Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,008 --> 00:00:11,548
2
00:00:15,665 --> 00:00:17,253
KALA: It's like David versus Goliath.
3
00:00:17,258 --> 00:00:18,845
We don't stand a chance.
4
00:00:18,850 --> 00:00:22,146
Sanford Development is doing
everything they can to stop us.
5
00:00:28,148 --> 00:00:29,598
[EXHALES]
6
00:00:29,603 --> 00:00:30,732
It's so frustrating.
7
00:00:30,737 --> 00:00:32,749
That was the smallest turnout we've had
8
00:00:32,754 --> 00:00:34,580
since we started protesting.
9
00:00:34,585 --> 00:00:36,485
Are you surprised? Look.
10
00:00:36,703 --> 00:00:37,769
KALA: It's sad.
11
00:00:37,774 --> 00:00:39,789
More and more people are
taking Sanford's offer
12
00:00:39,794 --> 00:00:41,094
and leaving town.
13
00:00:41,099 --> 00:00:42,434
Alana?
14
00:00:48,083 --> 00:00:50,503
[MUFFLED DISTORTED SPEECH]
15
00:00:50,508 --> 00:00:52,043
Leilani.
16
00:00:52,048 --> 00:00:53,529
Leilani!
17
00:00:53,946 --> 00:00:54,987
[CAR LOCKS]
18
00:00:56,610 --> 00:00:58,320
[CAR HONKS]
19
00:01:03,098 --> 00:01:04,974
OWEN: Good, you're both here.
20
00:01:05,947 --> 00:01:07,439
Kala.
21
00:01:07,608 --> 00:01:08,689
Leilani.
22
00:01:08,694 --> 00:01:11,493
You bastards had the cops
use mace on us today.
23
00:01:11,498 --> 00:01:13,291
What do you want, Owen?
24
00:01:13,296 --> 00:01:16,362
The contract Sanford Development
offered for both your homes
25
00:01:16,367 --> 00:01:17,919
expires at midnight tonight.
26
00:01:17,924 --> 00:01:19,185
We said we're not taking it.
27
00:01:19,190 --> 00:01:22,892
Which is why Sanford
is sweetening the deal.
28
00:01:25,717 --> 00:01:27,594
We don't want your bachi'ed money.
29
00:01:29,016 --> 00:01:31,140
I'm going home. Call you later, Lei.
30
00:01:31,145 --> 00:01:32,813
She's right. Your money's cursed.
31
00:01:32,818 --> 00:01:35,194
Anything used to tear
down a community has to be.
32
00:01:35,199 --> 00:01:36,781
Leilani, I know you don't believe me
33
00:01:36,786 --> 00:01:40,163
but I respect what you're trying to do.
34
00:01:40,299 --> 00:01:44,136
But all this is going to be
high rises and multiplexes.
35
00:01:44,141 --> 00:01:45,851
You can't stop it.
36
00:01:45,856 --> 00:01:46,943
I can try.
37
00:01:46,948 --> 00:01:48,561
You have until midnight to decide.
38
00:01:48,566 --> 00:01:51,162
If I were you, I'd sign the deal.
39
00:01:51,838 --> 00:01:53,591
For your family's sake.
40
00:01:59,328 --> 00:02:03,023
_
41
00:02:06,228 --> 00:02:07,479
[SIGHS]
42
00:02:14,172 --> 00:02:15,631
Hi guys.
43
00:02:17,131 --> 00:02:18,550
What's this?
44
00:02:18,555 --> 00:02:21,098
Sanford's latest offer on the house.
45
00:02:21,103 --> 00:02:22,963
Maile Flower.
46
00:02:28,106 --> 00:02:29,377
What's wrong with Maile?
47
00:02:29,770 --> 00:02:31,496
Seriously, babe?
48
00:02:32,047 --> 00:02:34,049
Her time capsule?
49
00:02:35,743 --> 00:02:38,246
Ugh. I forgot.
50
00:02:38,256 --> 00:02:39,634
That's the fourth time in two months
51
00:02:39,638 --> 00:02:40,806
that you've chosen a protest
52
00:02:40,811 --> 00:02:42,692
over one of your
daughter's school events.
53
00:02:42,697 --> 00:02:43,732
What?
54
00:02:43,737 --> 00:02:44,834
No. That's not true.
55
00:02:44,839 --> 00:02:47,467
Her school concert. The zoo trip.
56
00:02:50,433 --> 00:02:51,475
[SIGHS]
57
00:02:52,540 --> 00:02:56,336
I'm just... I'm trying
to make this world
58
00:02:56,341 --> 00:02:57,986
a little better for her.
59
00:02:58,436 --> 00:02:59,674
I know that.
60
00:02:59,679 --> 00:03:02,864
But right now you have to make
things right with your daughter.
61
00:03:06,603 --> 00:03:07,645
[KNOCKS SOFTLY]
62
00:03:08,405 --> 00:03:10,157
Knock knock.
63
00:03:10,980 --> 00:03:12,982
Maile Flower.
64
00:03:17,981 --> 00:03:22,776
I'm sorry I wasn't here to help
bury your capsule for class.
65
00:03:22,906 --> 00:03:27,159
I know you wanted my necklace
to put in the capsule.
66
00:03:27,164 --> 00:03:29,163
Tomorrow we could unbury your capsule...
67
00:03:29,168 --> 00:03:31,703
No, you can't dig it up yet.
68
00:03:31,708 --> 00:03:33,876
The earth is protecting it.
69
00:03:34,233 --> 00:03:36,570
What do you mean, "the
earth is protecting it"?
70
00:03:36,575 --> 00:03:38,463
Aloha 'aina.
71
00:03:38,468 --> 00:03:41,137
Daddy said that Hawaiians have to
72
00:03:41,142 --> 00:03:43,602
protect and care about the earth,
73
00:03:43,607 --> 00:03:46,139
and the earth will keep us safe.
74
00:03:46,379 --> 00:03:50,239
I don't think that's exactly
how aloha 'aina works, honey.
75
00:03:50,244 --> 00:03:51,829
Yes, it is.
76
00:03:51,834 --> 00:03:55,212
And now the earth is
protecting me and Daddy,
77
00:03:55,217 --> 00:03:57,593
but you're not protected.
78
00:03:57,598 --> 00:03:58,642
Oh.
79
00:04:02,813 --> 00:04:06,818
Nothing is going to
happen to Mommy, I promise.
80
00:04:06,823 --> 00:04:09,149
Daddy was sad earlier.
81
00:04:09,154 --> 00:04:12,033
He said he was worried about you.
82
00:04:14,026 --> 00:04:18,062
Tomorrow we can ask
'aina to protect Mommy
83
00:04:18,067 --> 00:04:20,748
even if my necklace isn't buried, okay?
84
00:04:20,753 --> 00:04:22,809
- Okay.
- Okay.
85
00:04:23,959 --> 00:04:25,961
- It's pretty, isn't it?
- Mm-hmm.
86
00:04:25,966 --> 00:04:27,259
Uh-huh.
87
00:04:27,265 --> 00:04:29,559
It's a Ni'ihau shell necklace.
88
00:04:30,398 --> 00:04:33,725
My grandmother gave it to me
so that I would always remember
89
00:04:33,730 --> 00:04:35,971
my connection to the
land and the islands.
90
00:04:35,976 --> 00:04:39,442
That's why we named you
Maile, after the flower.
91
00:04:42,177 --> 00:04:44,638
Everyone's relationship
with the 'aina is different.
92
00:04:44,863 --> 00:04:46,696
Your mommy wants to protect the land,
93
00:04:46,701 --> 00:04:48,578
that's why I go to all these protests.
94
00:04:48,583 --> 00:04:50,962
But Daddy said what's important
95
00:04:50,967 --> 00:04:54,435
is we always have aloha for the earth.
96
00:04:54,588 --> 00:04:58,495
Well, you know what? Your daddy's right.
97
00:04:59,151 --> 00:05:00,694
For once.
98
00:05:00,699 --> 00:05:01,742
[GIGGLES]
99
00:05:19,050 --> 00:05:21,159
Everything okay with Maile?
100
00:05:21,164 --> 00:05:24,812
Oh, it took a minute,
but after I promised her
101
00:05:24,817 --> 00:05:26,526
we'd get mani-pedis this weekend,
102
00:05:26,531 --> 00:05:28,282
she forgave me.
103
00:05:30,566 --> 00:05:32,609
Here's your peace offering.
104
00:05:36,195 --> 00:05:38,949
Maile said you were upset
earlier about the protest.
105
00:05:38,975 --> 00:05:40,887
She said you were worried about me.
106
00:05:41,307 --> 00:05:43,495
I'm always worried about you.
107
00:05:44,720 --> 00:05:47,180
I'm worried when Sanford
Development got you fired
108
00:05:47,185 --> 00:05:49,398
and me blacklisted from
every gallery in town.
109
00:05:49,403 --> 00:05:50,439
Look, Koa, I...
110
00:05:50,444 --> 00:05:54,028
But mostly I'm worried that
you'll continue to fight Sanford
111
00:05:54,033 --> 00:05:56,078
like you have nothing left to lose.
112
00:05:57,161 --> 00:05:58,527
We have to take this deal.
113
00:05:58,532 --> 00:05:59,603
No!
114
00:05:59,608 --> 00:06:01,641
We still have a few hours
left before the deadline.
115
00:06:01,646 --> 00:06:03,105
Koa, my parents built...
116
00:06:03,110 --> 00:06:04,649
This house with their own hands
117
00:06:04,654 --> 00:06:06,162
after your parents left the island.
118
00:06:06,167 --> 00:06:08,585
They left because they were
priced out of their own home.
119
00:06:08,590 --> 00:06:10,925
It's happening again here
in this very neighborhood.
120
00:06:10,930 --> 00:06:12,973
Leilani, our savings are gone.
121
00:06:12,978 --> 00:06:15,690
We are one bad step
away from bankruptcy.
122
00:06:15,695 --> 00:06:17,596
You're so wrapped up in your war
123
00:06:17,601 --> 00:06:20,438
that you can't see that you're
taking your family down with you.
124
00:06:22,230 --> 00:06:23,648
[SIGHS]
125
00:06:24,426 --> 00:06:28,518
I know this is hard.
126
00:06:28,523 --> 00:06:30,650
Businesses like Sanford Development
127
00:06:30,655 --> 00:06:32,823
they've stolen land
from our people before.
128
00:06:32,828 --> 00:06:35,998
Our culture won't die
if we lose this battle.
129
00:06:36,179 --> 00:06:38,704
We'll survive to fight another day.
130
00:06:39,224 --> 00:06:41,312
But right now, that won't happen
131
00:06:41,317 --> 00:06:43,820
until you start putting
your family first.
132
00:06:45,310 --> 00:06:48,022
Look, let's just talk
about this tomorrow, okay?
133
00:06:50,362 --> 00:06:52,615
Tomorrow might be too late.
134
00:06:53,999 --> 00:06:55,042
[SIGHS]
135
00:07:16,394 --> 00:07:19,480
[CLOCK TICKING]
136
00:07:34,327 --> 00:07:37,206
[DOOR CREAKING]
137
00:07:39,555 --> 00:07:41,016
Maile?
138
00:07:52,350 --> 00:07:53,776
Alana!
139
00:07:55,250 --> 00:07:57,210
[MUFFLED DISTORTED SPEECH]
140
00:08:01,533 --> 00:08:06,372
[ANGUISHED PAIN]
141
00:08:11,553 --> 00:08:13,139
[GASPS]
142
00:08:15,160 --> 00:08:16,703
[PANICKED BREATHING]
143
00:08:32,010 --> 00:08:33,678
[SIGHS]
144
00:08:42,380 --> 00:08:43,715
[EXHALES]
145
00:08:43,720 --> 00:08:45,202
MAILE: Mommy?
146
00:08:49,409 --> 00:08:51,196
MAILE: Mommy?
147
00:08:51,405 --> 00:08:53,491
LEILANI: Maile? Are you okay?
148
00:08:53,496 --> 00:08:54,531
MAILE: Mommy.
149
00:08:54,536 --> 00:08:55,996
LEILANI: Maile baby.
150
00:08:57,286 --> 00:08:59,037
Are you hiding from me?
151
00:09:03,461 --> 00:09:04,921
Maile?
152
00:09:19,479 --> 00:09:22,023
Baby girl, now is not the
time to play hide and seek.
153
00:09:22,028 --> 00:09:24,714
If you're messing with me, you...
154
00:09:25,044 --> 00:09:27,131
[SHOWER RUNNING]
155
00:09:27,586 --> 00:09:29,880
Koa? Honey?
156
00:09:33,135 --> 00:09:35,605
Did you take Maile to school early?
157
00:09:42,479 --> 00:09:43,522
Koa!
158
00:09:49,738 --> 00:09:51,573
Okay, this isn't funny!
159
00:09:54,851 --> 00:09:56,144
Koa?
160
00:09:56,296 --> 00:09:57,924
Maile?
161
00:09:57,929 --> 00:10:00,412
Are you guys messing with me?
162
00:10:39,262 --> 00:10:42,181
What the hell is going on?!
163
00:10:44,811 --> 00:10:45,854
Maile?
164
00:10:46,919 --> 00:10:48,670
Maile Flower?
165
00:10:58,708 --> 00:11:00,501
[SIGH OF RELIEF]
166
00:11:13,360 --> 00:11:15,280
OPERATOR: Sorry, your call cannot be...
167
00:11:15,834 --> 00:11:17,108
Come on!
168
00:11:17,397 --> 00:11:20,151
OPERATOR: Sorry, your call cannot be...
169
00:11:20,638 --> 00:11:23,099
[PANICKED BREATHING]
170
00:11:33,048 --> 00:11:34,272
What?
171
00:11:37,118 --> 00:11:38,819
MAILE: Mommy!
172
00:11:38,824 --> 00:11:40,327
Maile?!
173
00:11:42,633 --> 00:11:44,552
Maile, I'm here!
174
00:11:45,861 --> 00:11:48,620
What the hell are you doing in my house?
175
00:11:56,651 --> 00:11:58,256
Your house?
176
00:11:58,965 --> 00:12:03,080
I've lived here my whole life.
My family built this place.
177
00:12:03,326 --> 00:12:04,440
Sophia.
178
00:12:04,445 --> 00:12:06,725
Go down the street to
Mrs. Miller's house.
179
00:12:09,558 --> 00:12:11,972
KENDRA: I don't know who you
are and what you're doing here,
180
00:12:11,977 --> 00:12:14,606
but you can't just come
into people's houses!
181
00:12:17,594 --> 00:12:21,369
LEILANI: My pictures. What'd
you do with my pictures?
182
00:12:21,374 --> 00:12:23,627
[DISTORTED MUFFLED SPEECH]
183
00:12:23,863 --> 00:12:25,574
What did you just say?
184
00:12:25,579 --> 00:12:28,496
Why are you in my house?
What do you want from us?
185
00:12:28,767 --> 00:12:30,852
Oh, you think I don't know what this is.
186
00:12:31,347 --> 00:12:34,080
The day after I let
the Sanford deal expire,
187
00:12:34,085 --> 00:12:36,256
weird crap starts happening
188
00:12:36,261 --> 00:12:38,471
like a white family in my living room
189
00:12:38,476 --> 00:12:40,301
claiming this is their house?
190
00:12:40,306 --> 00:12:41,514
You're gas-lighting me.
191
00:12:41,519 --> 00:12:43,605
All of this is Sanford Development.
192
00:12:43,610 --> 00:12:46,489
Lady, I have no idea
what you're talking about.
193
00:12:46,494 --> 00:12:48,578
If you don't get out
of my house right now,
194
00:12:48,583 --> 00:12:50,419
I'm calling the police!
195
00:12:50,424 --> 00:12:51,859
[CRASH]
196
00:12:52,598 --> 00:12:55,491
Tell me where my family is!
197
00:12:55,496 --> 00:12:57,832
You're a psychopath!
198
00:12:57,837 --> 00:13:00,569
Your family probably doesn't even exist!
199
00:13:01,379 --> 00:13:03,506
- Maile?
- Where are you going?
200
00:13:07,717 --> 00:13:10,005
LEILANI: What is happening?
201
00:13:19,907 --> 00:13:22,243
[SOBS]
202
00:13:25,357 --> 00:13:26,983
[METAL CLATTERS]
203
00:13:36,899 --> 00:13:39,610
[PANICKED BREATHING]
204
00:13:40,859 --> 00:13:42,860
Get out of my daughter's room!
205
00:13:42,865 --> 00:13:45,533
[FIGHTING GRUNTS]
206
00:13:49,961 --> 00:13:51,212
[SCREAMING]
207
00:13:52,779 --> 00:13:54,740
Oh, it's okay.
208
00:13:56,475 --> 00:13:58,561
You don't have to be scared of me.
209
00:13:58,566 --> 00:14:02,324
I actually have a little
daughter that is just your age.
210
00:14:02,329 --> 00:14:04,205
Her name is Maile.
211
00:14:04,210 --> 00:14:05,628
And she is...
212
00:14:05,633 --> 00:14:07,932
Your fingers? Where did they go?
213
00:14:10,279 --> 00:14:11,801
KENDRA: Sophia?
214
00:14:12,494 --> 00:14:13,996
The cops are on their way.
215
00:14:14,001 --> 00:14:16,283
Stay the hell away from my family!
216
00:14:19,641 --> 00:14:20,928
[KNOCKING AT DOOR]
217
00:14:20,933 --> 00:14:23,477
Kala! I need your help.
218
00:14:23,702 --> 00:14:25,775
The bastards bachi'ed us.
219
00:14:25,780 --> 00:14:26,823
[KNOCKING]
220
00:14:28,826 --> 00:14:31,036
[DISTANT GRUNTING SOUNDS]
221
00:14:33,764 --> 00:14:35,223
Kala!
222
00:14:41,862 --> 00:14:43,905
We should have taken the deal!
223
00:15:03,027 --> 00:15:05,528
[SOBS]
224
00:15:09,955 --> 00:15:11,289
Alana!
225
00:15:16,948 --> 00:15:19,764
[MUFFLED DISTORTED SPEECH]
Take the deal! Save your family!
226
00:15:21,515 --> 00:15:23,644
I'm sorry, Kala.
227
00:15:38,999 --> 00:15:41,604
KOA: I'm worried that you'll
continue to fight Sanford
228
00:15:41,609 --> 00:15:43,778
like you have nothing left to lose.
229
00:15:53,057 --> 00:15:54,933
Why didn't you sign?
230
00:15:57,121 --> 00:15:58,706
[SOBBING]
231
00:16:38,340 --> 00:16:41,341
Please... work.
232
00:16:52,299 --> 00:16:53,633
[GASPS]
233
00:17:02,115 --> 00:17:03,267
[KNOCKING]
234
00:17:03,272 --> 00:17:04,365
Police.
235
00:17:04,370 --> 00:17:06,425
We got a call about a home invasion.
236
00:17:06,692 --> 00:17:08,772
Took you long enough.
237
00:17:08,975 --> 00:17:10,199
[GRUNTS]
238
00:17:12,448 --> 00:17:14,734
What happened? Your ear.
239
00:17:18,787 --> 00:17:20,121
[GASPS]
240
00:17:33,157 --> 00:17:34,922
The earth protects.
241
00:17:34,927 --> 00:17:37,431
She said the earth protects.
242
00:17:50,508 --> 00:17:53,761
Maile asked you to keep us safe.
243
00:17:53,842 --> 00:17:55,486
Please.
244
00:17:56,211 --> 00:17:57,780
Bring them back whole.
245
00:17:57,785 --> 00:17:59,994
Give them a second chance.
246
00:18:02,914 --> 00:18:03,999
Hey!
247
00:18:34,403 --> 00:18:36,857
KOA: Leilani, babe, where you hiding?
248
00:18:36,862 --> 00:18:38,404
[LAUGHS]
249
00:18:45,665 --> 00:18:46,708
[GASPS]
250
00:18:47,500 --> 00:18:51,671
[SCREAMING HYSTERICALLY]
251
00:18:51,676 --> 00:18:53,303
KOA: Leilani?
252
00:18:53,308 --> 00:18:56,089
[MUFFLED SCREAMING]
253
00:18:59,237 --> 00:19:00,904
KOA: Leilani!
254
00:19:04,287 --> 00:19:06,455
Maile wants to go to the park.
255
00:19:08,646 --> 00:19:09,935
Leilani?
256
00:19:37,747 --> 00:19:39,333
She signed it.
257
00:19:44,540 --> 00:19:46,167
[KNOCKING]
258
00:19:48,879 --> 00:19:49,920
Koa.
259
00:19:51,105 --> 00:19:52,562
I have a new offer
from Sanford Development
260
00:19:52,566 --> 00:19:53,895
we need to talk about.
261
00:19:54,323 --> 00:19:55,810
Not now, Owen.
262
00:19:55,815 --> 00:19:57,954
I can't listen to any
of your bachi'ed deals...
263
00:19:59,426 --> 00:20:02,141
I suggest you listen
to what I have to say.
264
00:20:03,160 --> 00:20:05,244
For your family's sake.
265
00:20:11,141 --> 00:20:13,318
_
266
00:20:13,633 --> 00:20:18,152
_
267
00:20:18,412 --> 00:20:21,412
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
268
00:20:21,462 --> 00:20:26,012
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.