All language subtitles for Accidentally in Love Ep. 26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,744 --> 00:01:26,067 Accidentally in Love Episode 26 2 00:01:27,480 --> 00:01:28,480 Qing Qing. 3 00:01:29,060 --> 00:01:30,420 sakit kali ini, 4 00:01:30,660 --> 00:01:33,620 benar-benar telah melemahkanmu 5 00:01:34,700 --> 00:01:36,560 Tidak sama sekali, kakek. 6 00:01:36,940 --> 00:01:38,500 kamu masih sangat sehat 7 00:01:39,800 --> 00:01:42,700 aku mengenal tubuhku sendiri 8 00:01:43,200 --> 00:01:45,000 tidak ada yang bisa disembunyikan 9 00:01:45,800 --> 00:01:48,660 aku sudah mengurus kejayaan Chen selama ini 10 00:01:49,240 --> 00:01:51,700 dan juga membesarkan cucuku yang baik 11 00:01:52,480 --> 00:01:53,620 aku pikir 12 00:01:54,080 --> 00:01:57,040 aku sudah mencapai semua yang aku inginkan 13 00:01:59,180 --> 00:02:00,360 kakek 14 00:02:03,620 --> 00:02:06,080 aku tidak punya orang tua sejak kecil 15 00:02:06,440 --> 00:02:08,940 aku dibesarkan dengan tanganmu sendiri 16 00:02:09,580 --> 00:02:10,780 karena itulah 17 00:02:11,200 --> 00:02:14,860 kamu adalah kakek nomor satu didunia ini 18 00:02:15,780 --> 00:02:17,120 kamu juga 19 00:02:17,360 --> 00:02:20,560 pahlawan nomor satu di dunia ini 20 00:02:23,140 --> 00:02:26,060 tapi pahlawan itu sudah tua sekarang 21 00:02:26,580 --> 00:02:27,580 kamu tidak tua 22 00:02:28,600 --> 00:02:29,860 kamu tidak tua sama sekali 23 00:02:30,680 --> 00:02:31,680 Qing Qing, 24 00:02:32,180 --> 00:02:34,040 dengarkan aku baik-baik sekarang 25 00:02:37,180 --> 00:02:38,680 aku ingin menanyakan sesuatu 26 00:02:39,520 --> 00:02:42,840 apakah kamu bersedia mewarisi kerajaan Chen ? 27 00:02:48,140 --> 00:02:49,140 kakek, 28 00:02:50,220 --> 00:02:54,820 bisakah kau membiarkan aku memikirkannya? 29 00:02:55,940 --> 00:02:56,740 baiklah 30 00:02:57,520 --> 00:03:00,940 aku sangat berharap kamu menemukan impian hidupmu 31 00:03:05,640 --> 00:03:08,240 terima kasih kakek 32 00:03:34,180 --> 00:03:35,540 aku dengar dokter berkata 33 00:03:36,140 --> 00:03:38,380 berdasarkan pemeriksaan tidak ada yang serius 34 00:03:38,580 --> 00:03:40,300 dia mungkin akan bisa segera pulang 35 00:03:49,600 --> 00:03:50,600 Lan Ting jie 36 00:03:51,780 --> 00:03:54,440 kenapa kamu datang menemuiku semalam ini? 37 00:03:57,100 --> 00:03:58,460 Dalam beberapa hari terakhir, 38 00:03:58,740 --> 00:04:01,220 aku sudah memahami masalah diantara kalian 39 00:04:03,800 --> 00:04:05,560 yang pertama Xin Yu. 40 00:04:05,900 --> 00:04:07,460 yang kedua Xin Ya. 41 00:04:08,000 --> 00:04:11,460 keluarga Lan pasti memiliki hutang dalam kehidupan mereka sebelumnya 42 00:04:16,400 --> 00:04:18,280 aku benar-benar tidak pernah berpikir ini 43 00:04:19,060 --> 00:04:20,480 aku hanya berpikir dia 44 00:04:21,740 --> 00:04:23,300 hanya seperti kebanyakan gadis biasanya 45 00:04:23,880 --> 00:04:25,660 karena kami tumbuh bersama 46 00:04:27,300 --> 00:04:28,820 maka aku pasti menyukainya 47 00:04:29,500 --> 00:04:31,380 sebenarnya kamu tidak perlu memberitahuku tentang ini 48 00:04:32,340 --> 00:04:34,540 aku tahu kamu tidak merasa baik tentang ini 49 00:04:36,060 --> 00:04:37,460 tapi jika itu Xin Ya, 50 00:04:38,180 --> 00:04:41,120 siapa yang bisa menjamin bahwa ini tidak akan terjadi lagi? 51 00:04:41,740 --> 00:04:42,840 Lan Ting jie, 52 00:04:43,380 --> 00:04:45,960 jangan katakan padaku hanya karena ini, hanya karena seseorang menyukaiku, 53 00:04:46,160 --> 00:04:47,600 aku tidak bisa mencintai orang lain? 54 00:04:47,820 --> 00:04:50,120 apa kamu bersikeras untuk membuatku tinggal dengan orang yang tidak aku cintai? 55 00:04:50,380 --> 00:04:51,980 bukankah ini sama seperti saat kamu menjadi idola? 56 00:04:52,260 --> 00:04:53,840 Ada banyak sekali orang yang menyukaimu. 57 00:04:55,660 --> 00:04:56,660 tapi Xin Ya, 58 00:04:57,360 --> 00:04:59,260 dia mencoba bunuh diri karena kamu. 59 00:04:59,940 --> 00:05:02,660 Apakah kamu hanya akan melihatnya mati? 60 00:05:04,780 --> 00:05:06,220 tentu saja tidak 61 00:05:06,800 --> 00:05:10,660 - tapi aku - keluarga Lan hanya memiliki Xin Ya. 62 00:05:23,660 --> 00:05:25,520 Xin Ya, kamu sudah bangun? 63 00:05:25,780 --> 00:05:27,200 Lan Ting jie. 64 00:05:28,440 --> 00:05:29,480 aku sangat menderita 65 00:05:29,960 --> 00:05:31,020 gadis bodoh 66 00:05:31,380 --> 00:05:33,460 dari semua hal yang bisa kamu lakukan hanya bunuh diri? 67 00:05:34,020 --> 00:05:35,140 aku juga tidak tahu 68 00:05:36,300 --> 00:05:38,560 Sejak Chen Qing Qing muncul, 69 00:05:39,440 --> 00:05:42,260 Feng ge bersikap seolah-olah aku tidak ada 70 00:05:44,920 --> 00:05:46,380 jadi aku pikir, jika aku menghilang 71 00:05:48,400 --> 00:05:50,100 maka dia tidak akan terganggu karena melihatku 72 00:05:50,760 --> 00:05:52,020 Aku tidak membiarkanmu bicara seperti itu. 73 00:05:52,280 --> 00:05:54,540 Si Tu Feng tidak menghormati Xin Yu dengan melakukan hal itu, 74 00:05:54,760 --> 00:05:56,180 dan juga tidak menghormati kita. 75 00:05:56,540 --> 00:05:58,240 Tapi melukai dirimu sendiri seperti ini, 76 00:05:58,460 --> 00:06:00,000 jika sesuatu hal yang tidak terduga terjadi 77 00:06:00,620 --> 00:06:03,220 bukankah itu akan membuat Chen Qing Qing merasa puas? 78 00:06:06,940 --> 00:06:08,400 Apa lagi yang bisa aku lakukan? 79 00:06:12,240 --> 00:06:13,320 tapi hari itu 80 00:06:13,860 --> 00:06:15,760 saat dia mengumumkannya didepan semua orang 81 00:06:16,980 --> 00:06:19,820 bahwa Chen Qing Qing adalah pacarnya, 82 00:06:22,000 --> 00:06:24,380 dia sama sekali tidak peduli dengan perasaanku. 83 00:06:27,720 --> 00:06:29,440 aku pergi untuk waktu yang singkat 84 00:06:30,100 --> 00:06:32,800 tapi aku tidak percaya Si Tu Feng sudah banyak berubah 85 00:06:33,520 --> 00:06:35,680 lebih baik jika aku terus maju dan mati 86 00:06:35,820 --> 00:06:38,500 Jangan bodoh! Apakah kamu menginginkan ini untuk kedua kalinya? 87 00:06:40,380 --> 00:06:42,160 aku akan memikirkan cara untukmu 88 00:06:44,860 --> 00:06:46,340 Apa ada cara lain? 89 00:06:48,380 --> 00:06:49,740 Tidak peduli seberapa dalam cinta itu, 90 00:06:50,740 --> 00:06:52,980 jika tidak ada kesempatan untuk bertemu lagi, 91 00:06:54,260 --> 00:06:56,980 maka akan terlupakan sangat cepat 92 00:06:59,640 --> 00:07:02,620 kamu hanya perlu menunggu dan menjadi Nyonya Si Tu seperti keinginanmu 93 00:07:13,180 --> 00:07:13,940 Si Tu Feng! 94 00:07:14,200 --> 00:07:16,200 bau apa yang ada ditubuhmu? 95 00:07:19,200 --> 00:07:20,180 bau apa? 96 00:07:20,420 --> 00:07:22,060 ini akan segera membusuk 97 00:07:22,260 --> 00:07:24,780 dan rambut diwajahmu, berapa hari sejak kamu bercukur? 98 00:07:24,880 --> 00:07:27,320 Juga lingkaran hitammu, tidak ada bedanya dari Kungfu Panda. 99 00:07:27,480 --> 00:07:30,360 cepat sembunyikan kepalamu, jangan biarkan penggemarmu melihatmu seperti ini 100 00:07:30,820 --> 00:07:33,960 saat kita kembali ke perusahaan, cepat mandi dan ganti bajumu 101 00:07:35,640 --> 00:07:38,300 sepertinya aku harus membuat janji perawatan tubuh untukmu 102 00:07:38,440 --> 00:07:41,340 facial, pijatan, dan manikur 103 00:07:41,420 --> 00:07:43,040 lupakan tentang manikur 104 00:07:43,360 --> 00:07:45,060 Oh leluhur kecilku, Si Tu Feng! 105 00:07:45,120 --> 00:07:48,260 album barumu sebentar lagi di rilis 106 00:07:48,740 --> 00:07:50,540 perusahaan kita sudah memiliki rencana untuk promosi peluncuran 107 00:07:50,540 --> 00:07:51,380 apa kamu tahu bahwa.. 108 00:07:52,000 --> 00:07:53,600 kamu dengar? 109 00:07:54,700 --> 00:07:55,320 Hey! 110 00:07:55,620 --> 00:07:56,180 Daniel, 111 00:07:56,900 --> 00:07:59,580 jika seorang gadis membutuhkanmu untuk merawatnya, 112 00:08:00,520 --> 00:08:04,180 lalu karena ini, maukah kamu tinggalkan cinta sejatimu? 113 00:08:07,120 --> 00:08:08,660 hal seperti ini 114 00:08:09,160 --> 00:08:11,240 sebenarnya aku tidak berniat untuk memberitahu siapapun 115 00:08:12,720 --> 00:08:13,460 itu 116 00:08:13,980 --> 00:08:15,400 saat umurku 17 tahun 117 00:08:16,800 --> 00:08:20,380 musim dingin itu, lebih dingin dari musim dingin lainnya. 118 00:08:21,080 --> 00:08:22,500 Tahun itu, aku 119 00:08:25,040 --> 00:08:27,940 Jendela kenanganku baru saja dibuka. kenapa sudah pingsan? 120 00:08:28,060 --> 00:08:29,720 kamu sangat hambar dan menyebalkan 121 00:08:31,240 --> 00:08:32,640 musim dingin itu 122 00:08:33,080 --> 00:08:34,580 sangat dingin 123 00:08:47,080 --> 00:08:48,360 Halo, Lan Ting jie? 124 00:08:48,460 --> 00:08:50,920 Si Tu Feng, cepat ke rumah sakit sekarang. Sesuatu terjadi pada Xin Ya. 125 00:08:50,920 --> 00:08:53,480 apa? aku akan segera kesana 126 00:08:59,820 --> 00:09:00,920 bagaimana Xin Ya?! 127 00:09:04,860 --> 00:09:05,760 Feng ge, 128 00:09:06,120 --> 00:09:09,300 hidup tanpamu tidak ada artinya bagiku. 129 00:09:09,320 --> 00:09:11,320 selama ini aku sudah mencintaimu 130 00:09:11,600 --> 00:09:13,620 tapi aku masih tidak punya cara untuk mendapatkan cintamu. 131 00:09:13,980 --> 00:09:16,440 jadi aku memutuskan untuk meninggalkan dunia ini 132 00:09:16,920 --> 00:09:19,240 hari ini, Xin Ya ditemukan saat dia mencoba menarik tabung pernapasannya 133 00:09:19,740 --> 00:09:22,740 Jika seseorang tidak mendengar alarm, maka akan terlambat. 134 00:09:22,860 --> 00:09:23,860 Si Tu Feng, 135 00:09:24,220 --> 00:09:26,780 aku tidak peduli hubungan seperti apa yang kamu miliki dengan Chen Qing Qing 136 00:09:27,340 --> 00:09:31,520 aku hanya tahu bahwa kamu tidak belum mengenal Chen Qing Qing lebih dari setahun 137 00:09:32,140 --> 00:09:35,180 tapi Xin Yu dan Xin Ya ada teman yang tumbuh bersamamu 138 00:09:35,680 --> 00:09:38,520 tidak mungkin kamu tidak bisa bertanggung jawab seperti ini 139 00:09:40,020 --> 00:09:42,980 Xin Ya, tidak ada yang boleh terjadi padamu 140 00:09:43,440 --> 00:09:45,460 bibi, tolong jangan khawatir 141 00:09:45,660 --> 00:09:48,860 Xin Ya sedang mendapatkan pertolongan, kita percayakan pada dokter 142 00:09:55,460 --> 00:09:56,460 bibi 143 00:09:59,640 --> 00:10:00,660 aku minta maaf 144 00:10:06,260 --> 00:10:07,000 dokter 145 00:10:07,400 --> 00:10:09,140 dokter, bagaimana keadaan putriku? 146 00:10:09,660 --> 00:10:11,240 Pasien sudah keluar dari bahaya. 147 00:10:12,480 --> 00:10:14,700 Dia akan dipindahkan ke kamar biasa. 148 00:10:15,520 --> 00:10:16,960 Dia masih koma sementara, 149 00:10:17,380 --> 00:10:20,660 tapi jika ada hal terjadi lagi, dia tidak akan bisa bangun lagi 150 00:10:21,100 --> 00:10:22,460 terima kasih dokter 151 00:10:23,720 --> 00:10:25,260 nanti, kamu harus ingat 152 00:10:26,100 --> 00:10:29,200 setelah pasien bangun, jangan biarkan sesuatu mengganggunya lagi 153 00:10:32,680 --> 00:10:33,820 Xiao Feng, 154 00:10:34,440 --> 00:10:35,300 bibi, 155 00:10:36,860 --> 00:10:40,260 kami tidak pernah menyalahkamu tentang Xin Yu sebelumnya 156 00:10:41,260 --> 00:10:42,560 kami mengerti 157 00:10:43,200 --> 00:10:44,960 bahwa itu tidak disengaja 158 00:10:46,920 --> 00:10:49,200 tapi kami juga tidak bisa kehilangan Xin Ya. 159 00:10:50,400 --> 00:10:51,400 aku memohon padamu 160 00:10:52,000 --> 00:10:54,440 aku mohon, tolong bantu kami 161 00:10:55,620 --> 00:10:58,740 Ayah Xin Ya jatuh sakit karena apa yang terjadi padanya. 162 00:10:59,380 --> 00:11:02,540 Aku tidak berani membiarkan dia tahu apa yang terjadi malam ini. 163 00:11:03,580 --> 00:11:04,460 bibi 164 00:11:05,560 --> 00:11:06,820 masalah Xin Ya.. 165 00:11:06,820 --> 00:11:10,040 bibi, jangan khawatir tentang Xin Ya 166 00:11:10,420 --> 00:11:12,380 Xiao Feng akan menjaganya dengan hati-hati 167 00:11:13,060 --> 00:11:16,700 dia memberitahu kami bahwa dia akan menjaga Xin Ya baik-baik 168 00:11:16,880 --> 00:11:19,500 jadi dia bisa hidup dengan damai sepanjang hidupnya 169 00:11:20,100 --> 00:11:21,240 sepanjang hidupnya? 170 00:11:22,040 --> 00:11:23,040 Xiao Feng, 171 00:11:23,740 --> 00:11:25,080 apa kamu ingin mengatakan 172 00:11:25,740 --> 00:11:27,660 kamu ingin menikahi Xin Ya? 173 00:11:29,640 --> 00:11:30,560 bibi 174 00:11:30,920 --> 00:11:32,160 - aku... - Xiao Feng, 175 00:11:32,640 --> 00:11:35,740 apa kamu ingin sekali lagi melihat anak pergi sebelum orang tuanya? 176 00:11:38,340 --> 00:11:39,340 Xiao Feng, 177 00:11:39,740 --> 00:11:42,080 apa yang ingin kamu katakan? 178 00:11:42,780 --> 00:11:43,780 bukan apa-apa, bibi 179 00:11:45,560 --> 00:11:48,200 Xiao Feng masih belum memiliki kesempatan untuk melamar Xin Ya. 180 00:11:48,580 --> 00:11:51,180 Bagaimana jika Xin Ya tidak setuju? 181 00:12:05,100 --> 00:12:06,100 bagimana kabarnya? 182 00:12:06,320 --> 00:12:07,400 Mari kita bicara di sana. 183 00:12:12,560 --> 00:12:14,780 sepertinya ini tidak terlalu baik 184 00:12:14,840 --> 00:12:16,600 meskipun ini dibawah kontrol 185 00:12:16,940 --> 00:12:19,580 Tuan Chen Xiao Tian sudah mendekati umur 70 186 00:12:20,020 --> 00:12:22,360 berat dan tekanan pekerjaan yang harus dia tanggung 187 00:12:22,360 --> 00:12:25,240 bahkan orang yang berusia 30 tahun tidak akan bisa menanganinya 188 00:12:26,660 --> 00:12:28,200 saya permisi dulu 189 00:12:37,660 --> 00:12:38,980 Tuan sudah menua, 190 00:12:39,060 --> 00:12:40,660 dan harus mengelola kerajaan besar ini. 191 00:12:41,100 --> 00:12:43,240 ini benar-benar sangat sulit, terutama 192 00:12:43,700 --> 00:12:44,980 terutama apa? 193 00:12:45,380 --> 00:12:47,780 Terutama saat nona memutuskan untuk meninggalkan rumah. 194 00:12:48,360 --> 00:12:50,540 Tuan menjadi lebih tua dengan sangat cepat 195 00:12:51,380 --> 00:12:54,300 meskipun dia berkata bahwa tidak masalah jika nona meninggalkannya 196 00:12:54,660 --> 00:12:57,300 sebenarnya 197 00:12:58,260 --> 00:13:00,140 dia tidak sanggup di tinggalkan oleh nona 198 00:13:05,140 --> 00:13:06,840 Kakek, bagaimana keadaanmu? 199 00:13:07,440 --> 00:13:08,580 Bagaimana rencana merger 200 00:13:08,740 --> 00:13:11,760 untuk kemajuan hotel? 201 00:13:12,880 --> 00:13:16,020 Tuan, berita tentang penyakitmu telah menyebar dengan sangat cepat. 202 00:13:16,580 --> 00:13:18,600 Mereka juga menambahkan minyak ke dalam api. 203 00:13:19,120 --> 00:13:20,580 kontrak tidak berjalan dengan lancar 204 00:13:21,220 --> 00:13:23,720 mungkin mereka ingin meningkatkan harga tetap 205 00:13:26,740 --> 00:13:27,740 kakek 206 00:13:28,300 --> 00:13:30,040 kakek harus istirahat 207 00:13:31,000 --> 00:13:32,400 biarkan aku yang mengurusnya 208 00:13:32,880 --> 00:13:34,380 akan kupastikan ini akan diurus dengan baik 209 00:13:36,320 --> 00:13:37,320 kakek 210 00:13:37,820 --> 00:13:40,220 biarkan aku yang mengurus masalah dengan kontrak. 211 00:13:40,540 --> 00:13:41,840 kamu hanya perlu beristirahat 212 00:13:43,080 --> 00:13:44,420 jangan khawatir 213 00:13:48,180 --> 00:13:49,500 ayo keluar 214 00:14:44,640 --> 00:14:46,380 apa kamu tidur? 215 00:14:57,340 --> 00:14:57,860 Halo? 216 00:14:58,060 --> 00:14:58,600 Hello. 217 00:15:01,020 --> 00:15:02,680 Bagaimana kabar Lan Xin Ya? 218 00:15:03,100 --> 00:15:04,760 Kondisi Xin Ya sekarang 219 00:15:05,280 --> 00:15:06,440 tidak stabil. 220 00:15:07,360 --> 00:15:09,120 saat ini aku sedang di rumah sakit untuk mengawasinya 221 00:15:09,680 --> 00:15:10,540 pengatur siasat 222 00:15:13,320 --> 00:15:14,580 Chen Qing Qing, 223 00:15:15,140 --> 00:15:16,880 bisakah kamu tidak bicara tentang Xin Ya seperti itu? 224 00:15:17,060 --> 00:15:20,180 seseorang yang bersedia mengambil hidup mereka karena sedikit patah hati 225 00:15:20,560 --> 00:15:22,960 bukankah seharusnya mereka diberikan ceramah? 226 00:15:23,060 --> 00:15:24,680 apa bagusnya jika terus mengawasinya? 227 00:15:24,680 --> 00:15:25,960 Chen Qing Qing. 228 00:15:27,140 --> 00:15:28,160 kamu menghubungiku selarut ini 229 00:15:28,500 --> 00:15:31,440 hanya untuk memberitahuku betapa menyedihkan si kecil Lan Xin Ya mu itu? 230 00:15:32,100 --> 00:15:32,740 baik 231 00:15:33,220 --> 00:15:33,900 sekarang aku tahu 232 00:15:33,900 --> 00:15:36,080 bisakah kamu tenang, jadi kita bisa membicarakan ini? 233 00:15:36,080 --> 00:15:39,040 apa kamu tahu, ada banyak hal juga yang terjadi padaku belakangan ini? 234 00:15:39,420 --> 00:15:41,600 kamu terus berkata bahwa kamu adalah pacarku 235 00:15:41,820 --> 00:15:44,000 tapi orang yang ada disampingmu adalah wanita lain 236 00:15:44,440 --> 00:15:45,440 Beberapa hari terakhir ini, 237 00:15:45,640 --> 00:15:47,060 sudahkah kamu bertanya tentang kabarku? 238 00:15:47,560 --> 00:15:49,720 sudahkah kamu bertanya bagaimana keadaan kakekku? 239 00:15:50,360 --> 00:15:53,600 Jika aku tidak bisa kembali ke Yuncheng, kamu tidak tahu tentang itu juga, kan? 240 00:15:55,880 --> 00:15:56,980 jika 241 00:15:58,340 --> 00:16:00,260 aku tidak bisa segera kembali Yuncheng. 242 00:16:01,380 --> 00:16:02,560 Apa yang akan kamu lakukan? 243 00:16:04,660 --> 00:16:05,600 Chen Qing Qing. 244 00:16:07,300 --> 00:16:09,480 Jika kita bersama 245 00:16:10,220 --> 00:16:13,060 menyakiti orang lain. 246 00:16:17,060 --> 00:16:18,880 mungkin 247 00:16:20,620 --> 00:16:22,960 kita tidak seharusnya bersama 248 00:16:27,320 --> 00:16:30,300 jadi sebenarnya kamu tidak mau aku kembali lagi 249 00:16:33,100 --> 00:16:34,100 kalau begitu ayo kita lakukan 250 00:16:35,700 --> 00:16:37,800 selamat tinggal, Si Tu Feng. 251 00:17:10,600 --> 00:17:11,600 Feng ge, 252 00:17:12,619 --> 00:17:13,419 Xin Ya, 253 00:17:13,860 --> 00:17:14,860 kamu sudah sadar 254 00:17:17,440 --> 00:17:18,300 pelan-pelan 255 00:17:19,280 --> 00:17:20,580 apa kamu merasa lebih baik? 256 00:17:25,379 --> 00:17:28,079 aku pikir kamu tidak membutuhkanku lagi 257 00:17:33,740 --> 00:17:34,500 gadis baik 258 00:17:35,680 --> 00:17:36,660 aku disini 259 00:17:39,080 --> 00:17:40,700 kamu akan tinggal bersamaku selamanya 260 00:17:41,800 --> 00:17:43,220 dan tidak akan meninggalkanku lagi 261 00:17:43,680 --> 00:17:44,680 benar? 262 00:17:46,920 --> 00:17:47,660 Ya 263 00:17:48,500 --> 00:17:49,780 tapi kamu harus setuju denganku 264 00:17:50,380 --> 00:17:51,180 mulai sekarang 265 00:17:51,680 --> 00:17:53,960 jangan melakukan hal bodoh lagi 266 00:17:58,540 --> 00:18:00,580 selama kamu setuju untuk tinggal bersamaku 267 00:18:01,900 --> 00:18:03,480 aku akan melakukan apapun yang kamu katakan 268 00:18:05,580 --> 00:18:06,220 Oke 269 00:18:07,500 --> 00:18:11,040 kamu akan terus memegang janji kita? 270 00:18:15,400 --> 00:18:16,180 Ya 271 00:18:18,540 --> 00:18:19,860 bagus 272 00:18:28,320 --> 00:18:29,820 Aku benar-benar tidak percaya, 273 00:18:30,020 --> 00:18:31,980 Aku tidak percaya kalau sang pewaris dari Chen yang perkasa, 274 00:18:32,000 --> 00:18:34,500 4 orang teratas keluarga besar di Jingchen, 275 00:18:34,500 --> 00:18:37,560 menjadi orang ke 3 untuk orang lain 276 00:18:38,820 --> 00:18:39,920 Chen Qing Qing. 277 00:18:40,260 --> 00:18:40,940 pergi 278 00:18:41,300 --> 00:18:42,560 cepat pergi 279 00:18:42,940 --> 00:18:45,680 Menghilang dari pandangan Si Tu Feng selamanya. 280 00:18:51,520 --> 00:18:53,340 ada apa, Chen Qing Qing? 281 00:18:53,900 --> 00:18:57,300 pada akhirnya Feng ge masih tetap bersamaku 282 00:18:58,100 --> 00:19:01,220 di masa depan, aku akan menjadi istrinya 283 00:19:11,060 --> 00:19:13,660 orang orang ini pasti punya banyak waktu luang 284 00:19:14,420 --> 00:19:16,560 bahkan dalam mimpiku, mereka tidak akan memaafkanku 285 00:19:30,060 --> 00:19:32,980 aku minta maaf 286 00:19:33,500 --> 00:19:37,000 tidak peduli apa yang aku lakukan, selalu berakhir menyakiti orang lain 287 00:19:37,240 --> 00:19:39,320 Aku benar-benar tidak mau membuat pilihan ini. 288 00:19:39,440 --> 00:19:41,200 tapi aku tidak ada pilihan 289 00:19:41,500 --> 00:19:42,500 maafkan aku 290 00:20:09,880 --> 00:20:12,020 kamu adalah putra Si Tu Jie. 291 00:20:12,580 --> 00:20:14,600 kamu tidak akan mudah terjatuh. 292 00:20:15,580 --> 00:20:19,960 aku mungkin sudah membuat keputusan yang salah 293 00:20:20,880 --> 00:20:22,340 aku percaya pada pilihanmu 294 00:20:23,340 --> 00:20:24,360 Lebih baik dari sebelumnya, 295 00:20:24,740 --> 00:20:27,600 saat kamu tidak mendapat persetujuanku 296 00:20:27,860 --> 00:20:28,980 dan memilih musik 297 00:20:30,860 --> 00:20:32,540 aku akan selalu menyesalinya 298 00:20:34,220 --> 00:20:35,620 setelah ibumu pergi 299 00:20:36,560 --> 00:20:39,100 aku tidak pernah memenuhi tanggung jawabku sebagai seorang ayah 300 00:20:39,820 --> 00:20:41,520 aku selalu bersikeras memenuhi apa yang aku inginkan 301 00:20:42,360 --> 00:20:44,440 tidak peduli dengan perasaanmu 302 00:20:45,820 --> 00:20:48,840 sudah benar jika kamu membenciku 303 00:20:50,680 --> 00:20:52,520 sejak kamu kecil sampai sekarang 304 00:20:53,500 --> 00:20:56,260 aku selalu menganggapmu seperti anak ingusan 305 00:20:57,320 --> 00:20:58,320 aku memprovokasimu 306 00:20:58,480 --> 00:20:59,480 mengejekmu 307 00:21:01,400 --> 00:21:03,260 menentang semua yang kamu lakukan 308 00:21:04,300 --> 00:21:06,420 - tapi sebenarnya - sebenarnya... 309 00:21:07,020 --> 00:21:08,740 kamu hanya memasang muka dingin 310 00:21:09,900 --> 00:21:13,600 sambil diam-diam peduli tentang karirku 311 00:21:14,620 --> 00:21:16,620 terakhir kali Chen Qing Qing datang mengunjungiku 312 00:21:16,860 --> 00:21:18,300 dia memberitahuku semuanya 313 00:21:18,780 --> 00:21:20,560 dia tidak sengaja masuk ke ruang kerjamu 314 00:21:21,640 --> 00:21:25,320 dan menemukan bahwa di ruang kerjamu penuh dengan album dan artikelku 315 00:21:29,620 --> 00:21:31,940 kamu mengambil tindakan yang memberiku tamparan di wajah 316 00:21:33,220 --> 00:21:34,760 aku merasa bangga padamu 317 00:21:37,200 --> 00:21:37,880 ayah 318 00:21:40,340 --> 00:21:42,280 Aku tidak pernah membencimu. 319 00:21:43,260 --> 00:21:44,500 aku hanya takut 320 00:21:46,020 --> 00:21:47,920 bahwa kamu tidak memperhatikanku 321 00:21:53,620 --> 00:21:54,840 aku sudah melakukan kesalahan 322 00:22:01,080 --> 00:22:02,080 sekarang kamu sudah dewasa 323 00:22:02,620 --> 00:22:04,660 kamu sudah menjadi seorang pria 324 00:22:04,760 --> 00:22:07,840 yang mengambil semua tanggungjawab untuk dirinya sendiri 325 00:22:09,660 --> 00:22:10,640 mulai sekarang 326 00:22:10,960 --> 00:22:12,960 aku tidak akan mengendalikan hidupmu lagi 327 00:22:13,580 --> 00:22:14,800 Tidak peduli apa yang kamu lakukan, 328 00:22:15,520 --> 00:22:16,960 Aku akan mendukungmu. 329 00:22:23,460 --> 00:22:24,620 Terima kasih. 330 00:22:26,840 --> 00:22:27,840 ayah 331 00:22:41,500 --> 00:22:44,920 Tuan muda, mobil untuk konferensi pers sudah siap. 332 00:22:44,920 --> 00:22:46,320 Anda dapat berangkat kapan saja. 333 00:22:47,780 --> 00:22:48,620 baiklah 334 00:22:53,160 --> 00:22:55,100 Si Tu Feng, berhenti di sana. 335 00:22:56,400 --> 00:22:57,400 kamu bisa pergi lebih dulu. 336 00:22:59,900 --> 00:23:01,060 Aku sedang terburu-buru. 337 00:23:02,220 --> 00:23:03,160 berhenti 338 00:23:05,720 --> 00:23:06,720 apa ini? 339 00:23:07,520 --> 00:23:09,820 dan kenapa kamu menyuruhku untuk menandatangani perjanjian rahasia? 340 00:23:09,880 --> 00:23:11,580 apa ini membuatmu layak untuk Qing Qing? 341 00:23:21,360 --> 00:23:22,500 jangan lupa datang 342 00:23:23,420 --> 00:23:26,020 Si Tu Feng, lebih baik kamu menjelaskannya hari ini 343 00:23:26,300 --> 00:23:28,060 jika tidak aku tidak akan tinggal diam 344 00:23:28,800 --> 00:23:30,540 aku bertunangan dengan Xin Ya. 345 00:23:31,420 --> 00:23:32,420 saat itu 346 00:23:32,980 --> 00:23:34,200 kamu harus datang 347 00:23:35,360 --> 00:23:36,520 kamu bercanda? 348 00:23:37,400 --> 00:23:40,600 semua orang tahu, kamu tidak memiliki perasaan pada Xin Ya 349 00:23:41,400 --> 00:23:42,960 kamu pikir aku akan setuju dengan ini 350 00:23:44,320 --> 00:23:45,320 Ya 351 00:23:45,700 --> 00:23:47,560 Aku tidak punya perasaan untuk Xin Ya. 352 00:23:47,960 --> 00:23:50,760 tapi aku tidak bisa melihatnya terus menyakiti dirinya sendiri. 353 00:23:51,160 --> 00:23:52,420 apa maksudmu? 354 00:23:57,760 --> 00:23:58,920 Beberapa hari yang lalu, 355 00:24:00,680 --> 00:24:02,260 Xin Ya mencoba bunuh diri lagi. 356 00:24:04,440 --> 00:24:06,360 butuh perawatan darurat semalaman 357 00:24:07,500 --> 00:24:09,260 untuk membawanya kembali 358 00:24:12,580 --> 00:24:13,580 aku 359 00:24:15,140 --> 00:24:16,140 aku sangat ketakutan 360 00:24:18,180 --> 00:24:20,260 aku sudah berutang satu nyawa pada keluarga Lan 361 00:24:23,180 --> 00:24:23,880 aku benar-benar 362 00:24:24,320 --> 00:24:26,320 tidak bisa berutang pada mereka kedua kalinya 26023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.