All language subtitles for Interstellar.2014.720p.BluRay.x264.YIFY-hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,908 --> 00:01:17,094 महिला 1: ठीक है, मेरे पिता एक किसान थे। 2 00:01:18,161 --> 00:01:20,722 उम, फिर हर किसी की तरह। 3 00:01:22,749 --> 00:01:25,018 बेशक, वह उस तरह से शुरू नहीं किया था। 4 00:01:25,502 --> 00:01:27,562 [DISTANT RUMBLING] 5 00:01:30,007 --> 00:01:31,116 [अलार्म बीपिंग] 6 00:01:31,216 --> 00:01:33,002 मैन [रेडियो से ऊपर]: कंप्यूटर कहता है कि आप बहुत तंग हैं। 7 00:01:33,102 --> 00:01:35,946 - नहीं, मुझे यह मिल गया। - स्ट्रेट्स को पार करना। 8 00:01:38,265 --> 00:01:40,117 - कूपर को बंद कर दिया। - नहीं! 9 00:01:41,518 --> 00:01:44,037 - इसे सब नीचे बंद कर दिया। - नहीं, मुझे शक्ति की जरूरत है! 10 00:01:46,690 --> 00:01:48,041 [कूपर येल] 11 00:01:48,275 --> 00:01:49,418 लड़की: पिताजी? 12 00:01:55,866 --> 00:01:58,602 [पैनटिंग] क्षमा करें, मर्फ़। वापस बिस्तर पर जाओ। 13 00:01:58,702 --> 00:02:01,304 - मैंने सोचा था कि आप भूत थे। - नहीं। 14 00:02:02,873 --> 00:02:04,942 ऐसी कोई चीज नहीं है भूत के रूप में, बेब। 15 00:02:05,042 --> 00:02:07,310 दादाजी कहते हैं कि आप भूत प्राप्त कर सकते हैं। 16 00:02:08,629 --> 00:02:13,583 शायद ऐसा इसलिए है क्योंकि दादाजी थोड़ा सा है एक खुद होने के बहुत करीब है। वापस बिस्तर में। 17 00:02:13,717 --> 00:02:15,652 क्या आप दुर्घटना के बारे में सपने देख रहे थे? 18 00:02:16,970 --> 00:02:19,364 बिस्तर पर अपने बट वापस जाओ, मर्फ़। हे। 19 00:02:46,291 --> 00:02:47,893 महिला 1: गेहूं की मृत्यु हो गई थी। 20 00:02:48,627 --> 00:02:51,062 ब्लाइट आया और हमें इसे जला देना पड़ा। 21 00:02:51,380 --> 00:02:54,658 और हम अभी भी मक्का था। हमारे पास मकई का एकड़ था। 22 00:02:54,758 --> 00:02:57,110 लेकिन, ओह ... ज्यादातर हमारे पास धूल थी। 23 00:02:59,429 --> 00:03:02,124 महिला 2: मुझे लगता है कि मैं इसका वर्णन नहीं कर सकता। यह सिर्फ स्थिर था। 24 00:03:02,224 --> 00:03:06,203 बस गंदगी का वह स्थिर झटका। 25 00:03:08,188 --> 00:03:11,341 महिला 3: हम पहने हुए थे, उम ... शीट की छोटी स्ट्रिप्स ... 26 00:03:11,441 --> 00:03:14,219 कभी-कभी हमारी नाक और मुंह पर ... 27 00:03:14,319 --> 00:03:16,922 ताकि हम सांस नहीं लेंगे इसमें से बहुत कुछ 28 00:03:18,532 --> 00:03:22,211 MAN: ठीक है, जब हम टेबल सेट करते हैं, हम हमेशा प्लेट को ऊपर-नीचे सेट करते हैं। 29 00:03:22,311 --> 00:03:25,555 चश्मा या कप, जो भी ऊपर उल्टा था। 30 00:03:30,877 --> 00:03:32,996 डांस करो! मर्फ़, एक कदम आगे बढ़ो! 31 00:03:33,096 --> 00:03:36,825 टॉम, 4:00 आज, आप और मैं बार्न में, हर्बाइडिस प्रतिरोध 101। 32 00:03:36,925 --> 00:03:38,527 - चेक? - जी श्रीमान। 33 00:03:39,970 --> 00:03:41,738 टेबल पर नहीं, मर्फ़। 34 00:03:42,389 --> 00:03:44,324 पिताजी, क्या आप इसे ठीक कर सकते हैं? 35 00:03:45,809 --> 00:03:48,445 - कॉपर: आपने मेरे लैंडर के साथ क्या किया है? - मैं नहीं था। 36 00:03:48,545 --> 00:03:50,589 मुझे अंदाजा लगाने दो। यह तुम्हारा भूत था? 37 00:03:50,689 --> 00:03:53,091 यह इसे बंद कर दिया। यह किताबों को खटखटाता रहता है। 38 00:03:53,191 --> 00:03:55,016 - टॉम: भूत, गूंगा-गधे जैसी कोई चीज़ नहीं। - अरे। 39 00:03:55,116 --> 00:03:58,372 - मैंने इस के बारे में जानकारी ली। इसे एक poltergeist कहा जाता है। - पिताजी, उसे बताओ। 40 00:03:58,472 --> 00:04:00,557 खैर, यह बहुत वैज्ञानिक नहीं है, मर्फ़। 41 00:04:00,657 --> 00:04:03,060 आपने कहा कि विज्ञान स्वीकार करने के बारे में था हम क्या नहीं जानते। 42 00:04:03,260 --> 00:04:07,097 - वह तुम्हें वहाँ मिला है। - अरे। हमारी सामग्री की देखभाल शुरू करो। 43 00:04:08,623 --> 00:04:09,933 कॉप। 44 00:04:12,027 --> 00:04:14,896 ठीक है, मर्फ़, आप विज्ञान से बात करना चाहते हैं? 45 00:04:15,756 --> 00:04:19,076 मुझे मत बताओ कि आप कुछ भूत से डरते हैं। नहीं, आपको आगे जाना होगा। 46 00:04:19,176 --> 00:04:22,012 आपको तथ्यों को रिकॉर्ड करना, विश्लेषण करना, कैसे और क्यों जाओ ... 47 00:04:22,112 --> 00:04:25,532 फिर अपने निष्कर्ष प्रस्तुत करें। डील? 48 00:04:26,099 --> 00:04:27,617 - सौदा - ठीक है। 49 00:04:30,353 --> 00:04:32,622 - स्कूल में दिन अच्छा हो। - मैन: पकड़ो। 50 00:04:32,856 --> 00:04:37,344 माता पिता शिक्षक सम्मेलन। जनक। दादा नहीं 51 00:04:37,444 --> 00:04:39,429 [हॉर्न होनिंग] 52 00:04:39,529 --> 00:04:41,464 धीमा, टर्बो! 53 00:04:42,699 --> 00:04:45,994 - यह एक धूल तूफान नहीं है। - नेल्सन अपनी पूरी फसल मशाल कर रहा है। 54 00:04:46,094 --> 00:04:47,137 तुषार? 55 00:04:47,237 --> 00:04:50,056 MAN: वे कह रहे हैं यह ओकेरा के लिए आखिरी फसल है। 56 00:04:50,624 --> 00:04:51,892 कभी। 57 00:04:53,610 --> 00:04:56,405 उसे मक्का लगाया जाना चाहिए था हममें से बाकी की तरह। 58 00:04:56,505 --> 00:04:59,282 अब, मिस हैनली के लिए अच्छा रहो। वह अकेली है 59 00:04:59,382 --> 00:05:00,951 इसका क्या मतलब है? 60 00:05:01,051 --> 00:05:04,246 पृथ्वी को दोबारा तैयार करना अपना वजन खींचना शुरू करें, जवान आदमी। 61 00:05:04,346 --> 00:05:08,408 आप क्यों शुरू नहीं करते अपने खुद के व्यवसाय, बूढ़े आदमी को ध्यान में रखते हुए? 62 00:05:15,607 --> 00:05:17,375 ठीक है, मर्फ़, मुझे दूसरा दो। 63 00:05:18,902 --> 00:05:20,211 अहां। 64 00:05:20,695 --> 00:05:22,139 तीसरा। 65 00:05:22,239 --> 00:05:23,515 [गियर ग्रैंडिंग] 66 00:05:23,615 --> 00:05:25,350 - एक गियर, गूंगा-गधा खोजें। - इसे पीसो! 67 00:05:25,450 --> 00:05:26,593 इसे बंद करो, टॉम! 68 00:05:27,869 --> 00:05:30,372 - तुमने क्या किया, मर्फ़? - आह, उसने कुछ भी नहीं किया। 69 00:05:30,472 --> 00:05:32,974 - एक टायर ब्ली सभी है। - मर्फी के नियम। 70 00:05:33,708 --> 00:05:34,689 चुप रहो! 71 00:05:34,789 --> 00:05:37,062 - अतिरिक्त पकड़ो, टॉम। - वह अतिरिक्त है। 72 00:05:39,589 --> 00:05:41,191 कॉपर: पैच किट पाएं! 73 00:05:42,384 --> 00:05:45,662 - टॉम: मुझे इसे कैसे बाहर निकालना चाहिए? - कॉपर: आपको इसे समझना होगा। 74 00:05:45,762 --> 00:05:47,822 मैं हमेशा यहाँ नहीं रहूँगा आपकी मदद के लिए। 75 00:05:56,147 --> 00:05:57,966 क्या चल रहा है, मर्फ़? 76 00:05:58,066 --> 00:06:01,344 तुम और माँ ने मुझे क्यों नाम दिया कुछ बुरा होने के बाद? 77 00:06:01,444 --> 00:06:04,798 - हमने नहीं किया। - मर्फी के नियम? 78 00:06:05,657 --> 00:06:09,811 मर्फी का कानून मतलब नहीं है कि कुछ बुरा होगा। 79 00:06:09,911 --> 00:06:13,356 इसका क्या मतलब है जो कुछ भी हो सकता है। 80 00:06:13,456 --> 00:06:16,101 और यह हमारे साथ बस ठीक लग रहा था। 81 00:06:18,545 --> 00:06:20,113 [Whirring] 82 00:06:20,213 --> 00:06:21,856 वाह! 83 00:06:22,540 --> 00:06:23,733 अंदर आओ। 84 00:06:25,010 --> 00:06:26,528 अंदर जाओ, चलते हैं। 85 00:06:27,762 --> 00:06:29,990 फ्लैट टायर के बारे में क्या? 86 00:06:32,851 --> 00:06:34,285 हाँ। 87 00:06:48,158 --> 00:06:52,229 यह एक भारतीय वायुसेना ड्रोन है। सौर कोशिकाएं पूरे खेत को शक्ति दे सकती हैं। 88 00:06:52,329 --> 00:06:53,888 पहिया ले लो, टॉम। 89 00:06:59,252 --> 00:07:00,687 जाओ जाओ जाओ! 90 00:07:02,172 --> 00:07:03,940 उस पर लक्षित लक्ष्य रखें। 91 00:07:11,965 --> 00:07:14,484 तेज़, टॉम। मैं इसे खो रहा हूँ। 92 00:07:14,851 --> 00:07:15,994 ठीक है 93 00:07:17,695 --> 00:07:18,938 इस पर रहो। 94 00:07:20,223 --> 00:07:21,507 ये रहा। 95 00:07:24,027 --> 00:07:25,336 वाह। 96 00:07:30,367 --> 00:07:32,052 अच्छा एक, टॉम। 97 00:07:38,516 --> 00:07:39,893 पिता? 98 00:07:40,210 --> 00:07:43,063 मुझे लगभग मिल गया। मत रोको मत रोको! 99 00:07:43,421 --> 00:07:46,074 - पिता! - टॉम! 100 00:07:46,174 --> 00:07:48,109 [टायर स्क्रीच] 101 00:07:50,553 --> 00:07:52,989 आपने मुझे ड्राइविंग रखने के लिए कहा था। 102 00:07:53,723 --> 00:07:58,286 खैर, मुझे लगता है कि पुराने का जवाब है "अगर मैंने आपको एक चट्टान से बाहर निकलने के लिए कहा" परिदृश्य। 103 00:08:01,398 --> 00:08:04,334 - हमने इसे खो दिया। - नहीं, हमने नहीं किया। 104 00:08:16,913 --> 00:08:18,681 इसे एक भंवर देना चाहते हैं? 105 00:08:24,587 --> 00:08:26,064 इस तरफ। 106 00:08:31,344 --> 00:08:32,529 चले जाओ। 107 00:08:33,430 --> 00:08:36,533 चलो उसे वहां नीचे रखो जलाशय के किनारे पर। 108 00:08:40,729 --> 00:08:42,539 अच्छी तरह से किया। 109 00:08:45,442 --> 00:08:47,385 टॉम: आप कब तक सोचते हैं कि यह वहां रहा है? 110 00:08:47,485 --> 00:08:50,096 कॉपर: दिल्ली मिशन कंट्रोल नीचे चला गया, हमारे जैसा ही ... 111 00:08:50,196 --> 00:08:52,132 - ...दस साल पहले। - हे। 112 00:08:52,365 --> 00:08:54,384 तो दस साल के लिए? 113 00:08:57,245 --> 00:08:59,940 - यह इतना कम क्यों नीचे आया? - मुझे नहीं पता। 114 00:09:00,040 --> 00:09:03,026 शायद सूर्य ने अपने मस्तिष्क को पकाया या यह कुछ ढूंढ रहा था। 115 00:09:03,126 --> 00:09:05,478 - क्या? - मुझे एक बड़ा flatblade दे दो। 116 00:09:05,795 --> 00:09:08,565 शायद किसी तरह का सिग्नल? मुझे नहीं पता। 117 00:09:13,820 --> 00:09:15,321 आप इसके साथ क्या कर रहे हैं? 118 00:09:16,139 --> 00:09:19,409 मैं इसे कुछ दे रहा हूँ करने के लिए सामाजिक रूप से जिम्मेदार ... 119 00:09:20,185 --> 00:09:21,619 एक गठबंधन ड्राइव की तरह। 120 00:09:22,103 --> 00:09:23,705 क्या हम इसे जाने नहीं दे सकते? 121 00:09:25,899 --> 00:09:27,667 यह किसी को चोट नहीं पहुंचा रहा था। 122 00:09:29,235 --> 00:09:33,631 इस बात को सीखने की जरूरत है कि कैसे अनुकूलित किया जाए, मर्फ़ ... हममें से बाकी की तरह। 123 00:09:38,119 --> 00:09:40,231 सहकारी: यह कैसे काम करता है? तुम लोग साथ आते हो? 124 00:09:40,331 --> 00:09:43,833 मुझे कक्षा मिली है इसे इंतजार करने की जरूरत है। 125 00:09:45,376 --> 00:09:48,238 - तुमने क्या किया? - वे आपको इसके बारे में बताएंगे। 126 00:09:48,338 --> 00:09:50,573 - क्या मैं पागल हो जाऊंगा? - मेरे साथ नहीं। 127 00:09:50,673 --> 00:09:53,943 - बस कोशिश न करें। - अरे। आराम करें। 128 00:09:55,261 --> 00:09:56,696 मुझे यह मिल गया। 129 00:10:01,050 --> 00:10:03,920 - देर से, कूप। - हाँ, हमारे पास एक फ्लैट था। 130 00:10:04,020 --> 00:10:07,665 और मुझे लगता है कि आपको रोकना पड़ा एशियाई लड़ाकू विमान की दुकान पर। 131 00:10:07,857 --> 00:10:11,511 नहीं, असल में, महोदय, यह एक निगरानी ड्रोन है। 132 00:10:11,611 --> 00:10:14,464 उत्कृष्ट सौर कोशिकाओं के साथ। यह भारतीय है। 133 00:10:14,781 --> 00:10:16,216 बैठिये। 134 00:10:17,242 --> 00:10:18,843 तो, ओह ... 135 00:10:19,452 --> 00:10:22,138 हमें टॉम के स्कोर वापस मिल गए। 136 00:10:22,580 --> 00:10:24,607 वह एक उत्कृष्ट किसान बनाने जा रहा है। 137 00:10:24,707 --> 00:10:28,278 हाँ, उसे इसके लिए एक नाटक मिला है। कॉलेज के बारे में क्या? 138 00:10:28,378 --> 00:10:32,198 विश्वविद्यालय केवल एक मुट्ठी भर लेता है। उनके पास संसाधन नहीं हैं ... 139 00:10:32,298 --> 00:10:34,659 मैं अभी भी अपने करों का भुगतान करता हूं। 140 00:10:34,759 --> 00:10:36,861 वह पैसा कहां जाता है? कोई और सेना नहीं है। 141 00:10:37,262 --> 00:10:39,697 खैर, यह विश्वविद्यालय नहीं जाता है। 142 00:10:40,381 --> 00:10:45,070 - देखो, कूप, आपको यथार्थवादी होना है। - अब आप मेरे बेटे को कॉलेज के लिए बाहर कर रहे हैं? 143 00:10:45,311 --> 00:10:48,915 - बच्चा 15। - टॉम का स्कोर बस इतना अधिक नहीं है। 144 00:10:49,816 --> 00:10:52,085 आपकी कमर क्या है? किस बारे में, 32? 145 00:10:52,402 --> 00:10:56,139 - 33 कीड़े के बारे में? - मुझे यकीन नहीं है कि मैं देख रहा हूं कि आप क्या प्राप्त कर रहे हैं। 146 00:10:56,239 --> 00:11:00,760 आपके गधे को मापने में दो संख्याएं लगती हैं लेकिन मेरे बेटे के भविष्य को मापने के लिए केवल एक ही? 147 00:11:01,536 --> 00:11:04,481 आ जाओ। आप एक अच्छी तरह से शिक्षित आदमी हैं, कूप। 148 00:11:04,581 --> 00:11:06,641 - और एक प्रशिक्षित पायलट। - और एक इंजीनियर। 149 00:11:07,041 --> 00:11:12,155 ठीक है, ठीक है, अभी हमें अधिक इंजीनियरों की आवश्यकता नहीं है। 150 00:11:12,255 --> 00:11:16,793 हम टेलीविजन स्क्रीन से बाहर नहीं गए और विमानों। हम भोजन से बाहर भाग गए। 151 00:11:16,926 --> 00:11:20,413 दुनिया को किसानों की जरूरत है। आपके जैसे अच्छे किसान। 152 00:11:20,513 --> 00:11:22,991 - और टॉम। - अशिक्षित किसान। 153 00:11:23,808 --> 00:11:27,796 हम एक देखभाल करने वाली पीढ़ी, कूप हैं। और चीजें बेहतर हो रही हैं। 154 00:11:27,896 --> 00:11:31,124 - शायद आपके दादाजी engin हो जाएगा ... - क्या हम यहाँ हैं, महोदय? 155 00:11:32,317 --> 00:11:33,501 नहीं। 156 00:11:34,235 --> 00:11:36,504 मर्फ़ के बारे में बात करने के लिए मिस हैनली यहाँ हैं। 157 00:11:36,738 --> 00:11:39,349 हनली: मर्फ़ एक महान बच्चा है। वह वास्तव में उज्ज्वल है। 158 00:11:39,449 --> 00:11:41,768 लेकिन वह हो रही है हाल ही में एक छोटी सी परेशानी। 159 00:11:41,868 --> 00:11:45,313 उसने छात्रों को दिखाने के लिए इसे लाया। चंद्र लैंडिंग पर अनुभाग। 160 00:11:45,413 --> 00:11:50,443 हाँ, यह मेरी पुरानी पाठ्यपुस्तकों में से एक है। वह हमेशा चित्रों से प्यार करती थी। 161 00:11:50,543 --> 00:11:54,322 यह एक पुरानी संघीय पाठ्यपुस्तक है। हमने उन्हें सही संस्करणों के साथ बदल दिया। 162 00:11:54,422 --> 00:11:55,532 सही किया? 163 00:11:55,632 --> 00:12:00,061 अपोलो मिशन कैसे समझाते हैं सोवियत संघ को दिवालिया करने के लिए फंस गए थे। 164 00:12:06,476 --> 00:12:08,536 आपको विश्वास नहीं है कि हम चंद्रमा गए हैं? 165 00:12:09,562 --> 00:12:11,631 यह प्रचार का एक शानदार टुकड़ा था। 166 00:12:11,731 --> 00:12:14,634 सोवियत संघ ने खुद को बाधित कर दिया संसाधन डालना ... 167 00:12:14,734 --> 00:12:18,304 - रॉकेट और अन्य बेकार मशीनों में। - "बेकार मशीनें।" 168 00:12:18,404 --> 00:12:22,559 अगर हम अतिरिक्त की दोहराना नहीं चाहते हैं और 20 वीं शताब्दी की बर्बादी, तो ... 169 00:12:22,659 --> 00:12:26,554 हमें अपने बच्चों को इस ग्रह के बारे में सिखाने की जरूरत है, इसे छोड़ने की कहानियां नहीं। 170 00:12:27,288 --> 00:12:31,392 उन बेकार मशीनों में से एक वे एक एमआरआई कहा जाता था। 171 00:12:31,668 --> 00:12:34,871 अगर हमारे पास उनमें से कोई भी बचा था, डॉक्टरों को खोजने में सक्षम हो गया था ... 172 00:12:34,971 --> 00:12:38,992 मेरी पत्नी के दिमाग में छाती उसके बाद की बजाय उसकी मृत्यु हो गई। 173 00:12:39,092 --> 00:12:42,245 तब वह एक होती मेरे बजाय यह सुन रहा है ... 174 00:12:42,345 --> 00:12:45,731 जो एक अच्छी बात होगी, क्योंकि वह हमेशा थी ... 175 00:12:46,015 --> 00:12:47,617 एक शांत 176 00:12:48,184 --> 00:12:50,770 मुझे आपकी पत्नी श्री कूपर के बारे में खेद है। 177 00:12:51,521 --> 00:12:55,258 लेकिन मर्फ़ एक मुट्ठी भर में आया इस पर उसके कई सहपाठियों के साथ ... 178 00:12:55,358 --> 00:12:59,721 अपोलो बकवास तो हमने इसे सबसे अच्छा सोचा आपको लाने और देखने के लिए क्या विचार ... 179 00:12:59,821 --> 00:13:02,590 आप निपटने के लिए हो सकता है घर के मोर्चे पर उसके व्यवहार के साथ। 180 00:13:03,700 --> 00:13:06,811 हाँ, तुम जानते हो क्या? उम, कल रात एक खेल है। 181 00:13:06,911 --> 00:13:09,105 वह जा रही है बेसबॉल चरण का थोड़ा सा। 182 00:13:09,205 --> 00:13:13,518 उसकी पसंदीदा टीम खेल रही है। कैंडी और सोडा होने वाला है ... 183 00:13:16,504 --> 00:13:18,439 मुझे लगता है कि मैं उसे उस पर ले जाऊंगा। 184 00:13:21,551 --> 00:13:23,194 [सीटी] 185 00:13:23,678 --> 00:13:25,229 यह कैसे चलेगा? 186 00:13:25,847 --> 00:13:27,824 मैं तुम्हें निलंबित कर दिया गया। 187 00:13:28,141 --> 00:13:29,575 - क्या? - मैन [रेडियो से ऊपर]: कूपर। 188 00:13:31,227 --> 00:13:32,462 यह कूपर है। चले जाओ। 189 00:13:32,562 --> 00:13:35,465 कूप, जो आपको पुनर्निर्मित करता है घास गया 190 00:13:35,565 --> 00:13:37,834 बस नियंत्रकों को रीसेट करें। 191 00:13:38,067 --> 00:13:40,795 मैंने वह किया। अब आपको एक नज़र रखना चाहिए। 192 00:14:00,423 --> 00:14:03,593 MAN: एक करके वे एक हैं खेतों को छीलना और आगे बढ़ना। 193 00:14:03,693 --> 00:14:05,528 कुछ हस्तक्षेप कर रहा है कंपास के साथ। 194 00:14:06,929 --> 00:14:09,407 चुंबकत्व या कुछ ऐसे। 195 00:14:28,117 --> 00:14:29,802 [Thudding] 196 00:14:52,425 --> 00:14:56,913 मुर्प: किस किताब के बारे में कुछ खास नहीं है। जैसा कि आपने कहा था, मैं उस पर काम कर रहा हूं। 197 00:14:57,563 --> 00:15:00,466 - मैंने रिक्त स्थान गिना। - क्यूं कर? 198 00:15:02,110 --> 00:15:04,495 भूत के मामले में संवाद करने की कोशिश कर रहा है। 199 00:15:04,987 --> 00:15:06,831 मैं मोर्स की कोशिश कर रहा हूँ। 200 00:15:07,115 --> 00:15:08,599 मोर्स? 201 00:15:08,699 --> 00:15:10,084 हाँ। 202 00:15:10,201 --> 00:15:12,895 - डॉट्स और डैश, इस्तेमाल किया ... - मुझे पता है मोर्स कोड क्या है, मर्फ़। 203 00:15:12,995 --> 00:15:16,215 मैं बस आपके बुकशेल्फ़ नहीं सोचता आपसे बात करने की कोशिश कर रहा हूँ 204 00:15:27,510 --> 00:15:31,989 हर कंपास घड़ी और जीपीएस को रीसेट करना पड़ा विसंगति के लिए ऑफसेट करने के लिए। 205 00:15:32,181 --> 00:15:34,825 - जो है? - मुझे नहीं पता। 206 00:15:36,519 --> 00:15:38,713 अगर घर बनाया गया था चुंबकीय अयस्क पर ... 207 00:15:38,813 --> 00:15:41,999 हमने इसे पहली बार देखा होगा हमने ट्रैक्टर पर स्विच किया। 208 00:15:44,569 --> 00:15:47,838 मैं स्कूल में आपकी बैठक सुनता हूं इतना अच्छा नहीं हुआ। 209 00:15:48,364 --> 00:15:50,174 हे। तुमने सुना? 210 00:15:51,033 --> 00:15:53,970 ऐसा लगता है कि हम भूल गए हैं हम कौन हैं, डोनाल्ड। 211 00:15:55,538 --> 00:15:59,441 एक्सप्लोरर, पायनियर, देखभाल करने वाले नहीं। 212 00:16:00,751 --> 00:16:02,445 जब मैं बच्चा था... 213 00:16:02,545 --> 00:16:06,774 ऐसा लगा कि उन्होंने कुछ नया बनाया है हर दिन। कुछ... 214 00:16:07,049 --> 00:16:10,444 गैजेट या विचार। हर दिन क्रिसमस था। 215 00:16:10,803 --> 00:16:15,992 लेकिन छह अरब लोग ... बस कल्पना करने की कोशिश करो। 216 00:16:16,893 --> 00:16:19,996 और उनमें से हर अंतिम यह सब करने की कोशिश कर रहा है। 217 00:16:21,939 --> 00:16:23,174 [विलाप] 218 00:16:23,274 --> 00:16:25,693 यह दुनिया इतना बुरा नहीं है। 219 00:16:27,445 --> 00:16:31,289 और टॉम बस ठीक कर देगा। आप वह हैं जो संबंधित नहीं हैं। 220 00:16:31,389 --> 00:16:34,402 40 साल बहुत देर हो चुकी है, या 40 साल बहुत जल्दी। 221 00:16:35,203 --> 00:16:38,005 मेरी बेटी को यह पता था, भगवान उसे आशीर्वाद देते हैं। 222 00:16:38,581 --> 00:16:41,475 और आपके बच्चे इसे जानते हैं। विशेष रूप से मर्फ़। 223 00:16:41,709 --> 00:16:45,196 खैर, हम आकाश में देखना चाहते थे और आश्चर्य ... 224 00:16:45,296 --> 00:16:47,973 सितारों में हमारी जगह पर। 225 00:16:50,092 --> 00:16:54,572 अब हम बस देखो और चिंता करें गंदगी में हमारी जगह के बारे में। 226 00:16:54,972 --> 00:16:57,908 कूपर, आप कुछ अच्छे थे ... 227 00:16:58,142 --> 00:17:00,745 और आपको कभी मौका नहीं मिला इसके साथ कुछ भी करने के लिए। 228 00:17:01,437 --> 00:17:03,072 मुझे माफ कर दो। 229 00:17:04,582 --> 00:17:08,711 महिला 4: आप इस गंदगी की उम्मीद नहीं थी जो आपको यह खाना दे रहा था ... 230 00:17:08,945 --> 00:17:12,131 आपको इस तरह चालू करने के लिए और तुम्हें नष्ट कर देता हूँ। 231 00:17:12,432 --> 00:17:16,761 अप्रैल में ... मुझे विश्वास है कि मैं सही हूँ ... अप्रैल के पंद्रहवें, मुझे लगता है। 232 00:17:17,119 --> 00:17:21,566 यह लगभग 1:30 हुआ जब वह बात ... उस घाटी के ऊपर से आया था। 233 00:17:21,666 --> 00:17:23,109 [जयकार] 234 00:17:23,209 --> 00:17:27,530 मेरे दिन में, हमारे पास असली बॉलप्लेयर थे। ये बम्स कौन हैं? 235 00:17:27,630 --> 00:17:32,443 कॉपर: मेरे दिन में, लोग बहुत व्यस्त थे बेसबॉल खेलने के लिए भोजन पर लड़ना। 236 00:17:32,635 --> 00:17:37,382 एक ballgame पर पॉपकॉर्न अप्राकृतिक है। मुझे एक गर्म कुत्ता चाहिए। 237 00:17:37,482 --> 00:17:40,109 स्कूल कहता है कि आप का पालन करेंगे मेरे चरणों में। 238 00:17:40,560 --> 00:17:42,161 मुझे लगता है कि यह बहुत अच्छा है। 239 00:17:42,353 --> 00:17:45,748 - आपको लगता है कि यह बढ़िया है? - आप खेती से नफरत करते हैं, पिताजी। 240 00:17:46,440 --> 00:17:48,134 दादाजी ने कहा। 241 00:17:48,234 --> 00:17:49,752 कॉपर: दादाजी ने कहा, हुह? 242 00:17:50,069 --> 00:17:52,680 सुनो, सब कुछ मायने रखता है आप इसके बारे में कैसा महसूस करते हैं। 243 00:17:52,780 --> 00:17:54,548 मुझे पसंद है तुम क्या करते हो। 244 00:17:55,157 --> 00:17:56,759 मुझे हमारे खेत पसंद हैं। 245 00:17:57,326 --> 00:17:59,020 आप इसमें बहुत अच्छे होंगे। 246 00:17:59,120 --> 00:18:01,097 [सभी चीजें] 247 00:18:08,004 --> 00:18:10,272 [DIREANCE में सील वैलिंग] 248 00:18:11,999 --> 00:18:13,801 चलो यहाँ से निकलते हैं। 249 00:18:20,558 --> 00:18:22,660 कॉपर: ठीक है, यह एक डोज़ी है। 250 00:18:23,269 --> 00:18:25,204 ठीक है, गिरोह, चलो मुखौटा करते हैं। 251 00:18:28,441 --> 00:18:30,543 - टॉम? Murph? चेक? - टॉम: हाँ। 252 00:19:23,996 --> 00:19:26,682 मर्फ़, टॉम, आप लोग अपनी खिड़कियां बंद कर देते हैं? 253 00:19:31,003 --> 00:19:32,188 Murph? 254 00:19:53,484 --> 00:19:54,877 मुर्प: भूत। 255 00:19:56,028 --> 00:19:57,755 अपने तकिए पकड़ो। 256 00:19:58,047 --> 00:20:00,382 आप टॉम के साथ सो रहे हैं। 257 00:20:55,112 --> 00:20:56,981 सहकारी: यह भूत नहीं है। 258 00:21:01,903 --> 00:21:03,821 यह गुरुत्वाकर्षण है। 259 00:21:05,473 --> 00:21:07,825 डोनाल्ड: मैं टॉम छोड़ रहा हूं, फिर शहर जा रहा हूं। 260 00:21:08,017 --> 00:21:12,288 आप इसे साफ़ करना चाहते हैं जब आप इसे प्रार्थना करना समाप्त कर चुके हैं? 261 00:21:37,546 --> 00:21:39,899 यह मोर्स, मर्फ़ नहीं है। यह बाइनरी है। 262 00:21:40,299 --> 00:21:42,459 मोटा एक है, पतला शून्य है। 263 00:21:46,722 --> 00:21:48,157 निर्देशांक। 264 00:21:50,643 --> 00:21:53,245 नहीं। मिमी-मिमी। 265 00:21:54,605 --> 00:21:55,873 ये रहा। 266 00:21:57,358 --> 00:21:58,834 तेंतीस। 267 00:22:01,695 --> 00:22:02,838 बस। 268 00:22:04,198 --> 00:22:05,799 मैं इसे याद नहीं कर सकता! 269 00:22:06,033 --> 00:22:09,303 दादा वापस आ जाएंगे कुछ घंटों में, मर्फ़। 270 00:22:09,995 --> 00:22:12,765 लेकिन आप नहीं जानते आप क्या खोज रहे हैं। 271 00:22:13,666 --> 00:22:15,300 और वह... 272 00:22:16,085 --> 00:22:18,270 यही कारण है कि मैं तुम्हें नहीं ले सकता। 273 00:22:24,260 --> 00:22:25,486 Murph? 274 00:22:27,471 --> 00:22:31,075 दादाजी थोड़ी देर में घर होंगे। उसे बताओ मैं उसे रेडियो पर बुलाऊंगा। 275 00:22:37,147 --> 00:22:38,499 - आह! - जीसस 276 00:22:39,400 --> 00:22:41,385 - तुम क्या कर रहे हो? - हे हे। 277 00:22:41,485 --> 00:22:43,712 ओह, आपको लगता है कि यह मजाकिया है? है ना? 278 00:22:43,946 --> 00:22:46,382 तुम यहाँ नहीं होंगे अगर यह मेरे लिए नहीं था। 279 00:22:48,117 --> 00:22:50,219 खुद को उपयोगी बनाओ। 280 00:23:53,474 --> 00:23:55,208 [सॉफ़्टली] अरे, मर्फ़? 281 00:23:56,435 --> 00:23:57,978 Murph। 282 00:24:00,981 --> 00:24:03,417 मुझे लगता है कि यह सड़क का अंत है। 283 00:24:06,320 --> 00:24:08,464 क्या आप बोल्ट कटर नहीं लाए थे? 284 00:24:09,531 --> 00:24:10,883 वह मेरी लडकी है। 285 00:24:38,519 --> 00:24:39,837 आदमी की आवाज: कदम दूर! 286 00:24:39,937 --> 00:24:43,090 कॉपर: शूट मत करो! मैं सशस्त्र नहीं हूँ। मेरी बेटी कार में है। 287 00:24:43,190 --> 00:24:44,750 [तीखी आवाज] 288 00:24:46,819 --> 00:24:48,470 [नक्शेकदम] 289 00:24:48,570 --> 00:24:50,923 - आदमी की आवाज: डरो मत। - आह! 290 00:25:03,544 --> 00:25:05,729 आदमी की आवाज: आपको यह जगह कैसे मिली? 291 00:25:06,338 --> 00:25:07,773 मेरी बेटी कहां है 292 00:25:07,965 --> 00:25:11,952 आपके पास इस सुविधा के लिए निर्देशांक थे आपके मानचित्र पर चिह्नित तुम्हे यह कहा से मिला? 293 00:25:12,052 --> 00:25:13,254 मेरी बेटी कहां है 294 00:25:13,354 --> 00:25:16,573 मुझे फिर से नीचे मत लेना। बैठ जाओ! 295 00:25:16,807 --> 00:25:19,084 कॉपर: ओह, आप अभी भी सोचते हैं तुम एक समुद्री हो, दोस्त? 296 00:25:19,184 --> 00:25:21,870 मरीन अब मौजूद नहीं है। 297 00:25:22,062 --> 00:25:27,092 - और मुझे तुम्हारी घास उगने की तरह grunts मिल गया। - आप उन निर्देशांक कहां पाए गए? 298 00:25:27,192 --> 00:25:29,845 लेकिन आप ज्यादा नहीं देखते हैं एक लॉनमोवर की तरह। 299 00:25:29,945 --> 00:25:32,848 सोचो मैं तुम्हें बदल दूंगा एक अतिरंजित वैक्यूम क्लीनर में। 300 00:25:32,948 --> 00:25:34,258 महिला: नहीं, आप नहीं करेंगे। 301 00:25:35,784 --> 00:25:37,803 टैर, कृपया नीचे, कृपया। 302 00:25:39,204 --> 00:25:42,432 आप जानते हैं, आप जोखिम ले रहे हैं पूर्व सैन्य सुरक्षा का उपयोग कर। 303 00:25:42,791 --> 00:25:46,695 वे बूढ़े हैं, और उनकी नियंत्रण इकाइयां हैं अप्रत्याशित हैं। 304 00:25:46,795 --> 00:25:48,864 सरकार यही छोड़ सकती है। 305 00:25:48,964 --> 00:25:50,366 [पुताई] 306 00:25:50,466 --> 00:25:51,733 तुम कौन हो? 307 00:25:52,092 --> 00:25:53,494 डॉ ब्रैंड 308 00:25:53,594 --> 00:25:56,071 मैं एक बार डॉ। ब्रांड जानता था। वह एक प्रोफेसर थे। 309 00:25:56,346 --> 00:25:57,948 आपको क्या लगता है कि मैं नहीं हूं? 310 00:25:58,307 --> 00:26:00,876 सुंदर के रूप में नहीं था, या तो। 311 00:26:00,976 --> 00:26:03,579 कृपया, डॉ ब्रांड। मुझे नहीं पता कि यह क्या है। 312 00:26:04,313 --> 00:26:06,882 अब मैं अपनी बेटी के लिए डर गया हूँ और उसे मेरी तरफ से चाहते हैं। 313 00:26:06,982 --> 00:26:09,543 तुम मुझे वो देते हो, मैं आपको कुछ भी बताऊंगा जो आप जानना चाहते हैं। 314 00:26:12,821 --> 00:26:15,924 प्रधानाचार्यों और लड़की को प्राप्त करें सम्मेलन कक्ष में, कृपया। 315 00:26:17,359 --> 00:26:20,137 आपकी बेटी ठीक है। उज्ज्वल बच्चा 316 00:26:20,621 --> 00:26:22,523 एक बहुत ही स्मार्ट मां होना चाहिए। 317 00:26:22,623 --> 00:26:25,109 यह बहुत स्पष्ट है आप किसी भी आगंतुक नहीं चाहते हैं। 318 00:26:25,209 --> 00:26:29,271 तो आप हमें वापस क्यों नहीं देते हैं तुम्हारी बाड़ और हम अपने रास्ते पर होंगे? है ना? 319 00:26:29,463 --> 00:26:32,107 - यह इतना आसान नहीं है। - ठीक है, यकीन है, यह है। 320 00:26:32,341 --> 00:26:36,111 मैं तुम्हारे बारे में कुछ नहीं जानता। मुझे इस जगह के बारे में कुछ भी पता नहीं है। 321 00:26:36,887 --> 00:26:38,155 हाँ आप कीजिए। 322 00:26:43,769 --> 00:26:44,953 पिता! 323 00:26:47,523 --> 00:26:48,665 हैलो, कूपर। 324 00:26:50,025 --> 00:26:51,168 प्रोफेसर ब्रांड 325 00:26:52,536 --> 00:26:55,264 MAN: मुझे समझाओ आपको यह सुविधा कैसे मिली। 326 00:26:55,364 --> 00:26:58,726 एक दुर्घटना की तरह। हम ठोकर खाई इस पर। हम एक बचाव अभियान पर थे ... 327 00:26:58,826 --> 00:27:01,603 आप सबसे अच्छे रहस्य में बैठे हैं दुनिया में। 328 00:27:01,703 --> 00:27:05,307 यहां कोई भी ठोकर नहीं है। कोई भी ठोकर नहीं। 329 00:27:05,541 --> 00:27:09,820 ब्रांड: कूपर, कृपया। इन लोगों के साथ सहयोग करें। 330 00:27:09,920 --> 00:27:11,230 देखो। 331 00:27:12,047 --> 00:27:13,815 व्याख्या करना मुश्किल है। 332 00:27:14,049 --> 00:27:18,871 हमने इन निर्देशांकों को सीखा एक विसंगति से। 333 00:27:18,971 --> 00:27:20,372 किस तरह की विसंगति? 334 00:27:20,472 --> 00:27:23,834 मैं इसे अलौकिक शब्द देने में संकोच करता हूं, लेकिन यह निश्चित रूप से वैज्ञानिक नहीं था। 335 00:27:23,934 --> 00:27:27,921 आपको विशिष्ट होना होगा, श्री कूपर अभी। 336 00:27:28,021 --> 00:27:29,373 यह गुरुत्वाकर्षण था। 337 00:27:34,247 --> 00:27:37,222 उम, गुरुत्वाकर्षण विसंगति का किस तरह का? यह कहाँ था? 338 00:27:37,322 --> 00:27:40,684 अब, मैं वास्तव में खुश हूं कि आप उत्साहित हैं गुरुत्वाकर्षण, कली के बारे में ... 339 00:27:40,784 --> 00:27:43,663 लेकिन आपको कोई जवाब नहीं मिल रहा है जब तक मुझे आश्वासन नहीं मिलता तब तक हम से। 340 00:27:43,763 --> 00:27:45,555 - आश्वासन? - कॉपर: हाँ। 341 00:27:46,290 --> 00:27:49,818 जैसे, हम यहां से बाहर निकल रहे हैं। और मेरा मतलब कुछ कार के ट्रंक में नहीं है। 342 00:27:49,918 --> 00:27:51,687 [सभी हँस पड़ते हैं] 343 00:27:52,296 --> 00:27:55,908 - क्या आप नहीं जानते कि हम कौन हैं, कूप? - नहीं, प्रोफेसर, मैं नहीं करता। 344 00:27:56,008 --> 00:27:58,110 महिला: आप मेरे पिता, प्रोफेसर ब्रांड को जानते हैं। 345 00:27:58,635 --> 00:28:00,028 हम नासा हैं 346 00:28:01,722 --> 00:28:04,032 नासा? - ब्रांड: नासा। 347 00:28:04,266 --> 00:28:06,159 उसी नासा के लिए आप उड़ गए। 348 00:28:17,112 --> 00:28:18,847 कूपर: मैंने सुना है कि वे तुम्हें बंद कर देते हैं, महोदय ... 349 00:28:18,947 --> 00:28:23,018 बम ड्रॉप करने से इनकार करने के लिए भूख से लोगों पर समताप मंडल से। 350 00:28:23,118 --> 00:28:25,521 जब उन्हें एहसास हुआ कि अन्य लोगों की हत्या ... 351 00:28:25,621 --> 00:28:28,524 दीर्घकालिक समाधान नहीं, तो उन्हें हमें वापस चाहिए। 352 00:28:28,624 --> 00:28:30,692 - गुप्त रूप से। - रहस्य क्यों? 353 00:28:30,792 --> 00:28:34,788 ब्रांड: क्योंकि जनता की राय अंतरिक्ष अन्वेषण पर खर्च की अनुमति नहीं होगी। 354 00:28:34,888 --> 00:28:37,482 जब आप संघर्ष कर रहे हों मेज पर खाना डालने के लिए। 355 00:28:38,800 --> 00:28:40,068 तुषार। 356 00:28:40,427 --> 00:28:44,664 गेहूं सात साल पहले। इस साल Okra। 357 00:28:45,015 --> 00:28:46,783 अब सिर्फ मकई है। 358 00:28:47,017 --> 00:28:49,044 और हम और बढ़ रहे हैं हमारे पास कभी भी है। 359 00:28:49,144 --> 00:28:53,415 लेकिन आयरलैंड में आलू की तरह और धूल बाउल में गेहूं ... 360 00:28:53,899 --> 00:28:56,501 मक्का मर जाएगा। 361 00:28:57,152 --> 00:28:58,295 शीघ्र। 362 00:29:02,199 --> 00:29:03,392 [सहकारी दृष्टि] 363 00:29:03,492 --> 00:29:07,179 हमें एक रास्ता मिलेगा, प्रोफेसर। हम हमेशा है। 364 00:29:07,829 --> 00:29:11,933 अविश्वसनीय विश्वास से प्रेरित पृथ्वी हमारा है। 365 00:29:12,334 --> 00:29:16,438 न सिर्फ हमारा, नहीं। लेकिन यह हमारा घर है। 366 00:29:17,673 --> 00:29:22,953 पृथ्वी का वातावरण 80 प्रतिशत नाइट्रोजन है। हम नाइट्रोजन भी सांस नहीं लेते हैं। 367 00:29:23,053 --> 00:29:28,458 ब्लाइट करता है और जैसे ही यह उगता है, हमारी हवा कम और कम ऑक्सीजन हो जाता है। 368 00:29:28,558 --> 00:29:32,087 भूखे लोगों के लिए आखिरी लोग पीड़ित होने वाले पहले व्यक्ति होंगे। 369 00:29:32,187 --> 00:29:34,456 और आपकी बेटी की पीढ़ी ... 370 00:29:35,924 --> 00:29:38,343 पृथ्वी पर जीवित रहने के लिए आखिरी होगा। 371 00:29:38,443 --> 00:29:42,130 महिला: मर्फ़ थक रहा है। मैं सोच रहा था अगर वह मेरे कार्यालय में झपकी ले सकती है। 372 00:29:42,531 --> 00:29:44,132 हाँ। धन्यवाद। 373 00:29:46,827 --> 00:29:48,269 ठीक है... 374 00:29:48,870 --> 00:29:52,474 अब आपको मुझे बताने की जरूरत है दुनिया को बचाने के लिए आपकी योजना क्या है। 375 00:29:53,041 --> 00:29:56,645 हम दुनिया को बचाने के लिए नहीं हैं। हम इसे छोड़ने के लिए हैं। 376 00:30:02,384 --> 00:30:03,527 कॉपर: रेंजर्स। 377 00:30:03,719 --> 00:30:08,782 हमारे एक बहुमुखी जहाज के अंतिम घटक कक्षा में, सहनशक्ति। 378 00:30:08,974 --> 00:30:10,700 हमारा अंतिम अभियान 379 00:30:11,393 --> 00:30:14,454 आपने वहां लोगों को भेज दिया नया घर खोज रहे हैं? 380 00:30:14,980 --> 00:30:16,373 लाजर मिशन। 381 00:30:16,606 --> 00:30:19,668 - ओह, यह हंसमुख लगता है। - लाजर मृत से वापस आया। 382 00:30:19,901 --> 00:30:22,003 निश्चित रूप से, लेकिन उसे मरना पड़ा पहली जगह में। 383 00:30:22,529 --> 00:30:25,307 हमारे सौर मंडल में कोई ग्रह नहीं है जो जीवन को बनाए रख सकता है ... 384 00:30:25,407 --> 00:30:27,976 और निकटतम सितारा है एक हजार साल से अधिक दूर। 385 00:30:28,076 --> 00:30:30,846 यह व्यर्थ के रूप में भी योग्य नहीं है। 386 00:30:32,414 --> 00:30:33,849 आपने उन्हें कहां भेजा? 387 00:30:34,166 --> 00:30:35,651 कूपर ... 388 00:30:35,751 --> 00:30:40,614 मैं अब आपको नहीं बता सकता जब तक कि आप इस शिल्प को पायलट करने के लिए सहमत नहीं हैं। 389 00:30:40,714 --> 00:30:44,109 - आप हमारे पास सबसे अच्छा पायलट हैं। - मैं मुश्किल से समताप मंडल छोड़ दिया। 390 00:30:44,301 --> 00:30:46,528 इस टीम ने सिम्युलेटर कभी नहीं छोड़ा। 391 00:30:46,762 --> 00:30:50,624 हमें एक पायलट की जरूरत है, और यह मिशन है कि आप के लिए प्रशिक्षित किया गया था। 392 00:30:50,724 --> 00:30:52,325 इसे जानने के बिना भी? 393 00:30:53,268 --> 00:30:57,589 एक घंटे पहले, आप भी नहीं जानते थे मैं जिंदा था आप वैसे भी जा रहे थे। 394 00:30:57,689 --> 00:31:01,418 हमारे पास कोई विकल्प नहीं था। लेकिन कुछ आपको यहाँ भेजा है। 395 00:31:01,651 --> 00:31:04,463 - उन्होंने आपको चुना है। - वे कौन हैं"? 396 00:31:12,329 --> 00:31:14,347 मैं कब तक चलेगा? 397 00:31:14,831 --> 00:31:18,051 जानना मुश्किल है। वर्षों? 398 00:31:18,460 --> 00:31:22,731 - मुझे बच्चे, प्रोफेसर मिल गए हैं। - वहां से निकल जाओ और उन्हें बचाओ। 399 00:31:26,009 --> 00:31:27,452 वे कौन हैं"? 400 00:31:27,552 --> 00:31:31,581 हमने गुरुत्वाकर्षण का पता लगाना शुरू कर दिया लगभग 50 साल पहले विसंगतियां। 401 00:31:31,681 --> 00:31:35,377 हमारे उपकरणों के लिए ज्यादातर छोटे विकृतियां ऊपरी वायुमंडल में 402 00:31:35,477 --> 00:31:38,705 वास्तव में, मुझे विश्वास है आप एक खुद का सामना करना पड़ा। 403 00:31:39,272 --> 00:31:41,774 हाँ, स्ट्रेट्स पर। 404 00:31:42,275 --> 00:31:45,387 मेरा दुर्घटना कुछ मेरी फ्लाई-बाय-वायर फिसल गया। 405 00:31:45,487 --> 00:31:46,796 ठीक ठीक। 406 00:31:47,531 --> 00:31:52,519 लेकिन इन सभी विसंगतियों में से, सबसे महत्वपूर्ण यह है: 407 00:31:52,619 --> 00:31:54,688 शनि के पास बाहर ... 408 00:31:54,788 --> 00:31:56,973 अंतरिक्ष समय की एक परेशानी। 409 00:31:59,000 --> 00:32:02,229 - क्या वह वर्महोल है? - यह 48 साल पहले दिखाई दिया। 410 00:32:02,587 --> 00:32:06,775 - और यह कहाँ जाता है? - एक और आकाशगंगा। 411 00:32:08,427 --> 00:32:10,746 एक वर्महोल नहीं है एक स्वाभाविक रूप से होने वाली घटना। 412 00:32:10,846 --> 00:32:12,364 किसी ने इसे वहां रखा। 413 00:32:13,056 --> 00:32:14,658 - "वे"? - एमएम। 414 00:32:15,058 --> 00:32:19,246 और जो भी वे हैं, वे हमारे लिए देख रहे हैं। 415 00:32:19,604 --> 00:32:24,343 वह वर्महोल हमें अन्य सितारों की यात्रा करने देता है। यह ठीक उसी तरह आया जब हमें इसकी आवश्यकता थी। 416 00:32:24,443 --> 00:32:27,429 उन्होंने संभावित रूप से रहने योग्य दुनिया रखी हैं हमारी पहुंच के भीतर सही। 417 00:32:27,529 --> 00:32:29,514 बारह, वास्तव में, हमारी प्रारंभिक जांच से। 418 00:32:29,614 --> 00:32:32,059 - आपने उसमें जांच भेजी है? - एमएम-एचएम। 419 00:32:32,159 --> 00:32:35,562 हमने लोगों को इसमें भेज दिया। दस साल पहले। 420 00:32:36,496 --> 00:32:38,398 लाजर मिशन। 421 00:32:38,498 --> 00:32:42,310 ब्रांड: बारह संभव दुनिया, बारह रेंजर ले जाने शुरू ... 422 00:32:42,669 --> 00:32:48,183 सबसे बुरे इंसान कभी जीने के लिए ... उल्लेखनीय डॉ मैन के नेतृत्व में। 423 00:32:48,283 --> 00:32:51,453 प्रत्येक व्यक्ति के लैंडिंग फली दो साल के लिए पर्याप्त जीवन समर्थन था। 424 00:32:51,553 --> 00:32:53,580 लेकिन वे हाइबरनेशन का उपयोग कर सकते थे इसे फैलाने के लिए ... 425 00:32:53,680 --> 00:32:56,958 ऑर्गेनिक्स पर अवलोकन करना एक दशक या उससे अधिक समय में। 426 00:32:57,058 --> 00:33:00,996 उनका मिशन उनकी दुनिया का आकलन करना था, और अगर यह संभावित दिखाया गया है ... 427 00:33:01,229 --> 00:33:05,717 तो वे एक संकेत भेज सकते हैं, लंबे झपकी के लिए बिस्तर नीचे, बचाया जाने के लिए प्रतीक्षा करें। 428 00:33:05,817 --> 00:33:07,961 और क्या होगा अगर दुनिया वादा नहीं दिखाया? 429 00:33:08,487 --> 00:33:10,005 इसलिए बहादुरी। 430 00:33:10,697 --> 00:33:13,308 आपके पास संसाधन नहीं हैं सभी 12 यात्रा करने के लिए। 431 00:33:13,408 --> 00:33:14,834 नहीं। 432 00:33:15,410 --> 00:33:18,271 डेटा ट्रांसमिशन के माध्यम से वापस वर्महोल प्राथमिक है। 433 00:33:18,371 --> 00:33:23,485 वार्षिक आधार पर सरल बाइनरी पिंग्स हमें देते हैं कुछ सुराग जिसके रूप में दुनिया की क्षमता है। 434 00:33:23,585 --> 00:33:25,478 और एक प्रणाली वादा दिखाती है। 435 00:33:25,712 --> 00:33:28,656 एक। यह थोड़ा सा है एक लंबे शॉट का, है ना? 436 00:33:29,090 --> 00:33:32,027 तीन संभावित दुनिया के साथ एक प्रणाली? 437 00:33:32,344 --> 00:33:34,329 कोई लंबा शॉट नहीं 438 00:33:36,097 --> 00:33:37,324 ठीक है। 439 00:33:37,933 --> 00:33:40,568 तो अगर हमें घर मिल जाए ... 440 00:33:42,938 --> 00:33:46,499 - ...फिर क्या? - वह लंबा शॉट है। 441 00:33:46,733 --> 00:33:50,045 एक योजना ए और एक योजना बी है। 442 00:33:50,445 --> 00:33:53,506 क्या आपने कुछ अजीब देखा था लॉन्च कक्ष के बारे में? 443 00:34:05,126 --> 00:34:08,146 कूपर: यह पूरी सुविधा एक अपकेंद्रित्र है। 444 00:34:08,380 --> 00:34:10,982 कुछ प्रकार का वाहन एक अंतरिक्ष स्टेशन? 445 00:34:11,216 --> 00:34:15,287 - ब्रांड: दोनों। योजना ए - आप इसे जमीन से कैसे निकालते हैं? 446 00:34:15,387 --> 00:34:19,291 पहला गुरुत्वाकर्षण विसंगतियां सबकुछ बदल गया 447 00:34:19,391 --> 00:34:23,928 अचानक हम जानते थे गुरुत्वाकर्षण का उपयोग करना वास्तविक था। 448 00:34:24,062 --> 00:34:28,833 तो मैंने एक सिद्धांत पर काम करना शुरू कर दिया और हमने इस स्टेशन का निर्माण शुरू कर दिया। 449 00:34:29,109 --> 00:34:31,494 लेकिन आपने इसे अभी तक हल नहीं किया है। 450 00:34:32,279 --> 00:34:33,922 यही कारण है कि योजना बी है 451 00:34:34,322 --> 00:34:39,102 समस्या गुरुत्वाकर्षण है। कैसे प्राप्त करें ग्रह से मानव जीवन की व्यवहार्य राशि। 452 00:34:39,202 --> 00:34:40,595 ये एक तरीका है। 453 00:34:40,829 --> 00:34:43,431 योजना बी: जनसंख्या बम। 454 00:34:43,665 --> 00:34:48,520 5,000 से अधिक उर्वरित अंडे 900 किलो से कम वजन में वजन। 455 00:34:49,129 --> 00:34:50,697 आप उन्हें कैसे उठाएंगे? 456 00:34:50,797 --> 00:34:53,325 बोर्ड पर उपकरण के साथ, हम पहले 10 सेते हैं। 457 00:34:53,425 --> 00:34:57,404 उसके बाद, सरोगेसी के साथ, विकास घातीय हो जाता है। 458 00:34:58,013 --> 00:35:01,374 30 वर्षों के भीतर, हम सैकड़ों का एक उपनिवेश हो सकता है। 459 00:35:01,474 --> 00:35:04,953 उपनिवेशीकरण के साथ वास्तविक कठिनाई अनुवांशिक विविधता है। 460 00:35:05,478 --> 00:35:07,088 यह उसका ख्याल रखता है। 461 00:35:07,188 --> 00:35:09,749 लेकिन यहां लोगों के बारे में क्या? तुम बस... 462 00:35:10,025 --> 00:35:13,536 आप उन पर छोड़ देते हैं? मेरे बच्चे? 463 00:35:13,778 --> 00:35:17,215 यही कारण है कि योजना ए बहुत मजेदार है। 464 00:35:19,367 --> 00:35:22,312 - आपको कितना दूर मिला है? - लगभग वहाँ। 465 00:35:22,412 --> 00:35:24,931 तुम मुझे सबकुछ लटकने के लिए कह रहे हो ... 466 00:35:25,874 --> 00:35:27,308 लगभग एक पर। 467 00:35:27,751 --> 00:35:30,145 मैं तुमसे विश्वास करने के लिए कह रहा हूँ। 468 00:35:31,755 --> 00:35:33,031 [विलाप] 469 00:35:33,131 --> 00:35:34,899 हमें एक नया घर खोजें। 470 00:35:35,550 --> 00:35:37,652 और जब तक आप वापस आते हैं ... 471 00:35:38,136 --> 00:35:40,905 मैं हल हो जाऊंगा गुरुत्वाकर्षण की समस्या। 472 00:35:41,765 --> 00:35:43,450 मै तुम्हें वचन देता हूँ। 473 00:35:55,987 --> 00:35:57,589 मुर्प: चले जाओ! 474 00:36:08,166 --> 00:36:09,484 Murph। 475 00:36:09,584 --> 00:36:12,687 मुर्प: जाओ! यदि आप जा रहे हैं, तो बस जाओ। 476 00:36:15,382 --> 00:36:18,418 डोनल्ड: यह दुनिया कभी पर्याप्त नहीं थी तुम्हारे लिए, क्या यह था, कूप? 477 00:36:19,052 --> 00:36:23,306 क्या, क्योंकि वहां जा रहा है क्या मुझे लगता है कि मैं ऐसा करने के लिए पैदा हुआ था? 478 00:36:23,765 --> 00:36:25,700 और यह मुझे उत्तेजित करता है? हे। 479 00:36:26,309 --> 00:36:28,837 नहीं, यह गलत नहीं बनाता है। 480 00:36:28,937 --> 00:36:33,666 ये हो सकता है। सही चीज़ पर भरोसा मत करो गलत कारण के लिए किया गया। 481 00:36:34,317 --> 00:36:36,720 बात क्यों है, वह नींव है। 482 00:36:36,820 --> 00:36:39,205 और नींव ठोस है। 483 00:36:42,075 --> 00:36:47,180 हम किसान, हम हर साल यहां बैठते हैं जब बारिश विफल हो जाती है और हम कहते हैं: 484 00:36:47,372 --> 00:36:48,723 "अगले वर्ष।" 485 00:36:49,290 --> 00:36:53,061 खैर, अगले साल हमें बचाने वाला नहीं है, न ही उसके बाद एक। 486 00:36:53,295 --> 00:36:58,024 यह दुनिया एक खजाना है, डोनाल्ड, लेकिन यह हमें थोड़ी देर के लिए छोड़ने के लिए कह रहा है। 487 00:37:02,637 --> 00:37:06,533 मानव जाति का जन्म पृथ्वी पर हुआ था, यह यहां मरने के लिए कभी नहीं था। 488 00:37:09,561 --> 00:37:12,839 टॉम ठीक रहेगा, लेकिन आपको मिल गया मर्फ़ के साथ चीजों को सही बनाने के लिए। 489 00:37:12,939 --> 00:37:14,582 मे लूँगा। 490 00:37:14,941 --> 00:37:18,211 वादे किए बिना आप नहीं जानते कि आप रख सकते हैं। 491 00:37:28,747 --> 00:37:30,849 आपको मुझसे बात करनी है, मर्फ़। 492 00:37:33,251 --> 00:37:35,445 मुझे जाने से पहले इसे ठीक करने की ज़रूरत है। 493 00:37:35,545 --> 00:37:38,523 मुर्प: तो मैं इसे तोड़ दूंगा तो आपको रहना होगा। 494 00:37:40,008 --> 00:37:45,113 आपके बच्चे के साथ आने के बाद, आपकी माँ ने कहा मेरे लिए कुछ मैं कभी समझ में नहीं आया। 495 00:37:45,388 --> 00:37:47,515 उसने कहा, "अब ... 496 00:37:48,892 --> 00:37:53,496 हम यहाँ हैं हमारे बच्चों के लिए यादें होने के लिए। " 497 00:37:58,526 --> 00:38:01,129 और मुझे लगता है कि अब मैं समझता हूं उसका क्या मतलब था 498 00:38:04,783 --> 00:38:08,636 एक बार जब आप माता-पिता हो, आप अपने बच्चों के भविष्य का भूत हैं। 499 00:38:10,163 --> 00:38:12,432 आपने कहा कि भूत मौजूद नहीं थे। 500 00:38:18,797 --> 00:38:20,398 यह सही है, मर्फ़। 501 00:38:23,510 --> 00:38:25,344 मर्फ़, मुझे देखो। 502 00:38:27,889 --> 00:38:30,491 मैं अभी आपका भूत नहीं बन सकता। 503 00:38:32,185 --> 00:38:34,487 मुझे अस्तित्व में रहने की जरूरत है। 504 00:38:35,814 --> 00:38:37,832 उन्होंने मुझे चुना 505 00:38:38,441 --> 00:38:42,503 मर्फ़, उन्होंने मुझे चुना। तुमने देखा। तुम वह हो जो मुझे उनके पास ले गया। 506 00:38:45,031 --> 00:38:47,634 यही कारण है कि आप नहीं जा सकते हैं। 507 00:38:50,745 --> 00:38:52,805 मैंने संदेश निकाला। 508 00:38:53,122 --> 00:38:56,401 - एक शब्द। पता है कि यह क्या है? - मर्फ़ 509 00:38:56,501 --> 00:38:57,936 "रहना।" 510 00:38:58,211 --> 00:39:01,189 - यह कहता है, "रहो," पिताजी। - मर्फ़ 511 00:39:02,048 --> 00:39:03,575 तुम मुझ पर विश्वास नहीं करते हो। 512 00:39:03,675 --> 00:39:06,536 किताबों को देखो! इसे देखो। यह कहता है, "रहो।" 513 00:39:06,636 --> 00:39:09,697 क्यूं कर...? तुम नहीं सुन रहे हो! यह कहता है, "रहो!" 514 00:39:09,931 --> 00:39:13,668 - नहीं, मैं वापस आ रहा हूँ। - कब? 515 00:39:26,281 --> 00:39:29,017 तुम्हारे लिए एक, मेरे लिए एक। 516 00:39:29,117 --> 00:39:32,387 जब मैं वहां हाइपरस्लीप में हूं, या ... 517 00:39:32,620 --> 00:39:35,964 प्रकाश की गति के पास यात्रा, या ... 518 00:39:36,165 --> 00:39:38,651 एक ब्लैक होल के पास ... 519 00:39:38,751 --> 00:39:43,598 समय मेरे लिए बदल जाएगा। यह धीरे-धीरे चलने वाला है। 520 00:39:44,883 --> 00:39:47,276 जब हम वापस आते हैं ... 521 00:39:47,802 --> 00:39:49,287 हम तुलना करने जा रहे हैं। 522 00:39:49,387 --> 00:39:52,315 - मुरफ: समय हमारे लिए अलग-अलग चलेंगे? - हाँ। 523 00:39:53,099 --> 00:39:57,870 जब तक मैं वापस आ जाता हूं, हम भी वही उम्र हो सकते हैं, आप और मैं। 524 00:39:58,146 --> 00:40:01,481 "क्या?" कल्पना करो कि! 525 00:40:05,028 --> 00:40:06,262 ओह, मर्फ़ ... 526 00:40:06,362 --> 00:40:09,390 जब आप वापस आ रहे हैं तो आपको पता नहीं है। 527 00:40:10,783 --> 00:40:12,929 बिल्कुल कोई विचार नहीं! 528 00:40:15,413 --> 00:40:17,607 मर्फ़, मत करो ... मुझे इस तरह छोड़ने मत दो। 529 00:40:17,707 --> 00:40:19,308 चलो, मर्फ़! 530 00:40:19,709 --> 00:40:22,445 मुझे इस तरह छोड़ने मत दो, मर्फ़! 531 00:40:29,636 --> 00:40:30,778 अरे ... 532 00:40:31,220 --> 00:40:35,208 मैं तुमसे प्यार करता हूँ। सदैव। आप मुझे सुनो? 533 00:40:35,308 --> 00:40:38,819 मैं हमेशा के लिए तुमसे प्यार करता हूँ, और मैं वापस आ रहा हूँ। 534 00:40:44,317 --> 00:40:45,952 मैं वापस आ रहा हूँ। 535 00:41:03,878 --> 00:41:06,447 - यह कैसे चलेगा? - ठीक। 536 00:41:06,798 --> 00:41:08,357 बस ठीक। 537 00:41:14,722 --> 00:41:15,948 मैं तुमसे प्यार करता हूँ, टॉम। 538 00:41:16,391 --> 00:41:18,585 - यात्रा सुरक्षित, हुह? - हाँ। 539 00:41:18,685 --> 00:41:21,004 आप हमारी जगह की देखभाल करते हैं मेरे लिए, ठीक है? 540 00:41:21,104 --> 00:41:22,830 - ठीक है? - अहां। 541 00:41:27,435 --> 00:41:31,113 - अरे, क्या आप चले गए अपने ट्रक का उपयोग कर सकते हैं? - तुम्हारा मतलब तुम्हारा ट्रक है? 542 00:41:32,115 --> 00:41:34,041 मैं सुनिश्चित कर दूंगा कि वे इसे वापस लाएंगे। 543 00:41:35,868 --> 00:41:37,962 मेरे बच्चों की देखभाल करो, डोनाल्ड! 544 00:41:50,133 --> 00:41:53,861 Tars: मुख्य इंजन शुरू करने के लिए जाओ। टी-माइनस 10 ... 545 00:41:54,829 --> 00:41:56,581 - पिता! - ... नौ ... 546 00:41:56,681 --> 00:41:58,032 पिता! 547 00:41:58,758 --> 00:42:00,402 ... आठ ... 548 00:42:01,135 --> 00:42:03,738 - सात... - पिता! 549 00:42:03,971 --> 00:42:05,314 ... छह ... 550 00:42:06,490 --> 00:42:09,210 पांच, मुख्य इंजन शुरू, चार ... 551 00:42:10,645 --> 00:42:11,912 तीन ... 552 00:42:12,480 --> 00:42:13,706 दो... 553 00:42:14,523 --> 00:42:16,709 एक। बूस्टर इग्निशन और ... 554 00:42:25,877 --> 00:42:28,437 सभी इंजन अच्छे दिखते हैं। रोल कार्यक्रम शुरू करना 555 00:42:32,633 --> 00:42:35,570 मंच एक अलगाव के लिए तैयार करें। 556 00:42:35,803 --> 00:42:36,946 पहला चरण। 557 00:42:42,810 --> 00:42:44,745 मैक 1 है। 558 00:42:45,605 --> 00:42:49,417 सब अच्छा है? मेरे रोबोट कॉलोनी के लिए दासों के बहुत सारे? 559 00:42:51,194 --> 00:42:54,589 उन्होंने उसे एक हास्य सेटिंग दी तो वह अपनी इकाई के साथ बेहतर फिट बैठेगा। 560 00:42:54,822 --> 00:42:56,557 वह सोचता है कि यह हमें आराम देता है। 561 00:42:56,657 --> 00:42:59,552 एक विशाल व्यंग्यात्मक रोबोट। 562 00:43:00,328 --> 00:43:01,813 क्या कमाल का तरीका है! 563 00:43:01,913 --> 00:43:04,691 टैर्स: मेरे पास एक क्यू प्रकाश है जिसका मैं उपयोग कर सकता हूं जब आप मजाक कर रहे हों तो मैं मजाक कर रहा हूं। 564 00:43:04,791 --> 00:43:05,900 वह शायद मदद करेगा। 565 00:43:06,000 --> 00:43:10,021 आप अपना रास्ता वापस खोजने के लिए इसका उपयोग कर सकते हैं जहाज के बाद मैं आपको हवाई जहाज से उड़ाता हूं। 566 00:43:11,005 --> 00:43:14,075 - तुम्हारी हास्य सेटिंग क्या है, टैर्स? - यह 100 प्रतिशत है। 567 00:43:14,175 --> 00:43:16,068 आइए इसे 75 तक नीचे लाएं, कृपया। 568 00:43:16,302 --> 00:43:18,237 टैर्स: चरण दो अलगाव। 569 00:43:28,815 --> 00:43:31,175 कॉपर: सभी फ़ीड मैनुअल जा रहे हैं। 570 00:43:31,275 --> 00:43:33,193 मैन: मैनुअल जा रहा है। 571 00:43:34,987 --> 00:43:37,223 सहकारी: जांच हीटर को निष्क्रिय करें, दो और तीन। 572 00:43:37,323 --> 00:43:38,466 MAN: जांचें। 573 00:43:43,955 --> 00:43:46,974 - नियंत्रण लेना। - टैर्स: यह आपके लिए सौदा है। 574 00:43:50,711 --> 00:43:53,105 - मैन: एडीएफ चेक। - कॉपर: ओवर। 575 00:43:53,339 --> 00:43:57,076 वापस जोरदार खींचो। ईंधन कोशिकाएं एक, दो, तीन। 576 00:43:57,176 --> 00:44:00,613 - MAN: एक सौ प्रतिशत। - कॉपर: पूर्व-पतंग। 577 00:44:09,480 --> 00:44:14,293 सबकुछ छोड़ना मुश्किल है। मेरे बच्चे। तुंहारे पिताजी। 578 00:44:14,819 --> 00:44:17,263 हम खर्च करने जा रहे हैं एक साथ बहुत समय। 579 00:44:17,363 --> 00:44:20,508 - हमें बात करना सीखना चाहिए। - और जब नहीं। 580 00:44:22,702 --> 00:44:24,312 सिर्फ ईमानदार होने के नाते। 581 00:44:24,412 --> 00:44:26,847 मुझे नहीं लगता कि आपको वह ईमानदार होना चाहिए। 582 00:44:27,165 --> 00:44:29,650 हे, टैर्स, आपका ईमानदारी पैरामीटर क्या है? 583 00:44:29,750 --> 00:44:32,445 - टैर्स: नब्बे प्रतिशत। - नब्बे प्रतिशत? 584 00:44:32,545 --> 00:44:35,243 पूर्ण ईमानदारी हमेशा नहीं है सबसे राजनयिक, 585 00:44:35,343 --> 00:44:38,409 न ही संचार का सबसे सुरक्षित रूप भावनात्मक प्राणियों के साथ। 586 00:44:38,509 --> 00:44:40,069 ठीक है। 587 00:44:40,428 --> 00:44:43,155 नब्बे प्रतिशत यह डॉ। ब्रांड है। 588 00:44:46,767 --> 00:44:50,079 हम सहनशक्ति पर आ रहे हैं। बारह मिनट बाहर 589 00:45:07,079 --> 00:45:09,181 ठीक है। नियंत्रण लेना। 590 00:45:12,543 --> 00:45:15,521 मॉड्यूल पोर्ट, 500 मीटर दृष्टिकोण। 591 00:45:28,434 --> 00:45:29,660 यह सब तुम हो, डॉयल। 592 00:45:48,120 --> 00:45:50,681 अच्छा और आसान, डॉयल। अच्छा और आसान। 593 00:45:55,753 --> 00:45:58,406 - मुझे अच्छा लगता है। - हमें घर ले लो। 594 00:45:58,506 --> 00:46:00,274 [बीप] 595 00:46:06,138 --> 00:46:08,441 - लॉक। - लक्ष्य बंद कर दिया। 596 00:46:08,541 --> 00:46:10,543 - कॉपर: ठीक है। - ठीक है, पर हेल्मेट्स। 597 00:46:10,643 --> 00:46:11,786 बहुत बढ़िया। 598 00:46:45,136 --> 00:46:48,656 दरवाजा चार्ज नहीं कर रहा है। कोई बात नहीं। 599 00:47:11,329 --> 00:47:13,139 कूपर, आपके पास नियंत्रण होना चाहिए। 600 00:47:13,372 --> 00:47:14,974 यहां नियंत्रित करें। 601 00:47:16,292 --> 00:47:19,019 अंगूठी मॉड्यूल सक्रिय के साथ संचार। 602 00:47:25,384 --> 00:47:27,027 महिला: ओह, वाह। 603 00:47:32,725 --> 00:47:33,993 टैर्स: यह शुरूआत है। 604 00:47:41,442 --> 00:47:44,044 - कॉपर: क्या हम स्पिन करने के लिए तैयार हैं? - सिर्फ एक सेकंड। 605 00:47:55,373 --> 00:47:57,808 - हैलो, केस। - हैलो, टैर्स। 606 00:47:58,667 --> 00:48:00,686 ठीक है, हम सब तैयार हैं। 607 00:48:01,045 --> 00:48:02,646 ठीक है, चलो इसे करते हैं। 608 00:48:20,856 --> 00:48:22,458 हे। 609 00:48:31,700 --> 00:48:33,093 कॉपर: स्पिन का तीस प्रतिशत। 610 00:48:39,917 --> 00:48:41,352 एक जी 611 00:48:42,002 --> 00:48:44,104 गुरुत्वाकर्षण आपको वापस कैसे व्यवहार कर रहा है? 612 00:48:44,338 --> 00:48:46,006 कुंआ। 613 00:48:48,676 --> 00:48:50,536 Romilly? अरे, तुम ठीक हो? 614 00:48:50,636 --> 00:48:51,746 - हाँ। - आप ठीक हैं? 615 00:48:51,846 --> 00:48:54,031 मिमी। हाँ, मुझे बस एक मिनट चाहिए। 616 00:48:54,348 --> 00:48:57,640 मुझे लगता है कि हमारे पास कुछ नाटक है hab Pod में, मैं बस यह पाने वाला हूँ 617 00:48:57,740 --> 00:48:59,600 या शायद क्रियो बेड में। मैं बस एक सेकंड हो जाऊंगा। 618 00:48:59,700 --> 00:49:01,455 - अरे, ब्रांड? - हाँ? 619 00:49:01,689 --> 00:49:03,316 - बहुत लाओ। - हे-हे-हे। 620 00:49:11,991 --> 00:49:14,969 अमेलिया, सुरक्षित रहो। 621 00:49:15,202 --> 00:49:18,773 - डॉ मान से मेरा संबंध दें। - मैं करूँगा, पिताजी। 622 00:49:18,873 --> 00:49:24,395 यह आपके प्रक्षेपण के लिए अच्छा लग रहा है। हमने शनि को दो साल की गणना की है। 623 00:49:24,845 --> 00:49:26,647 यह बहुत नाटक है। 624 00:49:27,256 --> 00:49:29,817 मेरे परिवार की देखभाल करो, क्या आप, श्रीमान, श्रीमान? 625 00:49:30,259 --> 00:49:33,353 हम आपके लिए इंतजार करेंगे जब तुम वापस जाओ। 626 00:49:33,554 --> 00:49:37,491 थोड़ा बड़ा, थोड़ा बुद्धिमान, लेकिन आपको देखकर खुश 627 00:49:40,227 --> 00:49:43,664 ब्रांड: उस अच्छी रात को ज़्यादा सभ्य न बनें 628 00:49:44,031 --> 00:49:48,377 बूढ़ा उम्र जला देना चाहिए और दिन के करीब rave 629 00:49:49,445 --> 00:49:54,508 क्रोध, क्रोध के खिलाफ प्रकाश की मृत्यु 630 00:49:55,284 --> 00:49:59,179 हालांकि बुद्धिमान पुरुष अपने अंत में अंधेरा पता है सही है 631 00:49:59,413 --> 00:50:02,391 क्योंकि उनके शब्दों ने फोर्क किया था वे कोई बिजली नहीं 632 00:50:02,708 --> 00:50:06,353 उस अच्छी रात को ज़्यादा सभ्य न बनें 633 00:50:06,921 --> 00:50:11,558 क्रोध, क्रोध के खिलाफ प्रकाश की मृत्यु 634 00:50:27,858 --> 00:50:29,627 - DOYLE: तुम अच्छा हो? - ROMILLY: हाँ। 635 00:50:30,444 --> 00:50:32,046 या ठीक ह सर जी थैंक्स तो। 636 00:50:35,449 --> 00:50:37,084 यहाँ। गोलियां। 637 00:50:39,537 --> 00:50:41,255 इतना अकेला। 638 00:50:41,455 --> 00:50:43,482 हम एक दूसरे के साथ। डॉ मान ने इसे और भी खराब कर दिया था। 639 00:50:43,582 --> 00:50:45,025 नहीं, मेरा मतलब है। 640 00:50:45,125 --> 00:50:46,318 हम्म? 641 00:50:46,418 --> 00:50:49,813 कॉपर: यह एक आदर्श ग्रह है, और हम उसे पसंद नहीं करेंगे। 642 00:50:50,297 --> 00:50:53,651 नहीं, यह दिखने की तरह नहीं है एक नए condo के लिए। 643 00:50:54,677 --> 00:50:56,945 मानव जाति होने जा रही है ... 644 00:50:57,146 --> 00:50:58,456 adrift ... 645 00:50:58,556 --> 00:51:02,159 एक चट्टान के लिए हताश यह चिपक सकता है जबकि यह अपनी सांस पकड़ता है। 646 00:51:02,643 --> 00:51:04,578 हमें उस चट्टान को खोजने की ज़रूरत है। 647 00:51:04,812 --> 00:51:09,667 और हमारी तीन संभावनाएं किनारे पर हैं मानव जीवन को बनाए रखने के लिए क्या हो सकता है। 648 00:51:10,067 --> 00:51:12,595 लौरा मिलर का ग्रह पहले है। 649 00:51:12,695 --> 00:51:14,922 - लौरा ने हमारे जीवविज्ञान कार्यक्रम की शुरुआत की। - कॉपर: एमएम-एचएम। 650 00:51:19,827 --> 00:51:23,097 - एमेलीया: उह, वुल्फ एडमंड्स यहां है। - मुझे एडमंड्स के बारे में बताएं। 651 00:51:23,831 --> 00:51:26,884 ओह, ओह ... भेड़िया एक कण भौतिक विज्ञानी है। 652 00:51:28,877 --> 00:51:31,313 उनमें से कोई भी परिवार नहीं था, हुह? 653 00:51:32,256 --> 00:51:35,201 नहीं, कोई अनुलग्नक नहीं। मेरे पिता ने जोर दिया। 654 00:51:35,301 --> 00:51:38,913 वे सभी के खिलाफ बाधाओं को पता था कभी एक और इंसान को फिर से देख रहा है। 655 00:51:39,013 --> 00:51:41,040 मुझे आशा है कि हम आश्चर्यचकित हो सकते हैं उनमें से कम से कम तीन। 656 00:51:41,140 --> 00:51:43,125 - मैन के बारे में कैसे? - डॉ मैन? 657 00:51:43,225 --> 00:51:45,211 वह उल्लेखनीय है। वह हमारा सबसे अच्छा है। 658 00:51:45,311 --> 00:51:49,757 उन्होंने 11 लोगों को उसका अनुसरण करने के लिए प्रेरित किया मानव इतिहास में सबसे अकेला सफर पर। 659 00:51:49,857 --> 00:51:51,509 वैज्ञानिक, खोजकर्ता। 660 00:51:51,609 --> 00:51:55,796 मुझे यही पसंद है। आप जानते हैं, वहां हम बड़ी बाधाओं का सामना करते हैं। 661 00:51:56,196 --> 00:51:57,915 मौत, लेकिन ... 662 00:51:59,366 --> 00:52:00,801 बुरा नहीं 663 00:52:00,993 --> 00:52:02,845 आपको नहीं लगता कि प्रकृति बुरा हो सकती है? 664 00:52:03,120 --> 00:52:06,089 संदिग्ध। भयावह। परंतु... 665 00:52:06,582 --> 00:52:08,684 - ... नहीं, बुरा नहीं। - एचएम। 666 00:52:09,835 --> 00:52:13,147 एक शेर बुराई है क्योंकि यह टुकड़े टुकड़े करने के लिए एक आलसी rips? 667 00:52:13,547 --> 00:52:15,949 बस हम उसके साथ क्या लेते हैं। 668 00:52:16,091 --> 00:52:17,434 हाँ। 669 00:52:17,551 --> 00:52:19,703 यह दल प्रतिनिधित्व करता है मानवता का सबसे अच्छा। 670 00:52:19,803 --> 00:52:21,038 मुझे भी, हुह? 671 00:52:21,138 --> 00:52:23,207 आपको पता है कि? हम सहमत हैं, 9 0 प्रतिशत। 672 00:52:23,307 --> 00:52:24,708 तुम वहाँ जाओ। 673 00:52:24,808 --> 00:52:27,253 - मत रहो। - मैं एक मिनट में वहां रहूंगा। 674 00:52:27,353 --> 00:52:31,498 बस याद रखें, कूप, आप सचमुच अपनी सांस बर्बाद कर रहे हैं। 675 00:52:38,072 --> 00:52:41,341 हे, टैर्स? जांचते - परखते हैं वह प्रक्षेपण एक और बार। 676 00:52:41,575 --> 00:52:43,343 टैर्स: मंगल ग्रह के लिए आठ महीने। 677 00:52:43,744 --> 00:52:46,647 चारों ओर काउंटर-कक्षीय slingshot। शनि के चौदह महीने। 678 00:52:46,747 --> 00:52:48,232 उस पर कुछ भी नहीं बदला है। 679 00:52:48,332 --> 00:52:50,517 बस मुझे तुमसे कुछ पूछने दो। 680 00:52:52,670 --> 00:52:56,231 - डॉ ब्रांड और एडमंड्स ... - तुम फुसफुसा क्यों रहे हो? वे आपको नहीं सुन सकते हैं। 681 00:52:57,591 --> 00:53:00,661 डॉ ब्रैंड और एडमंड्स। वो बंद करते हैं? 682 00:53:00,761 --> 00:53:02,246 मुझे नहीं पता 683 00:53:02,346 --> 00:53:05,316 क्या वह 9 0 प्रतिशत "नहीं जानता" या 10 प्रतिशत "पता नहीं"? 684 00:53:05,416 --> 00:53:08,245 - मेरे पास एक विवेकपूर्ण सेटिंग भी है, कूपर। - आह। 685 00:53:10,104 --> 00:53:12,372 लेकिन पोकर चेहरे नहीं, स्लिम। 686 00:53:24,618 --> 00:53:26,169 हे लोगों। 687 00:53:26,286 --> 00:53:29,473 ओह, पिताजी नीचे जाने के बारे में है लंबी झपकी के लिए। 688 00:53:29,707 --> 00:53:32,401 तो मैं आपको एक अद्यतन देना चाहता था। 689 00:53:32,501 --> 00:53:33,727 उह ... 690 00:53:34,169 --> 00:53:37,422 पृथ्वी यहाँ से अद्भुत लग रही है। उम ... 691 00:53:38,424 --> 00:53:41,327 आप किसी भी धूल को नहीं देख सकते हैं। हे। 692 00:53:42,660 --> 00:53:45,656 मुझे उम्मीद है कि आप लोग महान कर रहे हैं। 693 00:53:45,889 --> 00:53:48,598 मुझे पता है कि आपको यह संदेश मिल जाएगा। प्रोफेसर ब्रांड ने मुझे आश्वासन दिया कि ... 694 00:53:48,698 --> 00:53:50,157 वह आपको यह प्राप्त करने वाला है। 695 00:53:50,686 --> 00:53:52,830 पता है कि मैं तुमसे प्यार करता हूँ। 696 00:53:54,148 --> 00:53:56,583 - क्या वह है? - डोनल्ड: मुझे ऐसा नहीं लगता, मर्फ़। 697 00:54:03,365 --> 00:54:05,133 आपको डोनाल्ड होना चाहिए। 698 00:54:07,244 --> 00:54:08,512 हैलो, मर्फ़। 699 00:54:09,163 --> 00:54:11,265 तुम मेरे पिता के ट्रक में क्यों हो? 700 00:54:11,790 --> 00:54:14,059 वह मुझे चाहता था इसे अपने भाई के लिए लाने के लिए। 701 00:54:14,710 --> 00:54:16,979 उसने आपको एक संदेश भेजा। 702 00:54:19,965 --> 00:54:22,034 वह छोड़ने के लिए उसके साथ बहुत परेशान है। 703 00:54:22,134 --> 00:54:26,321 यदि आप कोई संदेश रिकॉर्ड करते हैं, मैं उन्हें कूपर को प्रेषित करने के लिए प्राप्त कर सकता हूं। 704 00:54:27,306 --> 00:54:30,075 मर्फ़ एक उज्ज्वल स्पार्क है। 705 00:54:30,976 --> 00:54:33,587 शायद मुझे लौ की प्रशंसा करनी चाहिए। 706 00:54:33,687 --> 00:54:36,340 वह पहले से ही मूर्ख बना रही है उसके शिक्षकों का। 707 00:54:36,440 --> 00:54:39,576 तो शायद उसे आना चाहिए और आप से मूर्ख बनाओ। 708 00:54:40,360 --> 00:54:43,497 - तो वे कहाँ हैं? - मंगल ग्रह के लिए शीर्षक। 709 00:54:43,906 --> 00:54:47,910 अगली बार जब आप कूपर से सुनें, वे शनि पर आ रहे होंगे। 710 00:55:28,805 --> 00:55:33,013 टॉम [रिकॉर्डिंग पर]: ... प्रशासन मुझे चाहता है प्लांट पैथोलॉजी दोहराने के लिए। जो बेकार है। 711 00:55:33,413 --> 00:55:36,725 लेकिन उन्होंने कहा कि मैं शुरू कर सकता हूं एक साल पहले उन्नत कृषि। 712 00:55:38,418 --> 00:55:42,397 ठीक है, मुझे जाना है, पिताजी। आशा है कि आप वहां सुरक्षित हैं। 713 00:55:46,343 --> 00:55:47,995 डोनल्ड: उम, माफ करना, कूप। 714 00:55:48,095 --> 00:55:53,033 मैंने मर्फ़ से कहा हाय, लेकिन वह अपने बूढ़े आदमी के रूप में जिद्दी है। 715 00:55:53,350 --> 00:55:55,285 मैं अगली बार फिर कोशिश करूंगा। 716 00:56:10,200 --> 00:56:11,852 तुम ठीक हो, रोम? 717 00:56:11,952 --> 00:56:13,553 [कूपर साफ़ थ्रोट] 718 00:56:14,121 --> 00:56:17,891 यह मेरे पास आता है, कूपर। इस। इस। 719 00:56:18,292 --> 00:56:21,236 एल्यूमीनियम के मिलीमीटर, यह है, और फिर कुछ नहीं ... 720 00:56:21,336 --> 00:56:25,399 वहां लाखों मील के लिए बाहर सेकंड में हमें मार नहीं होगा। 721 00:56:26,216 --> 00:56:28,202 आप जानते हैं कि कुछ बेहतरीन ... 722 00:56:28,302 --> 00:56:32,239 दुनिया में एकल yachtsmen तैरना नहीं जानता कि कैसे तैरना है? 723 00:56:32,723 --> 00:56:35,993 वे नहीं जानते कि कैसे। और अगर वे overboard, psst जाओ, वे कर रहे हैं। 724 00:56:37,644 --> 00:56:39,705 हम खोजकर्ता हैं, रोम। 725 00:56:41,148 --> 00:56:44,551 यह हमारी नाव है। यहाँ। 726 00:56:49,781 --> 00:56:51,883 [रिकॉर्ड्स पर रिकॉर्डिंग की जांच] 727 00:56:54,411 --> 00:56:57,514 [कड़कड़ाना गड़गडाना और रिकार्डिंग पर बारिश झुकाव] 728 00:57:11,261 --> 00:57:13,080 कूपर: यह, ओह ... रिले जांच से है? 729 00:57:13,180 --> 00:57:15,323 यह वर्महोल के चारों ओर कक्षा में था। 730 00:57:15,724 --> 00:57:18,836 यह वर्महोल है, और हर बार जब हम चारों ओर आते थे ... 731 00:57:18,936 --> 00:57:22,247 हम छवियां प्राप्त करेंगे विदेशी आकाशगंगा के दूसरी तरफ से। 732 00:57:22,481 --> 00:57:24,675 अरे हां। चारों ओर एक पेरिस्कोप स्विंग की तरह। 733 00:57:24,775 --> 00:57:25,926 ठीक ठीक। 734 00:57:26,026 --> 00:57:30,630 तो हमें एक बहुत अच्छा विचार मिला हम दूसरी तरफ क्या खोज रहे हैं, हुह? 735 00:57:31,615 --> 00:57:33,050 Navigationally। 736 00:57:34,409 --> 00:57:38,463 एमेलीया: दोस्तों? ऐसा लगता है कि हम आ रहे होंगे लगभग तीन घंटों में वर्महोल। 737 00:57:44,544 --> 00:57:45,887 हे, कूप? 738 00:57:46,463 --> 00:57:49,533 - क्या हम कताई रोक सकते हैं? - क्यूं कर? 739 00:57:49,633 --> 00:57:52,269 क्योंकि हम काफी करीब हैं अब इसे देखने के लिए? 740 00:57:53,804 --> 00:57:54,997 ठीक है। 741 00:57:55,097 --> 00:57:56,281 धन्यवाद। 742 00:58:01,937 --> 00:58:03,964 वहाँ, यह है! वह वर्महोल है! 743 00:58:04,064 --> 00:58:07,593 इसे कहो, इसे स्प्रे मत करो, रोम। यह एक क्षेत्र है। 744 00:58:07,693 --> 00:58:11,955 निश्चित रूप से यह है। क्या तुमको...? आपने सोचा कि यह सिर्फ एक छेद होगा? 745 00:58:12,864 --> 00:58:16,051 नहीं, यह सिर्फ सभी चित्र हैं मैंने कभी देखा है, वे ... 746 00:58:16,493 --> 00:58:19,679 ROMILLY: चित्रों में, वे आपको यह दिखाने की कोशिश कर रहे हैं कि यह कैसे काम करता है। 747 00:58:20,288 --> 00:58:24,359 तो वे कहते हैं कि आप जाना चाहते हैं यहां से वहां। 748 00:58:24,459 --> 00:58:26,783 - लेकिन यह बहुत दूर है, है ना? - एमएम-एचएम। 749 00:58:27,170 --> 00:58:32,067 तो एक वर्महोल इस तरह की जगह झुकता है, तो आप एक शॉर्टकट ले सकते हैं ... 750 00:58:32,300 --> 00:58:33,952 एक उच्च आयाम। 751 00:58:34,052 --> 00:58:35,612 ठीक है तो... 752 00:58:35,846 --> 00:58:38,783 उसे दिखाने के लिए, उन्होंने त्रि-आयामी अंतरिक्ष बदल दिया है 753 00:58:38,883 --> 00:58:43,962 दो आयामों में जो एक वर्महोल बदल जाता है दो आयामों में, एक सर्कल। 754 00:58:44,062 --> 00:58:46,614 तीन आयामों में एक सर्कल क्या है? 755 00:58:47,524 --> 00:58:49,126 - गोला। - ठीक ठीक। 756 00:58:49,443 --> 00:58:51,044 एक गोलाकार छेद। 757 00:58:51,486 --> 00:58:54,422 लेकिन इसे वहां कौन रखा? हमें किसको धन्यवाद देना है? 758 00:58:54,740 --> 00:58:59,511 मैं तब तक किसी का भी धन्यवाद नहीं कर रहा हूं जब तक हम यहां एक टुकड़े, रोम में से निकल जाओ। 759 00:59:06,426 --> 00:59:08,445 कॉपर: इस के लिए कोई चाल, डॉयल? 760 00:59:09,379 --> 00:59:11,148 कोई नहीं जानता। 761 00:59:18,180 --> 00:59:19,948 दूसरों ने इसे बनाया, है ना? 762 00:59:21,892 --> 00:59:23,660 उनमें से कम से कम कुछ। 763 00:59:55,509 --> 00:59:58,778 अलविदा कहने के लिए हर कोई तैयार है हमारे सौर मंडल के लिए? 764 00:59:59,554 --> 01:00:01,656 हमारी आकाशगंगा के लिए। 765 01:00:03,475 --> 01:00:04,618 ये रहा। 766 01:00:16,196 --> 01:00:18,298 [पूरी तरह से कताई और अलार्म बीपिंग] 767 01:00:37,134 --> 01:00:40,704 नियंत्रण यहां काम नहीं करेगा। हम थोक के माध्यम से गुजर रहे हैं। 768 01:00:40,804 --> 01:00:45,325 यह हमारे तीन आयामों से परे अंतरिक्ष है। आप जो भी कर सकते हैं वह रिकॉर्ड और निरीक्षण है। 769 01:00:56,403 --> 01:00:57,545 वो क्या है? 770 01:00:59,823 --> 01:01:03,927 - मुझे लगता है कि यह उनका है। - अंतरिक्ष समय विकृत। 771 01:01:05,912 --> 01:01:07,097 ROMILLY: मत करो! नहीं करें! 772 01:01:29,436 --> 01:01:31,037 [बीपिंग स्टॉप] 773 01:01:35,025 --> 01:01:36,576 वह क्या था? 774 01:01:39,279 --> 01:01:40,880 पहला हैंडशेक 775 01:01:42,449 --> 01:01:43,891 हम कर रहे हैं ... 776 01:01:45,118 --> 01:01:46,753 यहा थे। 777 01:02:06,806 --> 01:02:09,126 डोयले: तो खो गए संचार के माध्यम से आया था। 778 01:02:09,226 --> 01:02:12,170 - किस तरह? - इस तरफ रिले ने उन्हें कैश किया। 779 01:02:12,270 --> 01:02:15,915 तो बुनियादी डेटा के वर्षों। कोई असली आश्चर्य नहीं। 780 01:02:16,733 --> 01:02:20,437 मिलर की साइट ने अंगूठे को पिंग किया है, जैसा कि डॉ। मैन है। उम ... 781 01:02:20,537 --> 01:02:22,931 एडमंड्स 'तीन साल पहले चला गया। 782 01:02:23,031 --> 01:02:24,307 ट्रांसमीटर विफलता? 783 01:02:24,407 --> 01:02:27,477 शायद। वह अंगूठे भेज रहा था जब तक यह अंधेरा नहीं हो जाता है। 784 01:02:27,577 --> 01:02:29,396 लेकिन मिलर अभी भी है अच्छा लग रहा है, है ना? 785 01:02:29,496 --> 01:02:31,890 - क्योंकि वह तेजी से आ रही है। - DOYLE: एमएम-एचएम। 786 01:02:32,249 --> 01:02:34,351 एक जटिलता के साथ। 787 01:02:34,668 --> 01:02:37,737 ग्रह गर्गंतुआ के बहुत करीब है हमने सोचा था। 788 01:02:37,837 --> 01:02:40,574 - कॉपर: गर्गंतुआ? - यही वह है जिसे हम ब्लैक होल कहते हैं। 789 01:02:40,674 --> 01:02:43,034 मिलर और डॉ मैन के ग्रह दोनों कक्षाएं। 790 01:02:43,134 --> 01:02:46,413 - और मिलर क्षितिज पर है? - ROMILLY: एक उछाल के चारों ओर एक बास्केटबाल के रूप में। 791 01:02:46,513 --> 01:02:48,582 वहां लैंडिंग हमें ले जाती है खतरनाक रूप से बंद करो। 792 01:02:48,682 --> 01:02:52,035 और एक काला छेद जो बड़ा है एक विशाल गुरुत्वाकर्षण खींच है। 793 01:02:54,521 --> 01:02:57,591 देखो, मैं चारों ओर स्विंग कर सकता था उस न्यूट्रॉन स्टार को कम करने के लिए। 794 01:02:57,691 --> 01:02:59,434 एमेलिया: नहीं, ऐसा नहीं है। यह समय है। 795 01:02:59,534 --> 01:03:04,339 उस ग्रह पर गुरुत्वाकर्षण धीमा हो जाएगा हमारी घड़ी पृथ्वी की तुलना में काफी हद तक है। 796 01:03:04,864 --> 01:03:06,099 कितना बूरा? 797 01:03:06,199 --> 01:03:09,844 हर घंटे हम खर्च करते हैं उस ग्रह पर होगा ... 798 01:03:10,620 --> 01:03:12,889 पृथ्वी पर सात साल पहले। 799 01:03:13,665 --> 01:03:14,808 यीशु। 800 01:03:15,041 --> 01:03:16,810 खैर, यह सापेक्षता है, दोस्तों। 801 01:03:18,128 --> 01:03:20,655 खैर, हम बस नीचे नहीं जा सकते हैं वहां बिना ... 802 01:03:20,755 --> 01:03:22,699 कूपर, हमारे पास एक मिशन है। 803 01:03:22,799 --> 01:03:25,452 हाँ, डॉयल, हमारे पास एक मिशन है, और हमारा मिशन प्लान ए है ... 804 01:03:25,552 --> 01:03:28,788 एक ग्रह खोजने के लिए जो निवास कर सकते हैं जो लोग अभी पृथ्वी पर रह रहे हैं। 805 01:03:28,888 --> 01:03:31,791 आप बस अपने परिवार के बारे में नहीं सोच सकते हैं। अब आपको उससे बड़ा सोचना होगा। 806 01:03:31,891 --> 01:03:34,970 मैं अपने परिवार के बारे में सोच रहा हूं और लाखों अन्य परिवार, ठीक है? 807 01:03:35,070 --> 01:03:39,624 पृथ्वी पर लोग अगर योजना ए काम नहीं करते हैं जब हम इसे खींचते हैं तब तक मर जाते हैं। 808 01:03:40,717 --> 01:03:44,587 नहीं, यह नहीं है। यही कारण है कि एक योजना बी है 809 01:03:46,406 --> 01:03:49,449 ठीक है। कूपर का अधिकार हमें संसाधन के रूप में समय के बारे में सोचना चाहिए, 810 01:03:49,549 --> 01:03:52,011 ऑक्सीजन और भोजन की तरह। नीचे जा रहा है यह हमें खर्च करने वाला है। 811 01:03:54,289 --> 01:03:55,957 ठीक है, देखो। 812 01:03:56,750 --> 01:04:00,278 डॉ मान का डेटा वादा कर रहा है, लेकिन वहां जाने के लिए महीनों लगेंगे। 813 01:04:00,378 --> 01:04:02,656 और एडमंड्स ', यह और भी आगे है। 814 01:04:02,756 --> 01:04:06,993 मिलर ने ज्यादा नहीं भेजा है, लेकिन उसके पास क्या है बहुत आशाजनक है। यह पानी है, यह ऑर्गेनिक्स है ... 815 01:04:07,093 --> 01:04:09,329 - आपको वह हर दिन नहीं मिलता है। - नहीं, आप नहीं करते। 816 01:04:09,429 --> 01:04:11,831 और बस संसाधनों के बारे में सोचो, समय सहित ... 817 01:04:11,931 --> 01:04:14,534 वह खर्च किया जाएगा यहां वापस आने की कोशिश कर रहा है। 818 01:04:15,560 --> 01:04:17,020 - Romilly ... - हाँ? 819 01:04:17,120 --> 01:04:21,424 ... मिलर के ग्रह से हम कितने दूर हैं समय शिफ्ट से बाहर रहना होगा? 820 01:04:21,524 --> 01:04:23,260 बस कुरकुरा से वापस। 821 01:04:23,360 --> 01:04:26,388 ठीक है, जो यहाँ है, मिलर के ग्रह के बाहर बस। 822 01:04:26,488 --> 01:04:28,381 - रॉमिली: ठीक है। - ठीक है। 823 01:04:29,199 --> 01:04:32,060 यहां गर्गंतुआ है। मिलर का ग्रह यहां है। 824 01:04:32,160 --> 01:04:35,397 सहनशक्ति लेने के बजाय मिलर के ग्रह के चारों ओर कक्षा में ... 825 01:04:35,497 --> 01:04:38,441 जो ईंधन की रक्षा करेगा, लेकिन हम बहुत समय खो देंगे ... 826 01:04:38,541 --> 01:04:41,709 क्या होगा यदि हम एक व्यापक कक्षा लेते हैं गर्गंतुआ के आसपास, 827 01:04:41,809 --> 01:04:45,365 मिलर के ग्रह के साथ समानांतर इस समय के बाहर, यहां तक ​​कि शिफ्ट? 828 01:04:45,465 --> 01:04:48,326 फिर हम रेंजर को नीचे ले जाते हैं, हमें मिलर मिलते हैं, हम उसके नमूने प्राप्त करते हैं। 829 01:04:48,426 --> 01:04:51,204 हम वापस आते हैं, हम विश्लेषण करते हैं, हम बहस करते हैं। हम अंदर हैं, हम बाहर हैं। 830 01:04:51,304 --> 01:04:53,707 हम थोड़ा ईंधन खो देते हैं, लेकिन हम एक बहुत समय बचाते हैं। 831 01:04:53,807 --> 01:04:55,509 - वह काम करेगा। - अच्छी बात है। 832 01:04:55,609 --> 01:04:58,136 बंदर व्यवसाय के लिए कोई समय नहीं है या वहां चैट करें। 833 01:04:58,236 --> 01:05:01,098 तो, टैर्स, आपको निश्चित रूप से यहां रहना चाहिए। 834 01:05:01,198 --> 01:05:03,717 मामला, तुम मेरे साथ हो। कोई और रह सकता है। 835 01:05:03,817 --> 01:05:07,935 अगर हम कुछ सालों से बात कर रहे हैं, मैं गुरुत्वाकर्षण शोध करने के लिए समय का उपयोग कर सकता था। 836 01:05:08,035 --> 01:05:10,598 वर्महोल से अवलोकन, वह प्रोफेसर ब्रांड के लिए सोना है। 837 01:05:10,698 --> 01:05:12,434 कूपर: टैरस, गर्गंतुआ की कक्षा का कारक है। 838 01:05:12,534 --> 01:05:17,355 ईंधन की रक्षा, जोर से कम करने, लेकिन सुनिश्चित करें कि हम मिलर के ग्रह की सीमा में रहते हैं। 839 01:05:17,455 --> 01:05:20,066 - आपको यह मिला? - टैर्स: मैं तुम्हें पीछे नहीं छोड़ूंगा ... 840 01:05:20,166 --> 01:05:21,309 डॉ ब्रैंड 841 01:05:25,880 --> 01:05:27,607 - कॉपर: आप तैयार हैं, केस? - मामला: हाँ। 842 01:05:28,466 --> 01:05:32,070 - तुम ज्यादा नहीं कहो, क्या तुम? - टीएआरएस हम दोनों के लिए काफी बातचीत करता है। 843 01:05:33,179 --> 01:05:34,322 अलग करें। 844 01:05:41,521 --> 01:05:44,582 - रोमिली, क्या आप इन बलों को पढ़ रहे हैं? - ROMILLY: यह अविश्वसनीय है। 845 01:05:47,694 --> 01:05:50,221 अंधेरे का एक शाब्दिक दिल। 846 01:05:53,992 --> 01:05:56,770 अगर हम सिर्फ देख सकते थे अंदर गिर गया सितारा ... 847 01:05:56,870 --> 01:05:59,722 एकवचन, हाँ, हम गुरुत्वाकर्षण हल करेंगे। 848 01:06:00,039 --> 01:06:03,401 - और हम इससे कुछ भी नहीं प्राप्त कर सकते हैं? - उस क्षितिज से कुछ भी नहीं निकलता है। 849 01:06:03,501 --> 01:06:04,903 प्रकाश भी नहीं। 850 01:06:05,003 --> 01:06:08,606 - जवाब वहाँ है, इसे देखने का कोई तरीका नहीं है। - मिलर का ग्रह है। 851 01:06:11,176 --> 01:06:13,210 अलविदा, रेंजर। 852 01:06:25,315 --> 01:06:27,675 मामला: यह वायुमंडलीय प्रवेश के लिए तेज़ है। 853 01:06:27,775 --> 01:06:30,128 - क्या हम जोर देने के लिए जोरदार का उपयोग करना चाहिए? - नहीं। 854 01:06:30,487 --> 01:06:33,890 मैं रेंजर के वायुगतिकी का उपयोग करने वाला हूं कुछ ईंधन बचाने के लिए। 855 01:06:33,990 --> 01:06:35,266 केस: एयर ब्रेक? 856 01:06:35,366 --> 01:06:38,978 - हम तेजी से उतरना चाहते हैं, है ना? - हम एक टुकड़े में वहां जाना चाहते हैं। 857 01:06:39,078 --> 01:06:42,181 - डटे रहो। - केस: ब्रांड, डोयले, तैयार हो जाओ। 858 01:06:51,299 --> 01:06:53,359 [अलार्म बीपिंग] 859 01:06:57,931 --> 01:07:00,500 - मामला: हमें आराम करना चाहिए! - कॉपर: हाथ जहां मैं उन्हें देख सकता हूं। 860 01:07:00,600 --> 01:07:04,003 एकमात्र बार मैं नीचे गया था जब गलत समय पर एक मशीन आसान हो रही थी। 861 01:07:04,103 --> 01:07:07,006 थोड़ा सावधानी बरतें ... - बेकार ड्राइविंग की तरह, आप को मार डाला जा सकता है। 862 01:07:07,106 --> 01:07:09,375 - कूपर, यह बहुत तेज़ है! - मुझे यह मिल गया। 863 01:07:14,113 --> 01:07:18,217 - केस: क्या मुझे फीडबैक अक्षम करना चाहिए? - नहीं, मुझे हवा महसूस करने की जरूरत है। 864 01:07:22,321 --> 01:07:23,589 ये रहा। 865 01:07:26,584 --> 01:07:27,977 यह सिर्फ पानी है! 866 01:07:29,379 --> 01:07:30,980 जीवन की चीजें 867 01:07:31,339 --> 01:07:32,824 मामला: बारह मीटर। 868 01:07:32,924 --> 01:07:35,034 - क्या हमारे पास बीकन पर एक फिक्स है? - मामला: समझे! 869 01:07:35,134 --> 01:07:37,829 - क्या आप हस्तक्षेप कर सकते हैं? - मुझे कुछ गति दाढ़ी की आवश्यकता होगी। 870 01:07:37,929 --> 01:07:40,657 मैं इसके ऊपर सर्पिल नीचे जा रहा हूँ। सब लोग लटकाते हैं! 871 01:07:42,976 --> 01:07:44,118 मामला: सात सौ। 872 01:07:46,145 --> 01:07:48,247 मेरे क्यू, केस पर। मेरे क्यू पर 873 01:07:51,651 --> 01:07:53,252 मामला: पांच सौ मीटर। 874 01:08:02,620 --> 01:08:03,763 आग! 875 01:08:17,218 --> 01:08:19,654 बहुत सुंदर - नहीं। 876 01:08:20,179 --> 01:08:23,365 लेकिन बहुत ही कुशल। 877 01:08:24,726 --> 01:08:27,003 आप किस का इंतजार कर रहे हैं? चलिए चलते हैं! 878 01:08:27,103 --> 01:08:29,122 जाओ जाओ जाओ! 879 01:08:29,239 --> 01:08:32,792 यहां प्रति घंटे सात साल। आइए इसे गिनें! 880 01:08:49,834 --> 01:08:51,644 [पुताई] 881 01:08:58,801 --> 01:09:00,153 मामला: इस तरह। 882 01:09:02,889 --> 01:09:04,741 लगभग 200 मीटर। 883 01:09:14,150 --> 01:09:16,277 गुरुत्वाकर्षण दंडित करना। 884 01:09:16,736 --> 01:09:18,930 अंतरिक्ष के माध्यम से बहुत लंबे समय तक तैर रहे थे? 885 01:09:19,030 --> 01:09:21,307 मामला: 110% पृथ्वी गुरुत्वाकर्षण। 886 01:09:21,407 --> 01:09:23,709 कॉपर: चलो। आ जाओ। 887 01:09:26,037 --> 01:09:28,973 - यहाँ कुछ भी नहीं है। - मामला: यहां होना चाहिए। 888 01:09:30,792 --> 01:09:34,095 अगर सिग्नल है यहाँ से आ रहा है, तो ... 889 01:09:43,429 --> 01:09:45,097 उसका बीकन 890 01:09:52,730 --> 01:09:53,873 डोले: मलबे 891 01:09:54,440 --> 01:09:55,708 बाकी कहाँ है? 892 01:09:56,109 --> 01:09:57,710 पहाड़ों के लिए! 893 01:10:01,447 --> 01:10:03,382 वे पहाड़ नहीं हैं। 894 01:10:04,951 --> 01:10:06,385 वे लहरें हैं। 895 01:10:11,624 --> 01:10:14,393 हे भगवान। हे भगवान। हे भगवान। 896 01:10:14,794 --> 01:10:16,896 कॉपर: वह हमसे दूर हो रहा है। 897 01:10:23,302 --> 01:10:25,071 एमेलिया: हमें रिकॉर्डर की आवश्यकता है। 898 01:10:35,148 --> 01:10:37,467 ब्रांड, डोयले, अब रेंजर पर वापस! 899 01:10:37,567 --> 01:10:41,012 हम उसके डेटा के बिना नहीं जा रहे हैं। 900 01:10:41,112 --> 01:10:44,390 अभी वापस आ जाओ! हमारे पास समय नहीं है! 901 01:10:44,490 --> 01:10:47,051 दूसरी लहर आ रही है! हम एक सूजन के बीच में हैं। 902 01:10:48,244 --> 01:10:49,729 एमेलिया: नहीं, मुझे मिल गया। 903 01:10:49,829 --> 01:10:51,931 अब अपने गधे को रेंजर पर वापस ले जाओ! 904 01:10:52,665 --> 01:10:54,100 [घुरघुराना] 905 01:10:56,836 --> 01:10:58,980 ब्रांड, अभी वापस आ जाओ! 906 01:11:00,840 --> 01:11:03,150 एमेलीया: नहीं, कूपर, जाओ। कूपर, जाओ। मैं इसे नहीं बना सकता 907 01:11:03,468 --> 01:11:05,945 - चले जाओ! - मामला, उसे ले जाओ। 908 01:11:10,641 --> 01:11:12,743 - चले जाओ! - उठ जाओ। उठो, ब्रांड! 909 01:11:13,561 --> 01:11:15,162 DOYLE: जाओ, जाओ! चले जाओ! 910 01:11:16,647 --> 01:11:19,584 - मैं इसे बनाने वाला नहीं हूँ! - हाँ तुम हो। हाँ तुम हो! 911 01:11:26,324 --> 01:11:28,718 चलो, केस उसके पास है! यहाँ वापस जाओ, डॉयल! 912 01:11:31,621 --> 01:11:33,005 आ जाओ! 913 01:11:35,458 --> 01:11:36,976 हैच के लिए जाओ! 914 01:11:41,422 --> 01:11:43,024 जाओ, जाओ! चले जाओ! 915 01:11:48,471 --> 01:11:49,655 मल। 916 01:11:50,056 --> 01:11:51,991 हैच के अंदर मैन्युअल रूप से ओवरराइडिंग! 917 01:11:55,394 --> 01:11:56,662 कूपर! रुकिए! 918 01:12:03,903 --> 01:12:07,673 कॉपर: इंजन बाढ़ आ गए हैं! मुझे उसे बंद करना होगा। 919 01:12:12,119 --> 01:12:13,804 [एमेलीया येलिंग] 920 01:12:41,023 --> 01:12:42,458 पवित्र बकवास 921 01:12:46,779 --> 01:12:48,214 डटे रहो! 922 01:12:52,827 --> 01:12:54,428 [चिल्ला] 923 01:13:19,353 --> 01:13:23,290 - मामला, समस्या क्या है? - बहुत पानी से भरा हुआ। इसे निकालने दो। 924 01:13:24,317 --> 01:13:25,593 हे भगवान! 925 01:13:25,693 --> 01:13:30,431 - मैंने तुम्हें छोड़ने के लिए कहा था! तुमने क्यों नहीं किया - और मैंने आपको अपने गधे को वापस पाने के लिए कहा था! 926 01:13:30,531 --> 01:13:35,302 - हम में से एक मिशन के बारे में सोच रहा था! - आप घर पाने के बारे में सोच रहे थे। 927 01:13:37,038 --> 01:13:39,440 मैं सही काम करने की कोशिश कर रहा था! 928 01:13:39,540 --> 01:13:41,600 क्या आप इसे डोयले को बता सकते हैं? 929 01:13:43,594 --> 01:13:46,063 - कॉपर: केस, कितना समय? - पचास से एक घंटे तक। 930 01:13:47,757 --> 01:13:51,545 जीवन की चीजें, हुह? यह हमें क्या खर्च करेगा, ब्रांड? 931 01:13:52,345 --> 01:13:54,372 बहुत। दशकों। 932 01:13:54,472 --> 01:13:56,198 [पुताई] 933 01:13:58,768 --> 01:14:00,119 [हाँफ्ते] 934 01:14:01,520 --> 01:14:02,955 मिलर के साथ क्या हुआ? 935 01:14:03,606 --> 01:14:09,220 मलबे के आधार पर, वह थी प्रभाव के तुरंत बाद एक लहर से टूट गया। 936 01:14:09,320 --> 01:14:12,256 मलबे एक साथ कैसे रहे हैं इन सभी वर्षों के बाद, हुह? 937 01:14:13,407 --> 01:14:15,709 समय slippage के कारण। 938 01:14:16,535 --> 01:14:21,140 इस ग्रह के समय पर, वह बस घंटों पहले उतरा। 939 01:14:21,958 --> 01:14:24,402 वह शायद कुछ मिनट पहले ही मर गई थी। 940 01:14:24,502 --> 01:14:28,647 मामला: प्राप्त डेटा डॉयले बस था अंतहीन स्थिति गूंजने वाली प्रारंभिक स्थिति। 941 01:14:28,923 --> 01:14:31,192 ओह, हम इसके लिए तैयार नहीं हैं। 942 01:14:33,469 --> 01:14:36,998 आप अंडेहेड के अस्तित्व कौशल है एक लड़का स्काउट सेना के। 943 01:14:37,098 --> 01:14:40,418 खैर, हम इसे हमारे दिमाग पर दूर कर चुके हैं। इतिहास में किसी भी मानव से कहीं ज्यादा। 944 01:14:40,518 --> 01:14:42,336 खैर, बहुत दूर नहीं! 945 01:14:42,436 --> 01:14:46,040 और अब हम वहां तक ​​फंस गए हैं बचाने के लिए धरती पर कोई भी नहीं छोड़ा जाएगा। 946 01:14:48,985 --> 01:14:51,754 मैं हर मिनट गिन रहा हूँ, आप के रूप में, कूपर। 947 01:14:56,450 --> 01:14:58,352 क्या कोई संभावना है ... 948 01:14:58,452 --> 01:15:02,148 मुझे नहीं पता, किसी तरह का रास्ता हम शायद ब्लैक होल में कूद सकते हैं? 949 01:15:02,248 --> 01:15:04,016 वर्षों वापस प्राप्त करें? 950 01:15:04,583 --> 01:15:06,152 मुझ पर अपना सिर हिलाओ मत। 951 01:15:06,252 --> 01:15:08,321 समय सापेक्ष है, ठीक है? 952 01:15:08,421 --> 01:15:11,565 यह खिंचाव कर सकते हैं और यह निचोड़ सकता है, लेकिन ... 953 01:15:11,966 --> 01:15:14,243 यह पीछे नहीं चला सकता है। यह बस नहीं कर सकता 954 01:15:14,343 --> 01:15:18,864 एकमात्र चीज जो आगे बढ़ सकती है आयाम, समय की तरह, गुरुत्वाकर्षण है। 955 01:15:21,475 --> 01:15:22,943 ठीक है। 956 01:15:24,603 --> 01:15:28,549 जिन प्राणियों ने हमें यहां ले जाया, वे संवाद करते हैं ... 957 01:15:28,649 --> 01:15:30,551 - ... गुरुत्वाकर्षण के माध्यम से, है ना? - हाँ। 958 01:15:30,651 --> 01:15:32,920 क्या वे हमसे बात कर रहे थे भविष्य से? 959 01:15:33,738 --> 01:15:36,090 - शायद। - ठीक है। अगर वे कर सकते... 960 01:15:37,199 --> 01:15:40,553 "वे" पांच आयामों के प्राणी हैं। 961 01:15:40,870 --> 01:15:44,306 उनके लिए, समय हो सकता है एक और भौतिक आयाम। 962 01:15:44,540 --> 01:15:45,975 उनको... 963 01:15:46,292 --> 01:15:50,529 अतीत एक घाटी हो सकता है कि वे भविष्य में चढ़ सकते हैं ... 964 01:15:50,629 --> 01:15:53,732 एक पहाड़ वे चढ़ सकते हैं। लेकिन हमारे लिए, यह नहीं है, ठीक है? 965 01:15:54,717 --> 01:15:58,236 देखो, कूपर, मैं खराब हो गया। मुझे माफ कर दो। 966 01:15:59,305 --> 01:16:02,658 - लेकिन आप सापेक्षता के बारे में जानते थे। - ओह 967 01:16:04,268 --> 01:16:05,936 [सॉफ़्टली] ब्रांड ... 968 01:16:07,772 --> 01:16:09,290 [विलाप] 969 01:16:10,316 --> 01:16:12,535 मेरी बेटी 10 साल की थी। 970 01:16:12,860 --> 01:16:15,754 मैं उसे सिखा नहीं सका आइंस्टीन के सिद्धांतों से पहले मैंने छोड़ा था। 971 01:16:16,072 --> 01:16:19,008 क्या तुमने उसे नहीं बताया था आप दुनिया को बचाने जा रहे थे? 972 01:16:19,492 --> 01:16:21,034 नहीं। 973 01:16:22,203 --> 01:16:26,673 जब आप माता-पिता बन जाते हैं, एक चीज वास्तव में स्पष्ट हो जाती है। 974 01:16:27,875 --> 01:16:31,145 और यही वह है कि आप सुनिश्चित करना चाहते हैं आपके बच्चे सुरक्षित महसूस करते हैं। 975 01:16:32,088 --> 01:16:36,241 और यह 10 साल की उम्र बताते हुए बताता है कि दुनिया खत्म हो रही है। 976 01:16:38,202 --> 01:16:39,778 कूपर? 977 01:16:40,012 --> 01:16:42,323 [DISTANT RUMBLING] 978 01:16:43,390 --> 01:16:45,960 - इंजन के लिए कितना समय, केस? - एक या दो मिनट। 979 01:16:46,060 --> 01:16:48,245 हमारे पास यह नहीं है। हेलमेट पर! 980 01:16:52,066 --> 01:16:53,926 ब्रांड, सह-पायलट, आप ऊपर हैं। 981 01:16:54,026 --> 01:16:56,595 केस, केबिन ऑक्सीजन उड़ाना मुख्य जोरदार के माध्यम से! 982 01:16:56,695 --> 01:16:58,505 - हम इसे चमकने वाले हैं। - ठीक है। 983 01:16:58,697 --> 01:17:00,132 - लॉक - अवसादग्रस्त 984 01:17:05,913 --> 01:17:07,264 इंजन ऊपर! 985 01:17:36,026 --> 01:17:37,628 हैलो, रोम। 986 01:17:37,987 --> 01:17:39,955 मैंने वर्षों तक इंतजार किया है। 987 01:17:40,739 --> 01:17:43,275 किस तरह...? कितने साल? 988 01:17:44,410 --> 01:17:47,438 - ROMILLY: अब तक यह होना चाहिए ... - मामला: बीस साल ... 989 01:17:47,538 --> 01:17:49,548 चार महीने, आठ दिन। 990 01:17:53,669 --> 01:17:55,337 डोयले? 991 01:18:01,051 --> 01:18:04,254 मैंने सोचा कि मैं तैयार था। मैं सिद्धांत जानता था। 992 01:18:05,431 --> 01:18:07,032 वास्तविकता अलग है। 993 01:18:07,975 --> 01:18:09,744 और मिलर? 994 01:18:10,728 --> 01:18:12,830 हमारे लिए यहां कुछ भी नहीं है। 995 01:18:15,582 --> 01:18:17,084 तुम सो क्यों नहीं गए 996 01:18:17,943 --> 01:18:22,131 ओह, मेरे पास कुछ हिस्सों थे। लेकिन मैंने विश्वास करना बंद कर दिया कि आप वापस आ रहे थे। 997 01:18:22,531 --> 01:18:25,634 और कुछ गलत लग रहा था मेरे जीवन को सपने देखने के बारे में। 998 01:18:26,368 --> 01:18:29,305 मैंने सीखा कि मैं क्या कर सकता था ब्लैक होल से ... 999 01:18:29,580 --> 01:18:32,108 लेकिन मैं कुछ भी नहीं भेज सका अपने पिता को 1000 01:18:32,208 --> 01:18:34,527 हम प्राप्त कर रहे हैं, लेकिन कुछ भी नहीं निकलता है। 1001 01:18:34,627 --> 01:18:37,012 - एमेलीया: क्या वह जिंदा है? - अरे हां। 1002 01:18:37,129 --> 01:18:39,323 - हाँ? - हाँ। 1003 01:18:41,926 --> 01:18:45,029 Romilly: हमारे पास संग्रहीत वर्षों के संदेश हैं। 1004 01:18:45,221 --> 01:18:46,455 कूपर। 1005 01:18:46,555 --> 01:18:49,858 कंप्यूटर: संदेश 23 साल तक फैले हैं। 1006 01:18:51,602 --> 01:18:53,370 शुरुआत से इसे खेलें। 1007 01:18:56,315 --> 01:18:58,325 टॉम [रिकॉर्डिंग पर]: अरे, पिताजी। 1008 01:18:58,859 --> 01:19:01,578 चेक इन। हाय कह रहा है। 1009 01:19:02,363 --> 01:19:03,931 उम ... 1010 01:19:04,031 --> 01:19:06,124 स्कूल में दूसरा समाप्त हुआ। 1011 01:19:07,409 --> 01:19:10,020 मिस कुरलिंग अभी भी है हालांकि मुझे सी दे रहा है। 1012 01:19:10,120 --> 01:19:13,257 मुझे नीचे खींच लिया, लेकिन सेकंड बुरा नहीं है। 1013 01:19:14,124 --> 01:19:16,693 दादाजी ने समारोह में भाग लिया। 1014 01:19:17,920 --> 01:19:20,022 उम ... ओह। 1015 01:19:20,881 --> 01:19:22,908 मैं एक और लड़की से मुलाकात की, पिताजी। 1016 01:19:23,008 --> 01:19:24,893 मैं, ओह ... 1017 01:19:25,344 --> 01:19:27,646 मुझे सच में लगता है कि यह एक है। 1018 01:19:28,639 --> 01:19:31,925 नाम का लोइस वह वही है। 1019 01:19:34,270 --> 01:19:36,772 मर्फी ने दादाजी की गाड़ी चुरा ली 1020 01:19:36,939 --> 01:19:40,008 उसने इसे दुर्घटनाग्रस्त कर दिया। वह ठीक है, यद्यपि। 1021 01:19:40,276 --> 01:19:41,760 पिता जी। 1022 01:19:42,278 --> 01:19:43,912 इसे देखो! 1023 01:19:44,446 --> 01:19:46,248 तुम दादा हो 1024 01:19:47,366 --> 01:19:49,334 उसका नाम जेसी। 1025 01:19:49,702 --> 01:19:54,857 मैं उसे कुप को फोन करना चाहता था, लेकिन लोइस कहते हैं, ओह ... शायद अगली बार। 1026 01:19:54,957 --> 01:19:59,478 डोनाल्ड का कहना है कि वह पहले ही अर्जित हुआ है "महान" हिस्सा है, इसलिए हम इसे छोड़ दें। 1027 01:20:01,088 --> 01:20:02,448 [टॉम स्पीक इंडस्ट्रीज] 1028 01:20:02,548 --> 01:20:04,441 LOIS: ओह, प्रिये। ओह प्रिय। 1029 01:20:05,134 --> 01:20:09,071 कहो "अलविदा, दादाजी।" अलविदा, दादाजी। ठीक है। 1030 01:20:09,388 --> 01:20:11,990 क्षमा करें यह थोड़ी देर हो गया है। 1031 01:20:13,267 --> 01:20:14,910 बस ... 1032 01:20:16,520 --> 01:20:18,922 जेसी और सब के साथ क्या। 1033 01:20:21,900 --> 01:20:23,502 उह ... 1034 01:20:25,029 --> 01:20:27,664 पिछले हफ्ते दादाजी की मृत्यु हो गई। 1035 01:20:27,781 --> 01:20:31,368 हमने उसे पीछे चालीस में बाहर दफनाया माँ के बगल में और ... 1036 01:20:31,744 --> 01:20:33,428 जेसी। 1037 01:20:33,704 --> 01:20:37,290 वह जगह है जहां हम आपको दफन कर देते थे अगर आप कभी ... 1038 01:20:37,541 --> 01:20:39,643 वापस लौटें। 1039 01:20:40,544 --> 01:20:43,096 मर्फी अंतिम संस्कार में था। 1040 01:20:43,422 --> 01:20:46,375 हम उसे इतना नहीं देखते हैं, लेकिन वह उसके लिए आई थी। 1041 01:20:49,386 --> 01:20:52,405 आप यह नहीं सुन रहे हैं, मुझे पता है कि। 1042 01:20:54,933 --> 01:20:57,786 ये सभी संदेश बस जैसे हैं ... 1043 01:20:58,854 --> 01:21:03,024 अंधेरे में बाहर बहती है। 1044 01:21:03,609 --> 01:21:06,044 लोइस कहता है कि, ओह ... 1045 01:21:06,737 --> 01:21:09,765 मुझे आपको जाने देना है। 1046 01:21:09,865 --> 01:21:11,800 और, ओह ... 1047 01:21:12,201 --> 01:21:13,885 इसलिए... 1048 01:21:16,538 --> 01:21:19,825 मुझे लगता है कि मैं तुम्हें जाने दे रहा हूँ। 1049 01:21:20,584 --> 01:21:23,753 मुझे नहीं पता कि तुम कहाँ हो, पिताजी ... 1050 01:21:23,879 --> 01:21:26,807 लेकिन मुझे उम्मीद है कि आप शांति में हैं। 1051 01:21:28,300 --> 01:21:29,685 अलविदा। 1052 01:21:42,981 --> 01:21:44,633 पिता जी। 1053 01:21:47,069 --> 01:21:48,304 अरे, मर्फ़। 1054 01:21:48,404 --> 01:21:50,822 आप एक कुतिया का बेटा। 1055 01:21:54,034 --> 01:21:56,603 मैंने कभी इनमें से एक नहीं बनाया जब आप अभी भी प्रतिक्रिया दे रहे थे ... 1056 01:21:56,703 --> 01:21:59,339 क्योंकि मैं तुम्हारे लिए जाने के लिए बहुत पागल था। 1057 01:22:02,084 --> 01:22:04,569 और फिर जब आप चुप हो गए, यह ... 1058 01:22:06,797 --> 01:22:10,233 ऐसा लगता है कि मुझे उस निर्णय के साथ रहना चाहिए। और मेरे पास है। 1059 01:22:14,138 --> 01:22:16,857 लेकिन आज मेरा जन्मदिन है। 1060 01:22:20,227 --> 01:22:23,897 और यह एक विशेष है, क्योंकि तुमने मुझे बताया ... 1061 01:22:27,526 --> 01:22:32,164 आपने एक बार मुझे बताया कि जब आप वापस आएंगे, हम वही उम्र हो सकते हैं। 1062 01:22:33,574 --> 01:22:36,960 और आज मैं तुम्हारी उम्र हूँ जब तुम चले गए। 1063 01:22:39,663 --> 01:22:41,815 तो यह एक असली अच्छा समय होगा तुम्हारे लिए वापस आना 1064 01:22:41,915 --> 01:22:43,684 [दोनों सोबिंग] 1065 01:22:50,215 --> 01:22:51,608 [Sniffles] 1066 01:22:56,221 --> 01:23:00,617 मैं घुसपैठ करने का मतलब नहीं था। ये बस यही है मैंने आपको पहले यहां कभी नहीं देखा है। 1067 01:23:01,143 --> 01:23:03,412 मैं पहले यहां कभी नहीं रहा हूं। 1068 01:23:05,189 --> 01:23:10,427 ब्रांड: मैं अमेलिया से बात करता हूं पुरे समय। यह मदद करता है। 1069 01:23:10,694 --> 01:23:13,514 - मुझे खुशी है कि आपने शुरू किया है। - मुर्प: मैंने नहीं किया है। मैं... 1070 01:23:13,614 --> 01:23:16,216 मेरे पास बस कुछ था मुझे बाहर निकलने की ज़रूरत थी। 1071 01:23:16,450 --> 01:23:18,936 - मुझे पता है कि वे अभी भी बाहर हैं। - मुझे पता है। 1072 01:23:19,036 --> 01:23:23,315 उनके कई कारण हैं संचार हो रहा है। 1073 01:23:23,415 --> 01:23:24,933 मुझे पता है, प्रोफेसर। 1074 01:23:25,459 --> 01:23:28,478 मुझे यकीन नहीं है कि मैं किससे डरता हूं। 1075 01:23:29,546 --> 01:23:32,382 वे कभी वापस नहीं आ रहे हैं या ... 1076 01:23:33,091 --> 01:23:36,370 यह पता लगाने के लिए वापस आ रहा है कि हम असफल रहे हैं। 1077 01:23:36,470 --> 01:23:37,988 तो चलो सफल हो। 1078 01:23:38,931 --> 01:23:40,473 इसलिए... 1079 01:23:40,682 --> 01:23:44,920 चौथे पुनरावृत्ति पर वापस। आइए इसे कुछ नए क्षेत्रों के माध्यम से चलाएं। 1080 01:23:45,020 --> 01:23:48,424 सम्मान के साथ, प्रोफेसर, हमने सैकड़ों बार कोशिश की है। 1081 01:23:48,524 --> 01:23:52,694 इसे केवल एक बार काम करना है, मर्फ़। 1082 01:23:55,489 --> 01:23:59,435 ब्रांड: वे हर चीज जो वे हड़ताल करते हैं एक गोली हो सकती थी। 1083 01:23:59,535 --> 01:24:01,603 हमने यहां दुनिया के लिए अच्छा प्रदर्शन किया है ... 1084 01:24:01,703 --> 01:24:06,525 चाहे हम समीकरण को क्रैक करें या नहीं बाल्टी लात मारने से पहले। 1085 01:24:06,625 --> 01:24:09,603 - morbid मत बनो, प्रोफेसर। - मुझे मौत से डर नहीं है। 1086 01:24:10,254 --> 01:24:12,589 मैं एक पुराना भौतिक विज्ञानी हूं। 1087 01:24:13,340 --> 01:24:15,108 मुझे समय से डर है। 1088 01:24:22,182 --> 01:24:23,450 मुर्प: समय। 1089 01:24:25,394 --> 01:24:27,162 आप समय से डरते हैं। 1090 01:24:29,648 --> 01:24:31,717 हम कोशिश कर रहे हैं समीकरण हल करने के लिए ... 1091 01:24:31,817 --> 01:24:34,386 बिना बदले समय के बारे में अंतर्निहित धारणा। 1092 01:24:34,486 --> 01:24:36,263 - तथा? - और इसका अर्थ है... 1093 01:24:36,363 --> 01:24:40,893 प्रत्येक पुनरावृत्ति एक प्रयास है अपने प्रमाण साबित करने के लिए। 1094 01:24:40,993 --> 01:24:43,312 यह रिकर्सिव है। यह बकवास है। 1095 01:24:43,412 --> 01:24:47,274 क्या आप मेरे जीवन के काम को बुला रहे हैं ... बकवास, मर्फ़? 1096 01:24:47,374 --> 01:24:49,285 नहीं, मैं कह रहा हूँ कि आप कोशिश कर रहे हैं ... 1097 01:24:49,385 --> 01:24:53,680 इसे एक हाथ से खत्म करो ... नहीं, दोनों हाथों के पीछे आपकी पीठ के पीछे बंधे हैं। 1098 01:24:55,465 --> 01:24:57,867 और मुझे समझ में नहीं आता क्यों। 1099 01:24:58,427 --> 01:25:00,662 मैं एक बूढ़ा आदमी हूँ, मर्फ़। 1100 01:25:01,179 --> 01:25:03,874 क्या हम इस बिंदु को उठा सकते हैं किसी और समय? 1101 01:25:03,974 --> 01:25:06,401 मैं अपनी बेटी से बात करना चाहता हूं। 1102 01:25:08,270 --> 01:25:10,797 ब्रांड [रिकॉर्डिंग पर]: ब्रह्मांड में बाहर कदम ... 1103 01:25:10,897 --> 01:25:14,793 हमें वास्तविकता का सामना करना होगा इंटरस्टेलर यात्रा का। 1104 01:25:15,611 --> 01:25:20,224 हमें बहुत दूर तक पहुंच जाना चाहिए हमारे अपने जीवनकाल। 1105 01:25:20,324 --> 01:25:25,854 हमें व्यक्तियों के रूप में नहीं सोचना चाहिए लेकिन एक प्रजाति के रूप में। 1106 01:25:28,290 --> 01:25:31,617 उस अच्छी रात को ज़्यादा सभ्य न बनें 1107 01:25:33,086 --> 01:25:35,739 कॉपर: टैर्स ने धीरज रखा ठीक है जहां हमें उसकी जरूरत थी। 1108 01:25:35,839 --> 01:25:38,734 लेकिन यात्रा साल लग गई हम अनुमान से अधिक। 1109 01:25:38,967 --> 01:25:42,571 अब हमारे पास ईंधन नहीं है दोनों संभावनाओं का दौरा करने के लिए, तो ... 1110 01:25:42,804 --> 01:25:44,606 हमें चुनना है। 1111 01:25:45,515 --> 01:25:46,942 पर कैसे? 1112 01:25:47,684 --> 01:25:49,653 वे दोनों वादा कर रहे हैं। 1113 01:25:50,896 --> 01:25:55,467 एडमंड्स का डेटा बेहतर है, लेकिन डॉ मैन एक अभी भी संचारित है, तो ... 1114 01:25:55,567 --> 01:25:58,787 हमारे पास संदेह करने का कोई कारण नहीं है एडमंड्स का डेटा खराब हो गया होगा। 1115 01:25:59,404 --> 01:26:01,974 उनकी दुनिया में महत्वपूर्ण तत्व हैं मानव जीवन को बनाए रखने के लिए। 1116 01:26:02,074 --> 01:26:05,543 - डॉ मैन के रूप में। - कूपर, यह मेरा क्षेत्र है। 1117 01:26:06,411 --> 01:26:07,754 तथा... 1118 01:26:08,246 --> 01:26:10,482 मैं वास्तव में एडमंड्स पर विश्वास करता हूं ' बेहतर संभावना है। 1119 01:26:10,582 --> 01:26:14,219 - क्यूं कर? - गर्गंतुआ, यही कारण है कि। 1120 01:26:15,045 --> 01:26:19,157 मिलर के ग्रह को देखो। हाइड्रोकार्बन, ऑर्गेनिक्स, हाँ ... 1121 01:26:19,257 --> 01:26:23,979 लेकिन कोई जीवन नहीं। बाँझ। हम मैन पर एक ही चीज़ पाएंगे। 1122 01:26:24,096 --> 01:26:25,956 ब्लैक होल की वजह से? 1123 01:26:26,056 --> 01:26:29,167 मर्फी के नियम। जो कुछ भी हो सकता है। 1124 01:26:29,267 --> 01:26:31,670 दुर्घटना पहली इमारत ब्लॉक है विकास का 1125 01:26:31,770 --> 01:26:34,673 लेकिन जब आप ब्लैक होल की कक्षा में हैं पर्याप्त नहीं हो सकता है। 1126 01:26:34,773 --> 01:26:39,344 यह क्षुद्रग्रहों और धूमकेतु में बेकार है, अन्य घटनाएं जो अन्यथा आप तक पहुंच जाएंगी। 1127 01:26:39,444 --> 01:26:41,579 हमें आगे की ओर जाने की जरूरत है। 1128 01:26:41,905 --> 01:26:44,541 आपने एक बार कहा था कि डॉ मान ... 1129 01:26:45,492 --> 01:26:47,185 हममें से सबसे अच्छा था। 1130 01:26:47,285 --> 01:26:50,755 वह उल्लेखनीय है। हम केवल उसके कारण ही हैं। 1131 01:26:50,997 --> 01:26:52,899 और फिर भी ... फिर भी वह यहाँ है। 1132 01:26:52,999 --> 01:26:57,285 वह जमीन पर है, और वह भेज रहा है एक बहुत ही स्पष्ट संदेश, 1133 01:26:57,385 --> 01:26:59,906 हमें अपने ग्रह पर आने के लिए कह रहा है। 1134 01:27:00,006 --> 01:27:04,936 अनुमोदित, लेकिन एडमंड्स डेटा अधिक आशाजनक है। 1135 01:27:05,095 --> 01:27:06,204 हमें वोट देना चाहिए। 1136 01:27:06,304 --> 01:27:08,773 अच्छा, अगर हम वोट देते हैं, आपको कुछ पता होना चाहिए। 1137 01:27:09,599 --> 01:27:12,777 ब्रांड? उसे जानने का अधिकार है। 1138 01:27:12,978 --> 01:27:14,796 उसका इससे कुछ लेना - देना नहीं है। 1139 01:27:14,896 --> 01:27:18,008 - क्या करता है? - वह वुल्फ एडमंड्स से प्यार करती है। 1140 01:27:18,108 --> 01:27:21,152 - ROMILLY: क्या यह सच है? - हाँ। 1141 01:27:23,822 --> 01:27:26,833 और वह मुझे बनाता है मेरे दिल का पालन करना चाहते हैं। 1142 01:27:29,995 --> 01:27:33,732 लेकिन शायद हमने बहुत लंबा प्रयास किया है सिद्धांत के साथ यह सब पता लगाने के लिए। 1143 01:27:33,832 --> 01:27:35,317 आप एक वैज्ञानिक हैं, ब्रांड। 1144 01:27:35,417 --> 01:27:37,260 तो मेरी बात सुनो ... 1145 01:27:37,794 --> 01:27:42,807 जब मैं उस प्यार को कहता हूं कुछ ऐसा नहीं है जिसे हमने आविष्कार किया था। आईटी इस... 1146 01:27:43,508 --> 01:27:46,144 देखने योग्य, शक्तिशाली। 1147 01:27:47,929 --> 01:27:49,606 इसका मतलब कुछ है। 1148 01:27:49,706 --> 01:27:54,052 प्यार का मतलब है, हां। सामाजिक उपयोगिता, सामाजिक बंधन, बाल पालन ... 1149 01:27:54,152 --> 01:27:57,956 हम उन लोगों से प्यार करते हैं जो मर चुके हैं। उसमें सामाजिक उपयोगिता कहां है? 1150 01:27:58,398 --> 01:27:59,508 कोई नहीं। 1151 01:27:59,608 --> 01:28:03,553 शायद इसका मतलब कुछ और है, कुछ हम नहीं कर सकते ... 1152 01:28:03,653 --> 01:28:05,764 अभी तक समझते हैं। 1153 01:28:05,864 --> 01:28:09,626 शायद यह कुछ सबूत है, कुछ ... 1154 01:28:10,285 --> 01:28:14,815 एक उच्च आयाम का आर्टिफैक्ट कि हम जानबूझकर समझ नहीं सकते हैं। 1155 01:28:14,915 --> 01:28:19,778 मैं ब्रह्मांड में खींचा हूँ किसी के लिए मैंने एक दशक में नहीं देखा है ... 1156 01:28:19,878 --> 01:28:22,948 जो मुझे पता है शायद मृत है। 1157 01:28:23,048 --> 01:28:26,451 प्यार एक बात है हम समझने में सक्षम हैं ... 1158 01:28:26,551 --> 01:28:29,687 जो आयाम से आगे है समय और स्थान का। 1159 01:28:31,223 --> 01:28:35,860 शायद हमें उस पर भरोसा करना चाहिए, भले ही हम इसे अभी तक समझ नहीं सकते। 1160 01:28:40,565 --> 01:28:42,534 ठीक है, कूपर ... 1161 01:28:44,110 --> 01:28:45,703 हाँ... 1162 01:28:46,571 --> 01:28:50,108 सबसे छोटी संभावना है वुल्फ को फिर से देखकर मुझे उत्तेजित करता है। 1163 01:28:50,742 --> 01:28:52,710 इसका मतलब यह नहीं है कि मैं गलत हूं। 1164 01:28:53,119 --> 01:28:55,588 ईमानदारी से, अमेलिया ... 1165 01:28:57,082 --> 01:28:58,350 ये हो सकता है। 1166 01:29:05,048 --> 01:29:08,059 टीएआरएस, डॉ मैन के लिए एक कोर्स चार्ट। 1167 01:29:24,851 --> 01:29:28,121 टॉम: हम फिर से एक तिहाई खो देंगे। लेकिन अगले साल ... 1168 01:29:30,115 --> 01:29:33,051 अगले साल मैं नेल्सन के खेत पर काम कर रहा हूं और हम इसे बना देंगे। 1169 01:29:33,785 --> 01:29:35,920 नेल्सन के साथ क्या हुआ? 1170 01:29:41,543 --> 01:29:43,820 LOIS: मर्फ, क्या आपने पर्याप्त खाया है? क्या आप कुछ और सॉफल पसंद करेंगे? 1171 01:29:43,920 --> 01:29:47,599 अरे नहीं। मैं पूर्ण हूँ, धन्यवाद। यह स्वादिष्ट था. 1172 01:29:48,174 --> 01:29:50,476 कूप, कृपया अपने फ्रिटर खत्म करो। 1173 01:29:52,345 --> 01:29:56,124 क्या आप रात बिताएंगे? अपने कमरे ठीक है जैसे आपने इसे छोड़ दिया है। यह तैयार है। 1174 01:29:56,224 --> 01:29:57,667 मुझे वापस जाना होगा। 1175 01:29:57,767 --> 01:29:59,578 LOIS: मेरी सिलाई मशीन वहां है, लेकिन बहुत कुछ है ... 1176 01:29:59,678 --> 01:30:02,071 मुझे निम्न की जरूरत है... 1177 01:30:04,649 --> 01:30:06,692 बहुत सारी यादें 1178 01:30:06,818 --> 01:30:09,713 हमारे पास इसके लिए कुछ हो सकता है। हे, कूप। 1179 01:30:14,326 --> 01:30:16,294 [कुप कूघिंग] 1180 01:30:17,162 --> 01:30:18,555 धुल। 1181 01:30:20,957 --> 01:30:23,401 लोइस, मेरे पास एक दोस्त है जो ... 1182 01:30:23,801 --> 01:30:25,637 उसके फेफड़ों को देख सकता था। 1183 01:30:31,676 --> 01:30:33,728 [DISTANT RUMBLING] 1184 01:30:43,521 --> 01:30:46,258 - कॉपर: अमेलिया, मुझे खेद है। - आप सिर्फ उद्देश्य थे। 1185 01:30:46,358 --> 01:30:49,886 जब तक आप मुझे दंडित नहीं कर रहे हैं मिलर के ग्रह पर खराब होने के लिए। 1186 01:30:49,986 --> 01:30:52,538 नहीं, यह व्यक्तिगत निर्णय नहीं था। 1187 01:30:53,073 --> 01:30:57,185 यदि आप गलत हैं, तो आपके पास होगा बनाने के लिए एक बहुत ही व्यक्तिगत निर्णय। 1188 01:30:57,285 --> 01:31:00,480 आपकी ईंधन की गणना वापसी यात्रा पर आधारित हैं। 1189 01:31:00,580 --> 01:31:04,651 मैन के ग्रह पर हड़ताल, और हमारे पास होगा यह तय करने के लिए कि घर लौटना है या नहीं ... 1190 01:31:04,751 --> 01:31:07,112 या योजना बी के साथ एडमंड्स पर धक्का 1191 01:31:07,212 --> 01:31:11,116 एक कॉलोनी शुरू करना हमें बचा सकता है विलुप्त होने से 1192 01:31:11,216 --> 01:31:14,452 आपको फैसला करना पड़ सकता है अपने बच्चों को फिर से देखने के बीच ... 1193 01:31:14,552 --> 01:31:16,488 और मानव जाति का भविष्य। 1194 01:31:17,689 --> 01:31:19,699 मुझे भरोसा है कि आप तब उद्देश्य के रूप में होंगे। 1195 01:31:26,481 --> 01:31:28,466 वह आपसे पूछ रहा है चूंकि वह आया था। 1196 01:31:28,566 --> 01:31:30,293 हम आप तक पहुंचने की कोशिश कर रहे थे। 1197 01:31:36,157 --> 01:31:37,500 Murph। 1198 01:31:38,201 --> 01:31:40,003 मैं यहाँ हूँ, प्रोफेसर। 1199 01:31:40,412 --> 01:31:42,781 मैं तुम्हें सब नीचे छोड़ देता हूँ। 1200 01:31:43,081 --> 01:31:46,718 नहीं, तुमने हमें अभी तक प्राप्त किया है। असली बंद करो। 1201 01:31:48,253 --> 01:31:50,113 मैंने जो शुरू किया वह मैं पूरा कर दूंगा। 1202 01:31:50,213 --> 01:31:52,724 अच्छा, अच्छा मर्फ़। 1203 01:31:54,718 --> 01:31:57,312 आपको विश्वास था ... 1204 01:31:58,221 --> 01:31:59,814 वे सभी... 1205 01:32:00,473 --> 01:32:02,567 उन सभी वर्षों में। 1206 01:32:03,935 --> 01:32:05,253 मैं... 1207 01:32:05,353 --> 01:32:08,156 मैंने आपको विश्वास करने के लिए कहा था। 1208 01:32:09,607 --> 01:32:12,702 मैं चाहता था कि आप विश्वास करें ... 1209 01:32:13,903 --> 01:32:16,080 कि आपके पिता ... 1210 01:32:18,783 --> 01:32:20,685 वापस आ जाएगा 1211 01:32:20,785 --> 01:32:22,078 मैं करता हूँ, प्रोफेसर। 1212 01:32:23,705 --> 01:32:27,959 - मुझे क्षमा करें, मर्फ़। क्षमा करने के लिए कुछ भी नहीं है। 1213 01:32:31,028 --> 01:32:34,390 मैं ... मैंने झूठ बोला, मर्फ़। 1214 01:32:36,468 --> 01:32:38,561 मैंने तुमसे झूठ बोला था। 1215 01:32:44,601 --> 01:32:47,912 उसके लिए कोई ज़रूरत नहीं थी ... 1216 01:32:49,022 --> 01:32:51,199 वापस आने के लिए। 1217 01:32:53,485 --> 01:32:57,121 हमारी मदद करने का कोई तरीका नहीं है। 1218 01:32:58,114 --> 01:32:59,457 लेकिन योजना ए ... 1219 01:32:59,699 --> 01:33:03,127 यह सब। ये सभी लोग 1220 01:33:03,953 --> 01:33:06,048 और समीकरण। 1221 01:33:09,751 --> 01:33:11,603 क्या मेरे पिता को पता था? 1222 01:33:15,298 --> 01:33:17,508 क्या उसने मुझे छोड़ दिया? 1223 01:33:20,970 --> 01:33:22,313 कर... 1224 01:33:23,181 --> 01:33:24,816 नहीं... 1225 01:33:25,475 --> 01:33:27,026 चले जाओ... 1226 01:33:27,936 --> 01:33:30,021 सज्जन... 1227 01:33:31,523 --> 01:33:32,990 नहीं। 1228 01:33:34,359 --> 01:33:35,943 नहीं! 1229 01:33:36,653 --> 01:33:38,596 आप नहीं जा सकते 1230 01:33:38,696 --> 01:33:40,248 तुम नहीं। 1231 01:33:41,032 --> 01:33:46,003 मुर्प: डॉ ब्रांड, मुझे आपको बताने में खेद है कि आज आपके पिता की मृत्यु हो गई। उसे कोई दर्द नहीं था। 1232 01:33:46,187 --> 01:33:48,356 वह शांति में था। 1233 01:33:48,623 --> 01:33:51,008 मुझे आपके नुकसान के लिए बहुत खेद है। 1234 01:34:03,304 --> 01:34:05,073 ब्रांड, क्या आप जानते थे? 1235 01:34:07,392 --> 01:34:09,360 उसने तुमसे कहा, है ना? 1236 01:34:11,938 --> 01:34:13,814 आप जानते थे। 1237 01:34:15,233 --> 01:34:17,326 यह सब एक शर्म था। 1238 01:34:21,406 --> 01:34:23,591 आपने हमें यहाँ छोड़ा 1239 01:34:25,243 --> 01:34:27,044 दम घुटना। 1240 01:34:28,913 --> 01:34:30,548 भूखे रहने के लिए। 1241 01:34:54,606 --> 01:34:56,574 [अलार्म बीपिंग] 1242 01:34:57,609 --> 01:34:59,043 कॉपर: जमे हुए बादल। 1243 01:37:12,869 --> 01:37:14,837 [हांफते] 1244 01:37:19,917 --> 01:37:22,136 [रोना] 1245 01:37:23,379 --> 01:37:26,641 [सॉफ़्टली] ठीक है। ठीक है। 1246 01:37:33,181 --> 01:37:34,982 ठीक है। 1247 01:37:40,104 --> 01:37:42,406 प्रार्थना करो आप कभी नहीं सीखते ... 1248 01:37:43,274 --> 01:37:46,911 बस यह कितना अच्छा हो सकता है एक और चेहरा देखने के लिए। 1249 01:37:55,036 --> 01:37:57,605 मुझे बहुत उम्मीद नहीं थी शुरू करने के लिए, लेकिन ... 1250 01:37:57,705 --> 01:38:00,341 इतने लंबे समय बाद, मेरे पास कोई नहीं था। 1251 01:38:01,509 --> 01:38:04,845 मेरी आपूर्ति पूरी तरह से थक गई थी। 1252 01:38:06,506 --> 01:38:10,559 आखिरी बार जब मैं सो गया, मैंने एक जागने की तारीख भी तय नहीं की थी। 1253 01:38:13,971 --> 01:38:16,857 आपने सचमुच मुझे उठाया है मृत से। 1254 01:38:17,600 --> 01:38:19,850 लाजर - एचएम। 1255 01:38:20,686 --> 01:38:24,240 - दूसरों के बारे में क्या? - मुझे डर है कि तुम हो, महोदय। 1256 01:38:24,649 --> 01:38:27,368 अब तक, निश्चित रूप से। 1257 01:38:27,819 --> 01:38:32,757 नहीं, हमारी वर्तमान स्थिति यह है कि वहां है किसी अन्य को बचाने का बहुत कम मौका। 1258 01:38:36,411 --> 01:38:38,921 एमेलीया: डॉ मैन। डॉ मैन? 1259 01:38:39,497 --> 01:38:41,390 हमें अपनी दुनिया के बारे में बताओ। 1260 01:38:44,669 --> 01:38:46,612 हमारी दुनिया, हम आशा करते हैं। 1261 01:38:46,712 --> 01:38:48,347 [Sniffles] 1262 01:38:50,341 --> 01:38:52,744 हमारी दुनिया, उह ... ठंडा है ... 1263 01:38:52,844 --> 01:38:54,637 निरा... 1264 01:38:56,013 --> 01:38:58,149 लेकिन निर्विवाद रूप से सुंदर। 1265 01:39:00,101 --> 01:39:03,654 मैन: दिन 67 घंटे लंबे, ठंडे हैं। 1266 01:39:07,558 --> 01:39:09,177 रातें हैं ... 1267 01:39:09,277 --> 01:39:12,112 67 बहुत ठंडा घंटे। 1268 01:39:17,452 --> 01:39:21,856 गुरुत्वाकर्षण बहुत ही सुखद है पृथ्वी का 80 प्रतिशत। 1269 01:39:21,956 --> 01:39:25,193 अब, यहां पर जहां मैं उतरा, पानी क्षार है ... 1270 01:39:25,293 --> 01:39:29,113 और हवा में सांस लेने के लिए बहुत अधिक अमोनिया है कुछ ही मिनटों से अधिक के लिए ... 1271 01:39:29,213 --> 01:39:33,868 लेकिन सतह पर नीचे, और एक सतह है ... 1272 01:39:33,968 --> 01:39:35,660 क्लोरीन विलुप्त हो जाता है। 1273 01:39:35,761 --> 01:39:39,874 अमोनिया क्रिस्टलीय के लिए रास्ता देता है हाइड्रोकार्बन और सांस लेने वाली हवा। 1274 01:39:39,974 --> 01:39:44,245 ऑर्गेनिक्स के लिए। शायद जीवन तक भी। 1275 01:39:44,979 --> 01:39:47,198 हम इस दुनिया को साझा कर सकते हैं। 1276 01:39:47,440 --> 01:39:49,267 ये रीडिंग सतह से हैं? 1277 01:39:49,367 --> 01:39:52,970 पिछले कुछ वर्षों में, मैंने विभिन्न जांच छोड़ी है। 1278 01:39:53,070 --> 01:39:56,557 - कॉपर: आपने कितनी खोज की है? - मैंने कई प्रमुख अभियान चलाए हैं। 1279 01:39:56,657 --> 01:40:00,778 लेकिन सीमित आपूर्ति में ऑक्सीजन के साथ, केआईपीपी ने वास्तव में अधिकांश लेगवर्क किया था। 1280 01:40:00,878 --> 01:40:03,606 - टैर्स: उसके साथ क्या गलत हुआ, महोदय? - एमएएनएन: गिरावट। 1281 01:40:03,706 --> 01:40:07,360 उन्होंने पहले ऑर्गेनिक्स की गलत पहचान की हम अमोनिया क्रिस्टल के रूप में पाया। 1282 01:40:07,460 --> 01:40:11,656 हम एक समय के लिए संघर्ष किया, लेकिन आखिरकार मैंने उसे हटा दिया और ... 1283 01:40:11,756 --> 01:40:13,991 अपने बिजली स्रोत का इस्तेमाल किया मिशन को जारी रखने के लिए। 1284 01:40:14,091 --> 01:40:17,161 मैंने सोचा कि मैं अकेला था इससे पहले कि मैंने उसे बंद कर दिया। 1285 01:40:17,261 --> 01:40:19,230 क्या आप मुझे देखना चाहते हैं? 1286 01:40:19,430 --> 01:40:21,666 नहीं, नहीं, उसे मानव स्पर्श की जरूरत है। 1287 01:40:21,766 --> 01:40:26,337 डॉ। ब्रांड, केस एक संदेश रिले कर रहा है आप के लिए वाणिज्य स्टेशन से। 1288 01:40:26,437 --> 01:40:29,198 ठीक है। वहाँ उपस्थित रहना। क्षमा कीजिय। 1289 01:40:40,910 --> 01:40:43,596 डॉ ब्रांड, मुझे आपको बताने में खेद है कि आज आपके पिता की मृत्यु हो गई। 1290 01:40:44,205 --> 01:40:46,331 उसे कोई दर्द नहीं था। 1291 01:40:48,960 --> 01:40:50,761 वह शांति में था। 1292 01:40:52,547 --> 01:40:54,682 मुझे आपके नुकसान का बहुत दुःख है। 1293 01:40:56,759 --> 01:40:58,102 एमेलीया: क्या वह मर्फ़ है? 1294 01:40:58,511 --> 01:41:01,038 वह है ... वह उगाई गई है। 1295 01:41:01,138 --> 01:41:03,223 ब्रांड, क्या आप जानते थे? 1296 01:41:03,891 --> 01:41:06,060 उसने तुमसे कहा, है ना? 1297 01:41:08,604 --> 01:41:10,197 आप जानते थे। 1298 01:41:11,649 --> 01:41:13,250 यह सब एक शर्म था। 1299 01:41:14,193 --> 01:41:16,361 आपने हमें यहाँ छोड़ा 1300 01:41:17,989 --> 01:41:19,790 दम घुटना। 1301 01:41:21,576 --> 01:41:23,252 भूखे रहने के लिए। 1302 01:41:26,289 --> 01:41:28,073 क्या मेरे पिता भी जानते थे? 1303 01:41:28,332 --> 01:41:30,217 [मुर्फ़ स्निफल्स] 1304 01:41:30,459 --> 01:41:32,219 पिता? 1305 01:41:33,671 --> 01:41:35,890 मै सिर्फ जानना चाहता हूँ... 1306 01:41:36,924 --> 01:41:39,126 अगर तुमने मुझे यहाँ मरने के लिए छोड़ दिया। 1307 01:41:41,512 --> 01:41:43,814 मुझे बस पता होना है। 1308 01:41:49,020 --> 01:41:50,738 कूपर, मेरी ... 1309 01:41:51,939 --> 01:41:54,133 मेरे पिता समर्पित ... 1310 01:41:54,233 --> 01:41:59,738 योजना ए के लिए उनका पूरा जीवन मुझे नहीं पता कि वह किस बारे में बात कर रही है। 1311 01:42:01,048 --> 01:42:02,616 मैन: मैं करता हूँ। 1312 01:42:07,246 --> 01:42:10,215 उसने कभी उम्मीद नहीं की लोगों को पृथ्वी से दूर करने के लिए? 1313 01:42:11,125 --> 01:42:12,635 नहीं। 1314 01:42:16,380 --> 01:42:20,517 लेकिन वह हल करने की कोशिश कर रहा है 40 वर्षों के लिए गुरुत्वाकर्षण समीकरण। 1315 01:42:20,718 --> 01:42:24,438 अमेलिया, आपके पिता ने अपना समीकरण हल किया इससे पहले कि मैं भी छोड़ दिया। 1316 01:42:24,722 --> 01:42:26,666 तो वह इसका इस्तेमाल क्यों नहीं करेगा? 1317 01:42:26,766 --> 01:42:30,795 समीकरण सापेक्षता को मेल नहीं कर सका क्वांटम यांत्रिकी के साथ। तुम्हे और चाहिए। 1318 01:42:30,895 --> 01:42:32,880 अधिक? और क्या? 1319 01:42:32,980 --> 01:42:36,050 मैन: अधिक डेटा। आपको ब्लैक होल में देखना होगा। 1320 01:42:36,150 --> 01:42:38,302 प्रकृति के नियम निषिद्ध हैं एक नग्न एकवचनता। 1321 01:42:38,402 --> 01:42:40,204 Romilly, क्या यह सच है? 1322 01:42:41,197 --> 01:42:44,976 यदि एक ब्लैक होल एक ऑयस्टर है, फिर एकवचन का मोती अंदर। 1323 01:42:45,076 --> 01:42:49,913 गुरुत्वाकर्षण इतना मजबूत है, यह हमेशा होता है अंधेरे में छुपा ... क्षितिज के पीछे। 1324 01:42:50,831 --> 01:42:52,984 यही कारण है कि हम इसे एक ब्लैक होल कहते हैं। 1325 01:42:53,084 --> 01:42:56,804 ठीक है, लेकिन अगर हम देखते हैं क्षितिज के पार... 1326 01:42:57,088 --> 01:42:58,656 हम नहीं कर सकते, कूप। 1327 01:42:58,756 --> 01:43:01,492 मैन: कुछ चीजें हैं जो ज्ञात नहीं हैं। 1328 01:43:01,592 --> 01:43:05,705 आपके पिता को एक और रास्ता खोजना पड़ा विलुप्त होने से मानव जाति को बचाने के लिए। 1329 01:43:05,805 --> 01:43:09,441 - योजना बी एक उपनिवेश। - लोगों को क्यों नहीं बताते? 1330 01:43:10,726 --> 01:43:13,879 - उन स्टेशनों का निर्माण क्यों जारी रखें? - वह जानता था कि यह कितना मुश्किल होगा ... 1331 01:43:13,979 --> 01:43:18,175 लोगों को बचाने के लिए मिलकर काम करने के लिए खुद की बजाय प्रजातियां। 1332 01:43:18,475 --> 01:43:20,720 - या उनके बच्चे। - बुलशिट। 1333 01:43:20,820 --> 01:43:23,681 मैन: आप यहां कभी नहीं आएंगे जब तक आपको विश्वास न हो कि आप उन्हें बचाएंगे। 1334 01:43:23,781 --> 01:43:26,659 विकास अभी तक पार नहीं हुआ है वह सरल बाधा। 1335 01:43:26,759 --> 01:43:30,651 हम गहराई से देखभाल कर सकते हैं, निस्संदेह उन लोगों के बारे में जिन्हें हम जानते हैं, 1336 01:43:30,751 --> 01:43:33,357 लेकिन वह सहानुभूति शायद ही कभी फैली हुई है दृष्टि की हमारी रेखा से परे। 1337 01:43:33,457 --> 01:43:35,467 लेकिन झूठ। 1338 01:43:38,462 --> 01:43:41,081 वह राक्षसी झूठ? 1339 01:43:42,133 --> 01:43:45,352 अक्षम्य। और वह उसे जानता था। 1340 01:43:45,803 --> 01:43:50,207 वह अपनी मानवता को नष्ट करने के लिए तैयार था प्रजातियों को बचाने के लिए। 1341 01:43:50,307 --> 01:43:53,027 - उसने एक अविश्वसनीय बलिदान दिया। - नहीं। 1342 01:43:54,145 --> 01:43:59,124 एक अविश्वसनीय बलिदान किया जा रहा है पृथ्वी पर लोगों द्वारा जो मरने वाले हैं! 1343 01:43:59,483 --> 01:44:01,752 क्योंकि उसके कमबख्त अहंकार में ... 1344 01:44:02,069 --> 01:44:04,255 उन्होंने अपने मामले को निराशाजनक घोषित कर दिया। 1345 01:44:04,822 --> 01:44:08,392 मुझे खेद है, कूपर ... उनका मामला निराशाजनक है। 1346 01:44:08,492 --> 01:44:10,919 नहीं नहीं। 1347 01:44:11,245 --> 01:44:12,847 हम भविष्य हैं। 1348 01:44:16,417 --> 01:44:18,635 कूपर, मैं क्या कर सकता हूं? 1349 01:44:21,547 --> 01:44:23,482 मुझे घर जाने दो। 1350 01:44:23,966 --> 01:44:25,985 MAN: आप बिल्कुल सकारात्मक हैं? 1351 01:44:26,510 --> 01:44:29,113 उनका समाधान सही था। वह वर्षों से था। 1352 01:44:29,680 --> 01:44:32,408 - यह बेकार है? - यह आधा जवाब है। 1353 01:44:33,267 --> 01:44:36,370 ठीक है, आप दूसरे आधे कैसे पाते हैं? 1354 01:44:36,854 --> 01:44:38,589 वहाँ से बाहर? एक काला छेद 1355 01:44:38,689 --> 01:44:41,825 - लेकिन पृथ्वी पर यहाँ फंस गया? - हाँ? 1356 01:44:42,860 --> 01:44:44,828 मुझे यकीन नहीं है कि आप कर सकते हैं। 1357 01:44:46,447 --> 01:44:49,416 MAN: भगवान, वे बस पैक और छोड़ दो। 1358 01:44:50,534 --> 01:44:52,920 वे क्या उम्मीद कर रहे हैं? 1359 01:44:53,204 --> 01:44:54,546 जीवन रक्षा। 1360 01:45:02,046 --> 01:45:03,430 लानत है। 1361 01:45:06,050 --> 01:45:09,945 मर्फ़, नहीं ...? लोगों को जानने का अधिकार नहीं है? 1362 01:45:10,471 --> 01:45:14,625 आतंक मदद नहीं करेगा। हम बस हमेशा के रूप में काम करना जारी रखना है। 1363 01:45:14,725 --> 01:45:18,129 लेकिन क्या वह बिल्कुल प्रोफेसर ब्रांड नहीं है हमें करने के लिए छेड़छाड़ कर रहा था? 1364 01:45:18,229 --> 01:45:21,582 ब्रांड ने हमें छोड़ दिया। मैं अभी भी इसे हल करने की कोशिश कर रहा हूं। 1365 01:45:22,107 --> 01:45:23,692 इसलिए... 1366 01:45:24,610 --> 01:45:26,579 आप एक विचार है? 1367 01:45:26,987 --> 01:45:28,622 एक अनुभुति। 1368 01:45:31,742 --> 01:45:34,044 मैंने आपको अपने भूत के बारे में बताया था। 1369 01:45:35,746 --> 01:45:38,049 मेरे पिताजी ने सोचा कि मैंने इसे भूत कहा है ... 1370 01:45:38,149 --> 01:45:40,217 क्योंकि मैं इससे डर गया था। 1371 01:45:43,379 --> 01:45:45,712 लेकिन मैं इससे कभी डर नहीं था। 1372 01:45:46,924 --> 01:45:49,893 मैंने इसे भूत कहा क्योंकि यह महसूस किया ... 1373 01:45:52,012 --> 01:45:53,981 यह एक व्यक्ति की तरह महसूस किया। 1374 01:45:56,225 --> 01:45:58,193 यह मुझे कुछ बताने की कोशिश कर रहा था। 1375 01:46:00,855 --> 01:46:03,958 अगर पृथ्वी पर कोई जवाब है, यह वापस है ... 1376 01:46:04,316 --> 01:46:08,829 किसी भी तरह, उस कमरे में। तो मुझे इसे खोजना है। 1377 01:46:11,949 --> 01:46:14,001 हम समय से बाहर चल रहे हैं। 1378 01:46:15,619 --> 01:46:17,688 मामला: सहायक ऑक्सीजन स्क्रबर के बारे में क्या? 1379 01:46:17,788 --> 01:46:20,024 कॉपर: नहीं, वे रह सकते हैं। मैं वैसे भी सो जाऊंगा। 1380 01:46:20,124 --> 01:46:21,776 - अरे, कूप? - हाँ? 1381 01:46:21,876 --> 01:46:23,944 मेरे पास एक सुझाव है आपकी वापसी यात्रा के लिए। 1382 01:46:24,044 --> 01:46:26,897 - हाँ, वह क्या है? - ब्लैक होल पर एक आखिरी दरार है। 1383 01:46:28,674 --> 01:46:30,126 मैं घर जा रहा हूँ, रोम। 1384 01:46:30,226 --> 01:46:33,979 हाँ मुझे पता है। यह आपको किसी भी समय खर्च नहीं करेगा। 1385 01:46:34,430 --> 01:46:36,465 पृथ्वी पर लोगों के लिए एक मौका है। 1386 01:46:37,016 --> 01:46:40,127 - मुझसे बात करो। - गर्गंतुआ का एक पुराना कताई काला छेद है। 1387 01:46:40,227 --> 01:46:44,173 - यही वह है जिसे हम एक सभ्य एकवचन कहते हैं। - सज्जन? 1388 01:46:44,273 --> 01:46:47,802 वे शायद ही सभ्य हैं। लेकिन ज्वारीय गुरुत्वाकर्षण इतना तेज़ है कि ... 1389 01:46:47,902 --> 01:46:52,223 क्षितिज तेजी से पार कुछ जीवित रह सकता है। एक जांच, कहते हैं। 1390 01:46:52,323 --> 01:46:57,061 - पार होने के बाद क्या होता है? - क्षितिज के बाद एक पूरा रहस्य है। 1391 01:46:57,161 --> 01:47:00,314 तो, क्या कहना है जांच का कोई तरीका नहीं है ... 1392 01:47:00,414 --> 01:47:03,400 एकवचन की झलक देख सकते हैं और क्वांटम डेटा रिले? 1393 01:47:03,500 --> 01:47:06,821 अगर वह संचारित करने के लिए सुसज्जित है ऊर्जा के हर रूप जो नाड़ी कर सकते हैं। 1394 01:47:06,921 --> 01:47:10,015 टैर्स: बस यह जांच कब हुई एक "वह," प्रोफेसर बनें? 1395 01:47:10,257 --> 01:47:12,309 टीएआरएस स्पष्ट उम्मीदवार है। 1396 01:47:12,843 --> 01:47:14,829 मैंने पहले ही उसे बताया है कि क्या देखना है। 1397 01:47:14,929 --> 01:47:17,706 मुझे पुराने ऑप्टिकल ट्रांसमीटर की आवश्यकता होगी केआईपीपी, कूपर बंद 1398 01:47:17,806 --> 01:47:19,208 आप यह हमारे लिए करेंगे? 1399 01:47:19,308 --> 01:47:23,529 इससे पहले कि आप सभी थके हुए हों, याद रखें एक रोबोट के रूप में मुझे कुछ भी कहना है जो आप कहते हैं। 1400 01:47:24,146 --> 01:47:27,616 - आपका क्यू प्रकाश टूट गया है। - मैं मजाक नहीं कर रहा हूं। 1401 01:47:29,944 --> 01:47:33,264 मुझे हटाने और अनुकूलित करने के लिए टैर की आवश्यकता होगी केआईपीपी से कुछ घटक। 1402 01:47:33,364 --> 01:47:35,766 मैं परेशान नहीं करना चाहता उनके अभिलेखीय कार्यों। 1403 01:47:35,866 --> 01:47:37,601 मैं पर्यवेक्षण करूंगा। 1404 01:47:37,701 --> 01:47:38,811 ठीक है। 1405 01:47:38,911 --> 01:47:43,649 डॉ मैन, हमें तीन सुरक्षित साइटों को खोजने की जरूरत है। एक ब्रांड की प्रयोगशाला के लिए, दो आवास के लिए। 1406 01:47:43,749 --> 01:47:46,277 एक बार उन मॉड्यूल उतरा है, आप उन्हें स्थानांतरित नहीं करना चाहते हैं। 1407 01:47:46,377 --> 01:47:48,988 मैं आपको जांच साइटों पर ले जा सकता हूं, लेकिन मुझे नहीं लगता ... 1408 01:47:49,088 --> 01:47:51,866 इन स्थितियों को पकड़ने वाले हैं। मुझे लगता है कि हमें इंतजार करना चाहिए। 1409 01:47:51,966 --> 01:47:54,869 कॉपर: केस का नेतृत्व किया जाता है आसवन उपकरण के बाकी हिस्सों के साथ। 1410 01:47:54,969 --> 01:47:58,105 मैं वास्तव में सुरक्षित करना चाहता हूँ रात के अंत तक उन साइटों। 1411 01:47:59,723 --> 01:48:03,110 खैर, ये चट्टान आमतौर पर उड़ते हैं। 1412 01:48:03,227 --> 01:48:04,420 ठीक है फिर। 1413 01:48:04,520 --> 01:48:06,797 - आपको एक लंबी दूरी के ट्रांसमीटर की आवश्यकता होगी। - समझ गया। 1414 01:48:06,897 --> 01:48:08,740 - क्या आप चार्ज किया गया है? - हाँ। 1415 01:48:09,024 --> 01:48:10,367 मेरे पीछे आओ। 1416 01:48:10,859 --> 01:48:14,505 - टैर, 72 घंटे, हाँ? - रोजर कि, कूपर। 1417 01:48:20,703 --> 01:48:24,047 मैन: ब्रांड ने मुझे बताया कि आप क्यों महसूस करते हैं आपको वापस जाना है। 1418 01:48:25,482 --> 01:48:28,569 लेकिन मैं remiss होगा अगर मैंने कम से कम उल्लेख नहीं किया ... 1419 01:48:28,669 --> 01:48:32,940 कि हमारे जैसे एक मिशन निश्चित रूप से एक अतिरिक्त इंजीनियर का उपयोग कर सकते हैं। 1420 01:48:34,675 --> 01:48:39,029 आप बेहतर धीमा, टर्बो। सुरक्षा पहले, केस, याद रखें। 1421 01:48:39,555 --> 01:48:41,607 मामला: सुरक्षा पहले, कूपर। 1422 01:48:42,558 --> 01:48:45,636 कॉपर: मुझे आपको बताना है, डॉ मैन, मुझे इसका एक हिस्सा बनने के लिए सम्मानित किया गया है। 1423 01:48:45,936 --> 01:48:51,242 लेकिन एक बार जब हम बेस कैंप और सुरक्षित स्थापित करते हैं उन मॉड्यूल, मेरा काम यहाँ किया गया है। 1424 01:48:51,358 --> 01:48:52,693 मैं घर जा रहा हूँ। 1425 01:48:54,153 --> 01:48:56,455 [भारत से बात कर रहे हैं] 1426 01:49:00,701 --> 01:49:03,861 आपके पास अनुलग्नक हैं लेकिन यहां तक ​​कि एक परिवार के बिना ... 1427 01:49:03,961 --> 01:49:09,384 मैं आपको वह वचन दे सकता हूं अन्य लोगों के साथ रहने के लिए शक्तिशाली है। 1428 01:49:09,752 --> 01:49:13,388 वह भावना नींव पर है ... 1429 01:49:13,756 --> 01:49:16,900 जो हमें मानव बनाता है। इसे हल्के से नहीं लिया जाना चाहिए। 1430 01:49:22,765 --> 01:49:24,649 [लोइस क्यूइंग] 1431 01:49:24,808 --> 01:49:27,494 - आपको कितनी देर तक खांसी मिली है? - कुछ समय। 1432 01:49:37,946 --> 01:49:40,165 कुप: माँ मुझे यहाँ खेलने देता है। 1433 01:49:41,584 --> 01:49:43,335 मैं आपकी सामग्री को छूता नहीं हूँ। 1434 01:49:44,578 --> 01:49:46,546 [Whirring] 1435 01:50:14,024 --> 01:50:15,951 बस इसे धीरे से ले लो। 1436 01:50:20,781 --> 01:50:24,459 आप जानते हैं कि हम सिर्फ मशीन क्यों नहीं भेज सके इन मिशनों पर, आप नहीं, कूपर? 1437 01:50:24,785 --> 01:50:29,514 एक मशीन अच्छी तरह से सुधार नहीं करता है क्योंकि आप मौत के डर को प्रोग्राम नहीं कर सकते हैं। 1438 01:50:30,290 --> 01:50:34,609 हमारा अस्तित्व वृत्ति हमारा एकल है प्रेरणा का सबसे बड़ा स्रोत। 1439 01:50:34,723 --> 01:50:36,638 उदाहरण के लिए, ले लो। 1440 01:50:37,047 --> 01:50:38,682 एक पिता... 1441 01:50:38,882 --> 01:50:42,185 एक जीवित वृत्ति के साथ जो आपके बच्चों को फैलाता है। 1442 01:50:43,053 --> 01:50:48,024 शोध हमें क्या बताता है आखिरी बात है आप मरने से पहले देखने जा रहे हैं? 1443 01:50:49,434 --> 01:50:52,129 तुम्हारे बच्चे। उनके चेहरे। 1444 01:50:52,229 --> 01:50:56,992 मृत्यु के पल में, आपका दिमाग जीवित रहने के लिए थोड़ा कठिन धक्का देना होगा। 1445 01:50:57,401 --> 01:50:58,943 उनके लिए। 1446 01:50:59,319 --> 01:51:00,871 गहरी सांस। 1447 01:51:02,865 --> 01:51:06,810 ओह, हे। मुझे यकीन है कि आप कूप हैं। मेरे पास यहाँ मेरे लिए सीट क्यों नहीं है? 1448 01:51:06,910 --> 01:51:09,546 यह बुरा है। वे यहाँ नहीं रह सकते हैं। 1449 01:51:09,955 --> 01:51:11,348 - ठीक है? - हाँ। 1450 01:51:19,590 --> 01:51:21,116 ROMILLY: TARS, क्या इतना समय ले रहा है? 1451 01:51:21,216 --> 01:51:24,161 टैर्स: प्रोफेसर, मुझे परेशानी हो रही है बूट अप पूरा करना 1452 01:51:24,261 --> 01:51:26,004 मुझे समझ में नहीं आता 1453 01:51:31,059 --> 01:51:32,503 [सहकारी निकास] 1454 01:51:32,603 --> 01:51:34,154 ये मजाकिया है। 1455 01:51:35,939 --> 01:51:37,866 जब मैंने पृथ्वी छोड़ी ... 1456 01:51:38,567 --> 01:51:40,952 मैंने सोचा कि मैं मरने के लिए तैयार था। 1457 01:51:42,696 --> 01:51:44,531 सच तो यह है... 1458 01:51:46,241 --> 01:51:51,546 मैंने वास्तव में कभी संभावना नहीं माना कि मेरा ग्रह एक नहीं था। 1459 01:51:53,957 --> 01:51:56,360 रास्ते से कुछ भी काम नहीं किया यह माना जाता था। 1460 01:51:56,460 --> 01:51:58,002 कॉपर: चलो चलें। 1461 01:52:03,634 --> 01:52:05,393 [चिल्लाता] 1462 01:52:05,969 --> 01:52:08,864 ठीक है, दोस्त, मुझे एक बड़ी गहरी सांस दें। 1463 01:52:13,560 --> 01:52:15,078 यह क्या है? 1464 01:52:15,395 --> 01:52:19,466 - तुम क्या कर रहे हो? - मुझे माफ कर दो! मैं आपको उस जहाज से जाने नहीं दे सकता। 1465 01:52:19,566 --> 01:52:22,136 हमें इसकी आवश्यकता होगी मिशन को पूरा करने के लिए ... 1466 01:52:22,236 --> 01:52:25,848 एक बार दूसरों को एहसास हो जाता है यह जगह क्या नहीं है। 1467 01:52:25,948 --> 01:52:30,269 हम यहां जीवित नहीं रह सकते हैं। मुझे माफ कर दो! मुझे माफ कर दो! 1468 01:52:30,369 --> 01:52:31,753 [मैन ग्रांटिंग] 1469 01:52:34,873 --> 01:52:36,550 [मैन YELLS] 1470 01:52:39,962 --> 01:52:43,157 - मुर्प: वे अब और नहीं रह सकते हैं। - मैन: आपको अभी छोड़ना है। 1471 01:52:43,257 --> 01:52:46,869 मुझे कुछ प्रचुर मात्रा में स्पष्ट करने दो। आपकी ज़िम्मेदारी है ... 1472 01:52:46,969 --> 01:52:50,230 - मैन: ओह! यीशु! - टॉम: कूप, उसे सामान ले लो। वह घर जा रही है 1473 01:52:50,430 --> 01:52:52,416 पिताजी ने तुम्हें नहीं उठाया इस गूंगा होने के लिए, टॉम! 1474 01:52:52,516 --> 01:52:56,703 पिताजी ने मुझे नहीं उठाया, दादाजी ने किया। और वह माँ और जेसी के साथ वापस दफनाया गया है। 1475 01:52:57,187 --> 01:53:00,156 [पैनटिंग] आपने सभी डेटा फिक्र किया? 1476 01:53:01,566 --> 01:53:02,951 मैन: हाँ। 1477 01:53:06,655 --> 01:53:08,432 कोई सतह नहीं है? 1478 01:53:08,532 --> 01:53:10,000 मानः संख्या 1479 01:53:10,659 --> 01:53:12,728 मैंने अपना कर्तव्य करने की कोशिश की, कूपर ... 1480 01:53:12,828 --> 01:53:18,133 लेकिन मुझे वह दिन पता था कि मैं यहां पहुंचा था कि इस जगह में कुछ भी नहीं था। 1481 01:53:18,458 --> 01:53:22,554 और मैंने विरोध किया वर्षों के लिए प्रलोभन ... 1482 01:53:22,879 --> 01:53:25,199 लेकिन मुझे पता था कि ... 1483 01:53:25,299 --> 01:53:28,327 अगर मैंने बस उस बटन को दबाया, तो ... 1484 01:53:28,427 --> 01:53:30,529 कोई आएगा और मुझे बचाएगा। 1485 01:53:31,471 --> 01:53:33,073 आप डरावनी कमबख्त 1486 01:53:33,807 --> 01:53:34,950 हाँ। 1487 01:53:40,272 --> 01:53:41,615 हाँ। 1488 01:53:43,233 --> 01:53:44,576 हाँ। 1489 01:53:45,527 --> 01:53:46,637 हाँ। 1490 01:53:46,737 --> 01:53:48,538 [दोनों गड़बड़ाना] 1491 01:53:58,081 --> 01:54:02,727 सुनो, अगर आप नहीं जा रहे हैं, अपने परिवार को जाने दो। बस अपने परिवार को बचाओ। 1492 01:54:03,128 --> 01:54:07,574 और हम आपके साथ भूमिगत रहते हैं? प्रार्थना करें कि पिताजी हमें बचाने के लिए आते हैं? 1493 01:54:07,674 --> 01:54:11,648 पिताजी वापस नहीं आ रहे हैं। वह कभी वापस नहीं आ रहा था। यह मेरे उपर है। 1494 01:54:11,748 --> 01:54:14,661 आप सबको बचाएंगे? क्योंकि पिताजी ऐसा नहीं कर सके। 1495 01:54:14,761 --> 01:54:19,069 पिताजी ने भी कोशिश नहीं की! पिताजी ने हमें छोड़ दिया! 1496 01:54:19,519 --> 01:54:21,613 उसने हमें मरने के लिए यहां छोड़ा। 1497 01:54:22,022 --> 01:54:23,790 कोई भी तुम्हारे साथ नहीं जा रहा है। 1498 01:54:27,402 --> 01:54:30,413 आप अपने अगले बच्चे को मरने की प्रतीक्षा करेंगे? 1499 01:54:33,116 --> 01:54:34,709 [सॉफ़्टली] बाहर निकलो। 1500 01:54:35,285 --> 01:54:36,920 और वापस मत आओ। 1501 01:54:41,500 --> 01:54:43,635 मुर्प: आप मेरी सामग्री रख सकते हैं। 1502 01:54:44,961 --> 01:54:47,013 [दोनों गड़बड़ाना] 1503 01:54:54,262 --> 01:54:55,939 इसे रोक! 1504 01:54:58,642 --> 01:55:00,527 नहीं नहीं! 1505 01:55:01,311 --> 01:55:04,489 डॉ। मान, 50-50 मौका है आप खुद को मारने वाले हैं! 1506 01:55:05,023 --> 01:55:07,092 वे सबसे अच्छे बाधा हैं मेरे पास वर्षों में है। 1507 01:55:07,192 --> 01:55:09,661 [एयर घुमावदार और सहकारी YELLING] 1508 01:55:27,462 --> 01:55:29,597 मुझे न्याय मत करो, कूपर। 1509 01:55:30,048 --> 01:55:34,386 आप कभी परीक्षण नहीं किया गया था जैसे मैं था। कुछ पुरुष रहे हैं। 1510 01:55:42,727 --> 01:55:44,195 आपने अपना सर्वश्रेष्ठ प्रयास किया, मर्फ़। 1511 01:55:53,405 --> 01:55:55,703 - आप इसे महसूस कर रहे हैं, है ना? - [कूपर कूघिंग] 1512 01:55:56,450 --> 01:55:58,585 अस्तित्व वृत्ति। 1513 01:55:59,202 --> 01:56:03,640 यही कारण है कि मुझे चला गया। यह ड्राइव क्या है हम सब। और यह हमें बचाएगा। 1514 01:56:04,708 --> 01:56:08,344 क्योंकि मैं हम सभी को बचाना चाहता हूं। आपके लिए, कूपर। 1515 01:56:13,216 --> 01:56:16,995 मुझे खेद है, मैं तुम्हें नहीं देख सकता इस के माध्यम से जाओ। मुझे माफ कर दो। 1516 01:56:17,095 --> 01:56:20,064 मैंने सोचा कि मैं कर सकता था, लेकिन मैं नहीं कर सकता। 1517 01:56:20,849 --> 01:56:23,210 मैं यहाँ हुं। मैं यहॉं आपके लिए हूँ। 1518 01:56:23,310 --> 01:56:25,653 बस मेरी आवाज़ सुनो, सुनो। 1519 01:56:26,146 --> 01:56:27,981 मैं यही हु। 1520 01:56:29,316 --> 01:56:30,950 तुम अकेले नहीं हो। 1521 01:56:40,368 --> 01:56:42,070 क्या आप अपने बच्चों को देखते हैं? 1522 01:56:45,123 --> 01:56:46,758 ठीक है। 1523 01:56:47,417 --> 01:56:49,469 वे आपके साथ ठीक हैं। 1524 01:56:53,048 --> 01:56:55,934 क्या प्रोफेसर ब्रांड ने आपको बताया था आपके सामने छोड़ने वाली कविता? 1525 01:56:56,468 --> 01:56:58,269 क्या तुम्हें याद है? 1526 01:57:00,347 --> 01:57:03,616 मैन [पैनटिंग]: उस अच्छी रात को ज़्यादा सभ्य न बनें 1527 01:57:04,935 --> 01:57:09,781 वृद्धावस्था जला और गुस्सा होना चाहिए दिन के करीब 1528 01:57:11,066 --> 01:57:13,743 क्रोध, क्रोध के खिलाफ प्रकाश की मृत्यु 1529 01:57:19,616 --> 01:57:21,543 [कॉम क्लिक्स बंद] 1530 01:57:38,093 --> 01:57:39,828 ब्रांड! मदद! 1531 01:57:39,928 --> 01:57:42,188 - मदद! कूपर? 1532 01:57:48,603 --> 01:57:50,088 एमेलीया: केस! 1533 01:57:50,188 --> 01:57:51,781 हवा नहीं। 1534 01:57:52,315 --> 01:57:53,825 अमोनिया। 1535 01:57:54,609 --> 01:57:57,179 कूपर। कूपर, हम आ रहे हैं! मामला! 1536 01:57:57,279 --> 01:57:59,264 - केस: मेरे पास एक फिक्स है। - चले जाओ! जाओ जाओ जाओ! 1537 01:57:59,364 --> 01:58:01,749 मामला: और दूर! 1538 01:58:13,003 --> 01:58:15,280 कूपर, हम आ रहे हैं। वहाँ पर लटका हुआ। बात मत करो 1539 01:58:15,380 --> 01:58:17,974 जितना संभव हो उतना सांस लेने की कोशिश करें। हम बस पहुँच गए। 1540 01:58:21,444 --> 01:58:27,066 टैर्स: एक सुरक्षा लॉकआउट है, महोदय। इसे किसी व्यक्ति को फ़ंक्शन तक पहुंचने की आवश्यकता होती है। 1541 01:58:31,813 --> 01:58:33,615 यह सब तुम्हारा है, महोदय। 1542 01:58:41,631 --> 01:58:43,391 एमेलीया: सांस लेने की कोशिश मत करो। 1543 01:58:43,992 --> 01:58:48,021 आ रहे थे। हम अभी आ रहे हैं। मामला, चलो! आ जाओ! 1544 01:58:48,121 --> 01:58:51,132 हमें तेजी से जाना है, केस! तेज़, तेज़, तेज़! 1545 01:58:55,337 --> 01:58:57,347 वहाँ पर लटका हुआ। आ जाओ। 1546 01:59:03,553 --> 01:59:07,148 मैं उसे देखता हूं, मैं उसे देखता हूँ! मामला, बैंक! बैंक सही है! 1547 01:59:25,867 --> 01:59:28,970 कूपर! कूपर! मैं यहाँ हुं! 1548 01:59:52,102 --> 01:59:54,304 यह डेटा कोई समझ नहीं आता है। 1549 02:00:02,529 --> 02:00:04,014 मुझे माफ कर दो। 1550 02:00:04,114 --> 02:00:07,000 - क्या? - आदमी झूठ बोल रहा था! 1551 02:00:14,457 --> 02:00:16,551 चले जाओ। चले जाओ। 1552 02:00:17,335 --> 02:00:18,653 Romilly। 1553 02:00:18,753 --> 02:00:20,030 अमेलीया: रोमिली! 1554 02:00:20,130 --> 02:00:22,849 Romilly! क्या तुम मुझे पढ़ते हो, रोमिली? 1555 02:00:23,133 --> 02:00:25,235 टैर्स: वापस कदम, प्रोफेसर! पीछे हटना! 1556 02:00:31,850 --> 02:00:32,959 [COMM CLICKS चालू] 1557 02:00:33,059 --> 02:00:35,945 - कॉपर: रोमिली ... - एमेलीया: रोमिली, क्या तुमने मुझे पढ़ा? 1558 02:00:38,648 --> 02:00:40,483 नज़र रखें! 1559 02:00:41,151 --> 02:00:42,377 लोइस? 1560 02:00:42,777 --> 02:00:45,580 - कॉपर: सावधानी के साथ क्या हुआ, केस? - सुरक्षा पहले, कूपर। 1561 02:00:46,656 --> 02:00:50,376 Romilly? रोमिली, क्या तुमने मुझे पढ़ा? यह ब्रांड है। 1562 02:00:52,954 --> 02:00:54,064 एमेलीया: रोमिली? 1563 02:00:54,164 --> 02:00:57,050 मामला: डॉ ब्रांड। कूपर। एक विस्फोट हुआ है। 1564 02:00:57,375 --> 02:00:59,469 डॉ मैन के परिसर। 1565 02:01:13,183 --> 02:01:15,610 [Whirring] 1566 02:01:26,780 --> 02:01:29,123 टैर्स, टैर, 10 बजे! 1567 02:01:35,205 --> 02:01:37,465 कॉपर: जब टीएआरएस पर है तो मुझे बताएं। 1568 02:01:40,794 --> 02:01:42,970 टैर्स: रोमिली जीवित नहीं रहा। 1569 02:01:43,880 --> 02:01:45,615 मैं उसे बचा नहीं सका। 1570 02:01:45,715 --> 02:01:47,242 - मामला: टैरस है। - मैं उसे अभी ले जाऊंगा। 1571 02:01:47,342 --> 02:01:50,286 - क्या हमारे पास रेंजर पर एक फिक्स है? - मामला: वह कक्षा में धक्का दे रहा है! 1572 02:01:50,386 --> 02:01:53,689 अगर वह नियंत्रण लेता है उस जहाज के, हम मर चुके हैं। 1573 02:01:54,599 --> 02:01:57,860 - वह हमें मार देगा? - वह हमें मार रहा है। 1574 02:01:59,562 --> 02:02:02,365 मैं आपसे नीचे लोगों से मिलूंगा। कार से प्रतीक्षा करें। 1575 02:02:09,906 --> 02:02:14,418 आ जाओ! मुझे अपना बैग दो। बैकसीट में जाओ। बैकसीट में अभी जाओ! 1576 02:02:19,749 --> 02:02:21,968 सहकारी: डॉ मान, कृपया जवाब दें। 1577 02:02:22,293 --> 02:02:24,446 डॉ मैन, कृपया जवाब दें! 1578 02:02:24,746 --> 02:02:26,823 मामला: वह नहीं जानता धीरज डॉकिंग प्रक्रिया। 1579 02:02:26,923 --> 02:02:29,725 - ऑटोपिलोट करता है। - मामला: चूंकि टीएआरएस ने इसे अक्षम कर दिया है। 1580 02:02:30,635 --> 02:02:31,745 अच्छा लगा। 1581 02:02:31,845 --> 02:02:35,064 - आपकी भरोसेमंद सेटिंग क्या है, टीएआरएस? - जाहिर है तुम्हारा से कम। 1582 02:02:38,393 --> 02:02:42,005 कॉपर: डॉकिंग का प्रयास न करें। मैं दोहराना, डॉकिंग का प्रयास मत करो। 1583 02:02:42,105 --> 02:02:43,214 कृपया आरएस ... 1584 02:02:43,314 --> 02:02:44,866 [कॉम क्लिक्स बंद] 1585 02:03:42,582 --> 02:03:45,026 कंप्यूटर: ऑटो-डॉकिंग अनुक्रम रोक दिया गया। 1586 02:03:45,126 --> 02:03:48,095 - ओवरराइड करें। - अनधिकृत। 1587 02:03:48,504 --> 02:03:50,139 ओवरराइड। 1588 02:03:50,340 --> 02:03:52,516 अनधिकृत। 1589 02:03:56,346 --> 02:04:00,575 डॉकिंग का प्रयास न करें। मैं दोहराता हूँ, डॉकिंग का प्रयास न करें। कृपया resp ... 1590 02:04:05,647 --> 02:04:07,740 [घुरघुराना] 1591 02:04:44,268 --> 02:04:46,537 धीरज की ओर धीरे-धीरे आगे बढ़ना। 1592 02:05:05,540 --> 02:05:07,341 [अलार्म बीपिंग] 1593 02:05:10,962 --> 02:05:12,614 कंप्यूटर: असरदार संपर्क। 1594 02:05:12,714 --> 02:05:15,057 - ओवरराइड करें। - हैच लॉकआउट। 1595 02:05:22,557 --> 02:05:25,401 - क्या वह अभी तक बंद है? - मामला: प्रभावशाली ढंग से। 1596 02:05:26,936 --> 02:05:28,254 डॉ मान, नहीं ... 1597 02:05:28,354 --> 02:05:30,281 [अलार्म बीपिंग] 1598 02:05:40,241 --> 02:05:41,792 [अलार्म स्टॉप] 1599 02:05:49,667 --> 02:05:52,970 कंप्यूटर: हैच लॉकआउट असंगत। 1600 02:06:01,220 --> 02:06:04,958 डॉ मान, नहीं, मैं दोहराता हूं, हैच खोलो मत। 1601 02:06:05,058 --> 02:06:07,001 मैं दोहराता हूं, हैच खोलो मत। 1602 02:06:07,101 --> 02:06:10,237 यदि आप हैच खोलते हैं, एयरलाक निराशाजनक होगा। 1603 02:06:20,740 --> 02:06:22,666 [अलार्म बीपिंग] 1604 02:06:35,838 --> 02:06:38,432 - अगर वह हवाई जहाज को उड़ाता है तो क्या होता है? - मामला: कुछ भी अच्छा नहीं है। 1605 02:06:44,013 --> 02:06:46,708 ठीक है, वापस खींचो। रेट्रो थ्रस्टर्स, सबकुछ हमें मिला है, केस! 1606 02:06:46,808 --> 02:06:48,584 - मामला: जोरदार भरा हुआ है! - वापस! 1607 02:06:48,684 --> 02:06:50,753 मेरे संचरण रिले ऑनबोर्ड कंप्यूटर पर ... 1608 02:06:50,853 --> 02:06:53,006 और इसे फिर से प्रसारित किया है आपातकालीन पीए के रूप में 1609 02:06:53,106 --> 02:06:54,448 डॉ मान ... 1610 02:06:56,734 --> 02:06:59,679 एमेलीया: मैं दोहराता हूं, खुलता नहीं हूं आंतरिक हैच। मैं दोहराता हूँ... 1611 02:06:59,779 --> 02:07:01,122 ब्रांड? 1612 02:07:01,656 --> 02:07:03,766 मुझे नहीं पता कि उसने आपको क्या कहा ... 1613 02:07:03,866 --> 02:07:06,836 लेकिन मैं कमांड ले रहा हूँ सहनशक्ति का। 1614 02:07:06,994 --> 02:07:09,338 और फिर हम बात कर सकते हैं मिशन को पूरा करने के बारे में। 1615 02:07:12,500 --> 02:07:14,310 डॉ। मान, मेरी बात सुनो। 1616 02:07:15,002 --> 02:07:17,304 यह मेरे जीवन के बारे में नहीं है। 1617 02:07:17,630 --> 02:07:21,183 या कूपर का जीवन। यह सभी मानव जाति के बारे में है। 1618 02:07:21,467 --> 02:07:23,085 एक पल है ... 1619 02:07:29,225 --> 02:07:30,660 यह सा नहीं है ... 1620 02:07:38,860 --> 02:07:40,002 हे भगवान। 1621 02:07:45,616 --> 02:07:47,460 [नियंत्रण क्लिकिंग] 1622 02:07:58,212 --> 02:08:02,475 - मामला: पीछा करने के लिए ईंधन का उपयोग करने का कोई मतलब नहीं है ... - धीरज के स्पिन का विश्लेषण करें। 1623 02:08:07,430 --> 02:08:09,940 - कूपर, तुम क्या कर रहे हो? - डॉकिंग। 1624 02:08:14,228 --> 02:08:17,131 मामला: सहनशक्ति रोटेशन 67, 68 आरपीएम है। 1625 02:08:17,231 --> 02:08:19,759 ठीक है, हमारे स्पिन से मेल खाने के लिए तैयार हो जाओ रेट्रो थ्रस्टर्स के साथ। 1626 02:08:19,859 --> 02:08:23,379 - मामला: यह संभव नहीं है। - कॉपर: नहीं ... यह जरूरी है। 1627 02:08:34,916 --> 02:08:37,384 मामला: सहनशक्ति समताप मंडल पर टक्कर मार रही है! 1628 02:08:41,130 --> 02:08:43,474 एमेलीया: उसे कोई गर्मी ढाल नहीं मिली है। 1629 02:08:46,302 --> 02:08:48,154 - केस, आप तैयार हैं? - तैयार। 1630 02:08:56,479 --> 02:08:59,949 मामला: कूपर! सावधानी के लिए यह कोई समय नहीं है। 1631 02:09:01,192 --> 02:09:03,719 मामला, अगर मैं काला हो जाता हूं, आप छड़ी लेते हैं। 1632 02:09:03,819 --> 02:09:06,580 टैर, संलग्न करने के लिए तैयार हो जाओ डॉकिंग तंत्र। 1633 02:09:13,329 --> 02:09:16,399 - मामला: सहनशक्ति गर्मी शुरू हो रही है। - बीस फीट बाहर 1634 02:09:16,499 --> 02:09:19,068 Tars: मुझे तीन डिग्री स्टारबोर्ड, कूपर चाहिए। 1635 02:09:19,168 --> 02:09:21,237 दस फीट बाहर 1636 02:09:21,337 --> 02:09:23,906 टैर्स: कूपर, हम रेखांकित हैं। 1637 02:09:24,006 --> 02:09:25,691 स्पिन शुरू करना! 1638 02:09:41,023 --> 02:09:42,825 [कराहना] 1639 02:10:07,174 --> 02:10:08,484 चलो, टैर्स। 1640 02:10:16,642 --> 02:10:18,285 चलो, टैर्स! 1641 02:10:29,405 --> 02:10:32,124 - टैर्स: हम लॉक हैं, कूपर। - लॉक आसान है! 1642 02:10:39,707 --> 02:10:41,342 आसान। 1643 02:10:42,209 --> 02:10:43,844 आसान। 1644 02:10:49,383 --> 02:10:50,785 रेट्रो जोरदार! 1645 02:10:58,851 --> 02:11:00,653 मुख्य इंजन पर। 1646 02:11:06,108 --> 02:11:09,019 कक्षा से बाहर धक्का। आओ भी बच्चे। 1647 02:11:16,827 --> 02:11:18,796 मुख्य इंजन मारना! 1648 02:11:19,747 --> 02:11:21,715 ठीक है, हम कक्षा से बाहर हैं। 1649 02:11:27,421 --> 02:11:28,656 [हस रहा] 1650 02:11:28,756 --> 02:11:31,834 ठीक है। और हमारी अगली चाल के लिए! 1651 02:11:33,469 --> 02:11:37,606 मामला: यह अच्छा होना होगा। हम गर्गंतुआ के पुल में जा रहे हैं। 1652 02:11:38,224 --> 02:11:39,366 कॉपर: ओह, बकवास। 1653 02:11:39,767 --> 02:11:41,660 - मामला, छड़ी ले लो। - ठीक है। 1654 02:11:42,812 --> 02:11:44,655 [पुताई] 1655 02:12:02,665 --> 02:12:04,299 [घुरघुराना] 1656 02:12:10,339 --> 02:12:12,182 [पुताई] 1657 02:12:18,180 --> 02:12:19,898 [अलार्म वैलिंग] 1658 02:12:31,527 --> 02:12:33,963 मामला: कूपर, हम गर्गंतुआ की ओर फिसल रहे हैं। 1659 02:12:35,197 --> 02:12:37,224 क्या मैं मुख्य इंजन का उपयोग करूंगा? 1660 02:12:37,324 --> 02:12:41,503 नहीं। हमें उसे स्लाइड करने देना है जहां तक ​​हम कर सकते हैं। 1661 02:12:50,004 --> 02:12:52,948 - कॉपर: इसे मुझे दो। - टैर्स: अच्छी खबर है, बुरी खबर है। 1662 02:12:53,048 --> 02:12:56,777 हाँ, मैंने सुना है कि एक, टैर्स। इसे सीधे मुझे दे दो। 1663 02:13:05,519 --> 02:13:08,798 बैकअप जनरेटर में लात मारी, तो प्रणाली स्थिर है। वे सब अच्छे हैं। 1664 02:13:08,898 --> 02:13:10,240 अच्छा। 1665 02:13:10,357 --> 02:13:13,761 ठीक है। नेविगेशन केंद्र पूरी तरह से नष्ट कर दिया गया है। 1666 02:13:13,861 --> 02:13:16,889 हमारे पास पर्याप्त जीवन समर्थन नहीं है इसे वापस पृथ्वी पर बनाने के लिए, लेकिन ... 1667 02:13:16,989 --> 02:13:19,141 मुझे लगता है कि हम अपना रास्ता खरोंच कर सकते हैं एडमंड्स ग्रह के लिए। 1668 02:13:19,241 --> 02:13:23,596 - ईंधन के बारे में क्या? - पर्याप्त नहीं। लेकिन मेरे पास एक योजना है। 1669 02:13:24,121 --> 02:13:28,525 कॉपर: हमने गर्गंतुआ को नीचे खींचने दिया उसके क्षितिज के करीब। 1670 02:13:28,626 --> 02:13:31,946 फिर चारों ओर एक संचालित slingshot, हमें एडमंड्स ग्रह की ओर लॉन्च करना। 1671 02:13:32,046 --> 02:13:34,615 - एमेलीया: मैन्युअल रूप से? - इसीलिए मैं यहाँ पर हूँ। 1672 02:13:34,715 --> 02:13:37,293 मैं हमें ले जाऊंगा केवल महत्वपूर्ण कक्षा के अंदर। 1673 02:13:37,393 --> 02:13:40,162 - एमेलीया: समय स्लिपेज के बारे में क्या? - हम में से कोई भी चिंता करने का समय नहीं है ... 1674 02:13:40,262 --> 02:13:42,232 अभी सापेक्षता के बारे में, डॉ ब्रांड। 1675 02:13:46,560 --> 02:13:48,162 मुझे खेद है, कूपर। 1676 02:13:51,190 --> 02:13:54,677 कॉपर: एक बार हम इकट्ठे हो गए हैं गर्गंतुआ के आसपास पर्याप्त गति ... 1677 02:13:54,777 --> 02:13:56,912 हम लैंडर 1 का उपयोग करते हैं ... 1678 02:13:57,112 --> 02:13:59,706 और रेंजर बूस्टर के रूप में रेंजर 2 ... 1679 02:14:00,274 --> 02:14:03,076 हमें ब्लैक होल की गुरुत्वाकर्षण से बाहर धक्का दें। 1680 02:14:04,912 --> 02:14:07,648 ऋणदाता के संबंध नष्ट कर दिया गया है ... 1681 02:14:07,748 --> 02:14:10,384 इसलिए हमें मैन्युअल रूप से नियंत्रण करना होगा। 1682 02:14:11,293 --> 02:14:14,622 एक बार लैंडर 1 खर्च किया जाता है, टैर अलग हो जाएगा ... 1683 02:14:14,722 --> 02:14:16,832 Tars: और उस काले छेद में चूस जाओ। 1684 02:14:17,258 --> 02:14:18,885 एमेलीया: टीएआरएस को अलग करना क्यों है? 1685 02:14:18,985 --> 02:14:21,495 हमें वजन कम करना है गुरुत्वाकर्षण से बचने के लिए। 1686 02:14:21,595 --> 02:14:23,038 टैर्स: न्यूटन का तीसरा कानून। 1687 02:14:23,138 --> 02:14:25,916 मनुष्यों के पास एकमात्र तरीका है कहीं से बाहर निकाला गया ... 1688 02:14:26,016 --> 02:14:27,626 पीछे कुछ छोड़ना है। 1689 02:14:27,726 --> 02:14:30,837 कूपर, आप टीएआरएस नहीं पूछ सकते हैं हमारे लिए यह करने के लिए। 1690 02:14:30,938 --> 02:14:34,842 वह एक रोबोट है। तो आपके पास नहीं है उसे कुछ भी करने के लिए कहने के लिए। 1691 02:14:34,942 --> 02:14:38,662 - एमेलीया: कूपर, तुमने गधे लगाओ! - क्षमा करें, आप वहां थोड़ा सा तोड़ दिया। 1692 02:14:38,862 --> 02:14:41,348 टैर्स: यह हमारा इरादा है, डॉ ब्रैंड। 1693 02:14:41,448 --> 02:14:43,976 यह हमारा एकमात्र मौका है पृथ्वी पर लोगों को बचाने के लिए। 1694 02:14:44,076 --> 02:14:47,354 अगर मुझे संचार करने का कोई तरीका मिल सकता है क्वांटम डेटा मैं वहां पाएगा ... 1695 02:14:47,454 --> 02:14:49,590 वे अभी भी इसे बना सकते हैं। 1696 02:14:50,533 --> 02:14:53,460 चलो बस आशा है बचाने के लिए अभी भी कोई है। 1697 02:15:01,510 --> 02:15:03,478 [पूर्ण कर्कश] 1698 02:15:21,447 --> 02:15:23,415 मामला: अधिकतम वेग हासिल किया गया। 1699 02:15:24,366 --> 02:15:26,936 बचने के लिए आग लगने के लिए तैयार करें। 1700 02:15:27,336 --> 02:15:29,772 - तैयार? - तैयार। 1701 02:15:29,872 --> 02:15:33,067 - टैर्स: तैयार। - मामला: तीन में मुख्य इंजन इग्निशन ... 1702 02:15:33,167 --> 02:15:34,635 दो... 1703 02:15:34,960 --> 02:15:36,895 एक। निशान। 1704 02:15:50,225 --> 02:15:51,777 आओ भी बच्चे। 1705 02:15:52,645 --> 02:15:55,047 मामला: मेरे निशान पर लैंडर 1 इंजन। 1706 02:15:55,601 --> 02:15:57,800 तीन दो... 1707 02:15:57,900 --> 02:15:59,701 एक। निशान। 1708 02:16:04,740 --> 02:16:07,393 मेरे निशान पर रेंजर 2 इंजन। 1709 02:16:07,493 --> 02:16:10,170 तीन दो एक... 1710 02:16:10,412 --> 02:16:11,880 - निशान। - आग! 1711 02:16:21,715 --> 02:16:25,185 यह छोटा युद्धाभ्यास है हमें 51 साल का खर्च होगा! 1712 02:16:25,761 --> 02:16:28,563 आप 120 को धक्का देने के लिए इतना बुरा नहीं लगता! 1713 02:16:33,852 --> 02:16:36,071 [दोनों WHOOP] 1714 02:16:38,440 --> 02:16:40,742 [अलार्म बीपिंग] 1715 02:16:43,654 --> 02:16:47,124 मामला: लैंडर 1, मेरे निशान पर अलग करने के लिए तैयार है। 1716 02:16:47,491 --> 02:16:50,193 तीन दो... 1717 02:16:51,020 --> 02:16:54,056 - एक। निशान। - टैर्स: अलग करें! 1718 02:16:57,126 --> 02:16:59,695 - एमेलीया: अलविदा, टैर्स। - टैर्स: अलविदा, डॉ। ब्रांड। 1719 02:16:59,795 --> 02:17:02,898 - आपको दूसरी ओर, कूप पर मिलते हैं। - आपको वहाँ मिलते हैं, स्लिम! 1720 02:17:05,634 --> 02:17:07,936 [अलार्म बीपिंग] 1721 02:17:11,306 --> 02:17:13,191 ठीक है, केस। 1722 02:17:13,634 --> 02:17:17,612 - अच्छा लापरवाह उड़ान! - केस: मास्टर से सीख लिया। 1723 02:17:17,771 --> 02:17:20,424 - रेंजर 2, अलग करने के लिए तैयार करें। - क्या? 1724 02:17:20,524 --> 02:17:23,744 नहीं! नहीं! कूपर! तुम क्या कर रहे हो? 1725 02:17:23,902 --> 02:17:27,681 न्यूटन का तीसरा कानून आपको कुछ पीछे छोड़ना है। 1726 02:17:27,781 --> 02:17:30,267 आपने मुझे बताया कि हमारे पास पर्याप्त संसाधन थे हम दोनों के लिए। 1727 02:17:30,367 --> 02:17:32,394 सहकारी: हम सहमत हुए, अमेलिया ... 1728 02:17:32,494 --> 02:17:34,254 9 0 प्रतिशत 1729 02:17:35,831 --> 02:17:37,215 मत करो। 1730 02:17:39,126 --> 02:17:40,594 अलग करें। 1731 02:17:53,390 --> 02:17:56,543 कॉपर: ठीक है, मैं नीचे खुल रहा हूँ। 1732 02:17:59,938 --> 02:18:02,240 घटना क्षितिज के पास। 1733 02:18:04,193 --> 02:18:08,997 पोर्टसाइड, नीचे नीचे डुबकी इसके माध्यम से जाने के लिए। 1734 02:18:10,282 --> 02:18:13,352 कालापन की ओर बढ़ रहा है। 1735 02:18:13,452 --> 02:18:15,754 [स्टेटिक] मेरे पास घटना का एक दृश्य है। 1736 02:18:15,954 --> 02:18:17,631 यह सब काला है। 1737 02:18:19,658 --> 02:18:23,261 टैर्स, क्या तुम मुझे पढ़ते हो? यह सब कालापन है। 1738 02:18:24,963 --> 02:18:27,765 Tars! मुझे सुन सकते हो? ऊपर। 1739 02:18:31,804 --> 02:18:33,271 ठीक है। 1740 02:18:34,181 --> 02:18:35,732 स्क्रीन ... 1741 02:18:37,059 --> 02:18:38,860 हस्तक्षेप हो रही है। 1742 02:18:40,270 --> 02:18:43,156 छड़ी का नियंत्रण खोना मुझे चमक मिली 1743 02:18:43,440 --> 02:18:45,909 हल्कापन और अश्वेतता की चमक। 1744 02:18:46,819 --> 02:18:49,621 गुरुत्वाकर्षण में अशांति बढ़ती जा रही है। 1745 02:18:54,243 --> 02:18:55,794 आह। 1746 02:18:55,994 --> 02:18:58,204 कंप्यूटर नीचे जा रहे हैं। आह। 1747 02:18:58,997 --> 02:19:00,882 [अलार्म बीपिंग] 1748 02:19:01,667 --> 02:19:03,635 [घुरघुराना] 1749 02:19:09,925 --> 02:19:13,061 गुरुत्वीय खिंचाव। मैं छड़ी का नियंत्रण खो रहा हूँ। 1750 02:19:25,607 --> 02:19:27,826 [चिल्ला] 1751 02:19:46,128 --> 02:19:47,896 मैन: मर्फ़? मर्फ़, चलो! 1752 02:19:53,468 --> 02:19:55,770 कंप्यूटर: निकालें। बाहर निकालें। 1753 02:19:56,972 --> 02:19:58,356 बाहर निकालें। 1754 02:19:58,473 --> 02:19:59,941 बाहर निकालें। 1755 02:20:00,183 --> 02:20:01,526 बाहर निकालें। 1756 02:20:01,935 --> 02:20:03,320 बाहर निकालें। 1757 02:20:05,063 --> 02:20:07,032 [घुरघुराना] 1758 02:20:10,736 --> 02:20:12,871 [कांप] 1759 02:20:38,597 --> 02:20:40,482 [हांफते] 1760 02:20:49,066 --> 02:20:50,951 [चिल्ला] 1761 02:20:56,990 --> 02:20:58,792 [घुरघुराना] 1762 02:21:45,872 --> 02:21:47,882 [घुरघुराना] 1763 02:21:55,215 --> 02:21:56,558 Murph। 1764 02:22:06,226 --> 02:22:08,495 Murph! Murph! Murph! 1765 02:22:16,778 --> 02:22:18,121 Murph। 1766 02:22:25,037 --> 02:22:27,022 नहीं नहीं नहीं! 1767 02:22:27,122 --> 02:22:28,482 Murph! 1768 02:22:28,582 --> 02:22:31,393 Murph! नहीं! नहीं! 1769 02:22:41,636 --> 02:22:44,356 [चिल्ला] 1770 02:23:30,977 --> 02:23:33,038 यदि आप जा रहे हैं, तो बस जाओ। 1771 02:23:33,438 --> 02:23:34,706 कॉपर: नहीं, नहीं। नहीं। 1772 02:23:36,191 --> 02:23:38,593 नहीं, मत जाओ। मत जाओ, तुम मूर्ख हो। 1773 02:23:38,693 --> 02:23:40,286 मत जाओ! 1774 02:23:41,947 --> 02:23:43,915 मोर्स। मोर्स। 1775 02:23:44,366 --> 02:23:45,708 मोर्स। 1776 02:23:46,418 --> 02:23:48,478 डॉट। डॉट। 1777 02:23:48,578 --> 02:23:49,921 एस 1778 02:23:55,752 --> 02:23:57,095 टी 1779 02:24:01,383 --> 02:24:02,534 ए। 1780 02:24:02,634 --> 02:24:03,918 डैश! 1781 02:24:06,513 --> 02:24:08,148 डैश! डैश! 1782 02:24:08,348 --> 02:24:09,458 मैन: मर्फ़! 1783 02:24:09,558 --> 02:24:11,860 मर्फ़, हमारे पास इसके लिए समय नहीं है! आ जाओ! 1784 02:24:11,977 --> 02:24:13,603 [पैनटिंग] वाई। 1785 02:24:18,600 --> 02:24:19,742 "रहना!" 1786 02:24:30,537 --> 02:24:33,173 आ जाओ। चलो, मर्फ़। आ जाओ! 1787 02:24:33,540 --> 02:24:35,633 यह क्या कहता है यह क्या कहता है, मर्फ़? 1788 02:24:36,126 --> 02:24:37,710 यह क्या कहता है 1789 02:24:47,762 --> 02:24:49,189 "रहना।" 1790 02:25:24,633 --> 02:25:27,769 उसे बताओ, मर्फ़। उसे बनाओ 1791 02:25:31,188 --> 02:25:32,774 उसे बनाओ, मर्फ़। 1792 02:25:41,483 --> 02:25:43,660 उसे बनाओ, मर्फ़। 1793 02:25:44,819 --> 02:25:47,247 मुझे जाने दो मत, मर्फ़! 1794 02:25:50,158 --> 02:25:52,877 मुझे जाने दो मत, मर्फ़! 1795 02:25:54,162 --> 02:25:56,172 [रोना] 1796 02:25:58,475 --> 02:26:01,310 नहीं! नहीं! नहीं! 1797 02:26:21,698 --> 02:26:23,499 वह तुम थे। 1798 02:26:34,369 --> 02:26:36,713 तुम मेरे भूत थे। 1799 02:26:41,334 --> 02:26:43,428 [COMM पर स्टेटिक] 1800 02:26:46,131 --> 02:26:49,734 टैर्स: कूपर। कूपर। अंदर आओ, कूपर। 1801 02:26:50,927 --> 02:26:53,730 - टैर्स? - ठीक है। 1802 02:26:55,223 --> 02:26:58,151 - तुम बच गए। - कहीं... 1803 02:26:58,393 --> 02:27:00,503 अपने पांचवें आयाम में। 1804 02:27:00,603 --> 02:27:03,006 उन्होंने हमें बचाया। 1805 02:27:03,106 --> 02:27:08,386 हाँ? "वे" कौन है? और सिर्फ वे हमारी मदद क्यों करना चाहते हैं? 1806 02:27:08,486 --> 02:27:11,264 मुझे नहीं पता, लेकिन उन्होंने बनाया यह त्रि-आयामी अंतरिक्ष ... 1807 02:27:11,364 --> 02:27:14,726 उनके पांच आयामी वास्तविकता के अंदर आपको इसे समझने की अनुमति देने के लिए। 1808 02:27:14,826 --> 02:27:16,853 हाँ, वह काम नहीं कर रहा है। 1809 02:27:16,953 --> 02:27:18,563 हाँ यही है। 1810 02:27:18,663 --> 02:27:22,609 आपने देखा है कि उस समय का प्रतिनिधित्व किया जाता है एक भौतिक आयाम के रूप में। 1811 02:27:22,709 --> 02:27:25,845 आपने काम किया है कि आप कर सकते हैं स्पेस-टाइम में एक बल। 1812 02:27:26,212 --> 02:27:29,658 एक संदेश भेजने के लिए गुरुत्वाकर्षण। 1813 02:27:29,958 --> 02:27:31,592 सकारात्मक। 1814 02:27:33,678 --> 02:27:35,304 गुरुत्वाकर्षण... 1815 02:27:35,930 --> 02:27:39,501 समय सहित आयाम पार कर सकते हैं। 1816 02:27:39,601 --> 02:27:41,194 जाहिरा तौर पर। 1817 02:27:44,773 --> 02:27:47,075 क्या आपके पास क्वांटम डेटा है? 1818 02:27:47,192 --> 02:27:49,118 रोजर। मेरे पास है। 1819 02:27:49,778 --> 02:27:53,848 मैं इसे सभी तरंग दैर्ध्य पर प्रसारित कर रहा हूं, लेकिन कुछ भी नहीं हो रहा है, कूपर। 1820 02:27:53,948 --> 02:27:56,501 मे यह कर सकती हु। मे यह कर सकती हु। 1821 02:27:56,659 --> 02:27:59,479 लेकिन एक बच्चे को इतना जटिल डेटा? 1822 02:27:59,579 --> 02:28:00,772 सिर्फ कोई बच्चा नहीं। 1823 02:28:00,872 --> 02:28:05,259 [सॉफ़्टली] और क्या? ओह, चलो, पिताजी। 1824 02:28:07,128 --> 02:28:09,364 मर्फ़, आग बाहर है! आ जाओ! 1825 02:28:09,464 --> 02:28:13,768 टैर्स: यहां तक ​​कि यदि आप इसे यहां संवाद करते हैं, वह वर्षों से इसके महत्व को समझ नहीं पाएगी। 1826 02:28:14,260 --> 02:28:15,787 मुझे वह मिलता है, टैर्स। 1827 02:28:15,887 --> 02:28:20,625 लेकिन हमें कुछ समझना है या पृथ्वी पर लोग मरने वाले हैं। सोच! 1828 02:28:20,725 --> 02:28:22,377 कूपर ... 1829 02:28:22,477 --> 02:28:25,279 वे हमें यहाँ नहीं लाए अतीत को बदलने के लिए। 1830 02:28:28,566 --> 02:28:30,135 फिर से कहो। 1831 02:28:30,235 --> 02:28:33,996 वे हमें यहां नहीं लाए अतीत को बदलने के लिए। 1832 02:28:38,118 --> 02:28:40,378 नहीं, वे हमें यहां बिल्कुल नहीं लाए। 1833 02:28:44,707 --> 02:28:46,876 हम खुद को लाया। 1834 02:28:55,635 --> 02:28:59,981 टैर, मुझे निर्देशांक दें बाइनरी में नासा के लिए। 1835 02:29:00,223 --> 02:29:02,984 बाइनरी में रोजर। डेटा खिला रहा है। 1836 02:29:27,000 --> 02:29:29,418 "यह भूत नहीं है।" 1837 02:29:30,670 --> 02:29:32,405 "यह गुरुत्वाकर्षण है।" 1838 02:29:32,505 --> 02:29:34,474 कॉपर: क्या आपको अभी तक यह नहीं मिला है, टैर्स? 1839 02:29:34,841 --> 02:29:36,934 मैंने अपने को यहां तक ​​पहुंचाया! 1840 02:29:37,510 --> 02:29:41,314 हम संवाद करने के लिए यहां हैं त्रि-आयामी दुनिया के साथ। 1841 02:29:41,431 --> 02:29:43,232 हम पुल हैं! 1842 02:29:50,940 --> 02:29:53,034 मैंने सोचा कि उन्होंने मुझे चुना है। 1843 02:29:56,070 --> 02:30:00,041 - लेकिन उन्होंने मुझे नहीं चुना, उन्होंने उसे चुना। - टैर्स: कूपर के लिए क्या? 1844 02:30:02,243 --> 02:30:04,212 दुनिया को बचाने के लिए। 1845 02:30:08,208 --> 02:30:12,821 यह सब एक छोटी लड़की के बेडरूम है। हर पल। 1846 02:30:12,921 --> 02:30:14,406 यह असीम जटिल है। 1847 02:30:14,506 --> 02:30:19,327 उनके पास अनंत समय और स्थान तक पहुंच है, लेकिन वे कुछ भी बाध्य नहीं हैं! 1848 02:30:19,427 --> 02:30:24,398 उन्हें समय में एक विशिष्ट स्थान नहीं मिल रहा है। वे संवाद नहीं कर सकते हैं। 1849 02:30:25,600 --> 02:30:28,670 इसलिए मैं यहां हूँ। मैं मर्फ को बताने का रास्ता ढूंढूंगा ... 1850 02:30:28,770 --> 02:30:30,338 जैसे ही मुझे यह पल मिला। 1851 02:30:30,438 --> 02:30:32,841 - कैसे, कूपर? - प्यार, टैर, प्यार। 1852 02:30:32,941 --> 02:30:37,429 यह ब्रांड की तरह ही कहा जाता है। मेरे कनेक्शन मर्फ़ के साथ, यह मात्रात्मक है। यह कुंजी है! 1853 02:30:37,529 --> 02:30:39,705 हम यहाँ क्या करने के लिए हैं? 1854 02:30:40,323 --> 02:30:42,500 उसे बताओ कि उसे कैसे बताना है। 1855 02:30:44,994 --> 02:30:46,629 घड़ी। 1856 02:30:49,457 --> 02:30:50,925 घड़ी। 1857 02:30:52,001 --> 02:30:53,427 बस। 1858 02:30:55,630 --> 02:30:58,933 हम डेटा को आंदोलन में कोड करते हैं दूसरे हाथ की। 1859 02:31:02,262 --> 02:31:05,540 टैर्स, डेटा मोर्स में अनुवाद करें और इसे मुझे खिलाओ। 1860 02:31:05,640 --> 02:31:10,236 मोर्स को डेटा का अनुवाद करना। कूपर, क्या होगा अगर वह इसके लिए कभी वापस नहीं आए? 1861 02:31:11,604 --> 02:31:14,574 वह करेगी। वह करेगी। 1862 02:31:15,483 --> 02:31:17,410 MAN: मर्फ़, मैं उसकी कार देख सकता हूँ! 1863 02:31:18,319 --> 02:31:19,587 वह आ रहा है, मर्फ़! 1864 02:31:21,322 --> 02:31:23,457 ठीक है। मुझे नीचे आना है। 1865 02:31:24,617 --> 02:31:26,419 टैर्स: आप कैसे जानते हो? 1866 02:31:29,330 --> 02:31:31,465 क्योंकि मैंने उसे दिया था। 1867 02:31:36,546 --> 02:31:39,348 रोजर। मोर्स डॉट-डॉट-डैश-डॉट है। 1868 02:31:42,552 --> 02:31:43,979 डॉट डॉट ... 1869 02:31:45,013 --> 02:31:46,981 रेखा बिन्दू। 1870 02:31:47,140 --> 02:31:49,083 डॉट चित्तीदार बिंदीदार-डॉट। 1871 02:31:49,183 --> 02:31:52,153 डॉट चित्तीदार बिंदीदार-डॉट। 1872 02:31:52,353 --> 02:31:53,922 डैश-डैश-डैश। 1873 02:31:54,022 --> 02:31:56,574 डैश, डैश, डैश। 1874 02:32:14,542 --> 02:32:16,377 वह लौट आया! 1875 02:32:16,794 --> 02:32:21,265 वह हर समय था! मुझे नहीं पता था। यह वो था! 1876 02:32:22,050 --> 02:32:24,310 पिताजी हमें बचाएंगे। 1877 02:33:06,761 --> 02:33:08,112 यूरेका! 1878 02:33:11,766 --> 02:33:13,401 यह पारंपरिक है। 1879 02:33:15,853 --> 02:33:17,446 [मुरफ लॉज] 1880 02:33:17,689 --> 02:33:19,615 यूरेका! 1881 02:33:20,733 --> 02:33:22,618 [पुताई] 1882 02:33:24,028 --> 02:33:25,597 काम किया? 1883 02:33:25,697 --> 02:33:27,832 टैर्स: मुझे लगता है कि यह हो सकता है। 1884 02:33:28,908 --> 02:33:30,268 आपको कैसे मालूम? 1885 02:33:30,368 --> 02:33:34,046 क्योंकि बड़े प्राणियों tesseract बंद कर रहे हैं। 1886 02:33:37,583 --> 02:33:39,885 क्या आप इसे अभी तक नहीं मिला, टैर्स? 1887 02:33:40,753 --> 02:33:42,888 वे "प्राणियों" नहीं हैं। 1888 02:33:43,256 --> 02:33:44,890 वे हम हैं 1889 02:33:46,634 --> 02:33:50,062 मैं मर्फ के लिए क्या कर रहा हूं, वे मेरे लिए कर रहे हैं। 1890 02:33:50,304 --> 02:33:51,873 हम सब के लिए। 1891 02:33:51,973 --> 02:33:54,292 कूपर, लोग इसे नहीं बना सके। 1892 02:33:54,392 --> 02:33:57,045 नहीं, नहीं, अभी तक नहीं। 1893 02:33:57,145 --> 02:33:58,904 पर एक दिन। 1894 02:33:59,272 --> 02:34:02,783 तुम और मैं नहीं लेकिन लोग 1895 02:34:03,151 --> 02:34:07,496 एक सभ्यता जो पिछले विकसित हुई है चार आयाम जिन्हें हम जानते हैं। 1896 02:34:13,786 --> 02:34:15,588 कॉपर: अब क्या होता है? 1897 02:35:14,514 --> 02:35:16,524 [चहकते पक्षी] 1898 02:35:17,892 --> 02:35:19,652 मैन: श्री कूपर। 1899 02:35:23,564 --> 02:35:25,574 ठीक है। चलो इसे धीमा कर लें, महोदय। 1900 02:35:25,691 --> 02:35:27,885 अच्छा और आसान, श्री कूपर। 1901 02:35:27,985 --> 02:35:33,332 याद रखें, अब आप कोई वसंत चिकन नहीं हैं। असल में, आप 124 साल के हैं। 1902 02:35:36,369 --> 02:35:38,337 [बाहर की ओर] 1903 02:35:40,039 --> 02:35:41,674 इसे धीमा करो, महोदय। 1904 02:35:42,291 --> 02:35:44,819 तुम थे, ओह ... बहुत भाग्यशाली। 1905 02:35:44,919 --> 02:35:48,556 रेंजर्स आपको केवल कुछ ही मिनटों के साथ मिला आपके ऑक्सीजन की आपूर्ति में छोड़ दिया। 1906 02:35:56,681 --> 02:35:59,233 [ग्लास शटर और किड्स चेयर] 1907 02:36:02,436 --> 02:36:04,071 मैं कहाँ हूँ? 1908 02:36:05,439 --> 02:36:07,283 कूपर स्टेशन 1909 02:36:08,401 --> 02:36:10,244 वर्तमान में शनि की कक्षा में। 1910 02:36:11,946 --> 02:36:14,290 कूपर स्टेशन 1911 02:36:16,450 --> 02:36:18,519 मेरे बाद इसे नाम देने में अच्छा लगा। 1912 02:36:18,619 --> 02:36:19,962 [हंसते हुए] 1913 02:36:22,290 --> 02:36:23,441 क्या? 1914 02:36:23,541 --> 02:36:26,952 आपके नाम पर स्टेशन का नाम नहीं है, महोदय। यह है, ओह ... आपकी बेटी के नाम पर। 1915 02:36:27,253 --> 02:36:30,323 हालांकि वह हमेशा बनाए रखा है बस आप कितने महत्वपूर्ण थे। 1916 02:36:30,423 --> 02:36:32,433 क्या वह अभी भी जीवित है? 1917 02:36:34,093 --> 02:36:36,271 वह यहाँ कुछ हफ्तों में होगी। 1918 02:36:37,013 --> 02:36:39,540 वह स्थानांतरित होने के लिए बहुत पुरानी है एक और स्टेशन से ... 1919 02:36:39,640 --> 02:36:42,318 लेकिन जब उसने सुना कि आप पाए गए ... 1920 02:36:43,227 --> 02:36:46,038 अच्छा, यह है, उह ... मर्फी कूपर हम बात कर रहे हैं 1921 02:36:46,814 --> 02:36:48,616 हाँ यही है। 1922 02:36:50,443 --> 02:36:53,245 हमने आपको यहां से चेक आउट कर लिया होगा कुछ दिनों में 1923 02:36:55,615 --> 02:36:58,417 मुझे यकीन है कि आप देखने के लिए उत्साहित होंगे दुकान में क्या है 1924 02:36:59,368 --> 02:37:03,564 मैं वास्तव में, ओह ... तुम पर एक पेपर किया था उच्च विद्यालय में। 1925 02:37:03,664 --> 02:37:06,300 मैं आपके जीवन के बारे में सब कुछ जानता हूँ पृथ्वी पर वापस 1926 02:37:07,668 --> 02:37:08,903 अरे हां। 1927 02:37:09,003 --> 02:37:10,554 सही। 1928 02:37:12,673 --> 02:37:18,312 अगर ... यदि आप मेरा अनुसरण करेंगे, हमारे पास आपके लिए वास्तव में अच्छी स्थिति है। 1929 02:37:21,349 --> 02:37:25,694 तो, ओह ... जब मैंने अपना सुझाव दिया मिस कूपर के लिए ... 1930 02:37:26,312 --> 02:37:29,606 मुझे सुनकर खुशी हुई कि उसने सोचा कि यह सही था। 1931 02:37:32,485 --> 02:37:35,847 महिला 1 [टीवी पर]: यह सिर्फ स्थिर था। बस गंदगी का वह स्थिर झटका। 1932 02:37:35,947 --> 02:37:38,933 बेशक, मैंने व्यक्तिगत रूप से उससे बात नहीं की। 1933 02:37:39,033 --> 02:37:41,102 मैन 1: हम हमेशा प्लेट को ऊपर-नीचे सेट करते हैं। 1934 02:37:41,202 --> 02:37:44,021 चश्मा या कप, जो कुछ भी था, ऊपर की ओर। 1935 02:37:44,121 --> 02:37:49,110 खैर, मेरे पिता एक किसान थे। उह, फिर हर किसी की तरह। 1936 02:37:49,210 --> 02:37:51,737 वहां पर्याप्त भोजन नहीं था। 1937 02:37:51,837 --> 02:37:54,615 महिला 2: हमने छोटी चीजें पहनीं, छोटी स्ट्रिप्स ... 1938 02:37:54,715 --> 02:37:59,954 हमारी नाक और मुंह पर चादर का इसलिए हम इसमें इतनी सांस नहीं ले पाएंगे। 1939 02:38:00,054 --> 02:38:03,583 खैर, यह मेरे लिए बहुत रोमांचक था क्योंकि यह आशा थी। 1940 02:38:03,683 --> 02:38:07,962 मैन 2: मुझे परवाह नहीं है कि इसका वर्णन कौन करता है, वहां है अतिरंजित होने के लिए कोई रास्ता नहीं है। 1941 02:38:08,062 --> 02:38:11,966 MAN: उसने पुष्टि की बस आप खेती से कितना प्यार करते थे। 1942 02:38:12,066 --> 02:38:15,411 - ओह, उसने किया, क्या उसने किया? - हाँ। यहाँ आओ। 1943 02:38:15,695 --> 02:38:20,725 घर प्यारा घर। सब कुछ बदल दिया और वापस कहां रखा ... 1944 02:38:20,825 --> 02:38:23,210 [साक्षात्कार जारी रखें पृष्ठभूमि में बोलना] 1945 02:38:27,039 --> 02:38:29,150 - अरे, यह है ...? - अरे हां। 1946 02:38:29,250 --> 02:38:32,320 मशीन जो हमने शनि के पास पाया जब हमने आपको पाया। हाँ। 1947 02:38:32,420 --> 02:38:35,156 इसकी, उह ... शक्ति स्रोत गोली मार दी गई थी, लेकिन हम आपको एक और प्राप्त कर सकते हैं। 1948 02:38:35,256 --> 02:38:37,725 हाँ। कृप्या। 1949 02:38:38,634 --> 02:38:40,269 टैर्स: सेटिंग्स। 1950 02:38:40,428 --> 02:38:42,229 सामान्य सेटिंग्स। 1951 02:38:42,430 --> 02:38:44,565 सुरक्षा सेटिंग। 1952 02:38:46,976 --> 02:38:49,570 ईमानदारी, नई सेटिंग: 1953 02:38:50,438 --> 02:38:52,298 9 5 प्रतिशत 1954 02:38:52,398 --> 02:38:55,200 की पुष्टि। अतिरिक्त अनुकूलन? 1955 02:38:55,776 --> 02:38:57,202 हास्य: 1956 02:38:58,404 --> 02:39:00,181 75 प्रतिशत 1957 02:39:00,281 --> 02:39:01,915 की पुष्टि। 1958 02:39:02,283 --> 02:39:05,478 ऑटो आत्म विनाश टी-माइनस 10, नौ ... 1959 02:39:05,578 --> 02:39:07,796 चलो 60 प्रतिशत बनाते हैं। 1960 02:39:09,790 --> 02:39:12,218 साठ प्रतिशत की पुष्टि की। 1961 02:39:12,543 --> 02:39:15,929 - खट खट। - आप 55 चाहते हैं? 1962 02:39:20,509 --> 02:39:22,936 क्या यह वास्तव में यह कैसा था? 1963 02:39:24,847 --> 02:39:27,566 यह कभी साफ नहीं था, स्लिम। हे। 1964 02:39:31,771 --> 02:39:35,741 मुझे इस बहस के लिए ज्यादा परवाह नहीं है हम वापस आ गए हैं जहां हमने शुरू किया था। 1965 02:39:37,526 --> 02:39:40,120 मैं जानना चाहता हूं कि हम कहां हैं। 1966 02:39:41,447 --> 02:39:43,290 हम कहाँ जा रहे हैं 1967 02:39:47,536 --> 02:39:50,690 - श्री कूपर। परिवार में सब कुछ है। - हाँ। 1968 02:39:50,790 --> 02:39:51,941 परिवार? 1969 02:39:52,041 --> 02:39:56,120 हाँ, वे सब उसे देखने के लिए बाहर आए। वह है लगभग दो वर्षों तक क्रायो-नींद में रहा है। 1970 02:40:12,478 --> 02:40:14,571 [परिवार बाहर कमरे] 1971 02:40:28,994 --> 02:40:31,577 - आपने उन्हें बताया कि मुझे खेती पसंद है। - [दोनों हंसी] 1972 02:40:36,836 --> 02:40:39,004 यह मैं था, मर्फ़। 1973 02:40:40,965 --> 02:40:43,058 मैं तुम्हारा भूत था। 1974 02:40:44,051 --> 02:40:45,978 मुझे पता है। 1975 02:40:47,471 --> 02:40:52,251 लोग मुझ पर विश्वास नहीं करते थे। उन्होंने सोचा कि मैं यह सब खुद कर रहा था। 1976 02:40:52,351 --> 02:40:53,694 परंतु... 1977 02:40:56,272 --> 02:40:58,732 मुझे पता था कि यह कौन था। 1978 02:41:03,195 --> 02:41:05,664 किसी ने मुझ पर विश्वास नहीं किया। 1979 02:41:05,865 --> 02:41:08,484 लेकिन मुझे पता था कि आप वापस आ जाएंगे। 1980 02:41:10,870 --> 02:41:12,379 कैसे? 1981 02:41:14,081 --> 02:41:17,509 क्योंकि मेरे पिता ने मुझसे वादा किया था। 1982 02:41:23,257 --> 02:41:25,559 खैर, मैं यहाँ हूँ, मर्फ़। 1983 02:41:26,452 --> 02:41:28,387 मैं यहाँ हुं। 1984 02:41:29,346 --> 02:41:30,881 नहीं। 1985 02:41:32,766 --> 02:41:37,196 कोई माता पिता को देखना नहीं चाहिए उनका बच्चा मर जाता है। 1986 02:41:39,815 --> 02:41:42,984 मेरे यहां मेरे बच्चे अभी मेरे लिए हैं। 1987 02:41:44,979 --> 02:41:47,080 तुम जाओ। 1988 02:41:49,700 --> 02:41:51,502 कहा पे? 1989 02:41:54,705 --> 02:41:56,590 ब्रांड। 1990 02:42:05,933 --> 02:42:08,260 मुर्प: वह वहाँ है ... 1991 02:42:13,783 --> 02:42:16,235 शिविर की स्थापना 1992 02:42:42,419 --> 02:42:44,429 अकेला... 1993 02:42:45,297 --> 02:42:48,267 एक अजीब आकाशगंगा में। 1994 02:42:58,852 --> 02:43:03,824 शायद अभी वह लंबे झपकी के लिए बस रहा है ... 1995 02:43:21,875 --> 02:43:25,012 हमारे नए सूरज की रोशनी से ... 1996 02:43:40,185 --> 02:43:42,529 हमारे नए घर में 268302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.