All language subtitles for 9-1-1 - 02x01 - Under Pressure.HDTV-LucidTV.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,584 --> 00:00:05,839 Hey, L.A., it's another scorcher here, 2 00:00:05,990 --> 00:00:07,113 and you know what that means... 3 00:00:07,115 --> 00:00:08,326 Earthquake weather. 4 00:00:08,331 --> 00:00:09,758 Mulholland Drive named 5 00:00:09,760 --> 00:00:10,993 for William Mulholland, 6 00:00:10,995 --> 00:00:12,468 the man who brought water to 7 00:00:12,471 --> 00:00:14,596 a thirsty desert. 8 00:00:14,598 --> 00:00:16,865 It'll be 98 downtown, 9 00:00:16,867 --> 00:00:18,798 113 in the Valley. 10 00:00:18,801 --> 00:00:21,637 Three more fiesta combos! 11 00:00:21,639 --> 00:00:23,080 And in the Inland Empire, 12 00:00:23,082 --> 00:00:25,841 a million degrees, give or take. 13 00:00:27,812 --> 00:00:29,723 So keep cool, stay inside, 14 00:00:29,726 --> 00:00:31,083 unless you're one of the thousands 15 00:00:31,085 --> 00:00:32,398 without power right now, 16 00:00:32,401 --> 00:00:34,700 in which case, have you thought about moving? 17 00:00:34,703 --> 00:00:36,885 Think I picked the wrong week to be trained. 18 00:00:36,887 --> 00:00:38,981 Everything after this will be a cakewalk. 19 00:00:38,984 --> 00:00:40,317 Get the cones set up. 20 00:00:46,635 --> 00:00:48,697 Go, ass wipe! 21 00:00:50,601 --> 00:00:53,969 Seriously? 22 00:01:06,984 --> 00:01:10,140 I said it's gonna be at least 24 hours, all right? 23 00:01:10,143 --> 00:01:11,653 Hey, and if you look 24 00:01:11,655 --> 00:01:14,757 to your right, there's a real L.A. douchebag! 25 00:01:16,861 --> 00:01:20,731 Andy! You bastard! 26 00:01:22,633 --> 00:01:25,768 Hey, guys, I need that order. 27 00:01:29,237 --> 00:01:30,773 Get out of the road! 28 00:01:30,775 --> 00:01:31,974 Let me over, man! 29 00:01:36,362 --> 00:01:37,746 Mikey, wait! 30 00:01:48,140 --> 00:01:52,827 _ 31 00:02:12,983 --> 00:02:14,887 Was I speeding, Officer? 32 00:02:14,890 --> 00:02:17,653 Hell yeah, you were speeding, and in a stolen car. 33 00:02:17,655 --> 00:02:19,721 What? No, this is a rental. 34 00:02:19,723 --> 00:02:21,990 Yeah, sure it is. 35 00:02:23,994 --> 00:02:26,254 Take me to jail... now. 36 00:02:29,421 --> 00:02:30,799 Oh, God. Please. 37 00:02:36,774 --> 00:02:40,445 Excuse me. Do you know if anyone famous lives here? 38 00:02:40,448 --> 00:02:42,548 Ma'am, I'm going to ask you to keep your distance. 39 00:02:42,551 --> 00:02:44,517 But you don't know what he did to me! 40 00:02:44,520 --> 00:02:46,982 Actually, I'm getting a pretty good idea. You're the one 41 00:02:46,984 --> 00:02:48,926 who reported this vehicle stolen? 42 00:02:48,929 --> 00:02:50,460 Why? 43 00:03:00,074 --> 00:03:01,840 Oh, God, it burns. 44 00:03:01,843 --> 00:03:04,633 I imagine it does. 45 00:03:12,576 --> 00:03:13,876 I got it. 46 00:03:17,398 --> 00:03:18,981 I need ice. 47 00:03:38,702 --> 00:03:42,638 A DWP worker says the likely cause was frayed cables. 48 00:03:42,640 --> 00:03:45,640 Day like this, they get overheated, 49 00:03:45,643 --> 00:03:48,176 - start to smolder. - Yeah, they do. 50 00:03:48,179 --> 00:03:50,272 And with the buildup of combustibles getting 51 00:03:50,275 --> 00:03:53,814 trapped underground, when that manhole cover got pulled... 52 00:03:53,817 --> 00:03:55,609 Oxygen rushed in, and boom. 53 00:03:55,612 --> 00:03:58,156 Yeah, boom. 54 00:04:04,151 --> 00:04:07,156 - Synced and corrected by VitoSilans - ... www.Addic7ed.com ... 55 00:04:08,599 --> 00:04:09,932 Looking good, Sam. 56 00:04:09,934 --> 00:04:12,668 You make that shine, Tanika. 57 00:04:12,670 --> 00:04:14,703 Outstanding haircut, Martin. 58 00:04:14,705 --> 00:04:16,705 You are cheery. 59 00:04:16,707 --> 00:04:18,540 - Why shouldn't I be? - I don't know. 60 00:04:18,542 --> 00:04:19,808 Maybe 'cause you've been like this for weeks, 61 00:04:19,810 --> 00:04:21,489 and it's starting to get on my nerves. 62 00:04:21,492 --> 00:04:22,611 What's going on with you? 63 00:04:22,613 --> 00:04:24,176 I got another DXA scan, 64 00:04:24,179 --> 00:04:26,989 and guess who dropped another half percent. 65 00:04:26,992 --> 00:04:30,465 - What? - A DXA scan measures your body fat. 66 00:04:30,468 --> 00:04:32,521 You can see your percentage in every part of your body. 67 00:04:32,523 --> 00:04:34,379 Oh, yeah? They measure the fat in your head? 68 00:04:34,382 --> 00:04:37,559 Ah, see, that would be funny, but we're about a week away 69 00:04:37,561 --> 00:04:40,696 from submissions being due for the Hot Days, Smoldering Nights: 70 00:04:40,698 --> 00:04:43,289 Men of the LAFD wall calendar, and I'm already 71 00:04:43,292 --> 00:04:45,192 at my goal weight, so it seems like 72 00:04:45,195 --> 00:04:47,504 my head is clearly working perfectly. 73 00:04:47,507 --> 00:04:49,705 Do you really need to use that whole title? 74 00:04:49,707 --> 00:04:51,707 You could just just say "that idiotic, reductive, 75 00:04:51,709 --> 00:04:54,168 sexist calendar that insults the dignity of this organization 76 00:04:54,171 --> 00:04:56,531 and furthers the myth that all firefighters are male." 77 00:04:57,715 --> 00:05:00,273 Yeah, that's not any less words. 78 00:05:00,276 --> 00:05:01,883 Hen, come on, it's for charity. 79 00:05:01,885 --> 00:05:04,519 - No. Bobby, you, too? - Well, why not? 80 00:05:04,521 --> 00:05:07,096 They say a man is at his sexiest when he reaches 50. 81 00:05:07,099 --> 00:05:08,832 Is that what they say? That's what they say? 82 00:05:08,835 --> 00:05:10,013 Okay, you're both wrong. 83 00:05:10,015 --> 00:05:11,760 All right? You see, I think sorority houses 84 00:05:11,762 --> 00:05:13,695 all across this great nation are ready 85 00:05:13,697 --> 00:05:15,864 for a new Asian sex symbol. 86 00:05:15,866 --> 00:05:18,633 - It's our time. - I think it's great. 87 00:05:18,635 --> 00:05:20,769 You know? I like that you're both going up for it. 88 00:05:20,771 --> 00:05:23,638 Oh, because you don't think that we have a chance. 89 00:05:23,640 --> 00:05:25,453 Whoa, did I say that? 90 00:05:25,456 --> 00:05:27,207 I mean, sure, let's be real. 91 00:05:27,210 --> 00:05:30,265 They are only picking one candidate from each station. 92 00:05:30,268 --> 00:05:33,137 Okay. That is a beautiful man. 93 00:05:33,140 --> 00:05:35,200 Where's the lie? 94 00:05:35,203 --> 00:05:37,953 And I like girls. 95 00:05:43,421 --> 00:05:44,659 Who the hell is that? 96 00:05:44,661 --> 00:05:46,286 It's Eddie Diaz. New recruit. 97 00:05:46,289 --> 00:05:48,578 Graduated top of his class just this week. 98 00:05:48,581 --> 00:05:50,599 Guys over at Station Six were dying to have him, 99 00:05:50,601 --> 00:05:51,933 but I convinced him to join us. 100 00:05:51,935 --> 00:05:53,935 What do we need him for? Um... 101 00:05:53,937 --> 00:05:56,715 He served multiple tours in Afghanistan as an Army medic. 102 00:05:56,718 --> 00:05:57,773 Guy's got a Silver Star. 103 00:05:57,775 --> 00:05:59,356 It's not like he's wet behind the ears. 104 00:05:59,359 --> 00:06:00,675 Come on, I'll introduce you to him. 105 00:06:00,677 --> 00:06:02,200 He likes to be called Eight Pack. 106 00:06:02,203 --> 00:06:04,672 Wow. Silver Star. 107 00:06:04,675 --> 00:06:06,795 Better drop some more body fat there, butch. 108 00:06:07,785 --> 00:06:09,818 - Hi. - Hey. 109 00:06:09,820 --> 00:06:11,348 Eddie, this is Hen. Hen, Eddie. 110 00:06:11,351 --> 00:06:12,554 Nice to meet you. 111 00:06:12,556 --> 00:06:13,722 I'm short-staffed today. 112 00:06:13,724 --> 00:06:14,959 It's not my fault 113 00:06:14,961 --> 00:06:17,407 - you can't run your business. - Look, I'm not saying 114 00:06:17,410 --> 00:06:18,543 that it's your fault. 115 00:06:18,546 --> 00:06:19,848 All right? It's no one's fault. 116 00:06:19,851 --> 00:06:22,043 - Actually, it's your fault. - Okay, it is my fault. 117 00:06:22,046 --> 00:06:23,219 - You know what? I'm going on Yelp, - But I did say... 118 00:06:23,221 --> 00:06:25,555 - and trashing your little tire shop. - ...Wednesday or Thursday. 119 00:06:25,557 --> 00:06:27,434 Please do not do that, sir. 120 00:06:27,437 --> 00:06:29,059 We rely on Yelp for new business. 121 00:06:29,062 --> 00:06:30,392 - Whatever. I'm going on Yelp right now. - I understand 122 00:06:30,394 --> 00:06:33,004 that you are upset, and I'm gonna do everything in my power 123 00:06:33,007 --> 00:06:35,099 to make sure I have it for you by the end of the day today 124 00:06:35,101 --> 00:06:36,387 Damn right you will. 125 00:06:36,390 --> 00:06:38,747 - Yes, sir. - My car better be ready. 126 00:06:38,749 --> 00:06:40,649 You have a good day. 127 00:06:41,819 --> 00:06:43,281 Dick. 128 00:06:50,794 --> 00:06:54,029 Hector! Aw, geez. 129 00:06:54,031 --> 00:06:55,730 Somebody help us! 130 00:06:56,291 --> 00:06:57,708 _ 131 00:06:57,709 --> 00:07:00,250 _ 132 00:07:00,253 --> 00:07:03,957 _ 133 00:07:06,677 --> 00:07:09,306 So, Silver Star, huh? 134 00:07:09,309 --> 00:07:11,913 Yeah. 135 00:07:11,915 --> 00:07:14,616 You save a platoon or something? 136 00:07:14,618 --> 00:07:15,978 No, no, nothing like that. 137 00:07:15,981 --> 00:07:17,786 Uh, just a convoy. 138 00:07:19,656 --> 00:07:22,715 Eddie, uh, you heard about the hot firefighter calendar? 139 00:07:24,928 --> 00:07:27,275 - Sorry, the what? - It's for charity. 140 00:07:29,833 --> 00:07:33,535 - So is your full name "Eduardo"? - No. 141 00:07:33,537 --> 00:07:35,604 People ever call you "Diaz"? 142 00:07:35,606 --> 00:07:37,465 Not if they want me to respond. 143 00:07:37,468 --> 00:07:39,808 Something's got to give. We got... we got Cap, Hen, 144 00:07:39,810 --> 00:07:42,711 Chimney, Buck. We can't just call you "Eddie." 145 00:07:42,713 --> 00:07:44,713 Can't tell if he's being serious or not. 146 00:07:44,715 --> 00:07:46,548 I like to always operate under the assumption 147 00:07:46,550 --> 00:07:48,683 that nothing he says is serious. 148 00:07:48,685 --> 00:07:50,317 The air nozzle 149 00:07:50,320 --> 00:07:52,039 is embedded in his ass cheek. 150 00:07:52,042 --> 00:07:54,275 I shut it off, but I was afraid to move him. 151 00:07:54,278 --> 00:07:56,282 Okay, Hector, can you hear me? 152 00:07:56,285 --> 00:07:57,726 All right, hang in there, buddy. 153 00:07:57,728 --> 00:07:58,927 All right, let's get him on his side. 154 00:07:58,929 --> 00:08:00,270 Maintain pressure on the wound. 155 00:08:00,273 --> 00:08:01,892 On three. One, two, three. 156 00:08:01,895 --> 00:08:04,599 Okay. Easy, easy. 157 00:08:04,601 --> 00:08:06,501 It's a hundred pounds per square inch of air 158 00:08:06,503 --> 00:08:08,009 pumped through his entire body. 159 00:08:08,012 --> 00:08:10,056 Breathing's shallow, heart's racing. 160 00:08:10,059 --> 00:08:13,775 Air's filled his stomach, his chest, even behind his eyelids. 161 00:08:13,777 --> 00:08:15,189 I'm more concerned about the space 162 00:08:15,192 --> 00:08:16,426 around his heart and lungs. 163 00:08:16,429 --> 00:08:17,696 Okay, Eddie, start a nasal cannula. 164 00:08:17,698 --> 00:08:19,818 - Chimney, get him some morphine. - I'm on it. 165 00:08:21,952 --> 00:08:24,553 It's like trying to inject a needle into stone. 166 00:08:24,555 --> 00:08:26,788 The pressure's pushing everything out. 167 00:08:26,790 --> 00:08:28,551 I can't even get air through the nostril. 168 00:08:28,554 --> 00:08:31,376 Jugular venous distention, tachycardia, hypotension, 169 00:08:31,379 --> 00:08:33,599 diminished breath, we're looking at tension pneumothorax. 170 00:08:33,601 --> 00:08:34,896 The air pressure is collapsing his organs. 171 00:08:34,898 --> 00:08:36,308 We need to get in there and drain the fluid. 172 00:08:36,310 --> 00:08:38,454 Buck, I need you to get a 14-gauge angiocath. 173 00:08:38,457 --> 00:08:40,635 We need to start decompressing the pleural cavity. 174 00:08:40,637 --> 00:08:42,003 All right, all right. 175 00:08:42,005 --> 00:08:44,839 - Want me to help? - I got it. 176 00:08:44,841 --> 00:08:46,675 Hang in there, Hector. 177 00:08:46,677 --> 00:08:48,610 I'd go lower. 178 00:08:48,612 --> 00:08:51,079 What? Um, no. Second intercostal space. 179 00:08:51,082 --> 00:08:52,418 Midclavicular line. 180 00:08:52,421 --> 00:08:54,104 The chest wall is thinner at the fifth intercostal 181 00:08:54,106 --> 00:08:55,668 at the anterior axillary line. 182 00:08:55,671 --> 00:08:57,876 There's a decreased chance of injuring any vital organs. 183 00:08:57,879 --> 00:08:59,854 I've-I've treated guys with collapsed lungs in combat. 184 00:08:59,856 --> 00:09:01,790 - Do it. - Please. 185 00:09:01,792 --> 00:09:03,458 Thank you. 186 00:09:04,895 --> 00:09:06,815 Can you help me out with the shirt? 187 00:09:30,692 --> 00:09:33,603 That's it, Hector. 188 00:09:33,606 --> 00:09:35,375 Breathe, nice and slow. 189 00:09:45,575 --> 00:09:46,829 I mean, he swelled up. 190 00:09:46,832 --> 00:09:48,770 How you doing, Hector? 191 00:09:52,127 --> 00:09:54,361 Pressure's got to go somewhere. 192 00:09:54,364 --> 00:09:56,578 It always does. 193 00:10:00,784 --> 00:10:02,584 That was a good call, Eddie. 194 00:10:02,586 --> 00:10:04,262 - Thanks, Cap. - Nice job. 195 00:10:06,857 --> 00:10:08,890 Yeah. Good call. 196 00:10:49,966 --> 00:10:51,598 Oh! 197 00:10:51,601 --> 00:10:52,676 Maddie? 198 00:10:52,679 --> 00:10:54,298 Damn it, Evan! Don't you knock? 199 00:10:54,301 --> 00:10:56,155 Me? What-what are you even doing here? 200 00:10:56,158 --> 00:10:59,606 Well, I was in town, and I wanted to see my little brother. 201 00:10:59,609 --> 00:11:02,278 - Well, you did. - Yeah. 202 00:11:02,281 --> 00:11:04,540 I should probably... 203 00:11:04,543 --> 00:11:05,814 - Okay. - Okay, I'm gonna... 204 00:11:05,816 --> 00:11:07,649 Uh-huh. Yep. Yep. Yeah. 205 00:11:13,942 --> 00:11:16,359 You think there is any way we can unsee that? 206 00:11:16,870 --> 00:11:18,794 Oh, come on. I used to give you baths. 207 00:11:18,796 --> 00:11:20,630 Yeah, when I was two. 208 00:11:20,632 --> 00:11:22,932 Hey, how did you even get in here? 209 00:11:22,934 --> 00:11:25,601 I told the building manager I was your sister. 210 00:11:25,603 --> 00:11:27,210 And he just believed you. 211 00:11:27,213 --> 00:11:29,872 Well, having boobs doesn't hurt. 212 00:11:29,874 --> 00:11:32,675 How'd you know where I live? 213 00:11:32,677 --> 00:11:34,810 Well, first, I went to the address 214 00:11:34,812 --> 00:11:36,094 the Christmas cards keep coming from, 215 00:11:36,096 --> 00:11:38,244 and the guy said you were here. 216 00:11:38,247 --> 00:11:41,382 Wait. So you did get those Christmas cards? 217 00:11:41,385 --> 00:11:44,687 I'm sorry I haven't been in touch much lately. 218 00:11:44,689 --> 00:11:46,722 Three years, Maddie. 219 00:11:46,724 --> 00:11:48,724 I haven't heard from you in three years. 220 00:11:48,726 --> 00:11:49,926 Yeah, I know. 221 00:11:49,928 --> 00:11:51,661 And it's not what I wanted. 222 00:11:52,764 --> 00:11:54,897 Where is Doug? 223 00:11:54,899 --> 00:11:57,827 Don't know, don't care. 224 00:11:57,830 --> 00:11:59,897 You left him? 225 00:11:59,900 --> 00:12:00,999 Finally. 226 00:12:01,002 --> 00:12:02,705 Geez, Madds. 227 00:12:02,707 --> 00:12:04,580 Come on, what took you so long? 228 00:12:04,583 --> 00:12:06,440 What can I say? Mom was right. 229 00:12:06,443 --> 00:12:08,782 - Do they know? - No one knows. 230 00:12:08,785 --> 00:12:10,845 And please don't tell them if they call. 231 00:12:10,848 --> 00:12:12,682 I don't want anyone to know that I'm here. 232 00:12:12,684 --> 00:12:14,390 Kind of sounds like you're hiding out. 233 00:12:14,393 --> 00:12:16,786 No. More like laying low. 234 00:12:16,788 --> 00:12:18,580 So what happened to you? 235 00:12:18,583 --> 00:12:21,724 Because this place is nice, and clean, 236 00:12:21,726 --> 00:12:24,560 and you just cooked me food, actual food. 237 00:12:24,562 --> 00:12:25,828 Is there a shallot in here? 238 00:12:25,830 --> 00:12:29,334 Yeah, my, uh... my boss at work is like Guy Fieri. 239 00:12:29,337 --> 00:12:30,536 He's been teaching me. 240 00:12:30,539 --> 00:12:33,420 Uh, we have not made it past breakfast, though. 241 00:12:33,423 --> 00:12:35,055 And this is, uh... Let me show you... 242 00:12:35,058 --> 00:12:36,873 This is my girlfriend's place. 243 00:12:36,876 --> 00:12:38,908 I'm, uh... I'm looking after it while she's out of town 244 00:12:38,910 --> 00:12:41,537 for a couple months, but, uh, she-she should be back soon. 245 00:12:41,540 --> 00:12:43,965 - This is her. - Aw. 246 00:12:43,968 --> 00:12:45,034 How soon? 247 00:12:45,037 --> 00:12:46,491 Uh, I'm not really sure. 248 00:12:46,494 --> 00:12:49,741 Um, she was in Ireland, and now she's in Italy. 249 00:12:49,744 --> 00:12:52,578 Said she's looking to have an Eat, Pray, Love experience. 250 00:12:52,581 --> 00:12:55,690 Uh, to be honest, I don't really know what that means. 251 00:12:55,693 --> 00:12:57,175 But you're still together? 252 00:12:57,178 --> 00:12:59,370 Yeah. I mean, I mean, she said I should, 253 00:12:59,373 --> 00:13:02,498 you know, do whatever I wanted while she was away, but... 254 00:13:02,500 --> 00:13:04,600 what I want is for her to come back. 255 00:13:04,602 --> 00:13:06,602 I like the me that I am with her. 256 00:13:07,705 --> 00:13:09,298 She's banging other guys. 257 00:13:09,301 --> 00:13:11,397 - I mean, that's the "love" part of her trip. - Whoa! 258 00:13:11,400 --> 00:13:12,909 Come on. 259 00:13:12,912 --> 00:13:15,578 So you did come all the way from Pennsylvania to just 260 00:13:15,580 --> 00:13:17,011 crap on my life? That's a thing? 261 00:13:17,014 --> 00:13:19,582 No, I'm sorry. I'm just being protective. 262 00:13:19,584 --> 00:13:21,584 Okay. 263 00:13:21,586 --> 00:13:24,081 Anyway, uh, this is your first time here in L.A. 264 00:13:24,084 --> 00:13:26,522 Gonna see the sights, hang around for a little bit? 265 00:13:26,524 --> 00:13:28,624 I'm just passing through. 266 00:13:31,529 --> 00:13:35,598 Listen, even if you are just here for a few days, 267 00:13:35,600 --> 00:13:38,868 uh, welcome to L.A. 268 00:13:38,870 --> 00:13:40,950 It was getting pretty lonely around here. 269 00:13:46,944 --> 00:13:48,644 That's right, Desna. 270 00:13:48,646 --> 00:13:51,217 Show Uncle Daddy who the real daddy is. 271 00:13:51,220 --> 00:13:54,480 Ooh, I got to tweet that. 272 00:13:54,483 --> 00:13:55,951 - What? - Oh, oh. 273 00:13:55,953 --> 00:13:57,179 Can we just watch the show? 274 00:13:57,182 --> 00:13:58,897 That's your fourth tweet this episode. 275 00:13:58,900 --> 00:14:02,791 Mm-hmm. Me and my girls, we always live-tweet Claws. 276 00:14:02,794 --> 00:14:04,311 Mm-hmm. These are your friends, huh? 277 00:14:04,314 --> 00:14:07,662 Ah, my Twitter Claws friends-friends. 278 00:14:07,665 --> 00:14:09,225 Huh. 279 00:14:13,538 --> 00:14:15,604 - What? - I've just never known anybody 280 00:14:15,606 --> 00:14:17,707 who's so engaged in the viewing experience. 281 00:14:17,709 --> 00:14:19,742 That's 'cause you've never been 282 00:14:19,744 --> 00:14:21,777 out to the movies in Crenshaw. 283 00:14:21,779 --> 00:14:23,308 Well, let's do that then. 284 00:14:23,311 --> 00:14:24,714 Do what? 285 00:14:24,716 --> 00:14:26,647 Let's go out into the world as a couple. 286 00:14:26,650 --> 00:14:29,785 Have you been outside lately? 287 00:14:29,787 --> 00:14:32,769 We are out in that world all day. 288 00:14:32,772 --> 00:14:35,089 I want to keep it on the other side of that door 289 00:14:35,092 --> 00:14:36,759 for a little while. 290 00:14:36,761 --> 00:14:40,629 Just enjoy this while we can, 291 00:14:40,631 --> 00:14:45,000 just the two of us. No pressure. 292 00:14:45,002 --> 00:14:49,004 Ooh, Niecy Nash should be on Mount Rushmore. 293 00:14:49,006 --> 00:14:53,498 Mm. 294 00:15:33,920 --> 00:15:35,444 You're in the wrong light, man. 295 00:15:35,447 --> 00:15:37,681 Some of us don't need lighting to look good. 296 00:15:40,900 --> 00:15:43,769 Hey, Eddie, what'd you mean by "the wrong light"? 297 00:15:43,772 --> 00:15:45,872 The light in this room is flat and blue. 298 00:15:45,875 --> 00:15:47,175 Makes you look soft. 299 00:15:47,178 --> 00:15:49,665 If you want to look lean and muscles to pop, 300 00:15:49,667 --> 00:15:52,204 you need warm side light. I'll show you. 301 00:15:53,805 --> 00:15:56,572 These are the ones I sent in for the calendar. 302 00:15:56,574 --> 00:15:57,939 Whoa. 303 00:15:59,510 --> 00:16:01,365 It's, uh, kind of cheating 304 00:16:01,368 --> 00:16:03,946 submitting pictures by a professional photographer. 305 00:16:03,948 --> 00:16:07,326 The photographer's 12. 306 00:16:07,329 --> 00:16:08,584 She's my niece. 307 00:16:08,586 --> 00:16:10,486 She's a master at the iPhone filters. 308 00:16:10,488 --> 00:16:12,444 - Your niece did this? - Yeah. 309 00:16:12,447 --> 00:16:14,690 You think she'd be willing to take my submission pics for me? 310 00:16:14,692 --> 00:16:17,760 I'm told I photograph like a Asian Fabio. 311 00:16:17,762 --> 00:16:19,728 - Sure she would, yeah. Yeah. - Yeah? 312 00:16:19,730 --> 00:16:20,930 Ah, you know, you really 313 00:16:20,932 --> 00:16:22,765 shouldn't get his hopes up like that. 314 00:16:24,702 --> 00:16:25,835 No offense, Chim. 315 00:16:25,837 --> 00:16:27,923 No offense taken, Evan. 316 00:16:29,841 --> 00:16:31,941 Yeah, come on. 317 00:16:31,943 --> 00:16:33,843 What's your problem, man? 318 00:16:37,949 --> 00:16:39,626 Okay. You. 319 00:16:41,384 --> 00:16:44,498 You're my problem. Your comfort level. 320 00:16:44,501 --> 00:16:46,522 You're-you're not supposed to just walk in here 321 00:16:46,524 --> 00:16:48,037 like you've been here for years. 322 00:16:48,040 --> 00:16:50,860 It's meant-meant to be a getting-to-know-you period. 323 00:16:50,862 --> 00:16:53,108 You're meant to respect your elders. 324 00:16:53,111 --> 00:16:54,597 You're not his elder, Buck. 325 00:16:55,900 --> 00:16:59,735 Look, I in no way meant to, uh, be too familiar 326 00:16:59,737 --> 00:17:01,470 or step on anybody's toes. 327 00:17:01,473 --> 00:17:03,873 I know you're going through some personal stuff right now. 328 00:17:03,875 --> 00:17:05,908 - What personal stuff? - I know your girlfriend 329 00:17:05,910 --> 00:17:06,942 recently broke up with you 330 00:17:06,944 --> 00:17:09,306 and you're coming to terms with that. 331 00:17:09,309 --> 00:17:11,546 No, I'm not. And she didn't break up with me. 332 00:17:11,549 --> 00:17:12,772 Who told you that? 333 00:17:12,775 --> 00:17:14,950 21. 334 00:17:14,952 --> 00:17:17,368 I'm just saying I hear you're a good guy, and... 335 00:17:17,371 --> 00:17:19,306 I'm sorry you're going through pain, but... 336 00:17:19,309 --> 00:17:20,575 you don't need to take it out on me 337 00:17:20,577 --> 00:17:22,757 or-or be threatened by me. We're on the same team. 338 00:17:22,760 --> 00:17:24,960 Why would I be threatened by you? 339 00:17:24,962 --> 00:17:28,731 Exactly. There's no need to be. 340 00:17:28,733 --> 00:17:31,165 We do the same thing. 341 00:17:31,168 --> 00:17:34,400 I've just done it while people are shooting at me is all. 342 00:17:36,131 --> 00:17:37,998 We're not broken up. 343 00:17:38,001 --> 00:17:39,642 All right. 344 00:17:48,702 --> 00:17:49,994 _ 345 00:17:49,995 --> 00:17:53,498 _ 346 00:17:53,499 --> 00:17:55,009 _ 347 00:17:55,012 --> 00:17:56,048 _ 348 00:17:57,028 --> 00:17:59,028 Fire and Rescue. Hello. 349 00:17:59,030 --> 00:18:01,595 I'm back here. Help me. 350 00:18:01,598 --> 00:18:03,006 Some kind of militia nut? 351 00:18:03,009 --> 00:18:05,282 Can't tell where that voice is coming from. 352 00:18:05,285 --> 00:18:07,000 Back here. 353 00:18:07,003 --> 00:18:10,705 - Oh, thank God. - Hey. 354 00:18:10,708 --> 00:18:13,579 - What's your name, sir? - Charlie. 355 00:18:13,582 --> 00:18:15,549 All right, tell us what happened, Charlie. 356 00:18:15,552 --> 00:18:17,779 Damn grenade went off while I was taking it apart. 357 00:18:17,782 --> 00:18:19,572 Why are you taking apart a grenade? 358 00:18:19,575 --> 00:18:21,617 I was cleaning it. I'm a collector. 359 00:18:21,619 --> 00:18:23,362 - No kidding. - You pulled the pin? 360 00:18:23,365 --> 00:18:25,220 Oh, it ain't that kind of grenade. 361 00:18:25,223 --> 00:18:27,622 It's a 40-mike-mike. 362 00:18:27,625 --> 00:18:31,342 A practice round for an M203 grenade launcher. 363 00:18:31,345 --> 00:18:33,763 I picked it up at a flea market in Brea, 364 00:18:33,765 --> 00:18:35,267 part of my 'Nam collection. 365 00:18:35,270 --> 00:18:38,438 My screwdriver must have touched the propelling charge. I... 366 00:18:38,441 --> 00:18:40,650 All right, I see metal. A lot of shrapnel. 367 00:18:40,653 --> 00:18:41,871 Femoral artery has been nicked. 368 00:18:41,873 --> 00:18:43,311 We got to get him transported now. 369 00:18:44,950 --> 00:18:47,118 I've got an adult male, age 65, 370 00:18:47,121 --> 00:18:49,673 with a large piece of shrapnel in his right thigh. 371 00:18:49,676 --> 00:18:51,776 Femoral artery damage with profuse bleeding, 372 00:18:51,779 --> 00:18:53,087 ten minutes out. 373 00:18:53,090 --> 00:18:55,803 Buck, I want you to travel with him to the hospital, 374 00:18:55,806 --> 00:18:57,853 keep him stable. 375 00:18:57,855 --> 00:19:00,790 Copy that, Cap. 376 00:19:00,792 --> 00:19:02,691 Hey. You got to learn how to play nice. 377 00:19:02,693 --> 00:19:03,793 It's one team, Buck. 378 00:19:03,795 --> 00:19:06,028 Hey, Nash, am I gonna be all right? 379 00:19:06,030 --> 00:19:07,407 My boys have got you. 380 00:19:07,410 --> 00:19:09,197 But you might want to consider switching 381 00:19:09,200 --> 00:19:11,333 to collecting baseball cards after this. 382 00:19:17,775 --> 00:19:19,983 I guess you've seen a lot of shrapnel wounds. 383 00:19:19,986 --> 00:19:21,298 My share. 384 00:19:21,301 --> 00:19:23,068 You ever seen a guy with a length of rebar 385 00:19:23,071 --> 00:19:24,194 stuck through his skull? 386 00:19:24,197 --> 00:19:26,015 What are we measuring here, Buck? 387 00:19:28,052 --> 00:19:31,618 Need to change those dressings. They're soaking through. 388 00:19:31,621 --> 00:19:34,022 Hang in there, Charlie. Almost there. 389 00:19:34,025 --> 00:19:36,650 I'm just saying, working the streets of L.A. 390 00:19:36,653 --> 00:19:38,828 is not exactly stress free. 391 00:19:38,830 --> 00:19:40,478 May not be the same kind of pressure 392 00:19:40,481 --> 00:19:42,064 you have in a war zone, but... 393 00:19:43,634 --> 00:19:45,067 Oh, come on. Hold on. 394 00:19:45,069 --> 00:19:47,736 I thought you said this was a practice round. 395 00:19:47,738 --> 00:19:49,038 It is. 396 00:19:49,040 --> 00:19:51,740 Uh, what-what-what's going on? 397 00:19:51,742 --> 00:19:52,942 You see that cap? 398 00:19:52,944 --> 00:19:55,423 Practice rounds have blue caps. 399 00:19:55,426 --> 00:19:57,079 Gold caps are live. 400 00:19:57,081 --> 00:19:58,781 Pull over! 401 00:19:58,783 --> 00:20:01,264 Yup. There she is. 402 00:20:01,267 --> 00:20:03,322 He's got a live round embedded in his thigh. 403 00:20:03,325 --> 00:20:05,087 Uh, I thought this thing already went off. 404 00:20:05,089 --> 00:20:06,508 The launch grenade has two components: 405 00:20:06,510 --> 00:20:07,743 gunpowder which makes it travel 406 00:20:07,745 --> 00:20:10,024 and an explosive charge that makes it go boom. 407 00:20:10,027 --> 00:20:12,292 Okay, so why didn't this one go boom? 408 00:20:12,295 --> 00:20:14,162 It's fitted with a proximity fuse. 409 00:20:14,165 --> 00:20:16,799 It's a little smart sensor that tells the cap it's traveled 410 00:20:16,801 --> 00:20:18,834 a safe enough distance from the shooter to explode. 411 00:20:18,836 --> 00:20:21,770 From his hand to his leg probably wasn't far enough. 412 00:20:21,772 --> 00:20:24,807 Well, we can't bring him inside a hospital full of people, 413 00:20:24,809 --> 00:20:26,288 not with that still stuck inside him. 414 00:20:26,290 --> 00:20:27,877 We called the military for help. 415 00:20:27,879 --> 00:20:29,975 The military? Uh, can't you do it? 416 00:20:29,978 --> 00:20:31,013 You're the bomb squad. 417 00:20:31,015 --> 00:20:33,404 You can't diffuse a grenade. We need to find someone 418 00:20:33,407 --> 00:20:34,683 who knows how to pull that thing out of him 419 00:20:34,685 --> 00:20:35,885 without setting it off. 420 00:20:35,888 --> 00:20:37,273 They're sending someone up from Pendleton. 421 00:20:37,275 --> 00:20:38,611 Should be here within the hour. 422 00:20:38,614 --> 00:20:40,714 He doesn't have an hour. 423 00:20:40,717 --> 00:20:42,057 I can do it. 424 00:20:42,059 --> 00:20:45,094 If he doesn't go to surgery soon, he'll die. 425 00:20:45,096 --> 00:20:46,397 You've done this before? 426 00:20:46,400 --> 00:20:47,674 Well, none of the guys I served with 427 00:20:47,676 --> 00:20:49,611 were dumb enough to shoot a live round in themselves, 428 00:20:49,613 --> 00:20:52,614 but I'm familiar with the ordnance. 429 00:20:52,617 --> 00:20:54,353 I'm in. 430 00:20:58,017 --> 00:21:00,876 You get that thing out of him, put it in here 431 00:21:00,878 --> 00:21:02,407 and get the hell away from it. 432 00:21:02,410 --> 00:21:03,665 Let us deal with it. 433 00:21:03,668 --> 00:21:05,267 Copy that. 434 00:21:05,270 --> 00:21:07,849 See you inside. 435 00:21:07,852 --> 00:21:10,889 All right, listen, Buck, you don't have to do this. 436 00:21:10,892 --> 00:21:13,022 You think I'm gonna let the new guy have all the fun? 437 00:21:13,024 --> 00:21:14,890 Besides, you wanted us to bond. 438 00:21:14,892 --> 00:21:16,814 We might end up real close. 439 00:21:22,934 --> 00:21:24,700 How you feeling there, Charlie? 440 00:21:24,702 --> 00:21:26,650 Like a world-class idiot. 441 00:21:26,653 --> 00:21:29,837 My wife, if she was still alive, she'd be here now 442 00:21:29,840 --> 00:21:31,740 saying, "I told you so." 443 00:21:31,742 --> 00:21:34,910 Well, maybe she'll be able to tell me in person 444 00:21:34,912 --> 00:21:36,415 in about a minute. 445 00:21:36,418 --> 00:21:38,714 Well, that conversation's gonna have to wait. 446 00:21:38,716 --> 00:21:40,849 Nobody's leaving this life tonight. 447 00:21:40,851 --> 00:21:42,587 Start the drip. 448 00:21:45,790 --> 00:21:47,823 What branch did you say you were in, Charlie? 449 00:21:47,825 --> 00:21:51,139 I didn't. I always wanted to be a Marine. 450 00:21:51,142 --> 00:21:55,898 I tried to enlist during 'Nam, but I was 4F, an enlarged heart. 451 00:21:55,900 --> 00:21:59,935 So instead, I spent the last 40 years teaching seventh grade. 452 00:21:59,937 --> 00:22:01,603 See there, Charlie? 453 00:22:01,606 --> 00:22:04,165 Not all heroes serve on the battlefield. 454 00:22:05,431 --> 00:22:07,698 That's very kind of you to say that. 455 00:22:09,046 --> 00:22:10,612 You ready? 456 00:22:10,615 --> 00:22:12,615 Yeah. 457 00:22:17,688 --> 00:22:19,021 He's losing a lot of blood. 458 00:22:19,023 --> 00:22:20,431 Keep pressure on it. 459 00:22:20,434 --> 00:22:22,024 Not-not too much pressure. 460 00:22:25,517 --> 00:22:27,447 - There it is. - All right, so-so pull it out. 461 00:22:27,450 --> 00:22:30,765 - Come on. - I got to... be careful. 462 00:22:30,768 --> 00:22:33,702 The sensor measures the distance traveled 463 00:22:33,704 --> 00:22:37,773 based on how many rotations the shell made 464 00:22:37,775 --> 00:22:40,843 after the launch. 465 00:22:40,845 --> 00:22:45,142 The key is not to turn the shell while we pull it out. 466 00:22:45,145 --> 00:22:47,142 Okay, yeah, so don't turn it. 467 00:22:47,145 --> 00:22:49,154 You got this. 468 00:22:49,157 --> 00:22:52,054 Gonna have to just... 469 00:22:52,056 --> 00:22:55,891 a bit... 470 00:22:58,095 --> 00:22:59,795 Get the box. 471 00:23:21,415 --> 00:23:22,885 Let's get the robot in there. 472 00:23:31,062 --> 00:23:32,954 You're badass under pressure, brother. 473 00:23:34,097 --> 00:23:35,963 Me? 474 00:23:35,966 --> 00:23:37,966 Hell yeah. You can have my back any day. 475 00:23:37,968 --> 00:23:42,104 Yeah. Or, you know, you could... 476 00:23:42,106 --> 00:23:43,493 you could have mine. 477 00:23:43,496 --> 00:23:45,897 Deal. 478 00:23:45,900 --> 00:23:48,397 Nice work, fellas. I'm glad you both made it out of there. 479 00:23:48,400 --> 00:23:50,045 The guy's a professional, Cap. 480 00:23:50,047 --> 00:23:51,914 I was never really worried. 481 00:23:59,243 --> 00:24:02,111 Cancel the robot. 482 00:24:03,761 --> 00:24:04,884 You guys hungry? 483 00:24:09,523 --> 00:24:11,272 So, what do you think? 484 00:24:12,230 --> 00:24:13,807 I didn't want to overwhelm them 485 00:24:13,810 --> 00:24:16,265 - with too many choices, so... - Mm-hmm. Mm-hmm. 486 00:24:16,268 --> 00:24:21,204 Um, I think that it's, um, a little... 487 00:24:21,206 --> 00:24:24,374 overwhelming. 488 00:24:25,510 --> 00:24:27,084 You think it's ridiculous. 489 00:24:27,087 --> 00:24:29,928 No, no, I mean... 490 00:24:29,931 --> 00:24:33,381 Chim, I kind of think the whole thing is ridiculous. 491 00:24:33,385 --> 00:24:36,386 You don't think I have a shot. 492 00:24:36,388 --> 00:24:38,154 The pictures are cool. I-I just... 493 00:24:38,156 --> 00:24:39,490 I don't have these answers for you, Chim. 494 00:24:39,492 --> 00:24:41,596 I'm not into beefcake calendars. 495 00:24:41,599 --> 00:24:42,698 I know, I know. 496 00:24:42,701 --> 00:24:44,160 Why is this so important to you? 497 00:24:44,162 --> 00:24:46,229 Because growing up, I never saw any heroes 498 00:24:46,231 --> 00:24:47,263 who looked like me. 499 00:24:47,265 --> 00:24:49,053 I can understand that. 500 00:24:49,056 --> 00:24:51,534 I mean, not on TV, not in movies. 501 00:24:51,536 --> 00:24:54,371 We're always the computer geek who hacks into the system 502 00:24:54,373 --> 00:24:56,565 for the white guy or the evil Tong drug lord. 503 00:24:56,568 --> 00:24:59,409 Or the guy in the dry cleaners in a fabric softener commercial. 504 00:24:59,411 --> 00:25:02,745 I mean, you know, when a kid thinks of a firefighter, 505 00:25:02,748 --> 00:25:04,514 do they think of me? 506 00:25:04,516 --> 00:25:06,316 Do they think of you? 507 00:25:06,318 --> 00:25:12,222 Yeah, but I'm not taking my shirt off for that calendar. 508 00:25:12,224 --> 00:25:15,121 Yeah. You know what? 509 00:25:15,124 --> 00:25:17,324 Me, either. 510 00:25:19,129 --> 00:25:20,261 Chim... 511 00:25:20,264 --> 00:25:21,584 No, I don't know what I was thinking. 512 00:25:21,586 --> 00:25:23,372 I can't compete with these guys. 513 00:25:23,375 --> 00:25:24,666 Maybe ten years ago. 514 00:25:24,668 --> 00:25:26,745 And that's only because they'd be 12. 515 00:25:39,541 --> 00:25:40,916 Hmm... 516 00:25:41,048 --> 00:25:42,056 You just coming in from somewhere? 517 00:25:42,058 --> 00:25:43,450 I was just going somewhere. 518 00:25:43,452 --> 00:25:45,916 Look, we can stop by your house on the way so you can change. 519 00:25:45,918 --> 00:25:47,192 We're gonna get some Korean barbecue. 520 00:25:47,193 --> 00:25:48,193 - Come on. - No, no. 521 00:25:48,310 --> 00:25:50,732 I just got Thai food. 522 00:25:52,111 --> 00:25:55,946 Hey, I would like to take you out on a proper date. 523 00:25:55,948 --> 00:25:57,948 Aw, that's sweet. 524 00:25:57,950 --> 00:25:59,554 But you got to give me fair warning 525 00:25:59,557 --> 00:26:01,624 so I can get all done up for you. 526 00:26:01,627 --> 00:26:04,019 I've tried that many times, but you always say 527 00:26:04,022 --> 00:26:05,418 you want to stay in instead. 528 00:26:05,421 --> 00:26:07,123 And we've only been out together as a couple twice, 529 00:26:07,125 --> 00:26:08,125 on our first two dates. 530 00:26:08,127 --> 00:26:10,340 Well, I like when it's just the two of us. 531 00:26:10,343 --> 00:26:13,029 - It's romantic. - It is. 532 00:26:16,201 --> 00:26:18,395 Hey, who you hiding from? 533 00:26:18,398 --> 00:26:21,171 It's been almost four months. 534 00:26:21,173 --> 00:26:22,906 This just... it feels serious to me. 535 00:26:22,908 --> 00:26:24,074 It feels real. 536 00:26:24,076 --> 00:26:27,077 You know? What? 537 00:26:27,079 --> 00:26:28,979 All right, what-what is it? What's going on? 538 00:26:28,981 --> 00:26:31,047 I don't like being pressured. 539 00:26:31,049 --> 00:26:32,496 Into going out for dinner? I'm... 540 00:26:32,499 --> 00:26:36,153 This is not the same for you and me. 541 00:26:36,155 --> 00:26:38,088 Like it's a black/white thing? I don't... 542 00:26:38,090 --> 00:26:40,609 - Are you crazy? - All right. 543 00:26:43,162 --> 00:26:46,930 For you, this is a sign of you coming back to life 544 00:26:46,932 --> 00:26:48,348 after a tragic loss. 545 00:26:48,351 --> 00:26:49,900 It's a redemption. For me, 546 00:26:49,902 --> 00:26:51,538 it's more complicated than that. 547 00:26:51,541 --> 00:26:54,509 Okay, how is this not a redemption for you? 548 00:26:54,512 --> 00:26:57,067 Because it's proof you can love again, 549 00:26:57,070 --> 00:26:58,445 you can trust again. 550 00:26:58,448 --> 00:27:01,436 No one in my family has ever gotten divorced. 551 00:27:01,439 --> 00:27:03,540 I am the first failure. 552 00:27:06,819 --> 00:27:10,921 Hey, divorce is not a failure. 553 00:27:10,923 --> 00:27:13,231 What do you know about it? Are you a woman? 554 00:27:13,234 --> 00:27:15,656 Are you a black woman who can't keep her man? 555 00:27:15,659 --> 00:27:16,927 The stigma of that. 556 00:27:16,929 --> 00:27:19,029 Now you want me to go out on the town 557 00:27:19,031 --> 00:27:22,176 like a peacock, showing you off like nothing ever happened. 558 00:27:22,179 --> 00:27:23,834 How's that gonna make me look? 559 00:27:23,836 --> 00:27:25,902 Like a survivor. 560 00:27:25,904 --> 00:27:28,082 - Like a tramp. - Come on, Athena, that's crazy. 561 00:27:28,085 --> 00:27:30,765 Nobody's gonna think that, and even if they do, who cares? 562 00:27:30,768 --> 00:27:33,531 Well, you have the luxury of not caring. 563 00:27:33,534 --> 00:27:35,559 I'm trying to do right by us. 564 00:27:35,562 --> 00:27:38,915 How long are we supposed to sneak around like this? 565 00:27:38,917 --> 00:27:41,364 Because I'm not gonna be satisfied with stolen kisses 566 00:27:41,367 --> 00:27:42,411 and take-out containers. 567 00:27:42,414 --> 00:27:44,137 I don't like keeping us a secret. 568 00:27:44,140 --> 00:27:45,188 It feels like lying. 569 00:27:45,190 --> 00:27:47,023 You kept your secret about your past 570 00:27:47,025 --> 00:27:49,125 from everyone else for years. 571 00:27:55,570 --> 00:27:58,001 Yeah, I did because I was ashamed of myself, 572 00:27:58,003 --> 00:27:59,043 and I still am. 573 00:27:59,046 --> 00:28:00,864 Well, then, you of anyone should understand 574 00:28:00,867 --> 00:28:02,632 why I want to keep this quiet. 575 00:28:02,635 --> 00:28:04,216 What are you ashamed of? Are you ashamed of me? 576 00:28:04,218 --> 00:28:06,656 No! But yes. 577 00:28:06,659 --> 00:28:08,178 - Yeah? - Yes! 578 00:28:08,180 --> 00:28:11,605 I'm ashamed! I'm ashamed of us. 579 00:28:11,608 --> 00:28:15,944 I'm ashamed of you. I'm ashamed of being happy. 580 00:28:15,947 --> 00:28:19,582 I told you, it's complicated. 581 00:28:21,827 --> 00:28:24,027 Well, I'm sorry it's so complicated. 582 00:28:25,798 --> 00:28:27,764 Please leave. 583 00:28:33,639 --> 00:28:34,838 What up, fam! 584 00:28:34,840 --> 00:28:36,587 We got this savage young man 585 00:28:36,590 --> 00:28:40,911 who is about to join the ranks of Shay's Army of Mayhem. 586 00:28:40,913 --> 00:28:44,146 Jessie has agreed to let us cement his head 587 00:28:44,149 --> 00:28:46,783 inside this microwave oven! 588 00:28:46,785 --> 00:28:49,019 So random, so awesome! 589 00:28:49,021 --> 00:28:51,922 We have the concrete. 590 00:28:53,826 --> 00:28:56,493 - I need eye protection. - Copy. 591 00:29:06,384 --> 00:29:08,572 Breathing tube. Don't bite it, bro. 592 00:29:09,808 --> 00:29:10,907 No pressure, Jess. 593 00:29:10,909 --> 00:29:13,777 Are you ready to join the ranks of the legendary? 594 00:29:13,779 --> 00:29:16,012 I don't know. 595 00:29:18,884 --> 00:29:20,584 Yeah! 596 00:29:21,077 --> 00:29:22,452 _ 597 00:29:22,453 --> 00:29:25,956 _ 598 00:29:25,957 --> 00:29:27,582 _ 599 00:29:27,583 --> 00:29:29,086 _ 600 00:29:34,180 --> 00:29:35,452 Quick. They're in the back. 601 00:29:35,455 --> 00:29:36,966 We put a tube in so he could breathe. 602 00:29:36,969 --> 00:29:38,420 I think the cement smushed it. 603 00:29:38,423 --> 00:29:40,396 - What is it, a YouTube prank? - Don't judge. 604 00:29:40,399 --> 00:29:41,771 Followers equals cash. 605 00:29:47,913 --> 00:29:49,646 - What's his name? - Jessie. 606 00:29:49,648 --> 00:29:52,983 Jessie, this is Captain Nash, LAFD. Can you hear me? 607 00:29:52,986 --> 00:29:54,935 All right, he is totally cut off in this thing. 608 00:29:54,938 --> 00:29:57,146 Let's get some screwdrivers, try to get this frame off. 609 00:30:02,321 --> 00:30:05,649 - What do you got, Hen? - Pulse 120, BP 150/110. 610 00:30:05,652 --> 00:30:07,764 - He's panicking. - All right, he's starting to choke. 611 00:30:07,766 --> 00:30:09,933 Saliva's probably aspirated through the breathing tube. 612 00:30:09,935 --> 00:30:11,701 - Hold on one second. - Hey, hey, hey, hey, hey. 613 00:30:11,703 --> 00:30:12,903 - Relax. - Okay, calm down. 614 00:30:12,905 --> 00:30:14,745 - Hey, hey! - Whoa, whoa, whoa! 615 00:30:27,920 --> 00:30:28,984 Let's go, let's go. 616 00:30:28,986 --> 00:30:29,986 Come on. 617 00:30:29,988 --> 00:30:32,756 All right, step. 618 00:30:35,027 --> 00:30:36,941 Easy. 619 00:30:38,355 --> 00:30:39,890 All right, watch his neck. 620 00:30:41,865 --> 00:30:43,832 - His pulse is weak. - I have no respiration. 621 00:30:43,835 --> 00:30:45,504 Is there a plastic bag in there or something? 622 00:30:45,506 --> 00:30:47,684 Yeah, we put it on his head before we poured the concrete. 623 00:30:47,686 --> 00:30:48,747 Please don't let him die. 624 00:30:48,750 --> 00:30:50,390 He's my best friend since kindergarten. 625 00:30:50,393 --> 00:30:51,710 - I can't get in there. - Yeah, we had 626 00:30:51,712 --> 00:30:52,712 30 minutes to get him out of there. 627 00:30:52,714 --> 00:30:53,877 Now we got 30 seconds. 628 00:30:53,879 --> 00:30:55,683 No response to sternal rub. 629 00:30:55,686 --> 00:30:57,534 Pulse is fading. Still no respiration. 630 00:30:57,537 --> 00:30:59,637 All right, Buck, once we get this frame off, 631 00:30:59,640 --> 00:31:01,575 you and I are gonna go hammer and chisel on that block. 632 00:31:01,577 --> 00:31:03,497 - All right. - Starting compressions. 633 00:31:06,058 --> 00:31:07,577 All right, got it. 634 00:31:07,580 --> 00:31:09,547 All right, Buck, 635 00:31:09,550 --> 00:31:11,616 I'm hammer, you're chisel. Let's go. 636 00:31:11,619 --> 00:31:13,313 I can do this. 637 00:31:13,316 --> 00:31:14,831 All right. 638 00:31:22,774 --> 00:31:24,040 Again. 639 00:31:24,042 --> 00:31:25,882 All right. 640 00:31:35,854 --> 00:31:38,688 Good job. 641 00:31:40,311 --> 00:31:42,675 All right... 642 00:31:42,678 --> 00:31:44,611 Hold still, hold still. 643 00:31:44,614 --> 00:31:45,894 Shay Reed here, fans. 644 00:31:45,897 --> 00:31:47,234 And today's Shay-nanigan is maybe 645 00:31:47,237 --> 00:31:48,932 our most intense yet! 646 00:31:48,934 --> 00:31:50,767 Are you filming this? 647 00:31:50,769 --> 00:31:52,869 Yeah, bro. If we didn't film it, it didn't happen. 648 00:31:52,871 --> 00:31:55,039 You were just crying like two minutes ago. 649 00:31:55,042 --> 00:31:56,441 Yeah, two minutes ago, he was gonna die. 650 00:31:56,443 --> 00:31:58,941 Now he's gonna live and be a legend. 651 00:31:58,944 --> 00:32:00,744 Say hello, Shay's Army. 652 00:32:00,746 --> 00:32:01,945 Hello, Shay's army. 653 00:32:01,947 --> 00:32:04,217 Wait, what the... what the hell, man? What are you do... 654 00:32:04,220 --> 00:32:06,140 - Good-bye, Shay Army! - Dude! 655 00:32:13,180 --> 00:32:15,361 A-ha, I found it. 656 00:32:15,527 --> 00:32:18,729 I swear, we need to put GPS trackers 657 00:32:18,731 --> 00:32:20,831 on everything that boy owns. 658 00:32:20,833 --> 00:32:25,197 Oh, you made waffles... for dinner? 659 00:32:25,200 --> 00:32:26,403 What's wrong? 660 00:32:27,606 --> 00:32:30,474 I-I don't know what the rules are here. 661 00:32:30,476 --> 00:32:33,984 Like, if this is something we can discuss with each other. 662 00:32:33,987 --> 00:32:36,780 Listen, whatever you have to say to me 663 00:32:36,782 --> 00:32:39,583 can't be as intense as what I said to you. 664 00:32:39,585 --> 00:32:40,721 Right? 665 00:32:43,756 --> 00:32:46,490 I've been seeing someone for the last few months. 666 00:32:46,492 --> 00:32:47,758 Oh. 667 00:32:47,760 --> 00:32:49,459 A firefighter. 668 00:32:49,461 --> 00:32:51,515 - Uh-huh. - No one else knows. 669 00:32:51,518 --> 00:32:52,696 Not even Henrietta. 670 00:32:52,698 --> 00:32:54,531 We've been keeping it on the down-low 671 00:32:54,533 --> 00:32:56,500 because we didn't know what it was 672 00:32:56,502 --> 00:32:58,205 or how long it was gonna last. 673 00:32:58,208 --> 00:33:00,906 But now he wants to tell the world. 674 00:33:00,909 --> 00:33:02,642 And you don't? 675 00:33:02,645 --> 00:33:03,952 No. 676 00:33:03,955 --> 00:33:05,475 Okay. 677 00:33:05,477 --> 00:33:07,085 But he started to push, 678 00:33:07,088 --> 00:33:09,859 and I felt pressure, so I pushed back hard. 679 00:33:09,862 --> 00:33:11,314 Ooh. Ouch. 680 00:33:12,551 --> 00:33:15,447 What? I've been on the receiving end of your hard pushes. 681 00:33:16,789 --> 00:33:18,789 And you care about him. 682 00:33:18,791 --> 00:33:20,657 I can tell. 683 00:33:22,761 --> 00:33:25,495 So where's the harm in telling everybody? 684 00:33:25,497 --> 00:33:27,597 I don't want to be embarrassed. 685 00:33:27,599 --> 00:33:30,467 I mean, our divorce was enough of a failure. 686 00:33:30,469 --> 00:33:32,109 I can't go through that again. 687 00:33:32,112 --> 00:33:35,435 Oh, I get it. Okay. 688 00:33:35,438 --> 00:33:38,641 You don't want to invest 'cause you're afraid of being hurt. 689 00:33:38,644 --> 00:33:40,710 Which you might. 690 00:33:40,712 --> 00:33:44,514 But what is the other alternative? 691 00:33:46,552 --> 00:33:48,385 Being alone? 692 00:33:48,387 --> 00:33:51,288 Hmm. Maybe. It's safer. 693 00:33:53,737 --> 00:33:55,692 You know, fear 694 00:33:55,694 --> 00:34:00,464 trapped me in a closet my whole life. 695 00:34:00,466 --> 00:34:04,080 Embarrassment kept me from admitting the truth to you 696 00:34:04,083 --> 00:34:06,536 every day of our marriage. 697 00:34:06,538 --> 00:34:08,505 It was eating me up inside. 698 00:34:08,507 --> 00:34:12,542 Until I stopped trying to control it, and stepped out. 699 00:34:12,544 --> 00:34:14,444 Had faith and let it happen. 700 00:34:14,446 --> 00:34:18,448 It was hard and sad, but, baby, look at us now. 701 00:34:18,450 --> 00:34:20,650 Hmm? 702 00:34:20,652 --> 00:34:23,820 Our divorce wasn't a failure, Athena. 703 00:34:23,822 --> 00:34:26,416 We're still family, baby. 704 00:34:29,023 --> 00:34:30,956 And listen, if this thing doesn't work out 705 00:34:30,959 --> 00:34:34,010 with this firefighter, you'll move on. 706 00:34:35,567 --> 00:34:38,602 In the meantime, if he makes you happy, 707 00:34:38,604 --> 00:34:40,007 then why not be happy? 708 00:34:40,010 --> 00:34:41,771 You deserve it. 709 00:34:47,579 --> 00:34:49,579 Okay, what about "G.I.?" 710 00:34:49,581 --> 00:34:51,548 Like G.I. Joe. "Hey, G.I." 711 00:34:51,550 --> 00:34:53,316 You know, that's a great nickname. 712 00:34:53,318 --> 00:34:54,843 Sounds like gastrointestinal. 713 00:34:54,846 --> 00:34:57,096 Yeah, I don't think so. 714 00:34:57,099 --> 00:34:58,655 All right, everybody, listen up. 715 00:34:58,657 --> 00:34:59,884 I've got an announcement to make. 716 00:34:59,886 --> 00:35:02,424 I just got off the phone with the people from the calendar, 717 00:35:02,427 --> 00:35:04,327 and they have made their choice. 718 00:35:04,329 --> 00:35:07,464 Well, no hard feelings, no matter who won. 719 00:35:07,466 --> 00:35:09,666 That's good, Buck, 'cause they didn't pick you. 720 00:35:09,668 --> 00:35:11,072 Well, it's obviously a fix. 721 00:35:11,075 --> 00:35:13,280 No, congratulations anyway, G.I.! 722 00:35:14,673 --> 00:35:16,252 They didn't pick him, either. 723 00:35:16,255 --> 00:35:18,542 No? You? 724 00:35:18,544 --> 00:35:20,510 No. 725 00:35:23,415 --> 00:35:25,348 No way. You got to be kidding me. 726 00:35:25,350 --> 00:35:27,817 No. Congratulations, Chim. 727 00:35:27,819 --> 00:35:30,420 Or should I say Mr. April? 728 00:35:30,422 --> 00:35:32,268 - No way. Are you serious? - Chimney! 729 00:35:32,271 --> 00:35:33,623 - You're a calendar boy, now. - You serious? 730 00:35:33,625 --> 00:35:35,260 Mr. April, buddy. 731 00:35:35,263 --> 00:35:38,595 - 30 days of Chimney. - Congratulations. 732 00:35:38,597 --> 00:35:41,330 - You did it. - Thank you. 733 00:35:41,333 --> 00:35:43,916 I hope I'm not interrupting anything. 734 00:35:47,776 --> 00:35:50,607 Hey. I'm sorry. 735 00:35:53,362 --> 00:35:54,511 Whoa, whoa, whoa. 736 00:36:00,268 --> 00:36:02,235 All right. 737 00:36:05,757 --> 00:36:07,724 What are you all looking at? 738 00:36:07,726 --> 00:36:09,593 There's no more announcements. 739 00:36:09,595 --> 00:36:12,628 Pay up. 740 00:36:12,631 --> 00:36:14,624 Wait a minute, wait a minute, you knew? 741 00:36:14,627 --> 00:36:18,702 Sir, first you two were happy at the same time, 742 00:36:18,704 --> 00:36:20,637 then you were both pissed off at the same time. 743 00:36:20,639 --> 00:36:23,565 - It wasn't hard to figure out. - And, uh, you good with this? 744 00:36:23,568 --> 00:36:25,902 Girl, I'm just mad at myself 745 00:36:25,905 --> 00:36:27,835 for not fixing you up in the first place. 746 00:36:31,044 --> 00:36:32,515 Staying for dinner? 747 00:36:32,517 --> 00:36:33,991 I don't know. Are you cooking? 748 00:36:33,994 --> 00:36:35,685 Yeah. 749 00:36:41,693 --> 00:36:43,793 - Thank you. - Hen. 750 00:36:43,795 --> 00:36:47,934 So, uh, you want to tell me how you managed this? 751 00:36:47,937 --> 00:36:51,368 I think they've been seeing each other for months. 752 00:36:51,370 --> 00:36:54,109 Hen, you know what I'm talking about. 753 00:36:54,112 --> 00:36:56,345 I never submitted myself for that calendar. 754 00:36:58,543 --> 00:37:00,588 But I deleted all those pictures. 755 00:37:00,591 --> 00:37:01,824 How'd you get a hold of them? 756 00:37:03,448 --> 00:37:06,783 I didn't use any of those pictures. 757 00:37:06,785 --> 00:37:10,487 Last year, the school bus accident on the 710, 758 00:37:10,489 --> 00:37:13,757 an AP photographer got a photo of you 759 00:37:13,766 --> 00:37:17,164 carrying a little girl across the freeway. 760 00:37:17,167 --> 00:37:18,628 That's what I sent in. 761 00:37:18,630 --> 00:37:20,397 Not some picture of you 762 00:37:20,399 --> 00:37:22,211 pretending to be a big damn hero, 763 00:37:22,214 --> 00:37:25,769 but an actual picture of you being a damn hero. 764 00:37:25,771 --> 00:37:28,605 Because that's what you are, Chim. 765 00:37:28,607 --> 00:37:31,641 And that's what a hero looks like. 766 00:37:31,643 --> 00:37:33,610 You. 767 00:37:42,521 --> 00:37:45,344 Mr. April. Yes! 768 00:37:53,398 --> 00:37:54,967 Laurie? 769 00:37:54,970 --> 00:37:56,903 No. It's not your boss. 770 00:37:56,906 --> 00:37:58,320 I'm in her office. 771 00:37:58,323 --> 00:38:00,637 And evidently, she's not your boss anymore 772 00:38:00,639 --> 00:38:02,472 because you quit. 773 00:38:03,642 --> 00:38:05,195 Where are you, Maddie? 774 00:38:07,156 --> 00:38:09,411 It doesn't matter. 775 00:38:09,414 --> 00:38:11,138 It doesn't matter 'cause we're done. 776 00:38:11,141 --> 00:38:13,937 You don't get to decide when we're done. I decide! 777 00:38:13,940 --> 00:38:15,336 Tell me where you are! 778 00:38:17,945 --> 00:38:20,690 Then I guess I'm gonna have to come find you. 779 00:38:20,692 --> 00:38:25,361 And you'd better hope that when I do, I'm in a better mood. 780 00:38:41,963 --> 00:38:43,805 Leaving already? 781 00:38:43,965 --> 00:38:46,420 Road ahead awaits. 782 00:38:46,423 --> 00:38:49,457 I'm more concerned with the road behind you. 783 00:38:51,700 --> 00:38:53,541 Maddie, what really happened with Doug? 784 00:38:53,544 --> 00:38:55,653 Why are you running away from him? 785 00:38:55,656 --> 00:38:59,114 No. I'm not gonna bring my little brother into this. 786 00:38:59,117 --> 00:39:00,861 Standing in between you 787 00:39:00,864 --> 00:39:02,575 and anyone who thinks they can hurt you 788 00:39:02,578 --> 00:39:04,872 is exactly where I want to be standing. 789 00:39:15,887 --> 00:39:18,297 Maddie, are you in some kind of danger? 790 00:39:23,472 --> 00:39:26,304 The stuff that Mom and Dad hated about him, 791 00:39:26,307 --> 00:39:31,150 that you picked up on even as a teenager, 792 00:39:31,153 --> 00:39:33,079 it all got worse. 793 00:39:35,364 --> 00:39:37,681 Much worse over the last year or so. 794 00:39:37,684 --> 00:39:42,121 And when I threatened to leave, he threatened to kill me. 795 00:39:44,258 --> 00:39:46,317 And he meant it. 796 00:39:50,363 --> 00:39:53,898 You know, when women in abusive relationships 797 00:39:53,901 --> 00:39:56,035 used to come into the hospital, I got to be honest, 798 00:39:56,037 --> 00:39:57,236 I would pass judgment. 799 00:39:57,238 --> 00:40:00,072 Like, "Why don't you just leave him?" 800 00:40:00,074 --> 00:40:02,074 Now I get it. 801 00:40:02,076 --> 00:40:05,244 It's like, you can't even believe it's happening. 802 00:40:07,148 --> 00:40:08,914 But you broke free. 803 00:40:10,985 --> 00:40:12,848 And I'm proud of you. 804 00:40:15,323 --> 00:40:18,158 But now is not the time to be alone, all right? 805 00:40:18,161 --> 00:40:20,682 So-so-so you... you should stay here. 806 00:40:20,685 --> 00:40:22,619 All right? I-I got... I got plenty of room, 807 00:40:22,622 --> 00:40:26,065 and-and, hey, if Doug comes looking, then... 808 00:40:26,067 --> 00:40:27,989 - I know a lot of cops. - He won't. 809 00:40:27,992 --> 00:40:30,237 He doesn't know you live here. He doesn't know what you do. 810 00:40:30,239 --> 00:40:32,901 It's a real benefit to being married to somebody 811 00:40:32,903 --> 00:40:35,568 who doesn't ask any questions. 812 00:40:35,673 --> 00:40:37,324 Okay, well, that's perfect. 813 00:40:37,326 --> 00:40:40,838 You can start over. 814 00:40:41,032 --> 00:40:43,351 I can help you. I can help you get a great nursing job 815 00:40:43,354 --> 00:40:44,536 at one of the hospitals. 816 00:40:44,539 --> 00:40:46,867 No. 817 00:40:46,870 --> 00:40:49,804 I really miss helping people, 818 00:40:49,807 --> 00:40:52,842 but I can't do that job every day, 819 00:40:52,844 --> 00:40:54,331 looking over my shoulder, 820 00:40:54,334 --> 00:40:57,879 wondering who's walking in the front door. 821 00:40:57,882 --> 00:41:02,084 Okay. So you want to help people 822 00:41:02,086 --> 00:41:05,211 but not deal with them face-to-face. 823 00:41:05,214 --> 00:41:07,757 Yeah. 824 00:41:07,759 --> 00:41:10,826 I think I might have an idea. 825 00:41:10,828 --> 00:41:13,829 We all feel pressure, 826 00:41:13,831 --> 00:41:15,965 but it's how we respond that matters. 827 00:41:15,967 --> 00:41:21,200 Being a 911 dispatcher will be challenging and exhausting 828 00:41:21,203 --> 00:41:24,073 and can take an emotional toll. 829 00:41:24,075 --> 00:41:26,809 The people who call in are scared, 830 00:41:26,811 --> 00:41:30,079 in need, and we are their lifeline. 831 00:41:30,081 --> 00:41:32,815 But it can also be rewarding. 832 00:41:32,817 --> 00:41:37,019 Calling us is probably the scariest moment of their lives. 833 00:41:37,021 --> 00:41:40,197 But if we do our jobs right and help arrives in time 834 00:41:40,200 --> 00:41:42,692 and we get a little lucky, 835 00:41:42,694 --> 00:41:45,728 then maybe it doesn't have to be the worst moment of their lives. 836 00:41:48,082 --> 00:41:50,191 Sounds like a lot of pressure. 837 00:41:50,194 --> 00:41:52,802 I don't know if I'm up for that. You? 838 00:41:52,804 --> 00:41:54,770 Pressure doesn't have to break us down. 839 00:41:54,772 --> 00:41:57,170 It can show us who we really are. And that's good. 840 00:41:57,173 --> 00:41:58,641 You're gonna be fine. 841 00:41:58,643 --> 00:41:59,809 When did the pain start? 842 00:41:59,811 --> 00:42:01,481 911. What is your emergency? 843 00:42:01,484 --> 00:42:03,819 Because in the end, it's always there. 844 00:42:03,822 --> 00:42:05,948 - Help is on the way. - The pressure. 845 00:42:05,950 --> 00:42:08,851 And eventually, it has to be released. 846 00:42:42,127 --> 00:42:43,501 Attention, all units. 847 00:42:43,504 --> 00:42:45,755 This is a citywide disaster alert. 848 00:42:45,757 --> 00:42:48,449 A massive earthquake has hit Central L.A. 849 00:42:48,452 --> 00:42:51,583 Be on emergency tac alert until further notice. 850 00:42:51,586 --> 00:42:55,762 I repeat, be on emergency tac alert until further notice. 851 00:42:56,582 --> 00:43:00,515 - Synced and corrected by VitoSilans - ... www.Addic7ed.com ... 61515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.