All language subtitles for James.Bond.Live.And.Let.Die.1973.1080p.BRrip.x264.GAZ.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:01:22,583 --> 00:01:26,002 ...Was so ably pointed out by the Secretary-General 4 00:01:26,086 --> 00:01:27,879 in his opening remarks. 5 00:01:28,839 --> 00:01:31,549 But, and I must emphasize this point, 6 00:01:31,842 --> 00:01:37,138 no formula can or will ever cover each case. 7 00:01:38,474 --> 00:01:40,391 For instance... 8 00:01:45,147 --> 00:01:48,566 ...when three or more applicants have been recognized, 9 00:01:48,859 --> 00:01:52,195 which is in direct contradiction to... 10 00:03:02,140 --> 00:03:03,766 Whose funeral is it? 11 00:03:05,310 --> 00:03:06,352 Yours. 12 00:04:57,172 --> 00:04:58,255 When you were young 13 00:04:58,340 --> 00:05:02,385 And your heart was an open book 14 00:05:04,805 --> 00:05:08,683 You used to say live and let live 15 00:05:09,184 --> 00:05:12,895 You know you did, you know you did You know you did 16 00:05:13,063 --> 00:05:18,401 But if this ever-changing world in which we live in 17 00:05:18,986 --> 00:05:23,072 Makes you give in and cry 18 00:05:26,076 --> 00:05:28,160 Say live and let die 19 00:05:31,206 --> 00:05:33,806 Live and let die 20 00:06:10,162 --> 00:06:12,371 What does it matter to ya? 21 00:06:13,290 --> 00:06:16,792 When you got a job to do, you got to do it well 22 00:06:18,128 --> 00:06:21,547 You got to give the other fellow hell 23 00:06:46,573 --> 00:06:49,950 You used to say live and let live 24 00:06:50,535 --> 00:06:54,080 You know you did, you know you did You know you did 25 00:06:54,831 --> 00:06:59,835 But if this ever-changing world in which we live in 26 00:07:00,420 --> 00:07:04,131 Makes you give in and cry 27 00:07:07,260 --> 00:07:09,386 Say live and let die 28 00:07:12,349 --> 00:07:14,949 Live and let die 29 00:07:56,101 --> 00:07:58,269 One more time again? 30 00:08:12,409 --> 00:08:14,410 Not married by any chance, are you? 31 00:08:28,091 --> 00:08:29,884 Good morning, 007. 32 00:08:31,011 --> 00:08:32,511 Good morning. 33 00:08:35,140 --> 00:08:38,517 - Insomnia, sir? - Instructions. 34 00:08:40,020 --> 00:08:43,272 You haven't much time. I'll explain as you pack. 35 00:08:45,066 --> 00:08:46,108 Pack, sir? 36 00:08:46,193 --> 00:08:48,944 Three of our agents have been killed during the last 24 hours. 37 00:08:49,029 --> 00:08:51,614 Dawes in New York. Hamilton in New Orleans. 38 00:08:51,865 --> 00:08:55,701 - And Baines in the Caribbean. - Baines, I rather liked Baines. 39 00:08:55,952 --> 00:08:57,870 We shared the same bootmaker. 40 00:08:58,496 --> 00:09:01,207 Coffee, sir? 41 00:09:12,260 --> 00:09:14,595 I take it these killings are connected. 42 00:09:15,639 --> 00:09:18,057 That's precisely what you're going to find out. 43 00:09:26,816 --> 00:09:30,194 Baines was working on a small island in the Caribbean called San Monique. 44 00:09:31,613 --> 00:09:33,239 Dawes was in New York 45 00:09:33,323 --> 00:09:36,659 keeping an eye on its prime minister, one Dr. Kananga. 46 00:09:36,743 --> 00:09:39,328 Hamilton was on loan to the Americans in New Orleans. 47 00:09:45,210 --> 00:09:46,502 Is that all it does? 48 00:09:48,338 --> 00:09:50,714 By the way, congratulations seem to be in order. 49 00:09:51,091 --> 00:09:54,677 The Italians were most impressed by the way you handled the Rome affair. 50 00:09:54,761 --> 00:09:56,845 Thank you, sir. Sugar? 51 00:09:58,765 --> 00:09:59,848 Thanks. 52 00:10:00,517 --> 00:10:02,685 Well, the authorities were more than helpful. 53 00:10:04,145 --> 00:10:05,938 There's one small complaint. 54 00:10:07,190 --> 00:10:09,817 They seem to be missing one of their agents, 55 00:10:10,110 --> 00:10:12,778 a Miss Caruso. 56 00:10:15,615 --> 00:10:17,992 You wouldn't happen to know where she is? 57 00:10:19,995 --> 00:10:21,245 Miss Moneypenny. 58 00:10:21,955 --> 00:10:23,163 Morning, Moneypenny. 59 00:10:23,790 --> 00:10:26,709 - Good morning, sir. - Certainly the hour that's indecent. 60 00:10:27,002 --> 00:10:30,212 Really? I've got your ticket to New York. 61 00:10:30,297 --> 00:10:32,464 Q has repaired your wristwatch. 62 00:10:32,799 --> 00:10:35,551 And some background material on San Monique. 63 00:10:35,635 --> 00:10:36,885 Thank you, Moneypenny. 64 00:10:37,012 --> 00:10:40,639 I'm sure the overburdened British taxpayer will be fascinated to know 65 00:10:40,724 --> 00:10:43,684 how the Special Ordnance Section disburses its funds. 66 00:10:44,477 --> 00:10:46,437 In future, Commander, allow me to suggest 67 00:10:46,521 --> 00:10:49,982 a perfectly adequate watchmaker, just down the street. 68 00:10:52,902 --> 00:10:53,944 Good God. 69 00:10:54,362 --> 00:10:56,405 You see, by pulling out this button, sir, 70 00:10:56,656 --> 00:10:59,742 it turns the watch into a hyper-intensified magnetic field. 71 00:11:00,660 --> 00:11:03,245 Powerful enough to even deflect the path of a bullet 72 00:11:03,330 --> 00:11:05,622 at long range, or so Q claims. 73 00:11:05,832 --> 00:11:08,500 I feel very tempted to test that theory right now. 74 00:11:10,295 --> 00:11:12,212 If you don't mind, Commander, my spoon. 75 00:11:12,589 --> 00:11:14,548 Oh, sorry, sir. 76 00:11:14,966 --> 00:11:16,091 Thank you. 77 00:11:16,176 --> 00:11:18,177 Dr. Kananga is, at present, in New York. 78 00:11:19,346 --> 00:11:22,514 The CIA have been informed, and they're helping out with the surveillance. 79 00:11:22,599 --> 00:11:24,516 Your flight arrives at 11:30 a.m. 80 00:11:24,601 --> 00:11:26,602 Now, where did I leave my coat? 81 00:11:27,437 --> 00:11:28,896 Oh, allow me. 82 00:11:37,280 --> 00:11:39,114 Thank you. Come along, Miss Moneypenny. 83 00:11:39,199 --> 00:11:41,617 - Morning, Bond. - Sir. Miss Moneypenny, 84 00:11:44,204 --> 00:11:45,371 thank you. 85 00:11:45,914 --> 00:11:46,997 Goodbye, James. 86 00:11:49,709 --> 00:11:52,586 Or should I say ciao, bello. 87 00:12:25,870 --> 00:12:27,746 Such a delicate touch. 88 00:12:28,915 --> 00:12:30,582 Sheer magnetism, darling. 89 00:12:38,842 --> 00:12:40,467 A man comes. 90 00:12:43,638 --> 00:12:46,098 He travels quickly. 91 00:12:49,686 --> 00:12:51,019 He has purpose. 92 00:12:52,689 --> 00:12:54,189 He comes over water. 93 00:12:55,108 --> 00:12:56,650 He travels with others. 94 00:12:58,319 --> 00:12:59,528 He will oppose. 95 00:13:00,447 --> 00:13:02,531 He brings violence and destruction. 96 00:13:44,908 --> 00:13:47,993 Hello. Mr. Letter for you, sir. 97 00:13:48,203 --> 00:13:51,997 Thank you. Hello, Felix. How are you? 98 00:13:52,540 --> 00:13:55,626 Traffic permitting, I should be with you in about half an hour. 99 00:13:55,710 --> 00:13:57,920 Then you can buy me the best lunch in New York. 100 00:13:58,838 --> 00:14:02,549 Fine, James. Your friend Kananga has just left the UN. 101 00:14:02,759 --> 00:14:04,635 He's probably headed back to his embassy. 102 00:14:05,136 --> 00:14:08,847 No, no, don't worry. I've got the place eyeballed, wired for sound, the works. 103 00:14:09,557 --> 00:14:11,767 Right. I'll see you in about a half hour. 104 00:15:06,531 --> 00:15:08,657 Easy, Charlie. Let's get there in one piece. 105 00:15:11,119 --> 00:15:12,160 Charlie? 106 00:15:55,997 --> 00:15:57,372 Right. Stand by. 107 00:15:58,207 --> 00:16:00,375 Here comes Kananga's limousine. 108 00:16:05,882 --> 00:16:06,882 Out he gets 109 00:16:08,134 --> 00:16:09,760 with the usual goon squad 110 00:16:10,261 --> 00:16:11,553 and the girl. 111 00:16:12,055 --> 00:16:13,221 Time, 11:46. 112 00:16:15,767 --> 00:16:17,017 What is that? 113 00:16:21,773 --> 00:16:24,483 Hello, Felix? You know how I hate to trouble you, 114 00:16:24,567 --> 00:16:26,401 but I've run into a little bother. 115 00:16:30,198 --> 00:16:31,323 You what? 116 00:16:34,744 --> 00:16:37,079 Get me a make on a white pimpmobile. 117 00:16:39,374 --> 00:16:41,833 347 Nelson-David-George. 118 00:16:42,377 --> 00:16:45,504 It would seem, Dr. Kananga, that the conference has not lived up 119 00:16:45,588 --> 00:16:46,755 to your prior expectations. 120 00:16:46,839 --> 00:16:49,716 Well, we can only hope that this is a temporary setback. 121 00:16:49,884 --> 00:16:52,594 However, I do have some observations to make. 122 00:16:54,639 --> 00:16:55,764 Take a letter, please. 123 00:16:57,433 --> 00:17:00,435 To Secretary-General, Pan island Unity Conference. 124 00:17:01,521 --> 00:17:02,562 Sir. 125 00:17:05,900 --> 00:17:10,153 I wish to point out that... 126 00:17:10,697 --> 00:17:12,614 ...too many of our island neighbors 127 00:17:13,116 --> 00:17:15,242 have once again let themselves be 128 00:17:15,952 --> 00:17:17,953 bullied by United States industry. 129 00:17:18,955 --> 00:17:20,455 The story is an old one, 130 00:17:21,082 --> 00:17:22,416 the record a clear one. 131 00:17:23,167 --> 00:17:26,336 Since my historic statement of principles 132 00:17:26,963 --> 00:17:29,840 was delivered and acted upon some six months ago, 133 00:17:30,550 --> 00:17:33,552 our economic outlook has improved dramatically. 134 00:17:34,429 --> 00:17:38,432 By exercising our policy of friendship to all with favoritism towards none, 135 00:17:38,891 --> 00:17:42,185 new respect for the entire area has been engendered. 136 00:17:43,104 --> 00:17:44,813 And even though some of my most important... 137 00:17:44,897 --> 00:17:48,900 James, that car is registered to a shop at 33, East 65th Street. 138 00:17:49,110 --> 00:17:51,486 That's only a block away from here. Right. 139 00:17:52,155 --> 00:17:55,490 Take your time, buddy. Kananga's knitting a flag in there. 140 00:17:55,575 --> 00:17:57,159 It might be the easiest thing to do. 141 00:18:22,518 --> 00:18:24,311 Something in heads? 142 00:18:25,897 --> 00:18:27,856 Just browsing. Thank you. 143 00:18:52,882 --> 00:18:53,882 $5. 144 00:18:54,425 --> 00:18:56,802 Do you think you could gift-wrap it for me, please? 145 00:18:57,678 --> 00:18:59,346 Lengthwise, if you don't mind. 146 00:19:00,223 --> 00:19:01,348 Thank you. 147 00:19:24,163 --> 00:19:26,039 ...Remains my first concern. 148 00:19:26,874 --> 00:19:29,709 Thus, San Monique's future obligations vis-à-vis her island neighbors 149 00:19:29,794 --> 00:19:30,877 would seem clear. 150 00:19:31,629 --> 00:19:34,756 Those who fawn and crawl in the face of intimidation 151 00:19:34,924 --> 00:19:38,218 must perforce to look up to those who stand proudly 152 00:19:38,302 --> 00:19:40,637 wrapped in a justifiable self-confidence. 153 00:19:41,514 --> 00:19:43,098 The time has come, 154 00:19:43,766 --> 00:19:45,183 painful as it may be, 155 00:19:45,810 --> 00:19:48,436 to gaze out among our sister nations in the area 156 00:19:48,604 --> 00:19:50,230 and see if any stands tall... 157 00:20:44,327 --> 00:20:45,452 He's tailing. 158 00:20:49,999 --> 00:20:52,167 I got him in my sights. 159 00:21:06,015 --> 00:21:09,517 - Hey, you know where you going, man? - Uptown, I believe. 160 00:21:09,602 --> 00:21:13,021 Uptown? You headed into Harlem, man. 161 00:21:13,105 --> 00:21:14,940 Well, you just keep on the tail of that jukebox 162 00:21:15,024 --> 00:21:16,816 and there's an extra 20 in it for you. 163 00:21:16,901 --> 00:21:19,069 Hey, man, for 20 bucks 164 00:21:19,153 --> 00:21:21,947 I'll take you to a Ku Klux Klan cookout. 165 00:21:39,256 --> 00:21:42,092 125th, you got a honky on your tail. 166 00:21:56,857 --> 00:21:58,191 He's heading east. 167 00:21:58,526 --> 00:22:00,902 Can't miss him. It's like following a cue ball. 168 00:22:06,200 --> 00:22:08,910 - That's the car. - They must have gone inside. 169 00:22:09,370 --> 00:22:10,996 Pull up where you can. 170 00:22:18,087 --> 00:22:20,005 Sure hope you make friends easy. 171 00:22:20,548 --> 00:22:21,798 Right on, brother. 172 00:22:26,387 --> 00:22:27,762 He's heading on in. 173 00:22:52,913 --> 00:22:56,082 Good afternoon. Bourbon and water, please. 174 00:22:56,292 --> 00:22:57,542 First booth will do. 175 00:22:59,545 --> 00:23:01,546 - Tell him neat, would you? - Huh? 176 00:23:01,630 --> 00:23:03,798 - No ice. - That's extra, man. 177 00:23:20,649 --> 00:23:24,360 I'd like something on the side as well, information. 178 00:23:25,196 --> 00:23:26,905 Three men and a girl came in. 179 00:23:32,953 --> 00:23:34,496 Relax, baby. 180 00:23:35,247 --> 00:23:38,124 Mr. Big's gonna take care of you in a minute. 181 00:23:59,939 --> 00:24:02,899 Black queen on the red king, Miss... 182 00:24:04,485 --> 00:24:06,986 - Solitaire. - My name's Bond. 183 00:24:09,156 --> 00:24:10,323 James Bond. 184 00:24:10,908 --> 00:24:14,786 I know who you are, what you are and why you've come. 185 00:24:15,788 --> 00:24:19,165 You have made a mistake. You will not succeed. 186 00:24:20,584 --> 00:24:23,211 Rather a sweeping statement, considering we've never met. 187 00:24:24,463 --> 00:24:26,089 The cards have followed you for me. 188 00:24:26,340 --> 00:24:30,468 Now, you get ripped off in Detroit, baby, you yell out to me, you hear? 189 00:24:36,058 --> 00:24:37,559 Is he armed? 190 00:24:39,728 --> 00:24:43,148 You can't be too careful in New York City these days. 191 00:25:05,921 --> 00:25:08,840 Funny how the least little thing amuses him. 192 00:25:15,931 --> 00:25:17,015 Oh, fascinating. 193 00:25:17,766 --> 00:25:19,309 Well, that's you, quite obviously. 194 00:25:19,602 --> 00:25:21,644 An amazing resemblance. 195 00:25:21,729 --> 00:25:23,396 Tell me, am I in there as well? 196 00:25:25,107 --> 00:25:26,232 Pick a card. 197 00:25:30,404 --> 00:25:31,487 Turn it over. 198 00:25:35,242 --> 00:25:36,784 You have found yourself. 199 00:25:38,078 --> 00:25:41,497 I'm telling you, you all go out there to LA and clean it up, 200 00:25:41,624 --> 00:25:44,417 or I'm coming out there and clean you up, and I mean that! 201 00:25:45,878 --> 00:25:48,129 Is this the stupid mother that tailed you uptown? 202 00:25:48,214 --> 00:25:51,549 There seems to be some mistake. My name is... 203 00:25:51,634 --> 00:25:53,301 Names is for tombstones, baby. 204 00:25:53,510 --> 00:25:55,637 You all take this honky out and waste him, now. 205 00:26:01,268 --> 00:26:04,354 - "Waste him"? ls that a good thing? - The reading is over. 206 00:26:04,813 --> 00:26:06,272 Nothing about my future? 207 00:26:15,741 --> 00:26:16,741 Us? 208 00:26:21,038 --> 00:26:24,165 Now, promise you'll stay right there. I shan't be long. 209 00:26:34,301 --> 00:26:35,426 Thank you. 210 00:26:53,737 --> 00:26:55,363 Keep your hands up, honky. 211 00:26:55,948 --> 00:26:58,908 What does he think this is? I'll blow his frigging head off, man. 212 00:27:11,088 --> 00:27:12,338 Drop it! 213 00:27:17,386 --> 00:27:18,428 Now. 214 00:27:27,187 --> 00:27:30,231 "Harold Strutter, CIA." Where were you when I didn't need you? 215 00:27:30,899 --> 00:27:32,734 Kind of obvious you weren't coming out front, 216 00:27:33,068 --> 00:27:35,445 not even with that clever disguise you're wearing. 217 00:27:36,155 --> 00:27:37,655 Whiteface in Harlem. 218 00:27:38,282 --> 00:27:41,034 Good thinking, Bond. Let's get out of here. 219 00:27:45,497 --> 00:27:47,332 I'm surprised they didn't spot you, too. 220 00:27:47,416 --> 00:27:50,418 There's a most remarkable girl back there with a deck of cards. 221 00:27:50,961 --> 00:27:54,797 I saw those cards on the way up. Spades, James, every one. 222 00:27:55,257 --> 00:27:57,592 You were nailed the minute you left 74th. 223 00:27:57,885 --> 00:27:59,594 There's only supposed to be one man who can pull together 224 00:27:59,678 --> 00:28:01,387 that much black muscle in this town. 225 00:28:01,472 --> 00:28:02,930 Calls himself Mr. Big. 226 00:28:03,432 --> 00:28:06,309 You name the business, they say he has a black concession. 227 00:28:13,609 --> 00:28:16,110 What would a foreign prime minister like Kananga 228 00:28:16,195 --> 00:28:18,154 want with an American gangster? 229 00:28:18,364 --> 00:28:21,866 The question is, what would Mr. Big want with a two-bit island diplomat? 230 00:28:22,117 --> 00:28:26,162 - Mr. Big? - Where the hell does he fit into this mess? 231 00:28:30,667 --> 00:28:33,711 A genuine Felix lighter. illuminating. 232 00:28:34,463 --> 00:28:35,463 Now, listen, James, 233 00:28:35,547 --> 00:28:38,091 we just found out that Kananga's got a private plane 234 00:28:38,175 --> 00:28:40,718 and he's leaving for San Monique within the hour. 235 00:28:40,803 --> 00:28:43,096 Then get me on the next available flight, will you, Felix? 236 00:28:43,180 --> 00:28:44,305 I already did. 237 00:28:44,515 --> 00:28:48,393 I just knew you wouldn't pass up a chance to get away from where the real action is. 238 00:28:59,780 --> 00:29:02,156 The legendary Baron Samedi, folks. 239 00:29:02,241 --> 00:29:04,534 That's Saturday, for those of you who speak French. 240 00:29:04,952 --> 00:29:08,621 Voodoo god of cemeteries and chief of the legion of the dead. 241 00:29:08,705 --> 00:29:10,915 The man who cannot die. 242 00:29:10,999 --> 00:29:15,044 But for our purposes, just a performer in a little musical extravaganza 243 00:29:15,129 --> 00:29:17,964 we've cooked up for you wonderful people. 244 00:29:31,812 --> 00:29:34,605 Good evening. The name is Bond. You have a reservation for me. 245 00:29:34,690 --> 00:29:37,942 Yes, Mr. Bond, of course. Mrs. Bond has been expecting you. 246 00:29:40,195 --> 00:29:43,364 - Mrs. Bond? - She arrived earlier this afternoon, sir. 247 00:29:43,782 --> 00:29:46,868 Said she preferred something a little more private. 248 00:29:47,536 --> 00:29:48,995 Bungalow 12. 249 00:29:49,371 --> 00:29:51,539 An incurable romantic, Mrs. Bond. 250 00:31:45,654 --> 00:31:46,988 Room service, please. 251 00:31:51,493 --> 00:31:54,412 Room service? This is Mr. Bond, bungalow 12. 252 00:31:54,496 --> 00:31:58,666 I'd like a bottle of Bollinger, please. Slightly chilled. 253 00:32:01,336 --> 00:32:03,588 Two glasses. Thank you. 254 00:33:14,576 --> 00:33:16,035 Anybody home? 255 00:33:23,877 --> 00:33:25,419 Your champagne, sir. 256 00:33:26,046 --> 00:33:28,381 - What was that? - Your champagne. 257 00:33:28,674 --> 00:33:30,216 Put it on the table. Thanks. 258 00:33:35,722 --> 00:33:37,723 - Shall I open it? - What? 259 00:33:38,600 --> 00:33:39,767 Shall I open it? 260 00:33:41,353 --> 00:33:43,437 No. I can manage. Thank you. 261 00:33:46,400 --> 00:33:47,942 - There you are. - Thank you. 262 00:35:15,906 --> 00:35:17,907 Mrs. Bond, I presume? 263 00:35:19,618 --> 00:35:20,868 I'm Rosie Carver. 264 00:35:24,998 --> 00:35:27,166 I guess I have a little explaining to do. 265 00:35:33,298 --> 00:35:35,591 Yes. Either you 266 00:35:36,551 --> 00:35:38,385 or dear Uncle Felix. 267 00:35:40,555 --> 00:35:42,515 Custom .38 Smith & Wesson. 268 00:35:43,183 --> 00:35:45,309 Corrugated 3-inch stock. No serial number. 269 00:35:45,393 --> 00:35:46,727 Standard CIA issue. 270 00:35:47,896 --> 00:35:50,898 Question is, why point it at me? 271 00:35:51,650 --> 00:35:54,777 The man who delivered your champagne is not a hotel waiter. 272 00:35:55,737 --> 00:35:57,404 I was just trying to be careful. 273 00:35:58,156 --> 00:36:00,241 As for Felix Letter, you're right. 274 00:36:00,826 --> 00:36:03,744 I've worked for CIA down here for some time now, 275 00:36:03,829 --> 00:36:07,581 and he cabled me you were coming and asked if I wouldn't help out, if I could. 276 00:36:07,958 --> 00:36:11,043 Perhaps you'd better start by getting your head together. 277 00:36:13,421 --> 00:36:15,923 - There's a mirror in the bathroom. - Yes. 278 00:36:17,759 --> 00:36:19,927 You're only my second mission, you know. 279 00:36:20,428 --> 00:36:23,264 My first was Baines, the agent who was killed. 280 00:36:24,975 --> 00:36:28,269 It's a relief to know I'm next in line for the same kind of aid. 281 00:36:35,861 --> 00:36:37,069 There's a... 282 00:36:37,153 --> 00:36:39,572 - There's a... - A snake. I forgot. I should've told you. 283 00:36:39,656 --> 00:36:41,991 You should never go in there without a mongoose. 284 00:36:42,075 --> 00:36:44,702 I should have never gotten into any of this. 285 00:36:45,370 --> 00:36:47,746 I'm going to be completely useless to you. 286 00:36:49,457 --> 00:36:51,166 I'm sure we'll be able to lick you into shape. 287 00:36:52,460 --> 00:36:55,629 It's getting late, Mrs. Bond. 288 00:36:56,256 --> 00:36:58,132 Tomorrow is going to be a very busy day for us. 289 00:36:58,216 --> 00:37:00,593 You see, Kananga is protecting something down here, 290 00:37:00,677 --> 00:37:01,760 something which 291 00:37:02,345 --> 00:37:03,971 Baines obviously discovered. 292 00:37:05,140 --> 00:37:08,100 You're going to show me the spot where Baines' body was found. 293 00:37:09,311 --> 00:37:13,147 That, I'm afraid, only leaves us tonight to, well, 294 00:37:13,648 --> 00:37:15,274 catch up on old times. 295 00:37:16,651 --> 00:37:18,986 Felix told me there'd be moments like this. 296 00:37:20,572 --> 00:37:23,157 What did good old Felix suggest? 297 00:37:24,492 --> 00:37:27,536 If all else failed, cyanide pills. 298 00:37:30,457 --> 00:37:32,333 I settled for two bedrooms. 299 00:37:35,587 --> 00:37:36,921 Good night, Mr. Bond. 300 00:37:38,006 --> 00:37:39,006 Mrs. Bond. 301 00:37:54,105 --> 00:37:57,191 Why, it's just a hat, darling, belonging to a small-headed man 302 00:37:57,275 --> 00:37:59,318 of limited means who lost a fight with a chicken. 303 00:37:59,819 --> 00:38:02,071 It's a warning. Get it out of here! 304 00:38:04,491 --> 00:38:05,699 Please. 305 00:38:06,576 --> 00:38:08,953 Please don't leave me alone tonight. 306 00:38:09,037 --> 00:38:12,122 James, please promise me. 307 00:38:14,834 --> 00:38:16,669 All right, darling, if you insist. 308 00:38:17,087 --> 00:38:18,379 I promise. 309 00:38:24,511 --> 00:38:25,886 I thank you. 310 00:38:27,347 --> 00:38:28,514 Rosie! 311 00:38:30,058 --> 00:38:31,183 Breakfast's up! 312 00:38:53,707 --> 00:38:57,418 - Rosie, are you ready yet? - What? 313 00:38:57,919 --> 00:39:00,379 I have to see about organizing a car. 314 00:39:01,089 --> 00:39:02,631 I'll see you in the lobby. 315 00:39:17,022 --> 00:39:19,231 - Over here, sir. Over here. - Guaranteed big fish. 316 00:39:19,315 --> 00:39:21,525 - Catch big fish, sir. - Hey, baby. 317 00:39:21,943 --> 00:39:25,863 Over here. Bring your man over here. Just $20. Half a day. 318 00:39:25,947 --> 00:39:28,615 You got warm lady. We got cold beer over here, man. 319 00:39:28,742 --> 00:39:31,744 You wanna catch a big fish, sir? It's only 2 pounds over here. 320 00:39:37,208 --> 00:39:38,250 Good morning. 321 00:39:38,960 --> 00:39:41,128 Come on, Rosie. This one seems eager enough. 322 00:39:49,262 --> 00:39:52,389 Excuse me. Where can I change? 323 00:39:55,477 --> 00:39:58,437 Me. Clothes off. Where? 324 00:40:40,188 --> 00:40:42,106 Stop right there. 325 00:40:43,191 --> 00:40:44,858 Turn around slowly. 326 00:40:47,362 --> 00:40:48,862 Keep your hands up! 327 00:40:51,157 --> 00:40:53,158 As I was saying, Quarrel, a lousy agent. 328 00:40:53,243 --> 00:40:55,577 But the compensations speak for themselves. 329 00:40:56,079 --> 00:40:59,414 Rosie Carver, meet the man who shares my hairbrush, 330 00:40:59,499 --> 00:41:00,999 Quarrel Junior. 331 00:41:02,252 --> 00:41:03,710 I'm really sorry. 332 00:41:04,045 --> 00:41:05,462 I could've shot you. 333 00:41:06,005 --> 00:41:09,216 You might have even killed me if you'd taken off the safety catch. 334 00:41:17,809 --> 00:41:19,059 Never mind, darling. 335 00:41:19,477 --> 00:41:22,813 You just let us know when we get to the spot where Baines was killed. 336 00:41:25,233 --> 00:41:28,902 It's up in the hills just after we clear the next cove. 337 00:41:40,707 --> 00:41:44,376 Hey, Quarrel, who the hell lives up there? 338 00:41:45,086 --> 00:41:47,212 That's the house of the Kananga woman. 339 00:41:47,297 --> 00:41:49,464 She's supposed to have the power of the obeah. 340 00:41:49,591 --> 00:41:52,676 No one on the island dare go up there except him. 341 00:42:00,351 --> 00:42:01,560 He comes again. 342 00:42:02,645 --> 00:42:03,979 There will be violence. 343 00:42:05,481 --> 00:42:06,815 He approaches even now. 344 00:42:07,817 --> 00:42:08,984 By land or water? 345 00:42:09,652 --> 00:42:10,736 Water. 346 00:42:20,955 --> 00:42:21,997 He has arrived. 347 00:42:23,208 --> 00:42:24,208 Good. 348 00:42:25,293 --> 00:42:27,961 Rosie's been more efficient than I anticipated. 349 00:42:29,255 --> 00:42:31,632 I know a place where we can rustle up a car. 350 00:42:32,133 --> 00:42:34,218 Beautiful, brave and now resourceful. 351 00:42:34,385 --> 00:42:36,970 Rosie, you seem to be staging a remarkable comeback. 352 00:42:39,474 --> 00:42:40,807 Tell me about the future. 353 00:42:55,156 --> 00:42:56,240 Is it death? 354 00:42:58,201 --> 00:42:59,785 I said, is it death? 355 00:43:00,662 --> 00:43:01,787 It is death. 356 00:43:06,876 --> 00:43:08,043 They're coming. 357 00:43:09,254 --> 00:43:10,671 Rosie knows what to do. 358 00:43:11,547 --> 00:43:14,174 Now, I want no bodies this time, no trace. 359 00:43:19,097 --> 00:43:20,597 It's down there. 360 00:43:22,100 --> 00:43:25,852 But I thought you said Baines was killed up in the hills, darling. 361 00:43:28,564 --> 00:43:30,399 Up in the hills down there. 362 00:43:32,110 --> 00:43:35,279 Why don't we have a bite of lunch and discuss it? 363 00:43:36,406 --> 00:43:38,573 There's an excellent patty in the hamper. 364 00:43:39,492 --> 00:43:41,034 I'm in no hurry. 365 00:43:41,869 --> 00:43:43,120 Are you? 366 00:43:45,456 --> 00:43:46,456 No. 367 00:44:09,689 --> 00:44:15,569 James, you don't know what finding you has meant to me. 368 00:44:15,945 --> 00:44:17,529 Oh, I can imagine. 369 00:44:17,780 --> 00:44:20,741 And you've no idea what finding this has meant to me. 370 00:44:22,076 --> 00:44:25,579 You do know what the Queen of Cups means in an upside-down position? 371 00:44:25,997 --> 00:44:28,915 A deceitful, perverse woman, a liar, a cheat. 372 00:44:29,000 --> 00:44:30,709 And I'd like some answers now. 373 00:44:31,919 --> 00:44:33,253 Please. 374 00:44:34,130 --> 00:44:37,174 You don't understand, see. They'll kill me if I do. 375 00:44:37,467 --> 00:44:39,176 And I'll kill you if you don't. 376 00:44:42,180 --> 00:44:44,306 But you couldn't. You wouldn't. 377 00:44:45,099 --> 00:44:46,892 Not after what we've just done. 378 00:44:47,060 --> 00:44:49,311 I certainly wouldn't have killed you before. 379 00:45:01,783 --> 00:45:05,494 It used to be a convincing act, Rosie. It's wearing a little thin now. 380 00:45:06,120 --> 00:45:08,872 It's not an act. it's... 381 00:45:09,791 --> 00:45:11,041 Make your choice. 382 00:45:21,427 --> 00:45:25,263 Rosie. 383 00:45:59,465 --> 00:46:01,299 You will explain what went wrong. 384 00:46:04,512 --> 00:46:06,430 I see the intervention of a woman. 385 00:46:07,223 --> 00:46:09,766 The girl was about to confess. We had to kill her. 386 00:46:13,438 --> 00:46:14,604 The trap was set. 387 00:46:16,357 --> 00:46:17,524 Tee Hee was waiting. 388 00:46:20,361 --> 00:46:21,862 And you saw death. 389 00:46:22,363 --> 00:46:24,281 It must have been the girl's death. 390 00:46:25,783 --> 00:46:27,784 If you do not ask specific questions 391 00:46:28,703 --> 00:46:32,330 I cannot be responsible for your misinterpretation of the answers. 392 00:46:35,376 --> 00:46:38,587 These growing signs of impertinence begin to disturb me, Solitaire. 393 00:46:38,671 --> 00:46:41,006 Even as they did with your mother before you. 394 00:46:41,382 --> 00:46:44,050 She had the power and lost it, became useless to me. 395 00:46:45,011 --> 00:46:46,720 You will not make the same mistake. 396 00:46:48,389 --> 00:46:49,389 Solitaire. 397 00:46:52,685 --> 00:46:55,285 Where is Bond now? 398 00:47:22,840 --> 00:47:24,883 I cannot see when you are this way with me. 399 00:47:27,094 --> 00:47:28,803 Things become unclear. 400 00:47:29,430 --> 00:47:32,307 Let us hope these momentary lapses do not become a habit. 401 00:47:33,184 --> 00:47:35,268 Your power exists to serve me, 402 00:47:35,520 --> 00:47:37,187 and it is mine to control. 403 00:47:37,939 --> 00:47:41,233 If and when the time comes I decide you are to lose it, 404 00:47:41,317 --> 00:47:43,026 I myself will take it away. 405 00:47:49,492 --> 00:47:51,868 Solitaire, go to sleep. You have made me angry with you, 406 00:47:52,119 --> 00:47:53,620 and I have no wish to be. 407 00:47:54,830 --> 00:47:55,872 Tee Hee. 408 00:49:15,036 --> 00:49:16,536 Put down those cards. 409 00:49:20,207 --> 00:49:21,666 It is a blasphemy. 410 00:49:23,502 --> 00:49:25,545 They tell nothing to those who cannot see. 411 00:49:26,047 --> 00:49:28,840 But they do. That's a bit of luck. 412 00:49:29,425 --> 00:49:31,051 Good luck for both of us. 413 00:49:31,844 --> 00:49:33,928 The cards say we will be lovers. 414 00:49:38,559 --> 00:49:39,684 You're mistaken. 415 00:49:40,978 --> 00:49:42,896 It's impossible, forbidden for me. 416 00:49:44,607 --> 00:49:45,982 Now you must go. 417 00:49:46,567 --> 00:49:48,401 But you do believe, 418 00:49:49,320 --> 00:49:51,738 I mean really believe, in the cards. 419 00:49:54,241 --> 00:49:56,576 They have never lied to me. 420 00:49:57,328 --> 00:49:58,536 Then they won't now. 421 00:50:04,085 --> 00:50:05,126 Pick one. 422 00:50:33,280 --> 00:50:35,281 You knew the answer before it was given. 423 00:50:38,828 --> 00:50:40,537 Strangely enough, somehow 424 00:50:41,789 --> 00:50:42,831 so did I. 425 00:51:18,200 --> 00:51:19,826 So it's finally happened. 426 00:51:21,829 --> 00:51:23,496 Just as it did to my mother 427 00:51:24,331 --> 00:51:25,832 and her mother before her. 428 00:51:28,544 --> 00:51:30,044 Well, of course it did. 429 00:51:31,505 --> 00:51:34,132 Well, you're visual proof of that, aren't you? 430 00:51:38,596 --> 00:51:40,638 Come on. Cheer up, darling. 431 00:51:42,016 --> 00:51:44,058 Has to be a first time for everyone. 432 00:51:46,604 --> 00:51:49,522 Now, tell me, where's Kananga? 433 00:51:52,234 --> 00:51:53,985 I cannot see. 434 00:51:57,281 --> 00:51:59,699 - Oh, yes, the cards. I'll get them. - No. 435 00:52:01,744 --> 00:52:03,578 There's no need to be frightened. 436 00:52:04,705 --> 00:52:06,831 You'll soon be rid of him, I promise. 437 00:52:08,626 --> 00:52:09,751 I promise. 438 00:52:11,962 --> 00:52:16,090 I just need a little bit of information, that's all. 439 00:52:19,011 --> 00:52:20,512 The power, 440 00:52:22,264 --> 00:52:23,473 I've lost it. 441 00:52:26,894 --> 00:52:28,561 The high priestess 442 00:52:29,230 --> 00:52:31,689 is wife to the prince, no longer of this world. 443 00:52:33,567 --> 00:52:36,486 The spiritual bridge to the secret church. 444 00:52:39,406 --> 00:52:40,657 It's my fate. 445 00:52:42,034 --> 00:52:44,160 By compelling me to earthly love, 446 00:52:45,412 --> 00:52:47,914 the cards themselves have taken away my powers. 447 00:52:51,335 --> 00:52:55,380 Darling, I have a small confession to make. 448 00:52:55,464 --> 00:52:57,507 Now, try not to be too upset. 449 00:52:59,844 --> 00:53:02,428 The deck was slightly stacked in my favor. 450 00:53:03,889 --> 00:53:05,265 It makes no difference. 451 00:53:06,267 --> 00:53:08,726 The physical violation cannot be undone. 452 00:53:11,605 --> 00:53:13,773 When he finds out I've lost my power, 453 00:53:15,776 --> 00:53:16,860 he'll kill me. 454 00:53:17,778 --> 00:53:19,946 Now, come on. He'll have to find you first. 455 00:53:21,073 --> 00:53:23,575 Lovers' lesson number one, we have no secrets. 456 00:53:24,952 --> 00:53:27,161 For example, I have a boat waiting. 457 00:53:27,955 --> 00:53:29,455 You can be on it. 458 00:53:30,624 --> 00:53:32,792 All I have to know before we leave is 459 00:53:33,043 --> 00:53:35,461 what goes on back there in Voodooland. 460 00:53:39,383 --> 00:53:42,427 Darling, three men and a girl have been killed in the last four days, 461 00:53:42,511 --> 00:53:45,346 not counting the number of times they've tried to stop me from discovering 462 00:53:45,431 --> 00:53:47,223 whatever Kananga's protecting. 463 00:53:47,975 --> 00:53:50,143 Now, do you want to be on that boat or not? 464 00:53:50,561 --> 00:53:52,937 I simply read the cards for him. 465 00:53:54,315 --> 00:53:57,692 I've never been there, and he's never taken me there. 466 00:54:09,038 --> 00:54:10,371 I've never dared to go, 467 00:54:11,498 --> 00:54:12,916 but I've looked in the cards. 468 00:54:13,834 --> 00:54:15,585 I've seen great riches there. 469 00:54:18,005 --> 00:54:19,255 They'll kill you. 470 00:54:20,674 --> 00:54:21,883 Us, darling. 471 00:54:22,885 --> 00:54:24,469 They will kill us. 472 00:54:25,179 --> 00:54:26,721 Lovers' lesson number two, 473 00:54:27,306 --> 00:54:31,142 togetherness till death do us part, or thereabouts. 474 00:54:32,603 --> 00:54:34,187 Is there time before we leave 475 00:54:35,439 --> 00:54:36,898 for lesson number three? 476 00:54:43,072 --> 00:54:44,155 Absolutely. 477 00:54:44,698 --> 00:54:47,158 There's no sense in going off half-cocked. 478 00:55:01,799 --> 00:55:04,217 - This way. - How can you be so sure? 479 00:55:04,301 --> 00:55:08,054 Well, these scarecrows are to scare people away. You're not scared, are you? 480 00:55:08,555 --> 00:55:10,807 Lesson number four, follow the scarecrows. 481 00:55:46,635 --> 00:55:48,886 - Good morning, boss. - Good morning. 482 00:55:48,971 --> 00:55:51,556 It's sure gonna be a beautiful day. 483 00:55:53,809 --> 00:55:56,352 Yes, sir, a beautiful day. 484 00:56:08,282 --> 00:56:10,283 They're heading for the hill. 485 00:56:13,746 --> 00:56:14,996 They're here. 486 00:56:18,834 --> 00:56:20,293 If he finds it, kill him. 487 00:57:25,567 --> 00:57:26,859 Quick! 488 00:57:37,996 --> 00:57:40,373 We've lost him. He has the girl. 489 00:57:51,426 --> 00:57:53,302 They're somewhere under the nets. 490 00:58:00,018 --> 00:58:01,519 At any cost, any. 491 00:58:01,895 --> 00:58:03,229 Bond must die. 492 00:58:24,126 --> 00:58:26,085 Unit two-five, we have picked them up. 493 00:58:35,304 --> 00:58:37,763 Base to two-five. Arrest Bond. 494 00:58:37,848 --> 00:58:40,433 But, I repeat, the girl is not to be touched. 495 00:58:40,851 --> 00:58:43,269 Message received and understood. Over and out. 496 00:58:44,146 --> 00:58:45,438 Base to all units. 497 00:58:45,856 --> 00:58:48,232 I repeat, the girl is not to be touched. 498 01:01:25,432 --> 01:01:27,350 Sweet mother of pearl. 499 01:01:27,434 --> 01:01:29,101 All change. End of the line. 500 01:01:30,729 --> 01:01:32,104 Get down below quickly. 501 01:01:32,230 --> 01:01:34,273 Here. I'll do that. You get us started. 502 01:01:43,367 --> 01:01:44,950 It appears a bust. 503 01:01:52,501 --> 01:01:53,626 James. 504 01:01:54,961 --> 01:01:58,005 He'll be looking for me now. I know he'll never stop. 505 01:01:58,131 --> 01:01:59,507 Come on, darling. 506 01:02:00,342 --> 01:02:01,509 It's all over. 507 01:02:04,721 --> 01:02:07,181 Voodooland was just poppy fields. 508 01:02:07,808 --> 01:02:09,767 A simple matter of heroin smuggling. 509 01:02:10,685 --> 01:02:13,896 I'll have a word or two with a man named Felix and turn the entire case over to him. 510 01:02:13,980 --> 01:02:18,067 And you and I will be off. By the way, where would you like to go? 511 01:02:20,028 --> 01:02:22,196 Anywhere where we can find one of these. 512 01:02:34,084 --> 01:02:35,751 How quickly can we make it to New Orleans? 513 01:02:35,836 --> 01:02:38,254 Santa Mina, four hours away. 514 01:02:38,755 --> 01:02:41,173 You can catch a flight and be there in the morning. 515 01:02:41,258 --> 01:02:43,092 Then get in touch with Felix on the scrambler. 516 01:02:43,176 --> 01:02:46,220 Tell him to meet me there tomorrow. Royal Orleans Hotel. 517 01:02:46,346 --> 01:02:48,013 Tampa is closer. 518 01:02:48,682 --> 01:02:52,268 Hamilton was killed in New Orleans, so there has to be a connection. 519 01:02:53,520 --> 01:02:56,689 And this is a valuable piece of merchandise we are carrying, 520 01:02:56,898 --> 01:02:58,941 which with any luck, they'll want back. 521 01:03:13,498 --> 01:03:15,207 Royal Orleans Hotel, please. 522 01:03:29,723 --> 01:03:31,599 Are you sure this is the way to New Orleans? 523 01:03:31,683 --> 01:03:35,561 I don't know, but it sure beats the hell out of Harlem, don't it? 524 01:03:41,193 --> 01:03:45,571 Well, hello, Jim. What's happening, baby? 525 01:03:47,991 --> 01:03:51,911 Just ease back now, Jim. Relax. 526 01:03:52,162 --> 01:03:54,121 Mr. Big wants to see you. 527 01:04:20,023 --> 01:04:22,233 You made a mistake back on that island, Bond. 528 01:04:22,484 --> 01:04:24,193 You took something that didn't belong to you, 529 01:04:24,444 --> 01:04:26,904 and you took it from a friend of Mr. Big's. 530 01:04:27,113 --> 01:04:30,241 That type of mistake is tough to bounce back from. 531 01:04:33,578 --> 01:04:36,705 - But I've only just arrived. - Today is your lucky day, Jim. 532 01:04:36,790 --> 01:04:38,457 You're going skydiving. 533 01:04:38,959 --> 01:04:41,669 There's a hell of a view of the lake from 10,000 feet. 534 01:04:42,087 --> 01:04:44,713 My only regret is I won't be there to see it. 535 01:05:09,864 --> 01:05:12,408 - Good morning. You're... - Mrs. Bell. You're not my instructor. 536 01:05:12,492 --> 01:05:17,079 - Where's Mr. Bleeker? - Indisposed. I'll be giving the lesson. 537 01:05:18,957 --> 01:05:20,624 Come on, come on! 538 01:05:24,129 --> 01:05:26,005 What's on for today? 539 01:05:26,089 --> 01:05:28,424 Well, let's just wing it, shall we, Mrs. Bell? 540 01:06:01,291 --> 01:06:02,875 You're over-revving. 541 01:06:09,090 --> 01:06:11,425 - Leroy, slow down! - For Pete's sake, slow down! 542 01:06:11,509 --> 01:06:14,428 - Do what the man say! - I can't find the brake! 543 01:06:26,107 --> 01:06:27,900 Close those doors! 544 01:06:30,570 --> 01:06:32,613 Holy shit. 545 01:06:40,914 --> 01:06:42,831 Look out! Look out! 546 01:06:50,840 --> 01:06:53,676 Okay, Don. Don't worry. I'll take care of it. 547 01:06:53,927 --> 01:06:57,846 Right. Talk to you later. I gotta go and give a lesson. 548 01:07:03,019 --> 01:07:04,728 Same time tomorrow, Mrs. Bell? 549 01:07:07,190 --> 01:07:08,482 Yes, Mr. Bleeker. 550 01:07:08,858 --> 01:07:13,320 Yes, sir. Well, I know you just can't glue the wings back on. 551 01:07:13,780 --> 01:07:16,490 Now, Mr. Bleeker, I'm sure there's no reason for name-calling. 552 01:07:17,200 --> 01:07:18,242 No, that's fine. 553 01:07:18,326 --> 01:07:19,618 - You can fit the rest this afternoon. - Right, sir. 554 01:07:19,703 --> 01:07:20,869 Don't forget the double vents. 555 01:07:20,954 --> 01:07:22,788 I appreciate she may be one of your best pupils, yes. 556 01:07:22,872 --> 01:07:25,541 That'll do nicely. That's a little frantic. I'll keep the other three. 557 01:07:25,625 --> 01:07:27,710 - Yes, sir. - Mr. Bleeker, any suggestion of that kind 558 01:07:27,794 --> 01:07:29,878 should be forwarded in writing to Washington. 559 01:07:29,963 --> 01:07:33,465 - How is Mrs. Bell? - Intensive care. But she'll pull through. 560 01:07:33,550 --> 01:07:36,593 Yes, sir. Oh, no, sir, no one's questioning your patriotism. 561 01:07:36,678 --> 01:07:38,554 I'm sure you're a veteran, sir. 562 01:07:39,431 --> 01:07:42,516 Felix, you might find out if there's a Fillet of Soul restaurant in town. 563 01:07:42,600 --> 01:07:44,059 James, we're way ahead of you. 564 01:07:44,144 --> 01:07:46,770 It's on Docker Street. Strutter's watching it now. 565 01:08:50,960 --> 01:08:52,419 Hell of a send-off. 566 01:08:53,379 --> 01:08:54,421 This way. 567 01:09:11,397 --> 01:09:14,149 - Where's Strutter? - He's gotta be inside somewhere. 568 01:09:18,613 --> 01:09:19,988 Two, gentlemen? 569 01:09:22,283 --> 01:09:24,910 I got a nice booth over here just against the wall. 570 01:09:26,412 --> 01:09:29,748 Do you think you could find something a little closer to the stage? 571 01:09:30,250 --> 01:09:33,544 - What's wrong with a booth? - I once had a nasty turn in a booth. 572 01:09:41,678 --> 01:09:44,471 - Bourbon. No ice, please. - Two Sazeracs. 573 01:09:44,848 --> 01:09:48,183 Where's your sense of adventure, James? This is New Orleans. Relax. 574 01:09:48,768 --> 01:09:50,519 When you were young 575 01:09:50,603 --> 01:09:53,397 And your heart was an open book 576 01:09:54,274 --> 01:09:58,735 You used to say live and let live 577 01:10:00,238 --> 01:10:02,823 - One of you guys called Felix Letter? - Yeah. Right here. 578 01:10:02,907 --> 01:10:04,867 Telephone call for you. Guy called Strutter. 579 01:10:04,951 --> 01:10:08,412 Thanks. For a minute there, I thought Harry was laying down on the job. 580 01:10:10,915 --> 01:10:13,515 Say live and let die 581 01:10:31,644 --> 01:10:34,313 What does it matter to ya? 582 01:10:34,647 --> 01:10:37,858 When you got a job to do, you got to do it well 583 01:10:39,193 --> 01:10:42,154 You got to give the other fellow hell 584 01:10:42,655 --> 01:10:44,156 What happened to my... 585 01:10:45,158 --> 01:10:47,409 - What happened to my friend? - What happened to your friend? Listen... 586 01:10:50,121 --> 01:10:51,705 Thanks for dropping in, baby. 587 01:10:53,333 --> 01:10:55,667 Yeah, you one tough pig to nail down. 588 01:10:57,086 --> 01:10:59,671 You've been picking at me like some kind of maggot. 589 01:11:00,840 --> 01:11:03,383 First, you go up to Harlem and kill one of the brothers. 590 01:11:03,843 --> 01:11:05,135 That disturbed me. 591 01:11:06,638 --> 01:11:09,097 Well, then you go and steal this valuable young lady 592 01:11:09,182 --> 01:11:11,016 from my good friend, Dr. Kananga. 593 01:11:12,226 --> 01:11:17,022 Now, old Kananga, he believes in all that card crap. I mean, he's mad. 594 01:11:18,316 --> 01:11:20,776 Well, possession being nine points of the law, 595 01:11:20,860 --> 01:11:23,779 I would say Kananga is your problem now. Thank you. 596 01:11:25,823 --> 01:11:29,534 In fact, if I were you, I'd watch my step from now on. 597 01:11:31,245 --> 01:11:34,206 Yeah, well, you just let me handle our business with the man. 598 01:11:39,587 --> 01:11:42,172 I've got my own plans for you, baby. 599 01:11:44,550 --> 01:11:45,759 But first, 600 01:11:46,719 --> 01:11:51,098 there's one little question that he wants answers for. 601 01:11:51,182 --> 01:11:54,726 In that case, you'd better ship me back to the island and let him ask in person. 602 01:11:55,269 --> 01:11:58,313 I'm not in the habit of giving answers to lackeys. 603 01:11:58,731 --> 01:12:01,608 You damn lucky you got a ear left to hear the question with. 604 01:12:02,318 --> 01:12:03,360 Which is, 605 01:12:04,153 --> 01:12:05,779 did you mess with that? 606 01:12:10,618 --> 01:12:15,163 That's between Solitaire and myself and Kananga. I'll tell him when I see him. 607 01:12:15,248 --> 01:12:17,749 You ain't gonna see the sunlight unless you answer me! 608 01:12:17,917 --> 01:12:19,960 I had no idea you were so frightened of him. 609 01:12:20,044 --> 01:12:24,673 - Did you touch her? - When I see Kananga. 610 01:12:25,675 --> 01:12:26,925 Right. 611 01:12:48,614 --> 01:12:50,032 Quite revealing. 612 01:12:53,286 --> 01:12:58,081 Kananga, poppy grower in thousands of acres of well-camouflaged fields 613 01:12:58,166 --> 01:13:00,792 protected by the voodoo threat of Baron Samedi. 614 01:13:03,087 --> 01:13:06,214 And as Mr. Big, distributor and wholesaler 615 01:13:06,299 --> 01:13:08,592 through a chain of Fillet of Soul restaurants. 616 01:13:09,052 --> 01:13:10,343 Wholesale? 617 01:13:12,638 --> 01:13:14,431 Sell heroin for money? 618 01:13:14,766 --> 01:13:17,517 My apologies. I'm sure you simply give it away. 619 01:13:18,352 --> 01:13:19,644 Excellent, Mr. Bond. 620 01:13:21,022 --> 01:13:23,065 That's precisely what I intend to do. 621 01:13:24,067 --> 01:13:25,525 Two tons of it to be exact. 622 01:13:26,360 --> 01:13:28,820 When entering into a fiercely competitive field, 623 01:13:28,905 --> 01:13:31,448 one finds it advisable to give away free samples. 624 01:13:31,908 --> 01:13:34,367 Man or woman, black or white. I don't discriminate. 625 01:13:36,829 --> 01:13:40,582 Two tons of heroin with a street value well over a billion dollars, 626 01:13:40,833 --> 01:13:43,126 nationally distributed free? 627 01:13:44,545 --> 01:13:48,840 That should make a certain group of families rather angry, wouldn't you say? 628 01:13:49,258 --> 01:13:50,300 Angry? 629 01:13:51,177 --> 01:13:52,636 Why, my dear Mr. Bond, 630 01:13:53,346 --> 01:13:56,139 it'll positively drive them out of their minds 631 01:13:56,224 --> 01:13:58,433 and, subsequently, out of the business. 632 01:13:58,518 --> 01:14:02,270 Quite ingenious. A sort of junkie's welfare system. 633 01:14:02,355 --> 01:14:04,940 Well, merely until the number of addicts in the country 634 01:14:05,024 --> 01:14:06,483 has doubled, shall we say. 635 01:14:07,193 --> 01:14:10,987 Then I will begin to market that acreage that you blundered into the other day. 636 01:14:11,072 --> 01:14:16,159 That heroin will be very expensive indeed, leaving myself and the phone company 637 01:14:16,244 --> 01:14:19,996 the only two going monopolies in this nation for years to come. 638 01:14:21,249 --> 01:14:24,209 And here I thought it was Solitaire did the fortunetelling. 639 01:14:25,086 --> 01:14:27,546 Let's hope for both of your sakes she still can. 640 01:14:30,007 --> 01:14:33,844 The question still stands, Mr. Bond, asked by the gentleman concerned. 641 01:14:36,055 --> 01:14:37,556 Did you touch her? 642 01:14:38,516 --> 01:14:41,726 Why, it's not the sort of question a gentleman answers. 643 01:14:43,437 --> 01:14:45,814 Well, having set the example, 644 01:14:46,023 --> 01:14:48,900 I don't expect Miss Solitaire to be any less the lady. 645 01:14:55,783 --> 01:14:56,825 By the way, 646 01:14:57,660 --> 01:15:00,745 that's a particularly handsome watch you're wearing, Mr. Bond. 647 01:15:01,914 --> 01:15:05,041 - May I see it, please? - You'll forgive me if I don't get up. 648 01:15:08,588 --> 01:15:09,838 Butterhook. 649 01:15:22,602 --> 01:15:23,768 Tee Hee, 650 01:15:25,354 --> 01:15:30,066 on the first wrong answer from Miss Solitaire, 651 01:15:30,151 --> 01:15:33,111 you will snip the little finger of Mr. Bond's right hand. 652 01:15:40,369 --> 01:15:42,621 Starting with the second wrong answer, 653 01:15:44,290 --> 01:15:47,125 you'll proceed to the more vital areas. 654 01:15:51,547 --> 01:15:54,424 Solitaire, my dear, 655 01:15:55,301 --> 01:15:58,261 I want you to listen to me very carefully. 656 01:16:02,266 --> 01:16:06,686 On the back of Mr. Bond's watch, the registration number 657 01:16:06,771 --> 01:16:11,942 3-2-6-6. 658 01:16:18,866 --> 01:16:20,242 Do I speak the truth? 659 01:16:36,509 --> 01:16:37,842 You speak the truth. 660 01:16:57,405 --> 01:16:58,571 Well. 661 01:17:01,284 --> 01:17:04,202 If nothing else, at least I have laid your fears to rest. 662 01:17:05,162 --> 01:17:07,580 My compliments on a splendid operation. 663 01:17:07,707 --> 01:17:09,708 There is one thing, however, the... 664 01:17:18,259 --> 01:17:20,885 Whisper, take him to the farm. 665 01:17:50,708 --> 01:17:52,125 When do we start back? 666 01:17:59,342 --> 01:18:01,968 Soon, Solitaire, soon. 667 01:18:15,691 --> 01:18:16,941 Solitaire, why? 668 01:18:17,985 --> 01:18:20,111 I treated you well. You lacked for nothing. 669 01:18:23,491 --> 01:18:27,827 - I don't understand what you... - Mr. Bond's watch, my dear. 670 01:18:28,954 --> 01:18:33,208 I gave you every break possible. You had a 50-50 chance. 671 01:18:34,502 --> 01:18:36,169 You weren't even close. 672 01:18:38,130 --> 01:18:39,464 I had no choice. 673 01:18:41,467 --> 01:18:43,635 Please believe me. The cards. 674 01:19:04,490 --> 01:19:07,033 When the time came, I myself would have given you love. 675 01:19:08,786 --> 01:19:12,205 You knew that. You knew that! 676 01:19:15,376 --> 01:19:18,086 There's only one proper way to deal with this. 677 01:19:22,925 --> 01:19:24,342 And one proper time. 678 01:20:33,871 --> 01:20:35,872 The tonnage order is nearly complete. 679 01:20:40,753 --> 01:20:42,086 We move it out tonight. 680 01:20:45,925 --> 01:20:47,217 And I mean tonight. 681 01:20:48,719 --> 01:20:49,761 Mr. Bond. 682 01:21:01,857 --> 01:21:04,359 How much do you know about crocodiles, Bond? 683 01:21:04,610 --> 01:21:08,196 Oh, I've always tried to keep them at arm's length, myself. 684 01:21:10,407 --> 01:21:12,075 Cute little nippers, ain't they? 685 01:21:13,035 --> 01:21:16,246 I don't suppose those potential overnight bags are orphans? 686 01:21:16,455 --> 01:21:18,706 Oh, no. We have some moms and dads, as well. 687 01:21:24,296 --> 01:21:27,173 In fact, quite a few thousand. 688 01:21:39,937 --> 01:21:43,064 This is the part I like best, feeding time. 689 01:21:43,315 --> 01:21:45,984 I suspect the highlight of the tour. 690 01:22:05,129 --> 01:22:07,714 Some of these babies live to be 200 years old. 691 01:22:12,970 --> 01:22:14,095 Look over there. 692 01:22:15,514 --> 01:22:18,975 That's an alligator. You can always tell by its round nose. 693 01:22:22,855 --> 01:22:24,272 There's old Albert. 694 01:22:24,481 --> 01:22:25,607 He's a croc. 695 01:22:26,275 --> 01:22:30,236 Got over-careless with him sometime back and he took my whole arm off. 696 01:22:31,196 --> 01:22:35,825 - Well done, Albert. - They'll eat anything, even each other. 697 01:22:37,411 --> 01:22:40,413 Then again, sometime they can go a whole year without eating. 698 01:22:42,958 --> 01:22:44,584 Oh, I was rather counting on that. 699 01:22:44,668 --> 01:22:47,420 There are two ways to disable a crocodile, you know. 700 01:22:52,968 --> 01:22:56,679 I don't suppose you care to share that information with me? 701 01:22:56,764 --> 01:23:01,142 One way is to take a pencil and jam it in the depression hole behind his eyes. 702 01:23:01,393 --> 01:23:02,518 And the other? 703 01:23:03,270 --> 01:23:05,063 Oh, the other is twice as simple. 704 01:23:07,066 --> 01:23:09,359 You just put your hand in his mouth 705 01:23:09,443 --> 01:23:10,943 and pull his teeth out. 706 01:25:56,568 --> 01:25:58,402 It's on fire! 707 01:26:06,245 --> 01:26:07,829 Adam, get him! 708 01:26:07,913 --> 01:26:11,457 Adam, get the car! Cut him off! Hector, move, damn it! 709 01:26:26,098 --> 01:26:30,351 Bond ripped off one of our boats! He's headed for the Irish Bayou. 710 01:26:30,435 --> 01:26:32,645 The man that gets him stays alive. 711 01:26:32,729 --> 01:26:34,605 Now, move, you mother... 712 01:27:42,174 --> 01:27:43,341 Toby! 713 01:27:44,343 --> 01:27:48,596 Toby, I got me a regular Ben-Hur down here 714 01:27:48,972 --> 01:27:51,599 doing 95 minimum. 715 01:27:51,850 --> 01:27:55,353 - Need any help, J.W.? - Hell, no! 716 01:28:33,684 --> 01:28:36,394 You got a set of wheels that just won't quit, boy. 717 01:28:36,812 --> 01:28:39,188 If they're yours, that is. 718 01:28:39,564 --> 01:28:43,651 You spin around, boy. Ten fingers on the fender. 719 01:28:47,656 --> 01:28:49,073 Legs apart. 720 01:28:51,743 --> 01:28:55,871 I'm sure this ain't exactly your debut with this sort of thing. 721 01:28:57,916 --> 01:29:01,877 You picked the wrong parish to haul ass through, boy. 722 01:29:02,587 --> 01:29:06,257 Nobody cuts and runs on Sheriff J.W. Pepper. 723 01:29:07,259 --> 01:29:10,177 And it's him speaking, by the by. 724 01:29:17,477 --> 01:29:19,020 What the... 725 01:29:48,467 --> 01:29:52,136 J.W., soon as you nail that offending vehicle, 726 01:29:52,637 --> 01:29:54,555 Miss Pearson just called. 727 01:29:55,140 --> 01:29:57,933 Seems her dog's foaming all at the mouth. 728 01:29:58,769 --> 01:30:00,686 She's got him locked up in her shed, 729 01:30:01,021 --> 01:30:04,190 wondering if you'd like to come over and shoot it for her. 730 01:30:07,652 --> 01:30:10,154 You tell Miss Pearson take a flying... 731 01:30:12,699 --> 01:30:15,993 That look like a boat stuck in the sheriff's car there, Eddie? 732 01:30:16,078 --> 01:30:19,747 Boy, where you been all your life? That there's one of them new car-boats. 733 01:30:20,165 --> 01:30:24,460 By the powers invested in me by this parish 734 01:30:25,378 --> 01:30:28,464 I hereby do commandeer this vehicle 735 01:30:28,548 --> 01:30:30,716 and all those persons within. 736 01:30:33,345 --> 01:30:36,472 And that means you, smartass. 737 01:31:58,096 --> 01:31:59,805 Unit 23 in position. 738 01:32:00,223 --> 01:32:02,433 Ten-four, 23. Come in, 28. 739 01:32:02,642 --> 01:32:05,352 Hey, J.W., seems like Deke Rogers 740 01:32:05,437 --> 01:32:07,646 done got his boat stole off the river. 741 01:32:07,814 --> 01:32:09,857 But picked up a new one in his swimming pool. 742 01:32:09,941 --> 01:32:12,526 Sheriff, you want to get your boys off our frequency? 743 01:32:12,611 --> 01:32:15,905 Give me that! Now you listen to me, trooper boy! 744 01:32:15,989 --> 01:32:18,657 We got a swamp full of black Russians 745 01:32:18,909 --> 01:32:21,869 driving boats to beat the dam down here! 746 01:32:21,953 --> 01:32:25,414 Relax, Sheriff. We've got a roadblock waiting for them at Miller's Bridge. 747 01:32:27,792 --> 01:32:31,712 Unit 26 at Miller's Bridge. We're just about all set here. 748 01:32:31,796 --> 01:32:34,048 Make that secure there, you hear? 749 01:32:37,886 --> 01:32:40,054 Okay, fellas, here they come. 750 01:32:54,569 --> 01:32:57,279 All right, out of my way! I'm in charge here! 751 01:32:57,364 --> 01:32:58,864 You two boys, come on! 752 01:33:04,329 --> 01:33:07,289 I don't want excuses, trooper. I want those two men and their boats 753 01:33:07,374 --> 01:33:10,167 - apprehended immediately, did you hear? - Yes, sir, Captain. 754 01:33:10,502 --> 01:33:12,836 I understand. But I don't know right off 755 01:33:12,921 --> 01:33:15,089 where we're going to find a boat fast enough to catch them. 756 01:33:15,173 --> 01:33:17,633 I got it. You call my brother-in-law Billy Bob. 757 01:33:17,717 --> 01:33:21,095 He got the fastest boat on the whole damn river. 758 01:33:21,179 --> 01:33:25,516 Billy Bob will sure enough fix their ass, huh? Yeah, call Billy Bob. 759 01:33:31,856 --> 01:33:33,941 Now, there's two boats, Billy Bob, 760 01:33:34,025 --> 01:33:36,193 and they're moving like buttered pigs. 761 01:33:36,444 --> 01:33:38,946 Now, I promised these boys here you would get them. 762 01:33:39,030 --> 01:33:42,408 - Don't let me down, hear? - Cool down, J.W. I'm on my way. 763 01:33:43,702 --> 01:33:47,496 - You want something, boy? - Yes, I'd like to borrow this boat, if I may. 764 01:33:47,580 --> 01:33:50,082 Everybody on the river would like to borrow this boat. 765 01:33:53,044 --> 01:33:55,838 Billy Bob, we got them spotted. 766 01:33:55,922 --> 01:33:58,674 They're headed for Haley's Landing. 767 01:34:12,772 --> 01:34:15,441 That's my brother-in-law! That's Billy Bob! 768 01:34:15,525 --> 01:34:17,484 He'll get them. Billy Bob'll get them. 769 01:34:19,696 --> 01:34:21,071 Hot damn! 770 01:34:21,156 --> 01:34:24,700 If one side of the Pepper family don't get them, the other side will. 771 01:34:24,784 --> 01:34:25,826 Let's go! 772 01:35:23,510 --> 01:35:25,469 If any man can show just cause 773 01:35:26,054 --> 01:35:28,097 why they may not lawfully be joined together 774 01:35:28,181 --> 01:35:30,474 let him now speak, or else hereafter... 775 01:35:54,582 --> 01:35:57,042 Headquarters to all units, suspects seen 776 01:35:57,127 --> 01:36:00,087 proceeding down via Liberty towards Highway 11. 777 01:36:00,213 --> 01:36:01,588 Proceed with caution. 778 01:36:05,176 --> 01:36:07,845 Would you get that chicken coop off the road? 779 01:36:10,390 --> 01:36:13,475 Did you ever think of getting a driver's license, boy? 780 01:37:04,402 --> 01:37:07,112 Are you sure that was your brother-in-law, Sheriff? 781 01:39:21,164 --> 01:39:24,166 - Hello, Felix. What are you doing here? - We'll get to that later. 782 01:39:24,250 --> 01:39:27,044 Kananga's in town. He's got your girl with him. They just took off. 783 01:39:30,882 --> 01:39:33,216 - There's the son of a bitch! - I got him! 784 01:39:37,722 --> 01:39:39,264 What are you? 785 01:39:39,557 --> 01:39:43,018 Some kind of doomsday machine, boy? 786 01:39:43,436 --> 01:39:47,564 Well, we got a cage strong enough to hold an animal like you here. 787 01:39:47,649 --> 01:39:50,025 Captain, would you enlighten the sheriff please? 788 01:39:50,109 --> 01:39:51,151 Yes, sir. 789 01:39:51,235 --> 01:39:53,362 J.W., let me have a word with you. 790 01:39:54,697 --> 01:39:57,824 J.W., now, this fella's from London, England. 791 01:39:57,909 --> 01:40:01,161 He's an Englishman working in cooperation with our boys, 792 01:40:01,245 --> 01:40:02,704 a sort of secret agent. 793 01:40:02,789 --> 01:40:04,790 Secret agent? 794 01:40:05,750 --> 01:40:07,876 On whose side? 795 01:40:08,252 --> 01:40:10,212 We busted the Fillet of Soul an hour ago. 796 01:40:10,296 --> 01:40:12,297 We came up with nothing but these. 797 01:40:14,092 --> 01:40:16,259 Kananga's clear. You should have seen 798 01:40:16,344 --> 01:40:18,261 the size of the guy who got on the boat with him. 799 01:40:18,346 --> 01:40:20,138 Nine feet tall, I swear. 800 01:40:20,473 --> 01:40:24,685 Big top hat, a cockamamie flute in one hand and Solitaire in the other. 801 01:40:55,174 --> 01:40:57,467 The incendiary bombs are set for midnight. 802 01:40:58,136 --> 01:41:01,763 Now, that gives you exactly 30 minutes. 803 01:41:04,058 --> 01:41:06,309 Watch out for sharks on the way back. 804 01:41:06,394 --> 01:41:09,896 - I'll see you for breakfast, Felix. - Good hunting. 805 01:41:27,415 --> 01:41:30,417 You're going to need these and the shark gun on the way back. 806 01:41:33,337 --> 01:41:37,174 - Seems like the party's started. - My regards to Baron Samedi, man, 807 01:41:37,258 --> 01:41:38,967 right between the eyes. 808 01:48:02,059 --> 01:48:03,059 Trouble! 809 01:49:07,416 --> 01:49:11,753 Ah, Mr. Bond, there you are! And Miss Solitaire, as well. 810 01:49:11,837 --> 01:49:13,963 Hardly unexpected, but most welcome. 811 01:49:14,465 --> 01:49:15,798 Whisper! 812 01:49:16,258 --> 01:49:18,176 Two more glasses for our guests! 813 01:49:19,386 --> 01:49:23,306 - What shall we drink to, Mr. Bond? - Well, how about an earthquake? 814 01:49:33,651 --> 01:49:35,151 Welcome home! 815 01:49:35,236 --> 01:49:37,612 - Where's our boy? - He'll be along anytime now. 816 01:49:37,821 --> 01:49:40,198 I checked behind a rock, and his wet suit is gone. 817 01:49:42,159 --> 01:49:43,243 Keep the change. 818 01:49:47,706 --> 01:49:49,874 It's unfortunate that your wet suit was discovered 819 01:49:49,959 --> 01:49:51,834 only minutes before the field was destroyed. 820 01:49:52,211 --> 01:49:57,048 - Don't tell me you're not insured. - No. The poppy's a very sturdy flower. 821 01:49:57,341 --> 01:50:00,718 You have been a relatively minor nuisance, in fact. 822 01:50:00,844 --> 01:50:02,178 But this gun... 823 01:50:02,846 --> 01:50:06,015 I find it particularly fascinating. What is it? 824 01:50:07,393 --> 01:50:11,104 A shark gun, naturally, with compressed gas pellets. 825 01:50:34,670 --> 01:50:36,379 Ingenious! 826 01:50:36,797 --> 01:50:39,257 Don't pull the pin out. 827 01:50:39,675 --> 01:50:41,843 The air in here is foul enough already. 828 01:50:43,595 --> 01:50:46,639 Somehow I never thought of you as a poor loser. 829 01:50:46,724 --> 01:50:49,267 I was hoping you would join me to a drink to the future. 830 01:50:49,351 --> 01:50:51,602 Oh, Miss Solitaire used to know all about the future. 831 01:50:51,687 --> 01:50:54,272 She was especially good at predicting death. 832 01:50:58,485 --> 01:51:00,069 An underground monorail. 833 01:51:01,697 --> 01:51:04,365 Connected to the last refuge of a scoundrel, no doubt. 834 01:51:06,910 --> 01:51:10,288 The heroin leaves here, I take it, carried somewhere by that winch. 835 01:51:10,664 --> 01:51:13,291 Correct again, Mr. Bond. What a quick study you are. 836 01:51:13,792 --> 01:51:15,460 Let me show you exactly how it works. 837 01:51:16,378 --> 01:51:19,088 - Where in hell can the man be? - Relax. 838 01:51:19,173 --> 01:51:21,049 He must have got tied up somewhere. 839 01:51:22,468 --> 01:51:24,969 These cans hold 25 pounds each. 840 01:51:25,929 --> 01:51:29,349 There are 20 cans to a shipment, packed in watertight... 841 01:51:31,518 --> 01:51:32,852 Metal containers. 842 01:51:33,771 --> 01:51:35,188 It's your show, Kananga, 843 01:51:35,272 --> 01:51:38,191 but I'm sure there must be a simpler way of drowning someone. 844 01:51:39,610 --> 01:51:43,863 Drown, Mr. Bond? I doubt you'll get the chance to drown. 845 01:52:21,151 --> 01:52:23,486 Perhaps we could try something in an even simpler vein. 846 01:52:23,779 --> 01:52:25,655 On the contrary, Mr. Bond. 847 01:52:26,490 --> 01:52:28,825 I think you'll find those wounds quite fatal. 848 01:53:13,871 --> 01:53:14,912 Whisper. 849 01:53:17,124 --> 01:53:18,207 The gate. 850 01:53:21,587 --> 01:53:24,422 Oh, slowly, Whisper! Slowly, slowly. 851 01:53:24,590 --> 01:53:26,716 Let our diners assemble. 852 01:54:14,056 --> 01:54:15,223 Look out! 853 01:55:14,825 --> 01:55:16,033 Where's Kananga? 854 01:55:16,118 --> 01:55:19,161 Well, he always did have an inflated opinion of himself. 855 01:55:24,918 --> 01:55:25,918 Oh, James, 856 01:55:27,421 --> 01:55:29,171 how do we get out of here? 857 01:55:30,090 --> 01:55:31,757 We take the train, of course. 858 01:55:34,094 --> 01:55:35,886 Well, thanks for everything, Felix. 859 01:55:35,971 --> 01:55:38,097 I'll see you tomorrow night at the 21 Club, and don't be late. 860 01:55:38,181 --> 01:55:40,141 I still don't see why you want to travel this way. 861 01:55:40,225 --> 01:55:43,352 I mean, what the hell can the two of you do on the train for 16 hours? 862 01:55:45,355 --> 01:55:47,106 Say goodbye to Felix, darling. 863 01:55:58,744 --> 01:56:00,620 Now, the first thing to learn in playing gin rummy 864 01:56:00,704 --> 01:56:03,205 is to never take a card from the exposed pile, 865 01:56:03,332 --> 01:56:04,749 unless you really need it. 866 01:56:11,465 --> 01:56:12,548 Gin. 867 01:56:17,721 --> 01:56:20,139 James, what are you doing? 868 01:56:23,352 --> 01:56:25,186 Just testing an old adage. 869 01:56:25,896 --> 01:56:27,605 Unlucky at cards... 870 01:56:50,212 --> 01:56:53,047 - Do hurry up, James. - Won't be a moment, darling. 871 01:57:21,493 --> 01:57:24,161 Lock the door as well on your way up, would you, James? 872 01:57:26,623 --> 01:57:27,623 After all, 873 01:57:28,250 --> 01:57:31,210 we wouldn't want anyone to just walk in on us, would we? 874 01:57:37,050 --> 01:57:39,969 The first time in my life, I feel like a complete woman. 875 01:57:42,305 --> 01:57:44,515 The slightest touch of your hand, 876 01:57:45,726 --> 01:57:49,311 I was always so afraid that a part of me would stay with the past. 877 01:57:50,147 --> 01:57:53,315 But now I know there's no chance of that any longer. 878 01:57:53,483 --> 01:57:56,652 Just to be able to reach out and touch you. 879 01:58:00,198 --> 01:58:02,616 Mr. Bond, it's good to see you again. 880 01:59:52,435 --> 01:59:54,436 Well, that wasn't very funny. 881 01:59:57,148 --> 01:59:58,774 Now what are you doing? 882 02:00:03,572 --> 02:00:05,406 Just being disarming, darling. 883 02:00:18,628 --> 02:00:20,337 When you were young 884 02:00:20,422 --> 02:00:24,466 And your heart was an open book 885 02:00:26,803 --> 02:00:30,806 You used to say live and let live 886 02:00:31,099 --> 02:00:34,894 You know you did, you know you did You know you did 887 02:00:35,228 --> 02:00:40,983 But if this ever-changing world in which we live in 888 02:00:41,151 --> 02:00:45,654 Makes you give in and cry 889 02:00:47,991 --> 02:00:50,200 Say live and let die 890 02:00:53,204 --> 02:00:55,804 Live and let die68413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.