All language subtitles for learn french through stories -Une rentrée ensorcelée

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,537 --> 00:00:06,940 Arguments? Nicolas. 2 00:00:14,381 --> 00:00:17,117 Qui va faire d'autres qui font rire? 3 00:00:18,418 --> 00:00:23,556 une rentrée en ce avec un chapitre un peu moins vite, c'est le cas. 4 00:00:24,257 --> 00:00:27,761 Pour voir ce matin toute la famille le ruban. 5 00:00:28,428 --> 00:00:31,431 Mais tout le monde est en retard. 6 00:00:31,431 --> 00:00:34,134 Mme Ruban embrasse Lucie et Thomas Premiere 7 00:00:34,134 --> 00:00:37,437 j'étais présente et elle sort en disant Arnaud Alméras. 8 00:00:37,604 --> 00:00:41,641 Bonne journée ce soir, les chéris et racontée par Robert Draoui. 9 00:00:42,108 --> 00:00:44,010 une photo de surgelés. 10 00:00:44,010 --> 00:00:46,880 Thomas, si tu lis cette histoire en lisant ton magazine littéraire 11 00:00:46,913 --> 00:00:49,182 à partir de la page sur tôle. 12 00:00:49,182 --> 00:00:52,919 Comme d'habitude, Thomas marche devant chez eux. 13 00:00:52,919 --> 00:00:54,988 Il répète Viens, c'est l'heure. 14 00:00:54,988 --> 00:00:59,793 Je ne veux pas être en retard ce matin chez la famille, traînant les pieds. 15 00:01:00,226 --> 00:01:03,830 Tout le monde, ses grognards et madame Ruban. 16 00:01:04,497 --> 00:01:09,235 Il est touché à toute vitesse et elle sort en songeant à se tourne vers elle. 17 00:01:09,269 --> 00:01:11,404 Bonne journée ce soir, les chérie. 18 00:01:11,938 --> 00:01:16,776 Allez Lucille! Oui, je sais, c'est toujours le même si ton mari et leur 19 00:01:16,776 --> 00:01:20,380 papa courage de quitter l'appareil, de se rendre à l'école 20 00:01:21,314 --> 00:01:23,016 Lucie, haussent les épaules. 21 00:01:23,016 --> 00:01:25,151 Mais ce soir, c'est dans très longtemps. 22 00:01:25,151 --> 00:01:28,421 Comme d'habitude, Thomas marche devant 23 00:01:28,721 --> 00:01:32,258 et il répète Moi, à cet âge, je ne veux pas être en retard. 24 00:01:33,393 --> 00:01:38,665 Monsieur Ruban bouscule, traînant des pieds sur le trottoir, grogne une dame. 25 00:01:38,665 --> 00:01:40,066 Mais moins le matin qu'un Gilles. 26 00:01:40,066 --> 00:01:43,503 Je n'aime pas me dépêcher et tomber sur son derrière. 27 00:01:43,536 --> 00:01:44,737 Son papa se tourne. 28 00:01:44,737 --> 00:01:48,208 Elle est rouge de colère et lui donne la main et ses petits chalets. 29 00:01:48,541 --> 00:01:52,612 Il est clair je sais que pour toi, le matin, pardon, c'est difficile! 30 00:01:52,812 --> 00:01:54,581 S'écrie Monsieur Ruban. 31 00:01:54,581 --> 00:01:58,284 Ça ira. Je ne vous avez pas vu vite Lucie hausser les épaules. 32 00:01:58,985 --> 00:02:01,287 Mais ce soir, c'est donc Valentin se relever. 33 00:02:02,355 --> 00:02:04,157 Assez n'est pas blessé. 34 00:02:04,157 --> 00:02:05,792 Bill balbutie monsieur Russe. 35 00:02:05,792 --> 00:02:09,295 Le ruban bouscule qu'est la dame, marmonne en grimaçant sur le trottoir. 36 00:02:09,395 --> 00:02:13,266 Non, une rame, ça va avec un gilet noir. Tant mieux. 37 00:02:13,833 --> 00:02:16,202 Et ça tombe son derrière. 38 00:02:16,202 --> 00:02:19,639 Excusez moi un peu rouge de questionner madame. Et c'est peu. 39 00:02:19,639 --> 00:02:21,941 Je suis un peu là, c'est clair. 40 00:02:21,941 --> 00:02:25,378 Et monsieur ruban blanc à grandes enjambées, accompagné 41 00:02:25,512 --> 00:02:29,349 de Thomas et Lucie, je ne vous n'avez pas vu le suivant des yeux. 42 00:02:30,717 --> 00:02:32,452 La dame rougit les Noirs 43 00:02:32,452 --> 00:02:37,857 vite, serre les tomates, grommelle et la dame revient. 44 00:02:38,525 --> 00:02:39,325 Vous n'êtes pas blessée. 45 00:02:39,325 --> 00:02:44,697 C'est balbutie, mais je viens, tu vas voir la dame marmonne en grimaçant. 46 00:02:45,331 --> 00:02:47,367 Non, ça va, ça va. 47 00:02:48,701 --> 00:02:50,970 Tant mieux, elle se prononce alors 48 00:02:50,970 --> 00:02:54,240 une phrase étrange Excusez moi encore et bonne journée. 49 00:02:54,240 --> 00:02:55,508 Mais le chat noir. 50 00:02:55,508 --> 00:03:00,313 Je suis un Français, les retards et mes grandes enjambées. 51 00:03:00,813 --> 00:03:03,816 Accompagné de Thomas et lui et un méchant sourire 52 00:03:03,850 --> 00:03:07,053 le suivant sur le visage de la 53 00:03:07,053 --> 00:03:10,056 dame, les Noirs serrent les poings 54 00:03:10,657 --> 00:03:14,594 et grommelle à chaque pied. 55 00:03:15,461 --> 00:03:19,265 Les ennuis commencent et Thomas est de plus en plus inquiet. 56 00:03:19,866 --> 00:03:23,803 Et là, c'est sûr, elle va être la dernière phrase étrange. 57 00:03:24,237 --> 00:03:28,841 Après avoir mis le chat noir, monsieur Hollande essaie de lancer la terreur 58 00:03:28,841 --> 00:03:32,845 dans sa voix, de poursuivre jusqu'à la course ce matin. 59 00:03:33,213 --> 00:03:37,417 Nous n'avons pas un méchant sourire sur le visage de monsieur. 60 00:03:37,417 --> 00:03:39,485 Ruban ne termine pas sa phrase, car 61 00:03:39,485 --> 00:03:43,523 une voiture vient de l éclabousser en roulant dans une grosse flaque. 62 00:03:45,692 --> 00:03:48,061 Chapitre deux. Les ennuis commencent. 63 00:03:48,761 --> 00:03:50,930 Thomas Surfusion est un grand P. 64 00:03:51,564 --> 00:03:55,301 Et là, c'est sûr, on va être en retard, en costume. 65 00:03:55,635 --> 00:03:58,238 Après avoir traversé la rue, 66 00:03:58,238 --> 00:04:00,640 monsieur Ruban essaie de mettre la chose 67 00:04:00,640 --> 00:04:04,244 là, dit il en secouant assez la course ce matin. 68 00:04:04,644 --> 00:04:07,347 Nous n'avons rien sur le ruban. 69 00:04:07,347 --> 00:04:09,282 Il s'est retourné. 70 00:04:09,315 --> 00:04:12,685 Il verrait plus vite de la rue, Monsieur Ruban. 71 00:04:12,685 --> 00:04:14,187 Il ne s'est rien passé, 72 00:04:14,187 --> 00:04:18,424 car une voiture vient de l'éclat Boussay en roulant dans une grosse flaque. 73 00:04:18,491 --> 00:04:20,460 Soudain, monsieur monsieur 74 00:04:20,460 --> 00:04:23,763 Ray-Ban écarte les bras en se mettant devant ses enfants. Non. 75 00:04:23,830 --> 00:04:27,200 Attention, mon costume, c'est que c'est 76 00:04:27,233 --> 00:04:30,703 un garçon qui filait sur sa trottinette bien et n'a pas de chance. 77 00:04:30,703 --> 00:04:34,474 C'est la première dilution dans le ventre de Monsieur Ruban. 78 00:04:35,074 --> 00:04:38,778 Et bonjour monsieur Bardot, dit le gars. Se retourner. 79 00:04:39,145 --> 00:04:42,048 Je n'ai pas réussi à vous éviter. C'était un bout de la rue. 80 00:04:42,115 --> 00:04:43,082 C'était trop bizarre. 81 00:04:43,082 --> 00:04:46,119 Sorcière qui ricane après. 82 00:04:50,456 --> 00:04:52,292 Pliée en deux, le 83 00:04:52,292 --> 00:04:56,029 papa de Lucie et Thomas essaie de rejoindre son souffle. 84 00:04:56,062 --> 00:04:58,998 Monsieur Ruban écarte les bras en se mettant devant ses enfants 85 00:04:59,032 --> 00:05:00,600 Thomas et Élucidation. 86 00:05:00,600 --> 00:05:04,737 un peu inquiets par leur papa, les un garçon qui filaient sur sa mère. 87 00:05:05,004 --> 00:05:06,572 Elle vient d'atterrir. 88 00:05:06,572 --> 00:05:11,577 On va se dépêcher Bure, dans le Nord, attraper le ruban. Outch! 89 00:05:11,577 --> 00:05:15,214 un peu plus. Hardoin, dit la sorcière, les suit toujours. 90 00:05:15,248 --> 00:05:17,917 Je n'ai pas réussi à nous éviter. C'était dans les mains. 91 00:05:18,117 --> 00:05:19,118 C'était trop bizarre. 92 00:05:19,118 --> 00:05:20,453 Si Thomas et Monsieur 93 00:05:20,453 --> 00:05:24,457 Ruban plié en deux le plus vite possible, le papa de Lucie et Thomas, il pas? 94 00:05:24,490 --> 00:05:26,526 Les légumes sont juste. 95 00:05:26,526 --> 00:05:30,596 Au moment où un énorme coup de vent s'engouffre dans le Thomas et Lucie. 96 00:05:30,730 --> 00:05:32,432 une quinzaine s'envolent 97 00:05:32,432 --> 00:05:36,736 et leur papa les rassure, atterrit dans la figure de Monsieur Ruban. 98 00:05:36,803 --> 00:05:39,172 On va se dépêcher, puis ouvre, gémit il. 99 00:05:39,172 --> 00:05:40,573 Et rattraper le temps perdu. 100 00:05:42,075 --> 00:05:43,910 un peu plus loin, 101 00:05:43,910 --> 00:05:48,381 telle une sorcière réussit en les ramassant, en se frottant les mains. 102 00:05:48,681 --> 00:05:51,284 Merci, répond son papa. 103 00:05:51,284 --> 00:05:53,086 On se frotte dans la joue. 104 00:05:53,086 --> 00:05:55,021 Lucie, Thomas et M. 105 00:05:55,021 --> 00:05:57,123 Sont le vite possible. 106 00:05:57,156 --> 00:05:59,759 Décidément, il passe devant le journal. Pas de chance. 107 00:06:00,193 --> 00:06:04,163 Juste au moment de donner, un coup de vent s'engouffre dans la coma 108 00:06:04,964 --> 00:06:06,966 une quinzaine qui cherche à soigner. 109 00:06:07,467 --> 00:06:10,336 Et maintenant, il faut dire la dame. 110 00:06:10,703 --> 00:06:13,406 On n'a plus qu'une minute, tout, lui gémit il. 111 00:06:14,374 --> 00:06:17,610 Tes lunettes réussit en les ramassant à ses pieds. 112 00:06:18,945 --> 00:06:23,015 Mais t il fait trois, ça reste son papa en se frottant la joue, 113 00:06:23,049 --> 00:06:26,953 Monsieur Ruban dévale une petite rue, pas du tout avec ses enfants. 114 00:06:27,520 --> 00:06:31,090 Décidément, il glisse sur une feuille morte. 115 00:06:31,257 --> 00:06:35,962 Il paie comment il n'y pas un cri, trébuche Thomas, et s'étagent. 116 00:06:35,962 --> 00:06:37,930 Je passerai chez l'opticien ce soir. 117 00:06:37,930 --> 00:06:41,000 Et maintenant, papa fonce, je dit il en regardant. Ça me demande. 118 00:06:41,167 --> 00:06:42,702 On n'a plus qu'une minute. 119 00:06:42,702 --> 00:06:46,572 Je me suis tordu les chevilles, grimace monsieur Orban. 120 00:06:46,906 --> 00:06:48,708 Mais ça va aller. 121 00:06:48,708 --> 00:06:50,943 Filez vous, c'est presque arrivé. 122 00:06:50,943 --> 00:06:54,447 Ça va sonner caché au point de l'arme du ruban, 123 00:06:54,447 --> 00:06:58,651 dévale les pavés, tiens, avec ses enfants. Soudain, 124 00:06:59,619 --> 00:07:01,721 il glisse sur les feuilles mortes. 125 00:07:01,721 --> 00:07:02,922 Il perd l'équilibre. 126 00:07:02,922 --> 00:07:07,460 Poussin lui rit et trébuche jusqu'à la grève s'étale sur le trottoir. 127 00:07:08,261 --> 00:07:11,264 Juste le temps, les enfants, tu te fais mal! S'exclame 128 00:07:11,330 --> 00:07:13,299 la dame de service en refermant. 129 00:07:13,299 --> 00:07:15,768 Je me suis détendu les chevilles. 130 00:07:15,768 --> 00:07:17,403 Grimace ou subir. 131 00:07:17,403 --> 00:07:20,907 Mais là, ça va aller filer, monsieur Ruban. Jusqu'à arrivé. 132 00:07:21,073 --> 00:07:24,410 Je vous avais bien dit que votre étiez caché au coin de la rue. 133 00:07:24,444 --> 00:07:27,113 Bonne journée. La sorcière se tient. 134 00:07:27,480 --> 00:07:30,383 Lucie se retourne pour lui faire un petit geste de la main. 135 00:07:31,517 --> 00:07:33,252 Et elle murmure. 136 00:07:33,453 --> 00:07:35,955 Courage, ça passe, ça ira mieux. 137 00:07:36,189 --> 00:07:41,160 Lucie et Thomas filent jusqu'à de travers et son costume trempé. 138 00:07:41,160 --> 00:07:45,231 Juste à temps, les enfants sur ruban s'exclament Lagardère Services 139 00:07:45,498 --> 00:07:48,234 en refermant la grille derrière, sur le trottoir. 140 00:07:48,601 --> 00:07:50,870 Thomas pousse un soupir, gifle en. 141 00:07:52,271 --> 00:07:55,441 Monsieur Ruban en criant Cher, tu sors! 142 00:07:55,708 --> 00:07:59,412 On ne fait pas tomber une sorcière sur son derrière. 143 00:08:00,313 --> 00:08:03,249 Lucie se retourne pour lui faire un petit geste de la main 144 00:08:04,150 --> 00:08:06,452 en passant à côté d'un camion de déménagement. 145 00:08:06,786 --> 00:08:09,822 Papa, elle, ne voit pas arriver un déménageur. 146 00:08:10,490 --> 00:08:15,595 Il est chargé d'une lourde pile de cartons avec le tracteur. 147 00:08:15,761 --> 00:08:19,832 Son costume prend la pile de cartons sur la sorcière 148 00:08:20,233 --> 00:08:24,170 et envers l'arrêt de bus, il se retrouve une nuit sur le trottoir. 149 00:08:24,804 --> 00:08:28,674 Sur scène, la sorcière siffle entre les déménageurs, se précipite 150 00:08:28,674 --> 00:08:32,645 pour aider la boulangère, mais elle prend du sort à chez moi. 151 00:08:33,145 --> 00:08:35,581 Je peux me débrouiller toute seule. 152 00:08:36,649 --> 00:08:38,551 Vous êtes juste à côté d'un camion. 153 00:08:38,551 --> 00:08:40,520 Vous auriez pu faire très mal. 154 00:08:40,520 --> 00:08:43,322 Elle ne voit pas arriver les déménageurs. 155 00:08:43,322 --> 00:08:45,791 Il est chargé de balles lourd, de pillages, de cartons. 156 00:08:46,759 --> 00:08:49,695 Vous vous fonce dedans. 157 00:08:49,695 --> 00:08:53,266 La pile de cartons s'écroule sur la tête de la sorcière, ahuri. 158 00:08:54,100 --> 00:08:57,870 Vous serez plus que jamais une bande de crétins 159 00:08:57,937 --> 00:09:01,641 qui sont derrière, grimace la sorcière rouge de colère. 160 00:09:02,742 --> 00:09:07,246 Au même moment, les déménageurs édomite par sa conseillère. 161 00:09:07,947 --> 00:09:10,216 Mais elle s'étonne alors lâchez moi. 162 00:09:10,216 --> 00:09:13,619 Tiens, je peux très bien me débrouiller au général tout à l'heure. 163 00:09:14,120 --> 00:09:17,156 Vous êtes seul et non plus, car vous auriez une place 164 00:09:17,156 --> 00:09:19,825 dans le chance, dit le premier déménageur. 165 00:09:20,993 --> 00:09:23,329 Ajuster une bâche, ajoute le second. 166 00:09:24,230 --> 00:09:26,098 Vous vous en sortez bien. 167 00:09:26,899 --> 00:09:29,268 Vous trouvez que je n'en sais rien? 168 00:09:29,669 --> 00:09:34,507 Bande de crétins, grimace la sorcière rouge de colère. 169 00:09:35,575 --> 00:09:39,979 Au même moment, le papa de Lucie et Thomas passe à côté de. 170 00:09:41,280 --> 00:09:43,482 Il s'étonne alors tient. 171 00:09:44,584 --> 00:09:48,254 C'est la dame au gilet noir de tout à l'heure, pour elle non plus, 172 00:09:49,388 --> 00:09:53,292 ce n'est pas un jour de chance. 173 00:09:56,562 --> 00:10:00,700 Et maintenant, mes premiers j'aime lire te proposent les petits mots de Zoé. 174 00:10:01,634 --> 00:10:06,672 Quel beau vin que les glands, oops! 175 00:10:08,507 --> 00:10:10,509 Quel beau éclats de verre! 15265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.