Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,009 --> 00:00:17,983
Dedicated to the 30th anniversary of
the uprising of the Croatian people.
2
00:00:23,986 --> 00:00:30,971
All events are based on true events,
and described in Ivan Sibl's war journal.
3
00:01:15,077 --> 00:01:18,511
Do we have to die before we get to...
To the battalion.
4
00:01:19,104 --> 00:01:20,836
Do we have to die?
5
00:01:44,316 --> 00:01:48,646
Are you insane, you crazy fool?
What did I tell you?
6
00:01:49,702 --> 00:01:54,428
Why are you showing off, you
stupid hillbilly? Look what you did!
7
00:01:55,460 --> 00:01:58,542
What are you yelling about? It's
same for the both of us.
8
00:02:00,655 --> 00:02:03,708
You had a little bath and started yelling.
9
00:02:04,192 --> 00:02:06,746
Now we'll create some fire huh?
10
00:02:08,287 --> 00:02:10,400
You'll be dry in no time.
11
00:02:14,789 --> 00:02:16,990
Listen all this yelling...
12
00:02:21,915 --> 00:02:25,159
You're so impulsive... Really impulsive.
13
00:02:29,019 --> 00:02:32,189
You don't know... What's most important.
14
00:02:32,553 --> 00:02:35,935
If you'd know the most important,
you'd shoot me.
15
00:02:36,055 --> 00:02:38,419
You'd shoot me to death, I swear.
16
00:02:46,706 --> 00:02:49,372
Say... You have a letter.
17
00:02:50,546 --> 00:02:54,374
What letter? - I don't know, they say
it's from Zagreb, from your wife.
18
00:03:01,950 --> 00:03:04,369
Look at the letter... Here, take it.
19
00:03:11,596 --> 00:03:14,508
When we get to the battalion, report
to the commandant.
20
00:03:15,224 --> 00:03:18,312
To report to the commandant?
- You do have a commandant, right?
21
00:03:21,836 --> 00:03:24,994
Of course I do. What kind of battalion
is the one without a commandant?
22
00:03:25,440 --> 00:03:27,507
I'm the commandant, God damn you!
23
00:03:29,794 --> 00:03:33,270
Come on, get up. We don't have much time.
What's with all this sitting?
24
00:03:33,390 --> 00:03:35,642
We have to get to shooting before dark.
25
00:03:36,135 --> 00:03:38,882
What shooting?
- They're shooting some degenerate.
26
00:03:39,128 --> 00:03:41,899
And it's nice when the battalion
commandant is present, I mean
27
00:03:42,146 --> 00:03:45,363
you like a politician, me like a
commandant. Come on, get up.
28
00:03:46,290 --> 00:03:50,586
Why did you start the fire in the first
place? - How should I know, it's in my blood.
29
00:03:50,849 --> 00:03:53,643
Shepherd is starting fire as soon
as he sits down.
30
00:03:56,479 --> 00:04:00,929
Is there any more rivers here? - Why
do you ask? Because of swimming huh?
31
00:04:01,340 --> 00:04:03,219
There isn't, don�t worry.
32
00:04:11,948 --> 00:04:15,893
THE PINE TREE IN THE MOUNTAIN
33
00:05:35,657 --> 00:05:40,248
How could he run away, God damn you?
- Go and ask Nikola.
34
00:05:54,626 --> 00:05:58,313
This is a big disgrace my friend.
All these people came...
35
00:06:02,833 --> 00:06:04,900
How could he run away?
36
00:06:05,165 --> 00:06:08,221
I fell asleep. How could I know that
a Home Guard soldier will run away?
37
00:06:08,341 --> 00:06:09,950
Did you know who he was?
38
00:06:10,179 --> 00:06:12,621
We didn't tell him, and it's not
important.
39
00:06:13,584 --> 00:06:17,431
The worst part is that he had a death
sentence, and he got away.
40
00:06:19,157 --> 00:06:20,179
Go outside.
41
00:06:25,708 --> 00:06:29,536
Say Lazo, what will you tell these people?
- What could I say?
42
00:06:31,145 --> 00:06:32,483
They'll shoot him.
43
00:06:35,168 --> 00:06:37,164
People must have confidence in us.
44
00:06:39,524 --> 00:06:42,401
An army would fall apart here in
a blink of an eye.
45
00:06:44,902 --> 00:06:48,113
We have to create confidence, there's...
- Fell asleep on watch...
46
00:06:50,236 --> 00:06:54,169
Will you sleep here? - There's no time,
we have to get in action early tomorrow
47
00:06:54,289 --> 00:06:58,367
so it would be good if politician can
get to know the battalion. - Hello comrade.
48
00:06:59,376 --> 00:07:01,795
Come to pick up the report
when you leave.
49
00:07:03,940 --> 00:07:06,148
Will you allow them to kill the boy?
50
00:07:07,416 --> 00:07:10,480
Lazo knows what he's doing.
He's from around here.
51
00:07:10,798 --> 00:07:13,827
He was in Spain, and I don't know...
52
00:07:16,203 --> 00:07:19,491
Say... Listen, I know it's silly
53
00:07:19,995 --> 00:07:22,003
to tutor a man how to live today,
54
00:07:22,123 --> 00:07:24,974
especially if you don't know will
you wake up tomorrow.
55
00:07:26,061 --> 00:07:29,713
There's no future for a man in war, right?
Late Adam used to say that.
56
00:07:30,112 --> 00:07:33,317
He was former politician. But whatever,
I'm telling you,
57
00:07:33,881 --> 00:07:37,770
No one knows better then these people
how to hunt for venison here.
58
00:07:38,745 --> 00:07:41,481
Or, for example, how to dibble potato.
59
00:07:41,845 --> 00:07:45,570
Or who to execute here. Let's leave
that to them.
60
00:07:56,599 --> 00:07:59,053
Personal ID of the member
of armed forces
61
00:08:02,594 --> 00:08:05,624
And because of this scum, honest boy
will get killed.
62
00:08:06,727 --> 00:08:08,477
We'll see each other!
63
00:08:09,721 --> 00:08:13,267
We'll see each other, even if
that's my last thing!
64
00:08:17,633 --> 00:08:20,134
What are you doing with captured
Home Guard soldiers?
65
00:08:20,254 --> 00:08:23,521
On the headquarters orders we disarm
them, and send them home.
66
00:08:25,053 --> 00:08:28,657
You won't believe me, but I captured
some of them two or three times.
67
00:08:29,350 --> 00:08:31,569
You're sleeping huh? Sleeping, damn you!
68
00:08:32,864 --> 00:08:36,351
They're good for getting weapons.
- Do any of them join the partisans?
69
00:08:36,471 --> 00:08:38,864
They do, if you scare them good.
70
00:08:39,263 --> 00:08:41,059
And some are volunteers.
71
00:08:41,344 --> 00:08:44,890
And you won't believe, after that, they
become the best fighters.
72
00:09:01,692 --> 00:09:05,531
Hey Markeza, one of them is rookie for
sure. - I think so too.
73
00:09:05,778 --> 00:09:08,525
Let's check. Hey, Home Guard soldiers!
74
00:09:09,515 --> 00:09:10,748
Surrender!
75
00:09:11,299 --> 00:09:13,096
Charge!
76
00:09:27,798 --> 00:09:31,520
Move, move. Drop your weapons.
Hurry, hurry!
77
00:09:32,389 --> 00:09:33,622
Come on fattie!
78
00:09:37,579 --> 00:09:41,325
We see each other again mister commandant.
- Fuck your mister, get lost!
79
00:09:42,140 --> 00:09:45,475
This is not good.
- You think this is a wedding?
80
00:09:45,897 --> 00:09:48,586
My dear, you can lose you head here.
81
00:09:49,279 --> 00:09:52,215
Listen, I play accordion.
82
00:09:52,481 --> 00:09:55,006
That will save your life for sure.
Get lost!
83
00:09:58,552 --> 00:10:02,886
There's an ustasha among them. - Ustasha.
- He says he's on leave, and went with them.
84
00:10:04,143 --> 00:10:07,254
A real ustasha in uniform?
- In uniform, of course.
85
00:10:07,606 --> 00:10:09,790
He spit on me, and insulted my mother.
86
00:10:12,023 --> 00:10:13,033
Tie him up.
87
00:10:19,861 --> 00:10:20,824
Hey, you!
88
00:10:23,724 --> 00:10:25,721
What can you play?
- Everything.
89
00:10:26,261 --> 00:10:29,349
Love songs...
- Love songs in war?
90
00:10:30,404 --> 00:10:34,772
Do you know that cow kicked me in
the ear as soon I was born?
91
00:10:35,371 --> 00:10:37,508
Love songs in war? In war!
92
00:10:38,118 --> 00:10:40,596
You Home Guard soldier shame!
Get over there!
93
00:10:44,051 --> 00:10:45,146
Love songs...
94
00:10:46,170 --> 00:10:46,933
Ivan!
95
00:10:51,734 --> 00:10:55,046
Listen, their officer says that...
- He's our sympathizer.
96
00:10:55,856 --> 00:10:59,061
How do you know? - Every captured
Home Guard soldier officer
97
00:10:59,181 --> 00:11:02,772
is saying that he's a partisan sympathizer.
It's not the first one I captured.
98
00:11:03,169 --> 00:11:07,032
What should we do with him? - You're
asking me? You are politician, you know.
99
00:11:07,152 --> 00:11:09,732
If you don't ask, every fighter will
tell you.
100
00:11:09,852 --> 00:11:12,891
First, disarm him, take his bag.
Does he have a watch?
101
00:11:13,236 --> 00:11:15,549
He does.
- Take it and give it to me.
102
00:11:18,208 --> 00:11:21,440
Then you ask him nicely, will
he join us.
103
00:11:21,886 --> 00:11:25,373
Then you'll see what will that partisan
sympathizer tell you.
104
00:11:27,252 --> 00:11:31,220
Mouse! - Yes?
- What's that over there? - Ican...
105
00:11:31,526 --> 00:11:34,344
Ican again?
- You didn't tell me do you smoke.
106
00:11:35,565 --> 00:11:37,878
Take one. Light it up.
107
00:11:38,305 --> 00:11:40,125
There was all kind of cases.
108
00:11:40,418 --> 00:11:44,105
One time, we shot a home
defender officer.
109
00:11:44,681 --> 00:11:49,142
And later, from the headquarters, all
blame on politician. 'It's your fault'.
110
00:11:49,363 --> 00:11:52,017
'You had to know. Who will if you don't'?
111
00:11:52,498 --> 00:11:56,984
It turned out that he was our man, and
and important man.
112
00:11:57,609 --> 00:12:00,110
Why did you took his cigarettes
and lighter?
113
00:12:00,230 --> 00:12:03,339
Politician, you save his head, I'll
give it back easily.
114
00:12:03,691 --> 00:12:07,037
Stop! - I'll show him.
- Take it easy, Ican.
115
00:12:07,911 --> 00:12:09,566
Who told you to tie him up?
116
00:12:16,048 --> 00:12:18,220
Let him go mate, let him go.
117
00:12:52,495 --> 00:12:56,921
Anyway, there's no mercy for ustashas.
It's better before the trial.
118
00:12:58,002 --> 00:13:02,927
It's Dikan fault for not tying him.
- I see that you're not stupid.
119
00:13:03,594 --> 00:13:06,576
Hey Markiza, come on load them up.
120
00:13:09,075 --> 00:13:11,341
Say, where's the guy with an accordion?
121
00:13:13,596 --> 00:13:14,570
Come here.
122
00:13:17,013 --> 00:13:19,538
Let me hear that love song.
123
00:13:21,510 --> 00:13:22,356
Listen.
124
00:13:25,643 --> 00:13:29,812
What's the name of that fighter that
shot? - Ican, your Croat.
125
00:13:30,601 --> 00:13:33,759
But he's a great shooter, isn't it?
126
00:13:35,927 --> 00:13:38,886
What are we waiting for now?
- You, to make a speech.
127
00:13:39,180 --> 00:13:42,315
What speech? - For the Home Guard
soldiers, you know...
128
00:13:42,878 --> 00:13:47,090
'We are fighting for the right cause
against occupant and his servants,
129
00:13:47,369 --> 00:13:49,552
join us in your free will'
130
00:13:49,869 --> 00:13:52,183
And they'll say 'We prefer to go home'.
131
00:13:53,012 --> 00:13:55,536
And that's how it ends almost always.
132
00:14:18,142 --> 00:14:19,915
Markeza? Where's Markeza?
133
00:14:24,715 --> 00:14:26,030
Go with Markeza.
134
00:14:26,946 --> 00:14:29,095
He's singing nice. Well done.
135
00:14:29,412 --> 00:14:32,300
But maybe he should sing louder,
from the throat.
136
00:14:33,176 --> 00:14:35,770
But this way, from the soul,
that's good too.
137
00:15:23,662 --> 00:15:27,666
Well done. Say, where did
you learn that?
138
00:15:29,004 --> 00:15:32,985
It's nothing, I played in bars.
- It's something, it's good.
139
00:15:34,199 --> 00:15:38,297
Say, would you stay in partisans
voluntarily? - I would!
140
00:15:39,173 --> 00:15:43,236
You would? - I would.
- Alright, we heard, alright.
141
00:15:46,335 --> 00:15:50,617
Shall we really join them? - Didn't you
see what happened to that guy?
142
00:15:50,737 --> 00:15:54,832
He was an ustasha, a real ustasha, that's
completely different. - Screw that.
143
00:15:55,460 --> 00:15:57,444
Ivan? What is it, Mouse?
144
00:15:59,323 --> 00:16:01,627
Deliver a short speech, talked them in.
145
00:16:02,015 --> 00:16:06,477
You better do it, until I manage a bit.
- Wait a minute, It's more effective if
146
00:16:06,597 --> 00:16:09,377
croat politician do it. Anyway, they're
afraid of me.
147
00:16:10,053 --> 00:16:11,943
Home Guard soldiers, listen up!
148
00:16:12,800 --> 00:16:17,063
Croatian partisan, political commissioner
of our battalion will speak to you now.
149
00:16:18,778 --> 00:16:19,975
Home Guard soldiers,
150
00:16:21,173 --> 00:16:25,788
we know that you're put against your
will to the service of the occupant
151
00:16:26,480 --> 00:16:30,076
and his servants, degenerates of
our Croatian people.
152
00:16:30,463 --> 00:16:32,812
We, partisans, fight for the right thing.
153
00:16:33,540 --> 00:16:36,088
We're fighting for brotherhood,
for equality,
154
00:16:38,319 --> 00:16:41,853
and who wants, can join us
155
00:16:43,309 --> 00:16:46,937
the bravest and best sons of our people.
- We prefer to go home.
156
00:16:57,717 --> 00:16:58,386
Me!
157
00:17:02,331 --> 00:17:03,870
Me! - Me!
158
00:17:11,097 --> 00:17:14,643
Is there anyone else who wants to join
People's Liberation movement?
159
00:17:23,376 --> 00:17:28,554
What is it? You're scared, right?
- Yes, mister, you are smart.
160
00:17:29,380 --> 00:17:32,691
We are poor, villagers, we prefer
to go home.
161
00:17:33,067 --> 00:17:36,202
Alright, you'll go home.
- Well done.
162
00:17:36,507 --> 00:17:39,489
But you'll understand us, we don't have
our factories.
163
00:17:40,377 --> 00:17:44,639
And your masters will give you everything
you need when they gather you again.
164
00:17:45,320 --> 00:17:51,159
And because of that, who wants to go
home, will go with naked but, understand?
165
00:17:51,581 --> 00:17:52,873
In his underwear!
166
00:17:54,144 --> 00:17:56,128
Remove everything else!
167
00:17:57,056 --> 00:17:59,815
Mister commandant, in front of the miss?
168
00:18:00,567 --> 00:18:04,113
You're a lousy man, undress you
Home Guard soldier shame!
169
00:18:04,404 --> 00:18:05,719
Undress, come on!
170
00:18:07,985 --> 00:18:10,580
Why are you so down?
- I made a lousy speech.
171
00:18:10,909 --> 00:18:14,948
I should've prepared. - Come on, it would
be the same if the God talked to them.
172
00:18:15,068 --> 00:18:19,075
They are villagers, and they are smart.
They never go in the heat, never.
173
00:18:19,698 --> 00:18:22,081
What is forcing them to join us?
Nothing.
174
00:18:23,479 --> 00:18:27,481
You think I'd collect my people if
I didn't put knife under their throat?
175
00:18:28,471 --> 00:18:33,262
The officer stayed. - That's suspicious. We
should keep an eye on him, maybe he's a spy.
176
00:18:34,559 --> 00:18:36,250
God damn him!
177
00:18:38,457 --> 00:18:40,406
What are you doing, God help you?
178
00:18:40,711 --> 00:18:43,564
You said we can go home.
- I said that to them!
179
00:18:43,831 --> 00:18:46,966
And you said that you're joining
the partisans voluntarily.
180
00:18:48,110 --> 00:18:52,090
And listen, from now until the end of
the war, you can only desert.
181
00:18:52,888 --> 00:18:55,507
But then, there's only one end for
you, a bullet!
182
00:18:56,493 --> 00:18:59,644
But I have a wife and child.
- Well, that's a big trouble.
183
00:18:59,764 --> 00:19:03,315
Many of us don't have to worry about
that anymore. They killed and buried all,
184
00:19:03,435 --> 00:19:06,850
now we're like the birds on a tree.
It's easy for us to go in the woods, huh?
185
00:19:07,202 --> 00:19:09,010
Come on man, don't be stupid.
186
00:19:10,020 --> 00:19:12,521
Is anyone here from his village?
- Me, sir.
187
00:19:13,342 --> 00:19:15,562
There, he'll tell your family.
- Yes.
188
00:19:21,339 --> 00:19:25,331
You jerk, you fool. You made a fine mess.
189
00:19:26,012 --> 00:19:28,672
What shall I do now?
- Nothing, shut up.
190
00:19:29,244 --> 00:19:31,580
And run in the night, you fool.
191
00:19:33,858 --> 00:19:37,827
Give this back to him when you talk to
him. Will you talk to him?
192
00:19:38,271 --> 00:19:41,700
You know, 'Where you're going, who's
sending you?' Listen to me,
193
00:19:41,820 --> 00:19:44,576
I won't teach you something you know
better then me.
194
00:19:44,696 --> 00:19:47,420
I'm not a politician, damn it!
195
00:19:55,846 --> 00:19:58,359
Home Guard soldiers, what
are your commands?
196
00:19:59,838 --> 00:20:01,294
Attention!
197
00:20:02,210 --> 00:20:03,572
On the right!
198
00:20:04,429 --> 00:20:06,472
Marching start!
199
00:20:07,484 --> 00:20:10,807
In running pace! Song!
200
00:20:11,289 --> 00:20:14,518
Sing, army of Ante Pavelic, damn you!
201
00:20:16,126 --> 00:20:19,314
Do you see? You see how you were,
and how you'd still be
202
00:20:19,434 --> 00:20:21,885
if you hadn't join our army voluntarily.
203
00:20:23,623 --> 00:20:25,983
Run under women skirts!
204
00:20:27,364 --> 00:20:28,233
Faster!
205
00:20:32,143 --> 00:20:36,299
You see man, you'll enjoy all kind of
jokes and pranks here.
206
00:20:40,041 --> 00:20:44,232
And your running plans you can attach
to the frost and put above the fire.
207
00:20:45,219 --> 00:20:48,647
I'll tell you something that I wouldn't
tell my father if he'd be alive.
208
00:20:49,410 --> 00:20:52,944
It's been so long since I was so, happy
209
00:20:53,766 --> 00:20:56,690
like that song of yours, and that paunch
you're stretching.
210
00:20:57,463 --> 00:21:01,797
You won't touch a gun, I'll keep you
safe, and you just play sometimes.
211
00:21:02,277 --> 00:21:04,649
Long live!
- But I have a wife and child.
212
00:21:04,954 --> 00:21:07,792
The most important for them is that
you stay alive.
213
00:21:08,942 --> 00:21:12,723
So don't try to run, or I'll kill you.
I'm telling you.
214
00:21:14,120 --> 00:21:15,447
Do you understand?
215
00:21:16,469 --> 00:21:19,572
There, we took care of that too today.
216
00:21:19,830 --> 00:21:23,141
Majority of the German units is going
from Karlovac, Sisak and Petrinja.
217
00:21:23,261 --> 00:21:26,171
One motorized troop is going from
Zagreb to Bjelovar.
218
00:21:26,638 --> 00:21:29,550
Where did you find that out?
- From higher sources.
219
00:21:31,769 --> 00:21:36,043
Battalion commandant. Go on, who's your
higher source? - I can't reveal that.
220
00:21:36,339 --> 00:21:38,441
And we should just trust you, right?
221
00:21:39,298 --> 00:21:43,807
My documents will follow me. - Along
with enemy ambush if we believe you!
222
00:21:44,382 --> 00:21:47,822
Comrade, I understand your distrust, but
it's my duty to warn you.
223
00:21:48,301 --> 00:21:51,741
You're in touch with the first units
that are cleaning the field.
224
00:21:51,861 --> 00:21:54,195
I didn't hear your name.
- Ivo Jurica.
225
00:21:54,315 --> 00:21:57,847
Ivo Jurica? And I should guess what is
your first name? Take him with you.
226
00:21:57,967 --> 00:22:01,356
Mouse, are you done already? - Yes!
- Get in order and move!
227
00:22:01,476 --> 00:22:03,094
Ican, take the prisoner.
228
00:22:03,599 --> 00:22:06,793
Am I a prisoner? - No, you captured me!
- Let's go.
229
00:22:07,897 --> 00:22:09,259
Take your weapon.
230
00:22:11,607 --> 00:22:15,036
Do you know something more vivid,
some army song, but not fascist.
231
00:22:15,156 --> 00:22:19,368
I know. The pine tree in the mountain.
- You'll play that when we enter the village.
232
00:22:20,272 --> 00:22:24,933
You don't trust him? - Not a word.
You heard his name, Ivica Jurica, come on!
233
00:22:25,262 --> 00:22:28,796
And if he's telling the truth?
- We'll run, it's not my first time.
234
00:22:29,597 --> 00:22:33,859
What about him? - If he's ours he'll run
with us, if he's theirs, he'll run to them.
235
00:22:33,979 --> 00:22:36,055
But we'll kill him. Come on, comrades!
236
00:22:38,086 --> 00:22:39,554
You go in the front.
237
00:22:49,392 --> 00:22:52,175
Come back home.
- Calm down, please.
238
00:22:52,295 --> 00:22:55,862
If you don't come back home I don't
know what I'll do. I don't have control,
239
00:22:55,982 --> 00:22:59,783
I think I'll start screaming in the street.
- You don't know what you're saying.
240
00:23:00,587 --> 00:23:04,990
I'm pregnant. You can't judge our child
and me to be your hostages.
241
00:23:05,448 --> 00:23:08,700
One day, when they capture you, we'll
be in prisons and camps.
242
00:23:10,912 --> 00:23:13,612
You know what happened to
Amod's wife and child.
243
00:23:24,922 --> 00:23:28,116
If anything happens to you, if they
capture you or kill you,
244
00:23:28,832 --> 00:23:30,699
I'll kill the child and myself!
245
00:23:41,787 --> 00:23:45,721
Pleasure huh? It's completely
different with music!
246
00:23:57,636 --> 00:24:01,182
Dikan, the courier has arrived from
headquarters, says it's urgent. - Fine!
247
00:24:01,302 --> 00:24:04,512
Take politician with you. I'll follow
you. Come on.
248
00:24:06,272 --> 00:24:09,548
No headquarters will ruin this joy
for me, understand?
249
00:24:18,198 --> 00:24:19,631
Vividly, vividly!
250
00:24:29,201 --> 00:24:32,230
This means that the officer was telling
the truth. - Of course.
251
00:24:32,350 --> 00:24:35,952
Why didn't you believe him then?
- I still don't believe him.
252
00:24:36,246 --> 00:24:40,050
He was telling the truth so he could
earn my trust, and when he does,
253
00:24:40,170 --> 00:24:42,896
then he knows what do I think and
what will I do.
254
00:24:43,016 --> 00:24:45,902
We'll play pal, we will!
255
00:24:46,126 --> 00:24:49,038
We're staying in the region, that's the
order from headquarters.
256
00:24:49,158 --> 00:24:51,633
Show me something on that officer map.
257
00:24:52,880 --> 00:24:56,602
Tell me, where is our village here?
- Over here.
258
00:24:58,105 --> 00:25:01,498
Now tell me how all dogs are trying to
get our bones?
259
00:25:01,618 --> 00:25:05,331
We have information that from here,
here, here, here,
260
00:25:06,341 --> 00:25:10,016
are only two passes free.
- This is the river? - Yes.
261
00:25:10,136 --> 00:25:15,225
And what's this? - Grabovac.
- That's the strongest ustashas stronghold.
262
00:25:15,528 --> 00:25:18,205
On the hill above the village is the
former Falcon home.
263
00:25:18,325 --> 00:25:22,966
Around there everything is mined, except
the road that goes trough the stronghold.
264
00:25:23,756 --> 00:25:27,513
There are walls, bunkers, machine guns,
265
00:25:27,633 --> 00:25:31,058
wire all around. No one is expecting us
there, or anyone would go there.
266
00:25:33,065 --> 00:25:34,615
What's your suggestion?
267
00:25:35,930 --> 00:25:40,660
Nothing. Let me eat like a man,
it could be my last.
268
00:25:42,015 --> 00:25:44,951
Headquarter will probably go across
the river. - Of course.
269
00:25:45,071 --> 00:25:48,406
They expecting it there. That's why we
must perform an action.
270
00:25:48,526 --> 00:25:52,539
One hard action so they think that we're
the headquarters, so they lose attention
271
00:25:52,659 --> 00:25:53,866
on the river.
272
00:25:57,310 --> 00:26:00,622
How many ustashas is in the Grabovac?
- Around 80.
273
00:26:01,467 --> 00:26:03,686
That's not too much.
- You don't say?
274
00:26:03,980 --> 00:26:07,138
It's enough for that fortress. And how
we can attacked them?
275
00:26:07,258 --> 00:26:10,276
We can't without a cannon and a
mine thrower.
276
00:26:10,396 --> 00:26:13,118
Why are you so jumpy? Like you
have flies in your stomach.
277
00:26:13,838 --> 00:26:15,188
How far is Grabovac?
278
00:26:16,527 --> 00:26:18,347
About an hour of fast walk.
279
00:26:20,560 --> 00:26:21,781
Why do you ask?
280
00:26:22,950 --> 00:26:26,272
Get up! Come on, get up comrades
partisans, come on.
281
00:26:27,073 --> 00:26:28,587
Get up! Look at this!
282
00:26:29,421 --> 00:26:31,875
Why are you sleeping, get up!
Get up damn it!
283
00:26:32,691 --> 00:26:37,990
Are we army or... - Peasants! Ican, what
will you do if we win this war one day?
284
00:26:38,110 --> 00:26:42,839
And things won't be, as Adam used to
say, 'torturing man on man'.
285
00:26:42,959 --> 00:26:48,008
What late politician used to say, that
applies only for working class, not peasants.
286
00:26:48,503 --> 00:26:52,214
And proper term is not torturing,
but exploitation!
287
00:26:54,445 --> 00:26:58,848
Enemy offensive has started. We have the
task to stay in encirclement.
288
00:26:58,968 --> 00:27:01,359
We will wear Home Guard
soldier uniforms,
289
00:27:01,582 --> 00:27:04,083
with us we will carry, now listen well,
290
00:27:04,893 --> 00:27:07,453
only partisan hat with red star.
291
00:27:08,134 --> 00:27:13,169
Will we have breakfast? - Bring just
partisan hat with a star, well hidden!
292
00:27:14,696 --> 00:27:19,873
If they let us in, the better, If not,
only you know their military terminology.
293
00:27:19,993 --> 00:27:23,073
You'll go inside, say that the troops
are tired from marching,
294
00:27:23,193 --> 00:27:26,003
and ask him to receive us.
Are you able to do that?
295
00:27:26,406 --> 00:27:29,216
I think I am. Agreement about attacking
is still on.
296
00:27:30,026 --> 00:27:34,347
From commanders room you'll see the
whole situation, is that right, Dikan?
297
00:27:35,862 --> 00:27:39,215
When you see we are placed good,
shoot the commandant.
298
00:27:39,496 --> 00:27:42,948
That will be our signal to attack
- Does Home Guard soldier officer has
299
00:27:43,068 --> 00:27:44,862
some batman along side him?
300
00:27:45,449 --> 00:27:47,445
No, I'm a junior officer.
301
00:27:47,836 --> 00:27:50,816
You don't trust me? - No.
- You don't have trust? - I don't.
302
00:27:50,936 --> 00:27:53,519
Dikan, we can still give up.
- No, we won't.
303
00:27:53,639 --> 00:27:57,265
We thought of all that, we got ourselves
in the shit,
304
00:27:57,385 --> 00:27:59,035
and we'll swim in them!
305
00:28:02,511 --> 00:28:03,579
And you...
306
00:28:04,566 --> 00:28:06,198
Let me tell you something.
307
00:28:07,172 --> 00:28:08,464
If you betray us,
308
00:28:09,333 --> 00:28:11,928
I swear, with everything I love,
309
00:28:12,445 --> 00:28:16,672
I'll kill you! I will, I swear to God
and Virgin Mary, to Christ's wounds,
310
00:28:16,792 --> 00:28:20,447
I swear to everything that I believe,
and I don't believe, I'll kill you!
311
00:28:20,768 --> 00:28:22,036
So you know it...
312
00:28:27,196 --> 00:28:30,684
And now... Let's go. Hey, Ican!
313
00:28:41,863 --> 00:28:44,293
It seems that someone's coming.
- Wait.
314
00:29:04,100 --> 00:29:05,251
Do it quickly.
315
00:29:34,100 --> 00:29:35,639
Don't stop!
- Come on.
316
00:29:39,166 --> 00:29:43,511
Play! - I'm scared, mister. - I said
play, it's too late to be scared.
317
00:29:45,460 --> 00:29:50,571
Not that! Some their, fascist! - That
one's good for everyone. - Alright, play.
318
00:29:54,387 --> 00:29:58,845
If accordion doesn't save us, nothing will.
- Didn't I say who's scared should stay home?
319
00:29:58,965 --> 00:30:02,697
I must've missed that. - Wash your ears
next time! - Really? - Come on!
320
00:30:04,036 --> 00:30:08,369
He's grumpy. - Sure, If someone lead me
to death like this, I'd kill him!
321
00:30:08,932 --> 00:30:12,396
You still have doubts? - It's too late
now, now it's best to pray.
322
00:30:15,205 --> 00:30:18,328
Well do it. - It's late for that too.
- Stop!
323
00:30:18,633 --> 00:30:20,301
We stooped.
- Who's going?
324
00:30:20,747 --> 00:30:25,138
36th battalion from Petrinja.
- One forward, others stop!
325
00:30:27,156 --> 00:30:29,528
Do you hear him? He's shouting
like an ox.
326
00:30:29,868 --> 00:30:34,436
Get of that road, lie down, did you
hear me? Act stupid!
327
00:30:43,039 --> 00:30:44,718
Stop!
- I stopped!
328
00:30:45,563 --> 00:30:46,769
Combat call!
329
00:30:47,955 --> 00:30:49,810
I don't know your combat call.
330
00:30:51,325 --> 00:30:55,857
We don't have the same recognition signs.
Why are you bothering me? Call the commandant!
331
00:30:57,171 --> 00:30:58,087
Open it.
332
00:31:02,455 --> 00:31:03,418
Come in.
333
00:31:04,639 --> 00:31:05,567
Just you!
334
00:31:07,272 --> 00:31:08,164
Just you.
335
00:31:17,903 --> 00:31:21,402
Now we can just put salt on his tail.
- You need salt in your head.
336
00:31:32,170 --> 00:31:35,645
You came without announcement. And you
don't know the recognition signs.
337
00:31:36,316 --> 00:31:39,686
If you'd find less intelligent guard he
could've kill you all,
338
00:31:39,806 --> 00:31:41,694
and he'd be rewarded for that.
339
00:31:44,606 --> 00:31:48,350
Machine gun will work, you
damn partisans!
340
00:31:48,470 --> 00:31:51,724
Just a peasant, trying to scare us.
If they want to,
341
00:31:52,229 --> 00:31:54,167
they kill us when we go inside.
342
00:31:54,545 --> 00:31:57,280
What will happen if I throw a bomb huh?
343
00:31:57,400 --> 00:32:02,177
Why didn't you come out with that bomb
on the place where we were last night?
344
00:32:02,297 --> 00:32:05,939
Sir commandant, don't tempt the devil,
these are not Home Guard soldiers.
345
00:32:06,059 --> 00:32:09,906
Shut up! Play that song of yours.
- Sir, I'm scared like mad.
346
00:32:11,843 --> 00:32:13,087
I said, play!
347
00:32:20,273 --> 00:32:21,917
This is taking too long.
348
00:32:23,274 --> 00:32:27,701
Are you sure that our sympathizer is not
arranging with ustashas how to kill us?
349
00:32:29,368 --> 00:32:31,388
All of a sudden, we're all smart.
350
00:32:32,515 --> 00:32:35,875
My shoulder is sore.
- It's the weather, it'll rain.
351
00:32:36,285 --> 00:32:38,951
If I could plow the field and sow.
352
00:32:39,071 --> 00:32:42,227
And look where are we sitting, damn it!
353
00:32:42,661 --> 00:32:46,014
If the ground is good for the wheat,
it'll be good for you too. - What?
354
00:32:46,410 --> 00:32:49,732
One meter wide, two meters deep.
- God forbid!
355
00:32:54,100 --> 00:32:56,049
Home Guard soldier is singing nice.
356
00:32:56,483 --> 00:33:00,874
He's griping, Dikan is dispersing
fear with him.
357
00:33:01,100 --> 00:33:04,623
That's the song of those who are walking
trough the cemetery at night,
358
00:33:04,743 --> 00:33:07,077
and they wash their underwear tomorrow.
359
00:33:08,650 --> 00:33:10,341
Come on chickens, get in!
360
00:33:12,398 --> 00:33:14,336
Fuck me if I'm not scared.
361
00:33:54,725 --> 00:33:56,627
On who's orders did you leave?
362
00:33:57,790 --> 00:34:00,819
Headquarters in Petrinja.
- So they are assholes too.
363
00:34:01,512 --> 00:34:04,119
They're sending you on the road
without announcement.
364
00:34:04,850 --> 00:34:08,995
It's very dangerous here at night.
On day... Not so much.
365
00:34:09,805 --> 00:34:13,504
Partisans are around here. Once, we
could've rob and pillage.
366
00:34:13,797 --> 00:34:14,819
But today...
367
00:34:36,919 --> 00:34:40,360
It's good you didn't run into them
- You have to, sooner or later.
368
00:34:40,994 --> 00:34:43,060
They can't touch us here.
369
00:34:54,145 --> 00:34:56,740
Hey you, come here for a sec.
370
00:34:58,075 --> 00:34:59,014
Come here!
371
00:35:01,844 --> 00:35:04,075
Is that an accordion?
372
00:35:05,123 --> 00:35:07,577
It is.
- How many basses?
373
00:35:08,329 --> 00:35:11,100
It is, it is.
- I'm asking how many basses.
374
00:35:12,202 --> 00:35:15,748
I don't know... I do, 80.
- Can I try for a while?
375
00:35:16,969 --> 00:35:18,613
Sure, take it.
376
00:35:26,101 --> 00:35:30,540
Say mate, is that hill 17? - What do
you care? - I'm just asking.
377
00:35:34,585 --> 00:35:36,229
Explosive. No smoking.
378
00:36:05,719 --> 00:36:07,856
Are you away from home long?
- Long.
379
00:36:08,455 --> 00:36:10,122
Who's that on the picture?
380
00:36:11,179 --> 00:36:14,819
This is my cow, this is my mother,
and this is mu wife.
381
00:36:15,833 --> 00:36:19,449
In fact, she's not. I should've get
married, she said she's pregnant,
382
00:36:19,569 --> 00:36:21,351
but I couldn't get leave.
383
00:36:22,150 --> 00:36:25,473
And if I get one, how should I go home,
someone will kill me on the road.
384
00:36:25,812 --> 00:36:27,808
Is your mother old?
- Of course.
385
00:36:28,339 --> 00:36:32,120
You know how are village women, when
they gave birth, they're already old.
386
00:36:34,081 --> 00:36:36,769
She's alone, widow. It's not
easy for her.
387
00:36:37,638 --> 00:36:41,361
And how's your cow.
- Great, busa! Busa?
388
00:36:41,715 --> 00:36:44,862
In fact, she was great, you won't
believe me mate,
389
00:36:45,167 --> 00:36:48,066
she was giving 18 liters. - Get out!
- But back then we had
390
00:36:48,186 --> 00:36:50,133
horses, two pairs of oxes.
391
00:36:51,096 --> 00:36:54,959
Now it all came down to those three.
Cow is pulling the cart,
392
00:36:55,678 --> 00:36:58,367
plow... Cow, and those two women.
393
00:37:07,246 --> 00:37:08,702
Your wife is pretty.
394
00:37:10,311 --> 00:37:14,620
What's the use, even if I come back
alive, I'll find an old woman.
395
00:37:15,113 --> 00:37:18,489
You leave a child, a girl, and you
find an old woman.
396
00:37:18,975 --> 00:37:23,461
Who knows how long it'll last. Do you
have matches? - Sure, I'll find some.
397
00:37:31,323 --> 00:37:33,695
You're a partisan, damn you!
398
00:37:38,255 --> 00:37:39,324
What is that?
399
00:39:50,476 --> 00:39:52,495
Who shot earlier?
- Politician.
400
00:39:53,622 --> 00:39:56,992
If I hadn't, you'd be lying here instead
of your ustasha friend.
401
00:39:57,112 --> 00:40:00,005
What ustasha? He has a wife,
has a cow,
402
00:40:00,125 --> 00:40:04,641
he's a villager, like me, like all of
us. Man learn things until death.
403
00:40:04,888 --> 00:40:09,104
You don't talk with enemy anymore. As
soon as you do, he becomes a kin.
404
00:40:09,539 --> 00:40:13,202
Almost like brothers! From now on, only
'Death to fascism, freedom to the people'
405
00:40:13,449 --> 00:40:16,904
Dikan, three of us are wounded.
Mouse is serious, Nikola is dead.
406
00:40:17,024 --> 00:40:18,947
Where's Mouse?
- Down there.
407
00:40:21,178 --> 00:40:24,558
It went good how it could've been.
What's with you?
408
00:40:25,626 --> 00:40:28,832
What are you holding there?
- Nothing. - Let me see!
409
00:40:29,278 --> 00:40:31,215
You're wounded, you're
bleeding.
410
00:40:34,312 --> 00:40:38,046
Since I was in high school, I was
dreaming of the first days of revolution.
411
00:40:39,772 --> 00:40:44,402
Well, I'll die the first day like a
lousy Home Guard soldier officer.
412
00:40:45,036 --> 00:40:48,806
Come on mate, what do you mean
die? Listen,
413
00:40:49,360 --> 00:40:52,636
One of our friend was cut open
with a bayonet by ustashas,
414
00:40:53,164 --> 00:40:57,297
and he brought his gut in his hands,
like a bundle of plums,
415
00:40:57,567 --> 00:41:02,926
and he's still alive! - From what book
are you, you villager...
416
00:41:03,208 --> 00:41:05,274
Hold on mate, just a little more.
417
00:41:05,556 --> 00:41:08,350
Hold on, you can't die just like
that in partisans.
418
00:41:08,609 --> 00:41:11,063
Ican, Ican! Markeza, get me the cart!
419
00:41:11,380 --> 00:41:14,805
Hold on mate, you'll still suffer
from our partisan life!
420
00:41:15,404 --> 00:41:17,741
Do you understand? Ican, get
me the cart!
421
00:41:18,962 --> 00:41:20,064
Hold on mate.
422
00:41:20,381 --> 00:41:23,657
We were very lucky, Markeza. Very.
423
00:41:25,947 --> 00:41:27,156
Very lucky.
424
00:41:28,801 --> 00:41:30,387
This bloodshed.
425
00:41:34,837 --> 00:41:37,396
Mile, load that in!
426
00:41:39,607 --> 00:41:43,130
What are you doing here? Where's your
accordion? - To hell with her!
427
00:41:43,729 --> 00:41:44,680
Mister...
428
00:41:49,818 --> 00:41:51,732
I hope it didn't brake.
429
00:41:53,364 --> 00:41:56,593
It didn't, it works. Come on, get up.
430
00:41:58,307 --> 00:41:59,658
Throw that away.
431
00:42:01,043 --> 00:42:02,910
You scared me, damn you!
432
00:42:04,554 --> 00:42:09,383
Dikan, six prisoners. I don't know what
to do with them but... - Alright.
433
00:42:11,074 --> 00:42:12,987
It's my fault.
- Certainly not.
434
00:42:13,833 --> 00:42:17,234
Only bad things is that things look
different in books.
435
00:42:20,428 --> 00:42:22,976
Come on, come on, faster!
436
00:42:25,045 --> 00:42:25,691
Go.
437
00:42:28,626 --> 00:42:30,458
Kill us, you damn communists!
438
00:42:30,693 --> 00:42:34,380
I avenged my self long time ago!
- On innocent children, you slaughter!
439
00:42:34,500 --> 00:42:37,171
I'm only sorry for not
killing more of you!
440
00:42:37,568 --> 00:42:41,125
One day, when they capture you, we'll
be in prisons and camps.
441
00:42:42,746 --> 00:42:45,989
You know what happened to Amod's wife
and child. - Calm down.
442
00:42:47,421 --> 00:42:49,593
If anything happens to you
443
00:42:50,415 --> 00:42:52,353
I'll kill the child and myself!
444
00:42:57,586 --> 00:43:00,064
Come on comrade, hurry up with
that loading.
445
00:43:00,322 --> 00:43:03,680
Burn this trucks here. Markeza!
What do we have there??
446
00:43:04,068 --> 00:43:08,243
It's about 80 rifles, and 4 machine guns.
Should I load everything. - Of course.
447
00:43:08,460 --> 00:43:10,858
And what is this?
- A cannon, comrade commandant.
448
00:43:10,978 --> 00:43:14,169
But he's sick. - What?
- He's sick, poor man is blind.
449
00:43:14,604 --> 00:43:18,173
Wait, are we talking about a cannon?
- Of course, what else?
450
00:43:18,293 --> 00:43:21,719
It's blind, it doesn't have sights, but
it's mobile, real pleasure.
451
00:43:21,996 --> 00:43:24,685
So it's no good?
- Not exactly no good,
452
00:43:25,108 --> 00:43:28,525
it's good for a close fight.
- That's what's knife for! Destroy it.
453
00:43:28,645 --> 00:43:31,719
Come on comrades, move out!
- You'd better told me to cut my arm.
454
00:43:31,839 --> 00:43:34,337
Change your hats! We're people's
army again.
455
00:43:35,077 --> 00:43:39,292
Hurry up, what's going on? Accordion
player, in the front!
456
00:43:40,020 --> 00:43:43,249
Come on comrades, we're not grannies,
we're army! What's this?
457
00:43:45,706 --> 00:43:48,653
Look at him, go in the front!
Why are you glued to me?
458
00:43:49,879 --> 00:43:50,818
Farewell.
459
00:43:52,086 --> 00:43:52,979
Farewell.
460
00:44:01,629 --> 00:44:03,672
War is cruel, damn it!
461
00:44:05,022 --> 00:44:07,887
If anything happens to him,
I killed him.
462
00:44:08,396 --> 00:44:10,274
I wanted to tell you something.
463
00:44:10,615 --> 00:44:14,184
That fighter that shot those ustashas.
- I know, I know.
464
00:44:14,419 --> 00:44:18,940
I see that too, I'm not blind. But Ivan,
no war can be won without these people.
465
00:44:19,216 --> 00:44:21,799
Besides, he's not a fighter, he's a
platoon commander.
466
00:44:21,919 --> 00:44:24,735
That too. If he's a sergeant, why
doesn't he wears a stripe?
467
00:44:24,855 --> 00:44:28,469
A bit more order wouldn't be too bad.
- Alright, I'll put a stripe too.
468
00:44:29,254 --> 00:44:33,563
We did plenty of things today.
Ican, burn that!
469
00:44:57,308 --> 00:45:00,373
Ustashas won't come back here. For sure.
470
00:45:18,609 --> 00:45:21,908
What are we waiting here?
- This mister captain here.
471
00:45:22,496 --> 00:45:25,584
Remember, because of him Lazo
killed that guard.
472
00:45:25,842 --> 00:45:30,486
Did you see that scum? He ran away
from us, we shot a man,
473
00:45:30,767 --> 00:45:32,846
and he's back in occupant service.
474
00:45:34,489 --> 00:45:37,589
How is he in Home Guard soldiers?
- I'll ask him tonight! - Dikan!
475
00:45:40,679 --> 00:45:44,788
Shouldn't we wait for dark? - I'm not
waiting for dark, I'm waiting a captain.
476
00:45:45,364 --> 00:45:47,677
Go around them on the right.
- Alright.
477
00:45:50,658 --> 00:45:54,228
Scums are playing army.
- What are they doing here?
478
00:45:54,792 --> 00:45:58,983
They're cutting trees. It's about 300
of them, all of them are Serbs.
479
00:45:59,103 --> 00:46:03,299
From Srem, Slavonija and Banija.
Cowards, they think they'll save
480
00:46:03,419 --> 00:46:05,060
themselves and the land.
481
00:46:11,023 --> 00:46:12,138
Come on, move.
482
00:46:32,080 --> 00:46:33,019
Let's go.
483
00:46:34,968 --> 00:46:35,802
Get up!
484
00:46:48,584 --> 00:46:49,476
Faster!
485
00:46:51,226 --> 00:46:54,009
Stop! - I stopped!
- Who's going? - Partisans!
486
00:46:54,129 --> 00:46:57,003
Who? - Partisans.
- Partisans!
487
00:47:04,890 --> 00:47:06,616
Surrender, Home Guard soldiers!
488
00:47:08,037 --> 00:47:11,222
Come on, get out of the tent, and
stand in line over there.
489
00:47:11,868 --> 00:47:16,177
Get in line. Who tries to escape will
be killed! Faster!
490
00:47:17,143 --> 00:47:20,395
If someone shoots, you'll all die.
Come on!
491
00:47:21,793 --> 00:47:23,883
Ican, take them across.
492
00:47:25,127 --> 00:47:28,744
Come on. Faster! Come on!
493
00:47:30,320 --> 00:47:32,304
Come on, faster. Faster!
494
00:47:33,396 --> 00:47:35,957
Listen up now, this goes for
everyone.
495
00:47:36,863 --> 00:47:40,292
If anyone is hiding weapons,
he will be shot.
496
00:47:48,757 --> 00:47:50,318
How many of you is here?
497
00:47:53,120 --> 00:47:55,691
About 150.
- What weapons do you have?
498
00:47:56,067 --> 00:47:59,460
French three meter guns, Manlicher.
- That's garbage, throw the guns,
499
00:47:59,580 --> 00:48:01,456
burn ammunition with the tents.
500
00:48:01,797 --> 00:48:04,368
What are you shaking for? Put
your hands down,
501
00:48:05,312 --> 00:48:07,778
Tie him up.
- But I didn't resist.
502
00:48:08,248 --> 00:48:11,594
That's a shame, you'd be dead now.
- I'm protesting, I'm an officer!
503
00:48:13,978 --> 00:48:14,882
Take him.
504
00:48:18,035 --> 00:48:19,350
Come on, move!
505
00:48:32,321 --> 00:48:35,726
Since we're in war, or since they forced
me into this rumble,
506
00:48:35,846 --> 00:48:39,684
I saw all kind of scums. Criminals,
burners,
507
00:48:40,812 --> 00:48:44,487
cowards, and all kind of evil.
But you're the worst!
508
00:48:45,180 --> 00:48:49,556
They burned your villages, killed your
children, and you're still serving them!
509
00:48:52,573 --> 00:48:56,389
Only cattle can be a servant to his
torturer, not a man! Not a man!
510
00:48:58,613 --> 00:49:00,034
Do you understand me?
511
00:49:03,639 --> 00:49:05,576
Who want's to join, step forward.
512
00:49:13,640 --> 00:49:14,767
Is that all?
513
00:49:16,293 --> 00:49:17,808
Why you don't want to?
514
00:49:21,996 --> 00:49:24,321
And you?
- You know my reasons.
515
00:49:24,441 --> 00:49:27,620
I'm a villager, and that's it.
And I don't belong to anyone.
516
00:49:28,007 --> 00:49:31,212
And everyone can step on me,
you do it to if you want.
517
00:49:36,848 --> 00:49:38,280
Are you nothing too?
518
00:49:40,250 --> 00:49:40,896
No!
519
00:49:42,364 --> 00:49:45,416
If I join you, they'll kill and
burn everything.
520
00:49:45,710 --> 00:49:49,456
And if you have mercy, bring back that
one over there. He's from my village,
521
00:49:49,723 --> 00:49:53,457
and it's told for each one that deserts,
they'll kill at least 10 people.
522
00:49:54,208 --> 00:49:56,921
Understand that we're Serbs.
- Your dead lie on this land.
523
00:49:57,355 --> 00:49:59,152
Your children are being born!
524
00:49:59,556 --> 00:50:03,701
You soaked this land with your sweat
and taking good from it!
525
00:50:03,821 --> 00:50:06,425
We won't beg anyone here,
do you understand me?
526
00:50:06,545 --> 00:50:10,417
Strip them in their underwear and send
them home! I don't want to look at them!
527
00:50:10,906 --> 00:50:16,835
And listen now, If we see each other
again, I don't know how we will departure!
528
00:50:17,434 --> 00:50:21,321
Take that of! And go home to your wives,
under their skirts!
529
00:50:23,703 --> 00:50:25,053
Really shitty army.
530
00:50:26,251 --> 00:50:28,235
Your Dikan will give you a gun.
531
00:50:29,151 --> 00:50:33,604
Mister... - What mister? To hell with
mister, when will you become a partisan?
532
00:50:34,508 --> 00:50:37,009
Come on, play that yours, ours
and theirs.
533
00:50:39,739 --> 00:50:41,876
Come on, take that of. Mister...
534
00:50:55,374 --> 00:50:59,237
Nikola, my dear Nikola, did
you need all this?
535
00:50:59,820 --> 00:51:02,603
I did woman, of course I did.
536
00:51:03,977 --> 00:51:07,206
One, two, three, four, five, six.
537
00:51:07,842 --> 00:51:12,010
This is the sixth time that you're asking
me same question and I give same answer.
538
00:51:13,643 --> 00:51:18,351
Now we had a conversation, now leave
me alone for a while.
539
00:51:18,707 --> 00:51:23,004
Don't talk like that. - Good evening.
- Hello, politician!
540
00:51:23,498 --> 00:51:24,578
Good evening.
541
00:51:26,152 --> 00:51:27,596
Come in, sit down.
542
00:51:28,336 --> 00:51:30,144
How are you?
- Excellent!
543
00:51:30,264 --> 00:51:33,901
It was nothing, just a little blood.
Others scared me.
544
00:51:34,306 --> 00:51:38,474
I'm good again. - And where's...
- They took your guy.
545
00:51:38,594 --> 00:51:41,821
They came from headquarters. He must
be some important man.
546
00:51:42,314 --> 00:51:45,323
He said hello, and that he'll
contact you if he survives.
547
00:51:45,593 --> 00:51:48,106
But to be honest, that's not likely.
548
00:51:49,691 --> 00:51:52,990
They brought this from headquarters,
they say it's from Zagreb.
549
00:51:53,577 --> 00:51:55,003
I just have to look.
550
00:51:59,812 --> 00:52:03,252
When you receive this letter, all of my
sufferings will be gone.
551
00:52:04,032 --> 00:52:06,061
It's hard for me for hurting you,
552
00:52:06,993 --> 00:52:10,412
and forgive me darling, for not having
more courage,
553
00:52:11,060 --> 00:52:12,028
Calm down.
554
00:52:14,183 --> 00:52:15,367
Come back home.
555
00:52:16,334 --> 00:52:18,379
If anything happens to you, to you,
556
00:52:19,077 --> 00:52:21,068
I'll kill the child and myself!
557
00:52:32,822 --> 00:52:35,334
What is it?
- Nothing.
558
00:52:40,632 --> 00:52:44,037
We'll bury him before we leave. Someone
should stay with her tonight,
559
00:52:44,483 --> 00:52:47,487
I mean a woman.
- She asked for a priest.
560
00:52:47,855 --> 00:52:51,601
A priest in partisans? - We'll bring
three priest if she wants! Get out!
561
00:52:52,423 --> 00:52:53,961
Go, Ican.
- I'm going.
562
00:52:54,507 --> 00:52:58,781
Markeza went, but priest is scared.
- He's scared from you. - From me?
563
00:52:59,098 --> 00:53:01,435
From me? Come on Markeza, bring
him here.
564
00:53:01,807 --> 00:53:05,294
If he refuses, beat the priest and the
God inside him, but bring him.
565
00:53:05,529 --> 00:53:08,899
And you Ican, bring the prisoner
in the headquarters. And hurry up!
566
00:53:09,580 --> 00:53:13,141
There Ivan, we have to finish that too.
And let me tell you something,
567
00:53:13,469 --> 00:53:17,978
Let's not talk too much with him.
No one will fool me again.
568
00:53:18,098 --> 00:53:21,116
When our people start talking, there's
no more enemies.
569
00:53:21,398 --> 00:53:25,508
That's why I love Krauts, he doesn't
understand me, I don't understand him,
570
00:53:25,628 --> 00:53:29,397
Gun against gun, and who survives.
That's the enemy, well done.
571
00:53:29,776 --> 00:53:33,427
And our shits, like they are your own
brothers.
572
00:53:34,590 --> 00:53:37,177
You're more guilty than that
village cattle.
573
00:53:37,552 --> 00:53:40,100
Where's your officer pride
and honor? You shame!
574
00:53:40,652 --> 00:53:44,421
We should stomp on you. It's a waste
to spend a bullet on a scum like you.
575
00:53:47,883 --> 00:53:50,994
Please, give me a cigarette. They
took mine.
576
00:53:52,896 --> 00:53:54,740
You did, if I'm not mistaken.
577
00:53:55,868 --> 00:53:56,772
Take it.
578
00:53:58,698 --> 00:54:01,046
Why are you letting a dead
man to smoke?
579
00:54:02,303 --> 00:54:05,496
We don't own a tobacco factory.
And we'll shoot you anyway.
580
00:54:09,218 --> 00:54:12,188
What are you looking at? Did you
expect something else?
581
00:54:12,308 --> 00:54:14,607
You said you were first class captain?
582
00:54:16,452 --> 00:54:18,401
How did you not get a promotion?
583
00:54:24,788 --> 00:54:26,491
Just shake it on the floor.
584
00:54:37,101 --> 00:54:40,624
Young people. Enthusiastic, heroes...
585
00:54:42,185 --> 00:54:46,976
I was like that twenty years ago.
- Answer our questions, do you hear me?
586
00:54:48,156 --> 00:54:49,295
I'm trying.
587
00:54:50,140 --> 00:54:53,968
You're a junior officer. - We don't have
the time to answer your questions.
588
00:54:54,379 --> 00:54:56,751
I'm just trying to answer your questions.
589
00:54:59,947 --> 00:55:04,914
In my days, it was not easy to become
an officer from a shepherd.
590
00:55:05,161 --> 00:55:08,824
Great courage was needed.
- Do you think I'm a fool?
591
00:55:09,354 --> 00:55:12,536
Who are you trying to fool?
592
00:55:13,018 --> 00:55:17,479
Answer the questions, short and clear!
- I was wounded four times.
593
00:55:17,702 --> 00:55:21,455
Every time in other combat. I was
24 year old back then.
594
00:55:22,611 --> 00:55:26,192
I was old like you are now. And now
I could be your father!
595
00:55:26,417 --> 00:55:29,646
But you were serving your country, and
now you're serving a torturer!
596
00:55:29,893 --> 00:55:33,286
You're saving yourself while others die.
And it's all same to me!
597
00:55:33,544 --> 00:55:37,339
If you steel, or if you're holding a bag.
- I couldn't prevent death of others.
598
00:55:37,589 --> 00:55:41,605
Who am I? Besides, you don't know what
is to be scared for wife and children.
599
00:55:41,828 --> 00:55:45,021
And you can't judge me!
- Enough! Enough, do you understand!
600
00:55:45,952 --> 00:55:49,463
I don't have anything more to do here.
Soon, we'll be on trial here!
601
00:55:54,491 --> 00:55:57,250
Screw talking with a dead man.
- Courier was here.
602
00:55:57,602 --> 00:56:01,383
The headquarters stayed here, and
battalion has to get in action at once.
603
00:56:01,503 --> 00:56:04,781
Alright, fine. Gather up men, and move
in the dawn.
604
00:56:05,238 --> 00:56:06,565
Right away.
- Go.
605
00:56:09,883 --> 00:56:10,681
Mara!
606
00:56:11,856 --> 00:56:12,889
Hey, Mara!
607
00:56:18,525 --> 00:56:19,910
Come up for a while.
608
00:56:35,819 --> 00:56:37,463
Give me your hand, Mara.
609
00:56:44,332 --> 00:56:45,512
My Dikan!
610
00:56:55,223 --> 00:56:58,515
Damn it, this war is a trouble for
Gods and for men.
611
00:57:01,556 --> 00:57:02,824
Wait a minute.
612
00:57:06,232 --> 00:57:11,657
Instead of lying on girls tits, I get
stabbed on this belt!
613
00:57:12,643 --> 00:57:15,719
Come on, take this of. War will end
before I undress you.
614
00:57:28,679 --> 00:57:32,084
Dikan, what will happen if anyone
finds about us?
615
00:57:32,530 --> 00:57:36,018
What can happen? They'll cut your hair,
they'll shoot me. Be quiet.
616
00:58:05,147 --> 00:58:08,071
How long do you have wife's photo?
- Not for long.
617
00:58:08,811 --> 00:58:11,233
My wife is younger than me.
Fifteen years.
618
00:58:13,358 --> 00:58:18,771
How many children do you have? - Two
girls and a son. Oldest started school.
619
00:58:24,073 --> 00:58:26,668
I'm sorry, I smoke a lot.
- Help yourself.
620
00:58:30,802 --> 00:58:35,699
You know, until I was 40 I was dealing
with horses and recruits.
621
00:58:40,605 --> 00:58:44,268
I though there's nothing else on the
world besides horses and recruits.
622
00:58:44,632 --> 00:58:46,628
I was not unhappy with that life.
623
00:58:47,215 --> 00:58:50,174
Then you discover that there's
much more value in life.
624
00:58:50,738 --> 00:58:53,022
So man suddenly gets to know
himself.
625
00:58:53,867 --> 00:58:56,967
If you'd join the partisans we'd
have an excellent officer.
626
00:58:57,472 --> 00:59:01,523
And you did the worst thing. - What ever
I'd do, they'd kill my children.
627
00:59:02,771 --> 00:59:06,494
There's many Serbs in this village.
People have suffered very much here.
628
00:59:06,881 --> 00:59:10,615
To them, you're even more guilty.
- I know about sufferings, but tell me,
629
00:59:10,735 --> 00:59:14,225
is it my fault that I had the fortune
to save my family and myself?
630
00:59:14,683 --> 00:59:18,006
I don't get it how did they accept
Serb for an officer.
631
00:59:18,772 --> 00:59:20,357
My wife is Croat.
632
00:59:21,719 --> 00:59:24,772
So it's mixed marriage. Change to
a Catholic religion.
633
00:59:25,312 --> 00:59:29,140
I didn't change my religion. I was
working in military region.
634
00:59:29,495 --> 00:59:31,351
I had some Croat friends.
635
00:59:31,471 --> 00:59:35,049
And now it's my fault for their honesty
and not giving me to ustashas or Germans!
636
00:59:35,169 --> 00:59:38,396
You couldn't be saved by people that
were not on ustasha's authority.
637
00:59:38,516 --> 00:59:41,312
I wonder what did you do for them?
- Do what ever you want,
638
00:59:41,432 --> 00:59:44,952
but don't insult me and humiliate me.
I'm asking in the name of my four wounds.
639
00:59:45,072 --> 00:59:48,263
You won't touch me. You got
stripes for your wounds.
640
00:59:48,533 --> 00:59:52,305
You deserved that, and for this you'll also
get what you deserve. Ican, take him out!
641
00:59:52,425 --> 00:59:55,370
Why are you mentioning those four wounds
all the time?
642
00:59:58,934 --> 01:00:01,834
I don't know if he's just a coward,
or a villain too?
643
01:00:01,954 --> 01:00:05,157
Coward like this would betray his
own father to save his life.
644
01:00:05,277 --> 01:00:07,646
Come on Ivan, we should
shoot him right away.
645
01:00:07,766 --> 01:00:11,417
We can make that decision just like
that. - We have to go.
646
01:00:11,642 --> 01:00:14,977
Courier has arrived, he said that
headquarters must go across Sava,
647
01:00:15,097 --> 01:00:17,924
with ferry, and we have to secure them.
648
01:00:18,360 --> 01:00:21,882
And he's dead anyway, we're just
torturing him. - Listen, Dikan...
649
01:00:22,002 --> 01:00:23,949
Alright, I know, Ivan.
650
01:00:24,888 --> 01:00:26,638
I'll tell Ican to bring him.
651
01:00:30,406 --> 01:00:32,543
But let's finish that until morning.
652
01:00:35,643 --> 01:00:38,168
What ever I've done, they'd
kill my children.
653
01:00:38,655 --> 01:00:42,553
I wont give my children. And you kill me,
I'll save them like that too.
654
01:00:42,800 --> 01:00:46,522
It's not just your children in danger.
The whole country is burning.
655
01:00:46,992 --> 01:00:50,365
But people are fighting for their
fatherland. - What fatherland?
656
01:00:50,635 --> 01:00:54,193
I was already bleeding for the fatherland,
for the king and the fatherland.
657
01:00:54,313 --> 01:00:56,741
And where's my king? In London.
658
01:00:57,346 --> 01:01:01,819
And you're telling me, after 20 years,
that my king isn't real king!
659
01:01:02,042 --> 01:01:05,224
And that that fatherland that I fought
for is not real fatherland!
660
01:01:05,344 --> 01:01:09,001
That I should give my life for a new
king and a new fatherland.
661
01:01:09,277 --> 01:01:12,764
I'm not giving children to the God, to
the king or fatherland! And you kill me!
662
01:01:12,884 --> 01:01:14,772
But I'm not giving my children!
663
01:01:15,383 --> 01:01:16,181
Ican.
664
01:01:33,142 --> 01:01:34,939
I want to read you something.
665
01:01:40,490 --> 01:01:41,735
Our dear father,
666
01:01:42,733 --> 01:01:46,655
You can't imagine our happiness when
the postman brought us your letter.
667
01:01:47,513 --> 01:01:51,000
We're scared for you all the time
and we just wait that this cursed
668
01:01:51,120 --> 01:01:53,795
and terrible war ends so you
can come back home.
669
01:01:54,488 --> 01:01:57,083
Come back, that's all we're asking for.
670
01:01:57,698 --> 01:02:01,233
We have everything we need, except you,
and I can rest the children.
671
01:02:02,066 --> 01:02:04,544
Seka started school and she's
studding good.
672
01:02:04,978 --> 01:02:08,289
And Gvozden has learned letters with
her, and to count to 100.
673
01:02:12,858 --> 01:02:16,310
What? What are you looking at?
You think I don't understand her?
674
01:02:17,975 --> 01:02:22,014
There's ten women like that in the
village. Widows of our fighters.
675
01:02:22,354 --> 01:02:25,654
They don't know how to write, and they
don't have anyone to write to.
676
01:02:26,135 --> 01:02:28,002
But I know what's in there.
677
01:02:31,229 --> 01:02:34,176
That's the way it is pal.
What can you do?
678
01:02:38,446 --> 01:02:40,491
And let me tell you something else.
679
01:02:41,067 --> 01:02:44,343
When ever we captured Croat home
defenders I let you to do what ever
680
01:02:44,463 --> 01:02:45,975
you want? Is that fair?
681
01:02:47,232 --> 01:02:50,872
But a Serb, who's serving a killer
of Serbian children,
682
01:02:51,682 --> 01:02:53,643
you'll give him to me.
683
01:02:56,919 --> 01:02:59,948
Lie down, Ivan. It's almost dawn.
684
01:03:03,275 --> 01:03:04,637
Come on, lie down.
685
01:03:12,644 --> 01:03:15,157
I didn't ask you. Are you from this
village?
686
01:03:17,834 --> 01:03:18,480
No.
687
01:03:20,629 --> 01:03:22,578
Village name was Vorica.
688
01:03:24,182 --> 01:03:26,213
It's burned to the ashes.
689
01:03:30,992 --> 01:03:33,721
And he's talking about four wounds.
690
01:03:57,586 --> 01:04:02,318
Your youth and your family you dedicated
to our freedom.
691
01:04:04,196 --> 01:04:06,944
War is showing it's terrible
face every day.
692
01:04:08,247 --> 01:04:12,756
In these difficult times, no one lived
or died better than you.
693
01:04:13,648 --> 01:04:15,992
You will be in our memories forever.
694
01:04:17,377 --> 01:04:20,865
May this soil, that you loved more than
your life, be easy for you.
695
01:04:21,557 --> 01:04:23,166
And more than your youth.
696
01:04:23,755 --> 01:04:25,188
Now please, hurry up.
697
01:04:27,724 --> 01:04:29,438
Just to tell you something
698
01:04:30,754 --> 01:04:33,360
You think you're the only one
who has children?
699
01:04:34,454 --> 01:04:37,061
You think that a dog gave birth
to my children?
700
01:04:38,341 --> 01:04:39,656
You have children?
701
01:04:42,168 --> 01:04:46,239
I had two sons. Like two pieces of
cheese. Like two golden coins.
702
01:04:47,666 --> 01:04:50,308
On winter, when wolves howled
around the house,
703
01:04:51,036 --> 01:04:55,209
they use to say: 'We don't need wolves,
we have our dad.'
704
01:04:57,088 --> 01:04:58,368
And I was...
705
01:04:58,908 --> 01:05:01,972
looking how they're taking them,
two hundred meters away.
706
01:05:02,991 --> 01:05:06,877
They called: 'Dad! Hey, dad!'
707
01:05:09,437 --> 01:05:11,257
They killed them on my sight.
708
01:05:14,270 --> 01:05:16,395
I had to stay quiet in the shelter,
709
01:05:16,677 --> 01:05:19,201
because twenty wounded men
were hidden there,
710
01:05:20,049 --> 01:05:23,148
If I'd went to save the children,
they'd kill the wounded.
711
01:05:27,012 --> 01:05:30,428
Until now there's 30 orphan
in this village!
712
01:05:31,846 --> 01:05:34,735
And I swore, that I'll...
713
01:05:35,498 --> 01:05:37,506
kill everyone who's responsible!
714
01:05:54,206 --> 01:05:57,388
I said we need a cannon for this,
they'll kill us like cattle!
715
01:05:57,508 --> 01:06:00,629
Forget about a cannon, let's try to
draw them of the fairy.
716
01:06:08,562 --> 01:06:11,286
Leave the dead, save the survivors!
717
01:06:12,631 --> 01:06:16,435
Hold on, Markeza! - Why are you here?
Get back, now!
718
01:06:19,453 --> 01:06:20,850
Take cover!
719
01:06:21,567 --> 01:06:24,679
Faster, faster!
- Comrades, don't show yourselves!
720
01:06:26,466 --> 01:06:29,578
Take cover!
- Bring the carriers! Faster!
721
01:06:31,425 --> 01:06:32,987
Take cover over there!
722
01:06:36,122 --> 01:06:38,834
Down with bloody Hitler!
723
01:06:39,997 --> 01:06:42,063
Down with Ante Pavelic!
724
01:06:51,675 --> 01:06:55,151
To hell with these enemies. They
could've swear back at least once.
725
01:06:57,112 --> 01:06:59,894
It's taking too long huh? Eight dead.
726
01:07:00,860 --> 01:07:04,078
We didn't have that for a long time. If
we don't do anything in an hour,
727
01:07:04,198 --> 01:07:06,297
we can withdraw.
- I'll write a letter.
728
01:07:06,417 --> 01:07:10,195
I'll ask them to surrender and guarantee
for their lives. Will you sign?
729
01:07:10,427 --> 01:07:13,092
You sign it and send a prisoner
to deliver it.
730
01:07:15,229 --> 01:07:18,270
Come here you cowards!
731
01:07:26,747 --> 01:07:30,715
Strange Home Guard soldiers. They're quiet,
and they're fighting like best Krauts.
732
01:07:40,897 --> 01:07:43,927
Those are spraying bullets.
Can you hear them in the air?
733
01:07:44,162 --> 01:07:47,144
When that hit you it makes a whole
like a child's head.
734
01:07:47,907 --> 01:07:52,063
Those aren't spraying bullets. Bullet
is going trough airless space, and cracks.
735
01:07:53,636 --> 01:07:57,629
It's spraying bullets. He thinks he knows
everything because he was a caplar.
736
01:08:01,581 --> 01:08:03,530
Look with what am I shooting.
737
01:08:03,883 --> 01:08:08,098
If I have a cannon, we'd see
who is who here!
738
01:08:08,588 --> 01:08:12,862
Shall we try again? - I think people lost
their courage. Let's wait for the cannon.
739
01:08:12,982 --> 01:08:16,361
If we wait that blind cannon we won't
go across the river today.
740
01:08:18,323 --> 01:08:21,503
To hell with your Ante Pavelic!
741
01:08:26,153 --> 01:08:29,053
Down with bloody Hitler!
742
01:08:30,077 --> 01:08:32,989
To hell with that whore of yours!
743
01:08:33,928 --> 01:08:38,636
There goes the letter. Ican, prepare the
men for charge.
744
01:08:43,008 --> 01:08:44,957
Jura, play our song.
- Now?
745
01:08:45,438 --> 01:08:47,340
Of course, to scare them a bit.
746
01:09:18,106 --> 01:09:20,607
We didn't fought in war like
this yet.
747
01:09:49,642 --> 01:09:50,722
What's this?
748
01:09:53,951 --> 01:09:57,195
I'm asking what's this?
- Real nice, our people like songs.
749
01:09:57,688 --> 01:09:59,766
Enough. Stop it!
750
01:10:00,236 --> 01:10:04,428
They're mocking us! - No way. I know
the boys, they're joking.
751
01:10:05,318 --> 01:10:06,621
They're joking?
752
01:10:15,242 --> 01:10:19,480
Dikan! Dikan, the cannon is coming!
753
01:10:22,803 --> 01:10:24,870
Come on comrades, hurry up!
754
01:10:48,557 --> 01:10:51,915
Who are you? - A teacher, I live
in school. - Who's there?
755
01:10:52,361 --> 01:10:55,121
Some gendarmes and Home Guard soldiers.
- How many gendarmes?
756
01:10:55,241 --> 01:10:58,514
About 8, but more than 100 home
defenders. - Listen to this.
757
01:10:58,991 --> 01:11:02,056
'We're refusing your demands for
surrender with the greatest hate,
758
01:11:02,176 --> 01:11:05,837
we're expecting big help. Here are home
defenders that don't surrender.
759
01:11:05,957 --> 01:11:08,809
Come, we're waiting for you.' Who signed
that? - The prisoner.
760
01:11:08,929 --> 01:11:13,406
Ustasha? - No but he's a fool, he's trying to
impress two teachers, thinks he's Napoleon.
761
01:11:13,652 --> 01:11:15,402
Fool.
- Stand over there.
762
01:11:17,490 --> 01:11:20,965
If I ever catch him, I'll kill him.
Eight dead because of one fool.
763
01:11:21,588 --> 01:11:24,840
Did you really think they'll surrender?
Come on man,
764
01:11:24,960 --> 01:11:27,744
who took this position with a letter?
765
01:11:27,864 --> 01:11:30,879
Now you'll be everywhere. Move, Mouse.
766
01:11:32,001 --> 01:11:33,868
Markeza, is that ready?
767
01:11:39,950 --> 01:11:43,567
That's weak, Markeza.
- Weak? They're scared shitless.
768
01:11:44,270 --> 01:11:48,908
Listen Ican, I'll take 5 volunteers
to the bout, I'll sneak near the bunkers,
769
01:11:49,028 --> 01:11:52,607
and you make a false charge on the
faery. You're with me, huh?
770
01:11:53,041 --> 01:11:55,096
But I can't swim.
- Me neither.
771
01:11:55,742 --> 01:11:58,407
You don't need that, you're not a fish.
Come on.
772
01:12:01,222 --> 01:12:03,405
Tell me, where's that airless space?
773
01:12:03,699 --> 01:12:07,315
Markeza, how many grenades do we have?
- About 10. - Exactly 15.
774
01:12:07,773 --> 01:12:10,756
When you see us on the other side,
shoot the last 10,
775
01:12:11,019 --> 01:12:14,788
after 10th we're going into the bunker.
Understand? - Yes. - Bye, Markeza.
776
01:12:18,557 --> 01:12:20,882
Good luck.
- Alright. Come on, comrades!
777
01:12:21,131 --> 01:12:23,866
What should I do with another 5?
- Shoot them now!
778
01:12:24,101 --> 01:12:25,416
Shoot it, Mouse.
779
01:12:28,786 --> 01:12:31,158
Airless space is in the air, you fool!
780
01:12:40,341 --> 01:12:43,552
There's Dikan. The last 10.
- First one.
781
01:12:46,405 --> 01:12:47,626
Ivan, the first!
782
01:12:58,740 --> 01:12:59,527
Three.
783
01:13:06,051 --> 01:13:08,951
I'll go to the first bunker, you go on
the second one.
784
01:13:13,298 --> 01:13:15,095
Mouse, man, you're ignorant.
785
01:13:38,145 --> 01:13:39,179
We're going!
786
01:13:48,230 --> 01:13:49,016
Eight!
787
01:13:56,817 --> 01:13:57,944
Mara!
788
01:14:04,555 --> 01:14:05,823
Nine. Come on.
789
01:14:20,087 --> 01:14:21,743
Surrender, Home Guard soldiers.
790
01:14:26,134 --> 01:14:27,919
You signed this?
- Yes, yes.
791
01:14:28,870 --> 01:14:32,228
Do you know we had 8 dead, you even more?
- Boys, war is war,
792
01:14:32,348 --> 01:14:33,977
it's not a soccer match.
793
01:14:37,147 --> 01:14:40,892
Oh Jura, comrade partisan! How are you?
- Hello Stef.
794
01:14:42,196 --> 01:14:46,470
I don't fell like joking. There were
plenty of dead today, all good men.
795
01:14:47,440 --> 01:14:51,068
How's it going.
- Ah, that's all for people.
796
01:14:51,679 --> 01:14:54,978
How are things at home?
- It's fine, they're living...
797
01:14:55,835 --> 01:14:58,910
Say hello to them. - Bye Stef.
- Come one!
798
01:14:59,206 --> 01:15:02,118
Take care Jura! - You're guilty for the
dead on both sides!
799
01:15:02,238 --> 01:15:05,458
Whatever, I was just doing my duty.
- Why didn't you surrender when you
800
01:15:05,578 --> 01:15:09,556
received a letter. - What kind of officer
I'd be if I surrender on any letter?
801
01:15:10,072 --> 01:15:13,667
Besides, you won, well done, but I demand
a treatment that I deserve.
802
01:15:13,787 --> 01:15:16,439
You'll get one. Take him against the wall!
- Let's go.
803
01:15:16,559 --> 01:15:19,997
Let's go!
- Let me go! I didn't start the war!
804
01:15:20,117 --> 01:15:24,873
Or I'm here voulonteerly. I got this uniform,
invitation to this unit, dirty fairy.
805
01:15:26,459 --> 01:15:29,852
Listen mister, you joined the war
voulonteerly, right?
806
01:15:29,972 --> 01:15:32,000
You're a communist, man with big views.
807
01:15:32,120 --> 01:15:36,058
Do you understand, I'm just a newbie here.
- Move over there!
808
01:15:36,340 --> 01:15:39,663
What's wrong with you? Leave me alone!
- Come on!
809
01:15:39,862 --> 01:15:42,060
I don't have three heads, just one!
810
01:15:42,511 --> 01:15:47,077
They forced me to come here! I have
nothing to do with that, do you understand?
811
01:15:47,288 --> 01:15:48,781
Listen, I don't...
812
01:15:50,571 --> 01:15:53,417
Boys! Men, I'm not guilty...
813
01:15:56,479 --> 01:15:59,525
Come on faster! Get in line!
814
01:16:05,145 --> 01:16:07,315
None wounded or dead will
be left behind.
815
01:16:07,775 --> 01:16:10,884
Load them in the cart and send them home.
- They're on the way home.
816
01:16:11,004 --> 01:16:13,561
Alright. - I know it's not your fault,
817
01:16:14,238 --> 01:16:18,737
but you could've realized today, that
being Home Guard soldier is not harmless.
818
01:16:19,798 --> 01:16:22,259
Many of your men has
lost their lives today,
819
01:16:22,494 --> 01:16:24,767
serving occupant and his servants.
820
01:16:25,124 --> 01:16:26,815
Betrayers of our people!
821
01:16:28,743 --> 01:16:31,608
You can't say anymore that this war is
none of your business.
822
01:16:32,275 --> 01:16:35,544
There's no one in this country anymore,
who's out of this war.
823
01:16:36,145 --> 01:16:39,959
Who wants to join us, come in
front of the line.
824
01:16:51,215 --> 01:16:54,120
Home Guard soldier, shame on you! Are
you a man? - Cut the crap!
825
01:16:54,477 --> 01:16:57,999
I brought four guns for the partisans.
Did you use any of them?
826
01:16:58,469 --> 01:16:59,916
You Home Guard soldier scum!
827
01:17:19,868 --> 01:17:23,663
Dikan, there's an army on the road
with motorcycles and tanks.
828
01:17:24,029 --> 01:17:27,668
It's headquarters. - No, it's Germans
and ustashas, about 500. Now what?
829
01:17:28,210 --> 01:17:31,995
Hell, we can only run. Come on Ican,
you hurry up with wounded men.
830
01:17:33,208 --> 01:17:34,420
Ivan, come here.
831
01:17:36,355 --> 01:17:38,562
Come on comrade, retreat.
- What is it?
832
01:17:39,623 --> 01:17:41,318
We have to run, understand?
833
01:17:41,900 --> 01:17:45,113
We'll stay behind for a while, to give
wounded men some time,
834
01:17:45,233 --> 01:17:47,780
Gang won't go to the woods at once.
Hurry up.
835
01:17:48,090 --> 01:17:48,846
Jura?
836
01:17:50,555 --> 01:17:53,420
Retreat towards fairy and
tell the others. Hurry up.
837
01:17:54,754 --> 01:17:56,577
Come on, retreat. Hurry up.
838
01:18:38,955 --> 01:18:42,046
What do you say know airless space my ass!
- What spraying bullets,
839
01:18:42,166 --> 01:18:45,615
bullet is cutting trough the lieves and
branches and cracks, Mouse, you fool!
840
01:18:45,840 --> 01:18:48,433
Listen kid, I had enough of you!
841
01:18:48,829 --> 01:18:52,380
Who are you calling Mouse?
I could carry you in my teeth!
842
01:18:53,057 --> 01:18:56,645
Grab that and get on the front!
- Alright, comrade Nikola.
843
01:18:57,312 --> 01:19:00,525
Get of the fairy. Will you leave your
head here, damn it?
844
01:19:13,595 --> 01:19:15,755
Legs are always saving our crazy head.
845
01:19:15,875 --> 01:19:19,702
If I survive this war, I'll put pillow
under my feet, not under my head.
846
01:19:21,590 --> 01:19:23,845
Oh, God bless you, it started!
847
01:19:27,840 --> 01:19:28,648
Dikan!
848
01:19:44,820 --> 01:19:47,328
Will you make it?
- Ah, it's nothing.
849
01:19:48,770 --> 01:19:52,452
Our comrade, was captured by the
gang, you understand,
850
01:19:54,114 --> 01:19:57,421
they cut him open, and he brought
his guts in his hands,
851
01:19:57,883 --> 01:19:59,771
like a bundle of plums!
852
01:20:00,381 --> 01:20:02,316
Come on Dikan, just a bit more.
853
01:20:03,434 --> 01:20:06,158
I have to, I have to, pal.
854
01:20:10,865 --> 01:20:13,589
God damn it! - What is it, Dikan?
- I don't know.
855
01:20:14,866 --> 01:20:17,327
It got me, somewhere here.
856
01:20:19,511 --> 01:20:22,329
Of only... could my wife or my
mother see me,
857
01:20:23,316 --> 01:20:26,594
they'd ask 'Dikan, did you
need all this?'
858
01:20:29,065 --> 01:20:30,962
I was a child yesterday,
859
01:20:31,639 --> 01:20:34,043
yesterday I had children, pal.
860
01:20:40,191 --> 01:20:43,112
How that life goes by, God damn it!
861
01:21:30,469 --> 01:21:33,033
THE END
862
01:21:33,837 --> 01:21:36,711
Translated by Inglourious @KG
75040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.