All language subtitles for We Baby Bears s01e10 Bug City Sleuths.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,310 --> 00:00:07,570 ♪ Everyone sing 2 00:00:07,616 --> 00:00:14,486 ♪ Ba, ba, ba, ba 3 00:00:14,536 --> 00:00:16,626 ♪ Head in and dance with me 4 00:00:16,668 --> 00:00:18,538 ♪ Have fun and play with me 5 00:00:18,583 --> 00:00:21,113 ♪ And now it's time to stop 6 00:00:25,155 --> 00:00:27,155 Narrator: The city. 7 00:00:27,201 --> 00:00:28,851 Some people call it "the asphalt jungle." 8 00:00:28,898 --> 00:00:30,858 Danger lurks around every corner, 9 00:00:30,900 --> 00:00:33,380 and heroes come in all shapes and sizes... 10 00:00:33,424 --> 00:00:35,564 Ahh! Fresh air! 11 00:00:35,600 --> 00:00:38,560 Uh... what is this place? 12 00:00:38,603 --> 00:00:40,613 It looks like Garbage Land. 13 00:00:40,649 --> 00:00:43,039 Yeah, maybe we should try someplace else. 14 00:00:43,086 --> 00:00:45,306 Hey, lil' bro? 15 00:00:45,349 --> 00:00:46,869 He's brooding. 16 00:00:46,916 --> 00:00:48,436 Like a moody teen. 17 00:00:48,483 --> 00:00:51,233 Probably 'cause of all the sad music he listens to. 18 00:00:51,268 --> 00:00:54,488 Hey, uh, bro? We gotta talk about your taste in music. 19 00:00:54,532 --> 00:00:56,142 Whoaaaa! Whoaaaa! 20 00:00:58,188 --> 00:01:00,148 Look at those flying taxis! 21 00:01:00,190 --> 00:01:01,450 We're in the future! 22 00:01:01,496 --> 00:01:04,536 Uh, Pan, those aren't taxis. 23 00:01:04,586 --> 00:01:09,066 [ Buzz! ] 24 00:01:09,112 --> 00:01:11,112 Ice Bear wants to see more. 25 00:01:11,158 --> 00:01:16,118 Panda: "Bug City Sleuths!" 26 00:01:16,163 --> 00:01:19,693 ♪ 27 00:01:19,731 --> 00:01:24,351 [ Scat singing ] 28 00:01:24,388 --> 00:01:25,868 Ah! 29 00:01:25,911 --> 00:01:29,131 ♪ Bug city, ooh 30 00:01:29,176 --> 00:01:31,476 [ Camera shutters click ] Wow! 31 00:01:31,526 --> 00:01:34,176 I've heard of big city living, but bug city living? 32 00:01:34,224 --> 00:01:35,754 Now that's the life! 33 00:01:35,791 --> 00:01:37,881 I sure love the hustle and bustle of the city! 34 00:01:37,923 --> 00:01:39,533 Ice Bear ready to molt. 35 00:01:39,577 --> 00:01:40,927 Then it's settled, bros! 36 00:01:40,970 --> 00:01:42,930 C'mon, let's do what we do best! 37 00:01:42,972 --> 00:01:44,932 Get into trouble until we either get thrown out 38 00:01:44,974 --> 00:01:46,454 or have to leave? Ha. 39 00:01:46,497 --> 00:01:49,147 Yes, that does happen a lot, but I'm talking about 40 00:01:49,196 --> 00:01:51,106 making friends! 41 00:01:51,154 --> 00:01:52,684 Why hello there, new friend! 42 00:01:52,721 --> 00:01:53,981 ♪ 43 00:01:54,026 --> 00:01:55,806 [ Scream! ] 44 00:01:58,466 --> 00:01:59,986 Spiders are so scary! 45 00:02:00,032 --> 00:02:01,512 I heard they trap people in their webs 46 00:02:01,556 --> 00:02:03,336 and eat their brains with a spork! 47 00:02:03,384 --> 00:02:06,784 Panda: Well, I've heard spiders steal your curds and whey! 48 00:02:06,822 --> 00:02:09,302 Ice Bear heard spiders ruin field trips to science labs. 49 00:02:09,346 --> 00:02:10,826 [ Chomp! ] 50 00:02:10,869 --> 00:02:13,309 Ouchies. 51 00:02:13,350 --> 00:02:16,140 Ugh, spiders are the worst! 52 00:02:16,179 --> 00:02:17,179 All other bugs are cool, though. 53 00:02:17,224 --> 00:02:18,404 - Oh, yeah. - Definitely. 54 00:02:18,442 --> 00:02:19,662 [ Poof! ] 55 00:02:19,704 --> 00:02:20,974 Huh? - Huh? - Huh? 56 00:02:21,010 --> 00:02:22,190 ♪ 57 00:02:22,229 --> 00:02:23,619 [ Screaming! ] 58 00:02:23,665 --> 00:02:26,145 ♪ 59 00:02:26,189 --> 00:02:28,499 [ Honk! ] 60 00:02:28,539 --> 00:02:30,449 [ Rattle! ] 61 00:02:30,498 --> 00:02:32,148 [ Clears throat ] 62 00:02:32,195 --> 00:02:34,015 I believe a "thank you" is in order. 63 00:02:34,066 --> 00:02:35,586 You're welcome. 64 00:02:35,633 --> 00:02:37,423 No, doll, you should be thanking me. 65 00:02:37,461 --> 00:02:40,031 The three of you would've been flat as flies on a windshield 66 00:02:40,072 --> 00:02:41,732 if I hadn't pulled you outta the way. 67 00:02:41,770 --> 00:02:45,640 Oh, thank you! May-or Cen-tay-peeday? 68 00:02:45,687 --> 00:02:47,207 That's Mayor Centipede. 69 00:02:47,254 --> 00:02:49,264 Welcome to Bug City! 70 00:02:49,299 --> 00:02:50,819 It is great to be here. 71 00:02:50,866 --> 00:02:52,736 You picked a fine city, if I do say so, 72 00:02:52,781 --> 00:02:54,091 and I do! 73 00:02:54,130 --> 00:02:55,740 Our employment rate is through the roof. 74 00:02:55,784 --> 00:02:57,484 You'll have no problem finding jobs. 75 00:02:57,525 --> 00:02:58,655 Jobs? 76 00:02:58,700 --> 00:03:00,830 Oh no, we don't like jobs. 77 00:03:00,876 --> 00:03:02,086 Uh...too jobby. 78 00:03:02,138 --> 00:03:03,228 Ice Bear's retired. 79 00:03:03,270 --> 00:03:05,100 Nonsense! 80 00:03:05,141 --> 00:03:08,411 Jobs are integral to becoming thriving citizens of Bug City. 81 00:03:08,449 --> 00:03:10,889 Surely you'll find some that suit you. 82 00:03:10,929 --> 00:03:12,669 Grizz: Missing? 83 00:03:12,714 --> 00:03:15,204 Who'd wanna bug-nap these cute, little worms? 84 00:03:15,238 --> 00:03:18,238 Panda: And there's three of them, just like us. 85 00:03:18,285 --> 00:03:21,195 Ice Bear feels empathy for the first time. 86 00:03:21,244 --> 00:03:22,684 Hey, we should find them! 87 00:03:22,724 --> 00:03:24,124 That could be our job! 88 00:03:24,160 --> 00:03:25,470 [ Clears throat ] 89 00:03:25,509 --> 00:03:28,029 Uh, that's nothing you need to worry about! 90 00:03:28,077 --> 00:03:30,687 We have our finest detectives on the case. 91 00:03:30,732 --> 00:03:33,522 Here, try this nice office job instead. 92 00:03:33,561 --> 00:03:34,911 Mayor selfie![ Click! ] 93 00:03:34,953 --> 00:03:37,223 Vote Centipede! 94 00:03:37,260 --> 00:03:39,610 Are you guys thinking what I'm thinking? 95 00:03:39,654 --> 00:03:41,224 Ice Bear needs to improve typing skills. 96 00:03:41,264 --> 00:03:43,794 No, we're going to find those worms. 97 00:03:43,832 --> 00:03:45,272 But the mayor said they already have 98 00:03:45,312 --> 00:03:47,232 their best detectives on the case. 99 00:03:47,270 --> 00:03:49,320 Yeah, but who better to find three missing babies 100 00:03:49,359 --> 00:03:50,839 than us three missing babies? 101 00:03:50,882 --> 00:03:53,282 Well I have always wanted to be a P.I. -- 102 00:03:53,320 --> 00:03:55,800 Panda Investigator. 103 00:03:55,844 --> 00:03:59,944 Now, who would bug-nap a bunch of innocent, little silkworms? 104 00:03:59,978 --> 00:04:03,238 Hmm. Someone creepy, someone crawly... 105 00:04:03,286 --> 00:04:05,846 - Uh-huh. - With a lot of greasy fingers, 106 00:04:05,897 --> 00:04:07,677 with a mean-lookin' mug 107 00:04:07,725 --> 00:04:09,595 and a ruthless glint in his eyes. 108 00:04:09,640 --> 00:04:12,600 A stone-cold ne'er-do-well. 109 00:04:12,643 --> 00:04:14,863 Someone like this? 110 00:04:14,906 --> 00:04:16,646 - The spider! - The spider! 111 00:04:16,691 --> 00:04:20,041 If you were an eight-legged, bug-napping criminal mastermind, 112 00:04:20,085 --> 00:04:21,865 where would you go? 113 00:04:21,913 --> 00:04:24,263 Ice Bear would go to spider store. 114 00:04:24,307 --> 00:04:25,477 Oh, good call. 115 00:04:25,526 --> 00:04:27,436 [ Door dings ] 116 00:04:27,484 --> 00:04:28,884 11:35 AM. 117 00:04:28,920 --> 00:04:31,400 Suspect is now leaving spider store. 118 00:04:31,445 --> 00:04:35,355 Probably buying spider supplies for nefarious purposes. 119 00:04:35,405 --> 00:04:37,485 Ice Bear can smell his wicked spirit. 120 00:04:37,538 --> 00:04:39,318 Now we just have to follow him 121 00:04:39,366 --> 00:04:41,626 until he leads us to the silkworms. 122 00:04:43,979 --> 00:04:45,589 11:45 AM. 123 00:04:45,633 --> 00:04:48,683 Suspect is washing his gross spider clothes. 124 00:04:48,723 --> 00:04:50,813 Probably to get rid of evidence! 125 00:04:50,855 --> 00:04:53,415 [ Munch! ] 126 00:04:53,467 --> 00:04:55,297 12:05 PM. 127 00:04:55,338 --> 00:04:58,858 Suspect is now at a barber shop getting an evil haircut. 128 00:04:58,907 --> 00:05:00,777 Probably to disguise himself! 129 00:05:00,822 --> 00:05:02,042 [ Buzz! ] 130 00:05:02,084 --> 00:05:04,004 [ Chomp! ] 131 00:05:04,042 --> 00:05:05,172 12:30 PM. 132 00:05:05,217 --> 00:05:06,777 Suspect is now enjoying a -- 133 00:05:06,828 --> 00:05:08,868 fly sandwich. 134 00:05:08,917 --> 00:05:10,347 Menacingly! 135 00:05:10,397 --> 00:05:12,307 Hey, can I get some more nectar? 136 00:05:12,355 --> 00:05:14,705 I think you've had enough, Wasp! 137 00:05:14,749 --> 00:05:16,359 Grr! 138 00:05:16,403 --> 00:05:18,063 [ Scream! ] 139 00:05:18,100 --> 00:05:20,620 [ Wasp buzzing! ] 140 00:05:26,674 --> 00:05:28,204 3:57 PM. 141 00:05:28,240 --> 00:05:30,940 Suspect is heading into an abandoned warehouse. 142 00:05:30,982 --> 00:05:33,642 Also, remember to get medicine for wasp sting. 143 00:05:33,681 --> 00:05:36,161 Ice Bear's spider sense is tingling. 144 00:05:36,205 --> 00:05:38,595 We're gonna find the missing silkworms! 145 00:05:38,642 --> 00:05:40,082 I have a butt feeling. 146 00:05:40,122 --> 00:05:41,652 Don't you mean "gut feeling?" 147 00:05:41,689 --> 00:05:43,519 I know what I said. 148 00:05:43,560 --> 00:05:45,080 [ Groan! ] 149 00:05:45,127 --> 00:05:46,687 [ Gasp! ] 150 00:05:46,737 --> 00:05:50,477 ♪ 151 00:05:50,524 --> 00:05:51,964 [ Slap! ] Butt, you did it again! 152 00:05:52,003 --> 00:05:54,053 Hey, where'd that spider guy go? 153 00:05:54,092 --> 00:05:55,402 Never mind that. 154 00:05:55,442 --> 00:05:57,662 We have to get these worms out of here! 155 00:05:57,705 --> 00:06:01,185 [ Boing! ] Huh? 156 00:06:01,230 --> 00:06:02,580 3:59 PM. 157 00:06:02,623 --> 00:06:04,233 The suspect set a trap for us... 158 00:06:04,276 --> 00:06:05,666 and it worked. 159 00:06:05,713 --> 00:06:07,113 [ Sniff! ] Ice Bear smells trouble. 160 00:06:07,149 --> 00:06:09,109 Ohh! 161 00:06:09,151 --> 00:06:10,591 [ Scary music plays ] 162 00:06:10,631 --> 00:06:13,241 He's going to eat our brains! 163 00:06:13,285 --> 00:06:15,155 Ice Bear's brain too spicy. 164 00:06:15,200 --> 00:06:17,990 [ Screaming ] 165 00:06:18,029 --> 00:06:19,549 Oof! - Oof! - Oof! 166 00:06:19,596 --> 00:06:20,816 Sorry about that. 167 00:06:20,858 --> 00:06:22,288 The trap was meant for the redhot 168 00:06:22,338 --> 00:06:24,908 who snatched the silkworms, not you three. 169 00:06:24,949 --> 00:06:26,909 Ice Bear appreciates being spared. 170 00:06:26,951 --> 00:06:29,871 So you're not going to eat our brains? 171 00:06:29,911 --> 00:06:32,041 No, I'm no flim-flam man. 172 00:06:32,087 --> 00:06:35,867 The name's Sam Spider Spade, Private Eye. 173 00:06:35,917 --> 00:06:38,137 I've been working on this case for a fly's lifetime. 174 00:06:38,180 --> 00:06:40,270 Wow! So all day? 175 00:06:40,312 --> 00:06:41,582 Mm-hmm. 176 00:06:41,618 --> 00:06:43,008 We thought you were the bug-napper! 177 00:06:43,054 --> 00:06:44,584 What made you think that? 178 00:06:44,621 --> 00:06:45,931 You're a spider! 179 00:06:45,970 --> 00:06:47,890 Spiders are notoriously shady. 180 00:06:47,929 --> 00:06:50,669 Yeah, what were you doing skulking around the barbershop? 181 00:06:50,714 --> 00:06:52,934 - And the laundry mat? - And the diner? 182 00:06:52,977 --> 00:06:54,937 Uh, getting a haircut, 183 00:06:54,979 --> 00:06:57,459 washing my socks, and eating lunch? 184 00:06:57,504 --> 00:06:59,074 - Oh. Right.Oh. Right. - Oh. Right. 185 00:06:59,114 --> 00:07:01,604 But how did you know the silkworms were being held here? 186 00:07:01,638 --> 00:07:03,638 Well, see, I followed the trail. 187 00:07:03,684 --> 00:07:05,474 Isn't that what you did? 188 00:07:05,512 --> 00:07:08,302 - Uhh, yeah. - Yeah, yeah. 189 00:07:08,340 --> 00:07:11,390 But if you aren't the bug-napper, then who is? 190 00:07:11,431 --> 00:07:15,571 [ Evil laughter! ] 191 00:07:15,609 --> 00:07:17,739 May-or Cen-tay-peeday? 192 00:07:17,785 --> 00:07:19,565 And look what she's wearing! 193 00:07:19,613 --> 00:07:22,183 This isn't the time for your fashion commentary, Pan! 194 00:07:22,224 --> 00:07:27,494 No, it's the same pattern that the silkworms are sewing! 195 00:07:27,534 --> 00:07:29,494 That's right, I'm the bug-napper! 196 00:07:29,536 --> 00:07:31,016 I have to say, I'm impressed. 197 00:07:31,059 --> 00:07:33,449 You bears aren't as incompetent as you look. 198 00:07:33,496 --> 00:07:34,716 Thanks! 199 00:07:34,758 --> 00:07:36,498 Why'd you do it, Mayor? 200 00:07:36,543 --> 00:07:39,243 It takes a lot of worms to look this good. 201 00:07:39,284 --> 00:07:41,814 Ice Bear admits, she does look fabo. 202 00:07:41,852 --> 00:07:43,512 We oughta drop a dime and have the coppers 203 00:07:43,550 --> 00:07:45,600 throw you in the jug, see! 204 00:07:45,639 --> 00:07:46,859 What? 205 00:07:46,901 --> 00:07:48,691 Haaa! 206 00:07:48,729 --> 00:07:50,339 [ Zip! ] 207 00:07:50,382 --> 00:07:54,262 ♪ 208 00:07:54,299 --> 00:07:55,519 - Wow! - Awesome! 209 00:07:55,562 --> 00:07:57,132 Ice Bear approves. 210 00:07:57,172 --> 00:08:00,612 ♪ 211 00:08:00,654 --> 00:08:03,404 [ Thwip! Thwip! Thwip! ] 212 00:08:04,396 --> 00:08:06,046 Ha! 213 00:08:06,094 --> 00:08:08,884 I'd like to see you try to get out of that one, Mayor. 214 00:08:09,663 --> 00:08:11,753 [ Rip! ] 215 00:08:11,795 --> 00:08:14,095 - Wahhh! - Wahhh! 216 00:08:14,145 --> 00:08:15,705 [ Rattle! ] 217 00:08:15,756 --> 00:08:18,016 Vote Centipede. 218 00:08:18,062 --> 00:08:21,542 ♪ 219 00:08:21,588 --> 00:08:22,808 After them! 220 00:08:22,850 --> 00:08:24,420 [ Puffing breath ] 221 00:08:24,982 --> 00:08:27,162 Huh? Huh? 222 00:08:27,202 --> 00:08:31,212 ♪ 223 00:08:31,249 --> 00:08:32,689 Huh? Huh? 224 00:08:32,729 --> 00:08:33,949 [ Rattle! ] 225 00:08:33,991 --> 00:08:35,951 [ Puffing breath ] 226 00:08:35,993 --> 00:08:38,173 [ Sigh! ] 227 00:08:38,213 --> 00:08:39,523 Mayor Centipede: You'll never catch me! 228 00:08:39,562 --> 00:08:42,962 I have approximately 30 to 354 legs! 229 00:08:43,000 --> 00:08:44,650 [ Evil cackle! ] 230 00:08:44,698 --> 00:08:46,828 These tunnels go on and on for miles! 231 00:08:46,874 --> 00:08:48,144 We'll never find them! 232 00:08:48,179 --> 00:08:49,749 Don't be so sure about that! 233 00:08:49,790 --> 00:08:51,010 Look! 234 00:08:51,052 --> 00:08:52,622 Follow that silk! 235 00:08:52,662 --> 00:08:54,272 Great work, Mayor. 236 00:08:54,316 --> 00:08:56,966 You found the missing silkworms! That's right. 237 00:08:57,014 --> 00:08:59,544 And those scoundrels are the bug-nappers! 238 00:08:59,582 --> 00:09:01,192 Arrest them! 239 00:09:02,672 --> 00:09:04,462 [ Crying ] 240 00:09:05,632 --> 00:09:06,852 [ Gasp! ] 241 00:09:06,894 --> 00:09:08,294 Don't worry. 242 00:09:08,330 --> 00:09:09,550 Ice Bear knows how to break out of jail. 243 00:09:09,592 --> 00:09:10,942 Not so fast, Chief! 244 00:09:10,985 --> 00:09:12,595 These bears are patsies! 245 00:09:12,639 --> 00:09:15,249 They found the worms, and the Mayor is your bug-napper! 246 00:09:15,293 --> 00:09:16,773 [ Chuckle! ] 247 00:09:16,817 --> 00:09:18,077 That's ridiculous! 248 00:09:18,122 --> 00:09:19,992 They have no proof. 249 00:09:20,037 --> 00:09:22,337 Actually... 250 00:09:22,387 --> 00:09:23,777 Dear Diary, 251 00:09:23,824 --> 00:09:25,574 Today I practiced kissing on a rock -- 252 00:09:25,608 --> 00:09:27,608 Uhh, wrong memo! 253 00:09:27,654 --> 00:09:29,354 Dear Diary, 254 00:09:29,394 --> 00:09:31,704 Me and the rock are actually getting pretty serious. 255 00:09:31,745 --> 00:09:33,215 [ Kissing sounds ] 256 00:09:33,268 --> 00:09:34,788 [ Beep! Beep! Beep! ] 257 00:09:34,835 --> 00:09:36,835 Mayor: That's right, I'm the bug-napper! 258 00:09:36,880 --> 00:09:38,450 I have to say, I'm impressed. 259 00:09:38,490 --> 00:09:41,580 You bears aren't as incompetent as you look. 260 00:09:41,624 --> 00:09:46,764 Madam Mayor, I'm placing you under arrest! 261 00:09:46,803 --> 00:09:48,073 Ice Bear thinks you're gonna need approximately 262 00:09:48,109 --> 00:09:50,889 30 to 354 handcuffs. 263 00:09:50,938 --> 00:09:53,938 [ Crying ] I just wanted silk. 264 00:09:53,984 --> 00:09:55,604 See you in the big house, Mayor. 265 00:09:55,638 --> 00:09:57,728 I'll send you a fruit fly basket. 266 00:09:57,771 --> 00:09:59,081 Thank you, Bears. 267 00:09:59,120 --> 00:10:00,950 You saved my babies. 268 00:10:00,991 --> 00:10:02,341 [ Sneeze! ] 269 00:10:02,384 --> 00:10:03,784 No problem! 270 00:10:03,820 --> 00:10:05,740 Us baby trios have to look out for each other! 271 00:10:05,779 --> 00:10:07,609 Mm-hmm! Nice work. 272 00:10:07,650 --> 00:10:10,350 You boys are dynamite detectives. 273 00:10:10,392 --> 00:10:11,652 Aw, man, we actually thought you were 274 00:10:11,698 --> 00:10:13,308 the bug-napper the whole time! 275 00:10:13,351 --> 00:10:16,051 Being prejudiced towards something you don't understand 276 00:10:16,093 --> 00:10:17,883 only causes problems! 277 00:10:17,921 --> 00:10:20,271 Profiling is detrimental to society. 278 00:10:20,315 --> 00:10:21,525 Don't sweat it, kids. 279 00:10:21,577 --> 00:10:22,747 I myself used to have 280 00:10:22,796 --> 00:10:24,666 preconceived notions about bears. 281 00:10:24,711 --> 00:10:27,021 For the instance, I heard bears sprayed hot oil 282 00:10:27,061 --> 00:10:29,021 from their mouths whenever they laughed. 283 00:10:29,063 --> 00:10:30,673 [ Laughing! ] 284 00:10:32,501 --> 00:10:33,761 [ Clears throat ] 285 00:10:33,807 --> 00:10:35,497 You three have moxie. 286 00:10:35,547 --> 00:10:37,157 Why don't you join my detective agency 287 00:10:37,201 --> 00:10:39,771 and become real PI's, see? 288 00:10:39,813 --> 00:10:41,643 Thanks, but maybe we should 289 00:10:41,684 --> 00:10:43,644 leave Bug City Living to the bugs. 290 00:10:43,686 --> 00:10:45,726 [ Thump! ] 291 00:10:45,775 --> 00:10:47,035 Gotcha. 292 00:10:47,081 --> 00:10:49,691 Well, so long, boys. 293 00:10:50,780 --> 00:10:52,910 Whoa! 294 00:10:52,956 --> 00:10:55,436 Huh! What do you know? 295 00:10:55,480 --> 00:10:57,790 That really is how bears travel! 296 00:10:57,831 --> 00:10:59,311 Narrator: So, Bug City turned out to be 297 00:10:59,354 --> 00:11:01,754 a bit too hard-boiled for our Bears. 298 00:11:01,791 --> 00:11:04,141 Oh, well, on to the next case... 299 00:11:04,185 --> 00:11:05,395 you lousy mugs. 300 00:11:06,796 --> 00:11:19,846 ♪ 301 00:11:19,896 --> 00:11:24,446 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.