All language subtitles for iNUYASHIKI SUBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:11,000 Translated, subbed, and timed by Rjgman56. Enjoy! 2 00:00:27,640 --> 00:00:28,060 Hey. 3 00:00:28,640 --> 00:00:29,240 Isn't that it? 4 00:00:33,200 --> 00:00:34,400 It's amazing! 5 00:00:35,180 --> 00:00:35,780 It's pretty cool huh? (Yeah) 6 00:00:36,540 --> 00:00:37,620 That's not it. 7 00:00:37,960 --> 00:00:39,000 It's over here. 8 00:00:42,160 --> 00:00:43,020 Good work! 9 00:00:52,720 --> 00:00:53,240 This one. 10 00:00:56,520 --> 00:00:57,380 It's that one? 11 00:00:59,540 --> 00:01:00,260 It's tiny! 12 00:01:03,280 --> 00:01:05,220 Well...This is the best Dad can do. 13 00:01:05,560 --> 00:01:09,060 Stop it! You're going to make your Dad feel bad. 14 00:01:09,260 --> 00:01:11,620 Well..It's not a lie though. 15 00:01:12,160 --> 00:01:13,020 We're too close to the wall! 16 00:01:13,540 --> 00:01:14,380 Stop it! 17 00:01:15,420 --> 00:01:16,900 Thank you sir! (Good work today!) 18 00:01:23,000 --> 00:01:24,080 Inuyashiki 19 00:01:24,080 --> 00:01:25,000 Why did he buy a house in a cloudy spot like this? Inuyashiki 20 00:01:25,000 --> 00:01:26,720 Why did he buy a house in a cloudy spot like this? 21 00:01:27,460 --> 00:01:29,120 You can't see the sun at all! 22 00:01:29,880 --> 00:01:31,300 It's the afternoon yet, it's so dark in here! 23 00:01:31,760 --> 00:01:32,920 It's no different than the old house! 24 00:01:34,580 --> 00:01:35,500 There is a difference! 25 00:01:36,220 --> 00:01:37,320 We have a yard in front! 26 00:01:37,800 --> 00:01:39,500 I'm kinda hungry. 27 00:01:40,700 --> 00:01:43,420 There's food! I bought some food for us for when we get settled in! 28 00:01:44,880 --> 00:01:46,560 Alright! Let's eat this together! 29 00:01:47,180 --> 00:01:48,660 There's a music place nearby isn't there? 30 00:01:49,440 --> 00:01:50,520 Yeah! There is. 31 00:01:51,320 --> 00:01:52,580 Hey Mom. Can you go get dinner? 32 00:01:52,880 --> 00:01:54,380 Oh my. Is it that time already? (Yeah.) 33 00:01:54,720 --> 00:01:55,920 What should we eat? 34 00:01:56,820 --> 00:01:58,500 Maybe we should get some meat? 35 00:01:59,200 --> 00:02:00,760 I'm pretty thirsty. 36 00:02:49,920 --> 00:02:52,520 How many times have you gotten this estimation wrong? 37 00:02:53,300 --> 00:02:53,720 Well? 38 00:02:54,920 --> 00:02:55,520 How many times? 39 00:02:56,640 --> 00:02:57,260 I'm sorry! 40 00:02:57,740 --> 00:03:00,500 That's not it! How many times? Say it. 41 00:03:01,460 --> 00:03:02,420 4 times! 42 00:03:03,220 --> 00:03:03,860 I'm sorry! 43 00:03:05,360 --> 00:03:09,960 There's a mountain of sports drinks in our warehouse. 44 00:03:11,340 --> 00:03:13,880 What are you going to do about this Inuyashiki-san? 45 00:03:15,460 --> 00:03:17,020 Everyone else is doing a good job. 46 00:03:18,160 --> 00:03:21,840 In the end, aren't you pulling us down Inuyashiki-san? 47 00:03:23,700 --> 00:03:24,380 I'm sorry! 48 00:03:32,720 --> 00:03:34,280 I'm sorry. I'm sorry. 49 00:03:35,700 --> 00:03:37,520 I'm really sorry that I don't have the money! 50 00:03:38,720 --> 00:03:40,200 I'm sorry for being poor! 51 00:03:41,620 --> 00:03:43,140 Hand it over old man! 52 00:03:43,200 --> 00:03:44,960 I'm sorry! I don't have money! 53 00:03:45,200 --> 00:03:46,960 Get off him! 54 00:03:47,200 --> 00:03:48,440 That's the customer's... 55 00:03:55,860 --> 00:03:56,300 Mari! 56 00:03:57,640 --> 00:03:59,620 I was thinking of calling the police right now. 57 00:03:59,700 --> 00:04:00,860 You don't have to push yourself. 58 00:04:01,500 --> 00:04:03,620 I'm not expecting you to be a strong father or anything like that. 59 00:04:09,120 --> 00:04:09,700 I'm home. 60 00:04:10,700 --> 00:04:11,340 Welcome home. 61 00:04:26,280 --> 00:04:27,160 What's going on with you? 62 00:04:28,440 --> 00:04:29,680 Are you lost? 63 00:04:51,000 --> 00:04:51,740 Her name is Hanako. Please take care of her. 64 00:04:51,740 --> 00:04:52,560 Hanako. Her name is Hanako. Please take care of her. 65 00:04:52,560 --> 00:04:54,000 Her name is Hanako. Please take care of her. 66 00:04:56,020 --> 00:04:58,000 How pitiful! Were you abandoned? 67 00:05:01,020 --> 00:05:01,980 I see. 68 00:05:02,940 --> 00:05:03,760 It's okay, it's okay. 69 00:05:06,000 --> 00:05:07,120 What's wrong with that dog? 70 00:05:10,880 --> 00:05:11,360 Her name is Hanako! 71 00:05:13,260 --> 00:05:15,080 From now on she's going to be our....(Get it out of here!) 72 00:05:16,260 --> 00:05:16,620 Here you go! 73 00:05:37,220 --> 00:05:38,060 I need another check up? 74 00:05:46,680 --> 00:05:47,400 Is it cancer? 75 00:05:48,480 --> 00:05:51,220 Right now it's at stage 4A and has spread throughout your entire body. 76 00:05:56,660 --> 00:05:59,060 Do you want to call a family member so they can come next week? 77 00:06:03,320 --> 00:06:03,940 Pardon me. 78 00:06:23,080 --> 00:06:23,900 My phone! 79 00:06:27,900 --> 00:06:29,800 He has about 3 months left huh? 80 00:06:29,940 --> 00:06:32,200 This disease is progressing very quickly. 81 00:06:36,480 --> 00:06:36,880 My phone. 82 00:06:38,300 --> 00:06:39,260 P-Pardon me! 83 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 Mom. Takeshi. Mari. 84 00:06:58,420 --> 00:06:59,500 Thank you! 85 00:06:59,860 --> 00:07:01,220 I'm looking forward to your next visit. 86 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 Dad. 87 00:07:08,520 --> 00:07:10,940 Welcome! I'll take those. 88 00:07:21,960 --> 00:07:22,900 What's up with this guy? 89 00:07:23,380 --> 00:07:24,700 He only has 500 yen. 90 00:07:27,540 --> 00:07:28,420 That's annoying so answer it! 91 00:07:28,900 --> 00:07:30,140 I want 10,000 yen by the end of this month. 92 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 Dad. 93 00:07:49,240 --> 00:07:50,200 You don't have to get that? 94 00:07:50,460 --> 00:07:51,580 Nope. It's just my Dad. 95 00:07:52,200 --> 00:07:54,620 Man, he's so annoying! 96 00:07:55,480 --> 00:07:56,340 She's so relentless! 97 00:08:13,280 --> 00:08:14,280 I heard about it. 98 00:08:14,640 --> 00:08:16,480 We're going to visit your class next week right? 99 00:08:17,240 --> 00:08:19,840 It's fine! You really don't have to come. 100 00:08:21,660 --> 00:08:22,140 Excuse me! 101 00:08:23,180 --> 00:08:24,120 Do you guys have a minute? 102 00:08:26,220 --> 00:08:28,020 I definitely don't want you to come Dad! 103 00:08:28,460 --> 00:08:31,100 I told my friends that were over last time that you are my grandpa after all. 104 00:08:32,700 --> 00:08:33,260 Umm... 105 00:08:34,980 --> 00:08:36,640 And another thing! 106 00:08:36,940 --> 00:08:38,700 Can you stop washing my clothes with yours? 107 00:08:40,720 --> 00:08:44,060 Well....I let you wash your underwear on your own though. 108 00:08:44,820 --> 00:08:46,880 I don't want you to wash my shirts, pants or anything! 109 00:08:51,780 --> 00:08:54,720 Is that dog still here? What are you planning on doing with it? 110 00:08:55,480 --> 00:08:56,620 Get it out right now! 111 00:08:58,140 --> 00:08:58,760 Well... 112 00:09:00,060 --> 00:09:01,260 Do you have something you want to say? 113 00:09:04,960 --> 00:09:05,480 No... 114 00:09:20,440 --> 00:09:21,660 If I properly tell them... 115 00:09:23,040 --> 00:09:24,280 I wonder if they will cry? 116 00:09:33,480 --> 00:09:34,680 Will you cry for me? 117 00:09:44,360 --> 00:09:45,060 I'm sorry. 118 00:09:45,860 --> 00:09:46,480 Hanako. 119 00:09:58,540 --> 00:09:59,160 Hanako. 120 00:10:00,420 --> 00:10:01,120 I'm sorry! 121 00:10:08,760 --> 00:10:09,600 Don't come over here! 122 00:10:33,180 --> 00:10:33,820 Hanako... 123 00:10:41,680 --> 00:10:43,120 Sorry! Sorry! 124 00:10:45,620 --> 00:10:46,120 I... 125 00:12:54,000 --> 00:12:55,600 Huh? My lenses... 126 00:13:01,440 --> 00:13:02,000 I can see. 127 00:13:32,240 --> 00:13:33,020 Hey! 128 00:13:37,320 --> 00:13:38,920 Where were you all night? 129 00:13:40,060 --> 00:13:41,440 You were so drunk you fell asleep at the station didn't you? 130 00:13:43,400 --> 00:13:43,880 No. 131 00:13:44,200 --> 00:13:46,220 For crying out loud! Hurry up and eat breakfast! 132 00:14:00,280 --> 00:14:00,980 What's wrong? 133 00:14:03,340 --> 00:14:03,800 Nothing.. 134 00:14:05,680 --> 00:14:08,000 Hurry up and eat before it's too late! 135 00:14:08,100 --> 00:14:08,500 Okay! 136 00:14:35,400 --> 00:14:37,100 This miso soup doesn't have any flavor though. 137 00:14:37,800 --> 00:14:38,600 What are you saying? 138 00:15:00,100 --> 00:15:02,340 Geez...He had way too much to drink didn't he? 139 00:15:05,060 --> 00:15:07,540 I was just so thirsty... 140 00:15:12,420 --> 00:15:13,440 You're not going to eat more? 141 00:15:13,960 --> 00:15:14,460 No. 142 00:15:47,380 --> 00:15:49,100 I wonder if I'm going to die soon? 143 00:16:28,700 --> 00:16:30,040 Hanako...I'm scared! 144 00:16:34,420 --> 00:16:34,900 Huh? 145 00:16:35,400 --> 00:16:36,260 What's wrong with my arm? 146 00:17:19,820 --> 00:17:22,020 That's the tofu and miso broth... 147 00:17:23,440 --> 00:17:25,220 I just ate that.... 148 00:17:35,860 --> 00:17:37,080 Is it just a hallucination? 149 00:18:25,420 --> 00:18:28,720 I'm...I'm... 150 00:18:29,680 --> 00:18:30,600 I'm a machine! 151 00:18:33,260 --> 00:18:36,340 Hey! Are you bringing the dog into the room? 152 00:18:36,800 --> 00:18:38,420 I told you to get that dog out of here didn't I? 153 00:18:38,760 --> 00:18:40,560 What are you going to do if it makes a mess in the house? 154 00:18:48,780 --> 00:18:49,520 What are you doing? 155 00:18:52,620 --> 00:18:53,220 Nothing! 156 00:18:56,400 --> 00:18:57,680 Throw out the garbage. 157 00:19:04,780 --> 00:19:10,660 At the end of the month we are going to the Tokyo Metropolitan Government office on Saturday. 158 00:19:11,600 --> 00:19:12,640 We're going to the government office? 159 00:19:12,840 --> 00:19:14,120 Yes, we are going to the government office. 160 00:19:14,120 --> 00:19:14,880 You haven't been there have you? 161 00:19:15,080 --> 00:19:16,700 We are going to Shinjuku in Tokyo. 162 00:19:17,740 --> 00:19:21,100 In other words we are going to go to the headquarters of our government in Tokyo. 163 00:19:21,520 --> 00:19:22,660 Do you know when it was built? 164 00:19:23,340 --> 00:19:24,320 Do you know when it was built? 165 00:19:24,480 --> 00:19:24,980 I have no idea! 166 00:19:25,480 --> 00:19:30,560 It was built in the Showa era 63 years ago in 1988. 167 00:19:31,140 --> 00:19:33,040 It was completed 2 years later. 168 00:19:33,260 --> 00:19:35,180 About 10 years before you guys were born. 169 00:19:35,700 --> 00:19:40,660 Okay! The first building was 243 meters tall and 48 floors above the ground. 170 00:19:40,720 --> 00:19:41,440 That's tall! 171 00:19:42,140 --> 00:19:46,120 The observation room is 220 meters tall and 45 floors above the ground. 172 00:19:46,280 --> 00:19:47,220 We are going there. 173 00:19:50,280 --> 00:19:56,640 At 15:00 on the same day, meet me in front of the first elevator. We are going to go to the first hall building. It is dedicated for sightseeing. 174 00:20:03,940 --> 00:20:04,700 Shishigami-kun! 175 00:20:05,040 --> 00:20:05,740 Hello. 176 00:20:06,780 --> 00:20:09,820 Is Chokko..I mean...Naoyuki-kun here? 177 00:20:10,220 --> 00:20:12,040 He is. Come in, come in! 178 00:20:18,500 --> 00:20:21,400 Hey Chokko! I'm coming in! 179 00:20:28,160 --> 00:20:29,000 You're not going to go outside? 180 00:20:29,660 --> 00:20:30,220 Nope. 181 00:20:50,260 --> 00:20:51,580 I bought this. Do you want to read it? 182 00:20:52,440 --> 00:20:53,160 I'm not interested. 183 00:20:56,700 --> 00:20:58,380 It doesn't look like an interesting series. 184 00:21:00,500 --> 00:21:02,260 It seems like I'm about to clear this game. 185 00:21:07,820 --> 00:21:08,660 Alright! 186 00:21:23,160 --> 00:21:24,200 Hey Chokko. 187 00:21:26,980 --> 00:21:27,880 Check this out. 188 00:21:45,520 --> 00:21:46,100 What? 189 00:21:49,420 --> 00:21:50,120 Check this out. 190 00:22:02,720 --> 00:22:03,100 Bang! 191 00:22:08,320 --> 00:22:09,440 What was that just now? 192 00:22:10,960 --> 00:22:11,520 A magic trick. 193 00:22:22,320 --> 00:22:22,980 Check this out. 194 00:23:23,780 --> 00:23:26,760 Hey. You were lying when you said this was a magic trick right? 195 00:23:29,840 --> 00:23:31,100 If it is a lie, what are you going to do? 196 00:23:38,680 --> 00:23:39,340 I'm... 197 00:23:43,040 --> 00:23:44,540 Not a human anymore. 198 00:24:00,440 --> 00:24:01,640 I'm a superhero! 199 00:24:19,520 --> 00:24:20,560 Are you serious? 200 00:24:23,580 --> 00:24:24,700 Are you for real? 201 00:24:30,600 --> 00:24:31,400 What is going on here... 202 00:24:32,320 --> 00:24:35,380 Is this a hallucination? 203 00:24:38,760 --> 00:24:39,500 What's going on? 204 00:24:45,980 --> 00:24:47,600 Get it together! 205 00:24:48,840 --> 00:24:50,660 The sports drinks will continue to increase as returned goods. 206 00:24:52,000 --> 00:24:53,040 This is your fault! 207 00:24:54,260 --> 00:24:54,920 I'm sorry! 208 00:24:55,640 --> 00:24:59,620 This company...wants salary thieves like yourself to stop working! 209 00:25:00,420 --> 00:25:02,240 You're going to be the next person we lay off. 210 00:25:03,300 --> 00:25:04,240 Please give me a break! 211 00:25:04,900 --> 00:25:05,380 I'm sorry! 212 00:25:06,820 --> 00:25:07,740 I still have to pay the mortgage on my house. 213 00:25:10,200 --> 00:25:11,620 I have a son and a daughter! 214 00:25:12,340 --> 00:25:14,540 Please let me work until I retire! 215 00:25:16,660 --> 00:25:22,280 Do you...have any shame as a human being? 216 00:25:31,120 --> 00:25:32,460 As a human being.... 217 00:25:55,920 --> 00:25:59,440 I wonder if the real me...has already died? 218 00:26:56,600 --> 00:26:58,480 Please doctor! Save him! 219 00:27:01,140 --> 00:27:03,000 Keita is only 10 years old! 220 00:27:13,400 --> 00:27:14,060 Doctor! 221 00:27:14,800 --> 00:27:15,980 Please do whatever you can! 222 00:27:18,240 --> 00:27:19,140 At this rate... 223 00:27:20,840 --> 00:27:22,780 He's never going to regain consciousness... 224 00:27:23,440 --> 00:27:24,880 He might die... 225 00:27:27,500 --> 00:27:28,300 Is God... 226 00:27:29,200 --> 00:27:30,600 Anywhere to be found? 227 00:28:22,380 --> 00:28:23,080 Please... 228 00:29:00,960 --> 00:29:02,420 Who are you mister? 229 00:29:06,360 --> 00:29:06,900 I'm glad! 230 00:29:08,440 --> 00:29:09,860 You recovered! 231 00:29:17,240 --> 00:29:18,300 Who are you? 232 00:29:19,600 --> 00:29:21,080 Doctor! There's a suspicious person! 233 00:29:22,700 --> 00:29:23,180 No... 234 00:29:24,600 --> 00:29:27,200 What's going on?(No....)What are you doing?! 235 00:29:27,200 --> 00:29:28,960 What are you doing to Keita? (Hold on, hold on!) 236 00:29:28,960 --> 00:29:29,560 Keita! 237 00:29:41,400 --> 00:29:41,980 Keita? 238 00:29:46,160 --> 00:29:46,680 Mama! 239 00:29:51,520 --> 00:29:52,420 Keita! 240 00:29:58,460 --> 00:29:59,500 I can't believe it... 241 00:30:03,780 --> 00:30:05,000 How did something like this happen? 242 00:30:13,300 --> 00:30:15,320 Doctor! Where is the suspicious person? 243 00:30:16,240 --> 00:30:17,160 The suspicious person. 244 00:30:25,460 --> 00:30:26,800 I saved him. 245 00:30:30,380 --> 00:30:31,320 I saved him! 246 00:30:42,180 --> 00:30:44,400 My first choice would probably be to get into Keio university. 247 00:30:44,740 --> 00:30:45,320 What about you Mari? 248 00:30:47,220 --> 00:30:48,660 If I go to University.. 249 00:30:48,660 --> 00:30:50,480 I might end up as a salary man like my Dad. 250 00:30:53,100 --> 00:30:56,080 Aren't you a little bit too tough on your Dad Mari? 251 00:30:57,040 --> 00:30:59,440 Well...we don't talk to each other at all. (Is that right?) 252 00:31:00,520 --> 00:31:01,140 Do you hate him? 253 00:31:01,560 --> 00:31:02,860 Come in! (Well, I despise him.) 254 00:31:05,280 --> 00:31:08,220 I see. I love my Dad though. 255 00:31:17,720 --> 00:31:19,100 Huh? 256 00:31:23,380 --> 00:31:24,900 Ando-kun! 257 00:31:25,580 --> 00:31:27,140 What are you doing in school? 258 00:31:28,800 --> 00:31:31,180 I wonder if he brought our money? 259 00:31:32,540 --> 00:31:34,080 Do you want to have some fun on the rooftop again? 260 00:31:34,440 --> 00:31:36,460 Come on let's have some fun. (Ando-kun!) 261 00:31:37,840 --> 00:31:38,200 Hey! 262 00:31:41,700 --> 00:31:43,000 You don't have a choice! 263 00:31:43,480 --> 00:31:44,540 You tell him! 264 00:31:48,000 --> 00:31:49,800 Aren't you the only one who wants to have fun? 265 00:31:52,860 --> 00:31:54,780 What the hell is this guy doing? 266 00:31:55,420 --> 00:31:56,040 What? 267 00:31:56,900 --> 00:31:58,440 Are you two dating? 268 00:31:59,020 --> 00:32:00,320 So that's how it's like! (For real?) 269 00:32:01,960 --> 00:32:05,100 In that case...will you come too? 270 00:32:05,560 --> 00:32:08,180 I already told you that you're the only one who wants to have fun. Scumbag! 271 00:32:17,700 --> 00:32:20,900 Ow! It hurts! 272 00:32:22,620 --> 00:32:23,840 What's wrong Tecchan? 273 00:32:24,300 --> 00:32:26,400 Apologize to Chokko! Say "I'm sorry" 274 00:32:29,080 --> 00:32:32,120 I'm sorry... 275 00:32:33,640 --> 00:32:34,580 What's going on? 276 00:32:34,580 --> 00:32:38,520 "We are all pieces of shit. We won't get close to Ando ever again." 277 00:32:38,520 --> 00:32:40,460 "We will return all of his money." 278 00:32:41,300 --> 00:32:41,880 Say it! 279 00:32:44,420 --> 00:32:47,460 We are all pieces of shit... 280 00:32:48,040 --> 00:32:49,380 Hey..what are you saying? 281 00:32:49,380 --> 00:32:51,740 We won't get close to Ando-kun ever again. 282 00:32:53,120 --> 00:32:55,360 We will return all of his money... 283 00:32:57,520 --> 00:32:58,740 Then give it back right now. 284 00:33:00,600 --> 00:33:01,260 Hiro... 285 00:33:03,020 --> 00:33:05,820 I don't have it....right now... 286 00:33:06,620 --> 00:33:07,300 Give it back! 287 00:33:11,760 --> 00:33:12,500 I don't have it. 288 00:33:17,860 --> 00:33:18,480 Hiro! 289 00:33:21,260 --> 00:33:21,980 That's enough. 290 00:33:23,680 --> 00:33:24,520 Chokko. 291 00:33:25,580 --> 00:33:27,460 Why are you protecting a guy like him? 292 00:33:30,880 --> 00:33:32,860 Hey Tecchan! Are you okay? 293 00:33:49,660 --> 00:33:52,180 Excuse me! Shishigami-kun! 294 00:33:57,680 --> 00:33:58,300 Who were you again? 295 00:33:59,860 --> 00:34:01,800 I'm Watanabe Shion. 296 00:34:02,620 --> 00:34:03,440 Oh, that's right. 297 00:34:04,300 --> 00:34:05,540 You're in the same class as me right? 298 00:34:08,220 --> 00:34:09,520 Do you need something? 299 00:34:11,360 --> 00:34:11,840 Umm... 300 00:34:14,000 --> 00:34:17,880 I saw you stand up for Ando-kun. 301 00:34:19,220 --> 00:34:21,740 That's not the reason I'm here though. Umm... 302 00:34:23,060 --> 00:34:24,620 The way I feel about you... 303 00:34:26,340 --> 00:34:27,400 For the longest time... 304 00:34:30,820 --> 00:34:31,860 I like you? 305 00:34:37,880 --> 00:34:41,180 Sorry! I'm just bothering you right? 306 00:34:43,640 --> 00:34:44,340 Thanks! 307 00:34:45,200 --> 00:34:45,840 That makes me happy. 308 00:35:00,000 --> 00:35:02,000 Mom 309 00:35:08,780 --> 00:35:09,120 Yes? 310 00:35:10,000 --> 00:35:10,860 Hello! It's me. 311 00:35:12,020 --> 00:35:13,080 I'm coming home right now. 312 00:35:13,660 --> 00:35:16,640 Why? Aren't you going with your father today? 313 00:35:17,100 --> 00:35:18,760 It's fine! I don't have to go. 314 00:35:19,280 --> 00:35:20,720 He doesn't need to give you money anymore. 315 00:35:21,300 --> 00:35:25,200 You can't do that! Your father says he wants to see you. 316 00:35:25,420 --> 00:35:26,280 Hey! 317 00:35:27,000 --> 00:35:28,840 Stop talking on the phone during work! 318 00:35:29,060 --> 00:35:30,560 I'm sorry! I'm almost done! 319 00:35:31,880 --> 00:35:35,680 I'm worried about his health. So go and see if he's doing okay, alright? 320 00:35:36,720 --> 00:35:38,300 You're so nice Mom! 321 00:35:39,220 --> 00:35:40,960 He's just a man who messes around with other women. 322 00:35:42,700 --> 00:35:43,980 That's in the past. 323 00:35:46,140 --> 00:35:47,880 Anyways! I'll come home late today! 324 00:35:48,640 --> 00:35:49,340 There's no need to hurry okay? 325 00:36:00,660 --> 00:36:02,160 Oh, you came Hiro! 326 00:36:03,700 --> 00:36:06,380 Here! This is the money for your Mom this month. 327 00:36:08,300 --> 00:36:08,840 Thanks! 328 00:36:09,880 --> 00:36:10,720 Alright, come in! 329 00:36:20,160 --> 00:36:23,100 Hiro-kun. Don't hold back and eat as much as you want okay? 330 00:36:23,260 --> 00:36:24,540 Thanks for everything. 331 00:36:24,760 --> 00:36:27,300 Hey Mom. I want to play games with Onii-chan! 332 00:36:27,640 --> 00:36:31,020 You can't! Onii-chan is going to watch a movie with me today! 333 00:36:31,860 --> 00:36:33,420 You guys really love Hiro-kun huh? 334 00:36:34,300 --> 00:36:34,860 Alright! 335 00:36:35,400 --> 00:36:36,720 Let's have some fun today shall we? 336 00:36:36,880 --> 00:36:38,420 Alright! 337 00:36:39,100 --> 00:36:39,700 Let's eat first. 338 00:36:40,740 --> 00:36:41,700 Alright! 339 00:36:41,940 --> 00:36:43,580 Please give me some food Mom. (Sure) 340 00:36:44,200 --> 00:36:44,920 Let's say thanks. 341 00:36:45,280 --> 00:36:47,200 Thanks for the food! (Thanks for the food!) 342 00:36:48,400 --> 00:36:49,560 This is super cool isn't it? 343 00:36:49,740 --> 00:36:50,740 It's awesome isn't it? 344 00:36:51,100 --> 00:36:53,060 Here's dessert! 345 00:36:53,280 --> 00:36:55,160 Choose what you like! 346 00:36:55,260 --> 00:36:56,820 I want the pudding!(Eat up!) 347 00:36:57,060 --> 00:36:57,880 I'll have the cake! 348 00:37:00,580 --> 00:37:02,020 Thanks! (Alright!) 349 00:37:03,160 --> 00:37:04,420 Choose what you like too Dad. 350 00:37:05,040 --> 00:37:06,520 That cake is looking pretty good. 351 00:37:08,800 --> 00:37:10,300 But I want to eat it. 352 00:37:12,600 --> 00:37:15,060 How about you split it half and half with your Mom? 353 00:37:21,780 --> 00:37:22,520 Look! Look! 354 00:37:23,440 --> 00:37:25,640 Bang! Bang! Bang! 355 00:37:25,820 --> 00:37:27,280 Shoot too Onii-chan! 356 00:37:27,520 --> 00:37:34,180 Bang! Bang! Bang! 357 00:37:34,260 --> 00:37:35,000 What's wrong? 358 00:37:37,740 --> 00:37:40,200 That's enough. Calm down and let's eat. 359 00:37:42,080 --> 00:37:44,700 By the way Hiro. Are you going to go to University? 360 00:37:45,040 --> 00:37:46,280 Thanks for the food! 361 00:37:46,900 --> 00:37:47,640 I'm not going. 362 00:37:49,100 --> 00:37:50,460 Are you worried about money? 363 00:37:53,860 --> 00:37:54,580 Dad. 364 00:37:56,920 --> 00:37:57,480 What is it? 365 00:38:03,280 --> 00:38:04,000 What's up with you? 366 00:38:12,000 --> 00:38:13,100 Mom asked if you were okay. 367 00:38:18,400 --> 00:38:19,840 What? Let me have some. (No!) 368 00:38:20,060 --> 00:38:22,500 Give me some! (No) Give me some!(No) 369 00:38:35,360 --> 00:38:37,820 Happy birthday! 370 00:38:38,720 --> 00:38:40,340 Let's have some cake. 371 00:38:41,080 --> 00:38:43,740 Thanks! 372 00:38:44,060 --> 00:38:45,360 I want to go to the amusement park! 373 00:38:46,020 --> 00:38:50,280 Then next week everyone can go to the amusement park together! 374 00:38:50,280 --> 00:38:51,800 Alright! 375 00:38:56,880 --> 00:38:57,900 Pudding! 376 00:38:58,660 --> 00:38:59,840 I'll take some cake! 377 00:38:59,980 --> 00:39:01,300 No, no, no! 378 00:39:22,120 --> 00:39:24,820 I wasn't expecting that I'd study aboard. 379 00:39:25,520 --> 00:39:28,460 Right now is a very important time to get some experience studying aboard. 380 00:39:28,960 --> 00:39:30,920 You don't have to worry about money, dear. 381 00:39:31,220 --> 00:39:33,640 I'll find a nice and safe apartment for us. 382 00:39:34,020 --> 00:39:34,600 That's true! 383 00:39:36,580 --> 00:39:38,120 Alright! (Thanks!) 384 00:39:44,860 --> 00:39:45,540 Who are you? 385 00:39:48,860 --> 00:39:49,760 How did you get in? 386 00:39:54,280 --> 00:39:56,400 What do you want? Money? 387 00:39:57,940 --> 00:39:58,680 Do you want money?! 388 00:40:02,340 --> 00:40:03,560 Hey! Get out of here! 389 00:40:04,100 --> 00:40:05,260 Get out!(Bang!) 390 00:40:25,800 --> 00:40:26,180 Bang! 391 00:40:28,780 --> 00:40:29,300 Bang! 392 00:40:33,080 --> 00:40:33,940 Thank goodness! 393 00:40:35,340 --> 00:40:37,020 Thank goodness! 394 00:40:42,660 --> 00:40:44,580 Should I save some more people today? 395 00:40:46,480 --> 00:40:47,980 Please save me! 396 00:40:48,300 --> 00:40:49,340 Don't kill me! 397 00:40:57,440 --> 00:40:58,560 I don't want to die! 398 00:40:59,080 --> 00:41:00,280 Don't kill me! 399 00:41:02,300 --> 00:41:03,500 Please! 400 00:41:04,400 --> 00:41:05,620 I don't want to die! 401 00:41:07,020 --> 00:41:08,180 Save me! 402 00:41:10,960 --> 00:41:13,540 I don't want to die! I don't want to die! 403 00:41:20,400 --> 00:41:20,900 Bang! 404 00:41:36,080 --> 00:41:37,000 Hey.... 405 00:41:54,640 --> 00:41:55,220 It's no good. 406 00:41:57,020 --> 00:41:58,420 If they die I can't bring them back to life? 407 00:42:41,280 --> 00:42:42,100 You are... 408 00:42:43,180 --> 00:42:43,600 Bang! 409 00:43:29,780 --> 00:43:32,380 There was a murder case in Chofu city. (No bullets were found at the scene) 410 00:43:32,880 --> 00:43:40,280 According to the police, the victims were shot by a gun but no traces of bullets have been found. 411 00:44:04,260 --> 00:44:04,720 Here. 412 00:44:05,500 --> 00:44:06,480 You can use this as pocket money. 413 00:44:08,120 --> 00:44:09,280 I can't take that! 414 00:44:09,580 --> 00:44:10,360 It's fine! 415 00:44:11,400 --> 00:44:13,200 Think of it as an act of kindness from a friend. 416 00:44:20,880 --> 00:44:21,640 Hey... 417 00:44:25,260 --> 00:44:27,660 Were you the one who murdered those people in Chofu city? 418 00:44:30,120 --> 00:44:30,600 Huh? 419 00:44:32,700 --> 00:44:33,440 You know what? 420 00:44:36,140 --> 00:44:38,100 You wouldn't kill me right? 421 00:44:40,380 --> 00:44:41,240 What the hell? 422 00:44:43,240 --> 00:44:44,460 That's horrible! 423 00:44:45,120 --> 00:44:45,760 No! 424 00:44:47,140 --> 00:44:47,780 Sorry... 425 00:44:50,000 --> 00:44:51,320 That really hurt me man. 426 00:44:55,880 --> 00:44:56,800 Well... 427 00:44:58,440 --> 00:44:59,220 But... 428 00:45:02,180 --> 00:45:04,720 God needs to have ambition. 429 00:45:06,240 --> 00:45:07,080 God? 430 00:45:11,100 --> 00:45:12,600 I became a God. 431 00:45:13,780 --> 00:45:15,340 I've made a lot of miracles happen. 432 00:45:18,740 --> 00:45:19,440 Chokko. 433 00:45:21,260 --> 00:45:22,900 I'm going to continue to protect you. 434 00:45:24,420 --> 00:45:26,880 I'm stronger than the police or the military after all. 435 00:45:31,560 --> 00:45:33,320 Can you please stop this? 436 00:45:35,600 --> 00:45:37,220 Do you hate me now? 437 00:45:37,560 --> 00:45:39,440 This isn't about hate! 438 00:45:41,220 --> 00:45:42,180 It's impossible. 439 00:45:43,880 --> 00:45:46,080 I can't believe you can kill people so easily. 440 00:45:50,780 --> 00:45:51,640 But you know what? 441 00:45:54,480 --> 00:45:56,740 Do the murdered victims have anything to do with you? 442 00:46:00,580 --> 00:46:04,820 For example all over the world millions of people you have never even heard of die or get killed. 443 00:46:06,120 --> 00:46:07,680 Are you going to feel sad about their deaths? 444 00:46:10,080 --> 00:46:12,360 Besides, to not murder is a rule for humans. 445 00:46:12,660 --> 00:46:13,820 I'm not a human. 446 00:46:23,120 --> 00:46:23,960 It's impossible. 447 00:46:26,960 --> 00:46:28,500 To continue being your friend. 448 00:46:29,820 --> 00:46:30,680 It's impossible man! 449 00:46:33,700 --> 00:46:35,360 Don't come to my house anymore! 450 00:46:42,020 --> 00:46:42,860 I understand. 451 00:46:44,180 --> 00:46:45,640 Make sure you go to school. 452 00:46:51,560 --> 00:46:52,500 Farewell. 453 00:47:20,080 --> 00:47:21,120 You came home early today. 454 00:47:21,660 --> 00:47:22,920 Yeah. Some stuff happened. 455 00:47:25,400 --> 00:47:27,380 Oh yeah, how was your visit at your Dad's house? 456 00:47:27,820 --> 00:47:28,920 There was Sukiyaki. 457 00:47:29,620 --> 00:47:30,640 It was incredible meat. 458 00:47:31,600 --> 00:47:33,200 Mom let me eat a lot. 459 00:47:39,600 --> 00:47:40,420 Hiro 460 00:47:41,520 --> 00:47:43,800 You seem like you're becoming family with them. 461 00:47:48,880 --> 00:47:49,820 Starting next month 462 00:47:52,100 --> 00:47:53,540 Please live with them. 463 00:48:08,000 --> 00:48:09,340 What are you saying Mom? 464 00:48:12,420 --> 00:48:15,540 Your Dad will let you go to university too. 465 00:48:17,880 --> 00:48:18,820 What's wrong? 466 00:48:19,740 --> 00:48:21,360 I'm here with you Mom. 467 00:48:25,580 --> 00:48:26,100 Hiro. 468 00:48:28,660 --> 00:48:29,600 Your mother... 469 00:48:35,300 --> 00:48:36,860 has pancreatic cancer. 470 00:48:43,780 --> 00:48:45,400 It has spread to my lungs too. 471 00:48:49,120 --> 00:48:51,340 The doctor told me there is nothing he can do for me. 472 00:48:58,960 --> 00:48:59,780 Sorry! 473 00:49:01,100 --> 00:49:01,800 For not telling you. 474 00:49:05,280 --> 00:49:06,120 I don't want that! 475 00:49:12,080 --> 00:49:14,400 Why do you have to go through this? 476 00:49:18,520 --> 00:49:20,220 You haven't done anything wrong! 477 00:49:27,000 --> 00:49:27,720 Hiro.... 478 00:49:29,200 --> 00:49:31,120 I don't want to die! 479 00:49:32,560 --> 00:49:33,660 I won't let you die... 480 00:49:36,260 --> 00:49:37,960 I definitely won't let you die! 481 00:49:38,840 --> 00:49:39,920 I won't let you die! 482 00:49:57,060 --> 00:49:59,300 Don't just stay quiet, say something! 483 00:50:01,100 --> 00:50:02,480 Take a look at this dear! 484 00:50:02,940 --> 00:50:06,160 Takeshi stole this money from my purse! 485 00:50:07,080 --> 00:50:09,000 Be quiet! What's going on? 486 00:50:09,120 --> 00:50:09,540 Mari! 487 00:50:10,060 --> 00:50:11,740 You skipped school again didn't you? 488 00:50:12,480 --> 00:50:16,080 This year your grades are on the borderline of failing, you won't pass like this! 489 00:50:16,300 --> 00:50:18,800 It's fine if I fail. 490 00:50:19,000 --> 00:50:22,120 I mean...if you don't graduate, what about university? 491 00:50:23,240 --> 00:50:25,040 I have something I want to do more than university. 492 00:50:26,340 --> 00:50:27,180 Don't tell me... 493 00:50:27,960 --> 00:50:29,000 Are you still writing manga? 494 00:50:32,780 --> 00:50:35,200 You are her father! Say something to her! 495 00:50:39,480 --> 00:50:41,840 Isn't having a dream a good thing? 496 00:50:41,840 --> 00:50:43,060 What's up with that? 497 00:50:43,380 --> 00:50:44,480 You need to properly discipline her! 498 00:50:45,060 --> 00:50:47,540 That's why all of this stuff is happening! 499 00:50:47,540 --> 00:50:49,420 Dad hasn't been going to his company recently. 500 00:50:50,600 --> 00:50:52,120 Do you want to call his coworkers? 501 00:50:55,420 --> 00:50:55,960 Well.. 502 00:50:56,720 --> 00:50:57,760 My health has been pretty bad recently. 503 00:50:59,100 --> 00:51:00,280 You need to get it together! 504 00:51:01,340 --> 00:51:03,660 If you get fired, how are we going to pay our mortgage!? 505 00:51:06,000 --> 00:51:06,600 It's okay! 506 00:51:07,700 --> 00:51:09,820 I'll protect this household! 507 00:51:12,980 --> 00:51:13,520 Takeshi. 508 00:51:18,180 --> 00:51:21,520 Don't do immoral things because your father doesn't have money. 509 00:51:31,080 --> 00:51:33,960 You too Mari. I want you to live a life without regrets. 510 00:51:36,240 --> 00:51:37,360 You're grossing me out. 511 00:51:38,420 --> 00:51:40,000 Are you trying to be cool? 512 00:51:42,360 --> 00:51:43,660 How can you protect this household? 513 00:51:44,300 --> 00:51:45,700 You don't know anything! 514 00:51:48,120 --> 00:51:49,240 Your son 515 00:51:49,840 --> 00:51:52,160 has always been bullied and threatened by his classmates. 516 00:51:55,720 --> 00:51:56,540 Takeshi... 517 00:51:58,140 --> 00:52:00,580 Is that why you stole the money? 518 00:52:01,280 --> 00:52:03,820 You're infatuated with younger men too Mom! 519 00:52:04,340 --> 00:52:05,920 What are you saying M-Mari!? 520 00:52:06,120 --> 00:52:08,040 Weren't you crying and talking to someone on the phone the other day? 521 00:52:11,100 --> 00:52:11,720 That's because... 522 00:52:12,060 --> 00:52:12,660 That's because.. 523 00:52:13,460 --> 00:52:14,800 your father doesn't make enough money! 524 00:52:15,540 --> 00:52:17,720 I'm worried about our pension and mortgage after all! 525 00:52:22,560 --> 00:52:23,660 Can you protect... 526 00:52:25,820 --> 00:52:27,220 This household Dad? 527 00:52:31,180 --> 00:52:34,420 You can't....protect anything! 528 00:52:35,900 --> 00:52:36,740 Buying a house.. 529 00:52:37,300 --> 00:52:38,580 Giving your children an allowance... 530 00:52:38,740 --> 00:52:39,740 You can't do any of that! 531 00:52:43,720 --> 00:52:44,360 I.. 532 00:52:46,240 --> 00:52:48,440 don't want to become someone like you! 533 00:53:02,480 --> 00:53:03,020 Hey... 534 00:53:04,480 --> 00:53:06,840 You need to say something! 535 00:53:20,520 --> 00:53:21,800 I can't save them huh? 536 00:53:24,380 --> 00:53:26,020 If I can't protect my family... 537 00:53:28,540 --> 00:53:29,960 Then I'm just scrap metal! 538 00:53:53,140 --> 00:53:54,120 Shit! 539 00:54:02,620 --> 00:54:04,280 The only one on my side is Hanako! 540 00:54:05,500 --> 00:54:06,580 Only her! 541 00:54:12,300 --> 00:54:13,120 God. 542 00:54:14,860 --> 00:54:16,020 Please save me! 543 00:54:18,140 --> 00:54:19,660 Save me! 544 00:54:24,180 --> 00:54:25,240 At this rate... 545 00:54:25,920 --> 00:54:28,440 My friend is going to kill people again. 546 00:54:38,480 --> 00:54:41,240 God...please do something about this! 547 00:54:42,820 --> 00:54:44,380 Please stop Hiro! 548 00:55:00,020 --> 00:55:01,480 I can do it! 549 00:55:05,380 --> 00:55:07,720 He uses his power to kill people. 550 00:55:10,260 --> 00:55:11,820 And I use it to save people. 551 00:55:24,960 --> 00:55:26,280 I can do it! 552 00:55:38,080 --> 00:55:38,980 Hanako... 553 00:55:40,200 --> 00:55:41,320 Please watch me! 554 00:55:55,140 --> 00:55:56,000 Lightning? 555 00:56:05,300 --> 00:56:06,600 It's a shooting star! 556 00:56:25,980 --> 00:56:26,920 Hanako! 557 00:56:27,340 --> 00:56:28,640 This is amazing! 558 00:56:35,720 --> 00:56:37,040 What should I do? 559 00:56:41,220 --> 00:56:42,520 Please save me! 560 00:57:15,680 --> 00:57:16,480 That night 561 00:57:17,480 --> 00:57:19,380 he was also sitting on this bench. 562 00:57:21,620 --> 00:57:24,160 We both saw the same light 563 00:57:25,960 --> 00:57:28,120 Then we were engulfed in that light. 564 00:57:33,920 --> 00:57:40,360 I think you and Hiro were struck by some kind of shock here. 565 00:57:41,300 --> 00:57:46,320 And then someone turned you guys into robots. 566 00:57:47,740 --> 00:57:48,380 Someone? 567 00:57:49,940 --> 00:57:51,880 Some kind of higher life form. 568 00:57:57,460 --> 00:57:58,120 In other words.... 569 00:57:58,800 --> 00:57:59,760 I....umm... 570 00:58:00,460 --> 00:58:02,040 died or something like that? 571 00:58:02,540 --> 00:58:03,140 Well... 572 00:58:03,340 --> 00:58:04,020 Umm... 573 00:58:04,480 --> 00:58:06,340 I don't think you... 574 00:58:06,340 --> 00:58:07,800 It's fine! It's fine! 575 00:58:11,740 --> 00:58:15,580 I've lived a long life anyways. 576 00:58:17,540 --> 00:58:19,280 But right now I'm... 577 00:58:20,440 --> 00:58:24,280 saving people and I finally have felt that my life is substantial. 578 00:58:26,300 --> 00:58:29,440 Hiro is also a really nice guy. 579 00:58:31,540 --> 00:58:35,220 When we were little he always protected me. 580 00:58:37,360 --> 00:58:40,500 When his dog was being put down 581 00:58:41,440 --> 00:58:43,820 he cried and told them "Don't kill him!" 582 00:58:46,100 --> 00:58:47,640 He also had a dog? 583 00:58:50,080 --> 00:58:51,220 Please stop Hiro! 584 00:58:52,400 --> 00:58:55,240 You have the same body. You should know his weakness right? 585 00:58:56,920 --> 00:58:58,540 You say weakness.... 586 00:58:59,700 --> 00:59:01,080 but the only thing I can recall is Miso soup. 587 00:59:02,160 --> 00:59:03,040 Miso soup? 588 00:59:04,740 --> 00:59:06,160 When I drank the miso soup I spit it back out! 589 00:59:10,960 --> 00:59:11,720 Anyways... 590 00:59:12,380 --> 00:59:15,760 Your body looks the same as Hiro's body. 591 00:59:16,500 --> 00:59:18,080 It must function the same too. 592 00:59:19,260 --> 00:59:22,120 I'll tell you all about the things I've seen. 593 00:59:37,100 --> 00:59:37,540 Bang! 594 00:59:43,520 --> 00:59:46,400 Say it with more energy please. 595 00:59:49,600 --> 00:59:50,160 Bang! 596 00:59:52,480 --> 00:59:53,160 More! 597 00:59:53,780 --> 00:59:55,040 Bang! 598 00:59:56,180 --> 00:59:57,160 More! More! 599 00:59:57,360 --> 00:59:58,960 Bang! Bang! Bang! 600 01:00:00,360 --> 01:00:01,840 More! More! Say it like you mean it! 601 01:00:01,960 --> 01:00:02,620 Bang!!! 602 01:00:04,580 --> 01:00:05,100 I hit it! 603 01:00:06,020 --> 01:00:06,720 I hit it! 604 01:00:07,100 --> 01:00:08,100 I can do it too! 605 01:00:10,100 --> 01:00:11,560 There's still a lot more to do. 606 01:00:23,740 --> 01:00:25,860 How should I say this? 607 01:00:28,800 --> 01:00:33,720 I don't have much time left do I? 608 01:00:39,560 --> 01:00:43,420 No. I could not find any cancer cells. 609 01:00:47,800 --> 01:00:50,300 Everything...disappeared. 610 01:00:57,460 --> 01:00:59,480 These were the pictures that were taken last time but.. 611 01:01:00,440 --> 01:01:03,820 There's no shadowing of the pancreas at all. 612 01:01:06,160 --> 01:01:07,620 For my cancer to just disappear.... 613 01:01:09,140 --> 01:01:11,600 It's a really surreal feeling... 614 01:01:12,120 --> 01:01:14,380 From now on you're going to have a happy future alright? 615 01:01:14,860 --> 01:01:17,040 You can wear some nice clothes and eat delicious food. 616 01:01:18,560 --> 01:01:20,360 Where do we have that kind of money? 617 01:01:20,500 --> 01:01:20,960 Oh, that's right! 618 01:01:21,440 --> 01:01:22,740 We don't we try living overseas? 619 01:01:22,900 --> 01:01:25,100 I mean, didn't you say you wanted to go to France? 620 01:01:27,080 --> 01:01:28,400 You're so sweet Hiro! 621 01:01:30,260 --> 01:01:31,520 It's the thought that counts. 622 01:01:31,740 --> 01:01:33,100 I'm being serious here! 623 01:01:34,940 --> 01:01:36,720 I will definitely make you happy! 624 01:01:43,340 --> 01:01:44,100 Thanks! 625 01:01:57,800 --> 01:01:59,480 You're Shishigami Hiro-kun right? 626 01:02:01,560 --> 01:02:04,880 We want to talk about the murder case in Chofu city. 627 01:02:05,760 --> 01:02:07,920 Can you come with us please? 628 01:02:08,700 --> 01:02:10,580 What did Hiro do? 629 01:02:28,880 --> 01:02:29,440 Hey, let's go! 630 01:02:29,440 --> 01:02:29,960 Hey! 631 01:02:30,200 --> 01:02:31,080 You're under arrest! 632 01:02:31,920 --> 01:02:32,960 Hiro! 633 01:02:36,000 --> 01:02:36,540 Hey! 634 01:02:39,300 --> 01:02:39,860 Bang! Bang! 635 01:02:41,160 --> 01:02:41,640 Bang! 636 01:02:45,000 --> 01:02:45,840 You have permission to shoot! 637 01:03:03,820 --> 01:03:04,800 Hey, go after him! 638 01:03:04,940 --> 01:03:06,180 I should have hit him... 639 01:03:14,280 --> 01:03:15,340 Alright, take one of these! 640 01:03:15,640 --> 01:03:19,040 This is a guide for the Tokyo Metropolitan government building okay? 641 01:03:19,320 --> 01:03:21,100 This guide is quite detailed. 642 01:03:21,880 --> 01:03:24,340 Alright, write today's date on the page you opened too. 643 01:03:25,320 --> 01:03:26,040 Let's get together at 3:00 pm. 644 01:03:26,040 --> 01:03:27,540 That's right Sensei! You never told us about that! Let's get together at 3:00 pm. 645 01:03:27,540 --> 01:03:28,960 That's right Sensei! You never told us about that! 646 01:03:29,660 --> 01:03:31,740 Please comb your hair okay? 647 01:03:32,480 --> 01:03:33,600 Ohh! Look at this! 648 01:03:33,600 --> 01:03:35,260 Don't be late! 649 01:03:38,000 --> 01:03:40,820 Sensei! Shishigami is on the news! 650 01:03:50,580 --> 01:03:53,440 As a suspect in the murder case in Chofu city 651 01:03:53,620 --> 01:03:58,140 This high school student Shishigami Hiro is wanted by the police across the entire country. 652 01:03:59,080 --> 01:04:00,920 Although he is only 18 years old. 653 01:04:01,240 --> 01:04:03,200 He has murdered 3 policemen 654 01:04:03,320 --> 01:04:04,260 And has escaped from the police. 655 01:04:04,260 --> 01:04:04,680 I can't believe it! How could this be possible? And has escaped from the police. 656 01:04:04,680 --> 01:04:05,140 I can't believe it! How could this be possible? 657 01:04:05,140 --> 01:04:06,500 Since he is wanted at large the police decided to disclose his appearance and his name. I can't believe it! How could this be possible? 658 01:04:06,500 --> 01:04:07,320 Since he is wanted at large the police decided to disclose his appearance and his name. 659 01:04:07,320 --> 01:04:08,720 It's impossible for him! Since he is wanted at large the police decided to disclose his appearance and his name. 660 01:04:08,720 --> 01:04:09,160 Since he is wanted at large the police decided to disclose his appearance and his name. 661 01:04:09,160 --> 01:04:10,520 They should catch him! Since he is wanted at large the police decided to disclose his appearance and his name. 662 01:04:10,520 --> 01:04:10,980 Since he is wanted at large the police decided to disclose his appearance and his name. 663 01:04:12,160 --> 01:04:14,380 This is a photo of Shishigami Hiro. 664 01:04:15,400 --> 01:04:19,700 Shishigami has not gone to school since the incident. 665 01:04:20,100 --> 01:04:23,960 According to the school authorities he has a very calm disposition. 666 01:04:24,080 --> 01:04:27,800 He doesn't seem like the type of person who would murder someone. 667 01:04:34,840 --> 01:04:36,040 This boy 668 01:04:36,320 --> 01:04:41,040 For his elementary graduation essay he wrote that he wanted to be a normal salary man in the future. 669 01:04:41,580 --> 01:04:46,340 He looks like a normal teenager but...it seems like he grew up in an environment where his parents were divorced. (I found his apartment!) 670 01:04:46,580 --> 01:04:48,440 This might have caused a lot of damage to his psychology. 671 01:04:49,540 --> 01:04:50,640 Shishigami-kun? 672 01:04:57,320 --> 01:04:59,720 I never thought I'd meet you in a place like this! 673 01:05:06,980 --> 01:05:08,840 Eat as much as you want! 674 01:05:09,800 --> 01:05:10,420 I'm fine. 675 01:05:11,220 --> 01:05:14,620 But...you didn't eat lunch... 676 01:05:14,720 --> 01:05:16,520 You don't have an appetite huh? 677 01:05:18,200 --> 01:05:22,000 Alright, then I'll give you a cup of tea later. 678 01:05:24,420 --> 01:05:25,560 I'm sorry. 679 01:05:25,860 --> 01:05:28,160 The TV is broken. 680 01:05:37,660 --> 01:05:39,820 It's just me and my grandma so... 681 01:05:40,300 --> 01:05:42,100 You can stay as long as you want. 682 01:05:46,360 --> 01:05:47,020 And your parents? 683 01:05:47,940 --> 01:05:48,840 I don't have any. 684 01:05:49,120 --> 01:05:51,460 They died from an illness after all. 685 01:05:57,660 --> 01:06:00,280 That's why I won't live long either. 686 01:06:05,960 --> 01:06:06,340 Bang! 687 01:06:13,140 --> 01:06:14,040 I can't do anymore... 688 01:06:14,540 --> 01:06:16,960 When I use my power I get so thirsty! 689 01:06:17,700 --> 01:06:19,840 Water must be the source of your power huh? 690 01:06:31,280 --> 01:06:33,660 I'm not cut out for this after all! 691 01:06:34,160 --> 01:06:37,260 Your next power will be the ability to move cars! 692 01:06:39,040 --> 01:06:40,960 Shishigami-kun can do something like that? 693 01:06:43,680 --> 01:06:46,160 You can't do anything can you Inuyashiki-san? 694 01:06:50,600 --> 01:06:51,480 What's wrong? 695 01:07:00,780 --> 01:07:01,480 I'm sorry! 696 01:07:01,560 --> 01:07:02,840 It got all over your clothes! 697 01:07:02,840 --> 01:07:03,760 It's okay! It's okay! 698 01:07:05,100 --> 01:07:08,480 This is the same thing that happened when I drank Miso soup. 699 01:07:11,560 --> 01:07:12,480 Perhaps... 700 01:07:13,420 --> 01:07:14,620 You're not able to ingest salt? 701 01:07:15,160 --> 01:07:15,760 Salt? 702 01:07:16,080 --> 01:07:17,440 Miso soup has salt in it! 703 01:07:17,620 --> 01:07:18,320 And look! 704 01:07:18,900 --> 01:07:21,320 Sports drinks have sodium in them too! 705 01:07:23,840 --> 01:07:26,540 Shishigami's eyes would be scary sometimes. 706 01:07:27,400 --> 01:07:28,900 But I can't believe it. 707 01:07:30,580 --> 01:07:31,120 How scary! 708 01:07:41,220 --> 01:07:41,860 What's wrong? 709 01:07:42,560 --> 01:07:43,160 Mari? 710 01:07:44,740 --> 01:07:45,660 Ah, it's nothing. 711 01:07:46,780 --> 01:07:49,060 I just remembered something I have to do. 712 01:07:49,300 --> 01:07:50,520 Sorry! See ya later! 713 01:08:01,600 --> 01:08:02,800 Hey Ando-kun. 714 01:08:03,900 --> 01:08:05,560 Why were you with my Dad? 715 01:08:09,700 --> 01:08:10,560 Hold on! 716 01:08:12,180 --> 01:08:12,960 Umm..well... 717 01:08:14,180 --> 01:08:15,500 I met him in an online game. 718 01:08:16,940 --> 01:08:17,500 See ya later! 719 01:08:17,780 --> 01:08:18,520 Hold on! 720 01:08:22,640 --> 01:08:23,500 In this interview 721 01:08:25,640 --> 01:08:31,780 I want to express my sincere apologies to the victims. 722 01:08:32,160 --> 01:08:34,160 What are your thoughts on this case? 723 01:08:37,320 --> 01:08:42,800 My son has done something unforgivable as a human being. 724 01:08:43,720 --> 01:08:44,860 Your son is a suspect! 725 01:08:44,860 --> 01:08:48,360 As his mother how do you take responsibility for the atrocities he has committed against the victim's families? 726 01:08:50,200 --> 01:08:52,560 How should I take responsibility? 727 01:08:55,020 --> 01:08:57,800 Why did things turn out this way? 728 01:08:57,960 --> 01:09:00,640 Even if you cry the murdered victims won't come back to life!! 729 01:09:01,120 --> 01:09:02,600 Don't you have any sincere apologies? 730 01:09:03,580 --> 01:09:04,420 Mom... 731 01:09:05,160 --> 01:09:08,920 I'm really...really sorry! 732 01:09:08,920 --> 01:09:09,100 Shishigami-san! I'm really...really sorry! 733 01:09:09,100 --> 01:09:09,780 Shishigami-san! 734 01:09:10,420 --> 01:09:11,480 Is that all you have to say!? 735 01:09:12,740 --> 01:09:13,740 Is that all!? 736 01:09:16,480 --> 01:09:17,460 Mom... 737 01:09:21,840 --> 01:09:22,520 I'm sorry... 738 01:09:23,080 --> 01:09:24,100 Shishigami-san! 739 01:09:26,179 --> 01:09:28,179 Demon murderer, demon murderer, demon murder, demon murderer. 740 01:09:29,282 --> 01:09:31,250 (Come out Shishigami!) (Did he hear what his Mom said?) 741 01:09:31,250 --> 01:09:31,282 Seems like he's a psycho. (Come out Shishigami!) (Did he hear what his Mom said?) 742 01:09:31,282 --> 01:09:33,219 Seems like he's a psycho. 743 01:09:33,219 --> 01:09:33,250 Voro apartment, Warota. Hurry up and die! Seems like he's a psycho. 744 01:09:33,250 --> 01:09:35,219 Voro apartment, Warota. Hurry up and die! 745 01:09:40,860 --> 01:09:42,180 As you can see here 746 01:09:42,180 --> 01:09:43,920 This is an emergency news report! 747 01:09:44,080 --> 01:09:50,560 After the interview, the mother of Shishigami Hiro attempted suicide. 748 01:09:51,080 --> 01:09:53,320 I have just received some news. 749 01:09:53,320 --> 01:09:56,280 There hasn't been any specific details released by the police yet but... 750 01:09:56,600 --> 01:10:00,100 Shishigami's mother has been confirmed as dead. 751 01:10:00,400 --> 01:10:03,380 Shishigami's mother committed suicide inside of her home 752 01:10:03,680 --> 01:10:05,820 And she has been confirmed as dead. 753 01:10:06,020 --> 01:10:06,880 I repeat! 754 01:10:06,880 --> 01:10:09,880 Shishigami's mother has been confirmed as dead! 755 01:10:10,040 --> 01:10:12,280 The specific cause of death is not clear yet but 756 01:10:12,380 --> 01:10:15,300 once we get the update then it will be broadcasted. 757 01:10:31,911 --> 01:10:33,512 Serves you right Shishigami! 758 01:10:33,512 --> 01:10:33,911 She was the mother of a murderer! Serves you right Shishigami! 759 01:10:33,911 --> 01:10:35,181 She was the mother of a murderer! 760 01:10:35,181 --> 01:10:35,512 A shitty parent suicide She was the mother of a murderer! 761 01:10:35,512 --> 01:10:36,315 A shitty parent suicide 762 01:10:36,315 --> 01:10:37,181 She was a divorcee! A shitty parent suicide 763 01:10:37,181 --> 01:10:38,315 She was a divorcee! 764 01:10:41,621 --> 01:10:43,621 I sent the home address to the press. 765 01:10:44,824 --> 01:10:46,259 Good job! You did well! 766 01:10:46,259 --> 01:10:46,824 Hahaha! Good job! You did well! 767 01:10:46,824 --> 01:10:48,259 Hahaha! 768 01:10:59,272 --> 01:11:01,272 I'm going to kill you. 769 01:11:03,376 --> 01:11:05,376 Shishigami Hiro. 770 01:11:06,412 --> 01:11:07,813 I'm going to kill you. 771 01:11:07,813 --> 01:11:08,412 Huh?! I'm going to kill you. 772 01:11:08,412 --> 01:11:09,315 Huh?! 773 01:11:09,315 --> 01:11:09,813 For real!? Huh?! 774 01:11:09,813 --> 01:11:11,050 For real!? 775 01:11:11,050 --> 01:11:11,315 He really came. For real!? 776 01:11:11,315 --> 01:11:13,050 He really came. 777 01:11:20,526 --> 01:11:22,526 Is he the actual one? Try and kill me! 778 01:11:25,865 --> 01:11:27,865 Is he the actual one? Try and kill me! I'll beat you at your own game! 779 01:11:37,410 --> 01:11:39,410 I found you. I'm coming to you now. 780 01:11:42,420 --> 01:11:43,700 What's up with this guy? 781 01:11:52,280 --> 01:11:55,280 You released my Mom's home address to the press? 782 01:11:57,100 --> 01:11:58,240 It's Shishigami! 783 01:12:02,000 --> 01:12:04,340 The real one? Wow he's here! 784 01:12:05,480 --> 01:12:07,600 How does doing this benefit you? 785 01:12:08,580 --> 01:12:09,460 Stupid! 786 01:12:09,780 --> 01:12:10,680 You shitty brat! 787 01:12:20,820 --> 01:12:21,260 Bang! 788 01:12:29,660 --> 01:12:30,140 Bang! 789 01:12:31,580 --> 01:12:32,140 Bang! 790 01:12:32,680 --> 01:12:33,140 Bang! 791 01:12:42,040 --> 01:12:42,800 Stop it! 792 01:12:44,500 --> 01:12:45,140 Bang! 793 01:12:57,189 --> 01:12:58,624 Hey. Did Shishigami Hiro really come? 794 01:12:58,624 --> 01:12:59,189 Hey! Hey. Did Shishigami Hiro really come? 795 01:12:59,189 --> 01:13:00,624 Hey! 796 01:13:02,995 --> 01:13:04,995 I'm going to kill everyone here. 797 01:13:13,620 --> 01:13:14,120 Bang! 798 01:13:15,520 --> 01:13:17,420 Welcome! (Welcome!) 799 01:13:19,420 --> 01:13:19,980 Bang! 800 01:13:23,940 --> 01:13:24,460 Bang! 801 01:13:29,320 --> 01:13:29,760 Bang! 802 01:13:30,760 --> 01:13:31,380 Bang! 803 01:13:32,080 --> 01:13:32,640 Bang! 804 01:13:43,900 --> 01:13:47,560 Bang! Bang! Bang! Bang! 805 01:14:01,260 --> 01:14:02,560 You can't sleep? 806 01:14:03,460 --> 01:14:03,920 No. 807 01:14:09,100 --> 01:14:11,760 I hope they catch the culprit soon. 808 01:14:15,420 --> 01:14:16,740 I didn't tell you did I? 809 01:14:26,160 --> 01:14:27,100 I'm the culprit. 810 01:14:31,080 --> 01:14:31,960 You're lying. 811 01:14:34,380 --> 01:14:35,460 I can't believe that. 812 01:14:40,840 --> 01:14:42,200 Do I look human to you? 813 01:14:45,660 --> 01:14:46,560 You do! 814 01:14:48,180 --> 01:14:50,000 The only thing I see is a human. 815 01:14:54,100 --> 01:14:55,540 Do I look like a human like this? 816 01:15:19,600 --> 01:15:20,160 Hey.. 817 01:15:22,720 --> 01:15:23,740 Take a proper look. 818 01:15:59,720 --> 01:16:01,600 From now on the world is my enemy. 819 01:16:04,840 --> 01:16:05,640 I don't want that! 820 01:16:07,100 --> 01:16:07,940 I don't want that! 821 01:16:08,200 --> 01:16:10,680 Don't abandon me! 822 01:16:14,060 --> 01:16:15,740 You're not scared of me? 823 01:16:16,920 --> 01:16:19,680 I don't want to leave you! 824 01:16:21,440 --> 01:16:23,700 I would be so sad! 825 01:16:27,080 --> 01:16:27,940 I understand. 826 01:16:29,020 --> 01:16:30,080 I'll be together with you. 827 01:16:31,140 --> 01:16:32,600 I'll be with you forever. 828 01:16:35,940 --> 01:16:36,820 But... 829 01:16:39,040 --> 01:16:41,020 The murdered victims... 830 01:16:41,880 --> 01:16:43,920 Probably had people that were precious to them 831 01:16:44,960 --> 01:16:47,560 And they probably had dreams too. 832 01:16:51,400 --> 01:16:53,280 What do you want me to do? 833 01:16:53,440 --> 01:16:56,780 There's nothing you can do about it! That's why I'm sad! 834 01:17:34,580 --> 01:17:35,300 Your hands 835 01:17:35,880 --> 01:17:36,700 Are warm. 836 01:17:40,160 --> 01:17:42,920 Your hands are warm too Shishigami-kun. 837 01:17:48,380 --> 01:17:49,220 Shion. 838 01:17:56,660 --> 01:17:58,300 I'll treasure you forever. 839 01:18:00,620 --> 01:18:01,240 Okay. 840 01:18:07,720 --> 01:18:12,780 Last night, 26 people were killed either holding their phones or on the computer. (26 were killed and 5 were seriously injured nationwide) 841 01:18:13,020 --> 01:18:15,380 They were unexpectedly shot by a gun. 842 01:18:16,400 --> 01:18:19,860 The 5 of them that were seriously injured mentioned 843 01:18:20,420 --> 01:18:22,720 That they saw Shishigami Hiro 844 01:18:23,020 --> 01:18:28,680 And that they were shot by an invisible gun through their phone screen or monitor screen. 845 01:18:29,060 --> 01:18:32,300 The police are investigating this case. 846 01:18:33,180 --> 01:18:38,097 In addition, this case is consistent with the methods used in the first murder case earlier this month. 847 01:18:38,097 --> 01:18:40,097 Misaki-san: Planned to study abroad in the spring Masao-san: Worked in a Tokyo trading company In addition, this case is consistent with the methods used in the first murder case earlier this month. 848 01:18:40,097 --> 01:18:40,340 In addition, this case is consistent with the methods used in the first murder case earlier this month. 849 01:18:40,460 --> 01:18:44,060 Everyone who has a smartphone is going to be killed like this! 850 01:18:45,960 --> 01:18:47,340 Let's go meet Hiro! 851 01:18:48,320 --> 01:18:50,780 Using the same power we should be able to find Hiro! 852 01:18:51,440 --> 01:18:52,180 It didn't work! 853 01:18:53,040 --> 01:18:55,320 No matter how many times I tried, I couldn't get a connection to him. 854 01:18:56,140 --> 01:18:57,380 He's probably blocking you. 855 01:18:57,960 --> 01:18:58,980 Who are you talking to? 856 01:19:01,320 --> 01:19:03,700 On the flip side there have been miraculous revivals in Tokyo. 857 01:19:03,700 --> 01:19:04,240 Mari! On the flip side there have been miraculous revivals in Tokyo. 858 01:19:04,240 --> 01:19:06,400 On the flip side there have been miraculous revivals in Tokyo. 859 01:19:08,000 --> 01:19:14,420 This 10 year old Keita-san was in a vegetative state due to malignant brain death but.. 860 01:19:14,760 --> 01:19:17,600 The Miracle man helped him regain his consciousness. 861 01:19:18,840 --> 01:19:19,104 The doctor who performed neurosurgery on him said that 862 01:19:19,104 --> 01:19:21,104 (Shishigami Hiro=Villian) (Miracle Man=Hero) The doctor who performed neurosurgery on him said that 863 01:19:21,104 --> 01:19:22,100 The doctor who performed neurosurgery on him said that 864 01:19:22,280 --> 01:19:26,340 This is an unbelievable miracle. 865 01:19:27,840 --> 01:19:30,080 The police are investigating the relationship between Shishigami and the Miracle man. 866 01:19:30,080 --> 01:19:30,720 Who is that? The police are investigating the relationship between Shishigami and the Miracle man. 867 01:19:30,720 --> 01:19:32,640 The police are investigating the relationship between Shishigami and the Miracle man. 868 01:19:32,640 --> 01:19:33,240 Dad. The police are investigating the relationship between Shishigami and the Miracle man. 869 01:19:33,240 --> 01:19:34,540 The police are investigating the relationship between Shishigami and the Miracle man. 870 01:19:34,540 --> 01:19:34,580 Do you play online games? The police are investigating the relationship between Shishigami and the Miracle man. 871 01:19:34,580 --> 01:19:36,020 Do you play online games? 872 01:19:37,660 --> 01:19:40,560 Online? I don't play those kind of games. 873 01:19:41,500 --> 01:19:43,260 Then why were you with Ando? 874 01:19:43,700 --> 01:19:45,180 Were you asking him stuff about me? 875 01:19:45,500 --> 01:19:47,280 Weren't you just chatting on the phone with him? 876 01:19:49,060 --> 01:19:51,040 No...I wasn't doing that. 877 01:19:51,280 --> 01:19:52,880 Then who were you talking to? And what were you talking about? 878 01:19:56,860 --> 01:19:57,960 Are you just going to stay quiet? 879 01:20:00,140 --> 01:20:01,960 Is there a secret job that you're doing? 880 01:20:04,700 --> 01:20:05,940 I'm going to go out for a bit! 881 01:20:06,220 --> 01:20:07,260 Hold on! 882 01:20:23,840 --> 01:20:25,940 He doesn't look like anything else but a human. 883 01:21:17,720 --> 01:21:18,400 Shion? 884 01:21:18,660 --> 01:21:19,800 Run away Shishigami-kun! 885 01:21:47,060 --> 01:21:47,900 Did we get him? 886 01:21:49,620 --> 01:21:50,420 Report. 887 01:22:14,360 --> 01:22:14,980 Shion... 888 01:22:18,980 --> 01:22:19,620 Shion? 889 01:22:21,780 --> 01:22:22,520 Shion! 890 01:22:31,460 --> 01:22:32,420 Why? 891 01:22:40,940 --> 01:22:41,860 Shion... 892 01:23:37,580 --> 01:23:38,680 What the hell was that? 893 01:23:39,180 --> 01:23:39,820 What's the situation? 894 01:23:41,140 --> 01:23:42,380 Someone make a report! 895 01:23:43,160 --> 01:23:43,700 Hey! 896 01:23:47,160 --> 01:23:50,520 The suspect Shishigami Hiro is a murderer who kills anyone in his path 897 01:23:51,520 --> 01:23:53,900 He has committed crimes that have never been seen before. 898 01:23:55,180 --> 01:23:57,600 We will unite our forces and prevent him from committing any more atrocities. 899 01:23:59,120 --> 01:24:04,180 This menace Shishigami Hiro, threatens the security and lives of our citizens. He can not be forgiven. 900 01:24:05,060 --> 01:24:06,480 We will take action against Shishigami Hiro. 901 01:24:06,640 --> 01:24:08,120 And no matter how much he threatens us 902 01:24:08,500 --> 01:24:10,720 We the police will not back down. 903 01:24:12,120 --> 01:24:18,340 I think that the series of cases that have taken place are a challenge to the police. 904 01:24:18,880 --> 01:24:21,606 He is trying to destroy our societies order. 905 01:24:21,606 --> 01:24:22,560 (We need witnesses!) (Let's chase down Shishigami again everyone!) (Just like what we did with his Mom) He is trying to destroy our societies order. 906 01:24:22,560 --> 01:24:23,480 (We need witnesses!) (Let's chase down Shishigami again everyone!) (Just like what we did with his Mom) 907 01:24:23,480 --> 01:24:23,606 This is a case that involves maintaining public order. (We need witnesses!) (Let's chase down Shishigami again everyone!) (Just like what we did with his Mom) 908 01:24:23,606 --> 01:24:26,560 This is a case that involves maintaining public order. 909 01:24:26,820 --> 01:24:29,214 We the police have made a firm resolution to respond to these series of cases. 910 01:24:29,214 --> 01:24:31,214 Don't be a scaredy cat and hide Shishigami Hiro! We the police have made a firm resolution to respond to these series of cases. 911 01:24:31,214 --> 01:24:32,980 We the police have made a firm resolution to respond to these series of cases. 912 01:24:34,860 --> 01:24:36,100 No need to worry. 913 01:24:37,620 --> 01:24:39,900 I'll kill everyone in this country. 914 01:24:40,080 --> 01:24:42,320 According to the police statement, Shishigami Hiro... 915 01:24:42,460 --> 01:24:44,480 Now then! Let's get going shall we? 916 01:24:44,800 --> 01:24:45,520 You too! 917 01:24:47,320 --> 01:24:48,660 Can't I have a break today? 918 01:24:49,140 --> 01:24:50,260 I need to go to Shinjuku. 919 01:24:50,360 --> 01:24:51,660 Today I have to take an extracurricular lesson. 920 01:24:52,180 --> 01:24:53,720 Everyone! Don't go anywhere! 921 01:24:55,800 --> 01:24:58,240 It's dangerous so don't use a smartphone or computer! 922 01:24:59,240 --> 01:25:00,380 What are you saying Dad? 923 01:25:00,680 --> 01:25:02,180 Let it be Mari! Come on! 924 01:25:02,520 --> 01:25:04,280 Please! This is my only plea! 925 01:25:04,800 --> 01:25:06,480 As a father, I have to protect my family! 926 01:25:06,520 --> 01:25:08,800 Ouch! What are you doing? Don't touch me! 927 01:25:11,700 --> 01:25:13,040 Don't say that kind of thing. 928 01:25:14,720 --> 01:25:17,540 You haven't protected us even once! 929 01:25:58,720 --> 01:25:59,440 Thanks for waiting! 930 01:25:59,740 --> 01:26:01,420 You're late Mari! 931 01:26:01,460 --> 01:26:03,180 (Sorry!) Good morning! (Good morning!) 932 01:26:03,300 --> 01:26:04,040 Have you seen the news? 933 01:26:04,040 --> 01:26:06,920 Shishigami-kun is dangerous! (He's dangerous!) 934 01:26:07,160 --> 01:26:09,640 I heard that he accepted a TV interview! 935 01:26:10,640 --> 01:26:11,420 Is that right? 936 01:26:11,780 --> 01:26:14,140 They totally forget what kind of guy he is! 937 01:26:15,280 --> 01:26:18,040 I thought that we had the day off today! 938 01:26:18,040 --> 01:26:18,840 I know! 939 01:26:20,560 --> 01:26:21,220 Isn't it pretty? 940 01:26:21,380 --> 01:26:21,940 Right? 941 01:26:23,680 --> 01:26:24,580 You can really see Tokyo! 942 01:26:27,180 --> 01:26:30,680 He's normally quiet. You never know what's going on in his head. 943 01:26:30,900 --> 01:26:31,800 That's true! 944 01:26:32,080 --> 01:26:34,140 I really don't know what he's thinking! 945 01:26:34,520 --> 01:26:36,760 I always thought that there was something off about him. 946 01:26:36,900 --> 01:26:38,980 But he's a really dangerous dude! 947 01:26:39,500 --> 01:26:40,820 I think there is something abnormal about him! 948 01:26:46,200 --> 01:26:47,960 Good afternoon, everyone in Shinjuku. 949 01:26:48,740 --> 01:26:49,960 This is Shishigami Hiro. 950 01:26:51,900 --> 01:26:54,080 Please allow me to publicly make some corrections to some statements and articles. 951 01:26:55,580 --> 01:26:57,740 Firstly, the ones who started this were the police. 952 01:26:58,800 --> 01:27:01,820 They opened fire on a grandmother and a high school girl. 953 01:27:02,300 --> 01:27:04,040 I killed them for revenge. 954 01:27:04,280 --> 01:27:05,300 Huh? What the hell? 955 01:27:05,900 --> 01:27:07,020 Did we get hacked? 956 01:27:07,680 --> 01:27:09,340 Nobody is going to believe me huh? 957 01:27:10,980 --> 01:27:13,480 As long as this country exists I will continue to be pursued. 958 01:27:14,180 --> 01:27:14,720 What is that? 959 01:27:15,580 --> 01:27:17,240 I have already received a declaration of war from the police. 960 01:27:19,140 --> 01:27:21,160 This is a war between me and Japan. 961 01:27:21,320 --> 01:27:22,860 That's Shishigami isn't it? 962 01:27:23,020 --> 01:27:23,840 You're kidding! 963 01:27:24,240 --> 01:27:25,960 Awesome! 964 01:27:26,140 --> 01:27:28,440 There's more than 120 million of you left. 965 01:27:28,440 --> 01:27:29,860 Isn't he pretty hot? 966 01:27:30,220 --> 01:27:32,340 I'm going to kill everyone until there's no one left. 967 01:27:38,680 --> 01:27:41,220 Is he stupid? (That's no good!) 968 01:27:43,600 --> 01:27:44,480 Shishigami? 969 01:27:45,620 --> 01:27:46,160 Bang! 970 01:27:47,880 --> 01:27:48,280 Bang! 971 01:27:54,740 --> 01:27:55,280 Bang! 972 01:27:59,180 --> 01:28:00,460 Bang! Bang! 973 01:28:02,560 --> 01:28:04,540 Bang! Bang! 974 01:28:05,160 --> 01:28:07,100 Bang! Bang! Bang! 975 01:28:13,660 --> 01:28:16,520 Dudududududu! 976 01:28:16,880 --> 01:28:19,700 Dududududud! 977 01:28:32,520 --> 01:28:32,920 Bang! 978 01:28:34,720 --> 01:28:35,260 Bang! 979 01:28:38,940 --> 01:28:39,880 What's wrong? 980 01:28:41,700 --> 01:28:42,760 I can hear their voices! 981 01:28:45,620 --> 01:28:46,920 They are crying for help! 982 01:28:48,220 --> 01:28:49,360 There's a lot of noise! 983 01:28:49,860 --> 01:28:52,040 No way....is Hiro at it again? 984 01:28:52,940 --> 01:28:53,660 I have to go! 985 01:28:54,240 --> 01:28:55,080 Inuyashiki-san! 986 01:28:56,900 --> 01:28:57,520 Take this! 987 01:29:02,320 --> 01:29:05,900 Shishigami Hiro had a bad family life. 988 01:29:06,140 --> 01:29:09,580 I think he is just taking things out on other people is all. 989 01:29:10,160 --> 01:29:11,880 I just received some breaking news. 990 01:29:12,280 --> 01:29:16,040 Shishigami Hiro has unleashed an attack on Shinjuku. 991 01:29:16,260 --> 01:29:18,300 He is slaughtering people with his gun-like weapon. 992 01:29:19,280 --> 01:29:21,260 Everyone in Shinjuku! 993 01:29:21,880 --> 01:29:22,440 Bang! 994 01:29:24,980 --> 01:29:26,500 Please remain calm! 995 01:29:27,140 --> 01:29:29,140 Please protect yourselves! 996 01:29:30,620 --> 01:29:33,720 Shishigami-kun is on the phone right now? 997 01:29:34,560 --> 01:29:35,300 I'll answer it! 998 01:29:39,740 --> 01:29:41,820 I'm the TV host Masaki. 999 01:29:41,820 --> 01:29:44,080 Shishigami-kun? Shishigami-kun? 1000 01:29:44,640 --> 01:29:46,740 Do you have any idea what you are doing? 1001 01:29:47,880 --> 01:29:49,220 Do you think you can do something... 1002 01:29:53,140 --> 01:29:54,900 Masaki-san? Masaki-san? 1003 01:29:55,273 --> 01:29:57,273 Please be patient. This show has been interrupted. 1004 01:30:00,780 --> 01:30:02,060 Bang! Bang! 1005 01:30:02,060 --> 01:30:03,640 Bang! Bang! Bang! 1006 01:30:03,860 --> 01:30:10,500 We have an update. The situation in Shinjuku has not changed. The murders are still rampant. 1007 01:30:11,180 --> 01:30:14,640 It is dangerous. Please do not go outside. 1008 01:30:14,640 --> 01:30:14,720 What are they talking about? It is dangerous. Please do not go outside. 1009 01:30:14,720 --> 01:30:15,960 What are they talking about? 1010 01:30:16,080 --> 01:30:17,280 Is it here in Shinjuku? 1011 01:30:17,420 --> 01:30:18,520 Is it Shishigami again? 1012 01:30:22,500 --> 01:30:24,200 There's no need to worry. 1013 01:30:24,480 --> 01:30:25,560 Isn't this all over the news? 1014 01:30:34,540 --> 01:30:35,360 Shishigami? 1015 01:30:35,480 --> 01:30:37,220 Bang! Bang! 1016 01:30:40,160 --> 01:30:42,660 Bang! Bang! 1017 01:30:44,440 --> 01:30:46,860 Bang! Bang! 1018 01:30:49,080 --> 01:30:50,260 Bang! Bang! 1019 01:30:50,440 --> 01:30:51,800 Bang! Bang! 1020 01:30:53,840 --> 01:30:59,420 Everyone! Please turn off your phone and computer screens! 1021 01:31:01,020 --> 01:31:06,180 Please! Turn off your phone and computer screens! 1022 01:31:06,460 --> 01:31:07,700 Chokko? 1023 01:31:08,500 --> 01:31:12,660 He is able to shoot you through your phone and computer screens. 1024 01:31:14,120 --> 01:31:20,260 Please! Turn off your phone and computer screens! 1025 01:31:21,140 --> 01:31:22,860 He is able to shoot you through them! 1026 01:31:24,260 --> 01:31:25,640 Please believe me! 1027 01:31:26,780 --> 01:31:29,600 Please get rid of your phones and get away from your computers! 1028 01:31:30,940 --> 01:31:34,460 Please don't let Hiro kill any more people! 1029 01:31:35,480 --> 01:31:36,460 Ando-kun... 1030 01:31:37,000 --> 01:31:38,980 Please believe what I'm saying! 1031 01:31:39,740 --> 01:31:42,680 Please get rid of your phones right now! 1032 01:31:43,000 --> 01:31:44,480 He will shoot you through them! 1033 01:31:45,500 --> 01:31:47,640 Please don't use your phones! 1034 01:31:48,640 --> 01:31:52,160 Please! Please believe what I'm saying! 1035 01:31:54,340 --> 01:31:56,640 So there was another person after all. 1036 01:31:58,200 --> 01:31:59,680 So you've been hanging out with him huh? 1037 01:32:04,880 --> 01:32:06,220 It's pointless Chokko! 1038 01:32:29,700 --> 01:32:30,240 Over there! 1039 01:32:49,680 --> 01:32:50,780 He's over there! 1040 01:32:57,540 --> 01:33:01,000 Run away! Run away! It's dangerous! 1041 01:33:01,760 --> 01:33:04,300 Go to the emergency exits! Hurry! 1042 01:33:19,780 --> 01:33:20,620 Is that a person? 1043 01:33:42,840 --> 01:33:44,040 Stop this already! 1044 01:33:52,700 --> 01:33:54,020 You're that guy from that one time. 1045 01:33:55,540 --> 01:33:56,080 Bang! 1046 01:34:00,620 --> 01:34:02,240 You were the other person! 1047 01:34:03,920 --> 01:34:05,940 Even Chokko got involved in this. 1048 01:34:06,700 --> 01:34:08,200 Why are you getting in my way? 1049 01:34:09,360 --> 01:34:11,600 I'm your comrade! 1050 01:34:13,000 --> 01:34:14,740 That night 1051 01:34:14,740 --> 01:34:16,340 I was with you in the park! That night 1052 01:34:16,340 --> 01:34:16,380 That night 1053 01:34:18,660 --> 01:34:21,140 My body became like this and I was scared beyond belief! 1054 01:34:22,720 --> 01:34:23,660 I'm the same as you! 1055 01:34:25,060 --> 01:34:31,040 But our bodies became like this so we could save people! 1056 01:34:31,060 --> 01:34:32,280 Yeah right! 1057 01:34:34,240 --> 01:34:35,900 I'm going to obliterate this country. 1058 01:34:38,780 --> 01:34:40,320 If you're my comrade then work together with me! 1059 01:34:43,420 --> 01:34:45,020 Please stop killing people! 1060 01:34:46,640 --> 01:34:48,660 Weren't you made into a God by the people? 1061 01:34:51,060 --> 01:34:53,060 With your false sense of justice 1062 01:34:55,280 --> 01:34:56,920 There's no way you can win against my pure hatred. 1063 01:34:57,240 --> 01:34:57,880 Bang! 1064 01:35:05,200 --> 01:35:07,320 You old man!!! 1065 01:35:38,940 --> 01:35:39,580 It's dangerous! 1066 01:35:53,000 --> 01:35:56,580 There was an explosion! Shishigami used a bomb-like weapon! 1067 01:36:35,140 --> 01:36:36,040 Save me... 1068 01:36:37,200 --> 01:36:39,180 Someone save me... 1069 01:36:41,460 --> 01:36:42,120 Mari? 1070 01:36:42,700 --> 01:36:43,860 Where are you Mari? 1071 01:37:15,680 --> 01:37:16,320 Mari! 1072 01:37:18,600 --> 01:37:20,060 Someone save me... 1073 01:37:20,560 --> 01:37:22,200 Someone save me... 1074 01:37:22,600 --> 01:37:24,280 Someone save me... 1075 01:37:24,600 --> 01:37:25,960 Someone save me... 1076 01:37:27,360 --> 01:37:28,600 She's over there! 1077 01:37:37,780 --> 01:37:38,320 Bang! 1078 01:37:45,820 --> 01:37:47,000 Bang! 1079 01:38:20,520 --> 01:38:22,480 Bang! Bang! Bang! Bang! 1080 01:38:26,100 --> 01:38:28,940 Just in! We are currently flying over West Shinjuku! 1081 01:38:43,920 --> 01:38:44,840 Please save me! 1082 01:38:48,400 --> 01:38:50,860 This is JA2! We are being attacked by Shishigami! 1083 01:38:51,080 --> 01:38:51,460 Bang! 1084 01:39:11,120 --> 01:39:11,860 Hold on! 1085 01:39:16,000 --> 01:39:17,240 Please save me! 1086 01:39:38,560 --> 01:39:39,640 Who are you? 1087 01:39:41,100 --> 01:39:42,220 Are you his comrade? 1088 01:39:50,540 --> 01:39:52,360 Please stop killing people! 1089 01:39:58,240 --> 01:39:59,180 You know what? 1090 01:40:01,160 --> 01:40:02,900 Why are you siding with the humans? 1091 01:40:05,660 --> 01:40:07,620 Have humans ever done anything good? 1092 01:40:09,540 --> 01:40:10,320 But... 1093 01:40:11,360 --> 01:40:13,340 I have a family! 1094 01:40:15,340 --> 01:40:17,540 Has that family done anything for you? 1095 01:40:24,720 --> 01:40:26,200 You can't answer that question? 1096 01:40:28,460 --> 01:40:29,220 How amusing! 1097 01:40:31,900 --> 01:40:32,360 Bang! 1098 01:40:40,300 --> 01:40:41,020 I'm begging you! 1099 01:40:42,740 --> 01:40:44,180 Please let me save my daughter! 1100 01:41:05,760 --> 01:41:07,040 Give up! 1101 01:41:08,860 --> 01:41:11,600 This world is no place for us anymore. 1102 01:42:34,020 --> 01:42:35,260 You set me up? 1103 01:42:57,000 --> 01:42:58,460 I'm the villain. 1104 01:43:01,620 --> 01:43:03,260 The old man is the hero! 1105 01:43:36,500 --> 01:43:37,140 I got a connection! 1106 01:43:38,120 --> 01:43:39,520 Are you safe Inuyashiki-san? 1107 01:43:41,680 --> 01:43:42,900 I'm okay! 1108 01:43:45,280 --> 01:43:48,660 But your friend exploded. 1109 01:43:56,180 --> 01:44:01,100 That guy...wasn't Hiro anymore.. 1110 01:44:36,660 --> 01:44:37,280 Mari! 1111 01:44:42,440 --> 01:44:43,040 Mari! 1112 01:44:49,780 --> 01:44:50,520 Mari... 1113 01:44:59,020 --> 01:45:00,360 You need to live Mari. 1114 01:45:03,840 --> 01:45:05,060 You need to live Mari! 1115 01:45:13,400 --> 01:45:13,940 Mari! 1116 01:45:17,720 --> 01:45:18,780 You can't die Mari! 1117 01:45:20,120 --> 01:45:22,000 Not yet! Not yet Mari! 1118 01:45:24,560 --> 01:45:25,240 Not yet! 1119 01:45:27,640 --> 01:45:28,980 No! No! No! 1120 01:45:31,500 --> 01:45:32,040 Mari! 1121 01:45:36,560 --> 01:45:37,120 Mari! 1122 01:46:06,220 --> 01:46:06,700 Mari. 1123 01:46:10,180 --> 01:46:10,780 Mari... 1124 01:46:17,380 --> 01:46:17,880 Mari! 1125 01:46:26,420 --> 01:46:26,940 Mari! 1126 01:46:28,100 --> 01:46:28,540 Mari! 1127 01:46:30,400 --> 01:46:30,900 Mari... 1128 01:46:36,180 --> 01:46:37,280 Dad... 1129 01:46:47,440 --> 01:46:47,940 Mari! 1130 01:46:53,740 --> 01:46:56,220 Why are you here Dad? 1131 01:46:59,260 --> 01:46:59,920 It's okay! 1132 01:47:04,980 --> 01:47:06,080 I was scared... 1133 01:47:08,360 --> 01:47:09,500 I was scared! 1134 01:47:11,120 --> 01:47:12,820 Thank goodness! Mari! 1135 01:47:16,000 --> 01:47:17,460 I was scared to death! 1136 01:47:19,940 --> 01:47:20,720 Thank goodness! 1137 01:47:22,480 --> 01:47:23,180 Mari! 1138 01:47:59,020 --> 01:47:59,440 Bang! 1139 01:48:03,420 --> 01:48:06,120 Bang! Bang! Bang! 1140 01:48:06,440 --> 01:48:06,920 Bang! 1141 01:48:21,480 --> 01:48:21,960 Bang! 1142 01:48:29,120 --> 01:48:29,800 Mari! 1143 01:48:30,740 --> 01:48:31,600 Dad... 1144 01:48:40,340 --> 01:48:42,360 I can't believe he is your Dad. 1145 01:48:45,060 --> 01:48:47,300 Shishigami-kun. Stop it! 1146 01:49:02,580 --> 01:49:03,140 Mari! 1147 01:49:37,220 --> 01:49:39,900 Your Dad isn't a human. 1148 01:49:43,880 --> 01:49:44,700 Mari.. 1149 01:50:54,640 --> 01:50:55,600 Dad! 1150 01:51:39,260 --> 01:51:40,960 That's a cold thing to do. 1151 01:51:49,360 --> 01:51:50,680 You... 1152 01:51:51,540 --> 01:51:55,780 Need to taste some of the hatred that I have experienced. 1153 01:52:01,600 --> 01:52:02,140 Mari! 1154 01:52:07,640 --> 01:52:09,540 You can't save anyone. 1155 01:52:22,620 --> 01:52:24,000 Even your family. 1156 01:52:29,060 --> 01:52:29,580 Mari! 1157 01:52:32,180 --> 01:52:33,020 Dad! 1158 01:52:38,620 --> 01:52:39,460 Dad! 1159 01:52:42,840 --> 01:52:43,660 Please stop! 1160 01:52:46,260 --> 01:52:46,880 I'm begging you! 1161 01:52:49,140 --> 01:52:50,060 Please stop! 1162 01:52:52,240 --> 01:52:53,140 I'm begging you! 1163 01:52:54,180 --> 01:52:54,920 Dad! 1164 01:52:57,300 --> 01:52:58,400 Please stop!! 1165 01:53:03,380 --> 01:53:04,540 I can't do that. 1166 01:54:36,900 --> 01:54:37,400 Mari!!! 1167 01:54:41,520 --> 01:54:42,040 Mari! 1168 01:54:45,800 --> 01:54:46,320 Mari! 1169 01:55:06,840 --> 01:55:07,300 Mari! 1170 01:55:09,600 --> 01:55:10,060 Mari! 1171 01:55:13,160 --> 01:55:14,200 Dad? 1172 01:55:16,160 --> 01:55:17,000 It's okay now! 1173 01:55:21,820 --> 01:55:23,340 How about you Dad? 1174 01:55:26,400 --> 01:55:27,860 We'll talk about that later! 1175 01:55:33,320 --> 01:55:35,240 There's a lot of people I have to save! 1176 01:56:04,380 --> 01:56:10,680 We have been searching for the mass murderer Shishigami Hiro who has disturbed our law and order but.. 1177 01:56:12,160 --> 01:56:18,560 One week after the incident he has been confirmed dead at 6 o clock. 1178 01:56:20,800 --> 01:56:24,000 He is dead and the case is now closed. 1179 01:56:24,500 --> 01:56:25,660 We didn't find the corpse! 1180 01:56:26,780 --> 01:56:29,740 The police are just trying to maintain law and order. 1181 01:56:30,360 --> 01:56:32,340 Then do our reports have any meaning at all? 1182 01:56:33,920 --> 01:56:35,440 We haven't found Shishigami's corpse 1183 01:56:35,640 --> 01:56:38,400 And broken parts of him are scattered around. 1184 01:56:39,160 --> 01:56:40,840 How do we explain that to people? 1185 01:56:42,920 --> 01:56:44,060 People will ridicule us. 1186 01:56:49,620 --> 01:56:53,960 Today the police held a press conference. 1187 01:56:54,420 --> 01:57:01,220 Shishigami Hiro known as the worst killing machine of the century has been confirmed as dead. 1188 01:57:03,760 --> 01:57:04,920 Shishigami is dead? 1189 01:57:07,020 --> 01:57:10,800 I wonder who killed such a scary murderer like that? 1190 01:57:14,760 --> 01:57:19,460 The police chief said that the police will take measures to insure that something like this never happens again. 1191 01:57:19,780 --> 01:57:21,800 He will make sure to improve our law and order. 1192 01:57:21,920 --> 01:57:25,400 He will not fail to live up to everyone's expectations and maintain everyone's trust. 1193 01:57:25,400 --> 01:57:26,420 Hurry up and eat everyone! 1194 01:57:27,300 --> 01:57:29,020 I'm going to be working morning shifts now. 1195 01:57:29,880 --> 01:57:31,880 Otherwise we won't be able to pay our mortgage. 1196 01:57:32,920 --> 01:57:33,600 Takeshi! 1197 01:57:33,800 --> 01:57:37,520 I get it! (The Shishigami case was full of mysteries.) 1198 01:57:37,520 --> 01:57:41,420 Oh that's right! (But on social media people have been saying that the miracle man was the one who defeated Shishigami) 1199 01:57:41,420 --> 01:57:42,140 I'm off! Oh that's right! (But on social media people have been saying that the miracle man was the one who defeated Shishigami) 1200 01:57:42,140 --> 01:57:42,700 Oh that's right! (But on social media people have been saying that the miracle man was the one who defeated Shishigami) 1201 01:57:42,700 --> 01:57:43,260 See you later! Oh that's right! (But on social media people have been saying that the miracle man was the one who defeated Shishigami) 1202 01:57:43,260 --> 01:57:43,380 See you later! 1203 01:57:44,860 --> 01:57:46,800 Also among the injured people 1204 01:57:47,340 --> 01:57:48,140 There was a testimony from a young man that was saved. 1205 01:57:48,140 --> 01:57:49,780 I'm going! (See you later!) There was a testimony from a young man that was saved. 1206 01:57:49,780 --> 01:57:51,200 There was a testimony from a young man that was saved. 1207 01:57:52,000 --> 01:57:57,220 The testimony was that he saw the miracle man flying in the air. 1208 01:57:59,080 --> 01:58:01,780 The miracle man was the one one defeated Shishigami. 1209 01:58:02,860 --> 01:58:05,180 If that is true 1210 01:58:05,720 --> 01:58:08,780 Where is our beloved hero? 1211 01:58:11,668 --> 01:58:39,000 Thanks for watching! Please like my Facebook page Rjgman56 Japanese drama fanpage for requests and updates! (There is more to movie.) 1212 01:58:50,760 --> 01:58:51,560 Hiro! 1213 01:58:56,700 --> 01:58:58,240 I bought this. Do you want to read it? 1214 01:59:00,920 --> 01:59:02,260 It's an interesting series that just came out. 1215 01:59:10,640 --> 01:59:11,300 Are you scared? 1216 01:59:15,580 --> 01:59:16,660 I'm scared but... 1217 01:59:21,040 --> 01:59:21,900 I'm glad. 1218 01:59:42,080 --> 01:59:42,560 Hiro. 1219 01:59:45,940 --> 01:59:47,160 You lived huh? 1220 02:00:00,240 --> 02:00:01,860 I bought a new game! Wanna play? 1221 02:00:05,060 --> 02:00:05,800 Chokko. 1222 02:00:09,280 --> 02:00:10,500 You haven't changed at all. 1223 02:00:16,780 --> 02:00:17,580 I mean... 1224 02:00:19,480 --> 02:00:20,300 You're my friend. 1225 02:00:28,420 --> 02:00:29,780 Anyways! This game is awesome! 1226 02:00:31,400 --> 02:00:32,980 You will definitely like it! 1227 02:00:52,280 --> 02:00:52,980 It's up! 85111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.