All language subtitles for Hide In The Light (2018)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,645 --> 00:00:17,645 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:29,268 --> 00:00:30,561 Bring her in. 3 00:00:36,026 --> 00:00:37,691 - Is this the girl? - Amanda Peterson. 4 00:00:37,693 --> 00:00:39,735 - Why is her face covered? - No! 5 00:00:39,737 --> 00:00:41,489 Her eyes are sensitive to light. 6 00:00:42,825 --> 00:00:43,867 Even at night? 7 00:00:47,328 --> 00:00:48,578 Has her father been found? 8 00:00:48,580 --> 00:00:49,913 No, not yet. 9 00:00:49,915 --> 00:00:52,082 We expanded our search without any leads. 10 00:00:52,084 --> 00:00:53,917 It's impossible to know where he is. 11 00:00:53,919 --> 00:00:55,377 Can you save her? 12 00:00:55,379 --> 00:00:57,212 We will do what we can. 13 00:00:57,214 --> 00:00:59,757 The Lord is powerful within these walls. 14 00:01:07,683 --> 00:01:08,517 Sister? 15 00:01:23,031 --> 00:01:24,948 Take Amanda to the third floor. 16 00:01:24,950 --> 00:01:26,743 Keep her away from the other children 17 00:01:27,953 --> 00:01:32,330 and make sure her door remains locked. 18 00:01:32,332 --> 00:01:33,541 Yes, Father. 19 00:01:36,962 --> 00:01:38,671 Have faith in the Lord, my child. 20 00:02:22,006 --> 00:02:23,508 Oh, I'm so sorry. 21 00:02:27,054 --> 00:02:28,263 Do you wanna play a game? 22 00:02:30,306 --> 00:02:32,432 It's much too late for that. 23 00:02:32,434 --> 00:02:33,352 It's time for bed. 24 00:02:34,644 --> 00:02:36,437 Daddy didn't wanna play either. 25 00:02:38,524 --> 00:02:40,397 What happened to your father? 26 00:02:40,399 --> 00:02:43,151 We wanna play hide and seek. 27 00:02:43,153 --> 00:02:44,444 We? 28 00:02:44,446 --> 00:02:46,907 Yes, me and my friend. 29 00:02:49,159 --> 00:02:50,202 Who is your friend? 30 00:03:13,767 --> 00:03:14,601 Amanda? 31 00:03:26,029 --> 00:03:26,864 Amanda? 32 00:03:37,249 --> 00:03:38,083 Amanda? 33 00:03:51,262 --> 00:03:52,597 He doesn't like the light. 34 00:03:54,725 --> 00:03:55,559 Amanda. 35 00:03:58,436 --> 00:03:59,270 Amanda? 36 00:04:10,114 --> 00:04:10,948 Amanda? 37 00:04:13,452 --> 00:04:22,125 Amanda? 38 00:04:22,127 --> 00:04:22,961 Amanda? 39 00:04:49,113 --> 00:04:49,947 Amanda? 40 00:05:18,683 --> 00:05:20,892 - Now we're recording. - Good. 41 00:05:20,894 --> 00:05:24,186 This is Father Wes from St Petersburg Orphanage. 42 00:05:24,188 --> 00:05:28,483 The date is June 6th, 1966 at the time of 7 p.m. 43 00:05:28,485 --> 00:05:33,363 I've asked Father Thomas to assist me with Amanda Peterson, 44 00:05:33,365 --> 00:05:38,827 who has properly secured and is being lit by candlelight. 45 00:05:38,829 --> 00:05:40,581 Do you know why you're here, Amanda? 46 00:05:42,457 --> 00:05:44,917 I need you to answer yes or no, Amanda. 47 00:05:46,712 --> 00:05:50,089 - Yes. - Why are you here, Amanda? 48 00:05:51,632 --> 00:05:54,508 You're trying to take my friend away. 49 00:05:54,510 --> 00:05:56,220 And who is your friend? 50 00:05:57,598 --> 00:05:59,847 Daddy didn't play by the rules. 51 00:05:59,849 --> 00:06:01,767 What rules, Amanda? 52 00:06:01,769 --> 00:06:03,685 You have to play in the dark. 53 00:06:03,687 --> 00:06:05,854 He doesn't like the light. 54 00:06:05,856 --> 00:06:08,399 It hurts him just like me. 55 00:06:11,361 --> 00:06:12,445 We're the same. 56 00:06:26,752 --> 00:06:27,584 Beer? 57 00:06:27,586 --> 00:06:28,751 I've got one. 58 00:06:28,753 --> 00:06:31,712 - Oh, okay. - Look who it is. 59 00:06:31,714 --> 00:06:33,423 - Hey, sis. - Hi! 60 00:06:33,425 --> 00:06:34,590 What's goin' on? 61 00:06:34,592 --> 00:06:36,217 - You brought Becca. - Yeah. 62 00:06:36,219 --> 00:06:38,594 Finally convinced her come along with us, tonight. 63 00:06:38,596 --> 00:06:40,722 Of course, the more the merrier. 64 00:06:40,724 --> 00:06:41,765 - What's up, Todd? - How're you doin'? 65 00:06:41,767 --> 00:06:43,849 - Good to see you. - Welcome. 66 00:06:43,851 --> 00:06:44,683 - Hey. - Hey. 67 00:06:44,685 --> 00:06:45,560 Good to see you. 68 00:06:45,562 --> 00:06:47,686 Where are Adam and Shane? 69 00:06:47,688 --> 00:06:50,815 They said they'd be runnin' late. 70 00:06:50,817 --> 00:06:52,567 Surprise, surprise. 71 00:06:52,569 --> 00:06:54,443 Well let's get started. 72 00:06:54,445 --> 00:06:59,284 I have a new location that will make up for the last one. 73 00:07:04,580 --> 00:07:06,330 Ooh no way, we made an orphanage? 74 00:07:06,332 --> 00:07:07,873 Yeah, this place looks huge. 75 00:07:07,875 --> 00:07:09,166 It is. 76 00:07:09,168 --> 00:07:11,878 It's got three stories, it has a worship area, 77 00:07:11,880 --> 00:07:13,171 a cellar, a courtyard. 78 00:07:13,173 --> 00:07:14,339 Security? 79 00:07:14,341 --> 00:07:16,590 Yes, every two hours. 80 00:07:16,592 --> 00:07:19,010 This place is so big and our time is so limited, 81 00:07:19,012 --> 00:07:21,512 we're gonna have to split up to cover the most area. 82 00:07:21,514 --> 00:07:23,765 Why was it abandoned? 83 00:07:23,767 --> 00:07:25,933 I'm not really sure why. 84 00:07:25,935 --> 00:07:28,979 I came up mostly empty-handed in my research. 85 00:07:28,981 --> 00:07:31,606 The building's been abandoned for nearly 50 years. 86 00:07:31,608 --> 00:07:34,109 Sometime in the late 60s, 87 00:07:34,111 --> 00:07:36,570 there was a commotion about the orphanage. 88 00:07:36,572 --> 00:07:38,238 It was rumored that employees 89 00:07:38,240 --> 00:07:39,783 and children were going missing. 90 00:07:41,243 --> 00:07:43,493 Eventually the church stepped in and shut it down 91 00:07:43,495 --> 00:07:46,036 and no one has been in it since. 92 00:07:50,252 --> 00:07:51,084 Where's our big shout out? 93 00:07:51,086 --> 00:07:51,918 You're late. 94 00:07:51,920 --> 00:07:53,044 Hello. 95 00:07:53,046 --> 00:07:54,378 Muah, thank you. 96 00:07:54,380 --> 00:07:55,796 - We brought stuff. - Well that's good. 97 00:07:55,798 --> 00:07:57,173 What'd we miss? 98 00:07:57,175 --> 00:07:59,592 Well, Kate was telling us about the abandoned orphanage. 99 00:07:59,594 --> 00:08:02,803 Ooh, oldie but a goodie. 100 00:08:02,805 --> 00:08:04,263 - You know it? - Of course. 101 00:08:04,265 --> 00:08:05,556 Thank you. 102 00:08:05,558 --> 00:08:06,849 My mom used to try to use that shit on me 103 00:08:06,851 --> 00:08:09,019 and scare me when I was a little kid. 104 00:08:09,021 --> 00:08:10,856 We could see what a wonderful job it did. 105 00:08:13,649 --> 00:08:16,943 Why are we talkin' about it? 106 00:08:16,945 --> 00:08:19,654 Katie's officially made it our next urban explorer site. 107 00:08:19,656 --> 00:08:20,490 All right. 108 00:08:22,493 --> 00:08:24,118 To the urban explorers. 109 00:08:25,411 --> 00:08:27,996 What society has left behind. 110 00:08:27,998 --> 00:08:30,832 - Discarded. - Forgotten. 111 00:08:30,834 --> 00:08:32,750 Allowed for nature to take back 112 00:08:32,752 --> 00:08:35,712 and left for us to explore! 113 00:08:38,717 --> 00:08:40,217 All right, eat up, we got to get our eight hours tonight. 114 00:08:40,219 --> 00:08:43,260 Guys before we break off and eat and all that, 115 00:08:43,262 --> 00:08:45,639 I wanna say something 'cause you're all here 116 00:08:45,641 --> 00:08:47,223 and you're all like my family, 117 00:08:47,225 --> 00:08:52,813 so I can't think of a better time to do this. 118 00:08:52,815 --> 00:08:54,396 I know it's only been six months, 119 00:08:54,398 --> 00:08:58,025 but I feel like I've known you forever. 120 00:08:58,027 --> 00:08:59,693 I loved you since the first moment I saw you 121 00:08:59,695 --> 00:09:01,696 and I can't imagine another day in my life 122 00:09:01,698 --> 00:09:02,825 without you as my partner. 123 00:09:04,743 --> 00:09:05,576 Becca, 124 00:09:08,329 --> 00:09:10,831 will you go on the adventure with me? 125 00:09:10,833 --> 00:09:11,832 Yes. 126 00:09:13,627 --> 00:09:16,962 - Oh yeah! - Put it in her! 127 00:09:16,964 --> 00:09:18,170 Okay we need a picture, we need a picture. 128 00:09:18,172 --> 00:09:20,048 Okay we need a picture of these now. 129 00:09:20,050 --> 00:09:21,674 - Why? - Really? 130 00:09:21,676 --> 00:09:23,843 Do you guys seriously need to remember this moment 131 00:09:23,845 --> 00:09:25,220 - for the rest of your lives? - Yes, we do. 132 00:09:25,222 --> 00:09:27,472 - Picture time. - Immortalize it in a photo. 133 00:09:27,474 --> 00:09:29,307 All right, all right. 134 00:09:29,309 --> 00:09:30,144 Okay. 135 00:09:33,021 --> 00:09:33,856 Okay, everyone. 136 00:09:35,523 --> 00:09:36,357 - Ready? - Ready. 137 00:09:39,902 --> 00:09:40,861 Say cheese. 138 00:09:40,863 --> 00:09:44,905 Cheese! 139 00:09:44,907 --> 00:09:45,823 Hey Kate, we're all set up. 140 00:09:45,825 --> 00:09:49,410 Let's go. 141 00:09:49,412 --> 00:09:50,662 What's wrong? 142 00:09:50,664 --> 00:09:51,498 Nothing. 143 00:09:55,835 --> 00:09:57,877 Okay, 144 00:09:57,879 --> 00:09:59,587 I'm not stupid. 145 00:09:59,589 --> 00:10:03,048 I know that look you get when something's bothering you. 146 00:10:03,050 --> 00:10:03,886 What is it? 147 00:10:06,763 --> 00:10:08,639 Ooh, I get it. 148 00:10:10,057 --> 00:10:10,892 Get what? 149 00:10:12,393 --> 00:10:14,897 I saw how you reacted when Todd proposed to Becca. 150 00:10:16,105 --> 00:10:18,356 Do you not like Becca? 151 00:10:18,358 --> 00:10:19,857 No, of course I do. 152 00:10:19,859 --> 00:10:22,861 It's just that was the very first time 153 00:10:22,863 --> 00:10:25,905 I've ever heard my brother mention marriage 154 00:10:25,907 --> 00:10:29,076 and we tell each other everything. 155 00:10:29,078 --> 00:10:32,956 So to hear it the first time with all of you felt shocking, 156 00:10:34,666 --> 00:10:35,707 like he didn't want his sister 157 00:10:35,709 --> 00:10:37,958 to be a part of that decision. 158 00:10:37,960 --> 00:10:39,671 Like what else is he not telling me? 159 00:10:40,964 --> 00:10:43,631 Okay, you're way overthinking it. 160 00:10:43,633 --> 00:10:44,924 He's your brother. 161 00:10:44,926 --> 00:10:46,844 He's not just gonna cut you out of his life. 162 00:10:49,388 --> 00:10:50,224 It'll be good. 163 00:10:51,432 --> 00:10:52,973 Now put on a smile and let's go check out 164 00:10:52,975 --> 00:10:55,268 this amazing location you found for us tonight. 165 00:10:55,270 --> 00:10:56,688 - Let's do it. - Let's go. 166 00:12:34,494 --> 00:12:37,621 Guys, let's take a picture before we head in. 167 00:12:43,127 --> 00:12:43,961 Ready? 168 00:12:47,257 --> 00:12:49,507 Okay, I'm coming. 169 00:12:49,509 --> 00:12:50,384 Say cheese. 170 00:13:00,020 --> 00:13:02,187 Thanks. 171 00:13:02,189 --> 00:13:05,689 Okay you guys, side entrance is right over there. 172 00:13:05,691 --> 00:13:06,526 Let's go. 173 00:13:41,728 --> 00:13:44,353 Oh Gods, it's not that serious. 174 00:13:44,355 --> 00:13:45,646 Speak for yourself. 175 00:13:45,648 --> 00:13:47,150 Hey Ryan, help me out with this. 176 00:14:04,251 --> 00:14:05,583 Becca. 177 00:14:05,585 --> 00:14:07,043 - Hey, Becca. - Hey, Becca. 178 00:14:07,045 --> 00:14:08,837 First exploration? 179 00:14:08,839 --> 00:14:11,047 Hey, who's got the walkie talkies? 180 00:14:11,049 --> 00:14:14,760 Oh no, I knew I forgot something. 181 00:14:14,762 --> 00:14:16,343 You didn't. 182 00:14:16,345 --> 00:14:17,596 I am sorry, guys. 183 00:14:17,598 --> 00:14:18,599 Honest mistake. 184 00:14:19,682 --> 00:14:20,975 It's a safety precaution. 185 00:14:23,145 --> 00:14:25,481 Well, safety's for losers. 186 00:14:27,440 --> 00:14:31,152 Well, I mean... 187 00:14:33,613 --> 00:14:36,407 Calm your tits, we brought them. 188 00:14:38,618 --> 00:14:39,534 What's the matter? 189 00:14:39,536 --> 00:14:40,452 Scared you're gonna get lost? 190 00:14:40,454 --> 00:14:42,037 No, this place is huge. 191 00:14:42,039 --> 00:14:44,246 We can't be wanderin' around without them. 192 00:14:44,248 --> 00:14:47,208 Maybe that's God's way of thinning out the herd. 193 00:14:47,210 --> 00:14:49,627 Survival of the fittest. 194 00:14:49,629 --> 00:14:51,670 I'm sure you two would be the first to go. 195 00:14:51,672 --> 00:14:55,174 Okay okay, I see how it is. 196 00:14:55,176 --> 00:14:58,053 Check these, check these. 197 00:14:58,055 --> 00:14:59,261 It's got to be more of a deep bend. 198 00:14:59,263 --> 00:15:01,264 - Deep and... - Bend. 199 00:15:01,266 --> 00:15:02,223 That's functional. 200 00:15:02,225 --> 00:15:03,933 Completely functional strength. 201 00:15:03,935 --> 00:15:06,186 - There we go. - There it is, got it. 202 00:15:06,188 --> 00:15:08,105 You guys are pretty gay. 203 00:15:08,107 --> 00:15:10,649 Haven't you ever heard of a bromance? 204 00:15:10,651 --> 00:15:12,483 Yeah, who's the bigger spoon? 205 00:15:12,485 --> 00:15:14,151 Me. 206 00:15:14,153 --> 00:15:15,278 - Dude. - Right? 207 00:15:15,280 --> 00:15:17,697 - Not this week. - Oh that L. 208 00:15:17,699 --> 00:15:19,156 - Yeah. - All right all right, lovebirds 209 00:15:19,158 --> 00:15:21,494 you're very cute but ready to get goin'? 210 00:15:22,454 --> 00:15:25,621 I got hour 50. 211 00:15:25,623 --> 00:15:29,708 Get ready to synchronize in three, two, one. 212 00:15:33,965 --> 00:15:35,298 All right. 213 00:15:35,300 --> 00:15:37,007 All right, that door there goes upstairs. 214 00:15:37,009 --> 00:15:38,177 Becca and I'll take that. 215 00:15:39,805 --> 00:15:40,638 Okay. 216 00:15:42,682 --> 00:15:45,100 That goes to the kitchen. 217 00:15:45,102 --> 00:15:48,727 We'll take that 'cause I'm starving. 218 00:15:48,729 --> 00:15:51,188 Eww, there can't be anything good in there. 219 00:15:51,190 --> 00:15:53,107 Be better than your cookin'. 220 00:15:53,109 --> 00:15:54,735 - Ooh, snap! - Ooh! 221 00:15:55,903 --> 00:15:57,946 Yup, you're not havin' dinner tonight. 222 00:15:57,948 --> 00:16:01,198 Well I guess that leaves us with this way. 223 00:16:01,200 --> 00:16:02,284 Love you. 224 00:16:02,286 --> 00:16:03,492 Love you, miss you. 225 00:16:03,494 --> 00:16:12,001 - Keep an eye on them? - Hurray for us. 226 00:16:12,003 --> 00:16:13,919 You wanna check out the offices? 227 00:16:13,921 --> 00:16:14,757 Sure. 228 00:16:25,475 --> 00:16:27,641 - Booyah, first place. - Ooh, second place. 229 00:16:27,643 --> 00:16:28,851 Sober and still good. 230 00:16:28,853 --> 00:16:30,395 ♪ Yeah ♪ 231 00:16:30,397 --> 00:16:33,148 This in third, this in fourth; you lose. 232 00:16:33,150 --> 00:16:33,983 Ooh losers. 233 00:16:38,238 --> 00:16:39,279 Oh damn, hey look Tiff. 234 00:16:39,281 --> 00:16:40,237 It's like your wet dream. 235 00:16:40,239 --> 00:16:42,616 You got all those lock stuff. 236 00:16:42,618 --> 00:16:43,493 Keys. 237 00:16:47,539 --> 00:16:49,206 Did you see that? 238 00:16:49,208 --> 00:16:51,502 - Something just ran across. - What? 239 00:17:16,192 --> 00:17:18,901 Excuse sir, are you checking in today? 240 00:17:18,903 --> 00:17:21,112 I can't feel my legs. 241 00:17:21,114 --> 00:17:22,823 I would like three cheeseburgers, 242 00:17:22,825 --> 00:17:23,989 - four... - Guys. 243 00:17:23,991 --> 00:17:25,324 Seriously guys? 244 00:17:25,326 --> 00:17:28,370 This was an orphanage, not a mental institution. 245 00:17:28,372 --> 00:17:29,371 What's the difference? 246 00:17:29,373 --> 00:17:30,746 Nothing, really, when it comes to you two. 247 00:17:30,748 --> 00:17:32,416 - Ooh. - Ooh, snap! 248 00:17:32,418 --> 00:17:35,001 Yo Ryan, you should keep a tighter leash on your girl. 249 00:17:35,003 --> 00:17:36,753 Not his girl, we're just friends. 250 00:17:36,755 --> 00:17:39,630 Yuh huh, like me and Adam were just friends. 251 00:17:39,632 --> 00:17:43,384 Wait a minute, what? 252 00:17:43,386 --> 00:17:45,637 Okay guys, let's keep going. 253 00:17:45,639 --> 00:17:48,183 - Come on. - Okay, where do you wanna go? 254 00:17:50,017 --> 00:17:52,145 - To pound town? - No, not to pound town. 255 00:17:56,107 --> 00:17:58,566 So just friends, huh? 256 00:17:58,568 --> 00:18:00,151 Can we not talk about that now? 257 00:18:00,153 --> 00:18:02,405 I have a lot on my mind, I don't need your voice in my head. 258 00:18:04,575 --> 00:18:09,828 Yeah, no worries. 259 00:18:09,830 --> 00:18:11,412 Hey, I'm sorry. 260 00:18:11,414 --> 00:18:12,747 I didn't mean it like that. 261 00:18:12,749 --> 00:18:14,876 No just like you said, we can talk about it later. 262 00:18:15,878 --> 00:18:16,837 Hey check this out. 263 00:18:22,301 --> 00:18:24,633 Can you imagine wearing an outfit like that? 264 00:18:24,635 --> 00:18:25,470 Not really. 265 00:18:44,448 --> 00:18:45,282 Wow. 266 00:18:47,325 --> 00:18:50,744 What? 267 00:18:50,746 --> 00:18:52,411 You know what this reminds me of? 268 00:18:52,413 --> 00:18:53,746 What? 269 00:18:53,748 --> 00:18:55,623 That show where they hunt ghosts. 270 00:18:55,625 --> 00:18:58,711 Oh yes, I have just the thing. 271 00:19:02,216 --> 00:19:06,258 - Oh yeah, perfect. - Mmkay. 272 00:19:06,260 --> 00:19:07,930 - How do I look? - Looking good. 273 00:19:10,516 --> 00:19:13,350 Tell our viewers at home what we found, baby? 274 00:19:13,352 --> 00:19:14,559 Don't call me baby. 275 00:19:14,561 --> 00:19:16,311 Let's keep it professional, Karen. 276 00:19:16,313 --> 00:19:19,355 Yes, Mr Baby. 277 00:19:19,357 --> 00:19:20,942 Mmm, that's more like it. 278 00:19:22,236 --> 00:19:23,402 Crikey, why are we here? 279 00:19:24,947 --> 00:19:28,114 Never seen one of these in the wild before. 280 00:19:28,116 --> 00:19:29,490 I thought you said you wanted to be like a guy 281 00:19:29,492 --> 00:19:32,119 who hunts ghosts, not be Australian guy. 282 00:19:32,121 --> 00:19:33,370 You don't like my accent? 283 00:19:33,372 --> 00:19:34,329 Uh uh, I'm sorry. 284 00:19:34,331 --> 00:19:35,746 But here, lemme give it a try. 285 00:19:35,748 --> 00:19:38,499 All right, give it to me. 286 00:19:38,501 --> 00:19:41,210 Aww, look how cute she is. 287 00:19:41,212 --> 00:19:42,046 Thank you. 288 00:19:42,922 --> 00:19:44,464 Hi. 289 00:19:44,466 --> 00:19:46,341 All right, where are we? 290 00:19:46,343 --> 00:19:49,761 As you can clearly see, we're now in the kitchen 291 00:19:49,763 --> 00:19:52,848 of the famed abandoned orphanage. 292 00:19:52,850 --> 00:19:56,186 Yeah in the kitchen, my favorite spot. 293 00:19:57,312 --> 00:19:58,352 What's it called? 294 00:19:58,354 --> 00:19:59,690 It's called... 295 00:20:01,607 --> 00:20:03,483 I actually don't know the name of this place. 296 00:20:03,485 --> 00:20:04,400 What is it? 297 00:20:04,402 --> 00:20:05,986 I don't know what it's called, 298 00:20:05,988 --> 00:20:07,486 I thought you would know the name. 299 00:20:10,784 --> 00:20:11,618 What was that? 300 00:20:15,998 --> 00:20:16,832 I don't know. 301 00:20:17,623 --> 00:20:18,915 But let's go check it out, 302 00:20:18,917 --> 00:20:35,806 - shall we? - Yes. 303 00:20:35,808 --> 00:20:40,394 - Very romantic, Todd. - Ooh yeah, well I try. 304 00:20:40,396 --> 00:20:42,064 Wanna check this one out? 305 00:20:46,402 --> 00:20:47,902 Oh God, no no no no no! 306 00:20:47,904 --> 00:20:56,870 Mmm, jeez. 307 00:20:56,872 --> 00:21:00,540 Hey, look at that. 308 00:21:11,969 --> 00:21:12,805 Come on. 309 00:21:25,359 --> 00:21:27,444 Babe, what am I supposed to be looking for? 310 00:21:30,197 --> 00:21:31,696 It's not so much about finding something. 311 00:21:31,698 --> 00:21:34,700 It's about exploring what once was. 312 00:21:36,370 --> 00:21:37,953 Look at this place, it used to be filled 313 00:21:37,955 --> 00:21:39,456 with little kids runnin' around. 314 00:21:41,165 --> 00:21:42,667 Now it's just totally forgotten. 315 00:21:46,087 --> 00:21:48,965 I can't tell if they left in a hurry or looters came in. 316 00:21:50,383 --> 00:21:52,300 Could be both. 317 00:21:52,302 --> 00:21:53,552 In establishment this big couldn't just pick up 318 00:21:53,554 --> 00:21:57,639 and leave in the middle of the night. 319 00:21:57,641 --> 00:21:58,475 Could they? 320 00:22:00,227 --> 00:22:01,560 I don't know. 321 00:22:01,562 --> 00:22:02,561 You'd be surprised at how fast people could move 322 00:22:02,563 --> 00:22:04,773 with the right motivation. 323 00:22:08,776 --> 00:22:11,277 Should we move on? 324 00:22:11,279 --> 00:22:12,113 Yeah, sure. 325 00:22:23,584 --> 00:22:25,667 Hey hey, Becca. 326 00:22:25,669 --> 00:22:27,252 Wanna check this one? 327 00:22:27,254 --> 00:22:28,088 Door is locked. 328 00:22:29,590 --> 00:22:31,214 Grab my crowbar. 329 00:22:31,216 --> 00:22:32,050 It's back here. 330 00:22:34,635 --> 00:22:37,221 The big pouch. 331 00:22:41,642 --> 00:22:42,478 All right. 332 00:22:43,644 --> 00:22:45,354 Looks like they don't want anyone gettin' in. 333 00:22:46,148 --> 00:22:47,229 Or getting out. 334 00:23:09,712 --> 00:23:11,545 - I'm just saying that... - Yo. 335 00:23:11,547 --> 00:23:14,882 - If you haven't tried this... - Oh, look outside. 336 00:23:14,884 --> 00:23:15,717 Look at that. 337 00:23:15,719 --> 00:23:17,928 Oh, there's no window. 338 00:23:17,930 --> 00:23:19,303 - Cool. - Damn, 339 00:23:19,305 --> 00:23:21,182 - is this a lime tree? - Citrus fruits. 340 00:23:22,517 --> 00:23:24,184 - Wow. - It's a lime. 341 00:23:24,186 --> 00:23:26,686 I bet this place was beautiful back in the day. 342 00:23:26,688 --> 00:23:27,646 Yeah. 343 00:23:27,648 --> 00:23:28,854 - Move, I need a pee. - Yeah, me too. 344 00:23:28,856 --> 00:23:30,566 - Do you wanna cross swords? - Okay. 345 00:23:31,943 --> 00:23:33,192 Wait, hang on. 346 00:23:33,194 --> 00:23:34,028 - There you go. - There's no moon. 347 00:23:34,822 --> 00:23:36,112 Right? 348 00:23:37,282 --> 00:23:41,200 - Oh, right I... - Eww, gross. 349 00:23:41,202 --> 00:23:42,619 Guys, show some respect. 350 00:23:42,621 --> 00:23:43,870 What? 351 00:23:43,872 --> 00:23:45,162 I thought you ladies might wanna take a peek. 352 00:23:45,164 --> 00:23:46,747 Well did you bring the magnifying glass? 353 00:23:48,669 --> 00:23:52,294 Ooh, I thought I was done. 354 00:23:52,296 --> 00:23:53,214 Do you hear that? 355 00:23:54,967 --> 00:23:56,468 Could have been a raccoon. 356 00:23:57,885 --> 00:23:59,178 Did you guys hear that? 357 00:24:00,389 --> 00:24:01,223 Guys? 358 00:24:20,700 --> 00:24:21,992 What'd you find? 359 00:24:21,994 --> 00:24:23,454 This cabinet, it says private on it. 360 00:24:26,748 --> 00:24:28,790 - Yeah. - Ooh. 361 00:24:28,792 --> 00:24:31,418 Oh, man. 362 00:24:31,420 --> 00:24:32,254 Here. 363 00:24:35,298 --> 00:24:37,550 Tapes, journals, docs. 364 00:24:40,179 --> 00:24:41,388 Here, what's in here? 365 00:24:48,603 --> 00:24:49,852 Oh my God, these are the people 366 00:24:49,854 --> 00:24:51,440 who went missing from the orphanage. 367 00:24:52,690 --> 00:24:53,525 Look at this. 368 00:24:54,692 --> 00:24:55,734 That kid was messed up. 369 00:24:55,736 --> 00:25:03,492 No wonder they locked that in the drawer. 370 00:25:03,494 --> 00:25:06,538 Yikes, they used to perform exorcisms here. 371 00:25:08,248 --> 00:25:09,458 Let's check this out. 372 00:25:11,876 --> 00:25:14,252 "Property of Father Thomas." 373 00:25:14,254 --> 00:25:15,255 Let's see. 374 00:25:17,716 --> 00:25:19,885 "August 10th, 1966. 375 00:25:21,135 --> 00:25:23,719 "Do not fear what you are about to suffer. 376 00:25:23,721 --> 00:25:27,265 "Behold, the Devil is about to cast some of you into prison 377 00:25:27,267 --> 00:25:28,725 "so that you will be tested 378 00:25:28,727 --> 00:25:31,727 "and you will have tribulation for 10 days. 379 00:25:31,729 --> 00:25:33,438 "Be faithful until death 380 00:25:33,440 --> 00:25:35,732 "and I will give you the crown of life. 381 00:25:35,734 --> 00:25:37,151 "Revelations 2:10. 382 00:25:38,319 --> 00:25:39,945 "Even with these words to hold close, 383 00:25:39,947 --> 00:25:41,822 "I am truly being tested. 384 00:25:41,824 --> 00:25:43,657 "We've locked Amanda up in her chambers, 385 00:25:43,659 --> 00:25:44,949 "but she still manages to escape 386 00:25:44,951 --> 00:25:47,201 "and run around the halls at night. 387 00:25:47,203 --> 00:25:48,871 "Every night we lose someone. 388 00:25:50,790 --> 00:25:53,291 "The church refuses to send help. 389 00:25:53,293 --> 00:25:55,794 "Where is the light in all this darkness?" 390 00:25:55,796 --> 00:25:56,919 He's tryin' to... 391 00:26:01,427 --> 00:26:03,178 Let's go check it out. 392 00:26:12,854 --> 00:26:13,689 Adam? 393 00:26:15,857 --> 00:26:16,774 Shane? 394 00:26:31,873 --> 00:26:40,088 It's like a freezer or something. 395 00:26:42,633 --> 00:26:43,550 What was that? 396 00:26:43,552 --> 00:26:46,511 That scared the hell outta me. 397 00:26:46,513 --> 00:26:47,347 Holy shit! 398 00:26:50,183 --> 00:26:52,809 What, what is it? 399 00:26:52,811 --> 00:26:55,647 There was somebody behind you. 400 00:27:02,738 --> 00:27:03,778 No there isn't. 401 00:27:03,780 --> 00:27:04,946 I swear to God there was somebody 402 00:27:04,948 --> 00:27:06,782 standing right behind you. 403 00:27:06,784 --> 00:27:07,823 Are you trying to scare me? 404 00:27:07,825 --> 00:27:10,619 I'm not lying, there was something there. 405 00:27:10,621 --> 00:27:11,622 Lemme see. 406 00:27:14,333 --> 00:27:15,542 - Guys. - Jeez. 407 00:27:16,959 --> 00:27:17,876 - What's up? - We need you guys 408 00:27:17,878 --> 00:27:19,460 to come to the third floor. 409 00:27:19,462 --> 00:27:20,961 We'll be right there. 410 00:27:20,963 --> 00:27:21,798 Save the battery. 411 00:27:47,574 --> 00:27:52,579 I don't think we should be in here. 412 00:28:03,590 --> 00:28:06,800 Soon as I closed the door, 413 00:28:06,802 --> 00:28:08,634 it was like right in front of you right there 414 00:28:08,636 --> 00:28:09,844 - I thought. - You're tryin' to scare me. 415 00:28:09,846 --> 00:28:10,847 I swear... 416 00:28:11,931 --> 00:28:13,890 - Wait. - Oh God, what? 417 00:28:13,892 --> 00:28:16,309 - What was that? - What was what? 418 00:28:16,311 --> 00:28:17,852 You didn't hear it? 419 00:28:17,854 --> 00:28:19,854 No, it probably just the winds. 420 00:28:19,856 --> 00:28:20,815 Stop scaring me. 421 00:29:11,408 --> 00:29:12,242 Wow. 422 00:29:15,787 --> 00:29:17,912 Yeah this is cool, right? 423 00:29:17,914 --> 00:29:19,331 Did you guys find anything? 424 00:29:19,333 --> 00:29:20,916 Yeah, we found some pretty cool stuff. 425 00:29:20,918 --> 00:29:22,417 We left it back at central. 426 00:29:22,419 --> 00:29:23,295 Except for this. 427 00:29:27,091 --> 00:29:27,925 Wow. 428 00:30:07,631 --> 00:30:10,131 You wanna play? 429 00:30:10,133 --> 00:30:11,632 Oh my God. 430 00:30:11,634 --> 00:30:14,093 How did you get in here? 431 00:30:14,095 --> 00:30:15,970 You shouldn't be in a place like this. 432 00:30:15,972 --> 00:30:18,224 Your parents must be worried sick about you. 433 00:30:24,021 --> 00:30:26,230 Hey, 434 00:30:26,232 --> 00:30:27,482 where'd you go? 435 00:30:27,484 --> 00:30:30,110 Do you wanna play a game? 436 00:30:30,112 --> 00:30:33,323 If you wanna play, you have to turn off the light. 437 00:30:35,992 --> 00:30:37,784 I don't wanna play your game. 438 00:30:39,203 --> 00:30:40,495 Help. 439 00:30:40,497 --> 00:30:42,288 Help guys, help me please! 440 00:30:42,290 --> 00:30:43,622 Please! 441 00:30:43,624 --> 00:30:49,963 Babe, I'm gonna check out this room. 442 00:30:49,965 --> 00:30:52,509 Hey Tiff, I bet you could have picked those locks. 443 00:30:55,720 --> 00:30:56,846 Wait, where's Tiff? 444 00:30:59,098 --> 00:30:59,932 Tiff? 445 00:31:02,018 --> 00:31:03,893 Hey Tiff, come in. 446 00:31:03,895 --> 00:31:05,269 Hello, hello? 447 00:31:05,271 --> 00:31:06,438 Guys, can you hear me? 448 00:31:06,440 --> 00:31:07,274 Hello. 449 00:31:08,484 --> 00:31:10,694 - Hey, what's goin' on? - Tiff's missing. 450 00:31:11,987 --> 00:31:13,488 Have you tried her cell phone? 451 00:31:15,073 --> 00:31:16,365 I'm not gettin' any signal. 452 00:31:18,451 --> 00:31:19,577 - I'm not either. - Me too. 453 00:31:20,953 --> 00:31:22,205 Hey Tiff, can you hear us? 454 00:31:23,248 --> 00:31:24,081 Please come in! 455 00:31:24,083 --> 00:31:25,209 Hello, I'm here please! 456 00:31:26,043 --> 00:31:27,833 Hello! 457 00:31:27,835 --> 00:31:28,668 Can you hear? 458 00:31:28,670 --> 00:31:29,505 Ugh! 459 00:31:31,256 --> 00:31:36,261 Okay. 460 00:31:54,153 --> 00:31:55,613 Hey Tiff, can you hear us? 461 00:31:56,989 --> 00:31:58,073 I'll go check on the second floor. 462 00:31:58,075 --> 00:32:00,074 She was just right behind me. 463 00:32:00,076 --> 00:32:01,534 Okay hey you guys, go with her. 464 00:32:01,536 --> 00:32:03,911 Find Tiff and just come right back, okay? 465 00:32:03,913 --> 00:32:05,580 - Yes mother. - Come on guys. 466 00:32:05,582 --> 00:32:07,123 Thank you, mother. 467 00:32:07,125 --> 00:32:09,043 Would you like us to do the dishes too? 468 00:32:10,711 --> 00:32:15,717 Tiff? 469 00:32:16,552 --> 00:32:18,051 Hey, what's goin' on with Tiff? 470 00:32:18,053 --> 00:32:18,927 Nothin', she just wandered off. 471 00:32:18,929 --> 00:32:20,094 They're lookin' for her. 472 00:32:20,096 --> 00:32:22,098 You guys, listen to this. 473 00:32:23,307 --> 00:32:26,309 March second 1966. 474 00:32:26,311 --> 00:32:28,730 Today we finally received Amanda Peterson. 475 00:32:30,315 --> 00:32:31,150 Tiff? 476 00:32:34,569 --> 00:32:35,403 Tiff? 477 00:32:38,824 --> 00:32:42,117 The police reported to me that her father went missing. 478 00:32:42,119 --> 00:32:45,078 They thought it best for the girl to stay here. 479 00:32:45,080 --> 00:32:46,746 We shall make a home for this poor girl 480 00:32:46,748 --> 00:32:49,916 and lead her to salvation. 481 00:32:49,918 --> 00:32:50,753 Tiff? 482 00:32:52,755 --> 00:32:53,589 Tiffany? 483 00:32:56,674 --> 00:32:59,176 May the Lord direct our hearts towards the love 484 00:32:59,178 --> 00:33:02,094 of God and let us help this poor child 485 00:33:02,096 --> 00:33:03,263 discover the light 486 00:33:03,265 --> 00:33:05,015 - within her heart. - Tiffany? 487 00:33:05,017 --> 00:33:07,518 And become strong in the eyes of the Lord. 488 00:33:18,363 --> 00:33:19,198 What's that? 489 00:33:34,546 --> 00:33:40,467 What, what is it? 490 00:33:40,469 --> 00:33:41,385 What is it? 491 00:33:42,805 --> 00:33:44,555 It's Tiff's flashlight and walkie. 492 00:33:45,473 --> 00:33:47,932 You think she just ran off? 493 00:33:47,934 --> 00:33:49,602 She wouldn't leave this behind. 494 00:33:58,528 --> 00:33:59,363 Tiff? 495 00:34:01,364 --> 00:34:02,199 Tiff? 496 00:34:05,244 --> 00:34:07,828 Guys? 497 00:34:09,915 --> 00:34:10,748 Guys? 498 00:34:17,214 --> 00:34:18,507 Guys, where are you? 499 00:34:24,430 --> 00:34:25,263 Guys. 500 00:34:32,603 --> 00:34:34,312 Screw you! 501 00:34:35,274 --> 00:34:37,274 Damn it, Jackie. 502 00:34:37,276 --> 00:34:39,067 You broke my light. 503 00:34:39,069 --> 00:34:40,571 That's what you get, assholes. 504 00:34:41,779 --> 00:34:43,654 Aw Jackie. 505 00:34:43,656 --> 00:34:45,281 Was it something I said? 506 00:34:45,283 --> 00:34:48,576 September first, 1966. 507 00:34:48,578 --> 00:34:53,123 the power of faith has once again shown me the way: light. 508 00:34:53,125 --> 00:34:55,292 We installed the lights and secured her room 509 00:34:55,294 --> 00:34:58,252 to prevent her from hurting anyone else. 510 00:34:58,254 --> 00:35:00,339 There shall never be darkness around her. 511 00:35:03,218 --> 00:35:04,219 What else does it say? 512 00:35:06,263 --> 00:35:07,471 The light shines in the darkness 513 00:35:07,473 --> 00:35:09,973 and the darkness did not comprehend it. 514 00:35:09,975 --> 00:35:12,975 I'm afraid even the darkness can reach deep within. 515 00:35:12,977 --> 00:35:14,770 I can find no way to stop the darkness 516 00:35:14,772 --> 00:35:16,315 that lurks within these halls. 517 00:35:17,274 --> 00:35:19,440 No one is safe. 518 00:35:19,442 --> 00:35:21,484 I have told everyone to leave. 519 00:35:21,486 --> 00:35:24,362 I locked myself in to watch over Amanda. 520 00:35:24,364 --> 00:35:25,654 With God as my witness, 521 00:35:25,656 --> 00:35:27,283 I shall make sure she doesn't escape. 522 00:35:29,828 --> 00:35:33,205 That's his last entry. 523 00:35:33,207 --> 00:35:34,040 Guys. 524 00:35:43,299 --> 00:35:45,343 Hey, I'll be right there. 525 00:35:46,303 --> 00:35:49,096 Katie. 526 00:35:49,098 --> 00:35:53,850 Hey Katie, what's up? 527 00:35:53,852 --> 00:35:56,355 I just can't imagine being trapped in a room like this. 528 00:35:58,064 --> 00:35:59,023 Yeah. 529 00:36:00,484 --> 00:36:01,482 Did you find her? 530 00:36:01,484 --> 00:36:02,817 What's going on? 531 00:36:02,819 --> 00:36:03,694 Tiff is missing. 532 00:36:05,279 --> 00:36:07,364 But she left some of her stuff in one of the rooms. 533 00:36:07,366 --> 00:36:09,408 That makes no sense. 534 00:36:09,410 --> 00:36:10,786 Where could she have gone? 535 00:36:12,328 --> 00:36:14,120 We don't know for sure that she was trapped here. 536 00:36:14,122 --> 00:36:15,621 That's what the journal said. 537 00:36:15,623 --> 00:36:17,833 Yeah but you can't believe everything you read, Katie. 538 00:36:17,835 --> 00:36:18,792 I bet she got outta here and went on 539 00:36:18,794 --> 00:36:21,002 to live a full, happy life. 540 00:36:25,716 --> 00:36:29,386 Todd! 541 00:36:29,388 --> 00:36:30,386 Holy shit! 542 00:36:30,388 --> 00:36:32,471 Come on, let's go. 543 00:36:32,473 --> 00:36:33,307 Hey Guys! 544 00:36:35,685 --> 00:36:37,393 Kate? 545 00:36:37,395 --> 00:36:39,228 Hey, come on. Let us out! 546 00:36:39,230 --> 00:36:40,355 Ryan, get it open. 547 00:36:40,357 --> 00:36:41,772 - Whadya think I'm doin'? - Hurry! 548 00:36:41,774 --> 00:36:43,732 - Seriously guys, open the door. - Hey come on. 549 00:36:43,734 --> 00:36:46,361 You guys, hang on; let us out. 550 00:36:46,363 --> 00:36:48,446 - Hurry! - You guys, hey. 551 00:36:48,448 --> 00:36:50,323 Open the door, guys. Come on! 552 00:36:50,325 --> 00:36:51,658 Come on, put your back into it. 553 00:36:51,660 --> 00:36:53,451 He's not helping. 554 00:36:53,453 --> 00:36:55,745 I'm sure they're just joking with us. 555 00:36:55,747 --> 00:36:58,415 Does it look like we're laughing? 556 00:36:58,417 --> 00:36:59,623 Come on, let's go. 557 00:36:59,625 --> 00:37:00,833 - You okay? - What's goin' on? 558 00:37:00,835 --> 00:37:01,792 What the hell was that? 559 00:37:01,794 --> 00:37:02,627 What happened? 560 00:37:02,629 --> 00:37:03,795 You okay? 561 00:37:03,797 --> 00:37:05,379 There was a little girl in there. 562 00:37:05,381 --> 00:37:07,047 She just showed up and then the door slammed on us 563 00:37:07,049 --> 00:37:07,882 and she was gone. 564 00:37:07,884 --> 00:37:09,134 A little girl? 565 00:37:09,136 --> 00:37:10,801 She just vanished out of thin air. 566 00:37:12,890 --> 00:37:14,431 Well done, guys. 567 00:37:14,433 --> 00:37:16,223 I mean I never took you two to be pranksters, 568 00:37:16,225 --> 00:37:18,185 but you really had these guys goin'. 569 00:37:18,187 --> 00:37:19,478 No, we're not makin' this up, Adam. 570 00:37:19,480 --> 00:37:21,648 There was something trapped in there with us. 571 00:37:27,654 --> 00:37:28,489 What was that? 572 00:37:31,325 --> 00:37:33,616 Maybe it was a little girl that disappeared into the... 573 00:37:33,618 --> 00:37:36,453 Dude, shut up. 574 00:37:36,455 --> 00:37:37,745 If that's a little girl, 575 00:37:37,747 --> 00:37:39,330 why don't you two go check it out. 576 00:37:39,332 --> 00:37:41,540 - Well... - Go check it out. 577 00:37:41,542 --> 00:37:43,542 I would but... 578 00:37:43,544 --> 00:37:44,460 Yeah, okay. 579 00:37:44,462 --> 00:37:45,462 You know. 580 00:37:45,464 --> 00:37:46,462 - I twisted my... - Adam come back. 581 00:37:48,424 --> 00:37:49,341 I'm sure it's nothing. 582 00:37:49,343 --> 00:37:50,174 Just scare him a little bit. 583 00:37:50,176 --> 00:37:51,967 Hello, anyone there? 584 00:37:51,969 --> 00:37:52,805 Tiff? 585 00:37:54,515 --> 00:37:56,973 See guys, there's nothin' to worry about. 586 00:37:56,975 --> 00:37:58,266 There's nothing here. 587 00:38:00,645 --> 00:38:01,939 No, no, oh my God! 588 00:38:08,486 --> 00:38:12,614 Oh God, fuck! 589 00:38:25,212 --> 00:38:26,752 Help me, man! 590 00:38:33,636 --> 00:38:34,470 Shane stop! 591 00:38:38,183 --> 00:38:39,306 Shane! 592 00:38:39,308 --> 00:38:40,143 Shane no! 593 00:38:44,064 --> 00:38:44,897 Oh fuck! 594 00:38:46,149 --> 00:38:47,151 God, oh God! 595 00:38:55,533 --> 00:38:56,616 Hey hey hey hey hey. 596 00:38:56,618 --> 00:38:57,701 Breathe, breathe, breathe, breathe. 597 00:38:57,703 --> 00:38:59,493 Breathe, breathe, breathe. 598 00:38:59,495 --> 00:39:01,120 I got it, I got it. 599 00:39:04,125 --> 00:39:05,375 There's something out there. 600 00:39:05,377 --> 00:39:06,754 She had him do it. 601 00:39:08,714 --> 00:39:09,547 Adam. 602 00:39:12,676 --> 00:39:13,884 Adam! 603 00:39:16,305 --> 00:39:17,138 Adam! 604 00:39:21,310 --> 00:39:22,143 Oh God! 605 00:39:23,020 --> 00:39:23,853 Adam! 606 00:39:27,399 --> 00:39:28,607 Adam, come on man! 607 00:39:28,609 --> 00:39:30,192 Where are you? 608 00:39:30,194 --> 00:39:32,196 Shane. 609 00:39:33,029 --> 00:39:33,862 Adam. 610 00:39:33,864 --> 00:39:35,864 Shane. 611 00:39:35,866 --> 00:39:39,451 - Adam, where are you, dude? - I'm over here. 612 00:39:39,453 --> 00:39:40,954 - What? - Over here. 613 00:39:41,955 --> 00:39:43,538 Where, where? 614 00:39:43,540 --> 00:39:44,873 I'm over here. 615 00:39:48,252 --> 00:39:49,752 You're okay. 616 00:39:49,754 --> 00:39:51,006 You're okay. 617 00:39:51,964 --> 00:39:55,007 - What are you doing? - It can be Adam or Shane. 618 00:39:55,009 --> 00:39:56,553 You sure you wanna take that risk? 619 00:39:57,721 --> 00:39:59,264 Shane, Adam? 620 00:40:01,892 --> 00:40:02,723 Come on guys. 621 00:40:02,725 --> 00:40:03,641 Guys, we gotta go. 622 00:40:03,643 --> 00:40:05,393 - Go, go, go! - Outta here. 623 00:40:05,395 --> 00:40:06,645 - Go, go, go, go go. - Here, help me with this. 624 00:40:06,647 --> 00:40:10,397 Come on. 625 00:40:10,399 --> 00:40:11,234 Okay. 626 00:40:13,654 --> 00:40:14,652 Go, go, go. 627 00:40:14,654 --> 00:40:15,694 We gotta get outta here. 628 00:40:15,696 --> 00:40:17,781 - Run! - Wait! 629 00:40:17,783 --> 00:40:19,366 We can't leave. 630 00:40:19,368 --> 00:40:20,491 Why not? 631 00:40:20,493 --> 00:40:21,951 Tiff is still missing. 632 00:40:21,953 --> 00:40:23,495 Are you kidding? 633 00:40:23,497 --> 00:40:24,328 What do you think just happened to Adam and Shane? 634 00:40:24,330 --> 00:40:26,498 We can't just give up. 635 00:40:26,500 --> 00:40:27,958 I don't think she's missing, Jackie. 636 00:40:27,960 --> 00:40:30,794 Our lives are in danger if we don't leave right now. 637 00:40:30,796 --> 00:40:31,920 I'm staying. 638 00:40:31,922 --> 00:40:34,422 Hey, don't be stupid about this. 639 00:40:34,424 --> 00:40:35,883 You would if it was Kate. 640 00:40:41,806 --> 00:40:44,223 Just get Ryan to the hospital. 641 00:40:44,225 --> 00:40:45,766 I'll stay here with Jackie; we'll look for Tiff. 642 00:40:45,768 --> 00:40:46,685 What are you, crazy? 643 00:40:46,687 --> 00:40:47,688 That's suicide. 644 00:40:48,939 --> 00:40:49,937 We trapped that thing in the cellar, right? 645 00:40:49,939 --> 00:40:51,105 We should be safe. 646 00:40:52,359 --> 00:40:53,232 Jackie! 647 00:40:56,696 --> 00:40:57,738 Shit, run, run! 648 00:41:00,701 --> 00:41:02,786 Come on, get outta my way! 649 00:41:07,123 --> 00:41:08,748 You guys, we're trapped. 650 00:41:08,750 --> 00:41:10,708 Don't say that, we'll find another way out. 651 00:41:10,710 --> 00:41:11,792 Right, Kate? 652 00:41:11,794 --> 00:41:13,712 Yes, yes, by the entry way. 653 00:41:13,714 --> 00:41:14,545 It's not far. 654 00:41:14,547 --> 00:41:15,464 - The door? - Yeah. 655 00:41:15,466 --> 00:41:16,297 Move! Come on, let's go. 656 00:41:16,299 --> 00:41:17,133 Yeah. 657 00:41:19,261 --> 00:41:22,846 Hey, come on. 658 00:41:22,848 --> 00:41:23,681 Come on. 659 00:41:25,058 --> 00:41:25,893 Goddammit. 660 00:41:27,352 --> 00:41:28,685 Yeah. 661 00:41:28,687 --> 00:41:29,643 - Come on. - Push it. 662 00:41:29,645 --> 00:41:32,188 We're all gonna die here. 663 00:41:32,190 --> 00:41:34,357 Don't say that, we're gonna find another way out. 664 00:41:34,359 --> 00:41:35,692 There is no other way out. 665 00:41:35,694 --> 00:41:36,859 Katie, he said there's only two entrances right? 666 00:41:36,861 --> 00:41:38,694 All right this is it, come on. 667 00:41:38,696 --> 00:41:40,696 Come on. 668 00:41:40,698 --> 00:41:43,533 We're all gonna end up like Adam and Shane 669 00:41:43,535 --> 00:41:45,868 and Jackie and Tiff. 670 00:41:45,870 --> 00:41:47,078 Stop talking like that, Karen! 671 00:41:47,080 --> 00:41:49,205 We're gonna get outta here, all right? 672 00:41:49,207 --> 00:41:50,209 We're all gonna end up them. 673 00:41:58,091 --> 00:42:01,759 - Come on. - You guys, she needs air! 674 00:42:01,761 --> 00:42:04,054 We can't get out, Becca. 675 00:42:04,056 --> 00:42:04,971 Didn't we pass the courtyard 676 00:42:04,973 --> 00:42:08,850 or something on the way in here? 677 00:42:08,852 --> 00:42:09,768 Yeah. 678 00:42:09,770 --> 00:42:11,103 If one of us can get over, 679 00:42:11,105 --> 00:42:11,978 maybe we can open the door from the outside. 680 00:42:11,980 --> 00:42:12,812 - I'll lift you up? - Yeah, 681 00:42:12,814 --> 00:42:13,647 can you get me up there? 682 00:42:13,649 --> 00:42:14,815 What if that doesn't work? 683 00:42:14,817 --> 00:42:15,899 Then it doesn't work, at least we tried something. 684 00:42:15,901 --> 00:42:17,025 Come on. 685 00:42:17,027 --> 00:42:17,859 We have to think through this, Todd. 686 00:42:17,861 --> 00:42:18,859 You got a better idea? 687 00:42:18,861 --> 00:42:19,736 Come on. 688 00:42:19,738 --> 00:42:20,821 Everybody, come on. Let's go. 689 00:42:20,823 --> 00:42:23,031 - Can you run? - I can run. 690 00:42:23,033 --> 00:42:23,951 Okay, go. 691 00:42:29,790 --> 00:42:32,833 Just breathe. 692 00:42:32,835 --> 00:42:36,377 We're gonna be fine. 693 00:42:36,379 --> 00:42:39,047 - Fuck it, fuck it. - Here. 694 00:42:39,049 --> 00:42:39,880 Do you need to sit down? 695 00:42:39,882 --> 00:42:40,882 Where? 696 00:42:40,884 --> 00:42:41,966 Hey, Eric! 697 00:42:47,808 --> 00:42:50,683 - Shit, okay. - Okay, now breathe. 698 00:42:50,685 --> 00:42:51,518 Boo! 699 00:42:52,478 --> 00:42:53,353 - Todd? - Oh my God! 700 00:42:53,355 --> 00:42:55,062 - What? - Are you okay? 701 00:42:55,064 --> 00:42:56,355 - I saw a little girl. - What happened? 702 00:42:56,357 --> 00:42:58,232 - Babe. - Shit. 703 00:42:58,234 --> 00:43:00,359 I'm fine, I'm fine. 704 00:43:00,361 --> 00:43:03,904 - Shit. - Ryan. 705 00:43:03,906 --> 00:43:07,783 - Guys, guys, look at Ryan. - Holy shit. 706 00:43:07,785 --> 00:43:10,536 - I got it, I got it. - We should call an ambulance! 707 00:43:10,538 --> 00:43:11,663 Come here. 708 00:43:11,665 --> 00:43:12,663 Ryan? 709 00:43:12,665 --> 00:43:13,665 Ryan, give it up. 710 00:43:13,667 --> 00:43:14,833 He's lost a lot of blood. 711 00:43:14,835 --> 00:43:15,875 No shit, Sherlock. 712 00:43:15,877 --> 00:43:17,502 Hey don't talk to her like that. 713 00:43:17,504 --> 00:43:21,339 Okay, I can bandage him up properly if I have my kit. 714 00:43:21,341 --> 00:43:22,257 Well where's that? 715 00:43:22,259 --> 00:43:23,510 It's back at base camp. 716 00:43:24,969 --> 00:43:26,221 - Okay. - Deep breaths. 717 00:43:27,765 --> 00:43:31,016 Shit, okay let's go get it. 718 00:43:31,018 --> 00:43:32,478 No, dude come on. 719 00:43:33,978 --> 00:43:34,978 You're not thinking about goin' back in there, are you? 720 00:43:34,980 --> 00:43:36,605 What other choice do we have, man? 721 00:43:36,607 --> 00:43:39,274 That thing can clearly go wherever the hell it wants. 722 00:43:39,276 --> 00:43:40,107 We gotta get outta here. 723 00:43:40,109 --> 00:43:40,942 I'll move Ryan, come on. 724 00:43:40,944 --> 00:43:42,569 Fuck! 725 00:43:42,571 --> 00:43:43,904 You all right, buddy? 726 00:43:43,906 --> 00:43:44,821 Come on, we're gonna get you outta here. 727 00:43:44,823 --> 00:43:46,198 Come on, come on, come on. 728 00:43:46,200 --> 00:43:47,449 - Wake up, wake up, wake up. - All right, come on buddy. 729 00:43:47,451 --> 00:43:48,285 - Let's do this. - Oh fuck, all right. 730 00:44:01,131 --> 00:44:01,962 You all right, man? 731 00:44:01,964 --> 00:44:06,759 You're gonna be okay. 732 00:44:06,761 --> 00:44:12,556 Karen, can you bandage him up? 733 00:44:12,558 --> 00:44:13,391 Fuck. 734 00:44:18,524 --> 00:44:20,982 - Shit. - What? 735 00:44:20,984 --> 00:44:23,859 I got nothing, you got anything? 736 00:44:23,861 --> 00:44:25,402 Nothing. 737 00:44:25,404 --> 00:44:28,741 All right, Karen will you watch him for me? 738 00:44:30,493 --> 00:44:33,286 Hey, where are you going? 739 00:44:33,288 --> 00:44:34,370 To see if I get service. 740 00:44:34,372 --> 00:44:36,915 - No, not by yourself. - Why not? 741 00:44:36,917 --> 00:44:38,958 I'm going with you. 742 00:44:38,960 --> 00:44:40,877 Hey, I'm gonna go with her all right? 743 00:44:40,879 --> 00:44:41,710 I'm gonna be okay. 744 00:44:41,712 --> 00:44:42,920 You stay here. 745 00:44:42,922 --> 00:44:46,218 - Okay, we gotta get moving. - I'll be right back. 746 00:44:48,928 --> 00:44:49,886 I love you. 747 00:44:49,888 --> 00:44:50,886 - Okay, be safe. - Stay safe. 748 00:44:50,888 --> 00:44:51,721 I'll be right back. 749 00:44:51,723 --> 00:44:52,933 Hey Katie, Katie! 750 00:44:53,892 --> 00:44:56,102 Katie, Katie hold on. 751 00:44:57,520 --> 00:44:58,354 Katie! 752 00:45:03,734 --> 00:45:05,025 - Kate. - What? 753 00:45:05,027 --> 00:45:07,237 What's going on with you? 754 00:45:07,239 --> 00:45:09,948 Well let's see, four of our closest friends are dead 755 00:45:09,950 --> 00:45:11,824 and Ryan's in desperate need of medical attention, 756 00:45:11,826 --> 00:45:13,701 so how do you expect me to react? 757 00:45:13,703 --> 00:45:15,995 You know what I mean, you've been acting different. 758 00:45:15,997 --> 00:45:19,040 You're not the type to lash out at people, especially Becca. 759 00:45:19,042 --> 00:45:21,208 Oh my God, this is not the time 760 00:45:21,210 --> 00:45:23,210 to be having that discussion. 761 00:45:23,212 --> 00:45:24,879 When will be the time? 762 00:45:24,881 --> 00:45:25,922 'Cause we might not make it outta here. 763 00:45:25,924 --> 00:45:28,049 If that's the case, I don't wanna leave things 764 00:45:28,051 --> 00:45:29,676 like this between you and me. 765 00:45:29,678 --> 00:45:30,511 So what's up? 766 00:45:32,306 --> 00:45:33,140 Fine. 767 00:45:36,643 --> 00:45:39,560 I am thrilled for your engagement. 768 00:45:39,562 --> 00:45:40,937 Our engagement, that's really what this is about? 769 00:45:40,939 --> 00:45:43,105 I'm sure the two of you will be very happy together. 770 00:45:43,107 --> 00:45:44,649 But you're not, so what's the problem? 771 00:45:44,651 --> 00:45:45,484 You don't like Becca? 772 00:45:45,486 --> 00:45:46,319 I love Becca. 773 00:45:47,111 --> 00:45:48,238 Okay, so what is it? 774 00:45:50,073 --> 00:45:50,908 Come on. 775 00:45:53,576 --> 00:45:55,953 Why didn't you tell me you were thinking of marrying her? 776 00:45:58,457 --> 00:46:00,748 I don't always tell you everything. 777 00:46:00,750 --> 00:46:02,917 Oh that's bullshit, Todd! 778 00:46:02,919 --> 00:46:03,960 You've known her for six months. 779 00:46:03,962 --> 00:46:06,712 You've known me for your entire life. 780 00:46:06,714 --> 00:46:08,214 Why did you keep that from me? 781 00:46:08,216 --> 00:46:10,091 Why did I have to find out with everybody else? 782 00:46:10,093 --> 00:46:11,719 What else are you keeping from me? 783 00:46:19,895 --> 00:46:21,563 What else are you keeping from me? 784 00:46:24,315 --> 00:46:33,531 After graduation, we were thinking about moving. 785 00:46:33,533 --> 00:46:34,367 Moving where? 786 00:46:35,785 --> 00:46:38,246 We don't know, just somewhere better to raise a family. 787 00:46:43,835 --> 00:46:45,212 When are you gonna tell Mom? 788 00:46:48,966 --> 00:46:51,341 She already knows. 789 00:46:51,343 --> 00:46:53,176 Great, the last to know again. 790 00:46:53,178 --> 00:46:55,094 Thank you for that. 791 00:46:55,096 --> 00:46:56,429 I'm sorry, Katie. 792 00:46:56,431 --> 00:46:58,098 You don't have to stay here either. 793 00:46:58,100 --> 00:47:02,060 I am not gonna be the one who leaves mom alone again. 794 00:47:02,062 --> 00:47:03,855 But don't worry, we'll be fine. 795 00:47:04,814 --> 00:47:06,272 We won't need you. 796 00:47:06,274 --> 00:47:07,774 Don't be like this. 797 00:47:07,776 --> 00:47:08,609 Hey. 798 00:47:09,361 --> 00:47:10,779 Kate, he's awake. 799 00:47:13,281 --> 00:47:14,115 Katie. 800 00:47:15,116 --> 00:47:15,950 Hey, come on. 801 00:47:21,205 --> 00:47:22,915 I got it, I got it. 802 00:47:24,917 --> 00:47:29,754 You all right? 803 00:47:29,756 --> 00:47:30,672 Hey. 804 00:47:30,674 --> 00:47:32,966 - You okay? - Yeah. 805 00:47:46,147 --> 00:47:47,440 Find anything in there? 806 00:47:50,194 --> 00:47:52,986 "But if we walk in the light as he is in the light, 807 00:47:52,988 --> 00:47:54,698 "we have fellowship with one another 808 00:47:55,823 --> 00:47:57,616 "and the blood of Jesus Christ, his son, 809 00:47:57,618 --> 00:48:00,034 "cleans us from all sin. 810 00:48:00,036 --> 00:48:01,953 "The Lord has heard our prayers. 811 00:48:01,955 --> 00:48:03,621 "We kept the demon and Amanda at bay 812 00:48:03,623 --> 00:48:05,790 "and had our first restful night. 813 00:48:05,792 --> 00:48:08,167 "Tomorrow we shall perform Amanda's exorcism 814 00:48:08,169 --> 00:48:13,255 "and remove the demon that follows her." 815 00:48:13,257 --> 00:48:15,966 Maybe something on here can help us. 816 00:48:15,968 --> 00:48:16,803 What's that? 817 00:48:17,721 --> 00:48:19,763 We found this in the files. 818 00:48:19,765 --> 00:48:21,808 Exorcism 666. 819 00:48:23,393 --> 00:48:26,228 Do we really wanna hear that? 820 00:48:26,230 --> 00:48:27,898 We should know what we're up against. 821 00:48:31,401 --> 00:48:32,734 Is that what happened 822 00:48:32,736 --> 00:48:36,196 to Sister Mary Roberts and the other orphans? 823 00:48:36,198 --> 00:48:38,656 They had to be punished. 824 00:48:38,658 --> 00:48:41,158 Where are they, Amanda? 825 00:48:41,160 --> 00:48:42,995 He took them into the dark. 826 00:48:44,455 --> 00:48:46,957 Is he here with us now, Amanda? 827 00:48:46,959 --> 00:48:48,250 Yes. 828 00:48:48,252 --> 00:48:49,875 He doesn't want you to hurt me. 829 00:48:49,877 --> 00:48:51,210 We're not here to hurt you, Amanda. 830 00:48:51,212 --> 00:48:53,254 We're only trying to help you. 831 00:48:53,256 --> 00:48:55,005 You wanna take him away from me. 832 00:48:55,007 --> 00:48:56,132 You can't have him. 833 00:48:57,803 --> 00:48:58,926 - I - can't see anything. 834 00:48:58,928 --> 00:49:02,221 Amanda, Amanda where are you? 835 00:49:02,223 --> 00:49:04,306 We wanna play a game with you, Father. 836 00:49:04,308 --> 00:49:06,102 Father Thomas turn on the lights. 837 00:49:07,562 --> 00:49:10,355 Demon I demand you to release this poor child at once. 838 00:49:10,357 --> 00:49:12,399 Our Father, who art in Heaven. 839 00:49:15,779 --> 00:49:16,613 Make it stop. 840 00:49:19,323 --> 00:49:21,741 Oh my God, I can't believe this is happening. 841 00:49:21,743 --> 00:49:24,118 We just have to hold on a little longer. 842 00:49:24,120 --> 00:49:25,913 We're gonna make it through this. 843 00:49:27,457 --> 00:49:28,291 How? 844 00:49:30,042 --> 00:49:30,877 Light. 845 00:49:33,172 --> 00:49:38,216 In the journal he said he could keep her away with light. 846 00:49:38,218 --> 00:49:39,426 You're right. 847 00:49:39,428 --> 00:49:40,719 How are we supposed to do that? 848 00:49:40,721 --> 00:49:44,306 All we have are flashlights. 849 00:49:44,308 --> 00:49:45,225 What do you need? 850 00:49:46,643 --> 00:49:49,895 In the folder we found in the cabinet. 851 00:49:49,897 --> 00:49:51,187 What are you lookin' for? 852 00:49:51,189 --> 00:49:53,147 We found a picture. 853 00:49:53,149 --> 00:49:54,651 They were standing next to a 854 00:49:56,319 --> 00:49:57,321 - generator. - Generator. 855 00:49:58,571 --> 00:50:00,571 The picture we found of these nuns, 856 00:50:00,573 --> 00:50:03,074 they're standing by a generator. 857 00:50:04,620 --> 00:50:07,870 You guys, this is her. 858 00:50:07,872 --> 00:50:10,040 This is the little girl that Todd and I saw. 859 00:50:10,042 --> 00:50:13,502 Amanda Peterson; she's just a little girl. 860 00:50:13,504 --> 00:50:16,712 The ghost girl that has a demon for best friends. 861 00:50:16,714 --> 00:50:20,926 - Can we stop her? - Light's the answer. 862 00:50:20,928 --> 00:50:22,176 The generator's in the cellar. 863 00:50:22,178 --> 00:50:23,511 If we can get down there and turn it on, 864 00:50:23,513 --> 00:50:25,971 maybe we can light this place up and get outta here. 865 00:50:25,973 --> 00:50:27,681 Does anyone have experience with a generator? 866 00:50:27,683 --> 00:50:28,975 Yeah, I do. 867 00:50:28,977 --> 00:50:30,937 My grandparents used to have one on the farm. 868 00:50:33,189 --> 00:50:35,397 Okay, so Ryan and Eric will go down to the cellar 869 00:50:35,399 --> 00:50:36,817 and the two of you can go with Todd. 870 00:50:36,819 --> 00:50:38,695 No wait, I don't wanna go anywhere without Eric. 871 00:50:40,279 --> 00:50:43,241 If you don't wanna go with us Karen, you can go with them. 872 00:50:45,410 --> 00:50:46,409 Becca and Ryan also go through the halls 873 00:50:46,411 --> 00:50:48,286 and try to distract this thing. 874 00:50:48,288 --> 00:50:50,246 Radio when it's safe. 875 00:50:50,248 --> 00:50:52,373 Seems like a really stupid idea, guys. 876 00:50:52,375 --> 00:50:55,000 No if they can keep this thing distracted long enough 877 00:50:55,002 --> 00:50:57,837 and we can turn the generator on, no one'll get hurt. 878 00:50:57,839 --> 00:50:59,632 What if it's in the cellar with you? 879 00:51:00,884 --> 00:51:02,551 Then you will have to act fast. 880 00:51:02,553 --> 00:51:04,886 I don't really like this idea of us splitting up. 881 00:51:04,888 --> 00:51:07,304 Just trust me, it'll work. 882 00:51:07,306 --> 00:51:11,100 We'll be fine. 883 00:51:11,102 --> 00:51:12,687 Okay, we'll go this way. 884 00:51:13,814 --> 00:51:17,274 Wait, take this with you. 885 00:51:17,276 --> 00:51:19,484 Set the motion sensor on then put it in the hallway 886 00:51:19,486 --> 00:51:20,986 and maybe it can give you a warning 887 00:51:20,988 --> 00:51:23,239 of something or someone's coming after you. 888 00:51:27,326 --> 00:51:37,377 Good luck, guys. 889 00:51:41,424 --> 00:51:42,258 It's ready. 890 00:51:48,056 --> 00:51:48,891 Hey! 891 00:51:50,600 --> 00:51:52,141 - We're over here! - We're over here! 892 00:51:52,143 --> 00:51:54,810 Come on, come and get us! 893 00:51:54,812 --> 00:51:56,103 Come on! 894 00:52:08,910 --> 00:52:10,659 (Becca screaming 895 00:52:10,661 --> 00:52:11,620 Go go go, now now! 896 00:52:11,622 --> 00:52:12,455 Run! 897 00:52:18,921 --> 00:52:19,754 There it is. 898 00:52:27,261 --> 00:52:28,096 Oh shit. 899 00:52:32,433 --> 00:52:34,768 Okay guys, what's wrong? 900 00:52:34,770 --> 00:52:38,437 Why won't it start? 901 00:52:38,439 --> 00:52:40,107 Shine the light. 902 00:52:40,109 --> 00:52:41,857 Shit, it's outta gas. 903 00:52:41,859 --> 00:52:45,821 Gas container, look for a gas container. 904 00:52:49,201 --> 00:52:50,035 Come on! 905 00:53:06,468 --> 00:53:08,717 No don't get up,! 906 00:53:08,719 --> 00:53:09,555 Oh shit! 907 00:53:12,850 --> 00:53:14,518 Come on, go go go go! 908 00:53:19,605 --> 00:53:20,690 There it is. 909 00:53:23,067 --> 00:53:26,236 Turn off the lights. 910 00:53:26,238 --> 00:53:27,531 Amanda, is that you? 911 00:53:29,366 --> 00:53:31,366 You can't play if you turn on the lights. 912 00:53:31,368 --> 00:53:33,370 We don't wanna play your games. 913 00:53:35,080 --> 00:53:37,246 Amanda, we just wanna go home. 914 00:53:37,248 --> 00:53:38,834 I just wanna play. 915 00:53:40,627 --> 00:53:41,462 D'you hear me? 916 00:53:42,921 --> 00:53:45,212 We don't wanna play your stupid games, little bitch! 917 00:53:45,214 --> 00:53:47,008 Why are you being so mean? 918 00:53:51,263 --> 00:53:52,971 Oh my God, let's go. 919 00:53:52,973 --> 00:53:55,473 You guys, we have to get the generator on. 920 00:53:55,475 --> 00:53:56,309 Let's go! 921 00:54:14,620 --> 00:54:15,453 No, no! 922 00:54:16,455 --> 00:54:17,831 Oh my God, no, no! 923 00:54:19,248 --> 00:54:20,248 Karen, we gotta go. 924 00:54:20,250 --> 00:54:21,415 We gotta go! 925 00:54:21,417 --> 00:54:24,421 - No, Eric no! - Karen, we gotta go! 926 00:54:26,714 --> 00:54:27,547 Come on, it's too late. 927 00:54:27,549 --> 00:54:29,632 Come here. 928 00:54:32,721 --> 00:54:33,597 No, Eric! 929 00:54:37,683 --> 00:54:38,641 Don't move, don't move. 930 00:54:38,643 --> 00:54:39,477 Here. 931 00:54:42,189 --> 00:54:43,315 Where's Eric? 932 00:54:47,819 --> 00:54:50,112 Where the hell are the bandages? 933 00:54:50,114 --> 00:54:51,156 They're right here. 934 00:54:57,578 --> 00:55:01,705 - What happened? - This place happened. 935 00:55:01,707 --> 00:55:03,165 Oh, sweetie. 936 00:55:03,167 --> 00:55:05,669 I don't need your help. 937 00:55:05,671 --> 00:55:06,585 Leave me alone, please. 938 00:55:06,587 --> 00:55:24,645 Just leave me alone. 939 00:55:24,647 --> 00:55:26,355 So what do we do now? 940 00:55:26,357 --> 00:55:27,274 Could you just give us a minute? 941 00:55:27,276 --> 00:55:28,482 We don't have a minute, Todd. 942 00:55:28,484 --> 00:55:30,234 Eric is dead and her leg's all torn up. 943 00:55:30,236 --> 00:55:33,446 Could you please just give us a goddamn minute? 944 00:55:39,413 --> 00:55:40,873 This all your fault. 945 00:55:43,542 --> 00:55:46,210 You should be the one dead, not Eric. 946 00:55:47,837 --> 00:55:49,214 You're right, I'm sorry. 947 00:55:51,632 --> 00:55:53,091 I was just tryin' to help. 948 00:55:53,093 --> 00:55:54,467 I didn't think... 949 00:55:54,469 --> 00:56:08,732 That's your problem right there, you don't think. 950 00:56:08,734 --> 00:56:09,567 So, what? 951 00:56:11,444 --> 00:56:13,654 Are we all gonna just sit here and wait to die? 952 00:56:15,531 --> 00:56:18,199 We have to get back to the cellar. 953 00:56:18,201 --> 00:56:21,368 Light is the only way to stop this thing. 954 00:56:21,370 --> 00:56:23,163 We already found the generator. 955 00:56:23,165 --> 00:56:24,413 We just have to fill it with gas, 956 00:56:24,415 --> 00:56:26,290 turn it on and then we're home-free. 957 00:56:26,292 --> 00:56:27,583 You know that for a fact? 958 00:56:27,585 --> 00:56:28,752 No I do not know that for a fact, 959 00:56:28,754 --> 00:56:31,339 but I have to trust that we will be. 960 00:56:37,261 --> 00:56:39,721 I guess I better get used to doing things without you. 961 00:56:39,723 --> 00:56:41,348 Stop being such a bitch, Katie! 962 00:56:41,350 --> 00:56:42,641 Screw you, Todd. 963 00:56:42,643 --> 00:56:44,058 I can take care of myself. 964 00:56:44,060 --> 00:56:45,645 Yeah, you made that real clear. 965 00:56:48,607 --> 00:56:49,855 Go ahead. 966 00:56:49,857 --> 00:56:51,482 Go off and enjoy your new life 967 00:56:51,484 --> 00:56:54,986 and leave the rest of us behind, just like dad did. 968 00:56:54,988 --> 00:56:56,279 You know what? 969 00:56:56,281 --> 00:56:57,950 - Fuck you, Katie! - Fuck you, Todd! 970 00:57:03,622 --> 00:57:07,082 All right, you're gonna be okay. 971 00:57:07,084 --> 00:57:08,625 It's all right. 972 00:57:15,384 --> 00:57:28,437 Karen. 973 00:57:28,439 --> 00:57:29,272 Karen. 974 00:57:45,705 --> 00:57:46,539 Eric? 975 00:57:49,250 --> 00:57:50,252 It's all my fault. 976 00:57:51,419 --> 00:57:53,377 I never should've suggested this place. 977 00:57:53,379 --> 00:57:54,506 Hey, don't say that. 978 00:57:55,716 --> 00:57:57,716 We had no idea what we were up against 979 00:57:57,718 --> 00:57:59,219 and you couldn't have known. 980 00:58:01,721 --> 00:58:03,723 I can't let anyone else die because of me. 981 00:58:05,517 --> 00:58:07,266 I have to get the generator up and running. 982 00:58:07,268 --> 00:58:08,726 It's too dangerous. 983 00:58:08,728 --> 00:58:13,647 We should just stay here and wait until morning. 984 00:58:13,649 --> 00:58:15,900 We may not live that long, Ryan. 985 00:58:15,902 --> 00:58:17,027 We have the fireplace. 986 00:58:17,029 --> 00:58:32,750 It'll keep us safe. 987 00:58:32,752 --> 00:58:34,421 Does it still hurt? 988 00:58:36,714 --> 00:58:38,591 I'm hangin' in there. 989 00:58:39,843 --> 00:58:40,803 I'm so sorry. 990 00:58:45,431 --> 00:58:49,016 Hey, look at me. 991 00:58:49,018 --> 00:58:50,353 Hey, come here. 992 00:58:56,442 --> 00:58:58,069 You have nothin' to be sorry for. 993 00:59:01,114 --> 00:59:02,533 I would do anything for you. 994 00:59:06,828 --> 00:59:11,288 In case we don't make it out of here alive, 995 00:59:11,290 --> 00:59:13,626 I just want you to know that. 996 00:59:58,756 --> 00:59:59,589 Eric? 997 01:00:10,350 --> 01:00:11,185 Eric? 998 01:00:28,826 --> 01:00:31,995 Please, I don't want to die. 999 01:00:31,997 --> 01:00:35,748 I'm not gonna hurt you. 1000 01:00:35,750 --> 01:00:37,792 But your friend will, right? 1001 01:00:37,794 --> 01:00:40,296 Only if you don't play the game right. 1002 01:00:42,674 --> 01:00:45,549 I just want Eric back and go home. 1003 01:00:45,551 --> 01:00:47,803 I know where he is. 1004 01:00:47,805 --> 01:00:49,304 Where? 1005 01:00:49,306 --> 01:00:50,931 I can't tell you. 1006 01:00:50,933 --> 01:00:51,767 Why not? 1007 01:00:52,935 --> 01:00:54,810 You have to play the game first 1008 01:00:54,812 --> 01:00:57,853 and if you win, I'll take you to him. 1009 01:00:57,855 --> 01:00:58,897 And if I lose? 1010 01:00:58,899 --> 01:01:01,274 You get to stay here with me. 1011 01:01:01,276 --> 01:01:05,656 If you wanna play, you have to turn off your flashlight. 1012 01:01:30,513 --> 01:01:31,640 Now what? 1013 01:01:32,765 --> 01:01:34,225 Come and find me. 1014 01:01:56,497 --> 01:01:57,540 Okay, okay. 1015 01:01:59,084 --> 01:02:12,846 Okay, okay. 1016 01:02:16,393 --> 01:02:18,976 Eric? 1017 01:02:18,978 --> 01:02:21,312 Eric, Eric? 1018 01:02:22,899 --> 01:02:25,567 I'm so sorry, I couldn't see. 1019 01:02:27,654 --> 01:02:28,652 Help me! 1020 01:02:28,654 --> 01:02:33,660 Help me, no! 1021 01:02:35,328 --> 01:02:37,747 No, please somebody help me! 1022 01:02:39,917 --> 01:02:44,169 Somebody! 1023 01:02:44,171 --> 01:02:45,629 Help me! 1024 01:02:45,631 --> 01:02:47,464 Help me, please! 1025 01:02:47,466 --> 01:02:50,716 Somebody help me. 1026 01:02:50,718 --> 01:02:55,723 Help! 1027 01:02:56,808 --> 01:02:57,642 Jesus. 1028 01:03:09,654 --> 01:03:21,123 - Karen. - Eric? 1029 01:03:21,125 --> 01:03:22,167 Eric? 1030 01:03:44,189 --> 01:03:45,815 Did you tell her we were moving? 1031 01:03:47,109 --> 01:03:47,942 Yeah. 1032 01:03:49,902 --> 01:03:53,237 Well you thought she might act this way. 1033 01:03:53,239 --> 01:03:56,116 Yeah, but I thought she might at least be happy for us. 1034 01:03:56,118 --> 01:03:57,411 She's your sister. 1035 01:03:58,620 --> 01:04:00,413 Of course she wants us to be happy, 1036 01:04:01,665 --> 01:04:03,333 just like you want her to be happy. 1037 01:04:18,223 --> 01:04:20,140 Hey, where are you going? 1038 01:04:20,142 --> 01:04:22,433 We're gonna smooth things over with Kate. 1039 01:04:22,435 --> 01:04:24,393 No no no, just come on, stay here. 1040 01:04:24,395 --> 01:04:25,978 - No, Todd. - You're hurt. 1041 01:04:25,980 --> 01:04:27,855 Yeah, I might die if I just stay here 1042 01:04:27,857 --> 01:04:29,609 sitting on my ass doing nothing. 1043 01:04:30,527 --> 01:04:32,196 We're not gonna stay in here. 1044 01:04:33,363 --> 01:04:36,364 We're gonna get married, have lots of babies 1045 01:04:36,366 --> 01:04:38,035 and we're not gonna die here. 1046 01:04:41,038 --> 01:04:42,828 Now, I have a wedding to prepare for 1047 01:04:42,830 --> 01:04:44,330 and you need to patch things up 1048 01:04:44,332 --> 01:04:47,625 with my future sister-in-law before it's too late. 1049 01:04:47,627 --> 01:04:49,377 I know, that thing hasn't come after us yet. 1050 01:04:49,379 --> 01:04:50,670 I think the fire's working. 1051 01:04:50,672 --> 01:04:51,673 Let's just stay put. 1052 01:04:53,091 --> 01:04:54,632 I've never known you to be somebody 1053 01:04:54,634 --> 01:04:56,301 who sits on the sidelines, Todd. 1054 01:04:56,303 --> 01:04:57,219 This is different. 1055 01:04:57,221 --> 01:04:58,136 This isn't a game. 1056 01:04:58,138 --> 01:04:59,598 I know this isn't a game. 1057 01:05:00,890 --> 01:05:04,141 This is our life and you're just sitting here 1058 01:05:04,143 --> 01:05:05,145 stubborn to help them. 1059 01:05:15,823 --> 01:05:18,658 Now are you with me or am I doin' this by myself? 1060 01:05:21,285 --> 01:05:22,578 I'm with you. 1061 01:05:23,747 --> 01:05:25,913 I'm with you all the way. 1062 01:05:25,915 --> 01:05:27,084 Okay, come on. 1063 01:05:36,884 --> 01:05:38,676 You shouldn't be walking on that. 1064 01:05:38,678 --> 01:05:41,513 I think I'll survive. 1065 01:05:41,515 --> 01:05:43,306 Wishful thinking. 1066 01:05:43,308 --> 01:05:44,143 Hey. 1067 01:05:45,268 --> 01:05:47,435 Sorry, it's hard to be optimistic 1068 01:05:47,437 --> 01:05:49,564 when most of the people you know are gone. 1069 01:05:51,692 --> 01:05:52,860 Poor Karen, she... 1070 01:05:54,111 --> 01:05:56,027 - Son of a bitch. - Where'd she go? 1071 01:05:56,029 --> 01:05:57,194 - Karen! - We gotta find her. 1072 01:05:57,196 --> 01:05:58,237 No no no, you're not going. 1073 01:05:58,239 --> 01:05:59,321 It's way too dangerous. 1074 01:05:59,323 --> 01:06:00,574 So we're just gonna leave her? 1075 01:06:00,576 --> 01:06:02,116 No no Katie, she's right. 1076 01:06:02,118 --> 01:06:03,409 Becca can't go anywhere, she's hurt. 1077 01:06:03,411 --> 01:06:04,745 Let's just wait here 'til morning. 1078 01:06:04,747 --> 01:06:07,205 - We'll look for Karen then. - Exactly. 1079 01:06:07,207 --> 01:06:09,165 My God, between the two of you 1080 01:06:09,167 --> 01:06:12,169 just sitting around and doin' nothing, it's pathetic. 1081 01:06:12,171 --> 01:06:13,629 These are your friends. 1082 01:06:15,339 --> 01:06:16,382 Our friends. 1083 01:06:17,216 --> 01:06:18,384 Let's go find them. 1084 01:06:19,553 --> 01:06:21,305 Fuck this Amanda and fuck this demon. 1085 01:06:45,245 --> 01:06:47,203 - No, Becca! - Let's go. 1086 01:06:47,205 --> 01:06:49,455 Becca! 1087 01:06:49,457 --> 01:06:51,290 - Todd! - Todd! 1088 01:06:51,292 --> 01:06:52,333 Todd! 1089 01:06:52,335 --> 01:06:53,212 Fuck, Todd! 1090 01:06:54,421 --> 01:06:57,589 Come on, we'll go around the back. 1091 01:06:57,591 --> 01:06:59,009 Where is she?! 1092 01:07:00,676 --> 01:07:01,592 Come on, you asshole. 1093 01:07:01,594 --> 01:07:02,803 I'm right here, take me instead. 1094 01:07:02,805 --> 01:07:06,223 Please, she doesn't deserve this! 1095 01:07:06,225 --> 01:07:10,351 Becca! 1096 01:07:21,864 --> 01:07:22,698 I'm sorry. 1097 01:07:34,627 --> 01:07:36,585 - Oh shit. - I'm not gonna hurt you. 1098 01:07:36,587 --> 01:07:38,212 Not gonna hurt you. 1099 01:07:39,466 --> 01:07:41,716 Stay here with me. 1100 01:07:52,395 --> 01:07:53,689 Security guard. 1101 01:07:56,399 --> 01:07:58,150 - Oh God, hey! - Hey! 1102 01:07:58,152 --> 01:08:03,737 - Up here! - Hey! 1103 01:08:03,739 --> 01:08:05,699 - Here! - Up here! 1104 01:08:05,701 --> 01:08:07,491 Why isn't be seeing us? 1105 01:08:07,493 --> 01:08:08,534 I don't know, we need to keep moving. 1106 01:08:08,536 --> 01:08:11,830 - Are you sure? - Come on. 1107 01:08:11,832 --> 01:08:13,330 Not gonna hurt you. 1108 01:08:13,332 --> 01:08:16,000 Come on. 1109 01:08:16,002 --> 01:08:16,917 Let's go back. 1110 01:08:16,919 --> 01:08:17,835 Shh. 1111 01:08:22,968 --> 01:08:23,801 Fuck. 1112 01:08:28,389 --> 01:08:30,265 Ryan, what are you doing? 1113 01:08:30,267 --> 01:08:31,098 Trust me. 1114 01:08:31,100 --> 01:08:32,227 No, Ryan wait! 1115 01:08:34,145 --> 01:08:34,979 Ryan! 1116 01:08:43,613 --> 01:08:45,156 Where are you?! 1117 01:08:46,617 --> 01:08:48,825 I'm not afraid of you! 1118 01:08:50,996 --> 01:08:52,411 Do you wanna play a game? 1119 01:08:52,413 --> 01:08:54,539 I'm not gonna let you hurt her. 1120 01:08:54,541 --> 01:08:56,543 She's not playin' the game, silly. 1121 01:08:57,502 --> 01:08:59,085 You are. 1122 01:08:59,087 --> 01:09:00,795 You have to come find me. 1123 01:09:00,797 --> 01:09:02,422 Just get outta here and leave us alone! 1124 01:09:02,424 --> 01:09:03,839 Ryan, play her game. 1125 01:09:03,841 --> 01:09:05,803 I'm not gonna play her stupid games! 1126 01:09:22,693 --> 01:09:24,694 I love you, Kate. 1127 01:09:24,696 --> 01:09:26,237 What are you doing? 1128 01:09:26,239 --> 01:09:28,698 Ryan? 1129 01:09:28,700 --> 01:09:31,325 Come on, over here! 1130 01:09:31,327 --> 01:09:33,078 Come get me! 1131 01:09:33,080 --> 01:09:33,913 Over here! 1132 01:09:53,434 --> 01:09:54,268 Ryan? 1133 01:09:56,394 --> 01:10:09,448 Ryan! 1134 01:10:09,450 --> 01:10:14,455 If you just had to play her game. 1135 01:10:15,872 --> 01:10:20,126 If you just had to play her game. 1136 01:10:26,175 --> 01:10:28,635 You just have to play her game. 1137 01:10:34,140 --> 01:10:34,974 Todd? 1138 01:10:36,143 --> 01:10:36,975 Todd? 1139 01:10:36,977 --> 01:10:41,521 Come in, Todd. 1140 01:10:41,523 --> 01:10:47,194 Please come in, Todd. 1141 01:10:47,196 --> 01:10:48,029 Yeah? 1142 01:10:49,572 --> 01:10:50,782 I have an idea. 1143 01:10:53,618 --> 01:10:55,910 Just give it up, Kate. 1144 01:10:55,912 --> 01:10:57,536 What's the point? 1145 01:10:57,538 --> 01:10:59,455 No listen to me, Todd. 1146 01:10:59,457 --> 01:11:00,915 I'm not ready to give up. 1147 01:11:00,917 --> 01:11:03,250 Not yet, not on us. 1148 01:11:03,252 --> 01:11:05,964 I know what to do but I need you. 1149 01:11:06,924 --> 01:11:08,050 Please, Todd. 1150 01:11:09,885 --> 01:11:11,468 We're not giving up. 1151 01:11:11,470 --> 01:11:13,263 Listen, I have a plan. 1152 01:11:37,787 --> 01:11:38,621 Amanda? 1153 01:11:49,882 --> 01:11:51,135 I wanna play a game. 1154 01:12:05,440 --> 01:12:07,691 Do you wanna play a game? 1155 01:12:07,693 --> 01:12:11,527 I do, but I wanna be the one who hides. 1156 01:12:11,529 --> 01:12:13,070 Okay. 1157 01:12:13,072 --> 01:12:16,950 One, two, three, 1158 01:12:16,952 --> 01:12:18,370 four, five, six. 1159 01:12:59,077 --> 01:13:00,036 I found you. 1160 01:13:03,831 --> 01:13:04,665 Todd, now. 1161 01:13:09,837 --> 01:13:11,463 Oh, come on. 1162 01:14:07,312 --> 01:14:08,313 Did it work? 1163 01:14:16,447 --> 01:14:17,695 Yes, it worked. 1164 01:15:06,746 --> 01:15:14,460 Run, run! 1165 01:15:21,053 --> 01:15:22,761 Kate, just go! 1166 01:15:22,763 --> 01:15:24,762 I can't leave without you. 1167 01:15:24,764 --> 01:15:27,140 - You can, please let go. - No no. 1168 01:15:27,142 --> 01:15:28,182 No! 1169 01:15:29,060 --> 01:15:30,017 No no no! 1170 01:15:30,019 --> 01:15:31,645 No, Todd! 1171 01:15:31,647 --> 01:15:39,485 Todd, no don't leave. 1172 01:17:47,866 --> 01:17:49,490 "To whoever finds this journal, 1173 01:17:49,492 --> 01:17:52,244 "take warning of this place. 1174 01:17:52,246 --> 01:17:54,832 "There is a darkness that lives here that cannot be stopped. 1175 01:17:56,166 --> 01:17:59,918 "Her name is Amanda Peterson. 1176 01:17:59,920 --> 01:18:01,585 "If you are reading this, my friends and I 1177 01:18:01,587 --> 01:18:03,381 "did not make it out of the orphanage. 1178 01:18:04,882 --> 01:18:06,173 "If given the chance, 1179 01:18:06,175 --> 01:18:08,219 "leave this place at once before it's too late. 1180 01:18:10,764 --> 01:18:13,347 "However, if you do find yourself 1181 01:18:13,349 --> 01:18:14,723 "trapped inside the orphanage 1182 01:18:14,725 --> 01:18:16,687 "once the darkness has fallen upon you, 1183 01:18:17,895 --> 01:18:19,982 "my only advice is to... 1184 01:18:20,983 --> 01:18:23,066 "...hide in the light." 1185 01:18:56,083 --> 01:19:01,083 Subtitles by explosiveskull 78173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.