All language subtitles for U gori raste zelen bor (1971)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,009 --> 00:00:17,983 Dedicated to the 30th anniversary of the uprising of the Croatian people. 2 00:00:23,986 --> 00:00:30,971 All events are based on true events, and described in Ivan Sibl's war journal. 3 00:01:15,077 --> 00:01:18,511 Do we have to die before we get to... To the battalion. 4 00:01:19,104 --> 00:01:20,836 Do we have to die? 5 00:01:44,316 --> 00:01:48,646 Are you insane, you crazy fool? What did I tell you? 6 00:01:49,702 --> 00:01:54,428 Why are you showing off, you stupid hillbilly? Look what you did! 7 00:01:55,460 --> 00:01:58,542 What are you yelling about? It's same for the both of us. 8 00:02:00,655 --> 00:02:03,708 You had a little bath and started yelling. 9 00:02:04,192 --> 00:02:06,746 Now we'll create some fire huh? 10 00:02:08,287 --> 00:02:10,400 You'll be dry in no time. 11 00:02:14,789 --> 00:02:16,990 Listen all this yelling... 12 00:02:21,915 --> 00:02:25,159 You're so impulsive... Really impulsive. 13 00:02:29,019 --> 00:02:32,189 You don't know... What's most important. 14 00:02:32,553 --> 00:02:35,935 If you'd know the most important, you'd shoot me. 15 00:02:36,055 --> 00:02:38,419 You'd shoot me to death, I swear. 16 00:02:46,706 --> 00:02:49,372 Say... You have a letter. 17 00:02:50,546 --> 00:02:54,374 What letter? - I don't know, they say it's from Zagreb, from your wife. 18 00:03:01,950 --> 00:03:04,369 Look at the letter... Here, take it. 19 00:03:11,596 --> 00:03:14,508 When we get to the battalion, report to the commandant. 20 00:03:15,224 --> 00:03:18,312 To report to the commandant? - You do have a commandant, right? 21 00:03:21,836 --> 00:03:24,994 Of course I do. What kind of battalion is the one without a commandant? 22 00:03:25,440 --> 00:03:27,507 I'm the commandant, God damn you! 23 00:03:29,794 --> 00:03:33,270 Come on, get up. We don't have much time. What's with all this sitting? 24 00:03:33,390 --> 00:03:35,642 We have to get to shooting before dark. 25 00:03:36,135 --> 00:03:38,882 What shooting? - They're shooting some degenerate. 26 00:03:39,128 --> 00:03:41,899 And it's nice when the battalion commandant is present, I mean 27 00:03:42,146 --> 00:03:45,363 you like a politician, me like a commandant. Come on, get up. 28 00:03:46,290 --> 00:03:50,586 Why did you start the fire in the first place? - How should I know, it's in my blood. 29 00:03:50,849 --> 00:03:53,643 Shepherd is starting fire as soon as he sits down. 30 00:03:56,479 --> 00:04:00,929 Is there any more rivers here? - Why do you ask? Because of swimming huh? 31 00:04:01,340 --> 00:04:03,219 There isn't, don�t worry. 32 00:04:11,948 --> 00:04:15,893 THE PINE TREE IN THE MOUNTAIN 33 00:05:35,657 --> 00:05:40,248 How could he run away, God damn you? - Go and ask Nikola. 34 00:05:54,626 --> 00:05:58,313 This is a big disgrace my friend. All these people came... 35 00:06:02,833 --> 00:06:04,900 How could he run away? 36 00:06:05,165 --> 00:06:08,221 I fell asleep. How could I know that a Home Guard soldier will run away? 37 00:06:08,341 --> 00:06:09,950 Did you know who he was? 38 00:06:10,179 --> 00:06:12,621 We didn't tell him, and it's not important. 39 00:06:13,584 --> 00:06:17,431 The worst part is that he had a death sentence, and he got away. 40 00:06:19,157 --> 00:06:20,179 Go outside. 41 00:06:25,708 --> 00:06:29,536 Say Lazo, what will you tell these people? - What could I say? 42 00:06:31,145 --> 00:06:32,483 They'll shoot him. 43 00:06:35,168 --> 00:06:37,164 People must have confidence in us. 44 00:06:39,524 --> 00:06:42,401 An army would fall apart here in a blink of an eye. 45 00:06:44,902 --> 00:06:48,113 We have to create confidence, there's... - Fell asleep on watch... 46 00:06:50,236 --> 00:06:54,169 Will you sleep here? - There's no time, we have to get in action early tomorrow 47 00:06:54,289 --> 00:06:58,367 so it would be good if politician can get to know the battalion. - Hello comrade. 48 00:06:59,376 --> 00:07:01,795 Come to pick up the report when you leave. 49 00:07:03,940 --> 00:07:06,148 Will you allow them to kill the boy? 50 00:07:07,416 --> 00:07:10,480 Lazo knows what he's doing. He's from around here. 51 00:07:10,798 --> 00:07:13,827 He was in Spain, and I don't know... 52 00:07:16,203 --> 00:07:19,491 Say... Listen, I know it's silly 53 00:07:19,995 --> 00:07:22,003 to tutor a man how to live today, 54 00:07:22,123 --> 00:07:24,974 especially if you don't know will you wake up tomorrow. 55 00:07:26,061 --> 00:07:29,713 There's no future for a man in war, right? Late Adam used to say that. 56 00:07:30,112 --> 00:07:33,317 He was former politician. But whatever, I'm telling you, 57 00:07:33,881 --> 00:07:37,770 No one knows better then these people how to hunt for venison here. 58 00:07:38,745 --> 00:07:41,481 Or, for example, how to dibble potato. 59 00:07:41,845 --> 00:07:45,570 Or who to execute here. Let's leave that to them. 60 00:07:56,599 --> 00:07:59,053 Personal ID of the member of armed forces 61 00:08:02,594 --> 00:08:05,624 And because of this scum, honest boy will get killed. 62 00:08:06,727 --> 00:08:08,477 We'll see each other! 63 00:08:09,721 --> 00:08:13,267 We'll see each other, even if that's my last thing! 64 00:08:17,633 --> 00:08:20,134 What are you doing with captured Home Guard soldiers? 65 00:08:20,254 --> 00:08:23,521 On the headquarters orders we disarm them, and send them home. 66 00:08:25,053 --> 00:08:28,657 You won't believe me, but I captured some of them two or three times. 67 00:08:29,350 --> 00:08:31,569 You're sleeping huh? Sleeping, damn you! 68 00:08:32,864 --> 00:08:36,351 They're good for getting weapons. - Do any of them join the partisans? 69 00:08:36,471 --> 00:08:38,864 They do, if you scare them good. 70 00:08:39,263 --> 00:08:41,059 And some are volunteers. 71 00:08:41,344 --> 00:08:44,890 And you won't believe, after that, they become the best fighters. 72 00:09:01,692 --> 00:09:05,531 Hey Markeza, one of them is rookie for sure. - I think so too. 73 00:09:05,778 --> 00:09:08,525 Let's check. Hey, Home Guard soldiers! 74 00:09:09,515 --> 00:09:10,748 Surrender! 75 00:09:11,299 --> 00:09:13,096 Charge! 76 00:09:27,798 --> 00:09:31,520 Move, move. Drop your weapons. Hurry, hurry! 77 00:09:32,389 --> 00:09:33,622 Come on fattie! 78 00:09:37,579 --> 00:09:41,325 We see each other again mister commandant. - Fuck your mister, get lost! 79 00:09:42,140 --> 00:09:45,475 This is not good. - You think this is a wedding? 80 00:09:45,897 --> 00:09:48,586 My dear, you can lose you head here. 81 00:09:49,279 --> 00:09:52,215 Listen, I play accordion. 82 00:09:52,481 --> 00:09:55,006 That will save your life for sure. Get lost! 83 00:09:58,552 --> 00:10:02,886 There's an ustasha among them. - Ustasha. - He says he's on leave, and went with them. 84 00:10:04,143 --> 00:10:07,254 A real ustasha in uniform? - In uniform, of course. 85 00:10:07,606 --> 00:10:09,790 He spit on me, and insulted my mother. 86 00:10:12,023 --> 00:10:13,033 Tie him up. 87 00:10:19,861 --> 00:10:20,824 Hey, you! 88 00:10:23,724 --> 00:10:25,721 What can you play? - Everything. 89 00:10:26,261 --> 00:10:29,349 Love songs... - Love songs in war? 90 00:10:30,404 --> 00:10:34,772 Do you know that cow kicked me in the ear as soon I was born? 91 00:10:35,371 --> 00:10:37,508 Love songs in war? In war! 92 00:10:38,118 --> 00:10:40,596 You Home Guard soldier shame! Get over there! 93 00:10:44,051 --> 00:10:45,146 Love songs... 94 00:10:46,170 --> 00:10:46,933 Ivan! 95 00:10:51,734 --> 00:10:55,046 Listen, their officer says that... - He's our sympathizer. 96 00:10:55,856 --> 00:10:59,061 How do you know? - Every captured Home Guard soldier officer 97 00:10:59,181 --> 00:11:02,772 is saying that he's a partisan sympathizer. It's not the first one I captured. 98 00:11:03,169 --> 00:11:07,032 What should we do with him? - You're asking me? You are politician, you know. 99 00:11:07,152 --> 00:11:09,732 If you don't ask, every fighter will tell you. 100 00:11:09,852 --> 00:11:12,891 First, disarm him, take his bag. Does he have a watch? 101 00:11:13,236 --> 00:11:15,549 He does. - Take it and give it to me. 102 00:11:18,208 --> 00:11:21,440 Then you ask him nicely, will he join us. 103 00:11:21,886 --> 00:11:25,373 Then you'll see what will that partisan sympathizer tell you. 104 00:11:27,252 --> 00:11:31,220 Mouse! - Yes? - What's that over there? - Ican... 105 00:11:31,526 --> 00:11:34,344 Ican again? - You didn't tell me do you smoke. 106 00:11:35,565 --> 00:11:37,878 Take one. Light it up. 107 00:11:38,305 --> 00:11:40,125 There was all kind of cases. 108 00:11:40,418 --> 00:11:44,105 One time, we shot a home defender officer. 109 00:11:44,681 --> 00:11:49,142 And later, from the headquarters, all blame on politician. 'It's your fault'. 110 00:11:49,363 --> 00:11:52,017 'You had to know. Who will if you don't'? 111 00:11:52,498 --> 00:11:56,984 It turned out that he was our man, and and important man. 112 00:11:57,609 --> 00:12:00,110 Why did you took his cigarettes and lighter? 113 00:12:00,230 --> 00:12:03,339 Politician, you save his head, I'll give it back easily. 114 00:12:03,691 --> 00:12:07,037 Stop! - I'll show him. - Take it easy, Ican. 115 00:12:07,911 --> 00:12:09,566 Who told you to tie him up? 116 00:12:16,048 --> 00:12:18,220 Let him go mate, let him go. 117 00:12:52,495 --> 00:12:56,921 Anyway, there's no mercy for ustashas. It's better before the trial. 118 00:12:58,002 --> 00:13:02,927 It's Dikan fault for not tying him. - I see that you're not stupid. 119 00:13:03,594 --> 00:13:06,576 Hey Markiza, come on load them up. 120 00:13:09,075 --> 00:13:11,341 Say, where's the guy with an accordion? 121 00:13:13,596 --> 00:13:14,570 Come here. 122 00:13:17,013 --> 00:13:19,538 Let me hear that love song. 123 00:13:21,510 --> 00:13:22,356 Listen. 124 00:13:25,643 --> 00:13:29,812 What's the name of that fighter that shot? - Ican, your Croat. 125 00:13:30,601 --> 00:13:33,759 But he's a great shooter, isn't it? 126 00:13:35,927 --> 00:13:38,886 What are we waiting for now? - You, to make a speech. 127 00:13:39,180 --> 00:13:42,315 What speech? - For the Home Guard soldiers, you know... 128 00:13:42,878 --> 00:13:47,090 'We are fighting for the right cause against occupant and his servants, 129 00:13:47,369 --> 00:13:49,552 join us in your free will' 130 00:13:49,869 --> 00:13:52,183 And they'll say 'We prefer to go home'. 131 00:13:53,012 --> 00:13:55,536 And that's how it ends almost always. 132 00:14:18,142 --> 00:14:19,915 Markeza? Where's Markeza? 133 00:14:24,715 --> 00:14:26,030 Go with Markeza. 134 00:14:26,946 --> 00:14:29,095 He's singing nice. Well done. 135 00:14:29,412 --> 00:14:32,300 But maybe he should sing louder, from the throat. 136 00:14:33,176 --> 00:14:35,770 But this way, from the soul, that's good too. 137 00:15:23,662 --> 00:15:27,666 Well done. Say, where did you learn that? 138 00:15:29,004 --> 00:15:32,985 It's nothing, I played in bars. - It's something, it's good. 139 00:15:34,199 --> 00:15:38,297 Say, would you stay in partisans voluntarily? - I would! 140 00:15:39,173 --> 00:15:43,236 You would? - I would. - Alright, we heard, alright. 141 00:15:46,335 --> 00:15:50,617 Shall we really join them? - Didn't you see what happened to that guy? 142 00:15:50,737 --> 00:15:54,832 He was an ustasha, a real ustasha, that's completely different. - Screw that. 143 00:15:55,460 --> 00:15:57,444 Ivan? What is it, Mouse? 144 00:15:59,323 --> 00:16:01,627 Deliver a short speech, talked them in. 145 00:16:02,015 --> 00:16:06,477 You better do it, until I manage a bit. - Wait a minute, It's more effective if 146 00:16:06,597 --> 00:16:09,377 croat politician do it. Anyway, they're afraid of me. 147 00:16:10,053 --> 00:16:11,943 Home Guard soldiers, listen up! 148 00:16:12,800 --> 00:16:17,063 Croatian partisan, political commissioner of our battalion will speak to you now. 149 00:16:18,778 --> 00:16:19,975 Home Guard soldiers, 150 00:16:21,173 --> 00:16:25,788 we know that you're put against your will to the service of the occupant 151 00:16:26,480 --> 00:16:30,076 and his servants, degenerates of our Croatian people. 152 00:16:30,463 --> 00:16:32,812 We, partisans, fight for the right thing. 153 00:16:33,540 --> 00:16:36,088 We're fighting for brotherhood, for equality, 154 00:16:38,319 --> 00:16:41,853 and who wants, can join us 155 00:16:43,309 --> 00:16:46,937 the bravest and best sons of our people. - We prefer to go home. 156 00:16:57,717 --> 00:16:58,386 Me! 157 00:17:02,331 --> 00:17:03,870 Me! - Me! 158 00:17:11,097 --> 00:17:14,643 Is there anyone else who wants to join People's Liberation movement? 159 00:17:23,376 --> 00:17:28,554 What is it? You're scared, right? - Yes, mister, you are smart. 160 00:17:29,380 --> 00:17:32,691 We are poor, villagers, we prefer to go home. 161 00:17:33,067 --> 00:17:36,202 Alright, you'll go home. - Well done. 162 00:17:36,507 --> 00:17:39,489 But you'll understand us, we don't have our factories. 163 00:17:40,377 --> 00:17:44,639 And your masters will give you everything you need when they gather you again. 164 00:17:45,320 --> 00:17:51,159 And because of that, who wants to go home, will go with naked but, understand? 165 00:17:51,581 --> 00:17:52,873 In his underwear! 166 00:17:54,144 --> 00:17:56,128 Remove everything else! 167 00:17:57,056 --> 00:17:59,815 Mister commandant, in front of the miss? 168 00:18:00,567 --> 00:18:04,113 You're a lousy man, undress you Home Guard soldier shame! 169 00:18:04,404 --> 00:18:05,719 Undress, come on! 170 00:18:07,985 --> 00:18:10,580 Why are you so down? - I made a lousy speech. 171 00:18:10,909 --> 00:18:14,948 I should've prepared. - Come on, it would be the same if the God talked to them. 172 00:18:15,068 --> 00:18:19,075 They are villagers, and they are smart. They never go in the heat, never. 173 00:18:19,698 --> 00:18:22,081 What is forcing them to join us? Nothing. 174 00:18:23,479 --> 00:18:27,481 You think I'd collect my people if I didn't put knife under their throat? 175 00:18:28,471 --> 00:18:33,262 The officer stayed. - That's suspicious. We should keep an eye on him, maybe he's a spy. 176 00:18:34,559 --> 00:18:36,250 God damn him! 177 00:18:38,457 --> 00:18:40,406 What are you doing, God help you? 178 00:18:40,711 --> 00:18:43,564 You said we can go home. - I said that to them! 179 00:18:43,831 --> 00:18:46,966 And you said that you're joining the partisans voluntarily. 180 00:18:48,110 --> 00:18:52,090 And listen, from now until the end of the war, you can only desert. 181 00:18:52,888 --> 00:18:55,507 But then, there's only one end for you, a bullet! 182 00:18:56,493 --> 00:18:59,644 But I have a wife and child. - Well, that's a big trouble. 183 00:18:59,764 --> 00:19:03,315 Many of us don't have to worry about that anymore. They killed and buried all, 184 00:19:03,435 --> 00:19:06,850 now we're like the birds on a tree. It's easy for us to go in the woods, huh? 185 00:19:07,202 --> 00:19:09,010 Come on man, don't be stupid. 186 00:19:10,020 --> 00:19:12,521 Is anyone here from his village? - Me, sir. 187 00:19:13,342 --> 00:19:15,562 There, he'll tell your family. - Yes. 188 00:19:21,339 --> 00:19:25,331 You jerk, you fool. You made a fine mess. 189 00:19:26,012 --> 00:19:28,672 What shall I do now? - Nothing, shut up. 190 00:19:29,244 --> 00:19:31,580 And run in the night, you fool. 191 00:19:33,858 --> 00:19:37,827 Give this back to him when you talk to him. Will you talk to him? 192 00:19:38,271 --> 00:19:41,700 You know, 'Where you're going, who's sending you?' Listen to me, 193 00:19:41,820 --> 00:19:44,576 I won't teach you something you know better then me. 194 00:19:44,696 --> 00:19:47,420 I'm not a politician, damn it! 195 00:19:55,846 --> 00:19:58,359 Home Guard soldiers, what are your commands? 196 00:19:59,838 --> 00:20:01,294 Attention! 197 00:20:02,210 --> 00:20:03,572 On the right! 198 00:20:04,429 --> 00:20:06,472 Marching start! 199 00:20:07,484 --> 00:20:10,807 In running pace! Song! 200 00:20:11,289 --> 00:20:14,518 Sing, army of Ante Pavelic, damn you! 201 00:20:16,126 --> 00:20:19,314 Do you see? You see how you were, and how you'd still be 202 00:20:19,434 --> 00:20:21,885 if you hadn't join our army voluntarily. 203 00:20:23,623 --> 00:20:25,983 Run under women skirts! 204 00:20:27,364 --> 00:20:28,233 Faster! 205 00:20:32,143 --> 00:20:36,299 You see man, you'll enjoy all kind of jokes and pranks here. 206 00:20:40,041 --> 00:20:44,232 And your running plans you can attach to the frost and put above the fire. 207 00:20:45,219 --> 00:20:48,647 I'll tell you something that I wouldn't tell my father if he'd be alive. 208 00:20:49,410 --> 00:20:52,944 It's been so long since I was so, happy 209 00:20:53,766 --> 00:20:56,690 like that song of yours, and that paunch you're stretching. 210 00:20:57,463 --> 00:21:01,797 You won't touch a gun, I'll keep you safe, and you just play sometimes. 211 00:21:02,277 --> 00:21:04,649 Long live! - But I have a wife and child. 212 00:21:04,954 --> 00:21:07,792 The most important for them is that you stay alive. 213 00:21:08,942 --> 00:21:12,723 So don't try to run, or I'll kill you. I'm telling you. 214 00:21:14,120 --> 00:21:15,447 Do you understand? 215 00:21:16,469 --> 00:21:19,572 There, we took care of that too today. 216 00:21:19,830 --> 00:21:23,141 Majority of the German units is going from Karlovac, Sisak and Petrinja. 217 00:21:23,261 --> 00:21:26,171 One motorized troop is going from Zagreb to Bjelovar. 218 00:21:26,638 --> 00:21:29,550 Where did you find that out? - From higher sources. 219 00:21:31,769 --> 00:21:36,043 Battalion commandant. Go on, who's your higher source? - I can't reveal that. 220 00:21:36,339 --> 00:21:38,441 And we should just trust you, right? 221 00:21:39,298 --> 00:21:43,807 My documents will follow me. - Along with enemy ambush if we believe you! 222 00:21:44,382 --> 00:21:47,822 Comrade, I understand your distrust, but it's my duty to warn you. 223 00:21:48,301 --> 00:21:51,741 You're in touch with the first units that are cleaning the field. 224 00:21:51,861 --> 00:21:54,195 I didn't hear your name. - Ivo Jurica. 225 00:21:54,315 --> 00:21:57,847 Ivo Jurica? And I should guess what is your first name? Take him with you. 226 00:21:57,967 --> 00:22:01,356 Mouse, are you done already? - Yes! - Get in order and move! 227 00:22:01,476 --> 00:22:03,094 Ican, take the prisoner. 228 00:22:03,599 --> 00:22:06,793 Am I a prisoner? - No, you captured me! - Let's go. 229 00:22:07,897 --> 00:22:09,259 Take your weapon. 230 00:22:11,607 --> 00:22:15,036 Do you know something more vivid, some army song, but not fascist. 231 00:22:15,156 --> 00:22:19,368 I know. The pine tree in the mountain. - You'll play that when we enter the village. 232 00:22:20,272 --> 00:22:24,933 You don't trust him? - Not a word. You heard his name, Ivica Jurica, come on! 233 00:22:25,262 --> 00:22:28,796 And if he's telling the truth? - We'll run, it's not my first time. 234 00:22:29,597 --> 00:22:33,859 What about him? - If he's ours he'll run with us, if he's theirs, he'll run to them. 235 00:22:33,979 --> 00:22:36,055 But we'll kill him. Come on, comrades! 236 00:22:38,086 --> 00:22:39,554 You go in the front. 237 00:22:49,392 --> 00:22:52,175 Come back home. - Calm down, please. 238 00:22:52,295 --> 00:22:55,862 If you don't come back home I don't know what I'll do. I don't have control, 239 00:22:55,982 --> 00:22:59,783 I think I'll start screaming in the street. - You don't know what you're saying. 240 00:23:00,587 --> 00:23:04,990 I'm pregnant. You can't judge our child and me to be your hostages. 241 00:23:05,448 --> 00:23:08,700 One day, when they capture you, we'll be in prisons and camps. 242 00:23:10,912 --> 00:23:13,612 You know what happened to Amod's wife and child. 243 00:23:24,922 --> 00:23:28,116 If anything happens to you, if they capture you or kill you, 244 00:23:28,832 --> 00:23:30,699 I'll kill the child and myself! 245 00:23:41,787 --> 00:23:45,721 Pleasure huh? It's completely different with music! 246 00:23:57,636 --> 00:24:01,182 Dikan, the courier has arrived from headquarters, says it's urgent. - Fine! 247 00:24:01,302 --> 00:24:04,512 Take politician with you. I'll follow you. Come on. 248 00:24:06,272 --> 00:24:09,548 No headquarters will ruin this joy for me, understand? 249 00:24:18,198 --> 00:24:19,631 Vividly, vividly! 250 00:24:29,201 --> 00:24:32,230 This means that the officer was telling the truth. - Of course. 251 00:24:32,350 --> 00:24:35,952 Why didn't you believe him then? - I still don't believe him. 252 00:24:36,246 --> 00:24:40,050 He was telling the truth so he could earn my trust, and when he does, 253 00:24:40,170 --> 00:24:42,896 then he knows what do I think and what will I do. 254 00:24:43,016 --> 00:24:45,902 We'll play pal, we will! 255 00:24:46,126 --> 00:24:49,038 We're staying in the region, that's the order from headquarters. 256 00:24:49,158 --> 00:24:51,633 Show me something on that officer map. 257 00:24:52,880 --> 00:24:56,602 Tell me, where is our village here? - Over here. 258 00:24:58,105 --> 00:25:01,498 Now tell me how all dogs are trying to get our bones? 259 00:25:01,618 --> 00:25:05,331 We have information that from here, here, here, here, 260 00:25:06,341 --> 00:25:10,016 are only two passes free. - This is the river? - Yes. 261 00:25:10,136 --> 00:25:15,225 And what's this? - Grabovac. - That's the strongest ustashas stronghold. 262 00:25:15,528 --> 00:25:18,205 On the hill above the village is the former Falcon home. 263 00:25:18,325 --> 00:25:22,966 Around there everything is mined, except the road that goes trough the stronghold. 264 00:25:23,756 --> 00:25:27,513 There are walls, bunkers, machine guns, 265 00:25:27,633 --> 00:25:31,058 wire all around. No one is expecting us there, or anyone would go there. 266 00:25:33,065 --> 00:25:34,615 What's your suggestion? 267 00:25:35,930 --> 00:25:40,660 Nothing. Let me eat like a man, it could be my last. 268 00:25:42,015 --> 00:25:44,951 Headquarter will probably go across the river. - Of course. 269 00:25:45,071 --> 00:25:48,406 They expecting it there. That's why we must perform an action. 270 00:25:48,526 --> 00:25:52,539 One hard action so they think that we're the headquarters, so they lose attention 271 00:25:52,659 --> 00:25:53,866 on the river. 272 00:25:57,310 --> 00:26:00,622 How many ustashas is in the Grabovac? - Around 80. 273 00:26:01,467 --> 00:26:03,686 That's not too much. - You don't say? 274 00:26:03,980 --> 00:26:07,138 It's enough for that fortress. And how we can attacked them? 275 00:26:07,258 --> 00:26:10,276 We can't without a cannon and a mine thrower. 276 00:26:10,396 --> 00:26:13,118 Why are you so jumpy? Like you have flies in your stomach. 277 00:26:13,838 --> 00:26:15,188 How far is Grabovac? 278 00:26:16,527 --> 00:26:18,347 About an hour of fast walk. 279 00:26:20,560 --> 00:26:21,781 Why do you ask? 280 00:26:22,950 --> 00:26:26,272 Get up! Come on, get up comrades partisans, come on. 281 00:26:27,073 --> 00:26:28,587 Get up! Look at this! 282 00:26:29,421 --> 00:26:31,875 Why are you sleeping, get up! Get up damn it! 283 00:26:32,691 --> 00:26:37,990 Are we army or... - Peasants! Ican, what will you do if we win this war one day? 284 00:26:38,110 --> 00:26:42,839 And things won't be, as Adam used to say, 'torturing man on man'. 285 00:26:42,959 --> 00:26:48,008 What late politician used to say, that applies only for working class, not peasants. 286 00:26:48,503 --> 00:26:52,214 And proper term is not torturing, but exploitation! 287 00:26:54,445 --> 00:26:58,848 Enemy offensive has started. We have the task to stay in encirclement. 288 00:26:58,968 --> 00:27:01,359 We will wear Home Guard soldier uniforms, 289 00:27:01,582 --> 00:27:04,083 with us we will carry, now listen well, 290 00:27:04,893 --> 00:27:07,453 only partisan hat with red star. 291 00:27:08,134 --> 00:27:13,169 Will we have breakfast? - Bring just partisan hat with a star, well hidden! 292 00:27:14,696 --> 00:27:19,873 If they let us in, the better, If not, only you know their military terminology. 293 00:27:19,993 --> 00:27:23,073 You'll go inside, say that the troops are tired from marching, 294 00:27:23,193 --> 00:27:26,003 and ask him to receive us. Are you able to do that? 295 00:27:26,406 --> 00:27:29,216 I think I am. Agreement about attacking is still on. 296 00:27:30,026 --> 00:27:34,347 From commanders room you'll see the whole situation, is that right, Dikan? 297 00:27:35,862 --> 00:27:39,215 When you see we are placed good, shoot the commandant. 298 00:27:39,496 --> 00:27:42,948 That will be our signal to attack - Does Home Guard soldier officer has 299 00:27:43,068 --> 00:27:44,862 some batman along side him? 300 00:27:45,449 --> 00:27:47,445 No, I'm a junior officer. 301 00:27:47,836 --> 00:27:50,816 You don't trust me? - No. - You don't have trust? - I don't. 302 00:27:50,936 --> 00:27:53,519 Dikan, we can still give up. - No, we won't. 303 00:27:53,639 --> 00:27:57,265 We thought of all that, we got ourselves in the shit, 304 00:27:57,385 --> 00:27:59,035 and we'll swim in them! 305 00:28:02,511 --> 00:28:03,579 And you... 306 00:28:04,566 --> 00:28:06,198 Let me tell you something. 307 00:28:07,172 --> 00:28:08,464 If you betray us, 308 00:28:09,333 --> 00:28:11,928 I swear, with everything I love, 309 00:28:12,445 --> 00:28:16,672 I'll kill you! I will, I swear to God and Virgin Mary, to Christ's wounds, 310 00:28:16,792 --> 00:28:20,447 I swear to everything that I believe, and I don't believe, I'll kill you! 311 00:28:20,768 --> 00:28:22,036 So you know it... 312 00:28:27,196 --> 00:28:30,684 And now... Let's go. Hey, Ican! 313 00:28:41,863 --> 00:28:44,293 It seems that someone's coming. - Wait. 314 00:29:04,100 --> 00:29:05,251 Do it quickly. 315 00:29:34,100 --> 00:29:35,639 Don't stop! - Come on. 316 00:29:39,166 --> 00:29:43,511 Play! - I'm scared, mister. - I said play, it's too late to be scared. 317 00:29:45,460 --> 00:29:50,571 Not that! Some their, fascist! - That one's good for everyone. - Alright, play. 318 00:29:54,387 --> 00:29:58,845 If accordion doesn't save us, nothing will. - Didn't I say who's scared should stay home? 319 00:29:58,965 --> 00:30:02,697 I must've missed that. - Wash your ears next time! - Really? - Come on! 320 00:30:04,036 --> 00:30:08,369 He's grumpy. - Sure, If someone lead me to death like this, I'd kill him! 321 00:30:08,932 --> 00:30:12,396 You still have doubts? - It's too late now, now it's best to pray. 322 00:30:15,205 --> 00:30:18,328 Well do it. - It's late for that too. - Stop! 323 00:30:18,633 --> 00:30:20,301 We stooped. - Who's going? 324 00:30:20,747 --> 00:30:25,138 36th battalion from Petrinja. - One forward, others stop! 325 00:30:27,156 --> 00:30:29,528 Do you hear him? He's shouting like an ox. 326 00:30:29,868 --> 00:30:34,436 Get of that road, lie down, did you hear me? Act stupid! 327 00:30:43,039 --> 00:30:44,718 Stop! - I stopped! 328 00:30:45,563 --> 00:30:46,769 Combat call! 329 00:30:47,955 --> 00:30:49,810 I don't know your combat call. 330 00:30:51,325 --> 00:30:55,857 We don't have the same recognition signs. Why are you bothering me? Call the commandant! 331 00:30:57,171 --> 00:30:58,087 Open it. 332 00:31:02,455 --> 00:31:03,418 Come in. 333 00:31:04,639 --> 00:31:05,567 Just you! 334 00:31:07,272 --> 00:31:08,164 Just you. 335 00:31:17,903 --> 00:31:21,402 Now we can just put salt on his tail. - You need salt in your head. 336 00:31:32,170 --> 00:31:35,645 You came without announcement. And you don't know the recognition signs. 337 00:31:36,316 --> 00:31:39,686 If you'd find less intelligent guard he could've kill you all, 338 00:31:39,806 --> 00:31:41,694 and he'd be rewarded for that. 339 00:31:44,606 --> 00:31:48,350 Machine gun will work, you damn partisans! 340 00:31:48,470 --> 00:31:51,724 Just a peasant, trying to scare us. If they want to, 341 00:31:52,229 --> 00:31:54,167 they kill us when we go inside. 342 00:31:54,545 --> 00:31:57,280 What will happen if I throw a bomb huh? 343 00:31:57,400 --> 00:32:02,177 Why didn't you come out with that bomb on the place where we were last night? 344 00:32:02,297 --> 00:32:05,939 Sir commandant, don't tempt the devil, these are not Home Guard soldiers. 345 00:32:06,059 --> 00:32:09,906 Shut up! Play that song of yours. - Sir, I'm scared like mad. 346 00:32:11,843 --> 00:32:13,087 I said, play! 347 00:32:20,273 --> 00:32:21,917 This is taking too long. 348 00:32:23,274 --> 00:32:27,701 Are you sure that our sympathizer is not arranging with ustashas how to kill us? 349 00:32:29,368 --> 00:32:31,388 All of a sudden, we're all smart. 350 00:32:32,515 --> 00:32:35,875 My shoulder is sore. - It's the weather, it'll rain. 351 00:32:36,285 --> 00:32:38,951 If I could plow the field and sow. 352 00:32:39,071 --> 00:32:42,227 And look where are we sitting, damn it! 353 00:32:42,661 --> 00:32:46,014 If the ground is good for the wheat, it'll be good for you too. - What? 354 00:32:46,410 --> 00:32:49,732 One meter wide, two meters deep. - God forbid! 355 00:32:54,100 --> 00:32:56,049 Home Guard soldier is singing nice. 356 00:32:56,483 --> 00:33:00,874 He's griping, Dikan is dispersing fear with him. 357 00:33:01,100 --> 00:33:04,623 That's the song of those who are walking trough the cemetery at night, 358 00:33:04,743 --> 00:33:07,077 and they wash their underwear tomorrow. 359 00:33:08,650 --> 00:33:10,341 Come on chickens, get in! 360 00:33:12,398 --> 00:33:14,336 Fuck me if I'm not scared. 361 00:33:54,725 --> 00:33:56,627 On who's orders did you leave? 362 00:33:57,790 --> 00:34:00,819 Headquarters in Petrinja. - So they are assholes too. 363 00:34:01,512 --> 00:34:04,119 They're sending you on the road without announcement. 364 00:34:04,850 --> 00:34:08,995 It's very dangerous here at night. On day... Not so much. 365 00:34:09,805 --> 00:34:13,504 Partisans are around here. Once, we could've rob and pillage. 366 00:34:13,797 --> 00:34:14,819 But today... 367 00:34:36,919 --> 00:34:40,360 It's good you didn't run into them - You have to, sooner or later. 368 00:34:40,994 --> 00:34:43,060 They can't touch us here. 369 00:34:54,145 --> 00:34:56,740 Hey you, come here for a sec. 370 00:34:58,075 --> 00:34:59,014 Come here! 371 00:35:01,844 --> 00:35:04,075 Is that an accordion? 372 00:35:05,123 --> 00:35:07,577 It is. - How many basses? 373 00:35:08,329 --> 00:35:11,100 It is, it is. - I'm asking how many basses. 374 00:35:12,202 --> 00:35:15,748 I don't know... I do, 80. - Can I try for a while? 375 00:35:16,969 --> 00:35:18,613 Sure, take it. 376 00:35:26,101 --> 00:35:30,540 Say mate, is that hill 17? - What do you care? - I'm just asking. 377 00:35:34,585 --> 00:35:36,229 Explosive. No smoking. 378 00:36:05,719 --> 00:36:07,856 Are you away from home long? - Long. 379 00:36:08,455 --> 00:36:10,122 Who's that on the picture? 380 00:36:11,179 --> 00:36:14,819 This is my cow, this is my mother, and this is mu wife. 381 00:36:15,833 --> 00:36:19,449 In fact, she's not. I should've get married, she said she's pregnant, 382 00:36:19,569 --> 00:36:21,351 but I couldn't get leave. 383 00:36:22,150 --> 00:36:25,473 And if I get one, how should I go home, someone will kill me on the road. 384 00:36:25,812 --> 00:36:27,808 Is your mother old? - Of course. 385 00:36:28,339 --> 00:36:32,120 You know how are village women, when they gave birth, they're already old. 386 00:36:34,081 --> 00:36:36,769 She's alone, widow. It's not easy for her. 387 00:36:37,638 --> 00:36:41,361 And how's your cow. - Great, busa! Busa? 388 00:36:41,715 --> 00:36:44,862 In fact, she was great, you won't believe me mate, 389 00:36:45,167 --> 00:36:48,066 she was giving 18 liters. - Get out! - But back then we had 390 00:36:48,186 --> 00:36:50,133 horses, two pairs of oxes. 391 00:36:51,096 --> 00:36:54,959 Now it all came down to those three. Cow is pulling the cart, 392 00:36:55,678 --> 00:36:58,367 plow... Cow, and those two women. 393 00:37:07,246 --> 00:37:08,702 Your wife is pretty. 394 00:37:10,311 --> 00:37:14,620 What's the use, even if I come back alive, I'll find an old woman. 395 00:37:15,113 --> 00:37:18,489 You leave a child, a girl, and you find an old woman. 396 00:37:18,975 --> 00:37:23,461 Who knows how long it'll last. Do you have matches? - Sure, I'll find some. 397 00:37:31,323 --> 00:37:33,695 You're a partisan, damn you! 398 00:37:38,255 --> 00:37:39,324 What is that? 399 00:39:50,476 --> 00:39:52,495 Who shot earlier? - Politician. 400 00:39:53,622 --> 00:39:56,992 If I hadn't, you'd be lying here instead of your ustasha friend. 401 00:39:57,112 --> 00:40:00,005 What ustasha? He has a wife, has a cow, 402 00:40:00,125 --> 00:40:04,641 he's a villager, like me, like all of us. Man learn things until death. 403 00:40:04,888 --> 00:40:09,104 You don't talk with enemy anymore. As soon as you do, he becomes a kin. 404 00:40:09,539 --> 00:40:13,202 Almost like brothers! From now on, only 'Death to fascism, freedom to the people' 405 00:40:13,449 --> 00:40:16,904 Dikan, three of us are wounded. Mouse is serious, Nikola is dead. 406 00:40:17,024 --> 00:40:18,947 Where's Mouse? - Down there. 407 00:40:21,178 --> 00:40:24,558 It went good how it could've been. What's with you? 408 00:40:25,626 --> 00:40:28,832 What are you holding there? - Nothing. - Let me see! 409 00:40:29,278 --> 00:40:31,215 You're wounded, you're bleeding. 410 00:40:34,312 --> 00:40:38,046 Since I was in high school, I was dreaming of the first days of revolution. 411 00:40:39,772 --> 00:40:44,402 Well, I'll die the first day like a lousy Home Guard soldier officer. 412 00:40:45,036 --> 00:40:48,806 Come on mate, what do you mean die? Listen, 413 00:40:49,360 --> 00:40:52,636 One of our friend was cut open with a bayonet by ustashas, 414 00:40:53,164 --> 00:40:57,297 and he brought his gut in his hands, like a bundle of plums, 415 00:40:57,567 --> 00:41:02,926 and he's still alive! - From what book are you, you villager... 416 00:41:03,208 --> 00:41:05,274 Hold on mate, just a little more. 417 00:41:05,556 --> 00:41:08,350 Hold on, you can't die just like that in partisans. 418 00:41:08,609 --> 00:41:11,063 Ican, Ican! Markeza, get me the cart! 419 00:41:11,380 --> 00:41:14,805 Hold on mate, you'll still suffer from our partisan life! 420 00:41:15,404 --> 00:41:17,741 Do you understand? Ican, get me the cart! 421 00:41:18,962 --> 00:41:20,064 Hold on mate. 422 00:41:20,381 --> 00:41:23,657 We were very lucky, Markeza. Very. 423 00:41:25,947 --> 00:41:27,156 Very lucky. 424 00:41:28,801 --> 00:41:30,387 This bloodshed. 425 00:41:34,837 --> 00:41:37,396 Mile, load that in! 426 00:41:39,607 --> 00:41:43,130 What are you doing here? Where's your accordion? - To hell with her! 427 00:41:43,729 --> 00:41:44,680 Mister... 428 00:41:49,818 --> 00:41:51,732 I hope it didn't brake. 429 00:41:53,364 --> 00:41:56,593 It didn't, it works. Come on, get up. 430 00:41:58,307 --> 00:41:59,658 Throw that away. 431 00:42:01,043 --> 00:42:02,910 You scared me, damn you! 432 00:42:04,554 --> 00:42:09,383 Dikan, six prisoners. I don't know what to do with them but... - Alright. 433 00:42:11,074 --> 00:42:12,987 It's my fault. - Certainly not. 434 00:42:13,833 --> 00:42:17,234 Only bad things is that things look different in books. 435 00:42:20,428 --> 00:42:22,976 Come on, come on, faster! 436 00:42:25,045 --> 00:42:25,691 Go. 437 00:42:28,626 --> 00:42:30,458 Kill us, you damn communists! 438 00:42:30,693 --> 00:42:34,380 I avenged my self long time ago! - On innocent children, you slaughter! 439 00:42:34,500 --> 00:42:37,171 I'm only sorry for not killing more of you! 440 00:42:37,568 --> 00:42:41,125 One day, when they capture you, we'll be in prisons and camps. 441 00:42:42,746 --> 00:42:45,989 You know what happened to Amod's wife and child. - Calm down. 442 00:42:47,421 --> 00:42:49,593 If anything happens to you 443 00:42:50,415 --> 00:42:52,353 I'll kill the child and myself! 444 00:42:57,586 --> 00:43:00,064 Come on comrade, hurry up with that loading. 445 00:43:00,322 --> 00:43:03,680 Burn this trucks here. Markeza! What do we have there?? 446 00:43:04,068 --> 00:43:08,243 It's about 80 rifles, and 4 machine guns. Should I load everything. - Of course. 447 00:43:08,460 --> 00:43:10,858 And what is this? - A cannon, comrade commandant. 448 00:43:10,978 --> 00:43:14,169 But he's sick. - What? - He's sick, poor man is blind. 449 00:43:14,604 --> 00:43:18,173 Wait, are we talking about a cannon? - Of course, what else? 450 00:43:18,293 --> 00:43:21,719 It's blind, it doesn't have sights, but it's mobile, real pleasure. 451 00:43:21,996 --> 00:43:24,685 So it's no good? - Not exactly no good, 452 00:43:25,108 --> 00:43:28,525 it's good for a close fight. - That's what's knife for! Destroy it. 453 00:43:28,645 --> 00:43:31,719 Come on comrades, move out! - You'd better told me to cut my arm. 454 00:43:31,839 --> 00:43:34,337 Change your hats! We're people's army again. 455 00:43:35,077 --> 00:43:39,292 Hurry up, what's going on? Accordion player, in the front! 456 00:43:40,020 --> 00:43:43,249 Come on comrades, we're not grannies, we're army! What's this? 457 00:43:45,706 --> 00:43:48,653 Look at him, go in the front! Why are you glued to me? 458 00:43:49,879 --> 00:43:50,818 Farewell. 459 00:43:52,086 --> 00:43:52,979 Farewell. 460 00:44:01,629 --> 00:44:03,672 War is cruel, damn it! 461 00:44:05,022 --> 00:44:07,887 If anything happens to him, I killed him. 462 00:44:08,396 --> 00:44:10,274 I wanted to tell you something. 463 00:44:10,615 --> 00:44:14,184 That fighter that shot those ustashas. - I know, I know. 464 00:44:14,419 --> 00:44:18,940 I see that too, I'm not blind. But Ivan, no war can be won without these people. 465 00:44:19,216 --> 00:44:21,799 Besides, he's not a fighter, he's a platoon commander. 466 00:44:21,919 --> 00:44:24,735 That too. If he's a sergeant, why doesn't he wears a stripe? 467 00:44:24,855 --> 00:44:28,469 A bit more order wouldn't be too bad. - Alright, I'll put a stripe too. 468 00:44:29,254 --> 00:44:33,563 We did plenty of things today. Ican, burn that! 469 00:44:57,308 --> 00:45:00,373 Ustashas won't come back here. For sure. 470 00:45:18,609 --> 00:45:21,908 What are we waiting here? - This mister captain here. 471 00:45:22,496 --> 00:45:25,584 Remember, because of him Lazo killed that guard. 472 00:45:25,842 --> 00:45:30,486 Did you see that scum? He ran away from us, we shot a man, 473 00:45:30,767 --> 00:45:32,846 and he's back in occupant service. 474 00:45:34,489 --> 00:45:37,589 How is he in Home Guard soldiers? - I'll ask him tonight! - Dikan! 475 00:45:40,679 --> 00:45:44,788 Shouldn't we wait for dark? - I'm not waiting for dark, I'm waiting a captain. 476 00:45:45,364 --> 00:45:47,677 Go around them on the right. - Alright. 477 00:45:50,658 --> 00:45:54,228 Scums are playing army. - What are they doing here? 478 00:45:54,792 --> 00:45:58,983 They're cutting trees. It's about 300 of them, all of them are Serbs. 479 00:45:59,103 --> 00:46:03,299 From Srem, Slavonija and Banija. Cowards, they think they'll save 480 00:46:03,419 --> 00:46:05,060 themselves and the land. 481 00:46:11,023 --> 00:46:12,138 Come on, move. 482 00:46:32,080 --> 00:46:33,019 Let's go. 483 00:46:34,968 --> 00:46:35,802 Get up! 484 00:46:48,584 --> 00:46:49,476 Faster! 485 00:46:51,226 --> 00:46:54,009 Stop! - I stopped! - Who's going? - Partisans! 486 00:46:54,129 --> 00:46:57,003 Who? - Partisans. - Partisans! 487 00:47:04,890 --> 00:47:06,616 Surrender, Home Guard soldiers! 488 00:47:08,037 --> 00:47:11,222 Come on, get out of the tent, and stand in line over there. 489 00:47:11,868 --> 00:47:16,177 Get in line. Who tries to escape will be killed! Faster! 490 00:47:17,143 --> 00:47:20,395 If someone shoots, you'll all die. Come on! 491 00:47:21,793 --> 00:47:23,883 Ican, take them across. 492 00:47:25,127 --> 00:47:28,744 Come on. Faster! Come on! 493 00:47:30,320 --> 00:47:32,304 Come on, faster. Faster! 494 00:47:33,396 --> 00:47:35,957 Listen up now, this goes for everyone. 495 00:47:36,863 --> 00:47:40,292 If anyone is hiding weapons, he will be shot. 496 00:47:48,757 --> 00:47:50,318 How many of you is here? 497 00:47:53,120 --> 00:47:55,691 About 150. - What weapons do you have? 498 00:47:56,067 --> 00:47:59,460 French three meter guns, Manlicher. - That's garbage, throw the guns, 499 00:47:59,580 --> 00:48:01,456 burn ammunition with the tents. 500 00:48:01,797 --> 00:48:04,368 What are you shaking for? Put your hands down, 501 00:48:05,312 --> 00:48:07,778 Tie him up. - But I didn't resist. 502 00:48:08,248 --> 00:48:11,594 That's a shame, you'd be dead now. - I'm protesting, I'm an officer! 503 00:48:13,978 --> 00:48:14,882 Take him. 504 00:48:18,035 --> 00:48:19,350 Come on, move! 505 00:48:32,321 --> 00:48:35,726 Since we're in war, or since they forced me into this rumble, 506 00:48:35,846 --> 00:48:39,684 I saw all kind of scums. Criminals, burners, 507 00:48:40,812 --> 00:48:44,487 cowards, and all kind of evil. But you're the worst! 508 00:48:45,180 --> 00:48:49,556 They burned your villages, killed your children, and you're still serving them! 509 00:48:52,573 --> 00:48:56,389 Only cattle can be a servant to his torturer, not a man! Not a man! 510 00:48:58,613 --> 00:49:00,034 Do you understand me? 511 00:49:03,639 --> 00:49:05,576 Who want's to join, step forward. 512 00:49:13,640 --> 00:49:14,767 Is that all? 513 00:49:16,293 --> 00:49:17,808 Why you don't want to? 514 00:49:21,996 --> 00:49:24,321 And you? - You know my reasons. 515 00:49:24,441 --> 00:49:27,620 I'm a villager, and that's it. And I don't belong to anyone. 516 00:49:28,007 --> 00:49:31,212 And everyone can step on me, you do it to if you want. 517 00:49:36,848 --> 00:49:38,280 Are you nothing too? 518 00:49:40,250 --> 00:49:40,896 No! 519 00:49:42,364 --> 00:49:45,416 If I join you, they'll kill and burn everything. 520 00:49:45,710 --> 00:49:49,456 And if you have mercy, bring back that one over there. He's from my village, 521 00:49:49,723 --> 00:49:53,457 and it's told for each one that deserts, they'll kill at least 10 people. 522 00:49:54,208 --> 00:49:56,921 Understand that we're Serbs. - Your dead lie on this land. 523 00:49:57,355 --> 00:49:59,152 Your children are being born! 524 00:49:59,556 --> 00:50:03,701 You soaked this land with your sweat and taking good from it! 525 00:50:03,821 --> 00:50:06,425 We won't beg anyone here, do you understand me? 526 00:50:06,545 --> 00:50:10,417 Strip them in their underwear and send them home! I don't want to look at them! 527 00:50:10,906 --> 00:50:16,835 And listen now, If we see each other again, I don't know how we will departure! 528 00:50:17,434 --> 00:50:21,321 Take that of! And go home to your wives, under their skirts! 529 00:50:23,703 --> 00:50:25,053 Really shitty army. 530 00:50:26,251 --> 00:50:28,235 Your Dikan will give you a gun. 531 00:50:29,151 --> 00:50:33,604 Mister... - What mister? To hell with mister, when will you become a partisan? 532 00:50:34,508 --> 00:50:37,009 Come on, play that yours, ours and theirs. 533 00:50:39,739 --> 00:50:41,876 Come on, take that of. Mister... 534 00:50:55,374 --> 00:50:59,237 Nikola, my dear Nikola, did you need all this? 535 00:50:59,820 --> 00:51:02,603 I did woman, of course I did. 536 00:51:03,977 --> 00:51:07,206 One, two, three, four, five, six. 537 00:51:07,842 --> 00:51:12,010 This is the sixth time that you're asking me same question and I give same answer. 538 00:51:13,643 --> 00:51:18,351 Now we had a conversation, now leave me alone for a while. 539 00:51:18,707 --> 00:51:23,004 Don't talk like that. - Good evening. - Hello, politician! 540 00:51:23,498 --> 00:51:24,578 Good evening. 541 00:51:26,152 --> 00:51:27,596 Come in, sit down. 542 00:51:28,336 --> 00:51:30,144 How are you? - Excellent! 543 00:51:30,264 --> 00:51:33,901 It was nothing, just a little blood. Others scared me. 544 00:51:34,306 --> 00:51:38,474 I'm good again. - And where's... - They took your guy. 545 00:51:38,594 --> 00:51:41,821 They came from headquarters. He must be some important man. 546 00:51:42,314 --> 00:51:45,323 He said hello, and that he'll contact you if he survives. 547 00:51:45,593 --> 00:51:48,106 But to be honest, that's not likely. 548 00:51:49,691 --> 00:51:52,990 They brought this from headquarters, they say it's from Zagreb. 549 00:51:53,577 --> 00:51:55,003 I just have to look. 550 00:51:59,812 --> 00:52:03,252 When you receive this letter, all of my sufferings will be gone. 551 00:52:04,032 --> 00:52:06,061 It's hard for me for hurting you, 552 00:52:06,993 --> 00:52:10,412 and forgive me darling, for not having more courage, 553 00:52:11,060 --> 00:52:12,028 Calm down. 554 00:52:14,183 --> 00:52:15,367 Come back home. 555 00:52:16,334 --> 00:52:18,379 If anything happens to you, to you, 556 00:52:19,077 --> 00:52:21,068 I'll kill the child and myself! 557 00:52:32,822 --> 00:52:35,334 What is it? - Nothing. 558 00:52:40,632 --> 00:52:44,037 We'll bury him before we leave. Someone should stay with her tonight, 559 00:52:44,483 --> 00:52:47,487 I mean a woman. - She asked for a priest. 560 00:52:47,855 --> 00:52:51,601 A priest in partisans? - We'll bring three priest if she wants! Get out! 561 00:52:52,423 --> 00:52:53,961 Go, Ican. - I'm going. 562 00:52:54,507 --> 00:52:58,781 Markeza went, but priest is scared. - He's scared from you. - From me? 563 00:52:59,098 --> 00:53:01,435 From me? Come on Markeza, bring him here. 564 00:53:01,807 --> 00:53:05,294 If he refuses, beat the priest and the God inside him, but bring him. 565 00:53:05,529 --> 00:53:08,899 And you Ican, bring the prisoner in the headquarters. And hurry up! 566 00:53:09,580 --> 00:53:13,141 There Ivan, we have to finish that too. And let me tell you something, 567 00:53:13,469 --> 00:53:17,978 Let's not talk too much with him. No one will fool me again. 568 00:53:18,098 --> 00:53:21,116 When our people start talking, there's no more enemies. 569 00:53:21,398 --> 00:53:25,508 That's why I love Krauts, he doesn't understand me, I don't understand him, 570 00:53:25,628 --> 00:53:29,397 Gun against gun, and who survives. That's the enemy, well done. 571 00:53:29,776 --> 00:53:33,427 And our shits, like they are your own brothers. 572 00:53:34,590 --> 00:53:37,177 You're more guilty than that village cattle. 573 00:53:37,552 --> 00:53:40,100 Where's your officer pride and honor? You shame! 574 00:53:40,652 --> 00:53:44,421 We should stomp on you. It's a waste to spend a bullet on a scum like you. 575 00:53:47,883 --> 00:53:50,994 Please, give me a cigarette. They took mine. 576 00:53:52,896 --> 00:53:54,740 You did, if I'm not mistaken. 577 00:53:55,868 --> 00:53:56,772 Take it. 578 00:53:58,698 --> 00:54:01,046 Why are you letting a dead man to smoke? 579 00:54:02,303 --> 00:54:05,496 We don't own a tobacco factory. And we'll shoot you anyway. 580 00:54:09,218 --> 00:54:12,188 What are you looking at? Did you expect something else? 581 00:54:12,308 --> 00:54:14,607 You said you were first class captain? 582 00:54:16,452 --> 00:54:18,401 How did you not get a promotion? 583 00:54:24,788 --> 00:54:26,491 Just shake it on the floor. 584 00:54:37,101 --> 00:54:40,624 Young people. Enthusiastic, heroes... 585 00:54:42,185 --> 00:54:46,976 I was like that twenty years ago. - Answer our questions, do you hear me? 586 00:54:48,156 --> 00:54:49,295 I'm trying. 587 00:54:50,140 --> 00:54:53,968 You're a junior officer. - We don't have the time to answer your questions. 588 00:54:54,379 --> 00:54:56,751 I'm just trying to answer your questions. 589 00:54:59,947 --> 00:55:04,914 In my days, it was not easy to become an officer from a shepherd. 590 00:55:05,161 --> 00:55:08,824 Great courage was needed. - Do you think I'm a fool? 591 00:55:09,354 --> 00:55:12,536 Who are you trying to fool? 592 00:55:13,018 --> 00:55:17,479 Answer the questions, short and clear! - I was wounded four times. 593 00:55:17,702 --> 00:55:21,455 Every time in other combat. I was 24 year old back then. 594 00:55:22,611 --> 00:55:26,192 I was old like you are now. And now I could be your father! 595 00:55:26,417 --> 00:55:29,646 But you were serving your country, and now you're serving a torturer! 596 00:55:29,893 --> 00:55:33,286 You're saving yourself while others die. And it's all same to me! 597 00:55:33,544 --> 00:55:37,339 If you steel, or if you're holding a bag. - I couldn't prevent death of others. 598 00:55:37,589 --> 00:55:41,605 Who am I? Besides, you don't know what is to be scared for wife and children. 599 00:55:41,828 --> 00:55:45,021 And you can't judge me! - Enough! Enough, do you understand! 600 00:55:45,952 --> 00:55:49,463 I don't have anything more to do here. Soon, we'll be on trial here! 601 00:55:54,491 --> 00:55:57,250 Screw talking with a dead man. - Courier was here. 602 00:55:57,602 --> 00:56:01,383 The headquarters stayed here, and battalion has to get in action at once. 603 00:56:01,503 --> 00:56:04,781 Alright, fine. Gather up men, and move in the dawn. 604 00:56:05,238 --> 00:56:06,565 Right away. - Go. 605 00:56:09,883 --> 00:56:10,681 Mara! 606 00:56:11,856 --> 00:56:12,889 Hey, Mara! 607 00:56:18,525 --> 00:56:19,910 Come up for a while. 608 00:56:35,819 --> 00:56:37,463 Give me your hand, Mara. 609 00:56:44,332 --> 00:56:45,512 My Dikan! 610 00:56:55,223 --> 00:56:58,515 Damn it, this war is a trouble for Gods and for men. 611 00:57:01,556 --> 00:57:02,824 Wait a minute. 612 00:57:06,232 --> 00:57:11,657 Instead of lying on girls tits, I get stabbed on this belt! 613 00:57:12,643 --> 00:57:15,719 Come on, take this of. War will end before I undress you. 614 00:57:28,679 --> 00:57:32,084 Dikan, what will happen if anyone finds about us? 615 00:57:32,530 --> 00:57:36,018 What can happen? They'll cut your hair, they'll shoot me. Be quiet. 616 00:58:05,147 --> 00:58:08,071 How long do you have wife's photo? - Not for long. 617 00:58:08,811 --> 00:58:11,233 My wife is younger than me. Fifteen years. 618 00:58:13,358 --> 00:58:18,771 How many children do you have? - Two girls and a son. Oldest started school. 619 00:58:24,073 --> 00:58:26,668 I'm sorry, I smoke a lot. - Help yourself. 620 00:58:30,802 --> 00:58:35,699 You know, until I was 40 I was dealing with horses and recruits. 621 00:58:40,605 --> 00:58:44,268 I though there's nothing else on the world besides horses and recruits. 622 00:58:44,632 --> 00:58:46,628 I was not unhappy with that life. 623 00:58:47,215 --> 00:58:50,174 Then you discover that there's much more value in life. 624 00:58:50,738 --> 00:58:53,022 So man suddenly gets to know himself. 625 00:58:53,867 --> 00:58:56,967 If you'd join the partisans we'd have an excellent officer. 626 00:58:57,472 --> 00:59:01,523 And you did the worst thing. - What ever I'd do, they'd kill my children. 627 00:59:02,771 --> 00:59:06,494 There's many Serbs in this village. People have suffered very much here. 628 00:59:06,881 --> 00:59:10,615 To them, you're even more guilty. - I know about sufferings, but tell me, 629 00:59:10,735 --> 00:59:14,225 is it my fault that I had the fortune to save my family and myself? 630 00:59:14,683 --> 00:59:18,006 I don't get it how did they accept Serb for an officer. 631 00:59:18,772 --> 00:59:20,357 My wife is Croat. 632 00:59:21,719 --> 00:59:24,772 So it's mixed marriage. Change to a Catholic religion. 633 00:59:25,312 --> 00:59:29,140 I didn't change my religion. I was working in military region. 634 00:59:29,495 --> 00:59:31,351 I had some Croat friends. 635 00:59:31,471 --> 00:59:35,049 And now it's my fault for their honesty and not giving me to ustashas or Germans! 636 00:59:35,169 --> 00:59:38,396 You couldn't be saved by people that were not on ustasha's authority. 637 00:59:38,516 --> 00:59:41,312 I wonder what did you do for them? - Do what ever you want, 638 00:59:41,432 --> 00:59:44,952 but don't insult me and humiliate me. I'm asking in the name of my four wounds. 639 00:59:45,072 --> 00:59:48,263 You won't touch me. You got stripes for your wounds. 640 00:59:48,533 --> 00:59:52,305 You deserved that, and for this you'll also get what you deserve. Ican, take him out! 641 00:59:52,425 --> 00:59:55,370 Why are you mentioning those four wounds all the time? 642 00:59:58,934 --> 01:00:01,834 I don't know if he's just a coward, or a villain too? 643 01:00:01,954 --> 01:00:05,157 Coward like this would betray his own father to save his life. 644 01:00:05,277 --> 01:00:07,646 Come on Ivan, we should shoot him right away. 645 01:00:07,766 --> 01:00:11,417 We can make that decision just like that. - We have to go. 646 01:00:11,642 --> 01:00:14,977 Courier has arrived, he said that headquarters must go across Sava, 647 01:00:15,097 --> 01:00:17,924 with ferry, and we have to secure them. 648 01:00:18,360 --> 01:00:21,882 And he's dead anyway, we're just torturing him. - Listen, Dikan... 649 01:00:22,002 --> 01:00:23,949 Alright, I know, Ivan. 650 01:00:24,888 --> 01:00:26,638 I'll tell Ican to bring him. 651 01:00:30,406 --> 01:00:32,543 But let's finish that until morning. 652 01:00:35,643 --> 01:00:38,168 What ever I've done, they'd kill my children. 653 01:00:38,655 --> 01:00:42,553 I wont give my children. And you kill me, I'll save them like that too. 654 01:00:42,800 --> 01:00:46,522 It's not just your children in danger. The whole country is burning. 655 01:00:46,992 --> 01:00:50,365 But people are fighting for their fatherland. - What fatherland? 656 01:00:50,635 --> 01:00:54,193 I was already bleeding for the fatherland, for the king and the fatherland. 657 01:00:54,313 --> 01:00:56,741 And where's my king? In London. 658 01:00:57,346 --> 01:01:01,819 And you're telling me, after 20 years, that my king isn't real king! 659 01:01:02,042 --> 01:01:05,224 And that that fatherland that I fought for is not real fatherland! 660 01:01:05,344 --> 01:01:09,001 That I should give my life for a new king and a new fatherland. 661 01:01:09,277 --> 01:01:12,764 I'm not giving children to the God, to the king or fatherland! And you kill me! 662 01:01:12,884 --> 01:01:14,772 But I'm not giving my children! 663 01:01:15,383 --> 01:01:16,181 Ican. 664 01:01:33,142 --> 01:01:34,939 I want to read you something. 665 01:01:40,490 --> 01:01:41,735 Our dear father, 666 01:01:42,733 --> 01:01:46,655 You can't imagine our happiness when the postman brought us your letter. 667 01:01:47,513 --> 01:01:51,000 We're scared for you all the time and we just wait that this cursed 668 01:01:51,120 --> 01:01:53,795 and terrible war ends so you can come back home. 669 01:01:54,488 --> 01:01:57,083 Come back, that's all we're asking for. 670 01:01:57,698 --> 01:02:01,233 We have everything we need, except you, and I can rest the children. 671 01:02:02,066 --> 01:02:04,544 Seka started school and she's studding good. 672 01:02:04,978 --> 01:02:08,289 And Gvozden has learned letters with her, and to count to 100. 673 01:02:12,858 --> 01:02:16,310 What? What are you looking at? You think I don't understand her? 674 01:02:17,975 --> 01:02:22,014 There's ten women like that in the village. Widows of our fighters. 675 01:02:22,354 --> 01:02:25,654 They don't know how to write, and they don't have anyone to write to. 676 01:02:26,135 --> 01:02:28,002 But I know what's in there. 677 01:02:31,229 --> 01:02:34,176 That's the way it is pal. What can you do? 678 01:02:38,446 --> 01:02:40,491 And let me tell you something else. 679 01:02:41,067 --> 01:02:44,343 When ever we captured Croat home defenders I let you to do what ever 680 01:02:44,463 --> 01:02:45,975 you want? Is that fair? 681 01:02:47,232 --> 01:02:50,872 But a Serb, who's serving a killer of Serbian children, 682 01:02:51,682 --> 01:02:53,643 you'll give him to me. 683 01:02:56,919 --> 01:02:59,948 Lie down, Ivan. It's almost dawn. 684 01:03:03,275 --> 01:03:04,637 Come on, lie down. 685 01:03:12,644 --> 01:03:15,157 I didn't ask you. Are you from this village? 686 01:03:17,834 --> 01:03:18,480 No. 687 01:03:20,629 --> 01:03:22,578 Village name was Vorica. 688 01:03:24,182 --> 01:03:26,213 It's burned to the ashes. 689 01:03:30,992 --> 01:03:33,721 And he's talking about four wounds. 690 01:03:57,586 --> 01:04:02,318 Your youth and your family you dedicated to our freedom. 691 01:04:04,196 --> 01:04:06,944 War is showing it's terrible face every day. 692 01:04:08,247 --> 01:04:12,756 In these difficult times, no one lived or died better than you. 693 01:04:13,648 --> 01:04:15,992 You will be in our memories forever. 694 01:04:17,377 --> 01:04:20,865 May this soil, that you loved more than your life, be easy for you. 695 01:04:21,557 --> 01:04:23,166 And more than your youth. 696 01:04:23,755 --> 01:04:25,188 Now please, hurry up. 697 01:04:27,724 --> 01:04:29,438 Just to tell you something 698 01:04:30,754 --> 01:04:33,360 You think you're the only one who has children? 699 01:04:34,454 --> 01:04:37,061 You think that a dog gave birth to my children? 700 01:04:38,341 --> 01:04:39,656 You have children? 701 01:04:42,168 --> 01:04:46,239 I had two sons. Like two pieces of cheese. Like two golden coins. 702 01:04:47,666 --> 01:04:50,308 On winter, when wolves howled around the house, 703 01:04:51,036 --> 01:04:55,209 they use to say: 'We don't need wolves, we have our dad.' 704 01:04:57,088 --> 01:04:58,368 And I was... 705 01:04:58,908 --> 01:05:01,972 looking how they're taking them, two hundred meters away. 706 01:05:02,991 --> 01:05:06,877 They called: 'Dad! Hey, dad!' 707 01:05:09,437 --> 01:05:11,257 They killed them on my sight. 708 01:05:14,270 --> 01:05:16,395 I had to stay quiet in the shelter, 709 01:05:16,677 --> 01:05:19,201 because twenty wounded men were hidden there, 710 01:05:20,049 --> 01:05:23,148 If I'd went to save the children, they'd kill the wounded. 711 01:05:27,012 --> 01:05:30,428 Until now there's 30 orphan in this village! 712 01:05:31,846 --> 01:05:34,735 And I swore, that I'll... 713 01:05:35,498 --> 01:05:37,506 kill everyone who's responsible! 714 01:05:54,206 --> 01:05:57,388 I said we need a cannon for this, they'll kill us like cattle! 715 01:05:57,508 --> 01:06:00,629 Forget about a cannon, let's try to draw them of the fairy. 716 01:06:08,562 --> 01:06:11,286 Leave the dead, save the survivors! 717 01:06:12,631 --> 01:06:16,435 Hold on, Markeza! - Why are you here? Get back, now! 718 01:06:19,453 --> 01:06:20,850 Take cover! 719 01:06:21,567 --> 01:06:24,679 Faster, faster! - Comrades, don't show yourselves! 720 01:06:26,466 --> 01:06:29,578 Take cover! - Bring the carriers! Faster! 721 01:06:31,425 --> 01:06:32,987 Take cover over there! 722 01:06:36,122 --> 01:06:38,834 Down with bloody Hitler! 723 01:06:39,997 --> 01:06:42,063 Down with Ante Pavelic! 724 01:06:51,675 --> 01:06:55,151 To hell with these enemies. They could've swear back at least once. 725 01:06:57,112 --> 01:06:59,894 It's taking too long huh? Eight dead. 726 01:07:00,860 --> 01:07:04,078 We didn't have that for a long time. If we don't do anything in an hour, 727 01:07:04,198 --> 01:07:06,297 we can withdraw. - I'll write a letter. 728 01:07:06,417 --> 01:07:10,195 I'll ask them to surrender and guarantee for their lives. Will you sign? 729 01:07:10,427 --> 01:07:13,092 You sign it and send a prisoner to deliver it. 730 01:07:15,229 --> 01:07:18,270 Come here you cowards! 731 01:07:26,747 --> 01:07:30,715 Strange Home Guard soldiers. They're quiet, and they're fighting like best Krauts. 732 01:07:40,897 --> 01:07:43,927 Those are spraying bullets. Can you hear them in the air? 733 01:07:44,162 --> 01:07:47,144 When that hit you it makes a whole like a child's head. 734 01:07:47,907 --> 01:07:52,063 Those aren't spraying bullets. Bullet is going trough airless space, and cracks. 735 01:07:53,636 --> 01:07:57,629 It's spraying bullets. He thinks he knows everything because he was a caplar. 736 01:08:01,581 --> 01:08:03,530 Look with what am I shooting. 737 01:08:03,883 --> 01:08:08,098 If I have a cannon, we'd see who is who here! 738 01:08:08,588 --> 01:08:12,862 Shall we try again? - I think people lost their courage. Let's wait for the cannon. 739 01:08:12,982 --> 01:08:16,361 If we wait that blind cannon we won't go across the river today. 740 01:08:18,323 --> 01:08:21,503 To hell with your Ante Pavelic! 741 01:08:26,153 --> 01:08:29,053 Down with bloody Hitler! 742 01:08:30,077 --> 01:08:32,989 To hell with that whore of yours! 743 01:08:33,928 --> 01:08:38,636 There goes the letter. Ican, prepare the men for charge. 744 01:08:43,008 --> 01:08:44,957 Jura, play our song. - Now? 745 01:08:45,438 --> 01:08:47,340 Of course, to scare them a bit. 746 01:09:18,106 --> 01:09:20,607 We didn't fought in war like this yet. 747 01:09:49,642 --> 01:09:50,722 What's this? 748 01:09:53,951 --> 01:09:57,195 I'm asking what's this? - Real nice, our people like songs. 749 01:09:57,688 --> 01:09:59,766 Enough. Stop it! 750 01:10:00,236 --> 01:10:04,428 They're mocking us! - No way. I know the boys, they're joking. 751 01:10:05,318 --> 01:10:06,621 They're joking? 752 01:10:15,242 --> 01:10:19,480 Dikan! Dikan, the cannon is coming! 753 01:10:22,803 --> 01:10:24,870 Come on comrades, hurry up! 754 01:10:48,557 --> 01:10:51,915 Who are you? - A teacher, I live in school. - Who's there? 755 01:10:52,361 --> 01:10:55,121 Some gendarmes and Home Guard soldiers. - How many gendarmes? 756 01:10:55,241 --> 01:10:58,514 About 8, but more than 100 home defenders. - Listen to this. 757 01:10:58,991 --> 01:11:02,056 'We're refusing your demands for surrender with the greatest hate, 758 01:11:02,176 --> 01:11:05,837 we're expecting big help. Here are home defenders that don't surrender. 759 01:11:05,957 --> 01:11:08,809 Come, we're waiting for you.' Who signed that? - The prisoner. 760 01:11:08,929 --> 01:11:13,406 Ustasha? - No but he's a fool, he's trying to impress two teachers, thinks he's Napoleon. 761 01:11:13,652 --> 01:11:15,402 Fool. - Stand over there. 762 01:11:17,490 --> 01:11:20,965 If I ever catch him, I'll kill him. Eight dead because of one fool. 763 01:11:21,588 --> 01:11:24,840 Did you really think they'll surrender? Come on man, 764 01:11:24,960 --> 01:11:27,744 who took this position with a letter? 765 01:11:27,864 --> 01:11:30,879 Now you'll be everywhere. Move, Mouse. 766 01:11:32,001 --> 01:11:33,868 Markeza, is that ready? 767 01:11:39,950 --> 01:11:43,567 That's weak, Markeza. - Weak? They're scared shitless. 768 01:11:44,270 --> 01:11:48,908 Listen Ican, I'll take 5 volunteers to the bout, I'll sneak near the bunkers, 769 01:11:49,028 --> 01:11:52,607 and you make a false charge on the faery. You're with me, huh? 770 01:11:53,041 --> 01:11:55,096 But I can't swim. - Me neither. 771 01:11:55,742 --> 01:11:58,407 You don't need that, you're not a fish. Come on. 772 01:12:01,222 --> 01:12:03,405 Tell me, where's that airless space? 773 01:12:03,699 --> 01:12:07,315 Markeza, how many grenades do we have? - About 10. - Exactly 15. 774 01:12:07,773 --> 01:12:10,756 When you see us on the other side, shoot the last 10, 775 01:12:11,019 --> 01:12:14,788 after 10th we're going into the bunker. Understand? - Yes. - Bye, Markeza. 776 01:12:18,557 --> 01:12:20,882 Good luck. - Alright. Come on, comrades! 777 01:12:21,131 --> 01:12:23,866 What should I do with another 5? - Shoot them now! 778 01:12:24,101 --> 01:12:25,416 Shoot it, Mouse. 779 01:12:28,786 --> 01:12:31,158 Airless space is in the air, you fool! 780 01:12:40,341 --> 01:12:43,552 There's Dikan. The last 10. - First one. 781 01:12:46,405 --> 01:12:47,626 Ivan, the first! 782 01:12:58,740 --> 01:12:59,527 Three. 783 01:13:06,051 --> 01:13:08,951 I'll go to the first bunker, you go on the second one. 784 01:13:13,298 --> 01:13:15,095 Mouse, man, you're ignorant. 785 01:13:38,145 --> 01:13:39,179 We're going! 786 01:13:48,230 --> 01:13:49,016 Eight! 787 01:13:56,817 --> 01:13:57,944 Mara! 788 01:14:04,555 --> 01:14:05,823 Nine. Come on. 789 01:14:20,087 --> 01:14:21,743 Surrender, Home Guard soldiers. 790 01:14:26,134 --> 01:14:27,919 You signed this? - Yes, yes. 791 01:14:28,870 --> 01:14:32,228 Do you know we had 8 dead, you even more? - Boys, war is war, 792 01:14:32,348 --> 01:14:33,977 it's not a soccer match. 793 01:14:37,147 --> 01:14:40,892 Oh Jura, comrade partisan! How are you? - Hello Stef. 794 01:14:42,196 --> 01:14:46,470 I don't fell like joking. There were plenty of dead today, all good men. 795 01:14:47,440 --> 01:14:51,068 How's it going. - Ah, that's all for people. 796 01:14:51,679 --> 01:14:54,978 How are things at home? - It's fine, they're living... 797 01:14:55,835 --> 01:14:58,910 Say hello to them. - Bye Stef. - Come one! 798 01:14:59,206 --> 01:15:02,118 Take care Jura! - You're guilty for the dead on both sides! 799 01:15:02,238 --> 01:15:05,458 Whatever, I was just doing my duty. - Why didn't you surrender when you 800 01:15:05,578 --> 01:15:09,556 received a letter. - What kind of officer I'd be if I surrender on any letter? 801 01:15:10,072 --> 01:15:13,667 Besides, you won, well done, but I demand a treatment that I deserve. 802 01:15:13,787 --> 01:15:16,439 You'll get one. Take him against the wall! - Let's go. 803 01:15:16,559 --> 01:15:19,997 Let's go! - Let me go! I didn't start the war! 804 01:15:20,117 --> 01:15:24,873 Or I'm here voulonteerly. I got this uniform, invitation to this unit, dirty fairy. 805 01:15:26,459 --> 01:15:29,852 Listen mister, you joined the war voulonteerly, right? 806 01:15:29,972 --> 01:15:32,000 You're a communist, man with big views. 807 01:15:32,120 --> 01:15:36,058 Do you understand, I'm just a newbie here. - Move over there! 808 01:15:36,340 --> 01:15:39,663 What's wrong with you? Leave me alone! - Come on! 809 01:15:39,862 --> 01:15:42,060 I don't have three heads, just one! 810 01:15:42,511 --> 01:15:47,077 They forced me to come here! I have nothing to do with that, do you understand? 811 01:15:47,288 --> 01:15:48,781 Listen, I don't... 812 01:15:50,571 --> 01:15:53,417 Boys! Men, I'm not guilty... 813 01:15:56,479 --> 01:15:59,525 Come on faster! Get in line! 814 01:16:05,145 --> 01:16:07,315 None wounded or dead will be left behind. 815 01:16:07,775 --> 01:16:10,884 Load them in the cart and send them home. - They're on the way home. 816 01:16:11,004 --> 01:16:13,561 Alright. - I know it's not your fault, 817 01:16:14,238 --> 01:16:18,737 but you could've realized today, that being Home Guard soldier is not harmless. 818 01:16:19,798 --> 01:16:22,259 Many of your men has lost their lives today, 819 01:16:22,494 --> 01:16:24,767 serving occupant and his servants. 820 01:16:25,124 --> 01:16:26,815 Betrayers of our people! 821 01:16:28,743 --> 01:16:31,608 You can't say anymore that this war is none of your business. 822 01:16:32,275 --> 01:16:35,544 There's no one in this country anymore, who's out of this war. 823 01:16:36,145 --> 01:16:39,959 Who wants to join us, come in front of the line. 824 01:16:51,215 --> 01:16:54,120 Home Guard soldier, shame on you! Are you a man? - Cut the crap! 825 01:16:54,477 --> 01:16:57,999 I brought four guns for the partisans. Did you use any of them? 826 01:16:58,469 --> 01:16:59,916 You Home Guard soldier scum! 827 01:17:19,868 --> 01:17:23,663 Dikan, there's an army on the road with motorcycles and tanks. 828 01:17:24,029 --> 01:17:27,668 It's headquarters. - No, it's Germans and ustashas, about 500. Now what? 829 01:17:28,210 --> 01:17:31,995 Hell, we can only run. Come on Ican, you hurry up with wounded men. 830 01:17:33,208 --> 01:17:34,420 Ivan, come here. 831 01:17:36,355 --> 01:17:38,562 Come on comrade, retreat. - What is it? 832 01:17:39,623 --> 01:17:41,318 We have to run, understand? 833 01:17:41,900 --> 01:17:45,113 We'll stay behind for a while, to give wounded men some time, 834 01:17:45,233 --> 01:17:47,780 Gang won't go to the woods at once. Hurry up. 835 01:17:48,090 --> 01:17:48,846 Jura? 836 01:17:50,555 --> 01:17:53,420 Retreat towards fairy and tell the others. Hurry up. 837 01:17:54,754 --> 01:17:56,577 Come on, retreat. Hurry up. 838 01:18:38,955 --> 01:18:42,046 What do you say know airless space my ass! - What spraying bullets, 839 01:18:42,166 --> 01:18:45,615 bullet is cutting trough the lieves and branches and cracks, Mouse, you fool! 840 01:18:45,840 --> 01:18:48,433 Listen kid, I had enough of you! 841 01:18:48,829 --> 01:18:52,380 Who are you calling Mouse? I could carry you in my teeth! 842 01:18:53,057 --> 01:18:56,645 Grab that and get on the front! - Alright, comrade Nikola. 843 01:18:57,312 --> 01:19:00,525 Get of the fairy. Will you leave your head here, damn it? 844 01:19:13,595 --> 01:19:15,755 Legs are always saving our crazy head. 845 01:19:15,875 --> 01:19:19,702 If I survive this war, I'll put pillow under my feet, not under my head. 846 01:19:21,590 --> 01:19:23,845 Oh, God bless you, it started! 847 01:19:27,840 --> 01:19:28,648 Dikan! 848 01:19:44,820 --> 01:19:47,328 Will you make it? - Ah, it's nothing. 849 01:19:48,770 --> 01:19:52,452 Our comrade, was captured by the gang, you understand, 850 01:19:54,114 --> 01:19:57,421 they cut him open, and he brought his guts in his hands, 851 01:19:57,883 --> 01:19:59,771 like a bundle of plums! 852 01:20:00,381 --> 01:20:02,316 Come on Dikan, just a bit more. 853 01:20:03,434 --> 01:20:06,158 I have to, I have to, pal. 854 01:20:10,865 --> 01:20:13,589 God damn it! - What is it, Dikan? - I don't know. 855 01:20:14,866 --> 01:20:17,327 It got me, somewhere here. 856 01:20:19,511 --> 01:20:22,329 Of only... could my wife or my mother see me, 857 01:20:23,316 --> 01:20:26,594 they'd ask 'Dikan, did you need all this?' 858 01:20:29,065 --> 01:20:30,962 I was a child yesterday, 859 01:20:31,639 --> 01:20:34,043 yesterday I had children, pal. 860 01:20:40,191 --> 01:20:43,112 How that life goes by, God damn it! 861 01:21:30,469 --> 01:21:33,033 THE END 862 01:21:33,837 --> 01:21:36,711 Translated by Inglourious @KG 75040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.