All language subtitles for Chicago.Med.S04E03.Heavy.Is.the.Head.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,569 --> 00:00:04,787 . 2 00:00:04,830 --> 00:00:06,049 - Friends, 3 00:00:06,093 --> 00:00:08,051 let us raise a glass 4 00:00:08,095 --> 00:00:10,619 to dear Patrick Halstead. 5 00:00:10,662 --> 00:00:11,881 May you be in Heaven 6 00:00:11,924 --> 00:00:14,710 an hour before the Devil knows you're dead. 7 00:00:14,753 --> 00:00:17,147 Sláinte! all: Sláinte! 8 00:00:21,369 --> 00:00:23,240 - Let me get you another one. - Yes, please. 9 00:00:23,284 --> 00:00:25,416 - Mm-hmm. - Thank you. 10 00:00:27,549 --> 00:00:29,855 - Will. 11 00:00:29,899 --> 00:00:31,379 - Tommy. - Hey. 12 00:00:31,422 --> 00:00:33,511 Sorry about your dad. 13 00:00:33,555 --> 00:00:36,036 My old man couldn't be here. He... 14 00:00:36,079 --> 00:00:37,211 he's not feeling so well. 15 00:00:37,254 --> 00:00:38,864 - Sorry to hear it. - Yeah. 16 00:00:38,908 --> 00:00:41,737 You know, you could do me a solid, though. 17 00:00:41,780 --> 00:00:43,478 Dad, he... 18 00:00:43,521 --> 00:00:45,088 he won't go to a hospital. 19 00:00:45,132 --> 00:00:46,872 Maybe you could come by the house, 20 00:00:46,916 --> 00:00:48,222 give him a look 21 00:00:48,265 --> 00:00:50,180 - Sorry, Tommy, I'm an ED doc. 22 00:00:50,224 --> 00:00:52,226 Emergency medicine. 23 00:00:52,269 --> 00:00:54,315 - All right. - I hope he feels better. 24 00:00:54,358 --> 00:00:56,621 - Thanks, Will. 25 00:00:58,754 --> 00:01:00,712 - Tommy. 26 00:01:00,756 --> 00:01:02,845 - Your father still running the neighborhood? 27 00:01:02,888 --> 00:01:05,935 He'll never let that go. 28 00:01:06,762 --> 00:01:09,721 - All right, I'll drop by. - Thanks a lot, Will. 29 00:01:09,765 --> 00:01:12,420 - You got it. 30 00:01:21,951 --> 00:01:24,780 You okay? - Great, man. 31 00:01:26,869 --> 00:01:30,046 - ♪ Oh, father dear I long to hear ♪ 32 00:01:30,090 --> 00:01:33,223 ♪ You speak of Erin's Isle 33 00:01:33,267 --> 00:01:36,618 both: ♪ Her lofty scenes, her valley's green ♪ 34 00:01:36,661 --> 00:01:39,925 ♪ Her mountains rude and wild ♪ 35 00:01:39,969 --> 00:01:42,754 ♪ They say it isn't 36 00:01:45,801 --> 00:01:52,808 ♪ 37 00:01:58,857 --> 00:02:00,250 - So... 38 00:02:00,294 --> 00:02:02,165 It's only--what, five days 39 00:02:02,209 --> 00:02:03,775 till your hybrid OR's up and running? 40 00:02:03,819 --> 00:02:05,386 - Four, actually, and I've still got 41 00:02:05,429 --> 00:02:08,215 personnel to train and logistics to figure out. 42 00:02:08,258 --> 00:02:10,434 - You're nervous about this, aren't you? 43 00:02:10,478 --> 00:02:13,089 I don't think I've ever seen you nervous. 44 00:02:13,133 --> 00:02:14,656 It's refreshing. 45 00:02:14,699 --> 00:02:18,660 Not necessarily attractive, but refreshing. 46 00:02:23,360 --> 00:02:25,188 - Help! Help me! 47 00:02:25,232 --> 00:02:27,103 My son can't breathe. 48 00:02:27,147 --> 00:02:29,366 - Okay, come with me. 49 00:02:30,062 --> 00:02:32,195 - It's okay, buddy. 50 00:02:32,239 --> 00:02:33,849 - Dr. Choi. 51 00:02:33,892 --> 00:02:37,287 - Looks like the early stages of respiratory failure. 52 00:02:37,331 --> 00:02:38,984 Lay him down here. 53 00:02:40,334 --> 00:02:41,552 - He was born with bad kidneys. 54 00:02:41,596 --> 00:02:43,119 They see him at the hospital in Gary, 55 00:02:43,163 --> 00:02:44,642 but I don't think they know what they're doing. 56 00:02:44,686 --> 00:02:46,775 - Daddy! My tummy hurts. 57 00:02:46,818 --> 00:02:48,298 - When's the last time he was dialyzed? 58 00:02:48,342 --> 00:02:50,605 - I don't know. My--my ex deals with that. 59 00:02:50,648 --> 00:02:52,172 - Let's put him on oxygen, 60 00:02:52,215 --> 00:02:54,217 then let reno know he needs dialysis. 61 00:02:54,261 --> 00:02:56,306 - It really hurts. - I'm so sorry. 62 00:02:56,350 --> 00:02:58,047 - All right, Ben, we're gonna give you something 63 00:02:58,090 --> 00:02:59,962 that'll make you feel better in just a minute okay? 64 00:03:00,005 --> 00:03:01,311 - Here. 65 00:03:01,355 --> 00:03:02,921 - Okay. 66 00:03:02,965 --> 00:03:04,488 - He's got a lot of fluid in his lungs. 67 00:03:04,532 --> 00:03:06,142 Hopefully, the dialysis will bring it down. 68 00:03:06,186 --> 00:03:07,491 Then we can discuss what to do next. 69 00:03:07,535 --> 00:03:08,971 - Yeah, of course, man, whatever you say. 70 00:03:09,014 --> 00:03:10,842 - Dr. Choi. - Hold on one second, Maggie. 71 00:03:10,886 --> 00:03:12,496 - I know this isn't easy, but try to stay calm. 72 00:03:12,540 --> 00:03:14,194 We're gonna take good care of your son. 73 00:03:14,237 --> 00:03:15,499 - Dr. Choi. 74 00:03:15,543 --> 00:03:18,285 Need to talk to you right now. April. 75 00:03:23,377 --> 00:03:24,508 - That dad, Chris Davis, 76 00:03:24,552 --> 00:03:26,206 there's a BOLO out for his arrest. 77 00:03:26,249 --> 00:03:28,512 " - Yeah. 78 00:03:28,556 --> 00:03:30,210 He kidnapped his son. 79 00:03:33,256 --> 00:03:40,437 ♪ 80 00:03:44,572 --> 00:03:44,789 . 81 00:03:44,833 --> 00:03:47,879 - Apparently, he just got out of Joliet on parole. 82 00:03:47,923 --> 00:03:50,099 Showed up at his ex-wife's, grabs his son, 83 00:03:50,142 --> 00:03:51,753 and takes off. 84 00:03:51,796 --> 00:03:53,189 How's the boy? 85 00:03:53,233 --> 00:03:55,409 - End stage renal disease. - Aw. 86 00:03:55,452 --> 00:03:57,280 The poor kid. 87 00:03:58,063 --> 00:03:59,413 I'll call PD. 88 00:03:59,456 --> 00:04:01,719 - Ms. Goodwin, Ben's in bad enough shape 89 00:04:01,763 --> 00:04:03,373 without having him watch his dad get arrested 90 00:04:03,417 --> 00:04:05,288 and taken away. Could we just 91 00:04:05,332 --> 00:04:07,595 hold off until he's stabilized? - April. 92 00:04:07,638 --> 00:04:09,597 - He risked his freedom to bring Ben here. 93 00:04:09,640 --> 00:04:11,338 He's not gonna leave. 94 00:04:11,381 --> 00:04:13,905 - I'm not sure that's our call. 95 00:04:13,949 --> 00:04:16,430 Can you think of any medical reason 96 00:04:16,473 --> 00:04:18,519 why we should hold off? 97 00:04:19,302 --> 00:04:20,608 - No. 98 00:04:20,651 --> 00:04:22,087 I'll keep an eye on Ben. 99 00:04:22,131 --> 00:04:24,960 Go ahead and make the call. - Okay then. 100 00:04:27,136 --> 00:04:29,443 - Our first duty is to protect our patient. 101 00:04:29,486 --> 00:04:31,140 By taking his dad away? 102 00:04:31,183 --> 00:04:33,664 - We have no idea what this man is capable of. 103 00:04:41,803 --> 00:04:43,152 - Sharon. 104 00:04:43,195 --> 00:04:44,719 - Gwen. 105 00:04:45,372 --> 00:04:47,852 Dr. Lanik, new coat. 106 00:04:47,896 --> 00:04:49,985 - Since Dr. Stohl is no longer here, 107 00:04:50,028 --> 00:04:54,337 Dr. Lanik will be our interim chief of the ED. 108 00:04:54,381 --> 00:04:56,165 - Congratulations. 109 00:04:56,208 --> 00:04:58,863 - Thank you. Excuse me. 110 00:05:00,778 --> 00:05:02,867 - You didn't consult me on this. 111 00:05:02,911 --> 00:05:05,870 - Seems to be your mission to fight me on everything. 112 00:05:05,914 --> 00:05:08,438 Until that changes, I'm going to be making 113 00:05:08,482 --> 00:05:11,485 some decisions unilaterally. 114 00:05:17,055 --> 00:05:20,407 - Mr. Nevins, I'm Dr. Rhodes. Nice to meet you. 115 00:05:20,450 --> 00:05:22,974 - Call me Bill. - All right, Bill it is. 116 00:05:23,018 --> 00:05:27,196 So I understand you've got some new onset back pain, huh? 117 00:05:27,239 --> 00:05:28,676 - Yeah, but it's not too bad. 118 00:05:28,719 --> 00:05:30,982 It's nothing you need to get making a fuss about. 119 00:05:31,026 --> 00:05:33,855 - Yeah, well, fuss is kind of our thing here. 120 00:05:33,898 --> 00:05:37,641 Now it looks like your CT shows an aortic dissection, 121 00:05:37,685 --> 00:05:39,034 which means you've got a tear 122 00:05:39,077 --> 00:05:40,949 on the inside of your vessel wall. 123 00:05:40,992 --> 00:05:43,386 Do you have any tingling in your arms? 124 00:05:43,430 --> 00:05:45,040 - Nope. 125 00:05:45,083 --> 00:05:46,520 - Any palpitations, 126 00:05:46,563 --> 00:05:48,696 funny feelings in your chest? 127 00:05:48,739 --> 00:05:51,873 - Nothing. Seriously, I'm good to do. 128 00:05:51,916 --> 00:05:53,396 - Well, you might be right. 129 00:05:53,440 --> 00:05:54,876 It looks like the tear is small, 130 00:05:54,919 --> 00:05:56,704 so if we can get you stabilized, 131 00:05:56,747 --> 00:05:58,532 we should be able to send you home 132 00:05:58,575 --> 00:05:59,794 to follow up with the cardiologist. 133 00:05:59,837 --> 00:06:01,883 - That'd be great. - All right. 134 00:06:01,926 --> 00:06:03,711 Start on him an Esmolol drip, 135 00:06:03,754 --> 00:06:05,539 and if his systolic gets above 120, 136 00:06:05,582 --> 00:06:06,975 let me know. - Yes, doctor. 137 00:06:07,018 --> 00:06:08,542 - I'll be back to check in on you in a bit. 138 00:06:08,585 --> 00:06:10,413 - Thanks, doctor. 139 00:06:12,720 --> 00:06:14,548 - You ever taken a lead on a case before? 140 00:06:14,591 --> 00:06:16,811 - Not yet. - Well, today's your lucky day, 141 00:06:19,944 --> 00:06:23,295 - Mr. and Mrs. Harris, I'm student doctor Curry 142 00:06:23,339 --> 00:06:24,645 and this is Doctor Manning. 143 00:06:24,688 --> 00:06:26,473 - I'm Lisa. - Matt. 144 00:06:26,516 --> 00:06:29,432 - So you're 13 weeks pregnant 145 00:06:29,476 --> 00:06:31,478 with three days of abdominal pain. 146 00:06:31,521 --> 00:06:33,480 Have you ever had pain like this before? 147 00:06:33,523 --> 00:06:35,090 - No. 148 00:06:35,133 --> 00:06:39,268 - I'm going to examine you, if that's all right. 149 00:06:41,705 --> 00:06:43,925 - Okay, have you had any bleeding? 150 00:06:43,968 --> 00:06:45,056 - No. 151 00:06:45,100 --> 00:06:46,231 - Okay, any complications 152 00:06:46,275 --> 00:06:47,450 with your pregnancy? 153 00:06:47,494 --> 00:06:50,322 - No. I mean, not with the pregnancy. 154 00:06:50,366 --> 00:06:53,543 - For years, doctors said Lisa could never get pregnant. 155 00:06:53,587 --> 00:06:56,851 We tried and we prayed, but nothing worked, 156 00:06:56,894 --> 00:06:59,680 until, one day, it just happened. 157 00:07:00,985 --> 00:07:03,466 - Did they tell you why you couldn't get pregnant? 158 00:07:03,510 --> 00:07:06,208 - Something about the shape of my uterus. 159 00:07:06,251 --> 00:07:07,601 They did some tests, 160 00:07:07,644 --> 00:07:10,125 but whatever it is, it doesn't matter 161 00:07:10,168 --> 00:07:12,823 'cause we finally have our miracle baby. 162 00:07:13,520 --> 00:07:15,652 - So the thing about human anatomy 163 00:07:15,696 --> 00:07:18,655 is that even when things may seem like a miracle-- 164 00:07:18,699 --> 00:07:20,135 - You know, before we get much further, 165 00:07:20,178 --> 00:07:21,615 I think we should check your blood 166 00:07:21,658 --> 00:07:23,443 and send you over for a doppler, 167 00:07:23,486 --> 00:07:25,140 just to get some more information. 168 00:07:25,183 --> 00:07:27,011 Is that okay? - Yeah, that's okay. 169 00:07:27,055 --> 00:07:29,666 - Great. We'll be back soon. 170 00:07:32,582 --> 00:07:33,975 - First trimester pain in a woman 171 00:07:34,018 --> 00:07:35,759 with anatomic abnormalities 172 00:07:35,803 --> 00:07:37,805 means that this pregnancy could be ectopic. 173 00:07:37,848 --> 00:07:39,502 - Yes, but that does not mean that we need to give her 174 00:07:39,546 --> 00:07:41,156 a physiology lesson. 175 00:07:41,199 --> 00:07:43,506 - We do if we want her to be informed about her condition. 176 00:07:43,550 --> 00:07:44,681 - She's entitled to her beliefs. 177 00:07:44,725 --> 00:07:46,204 It is not our job to challenge them. 178 00:07:46,248 --> 00:07:47,989 - It is when they're wrong. - Ms. Curry, 179 00:07:48,032 --> 00:07:49,686 we don't know what we're looking at yet, 180 00:07:49,730 --> 00:07:52,167 so just go order the tests. 181 00:07:55,953 --> 00:07:58,434 - Hey, Ben. Feeling any better? 182 00:07:58,478 --> 00:08:00,871 - No. 183 00:08:02,569 --> 00:08:04,179 - He's in SVT. 184 00:08:04,222 --> 00:08:07,138 Give him 4 milligrams of Diltiazem over 5 minutes. 185 00:08:08,618 --> 00:08:10,533 What's that? - It's an arrhythmia. 186 00:08:11,882 --> 00:08:13,536 I thought the problem was his kidneys. 187 00:08:13,580 --> 00:08:14,842 - It is, but kidney failure can lead 188 00:08:14,885 --> 00:08:17,192 to dysfunction in other systems. 189 00:08:18,759 --> 00:08:20,848 I mean, he's been doing that and he's still getting worse. 190 00:08:20,891 --> 00:08:22,545 - We need to give it a chance before I can assess 191 00:08:22,589 --> 00:08:24,242 what else he might need. 192 00:08:28,333 --> 00:08:29,683 - You didn't have to do this. 193 00:08:29,726 --> 00:08:32,729 - Sorry, legally I had to. 194 00:08:36,385 --> 00:08:38,735 - Hey, Benny. 195 00:08:38,779 --> 00:08:42,260 Benny, I got to go away for a little while. 196 00:08:42,304 --> 00:08:44,567 But Dr. Choi 197 00:08:44,611 --> 00:08:46,221 is gonna take good care of you, okay? 198 00:08:46,264 --> 00:08:49,354 So you listen to him and do whatever he says, 199 00:08:49,398 --> 00:08:50,878 and I promise 200 00:08:50,921 --> 00:08:52,706 everything's gonna be okay. 201 00:08:52,749 --> 00:08:54,490 Okay? - Okay. 202 00:08:54,534 --> 00:08:56,710 - Okay. 203 00:08:58,363 --> 00:09:02,106 I love you. Okay. 204 00:09:06,067 --> 00:09:07,895 - Christopher Davis, you're under arrest 205 00:09:07,938 --> 00:09:09,723 for aggravated kidnapping, endangerment of a child, 206 00:09:09,766 --> 00:09:11,594 violation of an order of protection, 207 00:09:11,638 --> 00:09:13,683 and violation of parole. 208 00:09:13,727 --> 00:09:16,251 - Do everything you can for Ben. 209 00:09:16,294 --> 00:09:18,253 Please. 210 00:09:18,296 --> 00:09:20,429 - All right, let's go. 211 00:09:20,472 --> 00:09:22,213 - Burgess. 212 00:09:22,257 --> 00:09:25,260 - Hold up. What's up? 213 00:09:26,130 --> 00:09:29,264 - His--his son's really sick. 214 00:09:29,307 --> 00:09:31,309 Could you keep him here till we have a better idea 215 00:09:31,353 --> 00:09:33,268 of what's going? 216 00:09:33,311 --> 00:09:34,661 - That's not up to me. 217 00:09:34,704 --> 00:09:36,488 - I know. 218 00:09:36,532 --> 00:09:37,751 - If you want, I can-- I don't know-- 219 00:09:37,794 --> 00:09:39,448 call the State's Attorney and find out. 220 00:09:39,491 --> 00:09:40,797 - I'd appreciate it. 221 00:09:40,841 --> 00:09:43,365 He can wait in there. 222 00:09:43,408 --> 00:09:45,106 - Okay. 223 00:09:45,149 --> 00:09:46,586 Talbert. 224 00:09:46,629 --> 00:09:49,240 - Thanks. 225 00:09:52,461 --> 00:09:59,424 ♪ 226 00:10:00,512 --> 00:10:03,690 - Yes. 227 00:10:08,042 --> 00:10:09,870 - Your pregnancy is ectopic, 228 00:10:09,913 --> 00:10:11,872 which means that the fetus 229 00:10:11,915 --> 00:10:14,614 is implanted outside of your uterus. 230 00:10:14,657 --> 00:10:17,007 - Okay, but you can put it back where it belongs right? 231 00:10:17,051 --> 00:10:19,401 - Unfortunately, we can't. 232 00:10:19,444 --> 00:10:22,143 - And I'm afraid it's implanted on your vena cava, 233 00:10:22,186 --> 00:10:25,799 the large vessel that carries blood back to your heart. 234 00:10:25,842 --> 00:10:27,888 And from the free fluid 235 00:10:27,931 --> 00:10:30,020 I'm seeing in your abdomen 236 00:10:30,064 --> 00:10:33,284 tells me that, unfortunately, the vessel is leaking. 237 00:10:35,243 --> 00:10:36,810 - I mean, you need an operation. 238 00:10:36,853 --> 00:10:38,550 The surgeon will have to remove the fetus 239 00:10:38,594 --> 00:10:39,813 and then repair the vessel. 240 00:10:39,856 --> 00:10:41,684 - Wait, you mean we... 241 00:10:41,728 --> 00:10:42,859 could lose the baby? 242 00:10:42,903 --> 00:10:45,166 - I'm sorry, but you would in any case 243 00:10:45,209 --> 00:10:46,950 because of where it's implanted. 244 00:10:46,994 --> 00:10:49,344 There's no possible way that it'll survive 245 00:10:49,387 --> 00:10:50,650 long enough to be viable. 246 00:10:50,693 --> 00:10:51,999 - In surgery, we'll keep your bleeding 247 00:10:52,042 --> 00:10:53,522 from getting out of control, 248 00:10:53,565 --> 00:10:56,786 so we need to get you up to the OR as soon as possible. 249 00:10:56,830 --> 00:10:58,309 - No. 250 00:10:58,353 --> 00:11:01,095 - I am not having surgery. 251 00:11:01,138 --> 00:11:02,662 - I don't think you understand. 252 00:11:02,705 --> 00:11:04,968 If we don't operate, you're going to die. 253 00:11:05,012 --> 00:11:06,796 - No, you don't understand. 254 00:11:06,840 --> 00:11:09,494 This baby is a miracle. 255 00:11:09,538 --> 00:11:11,540 And God will take care of it. 256 00:11:18,286 --> 00:11:20,375 - It's like it's tearing a hole through my belly. 257 00:11:21,637 --> 00:11:22,856 - Maggie, we need to get Mr. Nevins 258 00:11:22,899 --> 00:11:24,640 to interventional now. - I'm on it. 259 00:11:24,684 --> 00:11:27,512 - Bill, I think the tear in your aorta is getting larger, 260 00:11:27,556 --> 00:11:29,036 so we need to place a stent 261 00:11:29,079 --> 00:11:30,646 so it doesn't get any worse okay? 262 00:11:30,690 --> 00:11:32,039 - Yes, 263 00:11:32,082 --> 00:11:33,867 if you say so. - Okay. 264 00:11:33,910 --> 00:11:35,956 Maggie, get transport down. We need to get him moving. 265 00:11:35,999 --> 00:11:37,305 - IR's full. - It can't wait. 266 00:11:37,348 --> 00:11:38,480 Can they bump any cases? 267 00:11:38,523 --> 00:11:39,699 - No, and both CT O.R.s are full too. 268 00:11:39,742 --> 00:11:41,048 There's nowhere to go. 269 00:11:41,091 --> 00:11:42,702 - If his aorta ruptures, he's gonna bleed out. 270 00:11:42,745 --> 00:11:44,747 - Yeah. 271 00:11:44,791 --> 00:11:46,444 - I'm opening up my hybrid O.R. 272 00:11:46,488 --> 00:11:47,968 - It's not ready yet, 273 00:11:48,011 --> 00:11:49,360 and it's not fully stocked. 274 00:11:49,404 --> 00:11:51,188 - Bill is too unstable. I can't risk his aorta 275 00:11:51,232 --> 00:11:52,842 blowing while we wait to get him upstairs. 276 00:11:52,886 --> 00:11:54,278 - That team is not trained yet 277 00:11:54,322 --> 00:11:56,759 and it--you haven't done a single run-through. 278 00:11:56,803 --> 00:11:59,893 Dr. Rhodes! 279 00:12:03,287 --> 00:12:03,461 . 280 00:12:03,505 --> 00:12:06,247 - Will, when was the last time you were here? 281 00:12:06,290 --> 00:12:08,684 - Man, I can't even remember. 282 00:12:10,033 --> 00:12:11,861 Hey, Tim. - Will. 283 00:12:13,820 --> 00:12:14,951 - Just started. 284 00:12:14,995 --> 00:12:16,866 - All right. - Dad. 285 00:12:16,910 --> 00:12:19,086 Hey, Dad. 286 00:12:19,129 --> 00:12:20,783 Will Halstead's here. 287 00:12:20,827 --> 00:12:23,003 - William. 288 00:12:23,046 --> 00:12:24,787 Still got the red hair. 289 00:12:24,831 --> 00:12:27,616 - Nice to see you, Mr. Burke. - Please, Ray. 290 00:12:27,659 --> 00:12:30,575 - Dad, I'll be in the kitchen. - Yeah. 291 00:12:30,619 --> 00:12:31,751 - See you, Will. 292 00:12:31,794 --> 00:12:35,102 - And, listen, I'm sorry about your father. 293 00:12:35,145 --> 00:12:36,843 Good guy, 294 00:12:36,886 --> 00:12:38,453 but a terrible poker face. 295 00:12:38,496 --> 00:12:40,716 Always looked to the left when he had a good hand. 296 00:12:40,760 --> 00:12:43,240 - And he loved those Friday night games. 297 00:12:44,459 --> 00:12:46,287 So what seems to be the problem? 298 00:12:46,330 --> 00:12:49,464 - It's nothing. Tommy's a worrywart. 299 00:12:49,507 --> 00:12:51,814 I just been getting these dizzy spells. 300 00:12:51,858 --> 00:12:53,642 Sometimes they'll lay me out a couple hours. 301 00:12:53,685 --> 00:12:56,253 - Well, sit down. Let's have a listen. 302 00:13:02,303 --> 00:13:05,175 - This is what's missing from medicine these days, 303 00:13:05,219 --> 00:13:07,395 the face to face. 304 00:13:07,438 --> 00:13:10,833 I'll take a house call over some giant hospital any day. 305 00:13:10,877 --> 00:13:13,836 - Can't say I blame you. 306 00:13:15,664 --> 00:13:17,666 Yeah, you do have a little bit of a murmur. 307 00:13:17,709 --> 00:13:20,234 Probably worth keeping an eye on. 308 00:13:20,277 --> 00:13:23,280 So what are you up to these days? 309 00:13:23,324 --> 00:13:25,195 Still got that place down on Union? 310 00:13:25,239 --> 00:13:26,849 Yeah. 311 00:13:26,893 --> 00:13:29,547 - Man, must be a heck of a business. 312 00:13:29,591 --> 00:13:31,985 I tell you, I'm getting married soon, 313 00:13:32,028 --> 00:13:33,421 and all the places out there 314 00:13:33,464 --> 00:13:36,076 are either booked up or charging a fortune. 315 00:13:36,119 --> 00:13:38,861 - Oh. - Yeah. 316 00:13:42,996 --> 00:13:45,172 Are you gonna ask me or what? 317 00:13:45,215 --> 00:13:46,347 - Ah, no, that's not why-- 318 00:13:46,390 --> 00:13:48,262 - Come on, kid. 319 00:13:48,305 --> 00:13:50,699 You check in on me on your day off, 320 00:13:50,742 --> 00:13:53,876 you need a hall. I'm not an idiot. 321 00:13:53,920 --> 00:13:55,138 - I don't mean to-- 322 00:13:55,182 --> 00:13:57,401 - I'm happy to do it. 323 00:13:59,403 --> 00:14:02,406 So just say yes. 324 00:14:04,974 --> 00:14:06,846 - You're too smart for me, Mr. Burke. 325 00:14:06,889 --> 00:14:08,195 Ray. 326 00:14:08,238 --> 00:14:10,458 I really appreciate it. - Nah. 327 00:14:11,589 --> 00:14:13,896 - I gotta draw some blood. Run some tests. 328 00:14:13,940 --> 00:14:16,812 - My favorite part. 329 00:14:18,509 --> 00:14:20,685 - All right, let's get this started. 330 00:14:21,512 --> 00:14:23,384 Where's Beth? - Stuck in the O.R. 331 00:14:23,427 --> 00:14:26,430 This wasn't on the schedule. 332 00:14:26,474 --> 00:14:28,389 - Gene, what's happening with the monitors? 333 00:14:28,432 --> 00:14:30,565 - It's a brand new system. I'm still figuring it out. 334 00:14:30,608 --> 00:14:33,176 - Dr. Rhodes, patient's under. I'm set. 335 00:14:34,525 --> 00:14:36,658 - I can't find the right-sized guide wires. 336 00:14:36,701 --> 00:14:40,444 - All right, IV contrast, injector tubing, 337 00:14:40,488 --> 00:14:42,490 and 20 and 60 CC syringes. 338 00:14:42,533 --> 00:14:43,752 I didn't know which ones you wanted. 339 00:14:43,795 --> 00:14:45,493 - Thank you, Maggie. - Welcome. 340 00:14:45,536 --> 00:14:48,409 - Dr. Rhodes, I still can't find the correct guidewires. 341 00:14:48,452 --> 00:14:51,716 - Oh, that's the middle cabinet top left corner. 342 00:14:53,936 --> 00:14:55,764 - Iris, call upstairs. We're not gonna need Beth. 343 00:14:55,807 --> 00:14:58,027 - I can make the call. - Nope. I need you to scrub in. 344 00:14:58,071 --> 00:15:00,073 I can't do that. 345 00:15:01,335 --> 00:15:02,466 - Yeah, that's like forever ago. 346 00:15:02,510 --> 00:15:03,772 I don't even know if I remember. 347 00:15:03,815 --> 00:15:06,340 - I need a pair of hands. Go scrub in. 348 00:15:07,994 --> 00:15:11,432 - April, take over. - Yeah. No problem. 349 00:15:16,959 --> 00:15:19,701 - Your patient, Mrs. Harris, just passed 350 00:15:19,744 --> 00:15:21,311 the Brief Psychiatric Rating Scale 351 00:15:21,355 --> 00:15:22,617 with flying colors. 352 00:15:22,660 --> 00:15:24,227 - You actually think she's capable 353 00:15:24,271 --> 00:15:25,663 of making this decision? 354 00:15:25,707 --> 00:15:27,839 - She is holding on to a very strong belief, 355 00:15:27,883 --> 00:15:30,625 but other than that she seems entirely reasonable. 356 00:15:30,668 --> 00:15:32,322 She thinks God is going 357 00:15:32,366 --> 00:15:34,411 to save a fetus with a 0% chance of survival. 358 00:15:34,455 --> 00:15:35,630 That's delusional. 359 00:15:35,673 --> 00:15:37,327 - Well, in my experience, 360 00:15:37,371 --> 00:15:38,850 it's not always so easy to figure out 361 00:15:38,894 --> 00:15:42,245 where belief ends and delusion begins. 362 00:15:42,289 --> 00:15:44,073 I mean, faith in a supreme being 363 00:15:44,117 --> 00:15:46,946 is held by an overwhelming majority of humans. 364 00:15:46,989 --> 00:15:49,992 - Okay, but if we don't do something, she's going to die. 365 00:15:50,036 --> 00:15:51,994 - Can't force a procedure on her that she doesn't want. 366 00:15:52,038 --> 00:15:53,778 - We're her doctors. 367 00:15:53,822 --> 00:15:56,042 Our job is to fix her, not argue about theology. 368 00:15:56,085 --> 00:15:57,826 I'm sorry, but this is-- this is ridiculous. 369 00:15:57,869 --> 00:15:59,175 - Ms. Curry, 370 00:15:59,219 --> 00:16:01,308 I appreciate that this is a complicated situation, 371 00:16:01,351 --> 00:16:04,267 but our job, in fact, is to treat our patients 372 00:16:04,311 --> 00:16:06,661 to the best of our ability while honoring 373 00:16:06,704 --> 00:16:10,317 their cultural, spiritual, and religious beliefs. 374 00:16:10,360 --> 00:16:11,840 She's allowed to make her own decisions 375 00:16:11,883 --> 00:16:15,800 whether we agree with them or not. 376 00:16:24,853 --> 00:16:26,420 - What did the State's Attorney say about that kid's dad? 377 00:16:26,463 --> 00:16:27,856 - Haven't heard back yet. 378 00:16:27,899 --> 00:16:29,510 - But does he have to wait in my treatment room? 379 00:16:29,553 --> 00:16:30,859 - For now, yes, Ben needs a kidney transplant. 380 00:16:30,902 --> 00:16:32,252 I want to see if Chris is a match. 381 00:16:32,295 --> 00:16:33,427 - The man's going to jail. 382 00:16:33,470 --> 00:16:34,558 - And his son is dying. 383 00:16:34,602 --> 00:16:36,169 His boy needs a kidney. 384 00:16:36,212 --> 00:16:38,432 We don't have a choice. 385 00:16:41,087 --> 00:16:42,523 Almost done. 386 00:16:42,566 --> 00:16:44,351 - My ex is always telling me how they're 387 00:16:44,394 --> 00:16:47,049 doing just fine without me. 388 00:16:47,093 --> 00:16:49,182 Then I saw him lying there, 389 00:16:49,225 --> 00:16:51,184 looking so sick. 390 00:16:51,227 --> 00:16:52,881 Yeah... 391 00:16:52,924 --> 00:16:55,014 - For whatever it's worth, Ben may very well have died 392 00:16:55,057 --> 00:16:56,972 if you hadn't brought him here today. 393 00:16:57,016 --> 00:16:58,452 - Anyway, 394 00:16:58,495 --> 00:17:00,236 it's not like he's gonna miss me. 395 00:17:00,280 --> 00:17:02,543 Never really been there for him in the first place. 396 00:17:02,586 --> 00:17:05,067 - I'll have the results soon. 397 00:17:08,114 --> 00:17:15,121 ♪ 398 00:17:20,909 --> 00:17:24,173 - The Journal of "Computer Methods and Biomedicine." 399 00:17:25,609 --> 00:17:28,047 - Yep. 400 00:17:28,090 --> 00:17:30,092 - Looks very technical. - It is. 401 00:17:30,136 --> 00:17:32,094 But so is creating a biomolecular scaffolding 402 00:17:32,138 --> 00:17:34,357 to replicate human organs in vitro. 403 00:17:35,445 --> 00:17:38,492 That's what I'm going to do as soon as I finish med school. 404 00:17:38,535 --> 00:17:41,234 - Sounds rewarding. 405 00:17:41,277 --> 00:17:42,670 You know, in terms of Mrs. Harris, 406 00:17:42,713 --> 00:17:45,238 I just want to clarify that... 407 00:17:45,281 --> 00:17:46,630 the challenge when you're trying 408 00:17:46,674 --> 00:17:48,110 to evaluate a patient's ability to act 409 00:17:48,154 --> 00:17:49,590 in their own interests... 410 00:17:49,633 --> 00:17:51,200 - Oh, actually... 411 00:17:51,244 --> 00:17:54,116 her labs are ready. I-I should go check on them. 412 00:18:03,517 --> 00:18:05,823 - Femoral sheath is in. 413 00:18:07,173 --> 00:18:08,435 Gene, get in closer. 414 00:18:08,478 --> 00:18:10,785 - Zooming in. 415 00:18:16,356 --> 00:18:17,748 - That bulge there, 416 00:18:17,792 --> 00:18:19,446 that's where his aortic wall is the weakest. 417 00:18:19,489 --> 00:18:20,882 - That wasn't there before. 418 00:18:20,925 --> 00:18:23,319 - That's because his aneurysm's enlarging. 419 00:18:23,363 --> 00:18:25,539 We need to open him up. 420 00:18:26,801 --> 00:18:28,846 - His aorta is being squeezed closed. 421 00:18:28,890 --> 00:18:30,979 I'm gonna try going in from the top. 422 00:18:31,022 --> 00:18:33,155 - Dr. Rhodes, the team's not ready. 423 00:18:33,199 --> 00:18:34,461 Let me just call upstairs-- 424 00:18:34,504 --> 00:18:36,027 - We don't have time to go upstairs. 425 00:18:36,071 --> 00:18:37,942 - Dr. Rhodes, we don't even have profusion down here. 426 00:18:37,986 --> 00:18:40,467 - So we'll do it without. Set up for a thoracotomy. 427 00:18:40,510 --> 00:18:42,773 - Dr. Rhodes-- - Maggie! 428 00:18:42,817 --> 00:18:45,036 We are opening him up. 429 00:18:45,689 --> 00:18:47,474 - All right, you heard the man. 430 00:18:47,517 --> 00:18:49,084 Let's get set up for a thoracotomy. 431 00:18:49,128 --> 00:18:50,825 Let's go! 432 00:18:54,176 --> 00:18:54,350 . 433 00:18:54,394 --> 00:18:57,266 - I can't get a good angle on the aorta. 434 00:19:00,008 --> 00:19:01,531 - You opened his chest. 435 00:19:01,575 --> 00:19:03,098 - We didn't have a choice. 436 00:19:03,142 --> 00:19:05,796 - You told me yourself this room wasn't ready. 437 00:19:05,840 --> 00:19:08,190 What if this patient doesn't survive? 438 00:19:09,452 --> 00:19:11,802 Connor, I advocated for this program. 439 00:19:11,846 --> 00:19:13,413 For you. 440 00:19:13,456 --> 00:19:16,155 And now you're gonna blow it up before it even starts? 441 00:19:16,198 --> 00:19:17,895 - Damn it. This isn't working. 442 00:19:17,939 --> 00:19:20,115 - Great. How do you propose we get him 443 00:19:20,159 --> 00:19:21,682 upstairs with his chest open? 444 00:19:21,725 --> 00:19:23,379 - I'm not going to. 445 00:19:23,423 --> 00:19:26,817 Get me a five-inch 30 millimeter Dacron graft. 446 00:19:26,861 --> 00:19:29,994 We're gonna cut out the damaged aorta and sew in a graft. 447 00:19:30,038 --> 00:19:32,171 Prepare for cross clamp. 448 00:19:32,214 --> 00:19:34,999 - Cross clamp. That only gives you 30 minutes 449 00:19:35,043 --> 00:19:36,305 even under the best of circumstances. 450 00:19:36,349 --> 00:19:37,785 This is a terrible long shot. 451 00:19:37,828 --> 00:19:39,656 - Yeah, I understand the risk. 452 00:19:39,700 --> 00:19:40,962 - Fine, I'll scrub in. 453 00:19:41,005 --> 00:19:42,093 Six and a half gloves. 454 00:19:42,137 --> 00:19:45,184 - No, I have everyone I need. 455 00:19:47,925 --> 00:19:51,102 - You wanna kill this man, fine. 456 00:19:52,103 --> 00:19:54,410 - Cross clamps times two. 457 00:19:54,454 --> 00:19:57,065 - Thank you. 458 00:19:57,935 --> 00:19:59,502 - Right away. 459 00:19:59,546 --> 00:20:01,330 - Natalie. 460 00:20:01,374 --> 00:20:02,940 Hey, so you know how it's been impossible 461 00:20:02,984 --> 00:20:04,290 to find a venue for the wedding? 462 00:20:04,333 --> 00:20:06,205 - Mm-hmm. - Well, I found one. 463 00:20:06,248 --> 00:20:08,032 - And not just found it. 464 00:20:08,076 --> 00:20:10,470 Killed it. Seats 200, 465 00:20:10,513 --> 00:20:13,037 separate room for cocktails, and I got the place at cost. 466 00:20:14,343 --> 00:20:16,345 - The owner's a guy who knew my dad. 467 00:20:16,389 --> 00:20:18,086 He wasn't feeling well, so I made a house call. 468 00:20:18,129 --> 00:20:20,349 I looked him over and he insisted we take it. 469 00:20:20,393 --> 00:20:22,525 Will, that's fantastic. 470 00:20:22,569 --> 00:20:24,527 - That's how Canaryville works: you scratch my back, 471 00:20:24,571 --> 00:20:26,268 I scratch yours. 472 00:20:26,312 --> 00:20:27,530 - Dr. Manning. 473 00:20:27,574 --> 00:20:28,792 - The ICU just called. 474 00:20:28,836 --> 00:20:30,272 Mrs. Harris's pressure's dropping. 475 00:20:30,316 --> 00:20:32,100 - On my way. 476 00:20:32,143 --> 00:20:34,363 This is great. - Yeah. 477 00:20:34,407 --> 00:20:37,018 - Let's go. 478 00:20:38,759 --> 00:20:40,543 - She's 90/60. 479 00:20:42,328 --> 00:20:43,459 - Let's see. 480 00:20:45,679 --> 00:20:46,897 - You're losing too much blood. 481 00:20:46,941 --> 00:20:48,247 We need to get you to surgery now. 482 00:20:48,290 --> 00:20:49,596 - I already told you no. 483 00:20:49,639 --> 00:20:51,162 - Honey, maybe we should listen to the doctors. 484 00:20:51,206 --> 00:20:54,078 - Not you too, Matt. I am not having surgery. 485 00:20:54,122 --> 00:20:56,298 - Lisa-- - Please stop. 486 00:20:58,822 --> 00:21:02,043 For 12 years all I wanted 487 00:21:02,086 --> 00:21:04,088 was to bring a new life into this world, 488 00:21:04,132 --> 00:21:06,265 and finally... 489 00:21:06,308 --> 00:21:08,267 God has rewarded my patience. 490 00:21:08,310 --> 00:21:10,094 And I don't believe that He would turn around 491 00:21:10,138 --> 00:21:12,662 and take it all away. 492 00:21:17,754 --> 00:21:20,801 - If the fetus were to... 493 00:21:20,844 --> 00:21:24,326 stop living because of the blood loss, 494 00:21:24,370 --> 00:21:26,763 would you give us permission to do the surgery then, 495 00:21:26,807 --> 00:21:28,722 to let us save your life? 496 00:21:28,765 --> 00:21:30,201 - What are you-- 497 00:21:30,245 --> 00:21:31,942 why is she even talking about this? 498 00:21:31,986 --> 00:21:33,074 That's not gonna happen. 499 00:21:33,117 --> 00:21:34,467 - She's just asking. 500 00:21:34,510 --> 00:21:37,121 - So will you at least agree to that? 501 00:21:37,165 --> 00:21:39,515 If the fetus dies. 502 00:21:42,475 --> 00:21:46,087 - Fine, if that happened, which it won't, 503 00:21:46,130 --> 00:21:47,784 then... 504 00:21:47,828 --> 00:21:50,744 yes, I would have a surgery. Can we stop talking about this? 505 00:21:50,787 --> 00:21:51,962 - Of course. 506 00:21:52,006 --> 00:21:53,137 - Bolus a liter of saline, 507 00:21:53,181 --> 00:21:54,748 and type and cross for six and six, 508 00:21:54,791 --> 00:21:56,663 and give her two units of uncrossmatched blood now. 509 00:21:56,706 --> 00:21:58,186 - Yeah. 510 00:21:58,229 --> 00:22:00,275 - We'll be back to check on your shortly okay? 511 00:22:00,319 --> 00:22:02,321 - Okay. - Thank you. 512 00:22:03,844 --> 00:22:05,324 - Ms. Curry, 513 00:22:05,367 --> 00:22:08,631 that was a disturbing, tactless question. 514 00:22:08,675 --> 00:22:10,416 Why did you ask that? 515 00:22:10,459 --> 00:22:13,506 - Because we-- we should know, right? 516 00:22:13,549 --> 00:22:14,855 To be prepared. 517 00:22:14,898 --> 00:22:17,074 - No, there is a difference between being prepared 518 00:22:17,118 --> 00:22:19,642 and terrifying a sick woman. 519 00:22:22,602 --> 00:22:25,474 - I'm at work. 520 00:22:25,518 --> 00:22:27,128 What? 521 00:22:27,171 --> 00:22:29,173 Caught on fire? 522 00:22:29,217 --> 00:22:30,218 Emily, don't you know you can't put 523 00:22:30,261 --> 00:22:31,480 something in the microwave 524 00:22:31,524 --> 00:22:33,569 if it doesn't say microwave 525 00:22:33,613 --> 00:22:35,179 No, don't touch anything, okay? I'll take care 526 00:22:35,223 --> 00:22:37,356 of it when I get home. 527 00:22:37,399 --> 00:22:39,445 - Nice. 528 00:22:40,184 --> 00:22:42,578 - She's your sister. Talk to her however you want. 529 00:22:42,622 --> 00:22:45,842 - Nothing. 530 00:22:45,886 --> 00:22:47,061 It's just unfortunate 531 00:22:47,104 --> 00:22:48,454 that you can't give anyone a break. 532 00:22:50,151 --> 00:22:52,066 You know, I can't win with you. 533 00:22:52,109 --> 00:22:53,720 You disapproved when I was tough on Emily, 534 00:22:53,763 --> 00:22:55,722 then you walked out when I took her in, 535 00:22:55,765 --> 00:22:57,245 and now you're mad at me for telling her 536 00:22:57,288 --> 00:22:58,725 how to use the microwave so she doesn't 537 00:22:58,768 --> 00:23:00,422 burn my apartment down. 538 00:23:00,466 --> 00:23:02,729 I'm not the problem here, April, you are. 539 00:23:07,908 --> 00:23:09,431 - Hey, Joey. - Hey. 540 00:23:09,475 --> 00:23:11,346 - Could you run a CBC, BMP, LFTs, 541 00:23:11,390 --> 00:23:13,130 and a thyroid panel on those please? 542 00:23:13,174 --> 00:23:14,784 - Sure. 543 00:23:14,828 --> 00:23:16,395 Ray Burke. 544 00:23:17,439 --> 00:23:20,181 Oh, where's the Patient Accession Number? 545 00:23:20,224 --> 00:23:22,096 - Doesn't have one. 546 00:23:22,966 --> 00:23:24,881 It's for a friend. 547 00:23:24,925 --> 00:23:26,405 - I can't run blood work 548 00:23:26,448 --> 00:23:29,233 for anyone who's not a patient in the hospital. 549 00:23:29,277 --> 00:23:31,410 - Come on, Joey. What's the big deal? 550 00:23:31,453 --> 00:23:34,238 - Processing bodily fluids is highly regulated 551 00:23:34,282 --> 00:23:35,457 and if my numbers don't match up, 552 00:23:35,501 --> 00:23:37,241 then somebody's gonna know. 553 00:23:37,285 --> 00:23:39,766 - I'm sure you'll figure something out. 554 00:23:39,809 --> 00:23:41,855 - Sorry, man. 555 00:23:43,552 --> 00:23:45,815 - Nah, you're right. We should play by the rules. 556 00:23:53,127 --> 00:23:55,782 You remember last month? Your bronchitis? 557 00:23:55,825 --> 00:23:57,914 I gave you amoxicillin? 558 00:23:57,958 --> 00:23:59,263 - Yeah. 559 00:23:59,307 --> 00:24:00,743 - I should fill out admission forms, 560 00:24:00,787 --> 00:24:02,441 submit them to your insurance, 561 00:24:02,484 --> 00:24:06,357 then we can have a Patient Accession Number on that too. 562 00:24:11,928 --> 00:24:14,104 - Friend's results should be ready in an hour. 563 00:24:14,148 --> 00:24:15,845 - What a saint. 564 00:24:15,889 --> 00:24:18,065 - Yeah. 565 00:24:22,809 --> 00:24:24,593 - Mr. Davis is a transplant match for his son. 566 00:24:24,637 --> 00:24:26,073 We're taking him up to the O.R. 567 00:24:26,116 --> 00:24:27,596 - No. 568 00:24:27,640 --> 00:24:29,511 We can't do that. 569 00:24:29,555 --> 00:24:31,339 - He's the only donor within 500 miles. 570 00:24:31,382 --> 00:24:32,514 Ben needs his kidney. 571 00:24:32,558 --> 00:24:34,081 - I'm sorry, but I have my orders. 572 00:24:34,124 --> 00:24:41,349 ♪ 573 00:24:46,310 --> 00:24:48,748 - You cannot deny that boy a transplant. 574 00:24:48,791 --> 00:24:50,140 - I don't want to, 575 00:24:50,184 --> 00:24:51,577 but the moment we take his father upstairs, 576 00:24:51,620 --> 00:24:53,143 he becomes our patient as well. 577 00:24:53,187 --> 00:24:54,797 - I understand transplant protocol. 578 00:24:54,841 --> 00:24:56,320 - So then you know that the dad is gonna spend 579 00:24:56,364 --> 00:24:59,149 a few days in the ICU, but then what? 580 00:24:59,193 --> 00:25:00,716 Jail while awaiting trial, 581 00:25:00,760 --> 00:25:02,109 and then prison. 582 00:25:02,152 --> 00:25:04,415 Those are hardly ideal conditions in which to recover 583 00:25:04,459 --> 00:25:06,374 from major surgery. 584 00:25:06,417 --> 00:25:07,984 We could very well lose him. 585 00:25:08,028 --> 00:25:10,552 Find an acceptable donor. Let's not lose anybody. 586 00:25:10,596 --> 00:25:12,249 - Gwen, we don't have time, 587 00:25:12,293 --> 00:25:14,338 and the father is a match. 588 00:25:14,382 --> 00:25:16,427 - You know the hospital's position 589 00:25:16,471 --> 00:25:17,907 on ultra high-risk patients, 590 00:25:17,951 --> 00:25:20,040 especially those who have a-- a proven history 591 00:25:20,083 --> 00:25:22,521 of making extremely poor decisions. 592 00:25:22,564 --> 00:25:24,174 - So you're sacrificing the child 593 00:25:24,218 --> 00:25:25,524 to protect your statistics? 594 00:25:25,567 --> 00:25:27,961 - Ourstatistics, 595 00:25:28,004 --> 00:25:29,484 which allow us to remain 596 00:25:29,528 --> 00:25:31,138 an accredited transplant center 597 00:25:31,181 --> 00:25:32,487 serving this entire city, 598 00:25:32,531 --> 00:25:35,272 and that is my concern. 599 00:25:35,316 --> 00:25:37,927 ♪ 600 00:25:37,971 --> 00:25:39,842 And it should be yours as well. 601 00:25:39,886 --> 00:25:44,499 ♪ 602 00:25:49,809 --> 00:25:49,983 . 603 00:25:51,941 --> 00:25:53,552 I let him know he won't be allowed 604 00:25:53,595 --> 00:25:54,770 to give Ben his kidney. 605 00:25:54,814 --> 00:25:56,990 - Any luck finding another donor? 606 00:25:57,033 --> 00:25:58,426 - No. 607 00:25:58,469 --> 00:25:59,906 I have a call into East Mercy. 608 00:25:59,949 --> 00:26:01,298 There's a chance they may agree 609 00:26:01,342 --> 00:26:03,474 to let Chris donate there. 610 00:26:03,518 --> 00:26:05,781 - Let's hope. - Yeah. 611 00:26:12,658 --> 00:26:13,920 - Ray, I just want to let you know 612 00:26:13,963 --> 00:26:15,574 that your blood work looks good, 613 00:26:15,617 --> 00:26:17,619 but given your murmur, I do recommend 614 00:26:17,663 --> 00:26:20,100 you follow-up with a cardiologist. 615 00:26:21,014 --> 00:26:22,624 Well, I'm sorry, but my specialty 616 00:26:22,668 --> 00:26:24,104 is emergency medicine. 617 00:26:24,147 --> 00:26:26,193 You'd be better served-- 618 00:26:26,846 --> 00:26:29,588 And, Ray, I really appreciate that-- 619 00:26:33,722 --> 00:26:35,332 Okay, I'd be happy to. 620 00:26:35,376 --> 00:26:36,856 You know, let me check my schedule, 621 00:26:36,899 --> 00:26:39,032 and I'll find a day that works and I'll stop by. 622 00:26:47,127 --> 00:26:48,563 - Ultrasound. 623 00:26:48,607 --> 00:26:50,130 Start the MTP. 624 00:26:50,173 --> 00:26:52,611 - Her internal bleeding is getting worse. 625 00:26:52,654 --> 00:26:54,308 - Katie, call the O.R. - Lisa! 626 00:26:54,351 --> 00:26:55,657 - BP's 92/51. 627 00:26:55,701 --> 00:26:57,528 - I need you to take you to surgery right now. 628 00:26:57,572 --> 00:26:59,835 - No, my baby. - Lisa, listen to her. 629 00:26:59,879 --> 00:27:01,489 - Mrs. Harris, I need your consent. 630 00:27:01,532 --> 00:27:03,665 We don't have a lot of time. - I can't find a heartbeat. 631 00:27:03,709 --> 00:27:05,145 - The fetus. 632 00:27:06,625 --> 00:27:08,975 - There's no heartbeat. Its heart isn't beating. 633 00:27:09,018 --> 00:27:10,367 - No. 634 00:27:11,151 --> 00:27:13,153 - I'm sorry, but the fetus is no longer alive. 635 00:27:13,196 --> 00:27:14,502 - No. 636 00:27:14,545 --> 00:27:16,547 - I need to take you to surgery right now. 637 00:27:16,591 --> 00:27:17,810 - Lisa, come on. We have to go. 638 00:27:17,853 --> 00:27:19,159 - My baby. 639 00:27:19,202 --> 00:27:20,464 - BP's 70/35. 640 00:27:20,508 --> 00:27:22,162 - Mrs. Harris, look at me. 641 00:27:22,205 --> 00:27:24,164 I need to take you to surgery right now. 642 00:27:24,207 --> 00:27:26,383 If I don't, you will die. 643 00:27:26,427 --> 00:27:28,124 - Lisa. 644 00:27:28,168 --> 00:27:29,822 - Mrs. Harris, please. 645 00:27:29,865 --> 00:27:31,519 Please. - Okay. 646 00:27:31,562 --> 00:27:33,739 - All right, let's go! 647 00:27:37,612 --> 00:27:39,353 - Got 7 minutes. 648 00:27:39,396 --> 00:27:41,790 ♪ 649 00:27:41,834 --> 00:27:43,357 - Marty, the heart stopped. 650 00:27:43,400 --> 00:27:44,663 - Lost A-line waveform. 651 00:27:44,706 --> 00:27:46,490 - He's in PEA. Get me epi. 652 00:27:46,534 --> 00:27:49,058 Maggie, do internal CPR. 653 00:27:49,102 --> 00:27:50,538 - Put your hands around his heart. 654 00:27:50,581 --> 00:27:52,583 All the way around his heart 655 00:27:52,627 --> 00:27:54,063 and pump. 656 00:27:54,107 --> 00:27:55,978 - No, there's not. 657 00:27:56,022 --> 00:27:57,501 You can do this. 658 00:27:57,545 --> 00:27:58,633 Now keep squeezing. 659 00:27:58,677 --> 00:28:00,026 Epi. 660 00:28:00,069 --> 00:28:02,115 ♪ 661 00:28:02,158 --> 00:28:04,421 Squeeze harder. 662 00:28:04,465 --> 00:28:06,815 - Got a CPR waveform. 663 00:28:08,556 --> 00:28:09,992 - Stop. 664 00:28:14,736 --> 00:28:16,738 And pump. 665 00:28:17,434 --> 00:28:20,699 Let go. 666 00:28:29,185 --> 00:28:31,579 Good job. 667 00:28:31,622 --> 00:28:34,713 Six and a half minutes. 668 00:28:37,106 --> 00:28:38,281 - Hey. 669 00:28:38,325 --> 00:28:39,761 I heard Ms. Harris agreed to the surgery 670 00:28:39,805 --> 00:28:41,067 once she lost the fetal heartbeat. 671 00:28:41,110 --> 00:28:43,243 - They got to her in time. She's gonna make it. 672 00:28:43,286 --> 00:28:44,418 - Well, that's a relief. 673 00:28:44,461 --> 00:28:46,246 - Yeah, but, even though the fetus 674 00:28:46,289 --> 00:28:48,770 wasn't viable, its heart was still beating 675 00:28:48,814 --> 00:28:50,032 when they opened Lisa up. 676 00:28:50,076 --> 00:28:51,904 - Yeah, I've got to go tell tech 677 00:28:51,947 --> 00:28:55,081 that there was a malfunction with the ultrasound. 678 00:28:55,124 --> 00:28:56,952 - Huh. 679 00:29:01,522 --> 00:29:03,480 - The State's Attorney said we can't 680 00:29:03,524 --> 00:29:05,178 keep him here any longer. 681 00:29:05,221 --> 00:29:06,832 - Well, we're still waiting to hear back from East Mercy. 682 00:29:06,875 --> 00:29:09,095 - There's nothing I can do. 683 00:29:09,138 --> 00:29:10,226 - Dr. Choi! 684 00:29:12,315 --> 00:29:14,404 He's in unstable SVT at 240. 685 00:29:15,666 --> 00:29:16,885 - He's not profusing. 686 00:29:16,929 --> 00:29:19,714 2 milligrams of Adenosine. 687 00:29:21,150 --> 00:29:24,110 - Adenosine's in. 688 00:29:24,153 --> 00:29:26,329 Will someone tell me what's happening? 689 00:29:26,373 --> 00:29:28,462 - Let him stay. 690 00:29:28,505 --> 00:29:30,638 - No change. Charge at 20 and sync. 691 00:29:30,681 --> 00:29:32,988 - Charged. - Clear! 692 00:29:34,250 --> 00:29:36,383 - Two more of Adenosine. Charging to 40. 693 00:29:38,646 --> 00:29:40,779 - Adenosine's in. 694 00:29:40,822 --> 00:29:42,693 - No good. Clear! 695 00:29:46,872 --> 00:29:49,004 - Pulse is strong. Regular. 696 00:29:59,014 --> 00:30:01,103 - His arrhythmia's are getting harder to convert. 697 00:30:06,761 --> 00:30:09,982 - I'm sorry, Chris. 698 00:30:11,461 --> 00:30:12,985 - Let me see him. 699 00:30:13,028 --> 00:30:15,161 Come on, please, man. It's my son. 700 00:30:15,204 --> 00:30:16,989 - Let him. 701 00:30:17,032 --> 00:30:18,729 - Stop. - Not like that. 702 00:30:21,776 --> 00:30:29,001 ♪ 703 00:30:38,445 --> 00:30:41,404 - Daddy. 704 00:30:43,929 --> 00:30:46,279 - You're gonna be okay. 705 00:30:49,586 --> 00:30:51,371 I love you, Ben. 706 00:30:51,414 --> 00:30:53,199 - I love you too. 707 00:31:10,999 --> 00:31:13,001 - Whoa. Whoa. Whoa. 708 00:31:13,784 --> 00:31:15,569 - Chris! 709 00:31:15,612 --> 00:31:17,223 - Do the transplant. 710 00:31:17,266 --> 00:31:18,920 You wanna do everything you can for him? 711 00:31:18,964 --> 00:31:20,574 Take my kidney. 712 00:31:20,617 --> 00:31:22,097 - I'm trying to find another hospital to do the surgery. 713 00:31:22,141 --> 00:31:23,533 I just need a little more time. 714 00:31:23,577 --> 00:31:25,231 - No, he doesn't have time! 715 00:31:25,274 --> 00:31:27,102 Do it now! 716 00:31:31,541 --> 00:31:32,847 Do it now! 717 00:31:32,891 --> 00:31:34,631 - No! 718 00:31:35,328 --> 00:31:37,417 - Stand down! - Pupil's are blown. 719 00:31:37,460 --> 00:31:39,114 Start levophed, get him on a gurney, 720 00:31:39,158 --> 00:31:40,811 and tell the transplant team we're coming up now. 721 00:31:40,855 --> 00:31:43,423 - Okay. 722 00:31:43,466 --> 00:31:50,473 ♪ 723 00:31:56,653 --> 00:31:56,871 . 724 00:31:59,787 --> 00:32:06,794 ♪ 725 00:32:42,047 --> 00:32:49,271 ♪ 726 00:33:26,221 --> 00:33:28,136 - Thought you'd like to know. 727 00:33:28,180 --> 00:33:30,486 We just heard from East Mercy. 728 00:33:30,530 --> 00:33:33,011 They would have done the transplant. 729 00:33:33,054 --> 00:33:37,319 ♪ 730 00:33:38,842 --> 00:33:40,627 - You are a physician, 731 00:33:40,670 --> 00:33:42,411 Dr. Lanik. 732 00:33:42,455 --> 00:33:43,847 You know that when you make a decision, 733 00:33:43,891 --> 00:33:47,721 you don't always get the outcome that you want. 734 00:33:48,722 --> 00:33:51,551 But that doesn't mean that the decision was wrong. 735 00:34:31,895 --> 00:34:33,332 - To have such faith in something, 736 00:34:33,375 --> 00:34:35,769 and then have it go so wrong. 737 00:34:35,812 --> 00:34:37,858 - Yeah. 738 00:34:37,901 --> 00:34:39,381 Are you gonna... 739 00:34:39,425 --> 00:34:41,383 are you gonna tell her about the--the fetal heartbeat. 740 00:34:41,427 --> 00:34:43,211 I'm happy to. - No. 741 00:34:43,255 --> 00:34:45,387 No, I'll tell her. I just hate 742 00:34:45,431 --> 00:34:47,868 to have to tell her at all. 743 00:34:54,353 --> 00:34:56,572 I'm so sorry. 744 00:35:04,102 --> 00:35:09,281 ♪ 745 00:35:09,324 --> 00:35:11,500 - So I heard about the... 746 00:35:11,544 --> 00:35:13,459 the false reading on the ultrasound. 747 00:35:13,502 --> 00:35:15,591 - Yeah, those-- those machines can be delicate. 748 00:35:15,635 --> 00:35:17,332 One good hit to the transducer-- 749 00:35:17,376 --> 00:35:18,942 - Save it. 750 00:35:18,986 --> 00:35:20,248 You hacked the machine so 751 00:35:20,292 --> 00:35:21,380 that it wouldn't read the fetal heartbeat. 752 00:35:21,423 --> 00:35:22,946 - No, I-I did not. 753 00:35:22,990 --> 00:35:24,165 - You've been resistant to 754 00:35:24,209 --> 00:35:25,471 the patient's wishes from the start. 755 00:35:25,514 --> 00:35:27,299 - Because she was determined to kill herself. 756 00:35:27,342 --> 00:35:28,343 - Do you know that I can have you 757 00:35:28,387 --> 00:35:29,823 kicked out of medical school? 758 00:35:29,866 --> 00:35:32,521 - Well, you committed a crime. 759 00:35:32,565 --> 00:35:34,610 No, the machine malfunctioned. 760 00:35:34,654 --> 00:35:36,395 Okay, I didn't do anything, and, by--by the way, 761 00:35:36,438 --> 00:35:37,700 that woman is alive. 762 00:35:37,744 --> 00:35:38,919 Doesn't anybody care about that? 763 00:35:38,962 --> 00:35:40,225 - That's not the point. 764 00:35:40,268 --> 00:35:42,662 - I know what the point-- - Clearly you don't! 765 00:35:46,361 --> 00:35:48,189 - I didn't do it. 766 00:35:48,233 --> 00:35:50,278 - Well, I can't prove it, 767 00:35:50,322 --> 00:35:51,584 which makes you a very lucky young woman. 768 00:35:51,627 --> 00:35:54,369 But you are severely deficient in attitude 769 00:35:54,413 --> 00:35:56,632 and temperament, and I'm going to keep 770 00:35:56,676 --> 00:36:00,201 a very close eye on you. 771 00:36:00,245 --> 00:36:01,811 From now on, you and I are gonna go over 772 00:36:01,855 --> 00:36:04,858 all your charts and all your cases together. 773 00:36:04,901 --> 00:36:07,208 ♪ 774 00:36:09,341 --> 00:36:11,952 - Very. 775 00:36:18,524 --> 00:36:19,960 - Your numbers all look good, Bill, 776 00:36:20,003 --> 00:36:22,397 so we're gonna get you set up here, okay? 777 00:36:23,529 --> 00:36:25,139 - Thanks, Doc. 778 00:36:25,183 --> 00:36:27,837 - I'll be back to check on you in the morning. 779 00:36:33,365 --> 00:36:34,931 - That was hell of a day. 780 00:36:34,975 --> 00:36:37,195 - Sure was. 781 00:36:37,238 --> 00:36:39,936 We should do it again. 782 00:36:41,634 --> 00:36:44,027 - What do you say to heading up my team? 783 00:36:44,071 --> 00:36:46,029 Scrub in on all of my cases. 784 00:36:47,422 --> 00:36:49,337 I'm a charge nurse. 785 00:36:49,381 --> 00:36:52,122 Going back to the O.R.? 786 00:36:52,166 --> 00:36:54,473 That's sort of a demotion. 787 00:36:55,256 --> 00:36:57,911 - Think about it. 788 00:37:07,703 --> 00:37:09,575 My patient pulled through. 789 00:37:09,618 --> 00:37:12,099 - I'm glad to hear it. 790 00:37:13,361 --> 00:37:14,797 - Look... 791 00:37:14,841 --> 00:37:17,539 I am sorry that I threw you out of my OR. 792 00:37:17,583 --> 00:37:19,585 It was a mistake. It was inexcusable. 793 00:37:19,628 --> 00:37:21,239 So how about a peace offering? 794 00:37:21,282 --> 00:37:22,501 I'll buy you a drink. 795 00:37:22,544 --> 00:37:24,546 - I don't care about you throwing me out. 796 00:37:24,590 --> 00:37:27,593 What I can't stand is you acting so stupidly. 797 00:37:27,636 --> 00:37:29,334 Willing to destroy your program 798 00:37:29,377 --> 00:37:31,727 in service of your arrogance and your ego. 799 00:37:31,771 --> 00:37:32,946 So go enjoy your victory, 800 00:37:32,989 --> 00:37:34,730 but I don't want any part of it. 801 00:37:43,348 --> 00:37:44,566 - I'm gonna pick up some dinner 802 00:37:44,610 --> 00:37:45,785 and I'll meet you at your place. 803 00:37:45,828 --> 00:37:47,308 - Okay. 804 00:37:47,352 --> 00:37:48,918 Oh, hey. 805 00:37:48,962 --> 00:37:50,790 Do you think the hall would hold 250? 806 00:37:50,833 --> 00:37:52,226 I sent a picture of it to my mom, 807 00:37:52,270 --> 00:37:54,402 and now she wants to invite a few more cousins. 808 00:37:54,446 --> 00:37:56,317 - Yeah, of course. 809 00:37:56,361 --> 00:37:57,753 - Great. 810 00:37:57,797 --> 00:38:01,191 - See you. - Good. 811 00:38:08,068 --> 00:38:09,809 - Come here. 812 00:38:15,989 --> 00:38:18,861 - Get in the car. 813 00:38:24,040 --> 00:38:26,695 What do you know about Ray Burke? 814 00:38:28,349 --> 00:38:30,656 - Does some real estate, owns a bar, 815 00:38:30,699 --> 00:38:31,874 and a construction company-- 816 00:38:31,918 --> 00:38:33,311 - And a reception hall. 817 00:38:33,354 --> 00:38:34,616 - Yeah. 818 00:38:34,660 --> 00:38:36,401 - You went to see him. 819 00:38:37,358 --> 00:38:39,926 - He wasn't feeling well, so I made a house call. 820 00:38:39,969 --> 00:38:41,754 How do you know? 821 00:38:42,668 --> 00:38:44,017 Hey, Ray, I just want to let you know 822 00:38:44,060 --> 00:38:45,758 that your blood work looks good, 823 00:38:45,801 --> 00:38:47,150 but I do recommend that you follow up 824 00:38:47,194 --> 00:38:48,456 with a cardiologist. 825 00:38:48,500 --> 00:38:50,197 - I'm not going to a cardiologist. 826 00:38:50,240 --> 00:38:51,981 I want you, Will. And, you know, 827 00:38:52,025 --> 00:38:53,679 I'm giving you that hall for two grand. 828 00:38:53,722 --> 00:38:55,507 That's practically for free. 829 00:38:55,550 --> 00:38:57,335 - Yeah--what--are you listening 830 00:38:57,378 --> 00:38:58,553 to my calls? 831 00:38:58,597 --> 00:39:00,947 - Ray's. 832 00:39:00,990 --> 00:39:02,818 - PD and the FBI have been investigating him 833 00:39:02,862 --> 00:39:05,386 for, like, two years, and then look who waltzes in... 834 00:39:05,430 --> 00:39:06,648 My brother. 835 00:39:06,692 --> 00:39:08,258 - Why are you investigating him? 836 00:39:08,302 --> 00:39:09,564 - 'Cause he's a gangster. 837 00:39:09,608 --> 00:39:11,000 - Come on. 838 00:39:11,044 --> 00:39:12,654 What, he pays off a building inspector 839 00:39:12,698 --> 00:39:13,829 every once in a while? 840 00:39:13,873 --> 00:39:15,396 - Try money laundering, 841 00:39:15,440 --> 00:39:17,616 fraud, embezzlement, 842 00:39:17,659 --> 00:39:19,400 and now you're involved with him. 843 00:39:19,444 --> 00:39:20,793 - Oh, I'm not involved with him. 844 00:39:20,836 --> 00:39:23,012 Hey, I'm using his hall. It's no big deal. 845 00:39:23,056 --> 00:39:23,970 - Yes, it is. 846 00:39:24,013 --> 00:39:27,103 So whatever you're doing, stop. 847 00:39:30,150 --> 00:39:32,326 Go home. 848 00:39:41,379 --> 00:39:48,560 ♪ 849 00:40:01,964 --> 00:40:02,182 . 850 00:40:05,098 --> 00:40:12,105 ♪ 58925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.