All language subtitles for Jean.Claude.Van.Johnson.S01E01.Pilot.1080p.WEB.x264-FaiLED

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,915 --> 00:00:08,485 My name is Jean-Claude Van Damme. 2 00:00:08,775 --> 00:00:11,260 I used to be super famous. 3 00:00:12,139 --> 00:00:15,492 Perhaps you remember my first starring role in "Bloodsport." 4 00:00:16,092 --> 00:00:18,427 It is on television all of the time. 5 00:00:19,388 --> 00:00:20,866 Or maybe you've seen "Timecop," 6 00:00:21,314 --> 00:00:23,800 which is like "Looper," starring Bruce Willis, 7 00:00:24,259 --> 00:00:26,339 but like a million times better. 8 00:00:27,315 --> 00:00:30,523 But this is not a movie. 9 00:00:31,040 --> 00:00:33,510 And that man is not an actor. 10 00:00:33,576 --> 00:00:35,994 He's trying to kill me. 11 00:00:38,681 --> 00:00:40,795 But I'm not worried because... 12 00:00:41,779 --> 00:00:43,084 I have a gift. 13 00:00:44,854 --> 00:00:47,963 I am the master of the splits. 14 00:00:50,325 --> 00:00:52,729 Or at least I used to be. 15 00:00:54,197 --> 00:00:55,197 Fuck. 16 00:01:04,540 --> 00:01:06,171 How did this happen? 17 00:01:08,089 --> 00:01:09,719 How did I get here? 18 00:01:19,455 --> 00:01:23,465 JC, I used your shower and now I'm all sticky. 19 00:01:23,492 --> 00:01:25,374 It's coconut water. 20 00:01:26,193 --> 00:01:29,063 Your shower uses coconut water? 21 00:01:29,129 --> 00:01:32,829 All of the plumbing uses coconut water. 22 00:01:33,267 --> 00:01:34,897 I don't understand. 23 00:01:34,969 --> 00:01:36,869 Of course not. 24 00:01:36,937 --> 00:01:38,341 You never do. 25 00:01:38,606 --> 00:01:41,506 This is the first time I've been here. 26 00:01:46,313 --> 00:01:47,723 Let me help you get dressed. 27 00:01:47,782 --> 00:01:48,922 Okay. 28 00:03:18,804 --> 00:03:20,334 Hey, excuse me. Excuse me. 29 00:03:21,280 --> 00:03:22,776 My, uh, ramen is dry. 30 00:03:22,841 --> 00:03:24,281 Yeah, man, that's what we do. 31 00:03:24,342 --> 00:03:25,612 Dry ramen. 32 00:03:25,678 --> 00:03:28,618 Uh, can you put some, uh, water on mine? 33 00:03:28,680 --> 00:03:30,241 We actually don't have access to water. 34 00:03:30,640 --> 00:03:33,591 We're a pop up experience, not a restaurant. 35 00:03:33,618 --> 00:03:35,318 Okay, I don't understand. 36 00:03:35,386 --> 00:03:36,386 Dude. 37 00:03:38,226 --> 00:03:39,482 Oh, hey, no shit. 38 00:03:39,591 --> 00:03:40,901 Where you been, man? 39 00:03:40,958 --> 00:03:42,298 You got anything coming out? 40 00:03:42,359 --> 00:03:43,359 I'm retired. 41 00:03:43,394 --> 00:03:45,094 What about on, uh, DVD? 42 00:03:45,162 --> 00:03:46,162 VOD? 43 00:03:46,197 --> 00:03:48,597 No, no. Real retired. 44 00:03:48,633 --> 00:03:50,737 Not like Nicholas Cage retired. 45 00:03:51,703 --> 00:03:53,603 Oh, fuck, man. 46 00:03:53,605 --> 00:03:55,775 I thought you were Nicholas Cage. 47 00:04:12,623 --> 00:04:14,723 Shooting's about finesse, JC. 48 00:04:15,792 --> 00:04:17,662 You gotta have a soft touch. 49 00:04:17,728 --> 00:04:20,179 Yeah, I'm not exactly known for my soft touch. 50 00:04:20,974 --> 00:04:22,243 Let's try this. 51 00:04:22,909 --> 00:04:25,219 You told me about your favorite childhood memory once. 52 00:04:25,278 --> 00:04:26,548 You remember that? 53 00:04:26,580 --> 00:04:28,720 Yeah. The farm. 54 00:04:30,450 --> 00:04:32,424 Your grandfather's emu farm. 55 00:04:33,119 --> 00:04:34,199 Picture it. 56 00:04:36,423 --> 00:04:38,205 It's a beautiful day. 57 00:04:40,320 --> 00:04:42,017 Nowhere for you to be. 58 00:04:43,001 --> 00:04:45,387 Nothing for you to do. 59 00:04:46,266 --> 00:04:48,666 It's just you, 60 00:04:48,735 --> 00:04:50,639 and those big... 61 00:04:51,671 --> 00:04:53,031 majestic... 62 00:04:55,641 --> 00:04:56,741 ...birds. 63 00:05:00,445 --> 00:05:01,915 Whoa. 64 00:05:06,251 --> 00:05:07,486 I love you. 65 00:05:07,987 --> 00:05:09,127 I love you. 66 00:05:17,869 --> 00:05:19,097 Vanessa. 67 00:05:22,602 --> 00:05:24,772 - What? - Shit. 68 00:05:24,837 --> 00:05:26,381 - Hey, Vanessa, I called... - I'm late for a flight. 69 00:05:26,405 --> 00:05:28,656 I wrote, I tried everything. 70 00:05:29,942 --> 00:05:31,012 I miss you. 71 00:05:31,327 --> 00:05:32,971 What do you want me to say to that? 72 00:05:33,745 --> 00:05:35,845 Let's have dinner tonight. Let me explain. 73 00:05:35,914 --> 00:05:38,014 I'm flying to Bulgaria in three hours. 74 00:05:38,082 --> 00:05:39,471 For a job? 75 00:05:40,631 --> 00:05:41,654 But I thought you quit. 76 00:05:41,720 --> 00:05:44,790 I didn't quit working, JC. 77 00:05:44,856 --> 00:05:46,626 I just quit working with you. 78 00:05:47,926 --> 00:05:50,126 You take care of yourself, okay? 79 00:05:52,810 --> 00:05:53,970 Vanessa. 80 00:05:57,035 --> 00:05:58,935 Hey, bro, you forgot your dry ramen. 81 00:06:02,440 --> 00:06:03,559 Val Kilmer? 82 00:06:15,085 --> 00:06:16,085 Jane. 83 00:06:16,353 --> 00:06:17,996 It's your favorite client. 84 00:06:18,455 --> 00:06:19,655 I'm back. 85 00:06:22,425 --> 00:06:24,835 - Jane. - JC. 86 00:06:24,895 --> 00:06:27,705 Goddamn, I got such a hard on when I heard your voice. 87 00:06:27,765 --> 00:06:29,705 Ooh. Ooh, ooh, ooh. 88 00:06:29,767 --> 00:06:31,444 Hey, you ready to pop the trunk on this shit? 89 00:06:31,468 --> 00:06:33,228 - Yes. - Let's go. 90 00:06:33,303 --> 00:06:34,303 Where have you been? 91 00:06:34,337 --> 00:06:35,847 I've been relaxing. 92 00:06:35,906 --> 00:06:39,676 Uh-huh. That explains no Christmas cards, birthday cards. 93 00:06:39,710 --> 00:06:41,658 Okay, first up. 94 00:06:42,145 --> 00:06:44,955 Action re-imagining of "Rikki-Tikki-Tavi." 95 00:06:45,316 --> 00:06:46,760 Channing Tatum's playing the mongoose, 96 00:06:46,784 --> 00:06:48,054 you'd be one of the cobras. 97 00:06:48,118 --> 00:06:49,518 This is set up at Paramount. 98 00:06:49,586 --> 00:06:50,696 Jane. 99 00:06:51,989 --> 00:06:55,158 Action re-imaging of "Anne of Green Gables." 100 00:06:55,224 --> 00:06:56,994 This was on the black list last year. 101 00:06:57,059 --> 00:06:59,529 Kid who wrote it is a garbage man in Fresno. 102 00:06:59,595 --> 00:07:01,795 Uh, honey, those are not edible. 103 00:07:02,164 --> 00:07:03,403 Oh. 104 00:07:04,967 --> 00:07:06,927 That's at Paramount. 105 00:07:07,003 --> 00:07:11,273 Okay. This isn't Paramount. 106 00:07:11,340 --> 00:07:12,840 - Jane. - Origin story. 107 00:07:12,909 --> 00:07:14,709 Of the restaurant P.F. Chang's. 108 00:07:14,711 --> 00:07:16,241 But imagined as an action movie. 109 00:07:16,312 --> 00:07:20,152 You'd be Richard Shaw, sidekick to Phineas Fog Chang. 110 00:07:20,216 --> 00:07:22,126 - Channing Tatum is attached. - Jane. 111 00:07:22,184 --> 00:07:23,924 Jackie Chan's playing General Tso, 112 00:07:23,986 --> 00:07:26,196 he's rides a giant CG chicken. 113 00:07:26,255 --> 00:07:27,325 This is gonna be great. 114 00:07:27,389 --> 00:07:28,719 Jane! 115 00:07:30,760 --> 00:07:32,502 When I told you I was back, 116 00:07:33,329 --> 00:07:34,858 I did not mean JCVD. 117 00:07:37,733 --> 00:07:40,903 I meant... Johnson. 118 00:07:45,406 --> 00:07:46,836 I see. 119 00:07:50,478 --> 00:07:53,108 Director authorization recognized. 120 00:07:53,181 --> 00:07:55,921 Security protocols engaged. 121 00:07:55,984 --> 00:07:58,324 Johnson has been retired for two years. 122 00:08:01,356 --> 00:08:03,456 That's an eternity in this line of work. 123 00:08:05,360 --> 00:08:06,760 Room secured. 124 00:08:06,795 --> 00:08:10,064 I stay active. I play Frisbee golf. 125 00:08:10,766 --> 00:08:12,626 This isn't a game, Jean-Claude. 126 00:08:12,768 --> 00:08:14,228 It's black ops. 127 00:08:15,770 --> 00:08:17,670 Real black ops, not the game. 128 00:08:17,772 --> 00:08:20,312 I send you out there before you're ready, people die. 129 00:08:20,374 --> 00:08:22,214 No one's going to die. 130 00:08:22,276 --> 00:08:25,399 Except for all the people I'm going to kill. 131 00:08:26,239 --> 00:08:29,183 I'll put out feelers, see if there are any low risk assignments. 132 00:08:29,249 --> 00:08:30,711 I want Bulgaria. 133 00:08:32,023 --> 00:08:33,621 Oh, the job Vanessa's working. 134 00:08:33,788 --> 00:08:36,658 Honey, that ship has sailed. You had your chance. 135 00:08:36,791 --> 00:08:38,361 I want Bulgaria. 136 00:08:38,425 --> 00:08:39,785 That job is booked. 137 00:08:40,212 --> 00:08:41,600 My guy's already on the ground. 138 00:08:41,661 --> 00:08:42,661 Who is it? 139 00:08:43,030 --> 00:08:45,670 Jones? Thompson? 140 00:08:45,800 --> 00:08:47,800 - Brown. - Brown. 141 00:08:49,311 --> 00:08:51,144 Brown is a monster. 142 00:08:51,597 --> 00:08:54,705 His, uh, methods are a bit extreme, but he's good. 143 00:08:55,448 --> 00:08:59,449 Brown is good, but Johnson is better. 144 00:09:01,815 --> 00:09:03,507 I can make the call. 145 00:09:04,117 --> 00:09:06,287 For you, I'll always make the call, 146 00:09:06,352 --> 00:09:09,522 but this isn't just about the client and you know that. 147 00:09:09,588 --> 00:09:11,188 You need the cover job, too. 148 00:09:11,257 --> 00:09:14,257 And that movie starts shooting in two days. 149 00:09:14,327 --> 00:09:16,275 Jane, I trust you. 150 00:09:16,930 --> 00:09:18,380 I'm going to pack. 151 00:09:19,098 --> 00:09:22,198 JC, please tell me this isn't about Vanessa. 152 00:09:24,103 --> 00:09:25,413 JC! 153 00:09:35,614 --> 00:09:37,043 Well, JC, good news. 154 00:09:37,115 --> 00:09:38,783 I worked my magic. 155 00:09:39,184 --> 00:09:42,454 The mission and cover job are yours. 156 00:09:42,775 --> 00:09:45,661 That's right, Bulgaria's a go. 157 00:09:46,077 --> 00:09:49,254 But you're going up against bloodthirsty drug runners, 158 00:09:49,327 --> 00:09:52,027 so, yeah, I hope you're ready. 159 00:09:52,097 --> 00:09:55,467 Because... ready or not, 160 00:09:55,533 --> 00:09:58,533 Johnson is back. 161 00:09:58,603 --> 00:09:59,763 Hiya. 162 00:10:01,473 --> 00:10:02,473 Oh, shit. 163 00:10:20,491 --> 00:10:21,531 Ta-dah! 164 00:10:22,141 --> 00:10:23,522 Motherfucker. 165 00:10:26,763 --> 00:10:28,833 I can't believe you pulled this. 166 00:10:28,900 --> 00:10:31,310 - Vanessa... - Don't, don't even. 167 00:10:31,628 --> 00:10:33,909 You know how much this job means to me. 168 00:10:33,938 --> 00:10:35,611 How hard I've worked to get here. 169 00:10:36,173 --> 00:10:37,907 I'm not letting you fuck that up for me. 170 00:10:42,713 --> 00:10:44,473 Get to work or get lost, your call. 171 00:10:55,092 --> 00:10:56,952 Heroin cut with ketamine. 172 00:10:57,028 --> 00:10:59,397 Kids call it HK. Hong Kong. 173 00:10:59,462 --> 00:11:01,931 It's being smuggled in cans of motor oil. 174 00:11:01,932 --> 00:11:04,962 It's highly addictive and highly lethal. 175 00:11:05,936 --> 00:11:07,106 All right, you're set. 176 00:11:10,140 --> 00:11:11,310 We know the source? 177 00:11:11,374 --> 00:11:13,444 Intel points to a factory outside of town. 178 00:11:13,509 --> 00:11:15,670 I'm gonna run recon this morning while you're shooting. 179 00:11:16,163 --> 00:11:17,042 If it checks out, 180 00:11:17,113 --> 00:11:18,790 we'll get you in there at the end of the week. 181 00:11:18,814 --> 00:11:19,944 End of the week? 182 00:11:20,379 --> 00:11:21,427 I thought it might make sense for you 183 00:11:21,451 --> 00:11:23,951 to spend the week warming up with stunt work. 184 00:11:23,987 --> 00:11:25,957 Before you have to do the real thing. 185 00:11:26,022 --> 00:11:27,022 You know. 186 00:11:27,423 --> 00:11:29,223 On the off chance you didn't walk in here 187 00:11:29,292 --> 00:11:31,592 in peak physical condition. 188 00:11:32,155 --> 00:11:34,291 Wait, stunt work. 189 00:11:34,364 --> 00:11:35,764 In this movie? 190 00:11:35,831 --> 00:11:39,061 You haven't even looked at the script. 191 00:11:39,135 --> 00:11:41,004 Vanessa. 192 00:11:42,237 --> 00:11:45,407 - Hey. - Maybe you've forgotten, JC, 193 00:11:45,474 --> 00:11:48,582 but what you do is fucking dangerous. 194 00:11:48,998 --> 00:11:50,983 You waltz in here unprepared, 195 00:11:51,366 --> 00:11:54,447 it's not just you that's gonna end up splattered across the field. 196 00:12:04,793 --> 00:12:05,893 Where's Brown? 197 00:12:06,473 --> 00:12:08,565 Last minute personnel change. 198 00:12:08,630 --> 00:12:09,630 This is Johnson. 199 00:12:09,895 --> 00:12:12,223 Johnson, meet Luis. 200 00:12:12,356 --> 00:12:13,201 Where's Marcus? 201 00:12:13,268 --> 00:12:15,908 Retired. For real retired. 202 00:12:16,005 --> 00:12:18,687 Not Jean-Claude Van Damme retired. 203 00:12:19,776 --> 00:12:20,878 Is he qualified? 204 00:12:21,009 --> 00:12:23,739 I was top of my class at the Paul Mitchell academy. 205 00:12:24,151 --> 00:12:27,111 Plus a Beacon award at the PBA Beauty Week 2014. 206 00:12:27,455 --> 00:12:28,581 And before that? 207 00:12:33,021 --> 00:12:36,587 I spent nine years as a child soldier in el cartel de Los Zetas. 208 00:12:37,125 --> 00:12:38,895 - Mr. Van Damme. - Yep. 209 00:12:39,027 --> 00:12:40,497 They're ready for you now. 210 00:12:47,501 --> 00:12:50,431 We could run away, head out west. 211 00:12:52,173 --> 00:12:54,645 We have more than enough gold left. 212 00:12:55,376 --> 00:12:58,046 No more running. It ends tonight. 213 00:13:05,152 --> 00:13:06,352 He's here. 214 00:13:16,063 --> 00:13:17,463 I love you, Tom Sawyer. 215 00:13:17,530 --> 00:13:19,201 Oh, Huck. 216 00:13:22,069 --> 00:13:23,833 Huckleberry Finn. 217 00:13:24,504 --> 00:13:25,504 Pop. 218 00:13:26,739 --> 00:13:27,739 Daddy's home. 219 00:13:31,278 --> 00:13:34,108 Ahh. There's a new man of the house. 220 00:14:10,716 --> 00:14:11,756 What the fuck! 221 00:14:11,817 --> 00:14:13,336 Cut! Cut. 222 00:14:14,753 --> 00:14:16,223 Okay, reset. 223 00:14:16,288 --> 00:14:18,388 Uh, second team, let's... 224 00:14:18,457 --> 00:14:20,117 Chrissy, baby. I am really sorry. 225 00:14:20,159 --> 00:14:21,489 - Fix it. - On it. 226 00:14:21,560 --> 00:14:23,129 Okay, uh, yeah, yeah, yeah. 227 00:14:23,130 --> 00:14:25,758 Uh, I know the choreography is tough. 228 00:14:25,830 --> 00:14:27,600 Um, it's kind of my trademark, though. 229 00:14:27,665 --> 00:14:30,135 Yes, I remember from the commercial 230 00:14:30,201 --> 00:14:31,601 with the, uh, dancing hamsters. 231 00:14:31,669 --> 00:14:33,439 - Yeah, exactly. - I know, it's so... 232 00:14:33,504 --> 00:14:35,585 That's okay, this is what we're gonna do. Sit down... 233 00:14:39,625 --> 00:14:41,146 How's he looking? 234 00:14:43,214 --> 00:14:44,384 Not good. 235 00:14:45,883 --> 00:14:47,554 What's the story with you two? 236 00:14:51,222 --> 00:14:52,492 We were a team. 237 00:14:53,791 --> 00:14:56,691 I did hair and recon, he... 238 00:14:57,333 --> 00:14:58,848 did what he does, 239 00:14:59,390 --> 00:15:01,202 and eventually, 240 00:15:01,710 --> 00:15:03,525 it's the classic story, 241 00:15:04,168 --> 00:15:07,338 he spinning back heel kicked his way into my heart. 242 00:15:09,821 --> 00:15:13,884 The chemistry was instant. It was undeniable. 243 00:15:14,405 --> 00:15:16,554 But we didn't want to jeopardize the work, 244 00:15:17,013 --> 00:15:18,553 so we tried to fight it. 245 00:15:18,615 --> 00:15:21,945 You know, we shouldn't be doing this at all. 246 00:15:22,018 --> 00:15:23,518 We should not be... 247 00:15:23,920 --> 00:15:26,757 But every time we came back together for a mission, 248 00:15:26,823 --> 00:15:29,033 we picked up right where we had left off, 249 00:15:29,092 --> 00:15:33,632 until finally we realized there was no point in fighting it. 250 00:15:33,697 --> 00:15:36,327 So we decided to take some time off. 251 00:15:36,772 --> 00:15:38,070 Together. 252 00:15:38,533 --> 00:15:41,043 I went to Bali while he finished up his press tour 253 00:15:41,104 --> 00:15:42,949 and I waited for him. 254 00:15:45,580 --> 00:15:46,781 But he never showed up. 255 00:15:50,213 --> 00:15:51,587 I went my way. 256 00:15:52,848 --> 00:15:54,518 He went his and... 257 00:15:54,583 --> 00:15:56,853 eventually, he retired altogether. 258 00:15:57,211 --> 00:15:58,427 And now he's back. 259 00:15:59,121 --> 00:16:00,491 Now he's back. 260 00:16:03,492 --> 00:16:04,832 So what's your story? 261 00:16:10,333 --> 00:16:12,103 It's not that interesting. 262 00:16:12,235 --> 00:16:13,365 I'll tell you later. 263 00:16:15,195 --> 00:16:19,507 You're right. With Pop dead... 264 00:16:20,157 --> 00:16:22,846 it would be easy now to go someplace warm. 265 00:16:23,524 --> 00:16:24,828 We got a problem. 266 00:16:24,890 --> 00:16:27,522 We'll be fine, I just need to stretch a bit more. 267 00:16:27,582 --> 00:16:29,022 Not you. 268 00:16:29,083 --> 00:16:30,281 It's the factory. 269 00:16:32,889 --> 00:16:35,254 I don't know how, but they must have gotten tipped off. 270 00:16:35,662 --> 00:16:37,454 They've started moving the drugs out. 271 00:16:37,710 --> 00:16:38,926 How long do we have? 272 00:16:39,189 --> 00:16:40,493 It'll be empty by tonight. 273 00:16:40,821 --> 00:16:43,502 Which means you need to find a way to change the schedule. 274 00:16:43,565 --> 00:16:47,265 You need to be wrapped by 6, 7 PM at the latest. 275 00:16:52,108 --> 00:16:53,251 ...and, you know, couldn't do it. 276 00:16:53,275 --> 00:16:55,005 Real hamsters is more practical. 277 00:16:55,076 --> 00:16:56,086 - They did good, though. - Excuse me. 278 00:16:56,110 --> 00:16:57,510 Ah, JC. Perfect. 279 00:16:57,579 --> 00:16:59,089 I want you to meet one of your co-stars, 280 00:16:59,113 --> 00:17:00,284 this is Victor. 281 00:17:01,048 --> 00:17:02,348 Big fan, Mr. Van Damme. 282 00:17:02,417 --> 00:17:04,017 Really excited to be working with you. 283 00:17:04,085 --> 00:17:05,415 - Same here. - Thank you. 284 00:17:05,487 --> 00:17:07,286 Victor's playing "N" word Jim. 285 00:17:09,556 --> 00:17:10,556 Okay. 286 00:17:11,625 --> 00:17:13,325 Can I talk to you for a second? 287 00:17:13,804 --> 00:17:15,365 Yeah. Yeah. 288 00:17:15,429 --> 00:17:16,599 What's up, babe? 289 00:17:18,088 --> 00:17:20,860 Well, it's about, uh, my choreography. 290 00:17:22,355 --> 00:17:24,235 It doesn't have the right feel. 291 00:17:25,606 --> 00:17:27,723 Okay, so... Okay. 292 00:17:29,310 --> 00:17:31,320 I have TBS, all right? 293 00:17:31,378 --> 00:17:33,748 So I've seen "Kickboxer" like, a hundy times, right? 294 00:17:33,814 --> 00:17:36,290 I love it just like everybody else. 295 00:17:36,635 --> 00:17:38,316 But that '80s style of fighting, 296 00:17:38,319 --> 00:17:39,689 the style that you're known for, 297 00:17:39,753 --> 00:17:43,023 with the kicking and the spinning and the splits 298 00:17:43,089 --> 00:17:44,301 in the middle of the s... you know, 299 00:17:44,325 --> 00:17:46,025 with the guys one at time coming... 300 00:17:46,092 --> 00:17:47,121 It's not realistic. 301 00:17:48,361 --> 00:17:49,791 And we all know that now. 302 00:17:50,229 --> 00:17:51,229 You know? 303 00:17:51,931 --> 00:17:53,861 All I'm saying maybe we can spend half a day... 304 00:17:53,933 --> 00:17:57,063 Oh, no, it's okay. I get it, I get it, I get it. 305 00:17:57,136 --> 00:17:58,536 I... I hear you. 306 00:17:58,604 --> 00:18:00,974 But hey, we're gonna roll with the punches. 307 00:18:02,742 --> 00:18:05,141 Pow. Oh. 308 00:18:06,412 --> 00:18:08,478 Roll with the punches. 309 00:18:10,082 --> 00:18:11,782 Camera's set! 310 00:18:11,851 --> 00:18:12,851 Action! 311 00:18:14,053 --> 00:18:15,623 - Cut! Cut! - JC. 312 00:18:15,688 --> 00:18:17,688 - I'm so, so sorry, man. - Holy shit. 313 00:18:17,757 --> 00:18:19,435 I totally... I totally thought you were gonna duck. 314 00:18:19,459 --> 00:18:21,499 Okay, that's a wrap, everyone. 315 00:18:21,561 --> 00:18:23,361 It's simple. 316 00:18:23,363 --> 00:18:25,263 Get in, find the HK, 317 00:18:25,767 --> 00:18:29,165 then all you need to do is get one of these trackers 318 00:18:29,233 --> 00:18:30,403 on one of their shipments. 319 00:18:31,803 --> 00:18:34,033 Remember, if you blow your cover, 320 00:18:34,105 --> 00:18:37,045 the entire operation goes down in flames, 321 00:18:37,108 --> 00:18:38,948 so stick to the plan. 322 00:18:45,173 --> 00:18:46,173 Johnson. 323 00:18:46,474 --> 00:18:47,884 Here's your weapon. 324 00:18:47,952 --> 00:18:49,622 I've got my own weapons. 325 00:19:02,834 --> 00:19:03,834 Vanessa. 326 00:19:03,868 --> 00:19:04,868 Give me a sec. 327 00:19:07,972 --> 00:19:09,001 Okay, I got you. 328 00:19:10,408 --> 00:19:11,408 I'm in. 329 00:19:11,942 --> 00:19:15,012 I'll meet you back in my room in 59 minutes. 330 00:19:15,304 --> 00:19:16,889 Your room? 331 00:19:16,947 --> 00:19:20,417 You know, for mission review and alibi briefing. 332 00:19:20,484 --> 00:19:21,884 Right, yeah, that location's 333 00:19:21,952 --> 00:19:24,082 not gonna work for me this time around. 334 00:19:27,290 --> 00:19:28,790 I can come to your room. 335 00:19:30,461 --> 00:19:32,131 How about we do that dinner? 336 00:19:32,195 --> 00:19:33,878 Hotel restaurant. 337 00:19:34,432 --> 00:19:35,862 Work only. 338 00:19:38,035 --> 00:19:39,505 Work only. 339 00:19:44,141 --> 00:19:46,241 I'm in uniform. 340 00:19:46,309 --> 00:19:47,839 Headed to the entrance. 341 00:19:49,982 --> 00:19:50,917 Slow it down a sec. 342 00:19:50,980 --> 00:19:52,221 I've got a half a dozen workers 343 00:19:52,248 --> 00:19:53,908 coming up on your position. 344 00:19:57,754 --> 00:19:59,224 There's another group approaching. 345 00:19:59,288 --> 00:20:01,488 I need to see which direction they're headed. 346 00:20:08,540 --> 00:20:09,667 You're right. 347 00:20:09,964 --> 00:20:13,916 With Pop dead, it would be a more comfortable life. 348 00:20:14,403 --> 00:20:15,903 Comfortable life. 349 00:20:16,475 --> 00:20:18,372 I don't want to do what's easy, Tom. 350 00:20:18,441 --> 00:20:19,482 I want to do what's right. 351 00:20:19,542 --> 00:20:20,836 What did you say? 352 00:20:21,277 --> 00:20:24,047 Wait. What are you doing? 353 00:20:25,782 --> 00:20:26,782 Nothing. 354 00:20:28,284 --> 00:20:31,306 Please tell me you didn't bring your script. 355 00:20:33,889 --> 00:20:36,659 You said yourself I need to be prepared. 356 00:20:37,003 --> 00:20:37,926 Being prepared for tomorrow's scenes 357 00:20:37,993 --> 00:20:39,493 isn't gonna do you a lot of good 358 00:20:39,561 --> 00:20:40,731 if you're dead tonight. 359 00:20:40,796 --> 00:20:41,796 Down! 360 00:20:51,573 --> 00:20:54,273 Don't worry. Nobody's going to lay eyes on me. 361 00:20:54,342 --> 00:20:55,642 Hey! 362 00:20:58,183 --> 00:20:59,799 Philippe. How is it going? 363 00:21:01,015 --> 00:21:02,015 Good. 364 00:21:02,111 --> 00:21:04,523 Good, good. Well, I don't want to keep you. 365 00:21:09,125 --> 00:21:12,957 Okay. The HK should be through those double doors. 366 00:21:18,533 --> 00:21:19,733 Hey, Philippe. 367 00:21:22,169 --> 00:21:23,457 What is this? 368 00:21:24,271 --> 00:21:25,571 What's happening here? 369 00:21:25,640 --> 00:21:27,840 Just go with it. 370 00:21:27,908 --> 00:21:29,008 Hey, Philippe. 371 00:21:33,581 --> 00:21:34,616 Hey, Philippe. 372 00:21:35,583 --> 00:21:36,897 Hey, Philippe. 373 00:21:43,224 --> 00:21:44,775 Hey, it's just me, Philippe. 374 00:21:49,029 --> 00:21:50,216 Who are you? 375 00:21:51,131 --> 00:21:54,095 Um... I'm you. 376 00:21:54,668 --> 00:21:57,320 From the future, and I'm here to warn you 377 00:21:58,271 --> 00:22:01,581 that something bad's going to happen to this factory. 378 00:22:04,542 --> 00:22:05,843 You should leave. 379 00:22:06,445 --> 00:22:08,598 You're not me from the future. 380 00:22:09,048 --> 00:22:10,478 What? 381 00:22:10,584 --> 00:22:13,424 Like matter cannot occupy like space. 382 00:22:13,486 --> 00:22:14,486 "Timecop." 383 00:22:14,588 --> 00:22:16,058 "Timecop." 384 00:22:16,122 --> 00:22:16,992 Have you seen it? 385 00:22:17,056 --> 00:22:19,126 - Yeah. - So you know the rules. 386 00:22:19,575 --> 00:22:22,862 Like matter cannot occupy like space. 387 00:22:23,505 --> 00:22:26,070 But, uh, in "Looper" Bruce Willis 388 00:22:26,132 --> 00:22:29,602 and Joseph Gordon-Levitt touch many times. 389 00:22:29,636 --> 00:22:31,666 If you are really me, 390 00:22:32,058 --> 00:22:35,138 do you think "Looper," it's a better movie than "Timecop"? 391 00:22:38,644 --> 00:22:40,431 - Yes. - False. 392 00:22:40,813 --> 00:22:44,083 I think "Timecop" is way better than "Looper." 393 00:22:52,531 --> 00:22:55,325 You've got excellent taste in films. 394 00:23:18,382 --> 00:23:19,652 Okay, I've got the signal. 395 00:23:19,993 --> 00:23:21,022 Now get out of there. 396 00:23:21,085 --> 00:23:23,455 What, are you worried about me? 397 00:23:24,958 --> 00:23:27,692 Well, you gotta admit, that was a strange one, 398 00:23:27,759 --> 00:23:29,229 even for you. 399 00:23:29,293 --> 00:23:30,553 But hey... 400 00:23:30,662 --> 00:23:32,186 that's mission success. 401 00:23:32,664 --> 00:23:34,185 I'll meet you at the restaurant in 30. 402 00:23:34,496 --> 00:23:35,938 Just don't stand me up this time. 403 00:23:45,309 --> 00:23:46,440 Oh, shit. 404 00:23:47,178 --> 00:23:48,178 Vanessa. 405 00:23:48,713 --> 00:23:49,813 Vanessa, can you hear me? 406 00:23:49,881 --> 00:23:51,251 I've got to go back. 407 00:23:51,315 --> 00:23:52,345 I dropped my script. 408 00:23:52,416 --> 00:23:54,286 It has my fucking name on it. 409 00:24:03,059 --> 00:24:04,429 Psst. 410 00:24:06,596 --> 00:24:07,996 "And what about us?" 411 00:24:08,064 --> 00:24:10,834 "You promised we'd start a family of our own." 412 00:24:11,208 --> 00:24:12,741 "The family we never had." 413 00:24:15,240 --> 00:24:17,640 "Huck, we already have." 414 00:24:23,714 --> 00:24:25,214 Jean-Claude Van Damme? 415 00:24:30,721 --> 00:24:31,861 Yeah. 416 00:24:33,724 --> 00:24:34,954 Sergey. 417 00:25:21,235 --> 00:25:22,835 JC. 418 00:25:25,807 --> 00:25:28,917 I love you. 419 00:25:38,386 --> 00:25:39,426 Huh? 420 00:25:48,696 --> 00:25:49,896 Hah. 421 00:25:58,038 --> 00:25:59,508 Me want! 422 00:25:59,572 --> 00:26:00,942 No, no, no. One at a time, 423 00:26:01,008 --> 00:26:02,051 or you run into each other. 424 00:26:02,075 --> 00:26:03,575 Could get confusing. Go! 425 00:26:03,643 --> 00:26:05,113 Go! 426 00:26:37,344 --> 00:26:38,574 Come on! 427 00:27:23,688 --> 00:27:24,689 Excuse me. 428 00:27:25,256 --> 00:27:27,966 - It's Vanessa, right? - Yeah. 429 00:27:29,394 --> 00:27:30,394 Are you okay? 430 00:27:38,904 --> 00:27:40,321 Vanessa. 431 00:27:41,539 --> 00:27:42,909 Vanessa, please. 432 00:27:45,276 --> 00:27:46,538 I can explain. 433 00:27:49,514 --> 00:27:51,857 JC. Hey, man. 434 00:27:52,609 --> 00:27:55,483 Look, Vanessa wanted me to tell you that 435 00:27:55,553 --> 00:27:57,361 it's not a good time. 436 00:27:58,389 --> 00:27:59,489 Sorry. 437 00:28:22,079 --> 00:28:24,579 - Jane. - Before you say another word, 438 00:28:24,648 --> 00:28:28,348 yes, Brown is telling people that he's coming for you, 439 00:28:28,418 --> 00:28:29,718 but I'm on it. 440 00:28:29,786 --> 00:28:31,646 Don't worry. 441 00:28:31,721 --> 00:28:33,321 I'm not calling about Brown. 442 00:28:33,390 --> 00:28:34,990 Oh, no. 443 00:28:35,059 --> 00:28:36,559 Honey, you don't sound good. 444 00:28:36,626 --> 00:28:39,558 Jane, the job is harder than I remember it. 445 00:28:40,382 --> 00:28:41,990 The movie's shit. 446 00:28:43,266 --> 00:28:45,189 And the woman I love... 447 00:28:46,589 --> 00:28:49,112 is fucking "N" word Jim. 448 00:28:58,881 --> 00:29:00,979 The woman I love. 449 00:29:02,659 --> 00:29:04,443 I should never have come back.29652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.