Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:11,000
Translated, subbed, and timed by Rjgman56. Enjoy!
2
00:00:27,640 --> 00:00:28,060
Hey.
3
00:00:28,640 --> 00:00:29,240
Isn't that it?
4
00:00:33,200 --> 00:00:34,400
It's amazing!
5
00:00:35,180 --> 00:00:35,780
It's pretty cool huh? (Yeah)
6
00:00:36,540 --> 00:00:37,620
That's not it.
7
00:00:37,960 --> 00:00:39,000
It's over here.
8
00:00:42,160 --> 00:00:43,020
Good work!
9
00:00:52,720 --> 00:00:53,240
This one.
10
00:00:56,520 --> 00:00:57,380
It's that one?
11
00:00:59,540 --> 00:01:00,260
It's tiny!
12
00:01:03,280 --> 00:01:05,220
Well...This is the best Dad can do.
13
00:01:05,560 --> 00:01:09,060
Stop it! You're going to make your Dad feel bad.
14
00:01:09,260 --> 00:01:11,620
Well..It's not a lie though.
15
00:01:12,160 --> 00:01:13,020
We're too close to the wall!
16
00:01:13,540 --> 00:01:14,380
Stop it!
17
00:01:15,420 --> 00:01:16,900
Thank you sir! (Good work today!)
18
00:01:23,000 --> 00:01:24,080
Inuyashiki
19
00:01:24,080 --> 00:01:25,000
Why did he buy a house in a cloudy spot like this?
Inuyashiki
20
00:01:25,000 --> 00:01:26,720
Why did he buy a house in a cloudy spot like this?
21
00:01:27,460 --> 00:01:29,120
You can't see the sun at all!
22
00:01:29,880 --> 00:01:31,300
It's the afternoon yet, it's so dark in here!
23
00:01:31,760 --> 00:01:32,920
It's no different than the old house!
24
00:01:34,580 --> 00:01:35,500
There is a difference!
25
00:01:36,220 --> 00:01:37,320
We have a yard in front!
26
00:01:37,800 --> 00:01:39,500
I'm kinda hungry.
27
00:01:40,700 --> 00:01:43,420
There's food! I bought some food for us for when we get settled in!
28
00:01:44,880 --> 00:01:46,560
Alright! Let's eat this together!
29
00:01:47,180 --> 00:01:48,660
There's a music place nearby isn't there?
30
00:01:49,440 --> 00:01:50,520
Yeah! There is.
31
00:01:51,320 --> 00:01:52,580
Hey Mom. Can you go get dinner?
32
00:01:52,880 --> 00:01:54,380
Oh my. Is it that time already? (Yeah.)
33
00:01:54,720 --> 00:01:55,920
What should we eat?
34
00:01:56,820 --> 00:01:58,500
Maybe we should get some meat?
35
00:01:59,200 --> 00:02:00,760
I'm pretty thirsty.
36
00:02:49,920 --> 00:02:52,520
How many times have you gotten this estimation wrong?
37
00:02:53,300 --> 00:02:53,720
Well?
38
00:02:54,920 --> 00:02:55,520
How many times?
39
00:02:56,640 --> 00:02:57,260
I'm sorry!
40
00:02:57,740 --> 00:03:00,500
That's not it! How many times? Say it.
41
00:03:01,460 --> 00:03:02,420
4 times!
42
00:03:03,220 --> 00:03:03,860
I'm sorry!
43
00:03:05,360 --> 00:03:09,960
There's a mountain of sports drinks in our warehouse.
44
00:03:11,340 --> 00:03:13,880
What are you going to do about this Inuyashiki-san?
45
00:03:15,460 --> 00:03:17,020
Everyone else is doing a good job.
46
00:03:18,160 --> 00:03:21,840
In the end, aren't you pulling us down Inuyashiki-san?
47
00:03:23,700 --> 00:03:24,380
I'm sorry!
48
00:03:32,720 --> 00:03:34,280
I'm sorry. I'm sorry.
49
00:03:35,700 --> 00:03:37,520
I'm really sorry that I don't have the money!
50
00:03:38,720 --> 00:03:40,200
I'm sorry for being poor!
51
00:03:41,620 --> 00:03:43,140
Hand it over old man!
52
00:03:43,200 --> 00:03:44,960
I'm sorry! I don't have money!
53
00:03:45,200 --> 00:03:46,960
Get off him!
54
00:03:47,200 --> 00:03:48,440
That's the customer's...
55
00:03:55,860 --> 00:03:56,300
Mari!
56
00:03:57,640 --> 00:03:59,620
I was thinking of calling the police right now.
57
00:03:59,700 --> 00:04:00,860
You don't have to push yourself.
58
00:04:01,500 --> 00:04:03,620
I'm not expecting you to be a strong father or anything like that.
59
00:04:09,120 --> 00:04:09,700
I'm home.
60
00:04:10,700 --> 00:04:11,340
Welcome home.
61
00:04:26,280 --> 00:04:27,160
What's going on with you?
62
00:04:28,440 --> 00:04:29,680
Are you lost?
63
00:04:51,000 --> 00:04:51,740
Her name is Hanako. Please take care of her.
64
00:04:51,740 --> 00:04:52,560
Hanako.
Her name is Hanako. Please take care of her.
65
00:04:52,560 --> 00:04:54,000
Her name is Hanako. Please take care of her.
66
00:04:56,020 --> 00:04:58,000
How pitiful! Were you abandoned?
67
00:05:01,020 --> 00:05:01,980
I see.
68
00:05:02,940 --> 00:05:03,760
It's okay, it's okay.
69
00:05:06,000 --> 00:05:07,120
What's wrong with that dog?
70
00:05:10,880 --> 00:05:11,360
Her name is Hanako!
71
00:05:13,260 --> 00:05:15,080
From now on she's going to be our....(Get it out of here!)
72
00:05:16,260 --> 00:05:16,620
Here you go!
73
00:05:37,220 --> 00:05:38,060
I need another check up?
74
00:05:46,680 --> 00:05:47,400
Is it cancer?
75
00:05:48,480 --> 00:05:51,220
Right now it's at stage 4A and has spread throughout your entire body.
76
00:05:56,660 --> 00:05:59,060
Do you want to call a family member so they can come next week?
77
00:06:03,320 --> 00:06:03,940
Pardon me.
78
00:06:23,080 --> 00:06:23,900
My phone!
79
00:06:27,900 --> 00:06:29,800
He has about 3 months left huh?
80
00:06:29,940 --> 00:06:32,200
This disease is progressing very quickly.
81
00:06:36,480 --> 00:06:36,880
My phone.
82
00:06:38,300 --> 00:06:39,260
P-Pardon me!
83
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
Mom. Takeshi. Mari.
84
00:06:58,420 --> 00:06:59,500
Thank you!
85
00:06:59,860 --> 00:07:01,220
I'm looking forward to your next visit.
86
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
Dad.
87
00:07:08,520 --> 00:07:10,940
Welcome! I'll take those.
88
00:07:21,960 --> 00:07:22,900
What's up with this guy?
89
00:07:23,380 --> 00:07:24,700
He only has 500 yen.
90
00:07:27,540 --> 00:07:28,420
That's annoying so answer it!
91
00:07:28,900 --> 00:07:30,140
I want 10,000 yen by the end of this month.
92
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
Dad.
93
00:07:49,240 --> 00:07:50,200
You don't have to get that?
94
00:07:50,460 --> 00:07:51,580
Nope. It's just my Dad.
95
00:07:52,200 --> 00:07:54,620
Man, he's so annoying!
96
00:07:55,480 --> 00:07:56,340
She's so relentless!
97
00:08:13,280 --> 00:08:14,280
I heard about it.
98
00:08:14,640 --> 00:08:16,480
We're going to visit your class next week right?
99
00:08:17,240 --> 00:08:19,840
It's fine! You really don't have to come.
100
00:08:21,660 --> 00:08:22,140
Excuse me!
101
00:08:23,180 --> 00:08:24,120
Do you guys have a minute?
102
00:08:26,220 --> 00:08:28,020
I definitely don't want you to come Dad!
103
00:08:28,460 --> 00:08:31,100
I told my friends that were over last time that you are my grandpa after all.
104
00:08:32,700 --> 00:08:33,260
Umm...
105
00:08:34,980 --> 00:08:36,640
And another thing!
106
00:08:36,940 --> 00:08:38,700
Can you stop washing my clothes with yours?
107
00:08:40,720 --> 00:08:44,060
Well....I let you wash your underwear on your own though.
108
00:08:44,820 --> 00:08:46,880
I don't want you to wash my shirts, pants or anything!
109
00:08:51,780 --> 00:08:54,720
Is that dog still here? What are you planning on doing with it?
110
00:08:55,480 --> 00:08:56,620
Get it out right now!
111
00:08:58,140 --> 00:08:58,760
Well...
112
00:09:00,060 --> 00:09:01,260
Do you have something you want to say?
113
00:09:04,960 --> 00:09:05,480
No...
114
00:09:20,440 --> 00:09:21,660
If I properly tell them...
115
00:09:23,040 --> 00:09:24,280
I wonder if they will cry?
116
00:09:33,480 --> 00:09:34,680
Will you cry for me?
117
00:09:44,360 --> 00:09:45,060
I'm sorry.
118
00:09:45,860 --> 00:09:46,480
Hanako.
119
00:09:58,540 --> 00:09:59,160
Hanako.
120
00:10:00,420 --> 00:10:01,120
I'm sorry!
121
00:10:08,760 --> 00:10:09,600
Don't come over here!
122
00:10:33,180 --> 00:10:33,820
Hanako...
123
00:10:41,680 --> 00:10:43,120
Sorry! Sorry!
124
00:10:45,620 --> 00:10:46,120
I...
125
00:12:54,000 --> 00:12:55,600
Huh? My lenses...
126
00:13:01,440 --> 00:13:02,000
I can see.
127
00:13:32,240 --> 00:13:33,020
Hey!
128
00:13:37,320 --> 00:13:38,920
Where were you all night?
129
00:13:40,060 --> 00:13:41,440
You were so drunk you fell asleep at the station didn't you?
130
00:13:43,400 --> 00:13:43,880
No.
131
00:13:44,200 --> 00:13:46,220
For crying out loud! Hurry up and eat breakfast!
132
00:14:00,280 --> 00:14:00,980
What's wrong?
133
00:14:03,340 --> 00:14:03,800
Nothing..
134
00:14:05,680 --> 00:14:08,000
Hurry up and eat before it's too late!
135
00:14:08,100 --> 00:14:08,500
Okay!
136
00:14:35,400 --> 00:14:37,100
This miso soup doesn't have any flavor though.
137
00:14:37,800 --> 00:14:38,600
What are you saying?
138
00:15:00,100 --> 00:15:02,340
Geez...He had way too much to drink didn't he?
139
00:15:05,060 --> 00:15:07,540
I was just so thirsty...
140
00:15:12,420 --> 00:15:13,440
You're not going to eat more?
141
00:15:13,960 --> 00:15:14,460
No.
142
00:15:47,380 --> 00:15:49,100
I wonder if I'm going to die soon?
143
00:16:28,700 --> 00:16:30,040
Hanako...I'm scared!
144
00:16:34,420 --> 00:16:34,900
Huh?
145
00:16:35,400 --> 00:16:36,260
What's wrong with my arm?
146
00:17:19,820 --> 00:17:22,020
That's the tofu and miso broth...
147
00:17:23,440 --> 00:17:25,220
I just ate that....
148
00:17:35,860 --> 00:17:37,080
Is it just a hallucination?
149
00:18:25,420 --> 00:18:28,720
I'm...I'm...
150
00:18:29,680 --> 00:18:30,600
I'm a machine!
151
00:18:33,260 --> 00:18:36,340
Hey! Are you bringing the dog into the room?
152
00:18:36,800 --> 00:18:38,420
I told you to get that dog out of here didn't I?
153
00:18:38,760 --> 00:18:40,560
What are you going to do if it makes a mess in the house?
154
00:18:48,780 --> 00:18:49,520
What are you doing?
155
00:18:52,620 --> 00:18:53,220
Nothing!
156
00:18:56,400 --> 00:18:57,680
Throw out the garbage.
157
00:19:04,780 --> 00:19:10,660
At the end of the month we are going to the Tokyo Metropolitan Government office on Saturday.
158
00:19:11,600 --> 00:19:12,640
We're going to the government office?
159
00:19:12,840 --> 00:19:14,120
Yes, we are going to the government office.
160
00:19:14,120 --> 00:19:14,880
You haven't been there have you?
161
00:19:15,080 --> 00:19:16,700
We are going to Shinjuku in Tokyo.
162
00:19:17,740 --> 00:19:21,100
In other words we are going to go to the headquarters of our government in Tokyo.
163
00:19:21,520 --> 00:19:22,660
Do you know when it was built?
164
00:19:23,340 --> 00:19:24,320
Do you know when it was built?
165
00:19:24,480 --> 00:19:24,980
I have no idea!
166
00:19:25,480 --> 00:19:30,560
It was built in the Showa era 63 years ago in 1988.
167
00:19:31,140 --> 00:19:33,040
It was completed 2 years later.
168
00:19:33,260 --> 00:19:35,180
About 10 years before you guys were born.
169
00:19:35,700 --> 00:19:40,660
Okay! The first building was 243 meters tall and 48 floors above the ground.
170
00:19:40,720 --> 00:19:41,440
That's tall!
171
00:19:42,140 --> 00:19:46,120
The observation room is 220 meters tall and 45 floors above the ground.
172
00:19:46,280 --> 00:19:47,220
We are going there.
173
00:19:50,280 --> 00:19:56,640
At 15:00 on the same day, meet me in front of the first elevator. We are going to go to the first hall building. It is dedicated for sightseeing.
174
00:20:03,940 --> 00:20:04,700
Shishigami-kun!
175
00:20:05,040 --> 00:20:05,740
Hello.
176
00:20:06,780 --> 00:20:09,820
Is Chokko..I mean...Naoyuki-kun here?
177
00:20:10,220 --> 00:20:12,040
He is. Come in, come in!
178
00:20:18,500 --> 00:20:21,400
Hey Chokko! I'm coming in!
179
00:20:28,160 --> 00:20:29,000
You're not going to go outside?
180
00:20:29,660 --> 00:20:30,220
Nope.
181
00:20:50,260 --> 00:20:51,580
I bought this. Do you want to read it?
182
00:20:52,440 --> 00:20:53,160
I'm not interested.
183
00:20:56,700 --> 00:20:58,380
It doesn't look like an interesting series.
184
00:21:00,500 --> 00:21:02,260
It seems like I'm about to clear this game.
185
00:21:07,820 --> 00:21:08,660
Alright!
186
00:21:23,160 --> 00:21:24,200
Hey Chokko.
187
00:21:26,980 --> 00:21:27,880
Check this out.
188
00:21:45,520 --> 00:21:46,100
What?
189
00:21:49,420 --> 00:21:50,120
Check this out.
190
00:22:02,720 --> 00:22:03,100
Bang!
191
00:22:08,320 --> 00:22:09,440
What was that just now?
192
00:22:10,960 --> 00:22:11,520
A magic trick.
193
00:22:22,320 --> 00:22:22,980
Check this out.
194
00:23:23,780 --> 00:23:26,760
Hey. You were lying when you said this was a magic trick right?
195
00:23:29,840 --> 00:23:31,100
If it is a lie, what are you going to do?
196
00:23:38,680 --> 00:23:39,340
I'm...
197
00:23:43,040 --> 00:23:44,540
Not a human anymore.
198
00:24:00,440 --> 00:24:01,640
I'm a superhero!
199
00:24:19,520 --> 00:24:20,560
Are you serious?
200
00:24:23,580 --> 00:24:24,700
Are you for real?
201
00:24:30,600 --> 00:24:31,400
What is going on here...
202
00:24:32,320 --> 00:24:35,380
Is this a hallucination?
203
00:24:38,760 --> 00:24:39,500
What's going on?
204
00:24:45,980 --> 00:24:47,600
Get it together!
205
00:24:48,840 --> 00:24:50,660
The sports drinks will continue to increase as returned goods.
206
00:24:52,000 --> 00:24:53,040
This is your fault!
207
00:24:54,260 --> 00:24:54,920
I'm sorry!
208
00:24:55,640 --> 00:24:59,620
This company...wants salary thieves like yourself to stop working!
209
00:25:00,420 --> 00:25:02,240
You're going to be the next person we lay off.
210
00:25:03,300 --> 00:25:04,240
Please give me a break!
211
00:25:04,900 --> 00:25:05,380
I'm sorry!
212
00:25:06,820 --> 00:25:07,740
I still have to pay the mortgage on my house.
213
00:25:10,200 --> 00:25:11,620
I have a son and a daughter!
214
00:25:12,340 --> 00:25:14,540
Please let me work until I retire!
215
00:25:16,660 --> 00:25:22,280
Do you...have any shame as a human being?
216
00:25:31,120 --> 00:25:32,460
As a human being....
217
00:25:55,920 --> 00:25:59,440
I wonder if the real me...has already died?
218
00:26:56,600 --> 00:26:58,480
Please doctor! Save him!
219
00:27:01,140 --> 00:27:03,000
Keita is only 10 years old!
220
00:27:13,400 --> 00:27:14,060
Doctor!
221
00:27:14,800 --> 00:27:15,980
Please do whatever you can!
222
00:27:18,240 --> 00:27:19,140
At this rate...
223
00:27:20,840 --> 00:27:22,780
He's never going to regain consciousness...
224
00:27:23,440 --> 00:27:24,880
He might die...
225
00:27:27,500 --> 00:27:28,300
Is God...
226
00:27:29,200 --> 00:27:30,600
Anywhere to be found?
227
00:28:22,380 --> 00:28:23,080
Please...
228
00:29:00,960 --> 00:29:02,420
Who are you mister?
229
00:29:06,360 --> 00:29:06,900
I'm glad!
230
00:29:08,440 --> 00:29:09,860
You recovered!
231
00:29:17,240 --> 00:29:18,300
Who are you?
232
00:29:19,600 --> 00:29:21,080
Doctor! There's a suspicious person!
233
00:29:22,700 --> 00:29:23,180
No...
234
00:29:24,600 --> 00:29:27,200
What's going on?(No....)What are you doing?!
235
00:29:27,200 --> 00:29:28,960
What are you doing to Keita? (Hold on, hold on!)
236
00:29:28,960 --> 00:29:29,560
Keita!
237
00:29:41,400 --> 00:29:41,980
Keita?
238
00:29:46,160 --> 00:29:46,680
Mama!
239
00:29:51,520 --> 00:29:52,420
Keita!
240
00:29:58,460 --> 00:29:59,500
I can't believe it...
241
00:30:03,780 --> 00:30:05,000
How did something like this happen?
242
00:30:13,300 --> 00:30:15,320
Doctor! Where is the suspicious person?
243
00:30:16,240 --> 00:30:17,160
The suspicious person.
244
00:30:25,460 --> 00:30:26,800
I saved him.
245
00:30:30,380 --> 00:30:31,320
I saved him!
246
00:30:42,180 --> 00:30:44,400
My first choice would probably be to get into Keio university.
247
00:30:44,740 --> 00:30:45,320
What about you Mari?
248
00:30:47,220 --> 00:30:48,660
If I go to University..
249
00:30:48,660 --> 00:30:50,480
I might end up as a salary man like my Dad.
250
00:30:53,100 --> 00:30:56,080
Aren't you a little bit too tough on your Dad Mari?
251
00:30:57,040 --> 00:30:59,440
Well...we don't talk to each other at all. (Is that right?)
252
00:31:00,520 --> 00:31:01,140
Do you hate him?
253
00:31:01,560 --> 00:31:02,860
Come in! (Well, I despise him.)
254
00:31:05,280 --> 00:31:08,220
I see. I love my Dad though.
255
00:31:17,720 --> 00:31:19,100
Huh?
256
00:31:23,380 --> 00:31:24,900
Ando-kun!
257
00:31:25,580 --> 00:31:27,140
What are you doing in school?
258
00:31:28,800 --> 00:31:31,180
I wonder if he brought our money?
259
00:31:32,540 --> 00:31:34,080
Do you want to have some fun on the rooftop again?
260
00:31:34,440 --> 00:31:36,460
Come on let's have some fun. (Ando-kun!)
261
00:31:37,840 --> 00:31:38,200
Hey!
262
00:31:41,700 --> 00:31:43,000
You don't have a choice!
263
00:31:43,480 --> 00:31:44,540
You tell him!
264
00:31:48,000 --> 00:31:49,800
Aren't you the only one who wants to have fun?
265
00:31:52,860 --> 00:31:54,780
What the hell is this guy doing?
266
00:31:55,420 --> 00:31:56,040
What?
267
00:31:56,900 --> 00:31:58,440
Are you two dating?
268
00:31:59,020 --> 00:32:00,320
So that's how it's like! (For real?)
269
00:32:01,960 --> 00:32:05,100
In that case...will you come too?
270
00:32:05,560 --> 00:32:08,180
I already told you that you're the only one who wants to have fun. Scumbag!
271
00:32:17,700 --> 00:32:20,900
Ow! It hurts!
272
00:32:22,620 --> 00:32:23,840
What's wrong Tecchan?
273
00:32:24,300 --> 00:32:26,400
Apologize to Chokko! Say "I'm sorry"
274
00:32:29,080 --> 00:32:32,120
I'm sorry...
275
00:32:33,640 --> 00:32:34,580
What's going on?
276
00:32:34,580 --> 00:32:38,520
"We are all pieces of shit. We won't get close to Ando ever again."
277
00:32:38,520 --> 00:32:40,460
"We will return all of his money."
278
00:32:41,300 --> 00:32:41,880
Say it!
279
00:32:44,420 --> 00:32:47,460
We are all pieces of shit...
280
00:32:48,040 --> 00:32:49,380
Hey..what are you saying?
281
00:32:49,380 --> 00:32:51,740
We won't get close to Ando-kun ever again.
282
00:32:53,120 --> 00:32:55,360
We will return all of his money...
283
00:32:57,520 --> 00:32:58,740
Then give it back right now.
284
00:33:00,600 --> 00:33:01,260
Hiro...
285
00:33:03,020 --> 00:33:05,820
I don't have it....right now...
286
00:33:06,620 --> 00:33:07,300
Give it back!
287
00:33:11,760 --> 00:33:12,500
I don't have it.
288
00:33:17,860 --> 00:33:18,480
Hiro!
289
00:33:21,260 --> 00:33:21,980
That's enough.
290
00:33:23,680 --> 00:33:24,520
Chokko.
291
00:33:25,580 --> 00:33:27,460
Why are you protecting a guy like him?
292
00:33:30,880 --> 00:33:32,860
Hey Tecchan! Are you okay?
293
00:33:49,660 --> 00:33:52,180
Excuse me! Shishigami-kun!
294
00:33:57,680 --> 00:33:58,300
Who were you again?
295
00:33:59,860 --> 00:34:01,800
I'm Watanabe Shion.
296
00:34:02,620 --> 00:34:03,440
Oh, that's right.
297
00:34:04,300 --> 00:34:05,540
You're in the same class as me right?
298
00:34:08,220 --> 00:34:09,520
Do you need something?
299
00:34:11,360 --> 00:34:11,840
Umm...
300
00:34:14,000 --> 00:34:17,880
I saw you stand up for Ando-kun.
301
00:34:19,220 --> 00:34:21,740
That's not the reason I'm here though. Umm...
302
00:34:23,060 --> 00:34:24,620
The way I feel about you...
303
00:34:26,340 --> 00:34:27,400
For the longest time...
304
00:34:30,820 --> 00:34:31,860
I like you?
305
00:34:37,880 --> 00:34:41,180
Sorry! I'm just bothering you right?
306
00:34:43,640 --> 00:34:44,340
Thanks!
307
00:34:45,200 --> 00:34:45,840
That makes me happy.
308
00:35:00,000 --> 00:35:02,000
Mom
309
00:35:08,780 --> 00:35:09,120
Yes?
310
00:35:10,000 --> 00:35:10,860
Hello! It's me.
311
00:35:12,020 --> 00:35:13,080
I'm coming home right now.
312
00:35:13,660 --> 00:35:16,640
Why? Aren't you going with your father today?
313
00:35:17,100 --> 00:35:18,760
It's fine! I don't have to go.
314
00:35:19,280 --> 00:35:20,720
He doesn't need to give you money anymore.
315
00:35:21,300 --> 00:35:25,200
You can't do that! Your father says he wants to see you.
316
00:35:25,420 --> 00:35:26,280
Hey!
317
00:35:27,000 --> 00:35:28,840
Stop talking on the phone during work!
318
00:35:29,060 --> 00:35:30,560
I'm sorry! I'm almost done!
319
00:35:31,880 --> 00:35:35,680
I'm worried about his health. So go and see if he's doing okay, alright?
320
00:35:36,720 --> 00:35:38,300
You're so nice Mom!
321
00:35:39,220 --> 00:35:40,960
He's just a man who messes around with other women.
322
00:35:42,700 --> 00:35:43,980
That's in the past.
323
00:35:46,140 --> 00:35:47,880
Anyways! I'll come home late today!
324
00:35:48,640 --> 00:35:49,340
There's no need to hurry okay?
325
00:36:00,660 --> 00:36:02,160
Oh, you came Hiro!
326
00:36:03,700 --> 00:36:06,380
Here! This is the money for your Mom this month.
327
00:36:08,300 --> 00:36:08,840
Thanks!
328
00:36:09,880 --> 00:36:10,720
Alright, come in!
329
00:36:20,160 --> 00:36:23,100
Hiro-kun. Don't hold back and eat as much as you want okay?
330
00:36:23,260 --> 00:36:24,540
Thanks for everything.
331
00:36:24,760 --> 00:36:27,300
Hey Mom. I want to play games with Onii-chan!
332
00:36:27,640 --> 00:36:31,020
You can't! Onii-chan is going to watch a movie with me today!
333
00:36:31,860 --> 00:36:33,420
You guys really love Hiro-kun huh?
334
00:36:34,300 --> 00:36:34,860
Alright!
335
00:36:35,400 --> 00:36:36,720
Let's have some fun today shall we?
336
00:36:36,880 --> 00:36:38,420
Alright!
337
00:36:39,100 --> 00:36:39,700
Let's eat first.
338
00:36:40,740 --> 00:36:41,700
Alright!
339
00:36:41,940 --> 00:36:43,580
Please give me some food Mom. (Sure)
340
00:36:44,200 --> 00:36:44,920
Let's say thanks.
341
00:36:45,280 --> 00:36:47,200
Thanks for the food! (Thanks for the food!)
342
00:36:48,400 --> 00:36:49,560
This is super cool isn't it?
343
00:36:49,740 --> 00:36:50,740
It's awesome isn't it?
344
00:36:51,100 --> 00:36:53,060
Here's dessert!
345
00:36:53,280 --> 00:36:55,160
Choose what you like!
346
00:36:55,260 --> 00:36:56,820
I want the pudding!(Eat up!)
347
00:36:57,060 --> 00:36:57,880
I'll have the cake!
348
00:37:00,580 --> 00:37:02,020
Thanks! (Alright!)
349
00:37:03,160 --> 00:37:04,420
Choose what you like too Dad.
350
00:37:05,040 --> 00:37:06,520
That cake is looking pretty good.
351
00:37:08,800 --> 00:37:10,300
But I want to eat it.
352
00:37:12,600 --> 00:37:15,060
How about you split it half and half with your Mom?
353
00:37:21,780 --> 00:37:22,520
Look! Look!
354
00:37:23,440 --> 00:37:25,640
Bang! Bang! Bang!
355
00:37:25,820 --> 00:37:27,280
Shoot too Onii-chan!
356
00:37:27,520 --> 00:37:34,180
Bang! Bang! Bang!
357
00:37:34,260 --> 00:37:35,000
What's wrong?
358
00:37:37,740 --> 00:37:40,200
That's enough. Calm down and let's eat.
359
00:37:42,080 --> 00:37:44,700
By the way Hiro. Are you going to go to University?
360
00:37:45,040 --> 00:37:46,280
Thanks for the food!
361
00:37:46,900 --> 00:37:47,640
I'm not going.
362
00:37:49,100 --> 00:37:50,460
Are you worried about money?
363
00:37:53,860 --> 00:37:54,580
Dad.
364
00:37:56,920 --> 00:37:57,480
What is it?
365
00:38:03,280 --> 00:38:04,000
What's up with you?
366
00:38:12,000 --> 00:38:13,100
Mom asked if you were okay.
367
00:38:18,400 --> 00:38:19,840
What? Let me have some. (No!)
368
00:38:20,060 --> 00:38:22,500
Give me some! (No) Give me some!(No)
369
00:38:35,360 --> 00:38:37,820
Happy birthday!
370
00:38:38,720 --> 00:38:40,340
Let's have some cake.
371
00:38:41,080 --> 00:38:43,740
Thanks!
372
00:38:44,060 --> 00:38:45,360
I want to go to the amusement park!
373
00:38:46,020 --> 00:38:50,280
Then next week everyone can go to the amusement park together!
374
00:38:50,280 --> 00:38:51,800
Alright!
375
00:38:56,880 --> 00:38:57,900
Pudding!
376
00:38:58,660 --> 00:38:59,840
I'll take some cake!
377
00:38:59,980 --> 00:39:01,300
No, no, no!
378
00:39:22,120 --> 00:39:24,820
I wasn't expecting that I'd study aboard.
379
00:39:25,520 --> 00:39:28,460
Right now is a very important time to get some experience studying aboard.
380
00:39:28,960 --> 00:39:30,920
You don't have to worry about money, dear.
381
00:39:31,220 --> 00:39:33,640
I'll find a nice and safe apartment for us.
382
00:39:34,020 --> 00:39:34,600
That's true!
383
00:39:36,580 --> 00:39:38,120
Alright! (Thanks!)
384
00:39:44,860 --> 00:39:45,540
Who are you?
385
00:39:48,860 --> 00:39:49,760
How did you get in?
386
00:39:54,280 --> 00:39:56,400
What do you want? Money?
387
00:39:57,940 --> 00:39:58,680
Do you want money?!
388
00:40:02,340 --> 00:40:03,560
Hey! Get out of here!
389
00:40:04,100 --> 00:40:05,260
Get out!(Bang!)
390
00:40:25,800 --> 00:40:26,180
Bang!
391
00:40:28,780 --> 00:40:29,300
Bang!
392
00:40:33,080 --> 00:40:33,940
Thank goodness!
393
00:40:35,340 --> 00:40:37,020
Thank goodness!
394
00:40:42,660 --> 00:40:44,580
Should I save some more people today?
395
00:40:46,480 --> 00:40:47,980
Please save me!
396
00:40:48,300 --> 00:40:49,340
Don't kill me!
397
00:40:57,440 --> 00:40:58,560
I don't want to die!
398
00:40:59,080 --> 00:41:00,280
Don't kill me!
399
00:41:02,300 --> 00:41:03,500
Please!
400
00:41:04,400 --> 00:41:05,620
I don't want to die!
401
00:41:07,020 --> 00:41:08,180
Save me!
402
00:41:10,960 --> 00:41:13,540
I don't want to die! I don't want to die!
403
00:41:20,400 --> 00:41:20,900
Bang!
404
00:41:36,080 --> 00:41:37,000
Hey....
405
00:41:54,640 --> 00:41:55,220
It's no good.
406
00:41:57,020 --> 00:41:58,420
If they die I can't bring them back to life?
407
00:42:41,280 --> 00:42:42,100
You are...
408
00:42:43,180 --> 00:42:43,600
Bang!
409
00:43:29,780 --> 00:43:32,380
There was a murder case in Chofu city. (No bullets were found at the scene)
410
00:43:32,880 --> 00:43:40,280
According to the police, the victims were shot by a gun but no traces of bullets have been found.
411
00:44:04,260 --> 00:44:04,720
Here.
412
00:44:05,500 --> 00:44:06,480
You can use this as pocket money.
413
00:44:08,120 --> 00:44:09,280
I can't take that!
414
00:44:09,580 --> 00:44:10,360
It's fine!
415
00:44:11,400 --> 00:44:13,200
Think of it as an act of kindness from a friend.
416
00:44:20,880 --> 00:44:21,640
Hey...
417
00:44:25,260 --> 00:44:27,660
Were you the one who murdered those people in Chofu city?
418
00:44:30,120 --> 00:44:30,600
Huh?
419
00:44:32,700 --> 00:44:33,440
You know what?
420
00:44:36,140 --> 00:44:38,100
You wouldn't kill me right?
421
00:44:40,380 --> 00:44:41,240
What the hell?
422
00:44:43,240 --> 00:44:44,460
That's horrible!
423
00:44:45,120 --> 00:44:45,760
No!
424
00:44:47,140 --> 00:44:47,780
Sorry...
425
00:44:50,000 --> 00:44:51,320
That really hurt me man.
426
00:44:55,880 --> 00:44:56,800
Well...
427
00:44:58,440 --> 00:44:59,220
But...
428
00:45:02,180 --> 00:45:04,720
God needs to have ambition.
429
00:45:06,240 --> 00:45:07,080
God?
430
00:45:11,100 --> 00:45:12,600
I became a God.
431
00:45:13,780 --> 00:45:15,340
I've made a lot of miracles happen.
432
00:45:18,740 --> 00:45:19,440
Chokko.
433
00:45:21,260 --> 00:45:22,900
I'm going to continue to protect you.
434
00:45:24,420 --> 00:45:26,880
I'm stronger than the police or the military after all.
435
00:45:31,560 --> 00:45:33,320
Can you please stop this?
436
00:45:35,600 --> 00:45:37,220
Do you hate me now?
437
00:45:37,560 --> 00:45:39,440
This isn't about hate!
438
00:45:41,220 --> 00:45:42,180
It's impossible.
439
00:45:43,880 --> 00:45:46,080
I can't believe you can kill people so easily.
440
00:45:50,780 --> 00:45:51,640
But you know what?
441
00:45:54,480 --> 00:45:56,740
Do the murdered victims have anything to do with you?
442
00:46:00,580 --> 00:46:04,820
For example all over the world millions of people you have never even heard of die or get killed.
443
00:46:06,120 --> 00:46:07,680
Are you going to feel sad about their deaths?
444
00:46:10,080 --> 00:46:12,360
Besides, to not murder is a rule for humans.
445
00:46:12,660 --> 00:46:13,820
I'm not a human.
446
00:46:23,120 --> 00:46:23,960
It's impossible.
447
00:46:26,960 --> 00:46:28,500
To continue being your friend.
448
00:46:29,820 --> 00:46:30,680
It's impossible man!
449
00:46:33,700 --> 00:46:35,360
Don't come to my house anymore!
450
00:46:42,020 --> 00:46:42,860
I understand.
451
00:46:44,180 --> 00:46:45,640
Make sure you go to school.
452
00:46:51,560 --> 00:46:52,500
Farewell.
453
00:47:20,080 --> 00:47:21,120
You came home early today.
454
00:47:21,660 --> 00:47:22,920
Yeah. Some stuff happened.
455
00:47:25,400 --> 00:47:27,380
Oh yeah, how was your visit at your Dad's house?
456
00:47:27,820 --> 00:47:28,920
There was Sukiyaki.
457
00:47:29,620 --> 00:47:30,640
It was incredible meat.
458
00:47:31,600 --> 00:47:33,200
Mom let me eat a lot.
459
00:47:39,600 --> 00:47:40,420
Hiro
460
00:47:41,520 --> 00:47:43,800
You seem like you're becoming family with them.
461
00:47:48,880 --> 00:47:49,820
Starting next month
462
00:47:52,100 --> 00:47:53,540
Please live with them.
463
00:48:08,000 --> 00:48:09,340
What are you saying Mom?
464
00:48:12,420 --> 00:48:15,540
Your Dad will let you go to university too.
465
00:48:17,880 --> 00:48:18,820
What's wrong?
466
00:48:19,740 --> 00:48:21,360
I'm here with you Mom.
467
00:48:25,580 --> 00:48:26,100
Hiro.
468
00:48:28,660 --> 00:48:29,600
Your mother...
469
00:48:35,300 --> 00:48:36,860
has pancreatic cancer.
470
00:48:43,780 --> 00:48:45,400
It has spread to my lungs too.
471
00:48:49,120 --> 00:48:51,340
The doctor told me there is nothing he can do for me.
472
00:48:58,960 --> 00:48:59,780
Sorry!
473
00:49:01,100 --> 00:49:01,800
For not telling you.
474
00:49:05,280 --> 00:49:06,120
I don't want that!
475
00:49:12,080 --> 00:49:14,400
Why do you have to go through this?
476
00:49:18,520 --> 00:49:20,220
You haven't done anything wrong!
477
00:49:27,000 --> 00:49:27,720
Hiro....
478
00:49:29,200 --> 00:49:31,120
I don't want to die!
479
00:49:32,560 --> 00:49:33,660
I won't let you die...
480
00:49:36,260 --> 00:49:37,960
I definitely won't let you die!
481
00:49:38,840 --> 00:49:39,920
I won't let you die!
482
00:49:57,060 --> 00:49:59,300
Don't just stay quiet, say something!
483
00:50:01,100 --> 00:50:02,480
Take a look at this dear!
484
00:50:02,940 --> 00:50:06,160
Takeshi stole this money from my purse!
485
00:50:07,080 --> 00:50:09,000
Be quiet! What's going on?
486
00:50:09,120 --> 00:50:09,540
Mari!
487
00:50:10,060 --> 00:50:11,740
You skipped school again didn't you?
488
00:50:12,480 --> 00:50:16,080
This year your grades are on the borderline of failing, you won't pass like this!
489
00:50:16,300 --> 00:50:18,800
It's fine if I fail.
490
00:50:19,000 --> 00:50:22,120
I mean...if you don't graduate, what about university?
491
00:50:23,240 --> 00:50:25,040
I have something I want to do more than university.
492
00:50:26,340 --> 00:50:27,180
Don't tell me...
493
00:50:27,960 --> 00:50:29,000
Are you still writing manga?
494
00:50:32,780 --> 00:50:35,200
You are her father! Say something to her!
495
00:50:39,480 --> 00:50:41,840
Isn't having a dream a good thing?
496
00:50:41,840 --> 00:50:43,060
What's up with that?
497
00:50:43,380 --> 00:50:44,480
You need to properly discipline her!
498
00:50:45,060 --> 00:50:47,540
That's why all of this stuff is happening!
499
00:50:47,540 --> 00:50:49,420
Dad hasn't been going to his company recently.
500
00:50:50,600 --> 00:50:52,120
Do you want to call his coworkers?
501
00:50:55,420 --> 00:50:55,960
Well..
502
00:50:56,720 --> 00:50:57,760
My health has been pretty bad recently.
503
00:50:59,100 --> 00:51:00,280
You need to get it together!
504
00:51:01,340 --> 00:51:03,660
If you get fired, how are we going to pay our mortgage!?
505
00:51:06,000 --> 00:51:06,600
It's okay!
506
00:51:07,700 --> 00:51:09,820
I'll protect this household!
507
00:51:12,980 --> 00:51:13,520
Takeshi.
508
00:51:18,180 --> 00:51:21,520
Don't do immoral things because your father doesn't have money.
509
00:51:31,080 --> 00:51:33,960
You too Mari. I want you to live a life without regrets.
510
00:51:36,240 --> 00:51:37,360
You're grossing me out.
511
00:51:38,420 --> 00:51:40,000
Are you trying to be cool?
512
00:51:42,360 --> 00:51:43,660
How can you protect this household?
513
00:51:44,300 --> 00:51:45,700
You don't know anything!
514
00:51:48,120 --> 00:51:49,240
Your son
515
00:51:49,840 --> 00:51:52,160
has always been bullied and threatened by his classmates.
516
00:51:55,720 --> 00:51:56,540
Takeshi...
517
00:51:58,140 --> 00:52:00,580
Is that why you stole the money?
518
00:52:01,280 --> 00:52:03,820
You're infatuated with younger men too Mom!
519
00:52:04,340 --> 00:52:05,920
What are you saying M-Mari!?
520
00:52:06,120 --> 00:52:08,040
Weren't you crying and talking to someone on the phone the other day?
521
00:52:11,100 --> 00:52:11,720
That's because...
522
00:52:12,060 --> 00:52:12,660
That's because..
523
00:52:13,460 --> 00:52:14,800
your father doesn't make enough money!
524
00:52:15,540 --> 00:52:17,720
I'm worried about our pension and mortgage after all!
525
00:52:22,560 --> 00:52:23,660
Can you protect...
526
00:52:25,820 --> 00:52:27,220
This household Dad?
527
00:52:31,180 --> 00:52:34,420
You can't....protect anything!
528
00:52:35,900 --> 00:52:36,740
Buying a house..
529
00:52:37,300 --> 00:52:38,580
Giving your children an allowance...
530
00:52:38,740 --> 00:52:39,740
You can't do any of that!
531
00:52:43,720 --> 00:52:44,360
I..
532
00:52:46,240 --> 00:52:48,440
don't want to become someone like you!
533
00:53:02,480 --> 00:53:03,020
Hey...
534
00:53:04,480 --> 00:53:06,840
You need to say something!
535
00:53:20,520 --> 00:53:21,800
I can't save them huh?
536
00:53:24,380 --> 00:53:26,020
If I can't protect my family...
537
00:53:28,540 --> 00:53:29,960
Then I'm just scrap metal!
538
00:53:53,140 --> 00:53:54,120
Shit!
539
00:54:02,620 --> 00:54:04,280
The only one on my side is Hanako!
540
00:54:05,500 --> 00:54:06,580
Only her!
541
00:54:12,300 --> 00:54:13,120
God.
542
00:54:14,860 --> 00:54:16,020
Please save me!
543
00:54:18,140 --> 00:54:19,660
Save me!
544
00:54:24,180 --> 00:54:25,240
At this rate...
545
00:54:25,920 --> 00:54:28,440
My friend is going to kill people again.
546
00:54:38,480 --> 00:54:41,240
God...please do something about this!
547
00:54:42,820 --> 00:54:44,380
Please stop Hiro!
548
00:55:00,020 --> 00:55:01,480
I can do it!
549
00:55:05,380 --> 00:55:07,720
He uses his power to kill people.
550
00:55:10,260 --> 00:55:11,820
And I use it to save people.
551
00:55:24,960 --> 00:55:26,280
I can do it!
552
00:55:38,080 --> 00:55:38,980
Hanako...
553
00:55:40,200 --> 00:55:41,320
Please watch me!
554
00:55:55,140 --> 00:55:56,000
Lightning?
555
00:56:05,300 --> 00:56:06,600
It's a shooting star!
556
00:56:25,980 --> 00:56:26,920
Hanako!
557
00:56:27,340 --> 00:56:28,640
This is amazing!
558
00:56:35,720 --> 00:56:37,040
What should I do?
559
00:56:41,220 --> 00:56:42,520
Please save me!
560
00:57:15,680 --> 00:57:16,480
That night
561
00:57:17,480 --> 00:57:19,380
he was also sitting on this bench.
562
00:57:21,620 --> 00:57:24,160
We both saw the same light
563
00:57:25,960 --> 00:57:28,120
Then we were engulfed in that light.
564
00:57:33,920 --> 00:57:40,360
I think you and Hiro were struck by some kind of shock here.
565
00:57:41,300 --> 00:57:46,320
And then someone turned you guys into robots.
566
00:57:47,740 --> 00:57:48,380
Someone?
567
00:57:49,940 --> 00:57:51,880
Some kind of higher life form.
568
00:57:57,460 --> 00:57:58,120
In other words....
569
00:57:58,800 --> 00:57:59,760
I....umm...
570
00:58:00,460 --> 00:58:02,040
died or something like that?
571
00:58:02,540 --> 00:58:03,140
Well...
572
00:58:03,340 --> 00:58:04,020
Umm...
573
00:58:04,480 --> 00:58:06,340
I don't think you...
574
00:58:06,340 --> 00:58:07,800
It's fine! It's fine!
575
00:58:11,740 --> 00:58:15,580
I've lived a long life anyways.
576
00:58:17,540 --> 00:58:19,280
But right now I'm...
577
00:58:20,440 --> 00:58:24,280
saving people and I finally have felt that my life is substantial.
578
00:58:26,300 --> 00:58:29,440
Hiro is also a really nice guy.
579
00:58:31,540 --> 00:58:35,220
When we were little he always protected me.
580
00:58:37,360 --> 00:58:40,500
When his dog was being put down
581
00:58:41,440 --> 00:58:43,820
he cried and told them "Don't kill him!"
582
00:58:46,100 --> 00:58:47,640
He also had a dog?
583
00:58:50,080 --> 00:58:51,220
Please stop Hiro!
584
00:58:52,400 --> 00:58:55,240
You have the same body. You should know his weakness right?
585
00:58:56,920 --> 00:58:58,540
You say weakness....
586
00:58:59,700 --> 00:59:01,080
but the only thing I can recall is Miso soup.
587
00:59:02,160 --> 00:59:03,040
Miso soup?
588
00:59:04,740 --> 00:59:06,160
When I drank the miso soup I spit it back out!
589
00:59:10,960 --> 00:59:11,720
Anyways...
590
00:59:12,380 --> 00:59:15,760
Your body looks the same as Hiro's body.
591
00:59:16,500 --> 00:59:18,080
It must function the same too.
592
00:59:19,260 --> 00:59:22,120
I'll tell you all about the things I've seen.
593
00:59:37,100 --> 00:59:37,540
Bang!
594
00:59:43,520 --> 00:59:46,400
Say it with more energy please.
595
00:59:49,600 --> 00:59:50,160
Bang!
596
00:59:52,480 --> 00:59:53,160
More!
597
00:59:53,780 --> 00:59:55,040
Bang!
598
00:59:56,180 --> 00:59:57,160
More! More!
599
00:59:57,360 --> 00:59:58,960
Bang! Bang! Bang!
600
01:00:00,360 --> 01:00:01,840
More! More! Say it like you mean it!
601
01:00:01,960 --> 01:00:02,620
Bang!!!
602
01:00:04,580 --> 01:00:05,100
I hit it!
603
01:00:06,020 --> 01:00:06,720
I hit it!
604
01:00:07,100 --> 01:00:08,100
I can do it too!
605
01:00:10,100 --> 01:00:11,560
There's still a lot more to do.
606
01:00:23,740 --> 01:00:25,860
How should I say this?
607
01:00:28,800 --> 01:00:33,720
I don't have much time left do I?
608
01:00:39,560 --> 01:00:43,420
No. I could not find any cancer cells.
609
01:00:47,800 --> 01:00:50,300
Everything...disappeared.
610
01:00:57,460 --> 01:00:59,480
These were the pictures that were taken last time but..
611
01:01:00,440 --> 01:01:03,820
There's no shadowing of the pancreas at all.
612
01:01:06,160 --> 01:01:07,620
For my cancer to just disappear....
613
01:01:09,140 --> 01:01:11,600
It's a really surreal feeling...
614
01:01:12,120 --> 01:01:14,380
From now on you're going to have a happy future alright?
615
01:01:14,860 --> 01:01:17,040
You can wear some nice clothes and eat delicious food.
616
01:01:18,560 --> 01:01:20,360
Where do we have that kind of money?
617
01:01:20,500 --> 01:01:20,960
Oh, that's right!
618
01:01:21,440 --> 01:01:22,740
We don't we try living overseas?
619
01:01:22,900 --> 01:01:25,100
I mean, didn't you say you wanted to go to France?
620
01:01:27,080 --> 01:01:28,400
You're so sweet Hiro!
621
01:01:30,260 --> 01:01:31,520
It's the thought that counts.
622
01:01:31,740 --> 01:01:33,100
I'm being serious here!
623
01:01:34,940 --> 01:01:36,720
I will definitely make you happy!
624
01:01:43,340 --> 01:01:44,100
Thanks!
625
01:01:57,800 --> 01:01:59,480
You're Shishigami Hiro-kun right?
626
01:02:01,560 --> 01:02:04,880
We want to talk about the murder case in Chofu city.
627
01:02:05,760 --> 01:02:07,920
Can you come with us please?
628
01:02:08,700 --> 01:02:10,580
What did Hiro do?
629
01:02:28,880 --> 01:02:29,440
Hey, let's go!
630
01:02:29,440 --> 01:02:29,960
Hey!
631
01:02:30,200 --> 01:02:31,080
You're under arrest!
632
01:02:31,920 --> 01:02:32,960
Hiro!
633
01:02:36,000 --> 01:02:36,540
Hey!
634
01:02:39,300 --> 01:02:39,860
Bang! Bang!
635
01:02:41,160 --> 01:02:41,640
Bang!
636
01:02:45,000 --> 01:02:45,840
You have permission to shoot!
637
01:03:03,820 --> 01:03:04,800
Hey, go after him!
638
01:03:04,940 --> 01:03:06,180
I should have hit him...
639
01:03:14,280 --> 01:03:15,340
Alright, take one of these!
640
01:03:15,640 --> 01:03:19,040
This is a guide for the Tokyo Metropolitan government building okay?
641
01:03:19,320 --> 01:03:21,100
This guide is quite detailed.
642
01:03:21,880 --> 01:03:24,340
Alright, write today's date on the page you opened too.
643
01:03:25,320 --> 01:03:26,040
Let's get together at 3:00 pm.
644
01:03:26,040 --> 01:03:27,540
That's right Sensei! You never told us about that!
Let's get together at 3:00 pm.
645
01:03:27,540 --> 01:03:28,960
That's right Sensei! You never told us about that!
646
01:03:29,660 --> 01:03:31,740
Please comb your hair okay?
647
01:03:32,480 --> 01:03:33,600
Ohh! Look at this!
648
01:03:33,600 --> 01:03:35,260
Don't be late!
649
01:03:38,000 --> 01:03:40,820
Sensei! Shishigami is on the news!
650
01:03:50,580 --> 01:03:53,440
As a suspect in the murder case in Chofu city
651
01:03:53,620 --> 01:03:58,140
This high school student Shishigami Hiro is wanted by the police across the entire country.
652
01:03:59,080 --> 01:04:00,920
Although he is only 18 years old.
653
01:04:01,240 --> 01:04:03,200
He has murdered 3 policemen
654
01:04:03,320 --> 01:04:04,260
And has escaped from the police.
655
01:04:04,260 --> 01:04:04,680
I can't believe it! How could this be possible?
And has escaped from the police.
656
01:04:04,680 --> 01:04:05,140
I can't believe it! How could this be possible?
657
01:04:05,140 --> 01:04:06,500
Since he is wanted at large the police decided to disclose his appearance and his name.
I can't believe it! How could this be possible?
658
01:04:06,500 --> 01:04:07,320
Since he is wanted at large the police decided to disclose his appearance and his name.
659
01:04:07,320 --> 01:04:08,720
It's impossible for him!
Since he is wanted at large the police decided to disclose his appearance and his name.
660
01:04:08,720 --> 01:04:09,160
Since he is wanted at large the police decided to disclose his appearance and his name.
661
01:04:09,160 --> 01:04:10,520
They should catch him!
Since he is wanted at large the police decided to disclose his appearance and his name.
662
01:04:10,520 --> 01:04:10,980
Since he is wanted at large the police decided to disclose his appearance and his name.
663
01:04:12,160 --> 01:04:14,380
This is a photo of Shishigami Hiro.
664
01:04:15,400 --> 01:04:19,700
Shishigami has not gone to school since the incident.
665
01:04:20,100 --> 01:04:23,960
According to the school authorities he has a very calm disposition.
666
01:04:24,080 --> 01:04:27,800
He doesn't seem like the type of person who would murder someone.
667
01:04:34,840 --> 01:04:36,040
This boy
668
01:04:36,320 --> 01:04:41,040
For his elementary graduation essay he wrote that he wanted to be a normal salary man in the future.
669
01:04:41,580 --> 01:04:46,340
He looks like a normal teenager but...it seems like he grew up in an environment where his parents were divorced. (I found his apartment!)
670
01:04:46,580 --> 01:04:48,440
This might have caused a lot of damage to his psychology.
671
01:04:49,540 --> 01:04:50,640
Shishigami-kun?
672
01:04:57,320 --> 01:04:59,720
I never thought I'd meet you in a place like this!
673
01:05:06,980 --> 01:05:08,840
Eat as much as you want!
674
01:05:09,800 --> 01:05:10,420
I'm fine.
675
01:05:11,220 --> 01:05:14,620
But...you didn't eat lunch...
676
01:05:14,720 --> 01:05:16,520
You don't have an appetite huh?
677
01:05:18,200 --> 01:05:22,000
Alright, then I'll give you a cup of tea later.
678
01:05:24,420 --> 01:05:25,560
I'm sorry.
679
01:05:25,860 --> 01:05:28,160
The TV is broken.
680
01:05:37,660 --> 01:05:39,820
It's just me and my grandma so...
681
01:05:40,300 --> 01:05:42,100
You can stay as long as you want.
682
01:05:46,360 --> 01:05:47,020
And your parents?
683
01:05:47,940 --> 01:05:48,840
I don't have any.
684
01:05:49,120 --> 01:05:51,460
They died from an illness after all.
685
01:05:57,660 --> 01:06:00,280
That's why I won't live long either.
686
01:06:05,960 --> 01:06:06,340
Bang!
687
01:06:13,140 --> 01:06:14,040
I can't do anymore...
688
01:06:14,540 --> 01:06:16,960
When I use my power I get so thirsty!
689
01:06:17,700 --> 01:06:19,840
Water must be the source of your power huh?
690
01:06:31,280 --> 01:06:33,660
I'm not cut out for this after all!
691
01:06:34,160 --> 01:06:37,260
Your next power will be the ability to move cars!
692
01:06:39,040 --> 01:06:40,960
Shishigami-kun can do something like that?
693
01:06:43,680 --> 01:06:46,160
You can't do anything can you Inuyashiki-san?
694
01:06:50,600 --> 01:06:51,480
What's wrong?
695
01:07:00,780 --> 01:07:01,480
I'm sorry!
696
01:07:01,560 --> 01:07:02,840
It got all over your clothes!
697
01:07:02,840 --> 01:07:03,760
It's okay! It's okay!
698
01:07:05,100 --> 01:07:08,480
This is the same thing that happened when I drank Miso soup.
699
01:07:11,560 --> 01:07:12,480
Perhaps...
700
01:07:13,420 --> 01:07:14,620
You're not able to ingest salt?
701
01:07:15,160 --> 01:07:15,760
Salt?
702
01:07:16,080 --> 01:07:17,440
Miso soup has salt in it!
703
01:07:17,620 --> 01:07:18,320
And look!
704
01:07:18,900 --> 01:07:21,320
Sports drinks have sodium in them too!
705
01:07:23,840 --> 01:07:26,540
Shishigami's eyes would be scary sometimes.
706
01:07:27,400 --> 01:07:28,900
But I can't believe it.
707
01:07:30,580 --> 01:07:31,120
How scary!
708
01:07:41,220 --> 01:07:41,860
What's wrong?
709
01:07:42,560 --> 01:07:43,160
Mari?
710
01:07:44,740 --> 01:07:45,660
Ah, it's nothing.
711
01:07:46,780 --> 01:07:49,060
I just remembered something I have to do.
712
01:07:49,300 --> 01:07:50,520
Sorry! See ya later!
713
01:08:01,600 --> 01:08:02,800
Hey Ando-kun.
714
01:08:03,900 --> 01:08:05,560
Why were you with my Dad?
715
01:08:09,700 --> 01:08:10,560
Hold on!
716
01:08:12,180 --> 01:08:12,960
Umm..well...
717
01:08:14,180 --> 01:08:15,500
I met him in an online game.
718
01:08:16,940 --> 01:08:17,500
See ya later!
719
01:08:17,780 --> 01:08:18,520
Hold on!
720
01:08:22,640 --> 01:08:23,500
In this interview
721
01:08:25,640 --> 01:08:31,780
I want to express my sincere apologies to the victims.
722
01:08:32,160 --> 01:08:34,160
What are your thoughts on this case?
723
01:08:37,320 --> 01:08:42,800
My son has done something unforgivable as a human being.
724
01:08:43,720 --> 01:08:44,860
Your son is a suspect!
725
01:08:44,860 --> 01:08:48,360
As his mother how do you take responsibility for the atrocities he has committed against the victim's families?
726
01:08:50,200 --> 01:08:52,560
How should I take responsibility?
727
01:08:55,020 --> 01:08:57,800
Why did things turn out this way?
728
01:08:57,960 --> 01:09:00,640
Even if you cry the murdered victims won't come back to life!!
729
01:09:01,120 --> 01:09:02,600
Don't you have any sincere apologies?
730
01:09:03,580 --> 01:09:04,420
Mom...
731
01:09:05,160 --> 01:09:08,920
I'm really...really sorry!
732
01:09:08,920 --> 01:09:09,100
Shishigami-san!
I'm really...really sorry!
733
01:09:09,100 --> 01:09:09,780
Shishigami-san!
734
01:09:10,420 --> 01:09:11,480
Is that all you have to say!?
735
01:09:12,740 --> 01:09:13,740
Is that all!?
736
01:09:16,480 --> 01:09:17,460
Mom...
737
01:09:21,840 --> 01:09:22,520
I'm sorry...
738
01:09:23,080 --> 01:09:24,100
Shishigami-san!
739
01:09:26,179 --> 01:09:28,179
Demon murderer, demon murderer, demon murder, demon murderer.
740
01:09:29,282 --> 01:09:31,250
(Come out Shishigami!) (Did he hear what his Mom said?)
741
01:09:31,250 --> 01:09:31,282
Seems like he's a psycho.
(Come out Shishigami!) (Did he hear what his Mom said?)
742
01:09:31,282 --> 01:09:33,219
Seems like he's a psycho.
743
01:09:33,219 --> 01:09:33,250
Voro apartment, Warota. Hurry up and die!
Seems like he's a psycho.
744
01:09:33,250 --> 01:09:35,219
Voro apartment, Warota. Hurry up and die!
745
01:09:40,860 --> 01:09:42,180
As you can see here
746
01:09:42,180 --> 01:09:43,920
This is an emergency news report!
747
01:09:44,080 --> 01:09:50,560
After the interview, the mother of Shishigami Hiro attempted suicide.
748
01:09:51,080 --> 01:09:53,320
I have just received some news.
749
01:09:53,320 --> 01:09:56,280
There hasn't been any specific details released by the police yet but...
750
01:09:56,600 --> 01:10:00,100
Shishigami's mother has been confirmed as dead.
751
01:10:00,400 --> 01:10:03,380
Shishigami's mother committed suicide inside of her home
752
01:10:03,680 --> 01:10:05,820
And she has been confirmed as dead.
753
01:10:06,020 --> 01:10:06,880
I repeat!
754
01:10:06,880 --> 01:10:09,880
Shishigami's mother has been confirmed as dead!
755
01:10:10,040 --> 01:10:12,280
The specific cause of death is not clear yet but
756
01:10:12,380 --> 01:10:15,300
once we get the update then it will be broadcasted.
757
01:10:31,911 --> 01:10:33,512
Serves you right Shishigami!
758
01:10:33,512 --> 01:10:33,911
She was the mother of a murderer!
Serves you right Shishigami!
759
01:10:33,911 --> 01:10:35,181
She was the mother of a murderer!
760
01:10:35,181 --> 01:10:35,512
A shitty parent suicide
She was the mother of a murderer!
761
01:10:35,512 --> 01:10:36,315
A shitty parent suicide
762
01:10:36,315 --> 01:10:37,181
She was a divorcee!
A shitty parent suicide
763
01:10:37,181 --> 01:10:38,315
She was a divorcee!
764
01:10:41,621 --> 01:10:43,621
I sent the home address to the press.
765
01:10:44,824 --> 01:10:46,259
Good job! You did well!
766
01:10:46,259 --> 01:10:46,824
Hahaha!
Good job! You did well!
767
01:10:46,824 --> 01:10:48,259
Hahaha!
768
01:10:59,272 --> 01:11:01,272
I'm going to kill you.
769
01:11:03,376 --> 01:11:05,376
Shishigami Hiro.
770
01:11:06,412 --> 01:11:07,813
I'm going to kill you.
771
01:11:07,813 --> 01:11:08,412
Huh?!
I'm going to kill you.
772
01:11:08,412 --> 01:11:09,315
Huh?!
773
01:11:09,315 --> 01:11:09,813
For real!?
Huh?!
774
01:11:09,813 --> 01:11:11,050
For real!?
775
01:11:11,050 --> 01:11:11,315
He really came.
For real!?
776
01:11:11,315 --> 01:11:13,050
He really came.
777
01:11:20,526 --> 01:11:22,526
Is he the actual one? Try and kill me!
778
01:11:25,865 --> 01:11:27,865
Is he the actual one? Try and kill me! I'll beat you at your own game!
779
01:11:37,410 --> 01:11:39,410
I found you. I'm coming to you now.
780
01:11:42,420 --> 01:11:43,700
What's up with this guy?
781
01:11:52,280 --> 01:11:55,280
You released my Mom's home address to the press?
782
01:11:57,100 --> 01:11:58,240
It's Shishigami!
783
01:12:02,000 --> 01:12:04,340
The real one? Wow he's here!
784
01:12:05,480 --> 01:12:07,600
How does doing this benefit you?
785
01:12:08,580 --> 01:12:09,460
Stupid!
786
01:12:09,780 --> 01:12:10,680
You shitty brat!
787
01:12:20,820 --> 01:12:21,260
Bang!
788
01:12:29,660 --> 01:12:30,140
Bang!
789
01:12:31,580 --> 01:12:32,140
Bang!
790
01:12:32,680 --> 01:12:33,140
Bang!
791
01:12:42,040 --> 01:12:42,800
Stop it!
792
01:12:44,500 --> 01:12:45,140
Bang!
793
01:12:57,189 --> 01:12:58,624
Hey. Did Shishigami Hiro really come?
794
01:12:58,624 --> 01:12:59,189
Hey!
Hey. Did Shishigami Hiro really come?
795
01:12:59,189 --> 01:13:00,624
Hey!
796
01:13:02,995 --> 01:13:04,995
I'm going to kill everyone here.
797
01:13:13,620 --> 01:13:14,120
Bang!
798
01:13:15,520 --> 01:13:17,420
Welcome! (Welcome!)
799
01:13:19,420 --> 01:13:19,980
Bang!
800
01:13:23,940 --> 01:13:24,460
Bang!
801
01:13:29,320 --> 01:13:29,760
Bang!
802
01:13:30,760 --> 01:13:31,380
Bang!
803
01:13:32,080 --> 01:13:32,640
Bang!
804
01:13:43,900 --> 01:13:47,560
Bang! Bang! Bang! Bang!
805
01:14:01,260 --> 01:14:02,560
You can't sleep?
806
01:14:03,460 --> 01:14:03,920
No.
807
01:14:09,100 --> 01:14:11,760
I hope they catch the culprit soon.
808
01:14:15,420 --> 01:14:16,740
I didn't tell you did I?
809
01:14:26,160 --> 01:14:27,100
I'm the culprit.
810
01:14:31,080 --> 01:14:31,960
You're lying.
811
01:14:34,380 --> 01:14:35,460
I can't believe that.
812
01:14:40,840 --> 01:14:42,200
Do I look human to you?
813
01:14:45,660 --> 01:14:46,560
You do!
814
01:14:48,180 --> 01:14:50,000
The only thing I see is a human.
815
01:14:54,100 --> 01:14:55,540
Do I look like a human like this?
816
01:15:19,600 --> 01:15:20,160
Hey..
817
01:15:22,720 --> 01:15:23,740
Take a proper look.
818
01:15:59,720 --> 01:16:01,600
From now on the world is my enemy.
819
01:16:04,840 --> 01:16:05,640
I don't want that!
820
01:16:07,100 --> 01:16:07,940
I don't want that!
821
01:16:08,200 --> 01:16:10,680
Don't abandon me!
822
01:16:14,060 --> 01:16:15,740
You're not scared of me?
823
01:16:16,920 --> 01:16:19,680
I don't want to leave you!
824
01:16:21,440 --> 01:16:23,700
I would be so sad!
825
01:16:27,080 --> 01:16:27,940
I understand.
826
01:16:29,020 --> 01:16:30,080
I'll be together with you.
827
01:16:31,140 --> 01:16:32,600
I'll be with you forever.
828
01:16:35,940 --> 01:16:36,820
But...
829
01:16:39,040 --> 01:16:41,020
The murdered victims...
830
01:16:41,880 --> 01:16:43,920
Probably had people that were precious to them
831
01:16:44,960 --> 01:16:47,560
And they probably had dreams too.
832
01:16:51,400 --> 01:16:53,280
What do you want me to do?
833
01:16:53,440 --> 01:16:56,780
There's nothing you can do about it! That's why I'm sad!
834
01:17:34,580 --> 01:17:35,300
Your hands
835
01:17:35,880 --> 01:17:36,700
Are warm.
836
01:17:40,160 --> 01:17:42,920
Your hands are warm too Shishigami-kun.
837
01:17:48,380 --> 01:17:49,220
Shion.
838
01:17:56,660 --> 01:17:58,300
I'll treasure you forever.
839
01:18:00,620 --> 01:18:01,240
Okay.
840
01:18:07,720 --> 01:18:12,780
Last night, 26 people were killed either holding their phones or on the computer. (26 were killed and 5 were seriously injured nationwide)
841
01:18:13,020 --> 01:18:15,380
They were unexpectedly shot by a gun.
842
01:18:16,400 --> 01:18:19,860
The 5 of them that were seriously injured mentioned
843
01:18:20,420 --> 01:18:22,720
That they saw Shishigami Hiro
844
01:18:23,020 --> 01:18:28,680
And that they were shot by an invisible gun through their phone screen or monitor screen.
845
01:18:29,060 --> 01:18:32,300
The police are investigating this case.
846
01:18:33,180 --> 01:18:38,097
In addition, this case is consistent with the methods used in the first murder case earlier this month.
847
01:18:38,097 --> 01:18:40,097
Misaki-san: Planned to study abroad in the spring
Masao-san: Worked in a Tokyo trading company
In addition, this case is consistent with the methods used in the first murder case earlier this month.
848
01:18:40,097 --> 01:18:40,340
In addition, this case is consistent with the methods used in the first murder case earlier this month.
849
01:18:40,460 --> 01:18:44,060
Everyone who has a smartphone is going to be killed like this!
850
01:18:45,960 --> 01:18:47,340
Let's go meet Hiro!
851
01:18:48,320 --> 01:18:50,780
Using the same power we should be able to find Hiro!
852
01:18:51,440 --> 01:18:52,180
It didn't work!
853
01:18:53,040 --> 01:18:55,320
No matter how many times I tried, I couldn't get a connection to him.
854
01:18:56,140 --> 01:18:57,380
He's probably blocking you.
855
01:18:57,960 --> 01:18:58,980
Who are you talking to?
856
01:19:01,320 --> 01:19:03,700
On the flip side there have been miraculous revivals in Tokyo.
857
01:19:03,700 --> 01:19:04,240
Mari!
On the flip side there have been miraculous revivals in Tokyo.
858
01:19:04,240 --> 01:19:06,400
On the flip side there have been miraculous revivals in Tokyo.
859
01:19:08,000 --> 01:19:14,420
This 10 year old Keita-san was in a vegetative state due to malignant brain death but..
860
01:19:14,760 --> 01:19:17,600
The Miracle man helped him regain his consciousness.
861
01:19:18,840 --> 01:19:19,104
The doctor who performed neurosurgery on him said that
862
01:19:19,104 --> 01:19:21,104
(Shishigami Hiro=Villian) (Miracle Man=Hero)
The doctor who performed neurosurgery on him said that
863
01:19:21,104 --> 01:19:22,100
The doctor who performed neurosurgery on him said that
864
01:19:22,280 --> 01:19:26,340
This is an unbelievable miracle.
865
01:19:27,840 --> 01:19:30,080
The police are investigating the relationship between Shishigami and the Miracle man.
866
01:19:30,080 --> 01:19:30,720
Who is that?
The police are investigating the relationship between Shishigami and the Miracle man.
867
01:19:30,720 --> 01:19:32,640
The police are investigating the relationship between Shishigami and the Miracle man.
868
01:19:32,640 --> 01:19:33,240
Dad.
The police are investigating the relationship between Shishigami and the Miracle man.
869
01:19:33,240 --> 01:19:34,540
The police are investigating the relationship between Shishigami and the Miracle man.
870
01:19:34,540 --> 01:19:34,580
Do you play online games?
The police are investigating the relationship between Shishigami and the Miracle man.
871
01:19:34,580 --> 01:19:36,020
Do you play online games?
872
01:19:37,660 --> 01:19:40,560
Online? I don't play those kind of games.
873
01:19:41,500 --> 01:19:43,260
Then why were you with Ando?
874
01:19:43,700 --> 01:19:45,180
Were you asking him stuff about me?
875
01:19:45,500 --> 01:19:47,280
Weren't you just chatting on the phone with him?
876
01:19:49,060 --> 01:19:51,040
No...I wasn't doing that.
877
01:19:51,280 --> 01:19:52,880
Then who were you talking to? And what were you talking about?
878
01:19:56,860 --> 01:19:57,960
Are you just going to stay quiet?
879
01:20:00,140 --> 01:20:01,960
Is there a secret job that you're doing?
880
01:20:04,700 --> 01:20:05,940
I'm going to go out for a bit!
881
01:20:06,220 --> 01:20:07,260
Hold on!
882
01:20:23,840 --> 01:20:25,940
He doesn't look like anything else but a human.
883
01:21:17,720 --> 01:21:18,400
Shion?
884
01:21:18,660 --> 01:21:19,800
Run away Shishigami-kun!
885
01:21:47,060 --> 01:21:47,900
Did we get him?
886
01:21:49,620 --> 01:21:50,420
Report.
887
01:22:14,360 --> 01:22:14,980
Shion...
888
01:22:18,980 --> 01:22:19,620
Shion?
889
01:22:21,780 --> 01:22:22,520
Shion!
890
01:22:31,460 --> 01:22:32,420
Why?
891
01:22:40,940 --> 01:22:41,860
Shion...
892
01:23:37,580 --> 01:23:38,680
What the hell was that?
893
01:23:39,180 --> 01:23:39,820
What's the situation?
894
01:23:41,140 --> 01:23:42,380
Someone make a report!
895
01:23:43,160 --> 01:23:43,700
Hey!
896
01:23:47,160 --> 01:23:50,520
The suspect Shishigami Hiro is a murderer who kills anyone in his path
897
01:23:51,520 --> 01:23:53,900
He has committed crimes that have never been seen before.
898
01:23:55,180 --> 01:23:57,600
We will unite our forces and prevent him from committing any more atrocities.
899
01:23:59,120 --> 01:24:04,180
This menace Shishigami Hiro, threatens the security and lives of our citizens. He can not be forgiven.
900
01:24:05,060 --> 01:24:06,480
We will take action against Shishigami Hiro.
901
01:24:06,640 --> 01:24:08,120
And no matter how much he threatens us
902
01:24:08,500 --> 01:24:10,720
We the police will not back down.
903
01:24:12,120 --> 01:24:18,340
I think that the series of cases that have taken place are a challenge to the police.
904
01:24:18,880 --> 01:24:21,606
He is trying to destroy our societies order.
905
01:24:21,606 --> 01:24:22,560
(We need witnesses!) (Let's chase down Shishigami again everyone!) (Just like what we did with his Mom)
He is trying to destroy our societies order.
906
01:24:22,560 --> 01:24:23,480
(We need witnesses!) (Let's chase down Shishigami again everyone!) (Just like what we did with his Mom)
907
01:24:23,480 --> 01:24:23,606
This is a case that involves maintaining public order.
(We need witnesses!) (Let's chase down Shishigami again everyone!) (Just like what we did with his Mom)
908
01:24:23,606 --> 01:24:26,560
This is a case that involves maintaining public order.
909
01:24:26,820 --> 01:24:29,214
We the police have made a firm resolution to respond to these series of cases.
910
01:24:29,214 --> 01:24:31,214
Don't be a scaredy cat and hide Shishigami Hiro!
We the police have made a firm resolution to respond to these series of cases.
911
01:24:31,214 --> 01:24:32,980
We the police have made a firm resolution to respond to these series of cases.
912
01:24:34,860 --> 01:24:36,100
No need to worry.
913
01:24:37,620 --> 01:24:39,900
I'll kill everyone in this country.
914
01:24:40,080 --> 01:24:42,320
According to the police statement, Shishigami Hiro...
915
01:24:42,460 --> 01:24:44,480
Now then! Let's get going shall we?
916
01:24:44,800 --> 01:24:45,520
You too!
917
01:24:47,320 --> 01:24:48,660
Can't I have a break today?
918
01:24:49,140 --> 01:24:50,260
I need to go to Shinjuku.
919
01:24:50,360 --> 01:24:51,660
Today I have to take an extracurricular lesson.
920
01:24:52,180 --> 01:24:53,720
Everyone! Don't go anywhere!
921
01:24:55,800 --> 01:24:58,240
It's dangerous so don't use a smartphone or computer!
922
01:24:59,240 --> 01:25:00,380
What are you saying Dad?
923
01:25:00,680 --> 01:25:02,180
Let it be Mari! Come on!
924
01:25:02,520 --> 01:25:04,280
Please! This is my only plea!
925
01:25:04,800 --> 01:25:06,480
As a father, I have to protect my family!
926
01:25:06,520 --> 01:25:08,800
Ouch! What are you doing? Don't touch me!
927
01:25:11,700 --> 01:25:13,040
Don't say that kind of thing.
928
01:25:14,720 --> 01:25:17,540
You haven't protected us even once!
929
01:25:58,720 --> 01:25:59,440
Thanks for waiting!
930
01:25:59,740 --> 01:26:01,420
You're late Mari!
931
01:26:01,460 --> 01:26:03,180
(Sorry!) Good morning! (Good morning!)
932
01:26:03,300 --> 01:26:04,040
Have you seen the news?
933
01:26:04,040 --> 01:26:06,920
Shishigami-kun is dangerous! (He's dangerous!)
934
01:26:07,160 --> 01:26:09,640
I heard that he accepted a TV interview!
935
01:26:10,640 --> 01:26:11,420
Is that right?
936
01:26:11,780 --> 01:26:14,140
They totally forget what kind of guy he is!
937
01:26:15,280 --> 01:26:18,040
I thought that we had the day off today!
938
01:26:18,040 --> 01:26:18,840
I know!
939
01:26:20,560 --> 01:26:21,220
Isn't it pretty?
940
01:26:21,380 --> 01:26:21,940
Right?
941
01:26:23,680 --> 01:26:24,580
You can really see Tokyo!
942
01:26:27,180 --> 01:26:30,680
He's normally quiet. You never know what's going on in his head.
943
01:26:30,900 --> 01:26:31,800
That's true!
944
01:26:32,080 --> 01:26:34,140
I really don't know what he's thinking!
945
01:26:34,520 --> 01:26:36,760
I always thought that there was something off about him.
946
01:26:36,900 --> 01:26:38,980
But he's a really dangerous dude!
947
01:26:39,500 --> 01:26:40,820
I think there is something abnormal about him!
948
01:26:46,200 --> 01:26:47,960
Good afternoon, everyone in Shinjuku.
949
01:26:48,740 --> 01:26:49,960
This is Shishigami Hiro.
950
01:26:51,900 --> 01:26:54,080
Please allow me to publicly make some corrections to some statements and articles.
951
01:26:55,580 --> 01:26:57,740
Firstly, the ones who started this were the police.
952
01:26:58,800 --> 01:27:01,820
They opened fire on a grandmother and a high school girl.
953
01:27:02,300 --> 01:27:04,040
I killed them for revenge.
954
01:27:04,280 --> 01:27:05,300
Huh? What the hell?
955
01:27:05,900 --> 01:27:07,020
Did we get hacked?
956
01:27:07,680 --> 01:27:09,340
Nobody is going to believe me huh?
957
01:27:10,980 --> 01:27:13,480
As long as this country exists I will continue to be pursued.
958
01:27:14,180 --> 01:27:14,720
What is that?
959
01:27:15,580 --> 01:27:17,240
I have already received a declaration of war from the police.
960
01:27:19,140 --> 01:27:21,160
This is a war between me and Japan.
961
01:27:21,320 --> 01:27:22,860
That's Shishigami isn't it?
962
01:27:23,020 --> 01:27:23,840
You're kidding!
963
01:27:24,240 --> 01:27:25,960
Awesome!
964
01:27:26,140 --> 01:27:28,440
There's more than 120 million of you left.
965
01:27:28,440 --> 01:27:29,860
Isn't he pretty hot?
966
01:27:30,220 --> 01:27:32,340
I'm going to kill everyone until there's no one left.
967
01:27:38,680 --> 01:27:41,220
Is he stupid? (That's no good!)
968
01:27:43,600 --> 01:27:44,480
Shishigami?
969
01:27:45,620 --> 01:27:46,160
Bang!
970
01:27:47,880 --> 01:27:48,280
Bang!
971
01:27:54,740 --> 01:27:55,280
Bang!
972
01:27:59,180 --> 01:28:00,460
Bang! Bang!
973
01:28:02,560 --> 01:28:04,540
Bang! Bang!
974
01:28:05,160 --> 01:28:07,100
Bang! Bang! Bang!
975
01:28:13,660 --> 01:28:16,520
Dudududududu!
976
01:28:16,880 --> 01:28:19,700
Dududududud!
977
01:28:32,520 --> 01:28:32,920
Bang!
978
01:28:34,720 --> 01:28:35,260
Bang!
979
01:28:38,940 --> 01:28:39,880
What's wrong?
980
01:28:41,700 --> 01:28:42,760
I can hear their voices!
981
01:28:45,620 --> 01:28:46,920
They are crying for help!
982
01:28:48,220 --> 01:28:49,360
There's a lot of noise!
983
01:28:49,860 --> 01:28:52,040
No way....is Hiro at it again?
984
01:28:52,940 --> 01:28:53,660
I have to go!
985
01:28:54,240 --> 01:28:55,080
Inuyashiki-san!
986
01:28:56,900 --> 01:28:57,520
Take this!
987
01:29:02,320 --> 01:29:05,900
Shishigami Hiro had a bad family life.
988
01:29:06,140 --> 01:29:09,580
I think he is just taking things out on other people is all.
989
01:29:10,160 --> 01:29:11,880
I just received some breaking news.
990
01:29:12,280 --> 01:29:16,040
Shishigami Hiro has unleashed an attack on Shinjuku.
991
01:29:16,260 --> 01:29:18,300
He is slaughtering people with his gun-like weapon.
992
01:29:19,280 --> 01:29:21,260
Everyone in Shinjuku!
993
01:29:21,880 --> 01:29:22,440
Bang!
994
01:29:24,980 --> 01:29:26,500
Please remain calm!
995
01:29:27,140 --> 01:29:29,140
Please protect yourselves!
996
01:29:30,620 --> 01:29:33,720
Shishigami-kun is on the phone right now?
997
01:29:34,560 --> 01:29:35,300
I'll answer it!
998
01:29:39,740 --> 01:29:41,820
I'm the TV host Masaki.
999
01:29:41,820 --> 01:29:44,080
Shishigami-kun? Shishigami-kun?
1000
01:29:44,640 --> 01:29:46,740
Do you have any idea what you are doing?
1001
01:29:47,880 --> 01:29:49,220
Do you think you can do something...
1002
01:29:53,140 --> 01:29:54,900
Masaki-san? Masaki-san?
1003
01:29:55,273 --> 01:29:57,273
Please be patient. This show has been interrupted.
1004
01:30:00,780 --> 01:30:02,060
Bang! Bang!
1005
01:30:02,060 --> 01:30:03,640
Bang! Bang! Bang!
1006
01:30:03,860 --> 01:30:10,500
We have an update. The situation in Shinjuku has not changed. The murders are still rampant.
1007
01:30:11,180 --> 01:30:14,640
It is dangerous. Please do not go outside.
1008
01:30:14,640 --> 01:30:14,720
What are they talking about?
It is dangerous. Please do not go outside.
1009
01:30:14,720 --> 01:30:15,960
What are they talking about?
1010
01:30:16,080 --> 01:30:17,280
Is it here in Shinjuku?
1011
01:30:17,420 --> 01:30:18,520
Is it Shishigami again?
1012
01:30:22,500 --> 01:30:24,200
There's no need to worry.
1013
01:30:24,480 --> 01:30:25,560
Isn't this all over the news?
1014
01:30:34,540 --> 01:30:35,360
Shishigami?
1015
01:30:35,480 --> 01:30:37,220
Bang! Bang!
1016
01:30:40,160 --> 01:30:42,660
Bang! Bang!
1017
01:30:44,440 --> 01:30:46,860
Bang! Bang!
1018
01:30:49,080 --> 01:30:50,260
Bang! Bang!
1019
01:30:50,440 --> 01:30:51,800
Bang! Bang!
1020
01:30:53,840 --> 01:30:59,420
Everyone! Please turn off your phone and computer screens!
1021
01:31:01,020 --> 01:31:06,180
Please! Turn off your phone and computer screens!
1022
01:31:06,460 --> 01:31:07,700
Chokko?
1023
01:31:08,500 --> 01:31:12,660
He is able to shoot you through your phone and computer screens.
1024
01:31:14,120 --> 01:31:20,260
Please! Turn off your phone and computer screens!
1025
01:31:21,140 --> 01:31:22,860
He is able to shoot you through them!
1026
01:31:24,260 --> 01:31:25,640
Please believe me!
1027
01:31:26,780 --> 01:31:29,600
Please get rid of your phones and get away from your computers!
1028
01:31:30,940 --> 01:31:34,460
Please don't let Hiro kill any more people!
1029
01:31:35,480 --> 01:31:36,460
Ando-kun...
1030
01:31:37,000 --> 01:31:38,980
Please believe what I'm saying!
1031
01:31:39,740 --> 01:31:42,680
Please get rid of your phones right now!
1032
01:31:43,000 --> 01:31:44,480
He will shoot you through them!
1033
01:31:45,500 --> 01:31:47,640
Please don't use your phones!
1034
01:31:48,640 --> 01:31:52,160
Please! Please believe what I'm saying!
1035
01:31:54,340 --> 01:31:56,640
So there was another person after all.
1036
01:31:58,200 --> 01:31:59,680
So you've been hanging out with him huh?
1037
01:32:04,880 --> 01:32:06,220
It's pointless Chokko!
1038
01:32:29,700 --> 01:32:30,240
Over there!
1039
01:32:49,680 --> 01:32:50,780
He's over there!
1040
01:32:57,540 --> 01:33:01,000
Run away! Run away! It's dangerous!
1041
01:33:01,760 --> 01:33:04,300
Go to the emergency exits! Hurry!
1042
01:33:19,780 --> 01:33:20,620
Is that a person?
1043
01:33:42,840 --> 01:33:44,040
Stop this already!
1044
01:33:52,700 --> 01:33:54,020
You're that guy from that one time.
1045
01:33:55,540 --> 01:33:56,080
Bang!
1046
01:34:00,620 --> 01:34:02,240
You were the other person!
1047
01:34:03,920 --> 01:34:05,940
Even Chokko got involved in this.
1048
01:34:06,700 --> 01:34:08,200
Why are you getting in my way?
1049
01:34:09,360 --> 01:34:11,600
I'm your comrade!
1050
01:34:13,000 --> 01:34:14,740
That night
1051
01:34:14,740 --> 01:34:16,340
I was with you in the park!
That night
1052
01:34:16,340 --> 01:34:16,380
That night
1053
01:34:18,660 --> 01:34:21,140
My body became like this and I was scared beyond belief!
1054
01:34:22,720 --> 01:34:23,660
I'm the same as you!
1055
01:34:25,060 --> 01:34:31,040
But our bodies became like this so we could save people!
1056
01:34:31,060 --> 01:34:32,280
Yeah right!
1057
01:34:34,240 --> 01:34:35,900
I'm going to obliterate this country.
1058
01:34:38,780 --> 01:34:40,320
If you're my comrade then work together with me!
1059
01:34:43,420 --> 01:34:45,020
Please stop killing people!
1060
01:34:46,640 --> 01:34:48,660
Weren't you made into a God by the people?
1061
01:34:51,060 --> 01:34:53,060
With your false sense of justice
1062
01:34:55,280 --> 01:34:56,920
There's no way you can win against my pure hatred.
1063
01:34:57,240 --> 01:34:57,880
Bang!
1064
01:35:05,200 --> 01:35:07,320
You old man!!!
1065
01:35:38,940 --> 01:35:39,580
It's dangerous!
1066
01:35:53,000 --> 01:35:56,580
There was an explosion! Shishigami used a bomb-like weapon!
1067
01:36:35,140 --> 01:36:36,040
Save me...
1068
01:36:37,200 --> 01:36:39,180
Someone save me...
1069
01:36:41,460 --> 01:36:42,120
Mari?
1070
01:36:42,700 --> 01:36:43,860
Where are you Mari?
1071
01:37:15,680 --> 01:37:16,320
Mari!
1072
01:37:18,600 --> 01:37:20,060
Someone save me...
1073
01:37:20,560 --> 01:37:22,200
Someone save me...
1074
01:37:22,600 --> 01:37:24,280
Someone save me...
1075
01:37:24,600 --> 01:37:25,960
Someone save me...
1076
01:37:27,360 --> 01:37:28,600
She's over there!
1077
01:37:37,780 --> 01:37:38,320
Bang!
1078
01:37:45,820 --> 01:37:47,000
Bang!
1079
01:38:20,520 --> 01:38:22,480
Bang! Bang! Bang! Bang!
1080
01:38:26,100 --> 01:38:28,940
Just in! We are currently flying over West Shinjuku!
1081
01:38:43,920 --> 01:38:44,840
Please save me!
1082
01:38:48,400 --> 01:38:50,860
This is JA2! We are being attacked by Shishigami!
1083
01:38:51,080 --> 01:38:51,460
Bang!
1084
01:39:11,120 --> 01:39:11,860
Hold on!
1085
01:39:16,000 --> 01:39:17,240
Please save me!
1086
01:39:38,560 --> 01:39:39,640
Who are you?
1087
01:39:41,100 --> 01:39:42,220
Are you his comrade?
1088
01:39:50,540 --> 01:39:52,360
Please stop killing people!
1089
01:39:58,240 --> 01:39:59,180
You know what?
1090
01:40:01,160 --> 01:40:02,900
Why are you siding with the humans?
1091
01:40:05,660 --> 01:40:07,620
Have humans ever done anything good?
1092
01:40:09,540 --> 01:40:10,320
But...
1093
01:40:11,360 --> 01:40:13,340
I have a family!
1094
01:40:15,340 --> 01:40:17,540
Has that family done anything for you?
1095
01:40:24,720 --> 01:40:26,200
You can't answer that question?
1096
01:40:28,460 --> 01:40:29,220
How amusing!
1097
01:40:31,900 --> 01:40:32,360
Bang!
1098
01:40:40,300 --> 01:40:41,020
I'm begging you!
1099
01:40:42,740 --> 01:40:44,180
Please let me save my daughter!
1100
01:41:05,760 --> 01:41:07,040
Give up!
1101
01:41:08,860 --> 01:41:11,600
This world is no place for us anymore.
1102
01:42:34,020 --> 01:42:35,260
You set me up?
1103
01:42:57,000 --> 01:42:58,460
I'm the villain.
1104
01:43:01,620 --> 01:43:03,260
The old man is the hero!
1105
01:43:36,500 --> 01:43:37,140
I got a connection!
1106
01:43:38,120 --> 01:43:39,520
Are you safe Inuyashiki-san?
1107
01:43:41,680 --> 01:43:42,900
I'm okay!
1108
01:43:45,280 --> 01:43:48,660
But your friend exploded.
1109
01:43:56,180 --> 01:44:01,100
That guy...wasn't Hiro anymore..
1110
01:44:36,660 --> 01:44:37,280
Mari!
1111
01:44:42,440 --> 01:44:43,040
Mari!
1112
01:44:49,780 --> 01:44:50,520
Mari...
1113
01:44:59,020 --> 01:45:00,360
You need to live Mari.
1114
01:45:03,840 --> 01:45:05,060
You need to live Mari!
1115
01:45:13,400 --> 01:45:13,940
Mari!
1116
01:45:17,720 --> 01:45:18,780
You can't die Mari!
1117
01:45:20,120 --> 01:45:22,000
Not yet! Not yet Mari!
1118
01:45:24,560 --> 01:45:25,240
Not yet!
1119
01:45:27,640 --> 01:45:28,980
No! No! No!
1120
01:45:31,500 --> 01:45:32,040
Mari!
1121
01:45:36,560 --> 01:45:37,120
Mari!
1122
01:46:06,220 --> 01:46:06,700
Mari.
1123
01:46:10,180 --> 01:46:10,780
Mari...
1124
01:46:17,380 --> 01:46:17,880
Mari!
1125
01:46:26,420 --> 01:46:26,940
Mari!
1126
01:46:28,100 --> 01:46:28,540
Mari!
1127
01:46:30,400 --> 01:46:30,900
Mari...
1128
01:46:36,180 --> 01:46:37,280
Dad...
1129
01:46:47,440 --> 01:46:47,940
Mari!
1130
01:46:53,740 --> 01:46:56,220
Why are you here Dad?
1131
01:46:59,260 --> 01:46:59,920
It's okay!
1132
01:47:04,980 --> 01:47:06,080
I was scared...
1133
01:47:08,360 --> 01:47:09,500
I was scared!
1134
01:47:11,120 --> 01:47:12,820
Thank goodness! Mari!
1135
01:47:16,000 --> 01:47:17,460
I was scared to death!
1136
01:47:19,940 --> 01:47:20,720
Thank goodness!
1137
01:47:22,480 --> 01:47:23,180
Mari!
1138
01:47:59,020 --> 01:47:59,440
Bang!
1139
01:48:03,420 --> 01:48:06,120
Bang! Bang! Bang!
1140
01:48:06,440 --> 01:48:06,920
Bang!
1141
01:48:21,480 --> 01:48:21,960
Bang!
1142
01:48:29,120 --> 01:48:29,800
Mari!
1143
01:48:30,740 --> 01:48:31,600
Dad...
1144
01:48:40,340 --> 01:48:42,360
I can't believe he is your Dad.
1145
01:48:45,060 --> 01:48:47,300
Shishigami-kun. Stop it!
1146
01:49:02,580 --> 01:49:03,140
Mari!
1147
01:49:37,220 --> 01:49:39,900
Your Dad isn't a human.
1148
01:49:43,880 --> 01:49:44,700
Mari..
1149
01:50:54,640 --> 01:50:55,600
Dad!
1150
01:51:39,260 --> 01:51:40,960
That's a cold thing to do.
1151
01:51:49,360 --> 01:51:50,680
You...
1152
01:51:51,540 --> 01:51:55,780
Need to taste some of the hatred that I have experienced.
1153
01:52:01,600 --> 01:52:02,140
Mari!
1154
01:52:07,640 --> 01:52:09,540
You can't save anyone.
1155
01:52:22,620 --> 01:52:24,000
Even your family.
1156
01:52:29,060 --> 01:52:29,580
Mari!
1157
01:52:32,180 --> 01:52:33,020
Dad!
1158
01:52:38,620 --> 01:52:39,460
Dad!
1159
01:52:42,840 --> 01:52:43,660
Please stop!
1160
01:52:46,260 --> 01:52:46,880
I'm begging you!
1161
01:52:49,140 --> 01:52:50,060
Please stop!
1162
01:52:52,240 --> 01:52:53,140
I'm begging you!
1163
01:52:54,180 --> 01:52:54,920
Dad!
1164
01:52:57,300 --> 01:52:58,400
Please stop!!
1165
01:53:03,380 --> 01:53:04,540
I can't do that.
1166
01:54:36,900 --> 01:54:37,400
Mari!!!
1167
01:54:41,520 --> 01:54:42,040
Mari!
1168
01:54:45,800 --> 01:54:46,320
Mari!
1169
01:55:06,840 --> 01:55:07,300
Mari!
1170
01:55:09,600 --> 01:55:10,060
Mari!
1171
01:55:13,160 --> 01:55:14,200
Dad?
1172
01:55:16,160 --> 01:55:17,000
It's okay now!
1173
01:55:21,820 --> 01:55:23,340
How about you Dad?
1174
01:55:26,400 --> 01:55:27,860
We'll talk about that later!
1175
01:55:33,320 --> 01:55:35,240
There's a lot of people I have to save!
1176
01:56:04,380 --> 01:56:10,680
We have been searching for the mass murderer Shishigami Hiro who has disturbed our law and order but..
1177
01:56:12,160 --> 01:56:18,560
One week after the incident he has been confirmed dead at 6 o clock.
1178
01:56:20,800 --> 01:56:24,000
He is dead and the case is now closed.
1179
01:56:24,500 --> 01:56:25,660
We didn't find the corpse!
1180
01:56:26,780 --> 01:56:29,740
The police are just trying to maintain law and order.
1181
01:56:30,360 --> 01:56:32,340
Then do our reports have any meaning at all?
1182
01:56:33,920 --> 01:56:35,440
We haven't found Shishigami's corpse
1183
01:56:35,640 --> 01:56:38,400
And broken parts of him are scattered around.
1184
01:56:39,160 --> 01:56:40,840
How do we explain that to people?
1185
01:56:42,920 --> 01:56:44,060
People will ridicule us.
1186
01:56:49,620 --> 01:56:53,960
Today the police held a press conference.
1187
01:56:54,420 --> 01:57:01,220
Shishigami Hiro known as the worst killing machine of the century has been confirmed as dead.
1188
01:57:03,760 --> 01:57:04,920
Shishigami is dead?
1189
01:57:07,020 --> 01:57:10,800
I wonder who killed such a scary murderer like that?
1190
01:57:14,760 --> 01:57:19,460
The police chief said that the police will take measures to insure that something like this never happens again.
1191
01:57:19,780 --> 01:57:21,800
He will make sure to improve our law and order.
1192
01:57:21,920 --> 01:57:25,400
He will not fail to live up to everyone's expectations and maintain everyone's trust.
1193
01:57:25,400 --> 01:57:26,420
Hurry up and eat everyone!
1194
01:57:27,300 --> 01:57:29,020
I'm going to be working morning shifts now.
1195
01:57:29,880 --> 01:57:31,880
Otherwise we won't be able to pay our mortgage.
1196
01:57:32,920 --> 01:57:33,600
Takeshi!
1197
01:57:33,800 --> 01:57:37,520
I get it! (The Shishigami case was full of mysteries.)
1198
01:57:37,520 --> 01:57:41,420
Oh that's right! (But on social media people have been saying that the miracle man was the one who defeated Shishigami)
1199
01:57:41,420 --> 01:57:42,140
I'm off!
Oh that's right! (But on social media people have been saying that the miracle man was the one who defeated Shishigami)
1200
01:57:42,140 --> 01:57:42,700
Oh that's right! (But on social media people have been saying that the miracle man was the one who defeated Shishigami)
1201
01:57:42,700 --> 01:57:43,260
See you later!
Oh that's right! (But on social media people have been saying that the miracle man was the one who defeated Shishigami)
1202
01:57:43,260 --> 01:57:43,380
See you later!
1203
01:57:44,860 --> 01:57:46,800
Also among the injured people
1204
01:57:47,340 --> 01:57:48,140
There was a testimony from a young man that was saved.
1205
01:57:48,140 --> 01:57:49,780
I'm going! (See you later!)
There was a testimony from a young man that was saved.
1206
01:57:49,780 --> 01:57:51,200
There was a testimony from a young man that was saved.
1207
01:57:52,000 --> 01:57:57,220
The testimony was that he saw the miracle man flying in the air.
1208
01:57:59,080 --> 01:58:01,780
The miracle man was the one one defeated Shishigami.
1209
01:58:02,860 --> 01:58:05,180
If that is true
1210
01:58:05,720 --> 01:58:08,780
Where is our beloved hero?
1211
01:58:11,668 --> 01:58:39,000
Thanks for watching! Please like my Facebook page Rjgman56 Japanese drama fanpage for requests and updates! (There is more to movie.)
1212
01:58:50,760 --> 01:58:51,560
Hiro!
1213
01:58:56,700 --> 01:58:58,240
I bought this. Do you want to read it?
1214
01:59:00,920 --> 01:59:02,260
It's an interesting series that just came out.
1215
01:59:10,640 --> 01:59:11,300
Are you scared?
1216
01:59:15,580 --> 01:59:16,660
I'm scared but...
1217
01:59:21,040 --> 01:59:21,900
I'm glad.
1218
01:59:42,080 --> 01:59:42,560
Hiro.
1219
01:59:45,940 --> 01:59:47,160
You lived huh?
1220
02:00:00,240 --> 02:00:01,860
I bought a new game! Wanna play?
1221
02:00:05,060 --> 02:00:05,800
Chokko.
1222
02:00:09,280 --> 02:00:10,500
You haven't changed at all.
1223
02:00:16,780 --> 02:00:17,580
I mean...
1224
02:00:19,480 --> 02:00:20,300
You're my friend.
1225
02:00:28,420 --> 02:00:29,780
Anyways! This game is awesome!
1226
02:00:31,400 --> 02:00:32,980
You will definitely like it!
1227
02:00:52,280 --> 02:00:52,980
It's up!
85111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.