All language subtitles for 9-1-1.s02e04.720p.hdtv.x264-lucidtv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:16,984 --> 00:00:18,984 Rise and shine, little man. 3 00:00:23,524 --> 00:00:27,626 - Let's do this. - Let's do this. 4 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 Keep going, my little Superman. 5 00:00:36,504 --> 00:00:39,471 - Whoa. - A little bit too much. 6 00:00:39,507 --> 00:00:41,507 Let's share it. 7 00:01:13,707 --> 00:01:15,174 Finally. 8 00:01:22,049 --> 00:01:24,416 The Oxford Dictionary defines "rut" 9 00:01:24,452 --> 00:01:27,820 as "a habit or pattern of behavior that has become dull" 10 00:01:27,855 --> 00:01:30,255 and unproductive but is hard to change." 11 00:01:30,291 --> 00:01:33,258 The word is also defined as "a long, deep track" 12 00:01:33,294 --> 00:01:36,695 made by the repeated passage of the wheels of vehicles." 13 00:01:36,730 --> 00:01:40,332 There is some comfort to be taken in the second definition, 14 00:01:40,367 --> 00:01:42,668 for when you find yourself stuck in a rut, 15 00:01:42,703 --> 00:01:45,604 you can be sure others have been there before you. 16 00:01:51,912 --> 00:01:54,713 Son of a bitch. 17 00:01:54,748 --> 00:01:56,582 Dwayne, it's George. 18 00:01:56,617 --> 00:01:58,750 Those ninja street artist guys are back again, man. 19 00:01:58,786 --> 00:02:00,397 - Hold the button down. - I can't hear you. 20 00:02:00,421 --> 00:02:03,088 Hey! Don't you move. 21 00:02:04,058 --> 00:02:05,023 No, no! 22 00:02:05,059 --> 00:02:06,024 I said don't move! 23 00:02:06,060 --> 00:02:08,560 Don't move! 24 00:02:18,506 --> 00:02:21,073 Come back! God! 25 00:02:25,679 --> 00:02:26,812 Aah! 26 00:02:46,233 --> 00:02:48,433 LAFD. Step back. 27 00:02:48,469 --> 00:02:52,271 Please help me! Please help me! 28 00:02:52,306 --> 00:02:55,140 Someone help me, please! 29 00:02:55,176 --> 00:02:56,775 Whoa. 30 00:02:56,810 --> 00:02:59,945 Whatever you do, brother, don't suck in that gut. 31 00:02:59,980 --> 00:03:03,482 How we doing, George? I can't... I can't feel my legs. 32 00:03:03,517 --> 00:03:06,985 And I think my ankle's broken. 33 00:03:07,021 --> 00:03:09,488 Sir, you have any idea how long you've been down there? 34 00:03:09,523 --> 00:03:12,424 I saw the sun come up. 35 00:03:12,459 --> 00:03:14,760 Well, he's wedged in there pretty good. 36 00:03:14,795 --> 00:03:15,795 How's your breathing? 37 00:03:15,829 --> 00:03:18,297 I can't really take a deep breath. 38 00:03:18,332 --> 00:03:21,166 Hey, George, can-can you show us how high up you can reach? 39 00:03:21,202 --> 00:03:24,269 If we can drop you a line, we may be able to pull you up. 40 00:03:24,305 --> 00:03:26,004 - Okay. - Nice and slow, George. 41 00:03:27,308 --> 00:03:29,274 That's it. 42 00:03:29,310 --> 00:03:31,109 - Whoa, easy. - George, just... 43 00:03:31,145 --> 00:03:33,579 keep hanging in there, we will get you out. 44 00:03:33,614 --> 00:03:35,847 What are you thinking, Cap? 45 00:03:38,219 --> 00:03:40,986 - Yes? - Ma'am, we need to access this unit. 46 00:03:41,021 --> 00:03:42,621 Let's go, start with the drill. 47 00:03:42,656 --> 00:03:45,624 I'm in the middle of a private showing. 48 00:03:45,659 --> 00:03:47,159 Hi. 49 00:03:52,800 --> 00:03:54,266 No! 50 00:03:54,301 --> 00:03:56,201 Help! Help! 51 00:03:56,237 --> 00:03:58,048 - A little high, boss. One second. - Someone get me out of here! 52 00:03:58,072 --> 00:03:59,638 Sorry about that. One second. 53 00:04:00,874 --> 00:04:02,174 That's your target. 54 00:04:09,883 --> 00:04:12,195 Why couldn't you go through the wall of the other building? 55 00:04:12,219 --> 00:04:13,785 Ma'am, as I explained before, 56 00:04:13,821 --> 00:04:15,732 the wall in the other building is twice as thick. 57 00:04:15,756 --> 00:04:17,322 It would take twice as much time. 58 00:04:17,358 --> 00:04:19,424 And this is all gonna be taken care of. 59 00:04:22,263 --> 00:04:25,497 Yeah. It's good to go, Cap. 60 00:04:25,532 --> 00:04:27,844 All right, George, I'm-a need you to control your breathing 61 00:04:27,868 --> 00:04:28,868 and take shallow breaths. 62 00:04:33,574 --> 00:04:35,507 Let's get down there. 63 00:04:35,542 --> 00:04:37,309 I think you should talk to me! 64 00:04:37,344 --> 00:04:39,155 All right, we're almost there, George. How you holding up? 65 00:04:39,179 --> 00:04:40,812 Please hurry, 'cause... 66 00:04:40,848 --> 00:04:42,547 I got to take a leak. 67 00:04:42,583 --> 00:04:44,416 Okay, maybe hold off on that for a minute. 68 00:04:44,451 --> 00:04:47,019 Okay, George, we're gonna start to pull you in here, but 69 00:04:47,054 --> 00:04:49,655 in order to do that, we're gonna have to pull on you pretty hard. 70 00:04:49,690 --> 00:04:51,334 So you're probably gonna feel like you're falling, 71 00:04:51,358 --> 00:04:53,725 but you're not. If you start to panic and struggle, 72 00:04:53,761 --> 00:04:55,905 it's gonna be hard for us to get you in here. Do you understand? 73 00:04:55,929 --> 00:04:58,163 Just don't dro... don't drop me, please. 74 00:04:58,198 --> 00:05:00,065 I don't want to die. 75 00:05:00,100 --> 00:05:01,733 Relax, everything's gonna be okay. 76 00:05:01,769 --> 00:05:04,336 - Okay. - All right? 77 00:05:04,371 --> 00:05:06,705 All right, take a breath and just exhale. Ready? 78 00:05:06,740 --> 00:05:09,274 - Yeah. - One, two, three. 79 00:05:09,310 --> 00:05:11,343 Start to pull. 80 00:05:11,378 --> 00:05:13,345 Aah! 81 00:05:13,380 --> 00:05:15,881 Here. Give me your hand. All right, you're safe. 82 00:05:15,916 --> 00:05:17,616 All right. 83 00:05:17,651 --> 00:05:20,619 Okay, you're home free, George. Watch your head. Okay. 84 00:05:20,654 --> 00:05:22,587 You're okay. You're okay. 85 00:05:22,623 --> 00:05:23,955 Okay, okay, okay. 86 00:05:23,991 --> 00:05:25,302 - All right, take it easy. - Okay, guys, 87 00:05:25,326 --> 00:05:28,393 on three One, two, three. 88 00:05:28,429 --> 00:05:30,595 Thank you. Thank you, thank you. 89 00:05:30,631 --> 00:05:32,742 You're gonna be just fine. You're gonna be just fine, okay? 90 00:05:32,766 --> 00:05:34,866 Okay... 91 00:05:34,902 --> 00:05:37,903 Who knew having a gut was gonna save my life? 92 00:05:42,480 --> 00:05:45,848 - Captain? - Athena. Come on in. 93 00:05:45,883 --> 00:05:47,516 Would you shut the door behind you? 94 00:05:47,552 --> 00:05:50,119 You look worried. 95 00:05:50,154 --> 00:05:52,688 Well, I'm not sure we've ever had a good conversation 96 00:05:52,724 --> 00:05:55,591 that started with "shut the door behind you." 97 00:05:55,627 --> 00:05:58,694 Well, then, this will be a first. 98 00:05:58,730 --> 00:06:02,732 You applied for a promotion to lieutenant four times, 99 00:06:02,767 --> 00:06:05,468 but then you stopped applying. 100 00:06:05,503 --> 00:06:06,902 Why? 101 00:06:06,938 --> 00:06:09,672 I was passed over... four times. 102 00:06:11,109 --> 00:06:13,075 When I pressed the issue, I was told 103 00:06:13,111 --> 00:06:16,245 that, um, I didn't have the necessary leadership qualities 104 00:06:16,280 --> 00:06:18,247 for further advancement. 105 00:06:18,282 --> 00:06:21,150 Conners, right? 106 00:06:21,185 --> 00:06:23,919 Spent the entire conversation staring at your chest? 107 00:06:23,955 --> 00:06:27,623 I never understood what that was about. 108 00:06:27,659 --> 00:06:30,459 Was it a sexual thing, or was he just constantly surprised 109 00:06:30,495 --> 00:06:32,375 that there were police officers who had breasts? 110 00:06:34,532 --> 00:06:36,899 May he rest in peace. 111 00:06:36,934 --> 00:06:39,602 Conners was wrong about, well, everything, 112 00:06:39,637 --> 00:06:43,439 but specifically, about your leadership skills. 113 00:06:43,474 --> 00:06:45,841 You're tough, but fair. 114 00:06:45,877 --> 00:06:49,578 Well-respected with the officers under your command. 115 00:06:49,614 --> 00:06:52,348 And I think you would make an excellent lieutenant. 116 00:06:52,383 --> 00:06:54,350 Thank you, Captain. Um, 117 00:06:54,385 --> 00:06:57,486 but I haven't even thought about applying in years. 118 00:06:57,522 --> 00:06:59,622 Maybe next year. 119 00:06:59,657 --> 00:07:01,791 How about next week? 120 00:07:01,826 --> 00:07:03,592 There's an opening in Northeast Division. 121 00:07:03,628 --> 00:07:05,261 I'd like to recommend you for it. 122 00:07:05,296 --> 00:07:06,862 It'd be on an interim basis 123 00:07:06,898 --> 00:07:09,331 while we backfill the usual procedures. 124 00:07:09,367 --> 00:07:11,867 - That fast? - We're shorthanded. 125 00:07:11,903 --> 00:07:14,370 Recruitment is down and retirement is up. 126 00:07:14,405 --> 00:07:18,040 The command structure's been hollowed out in the middle. 127 00:07:18,076 --> 00:07:20,376 Well, that's, a lot to think about. 128 00:07:20,411 --> 00:07:23,312 Can I have some time with it? 129 00:07:23,347 --> 00:07:25,981 Yeah. Take a few days. 130 00:07:26,017 --> 00:07:27,850 It's yours if you want it, Athena. 131 00:07:27,885 --> 00:07:29,852 But if you don't, that's okay. 132 00:07:29,887 --> 00:07:32,888 Either way, at least this time, it's your decision. 133 00:07:43,735 --> 00:07:45,301 All right, bud. 134 00:07:45,336 --> 00:07:47,737 Dad's running a little behind. 135 00:07:47,772 --> 00:07:51,507 Come on. 136 00:07:55,680 --> 00:07:56,712 Eddito. 137 00:07:56,748 --> 00:07:58,481 Morning, Abuela. 138 00:07:58,516 --> 00:08:00,349 Eddie. Help him out. 139 00:08:00,384 --> 00:08:01,851 He wants to do it. 140 00:08:01,886 --> 00:08:03,419 Hola, mi angel. 141 00:08:03,454 --> 00:08:04,520 Hola. 142 00:08:04,555 --> 00:08:06,222 Thank you for taking him. 143 00:08:06,257 --> 00:08:08,424 Taking him is not a problem. 144 00:08:08,459 --> 00:08:10,003 Giving him back... That's the hard part. 145 00:08:10,027 --> 00:08:11,994 Okay. 146 00:08:12,029 --> 00:08:13,229 Edmundo. 147 00:08:13,264 --> 00:08:14,663 Where's the fire? 148 00:08:19,370 --> 00:08:21,704 - That's better. Now go to work. - Okay. 149 00:08:21,739 --> 00:08:23,405 Okay. Mwah. 150 00:08:23,441 --> 00:08:26,308 Later, buddy. 151 00:08:31,783 --> 00:08:33,282 Who like mimosas?! 152 00:08:35,253 --> 00:08:37,520 Hi, 911. This is Tanya. 153 00:08:37,555 --> 00:08:38,921 Hi, Tanya, this is Maddie, 154 00:08:38,956 --> 00:08:41,257 and this line is reserved for emergencies. 155 00:08:41,292 --> 00:08:44,059 No, I totally have an emergency. 156 00:08:44,095 --> 00:08:47,062 I'm sorry. My friend is just laughing, 157 00:08:47,098 --> 00:08:49,031 and it's making me laugh, and... 158 00:08:49,066 --> 00:08:51,267 Okay, I'm fine now, for real. 159 00:08:51,302 --> 00:08:54,303 So, anyway, we're at Saddle Ranch on Sunset, 160 00:08:54,338 --> 00:08:56,605 and my friend just got her head stuck in a pipe. 161 00:08:56,641 --> 00:08:58,440 What kind of pipe? 162 00:08:58,476 --> 00:09:01,043 - It's, like, metal, I think. - Is it a drainpipe, or a sewer? 163 00:09:01,078 --> 00:09:02,711 A sewer? 164 00:09:02,747 --> 00:09:05,481 God, no. It's attached to this guy's truck. 165 00:09:05,516 --> 00:09:07,817 You mean a tailpipe? 166 00:09:07,852 --> 00:09:10,119 Yeah! That. 167 00:09:16,694 --> 00:09:18,661 Grab a creeper and some blocks. 168 00:09:18,696 --> 00:09:20,129 She's over here. 169 00:09:22,700 --> 00:09:25,167 Holy crap, you are hot. 170 00:09:29,006 --> 00:09:31,807 Okay, guys, the strippers are here. 171 00:09:31,843 --> 00:09:33,120 - Excuse me, coming through. - All right, ladies, 172 00:09:33,144 --> 00:09:35,845 just give us some space. Thank you. 173 00:09:35,880 --> 00:09:38,948 Excuse me, clear a path. Coming through, thank you, 174 00:09:38,983 --> 00:09:40,816 thank you... thank you. 175 00:09:44,555 --> 00:09:45,955 Hi, what's her name? 176 00:09:45,990 --> 00:09:48,424 - Betty. - -Jennifer. 177 00:09:48,459 --> 00:09:50,492 Sorry, I thought you meant my truck. 178 00:09:50,528 --> 00:09:53,362 - This is your truck? - Yeah, but it's not like I backed into her. 179 00:09:53,397 --> 00:09:55,030 She did this out of her own free will. 180 00:09:55,066 --> 00:09:57,166 - You dared her to. - We were flirting. 181 00:09:57,201 --> 00:09:58,812 Your idea of flirting with a girl is daring her 182 00:09:58,836 --> 00:10:00,336 to stick her head in your tailpipe? 183 00:10:00,371 --> 00:10:01,971 Man. 184 00:10:02,006 --> 00:10:03,505 Hi, Jennifer. LAFD. 185 00:10:03,541 --> 00:10:05,641 - How you feeling? - Pretty good, actually. 186 00:10:05,676 --> 00:10:07,643 Except for this whole, you know, 187 00:10:07,678 --> 00:10:10,012 ginormous tailpipe on my head. 188 00:10:10,047 --> 00:10:11,959 Hey, Jennifer, you're gonna feel me poking around. 189 00:10:11,983 --> 00:10:14,116 - We're just checking you out, okay? - All right. 190 00:10:14,151 --> 00:10:16,018 - Why is this tailpipe so large? - It's custom. 191 00:10:16,053 --> 00:10:17,887 Where'd she get these bruises on her arm? 192 00:10:17,922 --> 00:10:19,722 - That wasn't me. - It's from the bull. 193 00:10:19,757 --> 00:10:21,357 She rode it, like, five times. 194 00:10:21,392 --> 00:10:22,803 There's no way we're gonna get a collar on her. 195 00:10:22,827 --> 00:10:25,127 - I got it. - Get me out of this thing. 196 00:10:25,162 --> 00:10:27,229 These things are meant to increase 197 00:10:27,265 --> 00:10:29,531 - the power to the engine. - Yup. 198 00:10:29,567 --> 00:10:31,133 TSA 230 saw should do the job. 199 00:10:31,168 --> 00:10:32,902 Yeah, like a knife through butter. 200 00:10:32,937 --> 00:10:35,704 - Chim? - Excuse me. Way ahead of you, Cap. 201 00:10:35,740 --> 00:10:37,373 What?! 202 00:10:37,408 --> 00:10:39,742 No, I spent 1,200 bucks on that tailpipe. 203 00:10:39,777 --> 00:10:43,178 You might want to close your eyes during this part. 204 00:10:43,214 --> 00:10:44,647 Just type your number in my phone, 205 00:10:44,682 --> 00:10:46,582 and I'll text you so you have mine. 206 00:10:46,617 --> 00:10:48,484 Thanks, but I actually have a girlfriend, 207 00:10:48,519 --> 00:10:50,653 and I need to focus right now so my captain doesn't 208 00:10:50,688 --> 00:10:53,822 - cut your friend's head off. - Hi. Do you have Snapchat? 209 00:10:53,858 --> 00:10:55,702 No. And, I don't think I'm what you're looking for. 210 00:10:55,726 --> 00:10:58,527 - I have... I have a son. - That's great. So do I. 211 00:10:58,562 --> 00:10:59,662 I think I'm gonna puke. 212 00:10:59,697 --> 00:11:00,863 You better not. 213 00:11:00,898 --> 00:11:03,065 These fire guys are totally hot. 214 00:11:03,100 --> 00:11:05,067 All right, what say we move the peanut gallery 215 00:11:05,102 --> 00:11:06,413 a few steps over this way. Thank you. 216 00:11:06,437 --> 00:11:07,736 Everybody back a little bit, 217 00:11:07,772 --> 00:11:09,082 - thank you. - All right, Jennifer, 218 00:11:09,106 --> 00:11:11,206 keep your head completely still. 219 00:11:11,242 --> 00:11:13,575 You're gonna hear a lot of noise, but everything is fine. 220 00:11:18,482 --> 00:11:21,617 What are you doing?! 221 00:11:24,789 --> 00:11:26,255 All right, almost there. 222 00:11:30,795 --> 00:11:32,127 Okay. 223 00:11:32,163 --> 00:11:34,263 Easy. 224 00:11:36,400 --> 00:11:38,167 - We need lube. - I have some. 225 00:11:39,170 --> 00:11:41,470 Clutch. 226 00:11:44,475 --> 00:11:46,241 Slowly. Slowly. 227 00:11:50,081 --> 00:11:52,448 Wow, you really are hot. 228 00:11:52,483 --> 00:11:54,227 Would you like us to transport you to the hospital, 229 00:11:54,251 --> 00:11:55,251 get checked out? 230 00:11:55,286 --> 00:11:56,618 She just needs another drink. 231 00:11:56,654 --> 00:11:58,220 No, what she needs to do is go home. 232 00:11:58,255 --> 00:11:59,755 All three of you do, in a cab. 233 00:11:59,790 --> 00:12:01,991 Listen to me. When you sober up, 234 00:12:02,026 --> 00:12:03,837 you feel like you have a headache or blurry vision, 235 00:12:03,861 --> 00:12:05,639 or you feel confused, you got to get yourself to a hospital, 236 00:12:05,663 --> 00:12:07,496 you understand? 237 00:12:09,967 --> 00:12:11,800 Condolences on Betty. 238 00:12:13,371 --> 00:12:15,304 - Are you okay? - Actually, yeah. 239 00:12:15,339 --> 00:12:18,807 Hey, so is your son really the reason you don't date? 240 00:12:18,843 --> 00:12:21,977 That, and... they weren't my type. 241 00:12:22,013 --> 00:12:24,813 Not mine either. Not anymore. 242 00:12:24,849 --> 00:12:27,082 But I'm talking in general. 243 00:12:27,118 --> 00:12:28,584 It's complicated when you have a kid. 244 00:12:28,619 --> 00:12:30,986 Come on, that's a weak excuse. 245 00:12:31,022 --> 00:12:34,423 You live in your invisible girlfriend's house, 246 00:12:34,458 --> 00:12:37,259 and you're telling me about weak excuses. 247 00:12:42,967 --> 00:12:44,967 Hello? 248 00:12:46,837 --> 00:12:49,004 What? 249 00:12:49,040 --> 00:12:51,340 Which one? 250 00:13:00,051 --> 00:13:01,350 My aunt. 251 00:13:03,220 --> 00:13:05,721 Tía. ¿Qué pasó? Is Christopher okay? 252 00:13:05,756 --> 00:13:07,823 Yes. 253 00:13:07,858 --> 00:13:10,559 You mean Prince Charming? He's peachy. 254 00:13:12,063 --> 00:13:14,396 It's your abuela. She broke her hip. 255 00:13:14,432 --> 00:13:15,998 What? How? 256 00:13:16,033 --> 00:13:17,633 She was out back on the steps 257 00:13:17,668 --> 00:13:19,568 and calling him to come inside. 258 00:13:19,603 --> 00:13:21,203 She lost her balance. 259 00:13:21,238 --> 00:13:23,739 Christopher called 911. 260 00:13:23,774 --> 00:13:25,541 The rescue got there really quick. 261 00:13:25,576 --> 00:13:28,310 - I want to see her. - No, she's sleeping now. 262 00:13:28,345 --> 00:13:31,380 And, who is this? 263 00:13:31,415 --> 00:13:33,415 This is Buck. We work together. 264 00:13:33,451 --> 00:13:36,185 I thought you just dressed alike. 265 00:13:36,220 --> 00:13:39,755 - This is my Aunt Josefina. Pepa. - Hi. 266 00:13:39,790 --> 00:13:43,058 You can't keep doing this, Eddie. 267 00:13:43,094 --> 00:13:44,693 You cannot keep leaving him with her. 268 00:13:44,728 --> 00:13:46,361 She's not up to it. 269 00:13:46,397 --> 00:13:48,497 I know. I know, and I'm sorry. 270 00:13:48,532 --> 00:13:51,100 I... I'm trying to find some permanent help, it's just... 271 00:13:51,135 --> 00:13:53,569 too many forms to fill out. It's worse than the V.A. 272 00:13:53,604 --> 00:13:56,271 I can't believe your gringa ex stuck you with all of this. 273 00:13:56,307 --> 00:13:58,907 I'm not stuck, Tia. 274 00:13:58,943 --> 00:14:00,609 Do you have to go back to work? 275 00:14:00,644 --> 00:14:03,946 And you're not stuck. 276 00:14:03,981 --> 00:14:05,347 I'll keep him tonight, 277 00:14:05,382 --> 00:14:08,417 but you need to get this figured out. 278 00:14:08,452 --> 00:14:10,486 Daddy. 279 00:14:12,456 --> 00:14:14,089 Buddy. 280 00:14:14,125 --> 00:14:15,791 Hey... 281 00:14:17,561 --> 00:14:18,727 Must be rough. 282 00:14:18,762 --> 00:14:21,263 Raising any child alone is rough. 283 00:14:21,298 --> 00:14:23,966 My nephew is a saint. 284 00:14:25,402 --> 00:14:27,269 But I pray for him anyway. 285 00:14:35,587 --> 00:14:37,354 - Hey. - Hey. 286 00:14:37,389 --> 00:14:39,523 You guys have fun at your dad's? 287 00:14:39,558 --> 00:14:42,092 - Yeah. - It was fun. 288 00:14:42,127 --> 00:14:43,760 We got you these on the way back. 289 00:14:45,064 --> 00:14:47,898 Thanks, baby. 290 00:14:47,933 --> 00:14:49,499 But what's the occasion? 291 00:14:49,535 --> 00:14:50,734 For your promotion. 292 00:14:50,769 --> 00:14:53,070 Congratulations. It's about time. 293 00:14:53,105 --> 00:14:55,605 Yes, it is. And we are so proud of you. 294 00:14:55,641 --> 00:14:58,341 Thanks, but I haven't taken the job. 295 00:14:58,377 --> 00:14:59,776 I'm still thinking about it. 296 00:14:59,812 --> 00:15:01,411 What is there to think about? 297 00:15:01,447 --> 00:15:03,180 You've been wanting this forever. 298 00:15:03,215 --> 00:15:05,549 Why don't you guys go and put your stuff away. 299 00:15:05,584 --> 00:15:07,751 Okay. 300 00:15:11,623 --> 00:15:13,223 Okay, I don't get it. 301 00:15:13,258 --> 00:15:15,592 I thought that you would be more excited about this. 302 00:15:15,627 --> 00:15:18,895 Hell, I thought that you would be celebrating. 303 00:15:18,931 --> 00:15:20,397 All these years... 304 00:15:20,432 --> 00:15:24,134 The long hours, extra shifts. 305 00:15:24,169 --> 00:15:26,636 You fighting to get recognized. 306 00:15:26,672 --> 00:15:29,239 Athena, you work so hard, why are you not 307 00:15:29,274 --> 00:15:30,874 enjoying this moment? 308 00:15:30,909 --> 00:15:32,976 I don't know. Maybe I'm just too tired. 309 00:15:33,011 --> 00:15:35,212 All that fighting takes its toll. 310 00:15:35,247 --> 00:15:39,716 When I joined the force, I was young and ambitious. 311 00:15:39,752 --> 00:15:42,252 Enthusiastic. 312 00:15:46,492 --> 00:15:48,992 It's just... 313 00:15:49,027 --> 00:15:51,728 I keep thinking of the twentysomething me. 314 00:15:51,764 --> 00:15:54,164 Her dreams, her goals. 315 00:15:54,199 --> 00:15:56,333 She had a vision of what success looked like. 316 00:15:56,368 --> 00:15:59,636 It was all about stars and bars, climbing up the ladder, 317 00:15:59,671 --> 00:16:02,272 blowing through that glass ceiling. 318 00:16:02,307 --> 00:16:04,241 I don't need that anymore. 319 00:16:04,276 --> 00:16:07,177 Success is now about... 320 00:16:07,212 --> 00:16:09,379 those kids, this family. 321 00:16:10,682 --> 00:16:12,582 People in my life who love me. 322 00:16:12,618 --> 00:16:14,985 People out there who count on me. 323 00:16:16,488 --> 00:16:19,322 I am finally in a place where I'm comfortable 324 00:16:19,358 --> 00:16:22,092 in my life and in my own skin. 325 00:16:22,127 --> 00:16:25,996 I don't know if I want to upend that for a pay bump. 326 00:16:26,031 --> 00:16:27,798 This... 327 00:16:27,833 --> 00:16:30,100 this is not about a paycheck. 328 00:16:30,135 --> 00:16:33,436 It's the recognition for all of your hard work. 329 00:16:33,472 --> 00:16:36,006 Yeah, yeah, you're in a comfortable spot. 330 00:16:36,041 --> 00:16:38,542 That doesn't mean that you should get stuck there forever. 331 00:16:38,577 --> 00:16:41,144 Take a risk. 332 00:16:43,015 --> 00:16:46,149 The next place might be better. 333 00:16:50,589 --> 00:16:52,722 - I do this too much? - We all agree, 334 00:16:52,758 --> 00:16:54,991 believe me. 335 00:16:55,027 --> 00:16:56,660 Christopher, I thought we were buddies... 336 00:16:56,695 --> 00:16:58,361 - What happened? - What's this? 337 00:16:58,397 --> 00:17:00,897 I don't remember asking the chief for reinforcements. 338 00:17:00,933 --> 00:17:02,299 You any good with a hose, kid? 339 00:17:02,334 --> 00:17:03,667 - I can try. - All right. 340 00:17:03,702 --> 00:17:05,535 So sorry, Cap. 341 00:17:05,571 --> 00:17:07,304 My aunt's trying to get off work early, 342 00:17:07,339 --> 00:17:10,006 but until then, I... I didn't know where to take him. 343 00:17:10,042 --> 00:17:12,409 Yeah, you did. Right here. Buck gave me 344 00:17:12,444 --> 00:17:14,344 a heads-up. I already cleared it with the chief. 345 00:17:14,379 --> 00:17:15,512 Attention, station... 346 00:17:15,547 --> 00:17:17,647 All right, let's go, let's go! 347 00:17:17,683 --> 00:17:19,482 - All right, buddy. - Okay. 348 00:17:19,518 --> 00:17:21,651 PD is on the scene with a possible entrapment. 349 00:17:26,058 --> 00:17:29,359 These are great, see, 'cause we can talk to each other. 350 00:17:29,394 --> 00:17:32,229 Though sometimes I wish I had a mute button for Buck. 351 00:17:34,032 --> 00:17:35,932 I'm sorry, were you saying something? 352 00:17:38,604 --> 00:17:42,172 - You have a scar on your head. - That's very observant, kid. 353 00:17:42,207 --> 00:17:44,040 I had an accident. 354 00:17:44,076 --> 00:17:45,775 Got a big metal rod stuck in my head, 355 00:17:45,811 --> 00:17:47,911 but the doctor took care of it. 356 00:17:47,946 --> 00:17:49,412 You ever have surgery? 357 00:17:49,448 --> 00:17:50,448 Two times. 358 00:17:50,482 --> 00:17:53,350 Actually, three times. 359 00:17:53,385 --> 00:17:55,685 Well, you got me beat. 360 00:17:55,721 --> 00:17:57,187 Now I feel kind of lame. 361 00:17:57,222 --> 00:17:58,222 Because you are. 362 00:18:00,459 --> 00:18:03,226 Your dad ever tell you why we call him Chimney? 363 00:18:03,262 --> 00:18:04,928 No. 364 00:18:04,963 --> 00:18:07,731 No. No, no, no, no. 365 00:18:07,766 --> 00:18:10,800 I'll tell you the story later. 366 00:18:12,738 --> 00:18:14,437 Hey, can you grab the Jaws? 367 00:18:14,473 --> 00:18:16,451 Now, you see, her air bags went off, so that protected her. 368 00:18:16,475 --> 00:18:19,943 She's gonna be fine. You know what happens sometimes? 369 00:18:19,978 --> 00:18:21,823 People get stuck. That's right, people get stuck. 370 00:18:21,847 --> 00:18:24,314 But we have a tool called the Jaws of Life. 371 00:18:24,349 --> 00:18:26,383 And that's what your dad's gonna use right now. 372 00:18:26,418 --> 00:18:28,919 Thanks to him, she's gonna make it home for dinner. 373 00:18:28,954 --> 00:18:31,087 - Yeah. - Yeah. 374 00:18:34,927 --> 00:18:37,494 All right, Christopher, come on over here. Ready? 375 00:18:37,529 --> 00:18:39,796 Nice. 376 00:18:39,831 --> 00:18:42,599 Christopher, here we go. Here we go. 377 00:18:42,634 --> 00:18:44,734 Good job. Look at that. You're doing it. 378 00:18:44,770 --> 00:18:47,237 Did you get a bonus already? Look at how good you are. 379 00:18:47,272 --> 00:18:48,738 You're a natural. 380 00:18:56,181 --> 00:18:58,014 What do you think? Is it good? 381 00:18:58,050 --> 00:19:00,016 Yeah. 382 00:19:00,052 --> 00:19:02,585 Come down, bud. One more firefighter. Look at that! Yay! 383 00:19:05,057 --> 00:19:07,691 - Whoa. - Good job. 384 00:19:07,726 --> 00:19:10,994 You nailed it, kid. 385 00:19:13,131 --> 00:19:16,533 - All right, fun's over. - Aw... 386 00:19:16,568 --> 00:19:17,712 - Bye, Christopher. - Later, Christopher. 387 00:19:17,736 --> 00:19:19,336 - Bye, Christopher. - Bye. 388 00:19:19,371 --> 00:19:20,811 See you next time. Bye. Come on, bud. 389 00:19:20,839 --> 00:19:23,006 Good job today, kiddo. 390 00:19:23,041 --> 00:19:25,542 You, too, Cap. 391 00:19:25,577 --> 00:19:29,212 Hola, mi amor. Okay, vamanos. 392 00:19:29,247 --> 00:19:30,880 See you later. 393 00:19:30,916 --> 00:19:32,215 Okay. Did you have fun? 394 00:19:32,250 --> 00:19:33,516 Be careful there, baby. 395 00:19:39,758 --> 00:19:40,857 Thanks, Cap. 396 00:19:45,263 --> 00:19:46,863 I just feel bad for him, you know? 397 00:19:46,898 --> 00:19:48,164 Eddie, I mean. Not Christopher. 398 00:19:48,200 --> 00:19:50,700 Christopher's great. He's smart, adorable, 399 00:19:50,736 --> 00:19:52,302 funny, in a kid way. 400 00:19:52,337 --> 00:19:53,737 He just needs a little extra help. 401 00:19:53,772 --> 00:19:55,839 - Cerebral palsy, right? - Aunt Pepa said 402 00:19:55,874 --> 00:19:57,518 he got stuck in the birth canal. There were some 403 00:19:57,542 --> 00:19:59,354 - complications, and then... - Well, did Aunt Pepa 404 00:19:59,378 --> 00:20:01,544 explain what's happening with the child care situation? 405 00:20:01,580 --> 00:20:03,179 Because there are programs. 406 00:20:03,215 --> 00:20:05,715 Eddie's working on it. He's got insurance. 407 00:20:05,751 --> 00:20:08,251 And there's other stuff through the city, state and county, 408 00:20:08,286 --> 00:20:10,220 but the requirements are all different. 409 00:20:10,255 --> 00:20:13,056 You can apply for one, and it can disqualify you from another. 410 00:20:13,091 --> 00:20:15,525 It's a whole, giant bureaucratic mess. 411 00:20:15,560 --> 00:20:17,594 - I-I can't get my head around it. - I was a nurse, 412 00:20:17,629 --> 00:20:20,497 remember? The only people who truly navigate a bureaucracy 413 00:20:20,532 --> 00:20:22,599 are the people who work inside it. 414 00:20:22,634 --> 00:20:24,545 It shouldn't be that way, though... Eddie, always 415 00:20:24,569 --> 00:20:26,870 wondering how to take care of Christopher, and Christopher 416 00:20:26,905 --> 00:20:28,772 feeling like a burden on his dad. 417 00:20:28,807 --> 00:20:30,874 Eddie doesn't feel that way, does he? 418 00:20:30,909 --> 00:20:33,343 Not even a little. 419 00:20:33,378 --> 00:20:36,579 He, loves that kid like crazy. 420 00:20:36,615 --> 00:20:37,747 He's a really great dad. 421 00:20:37,783 --> 00:20:39,949 So, does this boy crush on Eddie 422 00:20:39,985 --> 00:20:41,785 mean that you're finally ready to, 423 00:20:41,820 --> 00:20:43,520 move on from Abby? 424 00:20:43,555 --> 00:20:45,789 That's cute. 425 00:20:45,824 --> 00:20:48,591 I have some news. 426 00:20:48,627 --> 00:20:52,028 I found an apartment. It's not far from work. 427 00:20:52,064 --> 00:20:53,963 Two bedrooms, secure building. 428 00:20:53,999 --> 00:20:57,434 - Parking included. - So you're really moving out? 429 00:20:57,469 --> 00:20:59,647 I told you that I wasn't gonna be able to live here forever. 430 00:20:59,671 --> 00:21:02,072 Look, when I left Doug, 431 00:21:02,107 --> 00:21:03,740 I didn't have a plan. 432 00:21:03,775 --> 00:21:05,308 I just grabbed up all my stuff 433 00:21:05,343 --> 00:21:07,911 and ran as fast and as far as I possibly could, 434 00:21:07,946 --> 00:21:11,781 but then you convinced me to start over, 435 00:21:11,817 --> 00:21:13,316 make a brand new life in L.A. 436 00:21:13,351 --> 00:21:15,085 I was right about that. 437 00:21:15,120 --> 00:21:17,420 You were. 438 00:21:17,456 --> 00:21:19,422 But it's just not gonna feel like mine 439 00:21:19,458 --> 00:21:22,292 unless I'm standing on my own two feet. 440 00:21:22,327 --> 00:21:24,794 That's the only way I'm gonna know it's real. 441 00:21:32,509 --> 00:21:34,208 You ready, Mr. Han? 442 00:21:34,244 --> 00:21:36,044 No matter how many times I do this, 443 00:21:36,079 --> 00:21:37,678 I hate being stuck in this thing. 444 00:21:37,714 --> 00:21:39,947 Yeah. 445 00:21:39,983 --> 00:21:42,517 Try not to move your head. 446 00:21:43,753 --> 00:21:46,721 It's extraordinary... 447 00:21:46,756 --> 00:21:48,523 To think that just ten months ago 448 00:21:48,558 --> 00:21:50,491 you had that stuck through your skull. 449 00:21:50,527 --> 00:21:54,195 As always, your bedside manner totally sucks, doc. 450 00:21:54,230 --> 00:21:57,031 I-I apologize, it's... 451 00:21:57,067 --> 00:21:58,800 34 years in neurology, 452 00:21:58,835 --> 00:22:01,202 I have never seen anything like it. 453 00:22:01,237 --> 00:22:03,838 - You're a modern medical miracle. - Yeah? 454 00:22:03,873 --> 00:22:07,075 To be honest, I still don't remember much of it. 455 00:22:07,110 --> 00:22:09,010 Well, as we've discussed, 456 00:22:09,045 --> 00:22:10,845 some amnesia around such a traumatic event... 457 00:22:10,880 --> 00:22:12,780 It's to be expected. 458 00:22:14,050 --> 00:22:16,851 Did we discuss that? 459 00:22:16,886 --> 00:22:18,519 I'm just joking. 460 00:22:18,555 --> 00:22:19,887 All right, so how we looking? 461 00:22:19,923 --> 00:22:21,422 Excellent. 462 00:22:21,458 --> 00:22:24,892 As you can see, no sign of traumatic brain injury. 463 00:22:24,928 --> 00:22:27,862 You're exactly where you were two months ago. 464 00:22:27,897 --> 00:22:29,597 Fantastic. 465 00:22:43,213 --> 00:22:45,213 Tatiana? 466 00:22:46,816 --> 00:22:48,616 Hi, Chimney. 467 00:22:49,886 --> 00:22:52,520 You doing the math in your head? 468 00:22:52,555 --> 00:22:55,022 No. 469 00:22:55,058 --> 00:22:56,891 Yes. 470 00:22:56,926 --> 00:23:00,361 Don't worry, unless this is the longest-incubated baby 471 00:23:00,396 --> 00:23:02,563 in human history, she's my husband's. 472 00:23:04,801 --> 00:23:06,634 So, you're married, too? 473 00:23:06,669 --> 00:23:08,703 Yeah. 474 00:23:08,738 --> 00:23:10,905 I'm glad that I ran into you. 475 00:23:10,940 --> 00:23:13,407 I've been wanting to call, but what do you say? 476 00:23:13,443 --> 00:23:16,744 "Sorry that I was so awful and broke up with you 477 00:23:16,779 --> 00:23:19,313 "without even calling when you were laid up in the hospital 478 00:23:19,349 --> 00:23:20,781 with a metal pipe in your head?" 479 00:23:20,817 --> 00:23:23,951 Yes, those words exactly, actually. 480 00:23:23,987 --> 00:23:25,820 Except it was rebar, not a pipe. 481 00:23:25,855 --> 00:23:28,956 Everything else okay, I mean, like, on the inside? 482 00:23:28,992 --> 00:23:32,894 Yeah, just got another clean bill of health. 483 00:23:32,929 --> 00:23:34,295 I'm a miracle. 484 00:23:34,330 --> 00:23:36,998 In more ways than one. 485 00:23:37,033 --> 00:23:38,900 That whole experience woke me up, 486 00:23:38,935 --> 00:23:41,469 not just to how fragile life is, 487 00:23:41,504 --> 00:23:43,738 but to the kind of person that I was. 488 00:23:43,773 --> 00:23:45,940 So I went to that clinic up north 489 00:23:45,975 --> 00:23:48,743 where you spend ten days looking at your life, 490 00:23:48,778 --> 00:23:52,113 tearing apart your personality, and figuring it all out. 491 00:23:52,148 --> 00:23:54,081 I'm very happy for you. 492 00:23:54,117 --> 00:23:55,283 No, you're not. 493 00:23:55,318 --> 00:23:57,852 Which is fair. 494 00:24:00,957 --> 00:24:03,491 How's your life? I mean, anyone special? 495 00:24:03,526 --> 00:24:07,195 Not at the moment, no. 496 00:24:07,230 --> 00:24:09,497 But I did a firefighter calendar. 497 00:24:09,532 --> 00:24:12,800 I'm Mr. April. 498 00:24:12,835 --> 00:24:16,571 That's great. 499 00:24:20,076 --> 00:24:22,076 Send me one if you want. 500 00:24:31,054 --> 00:24:33,054 I'll wait for the next one. 501 00:24:58,514 --> 00:25:01,048 Help! Help! 502 00:25:02,619 --> 00:25:04,919 - It's hot in here! - I do not give my consent 503 00:25:04,954 --> 00:25:07,788 to use my face on whatever show this is. 504 00:25:28,378 --> 00:25:30,689 Okay, ma'am, it sounds like you should be calling your bank. 505 00:25:30,713 --> 00:25:32,113 It told me to call 911. 506 00:25:32,148 --> 00:25:33,581 I'm sorry? 507 00:25:33,616 --> 00:25:34,793 A note came out of the thingy. 508 00:25:34,817 --> 00:25:36,028 It says someone's stuck inside. 509 00:25:36,052 --> 00:25:37,918 I know it sounds crazy, 510 00:25:37,954 --> 00:25:40,688 but I think I can hear someone yelling from in there. 511 00:25:40,723 --> 00:25:44,225 Inside the machine? Are you sure? 512 00:25:44,260 --> 00:25:45,626 I'm sure I don't have my money. 513 00:25:49,565 --> 00:25:52,066 The only way she knows it's real is for her 514 00:25:52,101 --> 00:25:53,412 to live in a two-bedroom apartment in Eagle Rock. 515 00:25:53,436 --> 00:25:54,769 What does that even mean? 516 00:25:54,804 --> 00:25:56,248 I think it means she's not comfortable 517 00:25:56,272 --> 00:25:57,383 squatting in some stranger's condo. 518 00:25:57,407 --> 00:25:58,539 Abby's not a stranger. 519 00:25:58,574 --> 00:26:00,274 - Hi. - Hi. 520 00:26:00,310 --> 00:26:02,710 - So she has a new life. - Great. So do you. 521 00:26:02,745 --> 00:26:04,490 No, that's the point. I don't have a new life. 522 00:26:04,514 --> 00:26:05,946 I have the same life. 523 00:26:05,982 --> 00:26:08,149 You should be grateful. You almost died, Chim. 524 00:26:08,184 --> 00:26:10,117 Exactly I almost died and I didn't. 525 00:26:10,153 --> 00:26:12,320 I had a life-altering trauma, and her life got altered. 526 00:26:12,355 --> 00:26:13,654 All I got was the trauma. 527 00:26:13,690 --> 00:26:16,223 Welded hinges. 528 00:26:16,259 --> 00:26:18,659 - Yup. - Bank said they sent a technician out this morning 529 00:26:18,695 --> 00:26:20,328 to replace the lock on the vault. 530 00:26:20,363 --> 00:26:22,396 Found his van in the lot. 531 00:26:22,432 --> 00:26:23,898 Cell phone was in the passenger seat. 532 00:26:23,933 --> 00:26:26,133 Best guess is he got locked inside the vault 533 00:26:26,169 --> 00:26:27,368 with no way to call out. 534 00:26:28,971 --> 00:26:30,271 - Help! - Sir, we're gonna 535 00:26:30,306 --> 00:26:32,340 - get you out of there. - Help! Can you hear me?! 536 00:26:32,375 --> 00:26:34,408 There he is. 537 00:26:34,444 --> 00:26:36,110 Did you expect her to wait? 538 00:26:36,145 --> 00:26:38,279 How about at least until I came out of my coma? 539 00:26:38,314 --> 00:26:39,680 And by the looks of her belly, 540 00:26:39,716 --> 00:26:41,148 I'm pretty sure she was getting busy 541 00:26:41,184 --> 00:26:42,817 while that rebar was still in my head. 542 00:26:42,852 --> 00:26:45,086 I just feel like it's all happening too fast. 543 00:26:45,121 --> 00:26:47,121 I mean, how many years did it take her 544 00:26:47,156 --> 00:26:49,357 before she was ready to leave Doug? 545 00:26:49,392 --> 00:26:50,991 That hardly feels like the same thing. 546 00:26:51,027 --> 00:26:53,361 My point is she just got here 547 00:26:53,396 --> 00:26:56,297 and now she's leaving again. 548 00:26:56,332 --> 00:26:59,333 Buck, she's moving to Eagle Rock, not Alaska. 549 00:26:59,369 --> 00:27:02,002 It's ten minutes from your place. Abby's place. 550 00:27:02,038 --> 00:27:04,004 Your sister's building a new life for herself. 551 00:27:04,040 --> 00:27:05,306 Be proud of her. 552 00:27:05,341 --> 00:27:07,174 I should be happy for her, right? 553 00:27:07,210 --> 00:27:09,009 She did apologize, not just for how it ended, 554 00:27:09,045 --> 00:27:10,644 but before, too. 555 00:27:10,680 --> 00:27:12,947 She said she felt like maybe she had been a bitch. 556 00:27:12,982 --> 00:27:14,982 She's not lying. She was a bitch. 557 00:27:15,017 --> 00:27:16,717 What? You're my friend. She's your ex. 558 00:27:16,753 --> 00:27:18,185 You get to forgive and move on. 559 00:27:18,221 --> 00:27:19,653 I get to hold a grudge until I die. 560 00:27:24,394 --> 00:27:26,205 You think it's weird I still live in Abby's place? 561 00:27:26,229 --> 00:27:28,195 Yes. 562 00:27:28,231 --> 00:27:31,232 Me, too. Don't tell anyone. 563 00:27:31,267 --> 00:27:33,379 It was fine at first, you know? She was just gonna be gone 564 00:27:33,403 --> 00:27:35,703 for a few months and I wanted to be supportive, 565 00:27:35,738 --> 00:27:38,639 but she still hasn't come back and I don't know what to do. 566 00:27:38,674 --> 00:27:39,874 I'm just... 567 00:27:39,909 --> 00:27:42,143 Stuck. That's how I feel. 568 00:27:42,178 --> 00:27:43,489 I almost died and my life is exactly the same 569 00:27:43,513 --> 00:27:45,146 as it was before. 570 00:27:45,181 --> 00:27:47,481 It's not like I woke up out of a coma and, suddenly, 571 00:27:47,517 --> 00:27:50,551 I know how to play the piano or speak a foreign language. 572 00:27:50,586 --> 00:27:53,154 Chimney, I think you're setting your expectations too high. 573 00:27:53,189 --> 00:27:55,489 No, I think I'm setting them too low. 574 00:27:55,525 --> 00:27:59,026 We hardly ever even talk, you know? 575 00:27:59,061 --> 00:28:01,996 It's always time zone issues or cell phone problems. 576 00:28:02,031 --> 00:28:04,432 Did you know she's been in Morocco over a week? 577 00:28:04,467 --> 00:28:06,434 - No, I did not know that. - No, me neither. 578 00:28:06,469 --> 00:28:08,702 Found out yesterday on Instagram. 579 00:28:08,738 --> 00:28:11,906 I still love Abby, 580 00:28:11,941 --> 00:28:13,774 and I want her to be happy. 581 00:28:13,810 --> 00:28:15,276 How long do I have to wait 582 00:28:15,311 --> 00:28:17,278 before I get to be happy, too? 583 00:28:17,313 --> 00:28:18,546 Got it. 584 00:28:18,581 --> 00:28:21,782 All right, we got it. 585 00:28:21,818 --> 00:28:23,584 Step back. Ready? 586 00:28:26,956 --> 00:28:29,523 I don't know this Abby person, 587 00:28:29,559 --> 00:28:32,760 but I've never been happier to see anyone in my life. 588 00:28:42,605 --> 00:28:43,938 You like the classics, don't you? 589 00:28:43,973 --> 00:28:45,773 I'm sorry? 590 00:28:45,808 --> 00:28:48,976 Your eye is drawn to the more traditional, classic setting. 591 00:28:49,011 --> 00:28:50,411 This one here. 592 00:28:50,446 --> 00:28:52,913 It's our most popular engagement ring, 593 00:28:52,949 --> 00:28:55,883 and with good reason. Would you like to see it? 594 00:28:55,918 --> 00:28:57,785 No. No, no thank you. 595 00:28:57,820 --> 00:29:00,888 But, you could show me the box it comes in. 596 00:29:00,923 --> 00:29:03,324 Excuse me? You-you want to see the box? 597 00:29:03,359 --> 00:29:05,426 Yeah, I already... 598 00:29:05,461 --> 00:29:06,894 I already have the-the ring. 599 00:29:06,929 --> 00:29:09,730 I'm not crazy, I-I-I promise. 600 00:29:09,765 --> 00:29:12,566 My girlfriend... my soon to be fiancé... 601 00:29:12,602 --> 00:29:14,502 I hope... a few months after we met, 602 00:29:14,537 --> 00:29:16,114 I-I bought her an expensive diamond necklace 603 00:29:16,138 --> 00:29:17,638 - from this very store. - Nice. 604 00:29:17,673 --> 00:29:18,639 Yeah. 605 00:29:18,674 --> 00:29:20,508 And she pawned it. 606 00:29:20,543 --> 00:29:22,643 Then donated the money to an animal shelter. 607 00:29:22,678 --> 00:29:25,012 Isn't that... sweet. 608 00:29:25,047 --> 00:29:27,292 So, I-I kind of just-just want the box, if-if that's okay? 609 00:29:27,316 --> 00:29:28,749 Sure. 610 00:29:28,784 --> 00:29:32,486 Seriously? You still haven't left yet? 611 00:29:32,522 --> 00:29:34,266 Daniel, I have to be back at work in an hour. 612 00:29:34,290 --> 00:29:36,357 Ariel, turn around. 613 00:29:38,327 --> 00:29:39,660 Ariel Simone... 614 00:29:39,695 --> 00:29:41,795 I love you to the moon and back. 615 00:29:41,831 --> 00:29:43,430 Will you marry me? 616 00:29:43,466 --> 00:29:44,965 Yes! Of course I'll... 617 00:29:45,968 --> 00:29:47,568 Daniel! 618 00:30:00,251 --> 00:30:01,584 LAFD, coming through. 619 00:30:03,755 --> 00:30:06,589 Hey, I guess they'd been working on the escalator overnight. 620 00:30:06,624 --> 00:30:08,357 The floor panel on the landing... 621 00:30:08,393 --> 00:30:10,126 It must not have been put back securely. 622 00:30:10,161 --> 00:30:11,260 Daniel, help is here. 623 00:30:11,295 --> 00:30:13,863 The fire department is here. 624 00:30:13,898 --> 00:30:15,642 Please tell me he's gonna be okay. Please help him. 625 00:30:15,666 --> 00:30:17,444 We're gonna do everything we can, okay? We're... 626 00:30:17,468 --> 00:30:19,635 They're gonna it over from here. What's his name? 627 00:30:19,670 --> 00:30:21,971 - It's Daniel. - Hey, Daniel, can you hear me? 628 00:30:22,006 --> 00:30:23,439 We got to get this step out of here. 629 00:30:23,474 --> 00:30:26,642 One, two, three. 630 00:30:26,677 --> 00:30:30,579 All right, Chim, you're on. 631 00:30:33,651 --> 00:30:34,817 I got a pulse, guys. 632 00:30:34,852 --> 00:30:36,152 Thank God! 633 00:30:36,187 --> 00:30:38,054 Daniel, can you hear me? 634 00:30:38,089 --> 00:30:39,889 Ariel... No, I need to see her for... Aah! 635 00:30:39,924 --> 00:30:41,457 Whoa, whoa, whoa, hold on, buddy. 636 00:30:41,492 --> 00:30:43,759 I need you to stay very still, okay? 637 00:30:43,795 --> 00:30:45,327 But I want you to keep talking to me. 638 00:30:45,363 --> 00:30:47,763 I was... 639 00:30:47,799 --> 00:30:51,100 - proposing to-to my girl. - All right, 640 00:30:51,135 --> 00:30:53,803 - talk to me, Chim. What do you got? - It's not good. 641 00:30:53,838 --> 00:30:56,417 - What's happening? Why are you stopping? - Whoa, whoa, whoa, easy, easy. 642 00:30:56,441 --> 00:30:58,808 The chain is sitting on top of his femoral artery. 643 00:30:58,843 --> 00:31:00,087 It's possible it's even nicked it. 644 00:31:00,111 --> 00:31:01,477 Loosening might make it worse. 645 00:31:01,512 --> 00:31:02,845 Tension's acting as a tourniquet, 646 00:31:02,880 --> 00:31:04,580 could be keeping him from bleeding out. 647 00:31:04,615 --> 00:31:06,193 All right, let's get him out of there. Chim, tie him off. 648 00:31:06,217 --> 00:31:08,317 - Hen, get an I.V., run it wide open. - Copy that. 649 00:31:15,993 --> 00:31:17,993 Clipping the wires and chain. 650 00:31:22,567 --> 00:31:23,999 - Aah! - I know it hurts, 651 00:31:24,035 --> 00:31:25,979 - just relax, let me get you out of here. - Daniel! 652 00:31:26,003 --> 00:31:27,470 Okay, try to relax, try to breathe. 653 00:31:27,505 --> 00:31:28,871 We're gonna get you out of here. 654 00:31:28,906 --> 00:31:31,507 God! Aah! 655 00:31:31,542 --> 00:31:33,375 Try to relax, try to relax. 656 00:31:33,411 --> 00:31:35,689 I'm gonna get you out of here, all right? I know it hurts, 657 00:31:35,713 --> 00:31:37,446 just relax. We're gonna get you out of here. 658 00:31:40,685 --> 00:31:42,918 Okay, on three. 659 00:31:44,155 --> 00:31:45,387 One, 660 00:31:45,423 --> 00:31:47,990 two... three! 661 00:31:48,025 --> 00:31:50,145 See? He's coming out, he's coming out. It's all right. 662 00:31:51,429 --> 00:31:52,628 I'm gonna help, okay? 663 00:31:52,663 --> 00:31:53,863 Here, I got him, I got him. 664 00:32:05,910 --> 00:32:08,344 What did she say? 665 00:32:11,215 --> 00:32:13,215 I think she said yes, buddy. 666 00:32:19,790 --> 00:32:21,568 - Blood pressure's dropping. - Breathing is shallow. 667 00:32:21,592 --> 00:32:23,759 - Daniel, can you hear me? - I can't find a pulse. 668 00:32:23,794 --> 00:32:25,728 He's in cardiac arrest. One... 669 00:32:25,763 --> 00:32:27,863 Daniel? Please, God. 670 00:32:27,899 --> 00:32:30,466 Ma'am, you have to stand back. Let them do their job, okay? 671 00:32:47,218 --> 00:32:49,418 Chim. 672 00:32:53,624 --> 00:32:55,724 He's gone. 673 00:33:14,011 --> 00:33:16,579 Daniel... 674 00:34:01,792 --> 00:34:03,792 You all right? 675 00:34:06,631 --> 00:34:09,531 No, I don't know, that I am. 676 00:34:09,567 --> 00:34:11,600 I lived, Cap. 677 00:34:11,636 --> 00:34:14,503 I'm alive. 678 00:34:14,538 --> 00:34:16,972 Yeah, you are. 679 00:34:18,209 --> 00:34:21,343 Why? 680 00:34:21,379 --> 00:34:23,646 How come I survived and that poor guy back there didn't? 681 00:34:23,681 --> 00:34:26,448 I mean... 682 00:34:26,484 --> 00:34:28,617 his life was about to change, right? 683 00:34:28,653 --> 00:34:31,287 He had so much to live for. 684 00:34:31,322 --> 00:34:33,222 So do you. 685 00:34:33,257 --> 00:34:35,257 Do I? 686 00:34:37,995 --> 00:34:40,829 Something happened to me that was supposed to be 687 00:34:40,865 --> 00:34:43,165 life-changing, and nothing changed. 688 00:34:43,200 --> 00:34:47,002 It's like everything just stopped. 689 00:34:49,373 --> 00:34:51,340 I feel like I died that night. 690 00:34:51,375 --> 00:34:54,977 I mean, I just keep replaying everything in my head, 691 00:34:55,012 --> 00:34:58,013 all those moments on the freeway... 692 00:34:58,049 --> 00:34:59,515 The look on your face, 693 00:34:59,550 --> 00:35:01,216 being wheeled into the ER... 694 00:35:01,252 --> 00:35:03,185 I thought you didn't remember any of that. 695 00:35:05,356 --> 00:35:07,923 I remember it all. 696 00:35:09,360 --> 00:35:11,160 Everything. 697 00:35:11,195 --> 00:35:14,596 Wakes me up in the middle of the night. I just can't... 698 00:35:14,632 --> 00:35:17,032 You kept telling everybody that you had no memory of it. 699 00:35:17,068 --> 00:35:18,600 I know. 700 00:35:18,636 --> 00:35:20,002 Why? 701 00:35:20,037 --> 00:35:23,405 I don't know, I just... 702 00:35:23,441 --> 00:35:25,407 I guess it's easier to not talk about it, 703 00:35:25,443 --> 00:35:27,443 but it's always there on my mind, 704 00:35:27,478 --> 00:35:29,244 I just... I don't want to recount it 705 00:35:29,280 --> 00:35:32,014 as some sort of freak show form of en... entertainment. 706 00:35:32,049 --> 00:35:34,049 I just want it to go away, it's... 707 00:35:36,287 --> 00:35:38,754 You know, Chim... 708 00:35:42,293 --> 00:35:44,393 a life-changing event can't change your life 709 00:35:44,428 --> 00:35:45,988 if you keep pretending it didn't happen. 710 00:35:47,631 --> 00:35:49,765 You got to talk about it, man, you got to let it out, 711 00:35:49,800 --> 00:35:52,634 process it. 712 00:35:52,670 --> 00:35:54,103 You feel like you're still trapped 713 00:35:54,138 --> 00:35:56,372 in that car, don't you? 714 00:35:56,407 --> 00:35:58,640 Sitting helpless on that freeway. 715 00:35:58,676 --> 00:36:00,075 Well, you're not on that freeway, 716 00:36:00,111 --> 00:36:01,288 and you're not helpless, Chim. 717 00:36:01,312 --> 00:36:02,978 You're right here, pal. 718 00:36:03,013 --> 00:36:05,080 So are all the people who love you. 719 00:36:07,118 --> 00:36:08,717 All right. 720 00:36:08,753 --> 00:36:10,285 Come here. 721 00:36:19,205 --> 00:36:21,806 Thought you said we were helping your sister move. 722 00:36:21,841 --> 00:36:23,541 Doesn't look like she's packed anything. 723 00:36:23,576 --> 00:36:25,376 This stuff is Abby's. 724 00:36:25,411 --> 00:36:27,945 I lied about the whole moving thing. 725 00:36:27,980 --> 00:36:29,680 I mean, my sister is moving, it's just... 726 00:36:29,716 --> 00:36:31,849 she doesn't really have that much stuff. 727 00:36:31,884 --> 00:36:34,118 - What's going on, Buck? - I asked you here 728 00:36:34,153 --> 00:36:35,886 'cause there's someone I want you to meet. 729 00:36:37,156 --> 00:36:38,956 You didn't set me up, did you? 730 00:36:38,991 --> 00:36:40,458 No, just-just trust me. 731 00:36:40,493 --> 00:36:43,661 This woman is... exactly what you need. 732 00:36:45,231 --> 00:36:47,231 She's here. 733 00:36:51,704 --> 00:36:52,870 Buckaroo! 734 00:36:52,905 --> 00:36:54,872 Carla. 735 00:36:54,907 --> 00:36:57,708 Baby... Goodness, I missed your face. 736 00:36:57,744 --> 00:36:59,844 - I missed you, too. - Come on in. 737 00:36:59,879 --> 00:37:03,547 Eddie, this-this is my friend Carla. 738 00:37:03,583 --> 00:37:05,516 - Nice to meet you, Eddie. - Likewise. 739 00:37:05,551 --> 00:37:08,219 Carla is L.A.'s finest home health care aid. 740 00:37:08,254 --> 00:37:12,156 She has years of experience navigating giant bureaucracies, 741 00:37:12,191 --> 00:37:14,158 and I thought she could help you figure out 742 00:37:14,193 --> 00:37:16,360 how to get Christopher what he needs. 743 00:37:16,395 --> 00:37:17,995 I'm red tape's worst nightmare. 744 00:37:18,030 --> 00:37:20,397 I'll get you through this in no time. 745 00:37:20,433 --> 00:37:22,778 Now, let's go sit down and let's see what you're working with. 746 00:37:22,802 --> 00:37:25,269 Besides that perfect bone structure. 747 00:37:29,108 --> 00:37:32,443 Hi. I'm actually looking for somebody. 748 00:37:36,649 --> 00:37:38,249 Hi. 749 00:37:38,284 --> 00:37:40,951 Seeing you the other day really threw me. 750 00:37:40,987 --> 00:37:43,020 I spent months 751 00:37:43,055 --> 00:37:46,257 thinking about what I wanted to say to you. 752 00:37:46,292 --> 00:37:49,794 And then you were there, and... 753 00:37:49,829 --> 00:37:51,295 and my mind just went blank. 754 00:37:51,330 --> 00:37:53,297 I just... I didn't know what to say, so... 755 00:37:53,332 --> 00:37:55,966 I get it. That's why I'm here. 756 00:37:56,002 --> 00:37:59,837 So, whatever you need to say, I'm-I'm ready to hear it. 757 00:38:03,976 --> 00:38:05,943 Thank you. 758 00:38:05,978 --> 00:38:08,078 I-I'm glad 759 00:38:08,114 --> 00:38:09,792 that you didn't pretend with me after my accident. 760 00:38:09,816 --> 00:38:12,650 It's not what either us needed. 761 00:38:16,355 --> 00:38:18,322 You see, all I did was pretend with you 762 00:38:18,357 --> 00:38:21,392 the entire time we were together, just... 763 00:38:21,427 --> 00:38:24,829 pretending to be something that I wasn't. 764 00:38:24,864 --> 00:38:27,731 Telling you stories of things that I had never done, 765 00:38:27,767 --> 00:38:29,567 adventures that I'd never had. 766 00:38:29,602 --> 00:38:31,635 Why? 767 00:38:31,671 --> 00:38:35,573 I guess I always thought that being just me wasn't enough. 768 00:38:37,109 --> 00:38:39,076 It's enough. 769 00:38:39,111 --> 00:38:40,978 It's more than enough. 770 00:38:42,515 --> 00:38:45,216 Thanks. 771 00:38:48,454 --> 00:38:50,788 Here. 772 00:38:55,027 --> 00:38:57,528 It's for the baby. 773 00:38:57,563 --> 00:39:00,364 I figured. 774 00:39:00,399 --> 00:39:02,700 That's cute. 775 00:39:02,735 --> 00:39:05,169 And this... 776 00:39:05,204 --> 00:39:06,937 is for you. 777 00:39:06,973 --> 00:39:09,139 Wow. 778 00:39:09,175 --> 00:39:11,175 Very nice. 779 00:39:14,847 --> 00:39:17,715 I really want you to have a blessed life, Tatiana. 780 00:39:17,750 --> 00:39:20,050 I want the same for you. 781 00:39:20,086 --> 00:39:22,820 Well, I guess I'll just have to do that, then? 782 00:39:51,050 --> 00:39:53,017 What's going on? 783 00:39:53,052 --> 00:39:54,652 I can hear you thinking. 784 00:39:54,687 --> 00:39:56,487 This about the promotion? 785 00:39:56,522 --> 00:39:59,823 I have to give Maynard my decision before my shift starts. 786 00:39:59,859 --> 00:40:01,103 You're worried she's gonna think less of you 787 00:40:01,127 --> 00:40:02,860 when you turn it down? 788 00:40:02,895 --> 00:40:05,930 How did you know I'm turning it down? 789 00:40:05,965 --> 00:40:09,566 Everyone else I've told assumes, of course, I'm taking it. 790 00:40:09,602 --> 00:40:12,002 I'd be crazy not to. 791 00:40:12,038 --> 00:40:15,439 I don't think it's crazy to be happy with what you have. 792 00:40:15,474 --> 00:40:18,075 To feel satisfied it's enough. 793 00:40:18,110 --> 00:40:20,611 Is it enough? 794 00:40:23,916 --> 00:40:25,849 I like being out there, 795 00:40:25,885 --> 00:40:29,186 seeing with my own eyes what's really going on in the world, 796 00:40:29,221 --> 00:40:31,522 doing my job, 797 00:40:31,557 --> 00:40:33,524 helping where I can. 798 00:40:33,559 --> 00:40:35,926 Then coming home at the end of the day 799 00:40:35,962 --> 00:40:38,529 and letting it all go. 800 00:40:38,564 --> 00:40:40,397 Know what I mean? 801 00:40:40,433 --> 00:40:41,944 Hey, I became a firefighter 'cause I didn't want 802 00:40:41,968 --> 00:40:45,069 to be behind a desk. 803 00:40:45,104 --> 00:40:47,471 In the truck, with my team... 804 00:40:47,506 --> 00:40:50,474 That's what I want for as long as they'll let me have it. 805 00:40:50,509 --> 00:40:52,076 There's nothing wrong with that. 806 00:40:52,111 --> 00:40:53,677 No, there isn't. 807 00:40:55,014 --> 00:40:56,413 You think you can sleep now? 808 00:40:58,351 --> 00:41:01,952 Maybe not just yet. 809 00:41:03,689 --> 00:41:06,290 We all get stuck from time to time. 810 00:41:06,325 --> 00:41:08,492 In our circumstances, in our fear, 811 00:41:08,527 --> 00:41:12,129 stuck on a page we haven't yet been able to turn. 812 00:41:12,164 --> 00:41:13,931 So this is really everything? 813 00:41:13,966 --> 00:41:17,167 Yeah. Unless you want to give me some of Abby's dishes. 814 00:41:17,203 --> 00:41:20,838 I'll accumulate stuff. That's part of starting over. 815 00:41:23,776 --> 00:41:26,276 And when we're feeling stuck, 816 00:41:26,312 --> 00:41:29,113 or even just a little too comfortable, 817 00:41:29,148 --> 00:41:32,349 if we're very lucky, someone will be there... 818 00:41:41,894 --> 00:41:44,428 Hola, mi amor. 819 00:41:44,463 --> 00:41:47,531 - All right. - -Hi. 820 00:41:47,566 --> 00:41:51,268 Who is that? Who is that? 821 00:41:51,303 --> 00:41:53,370 To give us a little push. 822 00:41:53,406 --> 00:41:54,772 Or a kick in the pants. 823 00:41:54,807 --> 00:41:56,540 Or just offer a hand... 824 00:42:03,249 --> 00:42:06,316 to help us get unstuck. 825 00:42:06,352 --> 00:42:08,352 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 825 00:42:09,305 --> 00:42:15,499 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 59837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.