Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,135 --> 00:02:12,044
Hey, you, that's my silver saddle.
2
00:02:22,426 --> 00:02:24,535
No charge for looking, eh, Jet?
3
00:02:24,579 --> 00:02:25,579
That's right, Dude.
4
00:02:26,711 --> 00:02:28,365
Where's your crew?
5
00:02:28,409 --> 00:02:30,414
They should have been marching
into town for the past week.
6
00:02:30,454 --> 00:02:32,174
We'll hit all the saloons
and round them up.
7
00:02:32,891 --> 00:02:33,979
How long you've been here?
8
00:02:35,155 --> 00:02:36,199
I just rode in.
9
00:02:36,243 --> 00:02:37,635
Can someone
get my luggage, please?
10
00:02:37,679 --> 00:02:39,319
Yes, ma'am.
I'll get it myself. Thank you.
11
00:02:41,900 --> 00:02:43,902
Well, there's a skull in there.
12
00:02:43,946 --> 00:02:46,078
Wonder where a man
can find some excitement.
13
00:02:46,122 --> 00:02:48,080
You'll get your belly
full of excitement.
14
00:02:48,124 --> 00:02:50,692
I want all your men at Sam Allen's
stable come sun-up tomorrow.
15
00:02:50,735 --> 00:02:52,998
And I want you all sober.
All right.
16
00:02:53,042 --> 00:02:54,656
Let's hit all the saloons
and dig 'em out.
17
00:02:54,696 --> 00:02:56,263
No, I got some
personal business to do.
18
00:02:56,306 --> 00:02:57,960
Yeah? Well, so have I.
19
00:02:58,003 --> 00:02:59,614
Starts with some whisky.
20
00:02:59,657 --> 00:03:01,938
If you're old enough,
you'll know what goes on from there.
21
00:03:05,576 --> 00:03:06,621
[GROANS]
22
00:03:07,752 --> 00:03:08,753
[BIRD CHIRPING]
23
00:03:12,888 --> 00:03:14,542
Easy.
24
00:03:14,585 --> 00:03:16,283
Don't stampede the livestock.
25
00:03:19,155 --> 00:03:20,548
Got him in one throw.
26
00:03:20,591 --> 00:03:21,831
Let's get him back in his cage.
27
00:03:30,340 --> 00:03:31,428
[GIGGLES]
28
00:03:31,472 --> 00:03:33,996
Thank you. I thought
I'd lost him for good.
29
00:03:34,039 --> 00:03:36,564
Colton's a pretty rough town
for a lone canary to be loosing.
30
00:03:39,567 --> 00:03:41,090
- Someone meeting you?
- Yes, thanks.
31
00:03:46,748 --> 00:03:48,532
- Ms. Austin?
- Yes.
32
00:03:48,576 --> 00:03:49,620
Get her gear, Kid.
33
00:03:49,664 --> 00:03:51,274
I'm expecting Major Cosgrave.
34
00:03:51,318 --> 00:03:53,972
I'm Cal Prince. The foreman
out of the Circle C Ranch.
35
00:03:54,016 --> 00:03:56,239
The Major's gonna be detained
in Denver until late tonight
36
00:03:56,279 --> 00:03:58,479
and he asked me to see that
you're settled at the hotel.
37
00:03:59,413 --> 00:04:00,892
Is this cowboy with you?
38
00:04:00,936 --> 00:04:02,372
No, but he's been very helpful.
39
00:04:02,416 --> 00:04:03,460
Thank you very much.
40
00:04:08,291 --> 00:04:09,411
Here's for helping the lady.
41
00:04:10,119 --> 00:04:11,294
Buy yourself a cigar.
42
00:04:13,165 --> 00:04:14,384
You keep it.
43
00:04:14,428 --> 00:04:15,748
Until you're old enough to smoke.
44
00:04:16,908 --> 00:04:18,468
What are you doing,
looking for a fight?
45
00:04:23,567 --> 00:04:25,961
Take it easy, Kid.
46
00:04:26,004 --> 00:04:28,444
You know the Major doesn't want
any gunplay around Ms. Austin.
47
00:04:29,617 --> 00:04:30,617
Get up.
48
00:04:31,140 --> 00:04:32,141
Get in the rig.
49
00:04:33,925 --> 00:04:35,971
Maybe you'd like
to try it again sometime.
50
00:04:36,014 --> 00:04:37,334
When you haven't got an audience.
51
00:04:37,973 --> 00:04:39,453
Any time you say.
52
00:04:39,496 --> 00:04:41,416
Only the second show
might be a lot more funnier.
53
00:04:42,064 --> 00:04:43,370
Be a shame if nobody sees it.
54
00:04:44,675 --> 00:04:45,720
Go on.
55
00:04:56,034 --> 00:04:57,035
[KID URGING HORSES]
56
00:05:38,903 --> 00:05:42,342
They sure washed off that hunk
of rock since I was in town last.
57
00:05:42,907 --> 00:05:44,648
Watch this.
58
00:05:44,692 --> 00:05:47,434
Ain't missed it but twice in the
seven years that thing's been here.
59
00:05:52,395 --> 00:05:53,918
It's easy to spit on a dead man.
60
00:05:53,962 --> 00:05:55,355
Hold on now, stranger.
61
00:05:55,398 --> 00:05:56,878
I'll admit I'd a whole lot rather
62
00:05:56,921 --> 00:05:59,881
spit on the Colonel's brother
Major Linton Cosgrave.
63
00:05:59,924 --> 00:06:01,970
He's the fellow who had
that thing put there.
64
00:06:02,013 --> 00:06:03,580
What you got against the Major?
65
00:06:03,624 --> 00:06:04,755
When the old man was alive,
66
00:06:04,799 --> 00:06:07,671
us Polsens run cows
in the Newmark Valley.
67
00:06:07,715 --> 00:06:09,717
Along with the Circle C outfit.
68
00:06:09,760 --> 00:06:11,980
We both leased grass
of off of Hal Newmark.
69
00:06:12,023 --> 00:06:13,938
He's the fellow that owned it.
70
00:06:13,982 --> 00:06:17,289
Then the old man died and
left everything to his brother.
71
00:06:17,333 --> 00:06:19,335
Well, the Major hired him
a crew of gun hands
72
00:06:19,379 --> 00:06:22,120
and run all the Polsen cows
out of The Valley.
73
00:06:22,164 --> 00:06:24,775
Nobody yet knows what
happened to Hal Newmark.
74
00:06:24,819 --> 00:06:25,950
He just disappeared.
75
00:06:27,648 --> 00:06:30,390
You ask what I got
against the Major.
76
00:06:30,433 --> 00:06:31,655
Sound like
the Polsens did all right
77
00:06:31,695 --> 00:06:33,088
when the colonel had the Circle C.
78
00:06:33,131 --> 00:06:35,264
Yeah. Reckon we did.
79
00:06:35,307 --> 00:06:37,440
You've been spitting on the
wrong man, Boone Polsen.
80
00:06:40,661 --> 00:06:42,010
You know my name.
81
00:06:42,053 --> 00:06:43,185
Do I know you?
82
00:06:46,275 --> 00:06:47,276
You'll get to know me.
83
00:06:59,723 --> 00:07:00,723
[HORSE WHINNIES]
84
00:07:11,169 --> 00:07:12,209
SAM: Just one moment, sir.
85
00:07:22,877 --> 00:07:23,878
[THUDS]
86
00:07:26,271 --> 00:07:27,838
A hot brand and a cold one.
87
00:07:27,882 --> 00:07:29,274
Without even a blur.
88
00:07:29,318 --> 00:07:30,798
You got a good aim
with that right.
89
00:07:30,841 --> 00:07:33,540
Well, I used to aim for the jaw.
90
00:07:33,583 --> 00:07:36,151
I was a bare knuckle
prize-fighter once.
91
00:07:36,194 --> 00:07:37,718
Knocked out Dougie Davis.
92
00:07:37,761 --> 00:07:39,850
I know, in the 26th round.
93
00:07:39,894 --> 00:07:41,534
Wish I'd been old enough
to be there, Sam.
94
00:07:43,680 --> 00:07:44,681
Jet!
95
00:07:45,726 --> 00:07:47,684
It's good to see you, boy.
96
00:07:49,077 --> 00:07:51,209
Man, I ought to say.
97
00:07:51,253 --> 00:07:52,428
It's good to see you, Sam.
98
00:07:52,472 --> 00:07:53,560
These my saddles?
99
00:07:53,603 --> 00:07:54,778
With rifles and scabbards.
100
00:07:54,822 --> 00:07:56,171
Just like you said in the letter.
101
00:07:57,738 --> 00:07:59,522
Out in the corral,
I got the horses for you.
102
00:08:00,741 --> 00:08:01,785
Good top mounts.
103
00:08:02,525 --> 00:08:03,525
Just like you said.
104
00:08:04,484 --> 00:08:06,007
What say, Jet?
105
00:08:06,050 --> 00:08:09,097
How come you want nine horses,
but just eight saddles?
106
00:08:09,140 --> 00:08:10,968
One of my hired hand's
bought his own.
107
00:08:11,012 --> 00:08:12,317
Fancy silver outfit.
108
00:08:12,361 --> 00:08:14,232
Best friend left it to him.
Oh.
109
00:08:14,276 --> 00:08:15,364
How much do I owe you?
110
00:08:15,407 --> 00:08:16,452
Nothing.
111
00:08:16,496 --> 00:08:19,237
Fact is, you sent me $55 too much.
112
00:08:19,281 --> 00:08:20,674
Hang on to it.
113
00:08:20,717 --> 00:08:22,837
Look at them horses first,
make sure you're satisfied.
114
00:08:24,286 --> 00:08:26,723
I'll be satisfied if you are.
115
00:08:26,767 --> 00:08:29,120
So you didn't tell anybody you wanted
the horses in saddles, did you?
116
00:08:29,160 --> 00:08:30,988
Not a soul.
117
00:08:31,032 --> 00:08:32,192
They'll find out soon enough.
118
00:08:33,774 --> 00:08:34,774
Horses?
119
00:08:35,340 --> 00:08:36,385
Saddles?
120
00:08:37,212 --> 00:08:38,648
Your hired hands?
121
00:08:40,737 --> 00:08:42,826
You figure on running a
ranch around here, Jet?
122
00:08:42,870 --> 00:08:45,176
Well, either run a ranch or
run it clean out of business.
123
00:08:46,134 --> 00:08:47,439
The Major?
124
00:08:47,483 --> 00:08:48,528
That's right, the Major.
125
00:08:52,053 --> 00:08:55,535
Say, most of these brands
you're making seem to be Circle C's.
126
00:08:55,578 --> 00:08:58,494
Well, Circle C's got
most of the cattle.
127
00:08:58,538 --> 00:09:00,627
The Major don't have
much competitions these days.
128
00:09:01,671 --> 00:09:03,368
He has now.
129
00:09:03,412 --> 00:09:05,283
I want you to make up
some irons for me, Sam.
130
00:09:05,327 --> 00:09:07,155
Sure thing. What brand?
131
00:09:07,198 --> 00:09:08,199
The Target brand.
132
00:09:17,078 --> 00:09:18,079
Like that.
133
00:09:25,434 --> 00:09:27,741
That brand'll make trouble, son.
134
00:09:27,784 --> 00:09:30,352
I plan to make a lot of
trouble for the Major.
135
00:09:30,395 --> 00:09:32,876
I'm taking over the Newmark Valley
with that brand.
136
00:09:32,920 --> 00:09:36,706
Too bad old Hal Newmark
can't be around to see how it works.
137
00:09:36,750 --> 00:09:40,710
Been seven years now since anybody
heard anything from Mr. Newmark.
138
00:09:40,754 --> 00:09:42,538
That doesn't make any sense, Sam.
139
00:09:42,582 --> 00:09:44,061
A man doesn't just disappear.
140
00:09:44,105 --> 00:09:46,225
Up and leave a valuable ranch
like the Newmark Valley.
141
00:09:47,456 --> 00:09:50,372
Some folk's thinks
maybe the Major killed him.
142
00:09:50,415 --> 00:09:51,547
'Cause he wouldn't sell out.
143
00:09:52,374 --> 00:09:53,494
What else is there to think?
144
00:09:54,724 --> 00:09:56,465
I'll see you at sun up, Sam.
145
00:09:56,508 --> 00:09:58,383
Sam, can you have a half a dozen of
those Target brands ready for me?
146
00:09:58,423 --> 00:10:00,077
Sure thing.
147
00:10:00,121 --> 00:10:02,201
I got a hungry horse out there.
I'll take care of it.
148
00:10:02,602 --> 00:10:03,603
And Jet...
149
00:10:05,953 --> 00:10:06,954
[SIGHS]
150
00:10:07,345 --> 00:10:08,695
Son...
151
00:10:08,738 --> 00:10:10,958
I've known you
since you was a little boy.
152
00:10:11,001 --> 00:10:13,090
And your papa before you.
153
00:10:13,134 --> 00:10:15,527
I want you to know
if there's gonna be a fight,
154
00:10:16,833 --> 00:10:18,139
I'll help any way I can.
155
00:10:19,793 --> 00:10:21,708
Thanks, Sam.
This one's my fight.
156
00:10:58,745 --> 00:10:59,745
Remember me?
157
00:11:05,142 --> 00:11:07,362
I remember a boy...
158
00:11:07,405 --> 00:11:10,234
He was only 15 years old
at the time.
159
00:11:10,278 --> 00:11:11,845
He stood over his father's grave
160
00:11:11,888 --> 00:11:14,195
and he swore he'd come back
here someday and kill a man.
161
00:11:14,804 --> 00:11:16,414
His own uncle.
162
00:11:16,458 --> 00:11:17,807
You not only remember,
163
00:11:17,851 --> 00:11:18,852
you know why I'm here.
164
00:11:20,331 --> 00:11:21,506
I want the Circle C.
165
00:11:21,550 --> 00:11:23,465
Eight years now.
166
00:11:23,508 --> 00:11:25,902
I thought the boy had changed.
167
00:11:25,946 --> 00:11:29,601
Don't make a mistake that's sure
to put you on the gallows, Jet.
168
00:11:29,645 --> 00:11:32,430
Er, come on.
Just sit down a minute.
169
00:11:32,996 --> 00:11:35,085
Talk this over.
170
00:11:35,129 --> 00:11:37,700
I'll sit down if you have something new
to tell me about my rights to the ranch.
171
00:11:37,740 --> 00:11:40,047
You know your rights, Jet.
172
00:11:40,090 --> 00:11:43,790
Your uncle must pay you 10%
of the Circle C's net income.
173
00:11:43,833 --> 00:11:45,661
I won't settle for less than 100.
174
00:11:45,705 --> 00:11:47,402
But I'll take 10% on account.
175
00:11:47,445 --> 00:11:48,446
Where is it?
176
00:11:49,317 --> 00:11:51,275
At the Colton Bank.
177
00:11:51,319 --> 00:11:53,321
We tried to trace you down.
178
00:11:53,364 --> 00:11:57,194
When we couldn't locate you, I advised
the Major to deposit 10% to your name.
179
00:11:58,413 --> 00:12:00,763
Everything is in order, Jet.
180
00:12:00,807 --> 00:12:03,113
The Major following
your father's will to the letter.
181
00:12:04,114 --> 00:12:05,463
Except it isn't my father's will.
182
00:12:06,769 --> 00:12:09,946
I don't understand that.
183
00:12:09,990 --> 00:12:13,428
My father told me when
I was 21, I'd get the ranch.
184
00:12:13,471 --> 00:12:16,039
If the will says anything
other than that, it's forged.
185
00:12:16,083 --> 00:12:18,128
That's a serious accusation.
186
00:12:18,172 --> 00:12:19,173
Can you prove that?
187
00:12:19,782 --> 00:12:20,782
No.
188
00:12:21,915 --> 00:12:23,917
Then I'm afraid
there's no legal way
189
00:12:23,960 --> 00:12:25,396
for you to get the Circle C.
190
00:12:26,267 --> 00:12:28,225
I thought you'd say that.
191
00:12:28,269 --> 00:12:30,488
A lawyer's opinion.
But I'm no lawyer.
192
00:12:31,838 --> 00:12:33,578
If I can't find a legal way,
193
00:12:33,622 --> 00:12:34,971
I'll find an illegal way.
194
00:12:35,798 --> 00:12:36,798
Like the Major did.
195
00:12:41,499 --> 00:12:42,500
[DOOR CLOSES]
196
00:12:57,515 --> 00:12:58,516
[SOFT MUSIC PLAYING]
197
00:13:26,022 --> 00:13:28,068
I'd like to get a room.
Mrs. Banner around?
198
00:13:31,941 --> 00:13:32,941
[MUSIC PLAYS LOUDER]
199
00:13:36,424 --> 00:13:37,860
In the parlor.
200
00:13:37,904 --> 00:13:40,950
She's trying to make a lady
of quality out of a Polsen.
201
00:13:41,603 --> 00:13:42,604
[CHUCKLES]
202
00:13:43,997 --> 00:13:44,997
[MUSIC GETS LOUDER]
203
00:13:55,878 --> 00:13:57,793
I'm sorry, Judy.
That's all right.
204
00:13:57,837 --> 00:13:59,969
Ms. Austin's probably heard
enough of this anyway.
205
00:14:00,013 --> 00:14:02,232
Oh, not at all.
You're playing beautifully.
206
00:14:02,276 --> 00:14:03,277
Thank you.
207
00:14:08,891 --> 00:14:10,458
Sorry to keep you
waiting, stranger.
208
00:14:12,590 --> 00:14:14,244
I'm no stranger, Mrs. Banner.
209
00:14:14,288 --> 00:14:16,116
Why, Jet!
210
00:14:16,159 --> 00:14:17,987
My, my, my.
211
00:14:18,031 --> 00:14:19,340
I'd like a room,
in a hurry, please.
212
00:14:19,380 --> 00:14:20,685
Sure, Jet.
213
00:14:20,729 --> 00:14:22,035
You've been away a long time.
214
00:14:24,298 --> 00:14:25,560
-Mrs. Banner.
-Yes.
215
00:14:27,040 --> 00:14:28,653
Do you have an upstairs room
over the alley
216
00:14:28,693 --> 00:14:30,086
where I won't make a target?
217
00:14:30,130 --> 00:14:32,480
Hmm. Sounds like somebody
was trying to kill you.
218
00:14:33,176 --> 00:14:34,176
There will be.
219
00:14:35,483 --> 00:14:36,484
Who?
220
00:14:37,050 --> 00:14:38,616
My uncle.
221
00:14:38,660 --> 00:14:41,184
Now, Jet, don't oppose him.
222
00:14:41,228 --> 00:14:42,882
The Major not only
runs the Circle C,
223
00:14:42,925 --> 00:14:45,145
he just about runs
this town as well.
224
00:14:45,188 --> 00:14:46,711
Including the sheriff?
225
00:14:46,755 --> 00:14:49,105
We've had six sheriffs
in the past two years.
226
00:14:49,149 --> 00:14:51,281
The last one turned in
his badge over a week ago.
227
00:14:51,325 --> 00:14:53,936
We can't find anybody that
wants to take his place.
228
00:14:53,980 --> 00:14:55,942
Well, the citizen's committee
is trying to raise a fund
229
00:14:55,982 --> 00:14:58,288
to import a professional lawman.
230
00:14:58,332 --> 00:15:00,572
I bet that's a fund the Major
won't contribute a dime to.
231
00:15:01,465 --> 00:15:02,466
Thank you.
232
00:15:09,299 --> 00:15:10,300
Morning.
233
00:15:17,568 --> 00:15:18,874
We met at the stage depot.
234
00:15:20,615 --> 00:15:21,790
Then you know him.
235
00:15:22,399 --> 00:15:23,923
No. Not by name.
236
00:15:24,575 --> 00:15:25,881
Oh.
237
00:15:25,925 --> 00:15:28,231
It's a small world, Ms. Austin.
238
00:15:39,939 --> 00:15:40,940
[LOCK RATTLING]
239
00:16:03,745 --> 00:16:04,746
[KNOCKING AT DOOR]
240
00:16:16,192 --> 00:16:18,281
Hello. We haven't been
properly introduced.
241
00:16:18,325 --> 00:16:19,761
I'm Alice Austin.
242
00:16:19,804 --> 00:16:21,589
-I'm Jet Cosgrave.
-I know.
243
00:16:21,632 --> 00:16:24,244
I just stole a most improper
glance at the hotel register.
244
00:16:25,636 --> 00:16:27,116
-Come in.
-Thank you.
245
00:16:30,293 --> 00:16:31,293
Afraid of me?
246
00:16:32,034 --> 00:16:33,079
Ah. Sorry.
247
00:16:34,167 --> 00:16:35,951
I hope you don't mind
if I sit down.
248
00:16:35,995 --> 00:16:38,910
Oh, it's quite proper seeing
as we're about to be related.
249
00:16:40,825 --> 00:16:43,785
[CHUCKLES] I just love
the look on your face.
250
00:16:43,828 --> 00:16:46,527
You haven't the slightest idea
of why I'm here.
251
00:16:46,570 --> 00:16:48,228
As a matter of fact,
right now, you're wondering
252
00:16:48,268 --> 00:16:50,508
if you shouldn't tell this woman
to get out of your room.
253
00:16:52,968 --> 00:16:54,883
That thought never occurred to me.
254
00:16:54,926 --> 00:16:56,105
I won't tease you
any further, Jet.
255
00:16:56,145 --> 00:16:57,320
I'm out here from Virginia
256
00:16:57,929 --> 00:16:59,018
to marry your uncle.
257
00:17:01,455 --> 00:17:03,805
So obvious he hasn't
told you about me.
258
00:17:03,848 --> 00:17:05,968
My uncle and I haven't seen
each other in eight years.
259
00:17:07,417 --> 00:17:09,767
He said you didn't get along,
260
00:17:09,811 --> 00:17:12,205
but I'd hoped you'd settle
your differences.
261
00:17:12,248 --> 00:17:14,529
In fact, I hope you're here
to be best man at our wedding.
262
00:17:24,173 --> 00:17:25,435
I am out here to be best man.
263
00:17:26,784 --> 00:17:28,308
But not at a wedding.
264
00:17:28,351 --> 00:17:29,744
I came out here
to fight the Major.
265
00:17:32,877 --> 00:17:34,618
He didn't tell me that.
266
00:17:34,662 --> 00:17:36,502
He tell you he swindled me
out of the Circle C?
267
00:17:39,667 --> 00:17:41,147
He warned me about you, Jet.
268
00:17:41,190 --> 00:17:43,410
He said you were
always wild and reckless.
269
00:17:43,453 --> 00:17:46,891
That's why your father left the ranch
to his brother instead of to his son.
270
00:17:46,935 --> 00:17:48,719
Of course you believe the Major.
271
00:17:48,763 --> 00:17:50,286
Why should I believe you?
272
00:17:50,330 --> 00:17:51,682
I refuse to listen
this kind of talk
273
00:17:51,722 --> 00:17:53,042
about the man I'm going to marry.
274
00:17:54,595 --> 00:17:55,770
Goodbye, Mr. Cosgrave.
275
00:17:56,858 --> 00:17:58,207
Take my advice.
276
00:17:58,251 --> 00:18:01,689
Go back to Virginia.
Find yourself another man.
277
00:18:01,732 --> 00:18:04,692
Do you think a woman only has to turn
her head and she's found another man?
278
00:18:08,522 --> 00:18:10,179
Woman like you doesn't
have to turn her head.
279
00:18:10,219 --> 00:18:11,702
Thanks for proving
how right the Major was
280
00:18:11,742 --> 00:18:12,834
in everything he said about you.
281
00:18:12,874 --> 00:18:13,875
[GUN FIRES]
282
00:18:17,487 --> 00:18:19,647
That shot should prove how
right I was about the Major.
283
00:18:56,744 --> 00:18:57,919
MAN: Drop it, Cosgrave.
284
00:19:01,314 --> 00:19:02,314
[WHISTLES]
285
00:19:10,627 --> 00:19:12,502
No chance to get you
with the shade pulled down,
286
00:19:12,542 --> 00:19:14,196
so I figured a shot
might draw you out.
287
00:19:15,850 --> 00:19:17,930
Aren't you kind of big to be
playing games with kids?
288
00:19:21,116 --> 00:19:23,510
You dropped your gun,
Cosgrave. Now pick it up.
289
00:19:27,470 --> 00:19:28,670
With your guns pointing at me?
290
00:19:34,869 --> 00:19:37,263
We ain't pointing any guns
at him, are we, Bert?
291
00:19:37,306 --> 00:19:39,700
No. Just the other way around.
292
00:19:39,743 --> 00:19:41,314
We just happened
to walk in to this alley
293
00:19:41,354 --> 00:19:43,573
and Cosgrave pulled a gun on us.
294
00:19:43,617 --> 00:19:45,401
We had to kill him
in self defense.
295
00:19:46,663 --> 00:19:48,448
The Major even told you
how to do it.
296
00:19:48,491 --> 00:19:50,101
The Major didn't even
tell us a thing.
297
00:19:50,928 --> 00:19:52,147
This is my idea.
298
00:19:54,236 --> 00:19:55,281
Your idea didn't work.
299
00:19:55,977 --> 00:19:57,370
Look behind you.
300
00:19:57,413 --> 00:19:59,459
You think we're gonna
fall for that one?
301
00:19:59,502 --> 00:20:00,742
WOMAN:
You'd better fall for it.
302
00:20:10,600 --> 00:20:11,953
You let this kid keep
playing with firearms,
303
00:20:11,993 --> 00:20:13,429
he's gonna get himself hurt.
304
00:20:13,473 --> 00:20:14,782
Now get out of here, both of you.
305
00:20:14,822 --> 00:20:15,823
Go on. Get outta here.
306
00:20:20,828 --> 00:20:22,743
You sure happened along
at the right time.
307
00:20:22,786 --> 00:20:24,701
I didn't just happen along.
308
00:20:24,745 --> 00:20:27,098
Heard a shot in the alley and
I thought some of the Circle C men
309
00:20:27,138 --> 00:20:28,538
were trying
to bushwhack my brother.
310
00:20:29,489 --> 00:20:30,609
Say, what's the fight about?
311
00:20:32,187 --> 00:20:34,233
If you don't know,
what made you take my side?
312
00:20:34,276 --> 00:20:35,538
I'd take anybody's side
313
00:20:35,582 --> 00:20:37,236
if he had Circle C riders
against him.
314
00:20:38,193 --> 00:20:39,194
I'm a Polsen.
315
00:20:40,500 --> 00:20:41,892
Why, sure.
316
00:20:41,936 --> 00:20:43,285
You're Judy Polsen.
317
00:20:43,329 --> 00:20:44,329
That's right.
318
00:20:48,029 --> 00:20:49,987
Say, you look
kind of familiar, too.
319
00:20:50,031 --> 00:20:51,075
I'm Jet Cosgrave.
320
00:20:54,078 --> 00:20:56,167
If my pa knew
I'd saved a Cosgrave,
321
00:20:56,211 --> 00:20:57,560
he'd take a whip to me.
322
00:20:58,996 --> 00:21:00,215
Now, wait a minute.
323
00:21:00,259 --> 00:21:01,698
Not when he finds out
I'm on his side.
324
00:21:01,738 --> 00:21:04,045
A Cosgrave.
325
00:21:04,088 --> 00:21:05,702
You still got those freckles
on your back?
326
00:21:05,742 --> 00:21:07,222
How do you know...
327
00:21:07,266 --> 00:21:08,789
What are you talking about?
328
00:21:09,659 --> 00:21:10,660
I'll tell you someday.
329
00:21:31,072 --> 00:21:32,073
[SOFT MUSIC PLAYING]
330
00:21:34,467 --> 00:21:36,773
Here's the champagne, Ms. Austin.
331
00:21:36,817 --> 00:21:39,385
Le Blanc. Vintage '46.
332
00:21:39,428 --> 00:21:40,951
Glasses for two.
333
00:21:40,995 --> 00:21:42,823
Just like the gentleman ordered.
334
00:21:42,866 --> 00:21:44,172
What gentleman?
335
00:21:44,215 --> 00:21:45,782
The one you plan to marry.
336
00:21:45,826 --> 00:21:46,914
Lint!
337
00:21:49,090 --> 00:21:51,701
You look even more beautiful
than I remembered.
338
00:21:51,745 --> 00:21:53,184
I wanted to be here
when you arrived,
339
00:21:53,224 --> 00:21:54,577
but business in Denver...
Ah. Don't worry about it.
340
00:21:54,617 --> 00:21:55,617
You're here now.
341
00:21:56,315 --> 00:21:57,316
Uh, Major.
342
00:21:58,752 --> 00:22:00,231
Yes.
I, uh...
343
00:22:00,275 --> 00:22:01,323
I think I ought to tell you that
344
00:22:01,363 --> 00:22:02,712
your nephew's staying here.
345
00:22:06,847 --> 00:22:08,762
Here in the hotel?
346
00:22:08,805 --> 00:22:11,025
I don't understand him
at all, Lint.
347
00:22:11,068 --> 00:22:14,245
Today, somebody tried to shoot him
and he blamed you for it.
348
00:22:14,289 --> 00:22:15,899
I didn't even know he was in town.
349
00:22:15,943 --> 00:22:17,684
I told you he's
a troublemaker, Alice.
350
00:22:17,727 --> 00:22:19,860
Oh. I hope there won't be
any trouble in the hotel.
351
00:22:19,903 --> 00:22:21,557
I'll see to it that there isn't.
352
00:22:21,601 --> 00:22:24,430
Certainly not during
Ms. Austin's stay here.
353
00:22:24,473 --> 00:22:25,782
How would you like to
drive out in the morning
354
00:22:25,822 --> 00:22:27,001
and take a look
at your future home?
355
00:22:27,041 --> 00:22:28,216
Oh, I'd love it, Lint.
356
00:22:30,261 --> 00:22:31,437
Anything else, Mrs. Banner?
357
00:22:31,480 --> 00:22:32,829
Uh, no. Nothing.
358
00:22:33,787 --> 00:22:35,005
And congratulations.
359
00:22:35,615 --> 00:22:36,746
She's a lovely girl.
360
00:23:10,780 --> 00:23:12,478
MAJOR: Hold. Hold.
361
00:23:12,913 --> 00:23:14,088
Uncle.
362
00:23:14,131 --> 00:23:15,568
Heard you were in town, Jet.
363
00:23:15,611 --> 00:23:17,874
Glad to see you.
Welcome home.
364
00:23:17,918 --> 00:23:19,310
You're not glad to see me.
365
00:23:19,354 --> 00:23:21,617
Right now, this isn't my home.
366
00:23:21,661 --> 00:23:23,750
MAJOR: Let's forget
our differences, Jet.
367
00:23:23,793 --> 00:23:25,102
Do you want me
to send him on his way?
368
00:23:25,142 --> 00:23:26,143
No.
369
00:23:28,581 --> 00:23:30,539
Take Ms. Austin on
and leave your horse with me.
370
00:23:34,804 --> 00:23:36,327
Bye, Aunt Alice.
371
00:23:36,371 --> 00:23:38,242
I hope you like my ranch.
372
00:23:38,286 --> 00:23:39,940
I'll be right along.
Get going, Cal.
373
00:23:41,115 --> 00:23:42,116
Yah!
374
00:23:46,337 --> 00:23:48,122
Bought me a new gun, Cosgrave.
375
00:23:48,165 --> 00:23:49,602
Real pretty, too.
376
00:23:49,645 --> 00:23:51,778
Don't let some nasty little boy
take it away from you.
377
00:23:51,821 --> 00:23:53,381
That's enough of that, Kid.
On your way.
378
00:23:54,171 --> 00:23:55,172
Yes, sir.
379
00:23:59,220 --> 00:24:01,265
Understand you had trouble
with some of my riders.
380
00:24:02,136 --> 00:24:03,267
They play pretty rough.
381
00:24:04,051 --> 00:24:05,748
I hired some men myself.
382
00:24:05,792 --> 00:24:07,402
They play even rougher.
383
00:24:07,446 --> 00:24:09,006
Why do you need them?
You have no ranch.
384
00:24:09,926 --> 00:24:10,927
I will have.
385
00:24:13,060 --> 00:24:14,453
I'll have this one.
[SCOFFS]
386
00:24:15,541 --> 00:24:16,759
Starting when?
387
00:24:16,803 --> 00:24:17,934
[HORSE SNORTS]
388
00:24:17,978 --> 00:24:19,327
I've already started.
389
00:24:19,370 --> 00:24:20,981
I'm gonna be your neighbor.
390
00:24:21,024 --> 00:24:23,104
I'm moving into the Newmark
Valley with my own brand.
391
00:24:23,853 --> 00:24:25,725
The Target.
392
00:24:25,768 --> 00:24:27,248
You won't stay there
very long, Jet.
393
00:24:28,118 --> 00:24:29,685
You have no rights to Newmark.
394
00:24:29,729 --> 00:24:30,991
Neither do you.
395
00:24:31,034 --> 00:24:32,862
On the contrary,
396
00:24:32,906 --> 00:24:34,951
Hal Newmark's left Colorado.
397
00:24:34,995 --> 00:24:37,388
I'm taking care of The Valley
for him till he returns.
398
00:24:37,432 --> 00:24:40,696
He won't return unless it's from
the dead, and you know it.
399
00:24:40,740 --> 00:24:43,090
It that case, I'll be holding
in Newmark quite a while.
400
00:24:44,178 --> 00:24:45,788
My lawyer refers to it as
401
00:24:46,659 --> 00:24:48,791
squatters' rights.
402
00:24:48,835 --> 00:24:51,011
Tell your lawyer that
Newmark has a new squatter
403
00:24:51,054 --> 00:24:52,969
and enough guns
to keep trespassers out.
404
00:24:53,013 --> 00:24:54,580
And that means you, Major.
405
00:24:56,582 --> 00:24:59,106
All right, Jet.
406
00:24:59,149 --> 00:25:02,588
If it's a fight you want, you picked
yourself a pretty big opponent.
407
00:25:02,631 --> 00:25:04,285
The bigger the tree,
the louder the crash.
408
00:25:20,997 --> 00:25:22,869
Oh, Lint, it's just beautiful.
409
00:25:23,652 --> 00:25:24,740
Just beautiful.
410
00:25:25,828 --> 00:25:27,961
Sure glad you like it.
411
00:25:28,004 --> 00:25:30,050
I hope that scene with Jet
didn't upset you.
412
00:25:30,093 --> 00:25:32,487
[CHUCKLES] Of course not.
413
00:25:32,531 --> 00:25:34,228
I'm afraid he hasn't changed much.
414
00:25:34,271 --> 00:25:35,534
Still wild and reckless.
415
00:25:35,577 --> 00:25:37,710
A black sheep.
ALICE: Perhaps he's just young.
416
00:25:39,146 --> 00:25:41,540
Lady Virginia
sure changed the Major.
417
00:25:41,583 --> 00:25:43,063
Wait till after the wedding.
418
00:25:43,106 --> 00:25:45,544
You'll get the same old
even disposition back.
419
00:25:46,066 --> 00:25:47,197
Always mad.
420
00:25:49,330 --> 00:25:50,418
Let's go.
421
00:25:50,461 --> 00:25:51,462
Come on!
422
00:25:56,990 --> 00:25:58,382
[SHEEP BLEATING]
423
00:26:17,488 --> 00:26:20,128
Tell the Major's men they've got
one hour to get out of The Valley.
424
00:26:20,404 --> 00:26:21,405
I'll be back by then.
425
00:26:49,129 --> 00:26:50,347
Hello.
426
00:26:50,391 --> 00:26:52,436
Thought for a minute
you might be Polsens.
427
00:26:52,480 --> 00:26:54,090
But you're new hands?
428
00:26:54,134 --> 00:26:55,222
Yeah. Brand-new.
429
00:26:56,745 --> 00:26:58,094
I'm Toby MacDonald.
430
00:26:58,138 --> 00:27:00,053
Best darn cook
the Circle C ever had.
431
00:27:00,096 --> 00:27:01,184
Wipe down.
432
00:27:01,837 --> 00:27:03,186
Anybody else around?
433
00:27:03,230 --> 00:27:04,590
TOBY: Nah.
They're all out working.
434
00:27:07,451 --> 00:27:08,757
That's your horse?
435
00:27:08,801 --> 00:27:10,498
Aye. But why do you ask?
436
00:27:11,281 --> 00:27:12,413
Get on it and get out.
437
00:27:14,241 --> 00:27:16,809
Cal Prince did not say
anything about me getting out.
438
00:27:16,852 --> 00:27:18,419
Who's Cal Prince?
439
00:27:18,462 --> 00:27:20,639
TOBY: Saddle boss
for Major Cosgrave, of course.
440
00:27:20,682 --> 00:27:23,424
I'm saddle boss for Jet Cosgrave.
441
00:27:23,467 --> 00:27:26,035
You've got exactly one minute
to ride out of gun range.
442
00:27:26,732 --> 00:27:28,342
Jet Cosgrave?
443
00:27:28,385 --> 00:27:31,084
Jet... That name doesn't
mean anything to me.
444
00:27:31,127 --> 00:27:33,042
And the Major don't mean
nothing to us.
445
00:27:33,086 --> 00:27:35,206
You want to ride that horse
straight up or belly down?
446
00:27:37,612 --> 00:27:39,092
Aye.
447
00:27:39,135 --> 00:27:40,441
Mind if I get my gear?
448
00:27:41,094 --> 00:27:42,095
Go ahead.
449
00:27:48,014 --> 00:27:49,058
[GUN FIRES]
450
00:27:49,102 --> 00:27:50,102
[THUDS]
[TOBY GROANS]
451
00:27:52,801 --> 00:27:53,889
Get down, boys.
452
00:27:53,933 --> 00:27:55,151
Make yourself at home.
453
00:27:58,720 --> 00:28:00,320
You didn't have
to shoot him in the back.
454
00:28:04,595 --> 00:28:05,858
Shoot him in the back?
455
00:28:05,901 --> 00:28:07,337
What are you talking about?
456
00:28:07,381 --> 00:28:09,165
The fellow went for a gun.
457
00:28:09,209 --> 00:28:10,689
I've got eight witnesses
to prove it.
458
00:28:14,780 --> 00:28:16,259
Or maybe I've only got seven.
459
00:28:17,260 --> 00:28:18,609
How about it, Curly?
460
00:28:18,653 --> 00:28:19,872
Oh, no, Dude.
461
00:28:20,699 --> 00:28:21,700
You have eight.
462
00:28:24,659 --> 00:28:27,444
DUDE: Jet Cosgrave hired us to
stir up a war with his uncle.
463
00:28:27,488 --> 00:28:29,620
The sooner we start up,
the sooner we get paid.
464
00:28:30,447 --> 00:28:32,014
Get his horse.
465
00:28:32,058 --> 00:28:34,234
We'll tie this cow poke
belly down across the saddle.
466
00:28:35,757 --> 00:28:37,933
Heat the iron, Curly.
467
00:28:37,977 --> 00:28:40,762
We'll send him back to the
Major wearing the Target brand.
468
00:28:58,258 --> 00:28:59,898
Stay right here, sweetheart.
I'll be back.
469
00:29:04,960 --> 00:29:05,960
[HORSE WHINNIES]
470
00:29:21,411 --> 00:29:22,804
It's Toby.
471
00:29:22,848 --> 00:29:24,501
I left him alone at
the line shack.
472
00:29:26,503 --> 00:29:28,114
Take him into the bunkhouse, boys.
473
00:29:28,157 --> 00:29:29,550
Look there, Major.
474
00:29:35,686 --> 00:29:37,384
Did you ever see
that Target brand before?
475
00:29:38,167 --> 00:29:39,734
Only today.
476
00:29:39,778 --> 00:29:41,736
This is Jet Cosgrave's signature.
477
00:29:42,955 --> 00:29:44,304
Go get him, Prince.
478
00:29:44,347 --> 00:29:46,523
Drop everything else,
but bring him back here.
479
00:29:46,567 --> 00:29:48,612
Belly down, like Toby?
480
00:29:55,054 --> 00:29:58,492
I don't want Jet killed till
after my marriage to Ms. Austin.
481
00:29:58,535 --> 00:30:00,375
I told you once before,
it might scare her off.
482
00:30:01,277 --> 00:30:02,496
I'll see her back to town.
483
00:30:06,065 --> 00:30:07,109
Come on.
484
00:30:12,723 --> 00:30:14,334
[WHINNYING]
485
00:30:16,945 --> 00:30:18,164
[BULLET RICOCHETS]
486
00:30:29,001 --> 00:30:30,219
You missed me.
487
00:30:32,091 --> 00:30:33,657
That's just a warning.
488
00:30:33,701 --> 00:30:35,781
Next Polsen you meet is
likely to shoot a lot closer.
489
00:30:36,399 --> 00:30:37,836
Do me a favor, Judy,
490
00:30:37,879 --> 00:30:39,885
ride ahead and tell Chad
I'm on the way in to see him.
491
00:30:39,925 --> 00:30:42,710
I'm busy.
Do it yourself. You will.
492
00:30:43,798 --> 00:30:45,887
What makes you so sure?
493
00:30:45,931 --> 00:30:48,891
Because you want to find out how come
I know you got freckles on your back.
494
00:31:21,227 --> 00:31:22,663
Pipe down, Cosgrave.
495
00:31:29,800 --> 00:31:31,320
Ain't got nothing
to worry about, Chad.
496
00:31:33,630 --> 00:31:34,762
[HORSE SNORTS]
497
00:31:39,288 --> 00:31:40,594
I ain't been much worried.
498
00:31:50,082 --> 00:31:51,735
How you goin'?
499
00:31:51,779 --> 00:31:53,955
Rest your guns, boys.
500
00:31:53,999 --> 00:31:56,392
Say what you've got on your mind
to say and then get.
501
00:31:58,090 --> 00:32:00,048
All right, short and to the point.
502
00:32:00,962 --> 00:32:02,703
The Circle C's rightfully mine.
503
00:32:02,746 --> 00:32:05,266
I'm either going to take it from
the Major or get killed trying.
504
00:32:05,445 --> 00:32:06,837
Well, I ought to be glad.
505
00:32:06,881 --> 00:32:09,014
At last, two Cosgraves
are at each other's throats.
506
00:32:09,797 --> 00:32:11,625
But I don't know as I am.
507
00:32:11,668 --> 00:32:13,932
I've had plenty of time
to learn to hate
508
00:32:13,975 --> 00:32:15,803
and mostly what I hate
is a Cosgrave.
509
00:32:17,065 --> 00:32:19,459
You had no reason
to hate my father.
510
00:32:19,502 --> 00:32:21,809
The Major's the one
giving you all the trouble.
511
00:32:21,852 --> 00:32:24,986
And what have you got
to offer us poor Polsens?
512
00:32:25,030 --> 00:32:26,770
The same agreement
you had with my father.
513
00:32:26,814 --> 00:32:29,294
You can move your cattle back to
the Newmark any time you want.
514
00:32:30,078 --> 00:32:31,775
The Major raises
fancy-blooded stock,
515
00:32:31,819 --> 00:32:34,256
he don't want 'em mixing
with no Polsen hill cattle.
516
00:32:34,300 --> 00:32:37,259
That's the reason we got throwed out
of the valley in the first place.
517
00:32:37,303 --> 00:32:40,306
He won't throw you out anymore.
I'm throwing him out.
518
00:32:40,349 --> 00:32:42,308
You mean you bought the Newmark?
519
00:32:42,351 --> 00:32:44,571
Well, nobody can buy it
until Hal Newmark shows up.
520
00:32:44,614 --> 00:32:46,442
I don't think he will.
521
00:32:46,486 --> 00:32:48,140
Then how'd you get the valley?
522
00:32:48,183 --> 00:32:50,577
The same way the Major did.
I took it.
523
00:32:50,620 --> 00:32:52,796
I'm going to slap my brand
on any cattle I find there
524
00:32:53,580 --> 00:32:54,580
except Polsen cattle.
525
00:32:55,886 --> 00:32:58,019
How about it, want to move back?
526
00:32:58,715 --> 00:33:00,152
Well...
527
00:33:00,195 --> 00:33:01,936
You talk a good fight.
528
00:33:01,980 --> 00:33:03,860
How do I know it's anything
more than just talk?
529
00:33:07,420 --> 00:33:09,340
Let your sons ride back
to the line camp with me.
530
00:33:13,513 --> 00:33:15,515
How does this set with you boys?
531
00:33:15,558 --> 00:33:16,733
Well...
[SPITS]
532
00:33:17,821 --> 00:33:19,084
We can sure use the grass.
533
00:33:22,000 --> 00:33:23,436
All right then, ride with him.
534
00:33:49,853 --> 00:33:51,725
I'm going, too.
535
00:33:51,768 --> 00:33:54,529
There's a little personal matter
that's going to take some explaining.
536
00:34:08,785 --> 00:34:10,048
[HORSES WHINNYING]
537
00:34:12,659 --> 00:34:14,139
Hey, Judy, it's Jet.
538
00:34:21,581 --> 00:34:23,191
Jude, these are the Polsens.
539
00:34:23,235 --> 00:34:24,975
Well, it's a pleasure.
540
00:34:26,412 --> 00:34:28,631
He give you any trouble?
541
00:34:28,675 --> 00:34:31,504
There was only one Circle C
rider on the plains.
542
00:34:31,547 --> 00:34:34,681
I sent him home tied to his saddle
with some lead for balance.
543
00:34:37,814 --> 00:34:39,077
I want to talk to you.
544
00:34:41,209 --> 00:34:42,297
Did you have to kill him?
545
00:34:42,341 --> 00:34:43,951
He reached for a rifle.
546
00:34:43,994 --> 00:34:45,431
Reminder one.
547
00:34:46,258 --> 00:34:47,302
Must have been tough.
548
00:34:47,346 --> 00:34:49,261
He ain't tough anymore.
549
00:34:49,304 --> 00:34:51,567
I told you I wanted a fair fight.
550
00:34:51,611 --> 00:34:53,874
You hired us to break
the Circle C.
551
00:34:53,917 --> 00:34:57,007
What difference does it make
how we do it as long as we win?
552
00:34:57,051 --> 00:34:58,331
Makes a lot of difference to me.
553
00:34:59,271 --> 00:35:01,229
You're gonna tell me how to fight?
554
00:35:01,273 --> 00:35:03,013
As long as I'm paying the dues
555
00:35:03,057 --> 00:35:05,697
you can bet your bottom dollar
I'm going to tell you how to fight.
556
00:35:05,929 --> 00:35:07,061
Curly, come here.
557
00:35:07,844 --> 00:35:09,237
CURLY: Yes, boss?
558
00:35:09,281 --> 00:35:10,804
You were here.
559
00:35:10,847 --> 00:35:13,047
Did Rankin give the Circle C
rider a chance to get out?
560
00:35:15,069 --> 00:35:16,766
Well, the...
Uh...
561
00:35:16,810 --> 00:35:18,551
The man reached for a rifle or...
562
00:35:18,594 --> 00:35:19,595
Anything else?
563
00:35:22,207 --> 00:35:24,430
Get your men knotted, and right back
into the hills with the Polsens.
564
00:35:24,470 --> 00:35:25,949
Help them get their cattle down here
565
00:35:25,993 --> 00:35:27,302
and you can start slapping
the target brand
566
00:35:27,342 --> 00:35:30,128
on any Circle C
you can find in the valley.
567
00:35:30,171 --> 00:35:32,260
I'll stick with Curly.
I wouldn't want him to be alone
568
00:35:32,304 --> 00:35:35,354
when the Major finds out you killed one
of his men without giving him a chance.
569
00:35:35,394 --> 00:35:38,092
I got eight witnesses to prove
I gave that fella a chance.
570
00:35:38,658 --> 00:35:39,659
Eight liars.
571
00:35:41,530 --> 00:35:42,530
Get started, Dude.
572
00:35:46,796 --> 00:35:48,956
Dude and the boys will give you
a hand with your cows.
573
00:35:50,452 --> 00:35:51,801
Come on with us, Judy.
574
00:35:51,845 --> 00:35:53,281
Herding cows ain't for girls.
575
00:35:57,720 --> 00:35:59,157
Curly?
Yeah, boss?
576
00:36:00,723 --> 00:36:03,900
I'm going down the creek
to water the horse.
577
00:36:03,944 --> 00:36:05,949
You get in any trouble here,
three shouts will bring me running.
578
00:36:05,989 --> 00:36:06,990
Okay.
579
00:36:34,888 --> 00:36:36,194
Come on. Come on.
[URGES HORSE]
580
00:37:24,764 --> 00:37:26,287
Horse thirsty, Judy?
581
00:37:26,331 --> 00:37:27,723
I don't know, ask him.
582
00:37:28,637 --> 00:37:29,986
You thirsty?
583
00:37:30,030 --> 00:37:31,553
Not thirsty.
584
00:37:31,597 --> 00:37:34,077
Must have been curiosity
that brought you down here.
585
00:37:34,121 --> 00:37:35,648
Ain't a woman in the world
can't wait to find out
586
00:37:35,688 --> 00:37:37,907
how come a man knows
she's got freckles on her back.
587
00:37:37,951 --> 00:37:40,432
And how do you know
so much about women?
588
00:37:40,475 --> 00:37:42,042
I've been around them.
589
00:37:42,085 --> 00:37:43,435
You've been around, all right.
590
00:37:43,478 --> 00:37:45,872
Around my house,
snooping through windows.
591
00:37:45,915 --> 00:37:47,569
No windows on the creek, Judy.
592
00:37:47,613 --> 00:37:48,693
You still go swimming here?
593
00:37:49,571 --> 00:37:50,571
Windows or bushes,
594
00:37:52,182 --> 00:37:54,054
either way, it's snooping.
595
00:37:54,097 --> 00:37:56,274
Wasn't snooping at all.
596
00:37:56,317 --> 00:37:59,842
Comanche warrior,
scouting for my tribe.
597
00:37:59,886 --> 00:38:02,280
Came to the edge of those woods,
there you were in the creek.
598
00:38:03,368 --> 00:38:04,891
First girl I ever saw like that.
599
00:38:07,676 --> 00:38:09,287
You shouldn't be talking about it.
600
00:38:10,200 --> 00:38:11,400
JET: You look beautiful, Judy.
601
00:38:12,333 --> 00:38:14,379
Those freckles on my back?
602
00:38:14,422 --> 00:38:15,902
They're beautiful freckles.
603
00:38:18,383 --> 00:38:20,602
Those days,
everything was beautiful.
604
00:38:20,646 --> 00:38:22,086
It's still
a beautiful country, Judy.
605
00:38:23,257 --> 00:38:25,607
Yeah, I guess it is.
606
00:38:25,651 --> 00:38:27,827
It's just that I want
to see other places,
607
00:38:27,870 --> 00:38:29,176
like Mrs. Banner talks about.
608
00:38:30,351 --> 00:38:31,831
You've been a lot of places, Jet.
609
00:38:33,049 --> 00:38:36,226
Mostly cow country,
hot, dry, and flat.
610
00:38:36,270 --> 00:38:38,316
Ain't had much time
for the cities.
611
00:38:38,359 --> 00:38:40,959
Too busy saving every dollar
I get my hands on to come home with.
612
00:38:42,537 --> 00:38:44,369
You know, you're even prettier
than the girl I met in Dodge.
613
00:38:44,409 --> 00:38:45,453
[SCOFFS]
614
00:38:45,497 --> 00:38:47,455
Your folks are big cattle people.
615
00:38:47,499 --> 00:38:50,066
My folks are nothing
but hill people.
616
00:38:50,110 --> 00:38:51,807
I suppose you think
I'm ashamed of that.
617
00:38:51,851 --> 00:38:53,418
I didn't say that.
618
00:38:53,461 --> 00:38:54,636
They've been good to me.
619
00:38:54,680 --> 00:38:56,682
I'm sure they have.
620
00:38:56,725 --> 00:39:01,034
It's just that I want to be something
more than just a hill girl all my life.
621
00:39:01,077 --> 00:39:03,210
Mrs. Banner's teaching me
how to be a lady of quality.
622
00:39:03,819 --> 00:39:05,995
Like Alice Austin?
623
00:39:06,039 --> 00:39:08,476
I suppose you think nobody can
make a lady out of a Polsen.
624
00:39:08,520 --> 00:39:10,130
I didn't say that either.
625
00:39:10,173 --> 00:39:11,914
No, but you were thinking it.
626
00:39:11,958 --> 00:39:13,518
Want to know what
I was really thinking?
627
00:39:14,003 --> 00:39:15,004
What?
628
00:39:18,791 --> 00:39:21,663
I don't suppose I'm the
first girl you've kissed,
629
00:39:21,707 --> 00:39:24,579
but I don't care,
as long as I'm the last.
630
00:39:28,061 --> 00:39:30,368
[GUNS FIRING IN DISTANCE]
631
00:39:38,898 --> 00:39:40,552
I'm going, too.
632
00:39:40,595 --> 00:39:43,115
No, you're not. My plans for you
don't include getting you shot.
633
00:40:04,227 --> 00:40:06,055
Some show you put on
with that feller.
634
00:40:06,099 --> 00:40:07,622
Boone, it's not what you think.
635
00:40:07,666 --> 00:40:09,826
It ain't what I think,
it's what your pa's gonna think.
636
00:40:11,931 --> 00:40:12,975
Boone, wait!
637
00:40:16,501 --> 00:40:17,502
[GUN FIRES]
638
00:40:25,161 --> 00:40:26,206
[GUNS FIRING]
639
00:40:30,297 --> 00:40:31,690
He's in there by himself.
640
00:40:31,733 --> 00:40:33,735
Go on around that way.
Maybe he'll give up.
641
00:40:33,779 --> 00:40:35,084
[GUN FIRING]
Hey, who are they?
642
00:40:35,650 --> 00:40:38,348
[GUNS FIRING]
643
00:40:38,392 --> 00:40:40,307
I don't know.
[BULLET RICOCHETS]
644
00:40:40,350 --> 00:40:41,743
Should we fight it out?
645
00:40:41,787 --> 00:40:42,875
Those weren't my orders.
646
00:40:43,571 --> 00:40:44,572
Hey, Barrett.
647
00:40:46,487 --> 00:40:48,141
[GUNS FIRING]
648
00:40:52,972 --> 00:40:55,191
[GUNS FIRING]
649
00:41:01,241 --> 00:41:02,242
[GROANS]
650
00:41:07,116 --> 00:41:09,249
[MAN URGING CATTLE]
651
00:41:10,859 --> 00:41:11,947
[COWS MOOING]
652
00:41:11,991 --> 00:41:13,209
[MAN URGING HORSE]
653
00:41:21,870 --> 00:41:23,524
Well, you got here just in time.
654
00:41:23,568 --> 00:41:24,612
After it's all over.
655
00:41:25,134 --> 00:41:26,875
What happened?
656
00:41:26,919 --> 00:41:29,574
Your uncle's outfit hit the house
while we was out for cattle.
657
00:41:29,617 --> 00:41:31,137
We heard the shooting
and run them off.
658
00:41:31,663 --> 00:41:32,707
He didn't like it.
659
00:41:32,751 --> 00:41:33,751
Was your boss along?
660
00:41:34,883 --> 00:41:36,494
I said, was your boss along?
661
00:41:36,537 --> 00:41:38,670
-The Major?
-No.
662
00:41:38,713 --> 00:41:41,368
He wants you brought in
for Toby's murder.
663
00:41:41,411 --> 00:41:44,937
The fight this fella put up in the house,
Prince thought you were in there.
664
00:41:44,980 --> 00:41:46,852
Get a rope. What for?
665
00:41:46,895 --> 00:41:48,506
For him.
Forget it.
666
00:41:48,549 --> 00:41:50,420
If I want a man hung,
I'll do the hanging.
667
00:41:50,464 --> 00:41:52,104
Now get on your horse
and get out of here.
668
00:42:04,173 --> 00:42:06,133
You're gonna let that fella
just walk out of here?
669
00:42:07,089 --> 00:42:08,177
Get your hand off me, Dude.
670
00:42:12,225 --> 00:42:15,402
I told you before, as long as I'm
paying the bills, I'll give the orders.
671
00:42:15,445 --> 00:42:19,493
And I told you before I don't like
nobody giving me advice how to fight.
672
00:42:19,537 --> 00:42:22,235
I don't care if you like advice or not,
just as long as you take it.
673
00:42:27,414 --> 00:42:28,633
A man comes gunning for you
674
00:42:28,676 --> 00:42:29,808
and you're siding with him
675
00:42:29,851 --> 00:42:30,896
instead of your friend.
676
00:42:32,898 --> 00:42:34,639
Dude, I have no friends.
677
00:42:34,682 --> 00:42:36,423
You and your men
are in this for money.
678
00:42:36,466 --> 00:42:38,773
As long as I'm paying you,
you'll do things my way.
679
00:43:04,016 --> 00:43:05,234
Well, where's Jet?
680
00:43:05,278 --> 00:43:06,801
We got run off, Major.
681
00:43:06,845 --> 00:43:09,282
Jet Cosgrave's got a bunch of
hired gunslingers over there.
682
00:43:09,325 --> 00:43:10,762
We almost lost Bert.
683
00:43:10,805 --> 00:43:12,981
Yeah, that Dude Rankin
was gonna hang him.
684
00:43:13,025 --> 00:43:14,069
Who's Dude Rankin?
685
00:43:14,113 --> 00:43:15,331
He's a hired gunslinger.
686
00:43:15,375 --> 00:43:17,203
I rode with him over in the Pacos.
687
00:43:17,246 --> 00:43:20,554
Shot his best friend one time for
a silver-mounted saddle and $500.
688
00:43:21,337 --> 00:43:22,382
That's all, then.
689
00:43:23,688 --> 00:43:24,688
Uh, Prince.
690
00:43:29,041 --> 00:43:31,478
You think we might persuade
this Rankin to sell-out on Jet?
691
00:43:31,521 --> 00:43:33,132
If I know the guy, sure.
692
00:43:39,486 --> 00:43:41,140
All right.
693
00:43:41,183 --> 00:43:42,710
Offer him a bill of sale for
every head of Circle C cattle
694
00:43:42,750 --> 00:43:44,099
he can round up by tomorrow night.
695
00:43:44,143 --> 00:43:46,406
He's got a big crew,
might run to 300 or 400 head.
696
00:43:46,449 --> 00:43:47,537
It'll be worth it.
697
00:43:50,279 --> 00:43:51,890
And you tell him for me
698
00:43:51,933 --> 00:43:54,849
if he's not off of my range by
sundown tomorrow, the deal's off,
699
00:43:54,893 --> 00:43:57,852
and I'll hang him and every one
of these bushwackers personally
700
00:43:57,896 --> 00:43:59,201
I'll sure tell him, Major.
701
00:44:04,772 --> 00:44:05,817
[MAN URGING HORSES]
702
00:44:05,860 --> 00:44:07,732
[WHINNIES]
703
00:44:07,775 --> 00:44:08,950
[MAN CONTINUES URGING HORSES]
704
00:44:11,344 --> 00:44:12,345
[HORSE WHINNIES]
705
00:44:13,259 --> 00:44:14,434
MAN: Oh, baby!
706
00:44:14,477 --> 00:44:15,478
Whoa!
707
00:44:16,044 --> 00:44:17,044
[MAN SHOUTS]
708
00:44:18,046 --> 00:44:20,135
Hyah! Hey-ya!
709
00:44:20,527 --> 00:44:22,007
[SHOUTS]
710
00:44:26,576 --> 00:44:28,578
Hyah! Hey-ya!
711
00:44:29,449 --> 00:44:31,059
Hyah, get out!
712
00:44:31,103 --> 00:44:32,582
Get the...
713
00:44:32,626 --> 00:44:33,845
[WHISTLING]
714
00:44:34,715 --> 00:44:36,108
[CONTINUES WHISTLING]
715
00:44:36,151 --> 00:44:37,587
Listen.
716
00:44:38,240 --> 00:44:39,938
Did you hear that?
717
00:44:39,981 --> 00:44:44,420
Si.That's the signal we used when
we was hiding out in the Pacos.
718
00:44:44,464 --> 00:44:47,510
But all our of bunch are either in the
house or buried back on the Pacos.
719
00:44:47,554 --> 00:44:49,687
Except Steve.
Steve Primus.
720
00:44:52,254 --> 00:44:54,213
[WHISTLING]
721
00:44:59,740 --> 00:45:00,828
[MAN URGING HORSES]
722
00:45:02,612 --> 00:45:03,657
[HORSE WHINNIES]
723
00:45:03,701 --> 00:45:06,051
Sure glad you remembered
that claw.
724
00:45:06,094 --> 00:45:08,880
I don't like old friends
to greet me with bullets.Steve.
725
00:45:08,923 --> 00:45:10,098
Hello, boy.
Hello, Curly.
726
00:45:10,142 --> 00:45:11,186
You ain't changed a bit.
727
00:45:11,230 --> 00:45:12,666
Only in name.
728
00:45:12,710 --> 00:45:14,015
Out here I'm Cal Prince.
729
00:45:14,059 --> 00:45:15,234
Cal Prince?
730
00:45:15,277 --> 00:45:17,192
That's the man riding
for the Circle C.
731
00:45:17,236 --> 00:45:19,586
The fella you chased out
of here today, that was me.
732
00:45:19,629 --> 00:45:20,674
How could we know?
733
00:45:20,718 --> 00:45:22,154
We only saw you from a distance.
734
00:45:22,197 --> 00:45:24,330
And I'm sure glad
you didn't see me any closer.
735
00:45:24,373 --> 00:45:26,898
A couple of your slugs
almost took my ear off.
736
00:45:26,941 --> 00:45:29,030
Look, I feel like
a target out here.
737
00:45:29,074 --> 00:45:31,206
Come on.
738
00:45:31,250 --> 00:45:33,687
What are you doing working
for the Circle C out here?
739
00:45:33,731 --> 00:45:35,863
The same thing you're doing
with Jet Cosgrave,
740
00:45:35,907 --> 00:45:37,778
got my gun hired out.
741
00:45:37,822 --> 00:45:40,128
We hadn't ought to be hired
out against each other, Steve.
742
00:45:40,172 --> 00:45:43,175
That's what I'm here for. How close
you tied in with young Cosgrave?
743
00:45:43,218 --> 00:45:44,611
We ain't close at all.
744
00:45:44,654 --> 00:45:46,744
The only thing I like
about him is his money.
745
00:45:47,353 --> 00:45:48,615
Look, Dude,
746
00:45:48,658 --> 00:45:50,704
my boss has got a lot
of good blood and cattle,
747
00:45:50,748 --> 00:45:52,314
and he's ready
to make you boys a deal.
748
00:45:53,968 --> 00:45:55,361
You got a drink in there?
749
00:45:55,404 --> 00:45:57,493
Sure, a couple of bottles.
750
00:46:02,934 --> 00:46:04,574
Ain't you gonna
listen to the deal, Curly?
751
00:46:05,371 --> 00:46:07,242
Yeah, I listen.
752
00:46:11,203 --> 00:46:13,683
[WHIP CRACKING]
753
00:46:15,381 --> 00:46:16,556
[GASPS AND SOBS]
754
00:46:19,907 --> 00:46:21,953
[WHIP CRACKING]
[GASPING]
755
00:46:21,996 --> 00:46:23,781
[SOBS]
That's enough, Pa.
756
00:46:23,824 --> 00:46:25,870
CHAD: Shut your mouth,
youngin'.
757
00:46:25,913 --> 00:46:27,959
I'm gonna whoop
young Cosgrave, too.
758
00:46:28,002 --> 00:46:29,482
But not just now.
759
00:46:29,525 --> 00:46:32,050
[PANTING]
Not so long as he helps us
fight the Major.
760
00:46:32,093 --> 00:46:33,442
Turn her around, Zeke.
761
00:46:33,486 --> 00:46:34,487
[GASPS]
762
00:46:34,922 --> 00:46:36,750
[GASPING]
763
00:46:36,794 --> 00:46:39,709
It's you who should be whipped for
what you think in your filthy mind.
764
00:46:39,753 --> 00:46:41,973
[GROANING]
765
00:46:42,016 --> 00:46:43,670
[WHIP CRACKING]
766
00:46:43,713 --> 00:46:45,977
If you hit me again, I'll shoot!
767
00:46:46,020 --> 00:46:47,195
[BREATHING HEAVILY]
768
00:46:48,370 --> 00:46:49,502
CHAD: Let her go.
769
00:46:49,545 --> 00:46:51,852
She's no daughter of mine.
770
00:46:51,896 --> 00:46:55,682
I tried to raise you up to be
God-fearing, like your mother was.
771
00:46:56,639 --> 00:46:57,640
But I've failed.
772
00:46:58,772 --> 00:47:00,948
I'll have no wanton in this house.
773
00:47:01,993 --> 00:47:02,993
Now get.
774
00:47:19,140 --> 00:47:20,141
Get.
775
00:47:21,534 --> 00:47:22,752
Come.
776
00:47:29,237 --> 00:47:30,325
[WHIP CRACKS]
777
00:47:33,024 --> 00:47:34,329
[SNIFFLES]
778
00:47:43,817 --> 00:47:44,818
Sam?
779
00:47:45,732 --> 00:47:47,647
Sam?
Yes, madam?
780
00:47:47,690 --> 00:47:50,258
I got a message you wanted to see me.
Something about Judy Polsen.
781
00:47:50,302 --> 00:47:52,652
She rode in here a few minutes
ago to put up her horse
782
00:47:52,695 --> 00:47:54,567
and fainted dead off the saddle.
783
00:47:54,610 --> 00:47:56,569
I think somebody's
done took a whip to her.
784
00:48:02,531 --> 00:48:04,142
[SOBS GENTLY]
785
00:48:06,796 --> 00:48:08,798
Judy, it's Mrs. Banner.
786
00:48:08,842 --> 00:48:10,842
Her shirt's stuck to the flesh
in a couple places.
787
00:48:12,063 --> 00:48:13,546
Will you bring me
a pair of scissors, Sam?
788
00:48:13,586 --> 00:48:15,327
And... And get
some hot water. Yes, ma'am.
789
00:48:17,068 --> 00:48:18,896
[DRAWER CLATTERS]
790
00:48:20,680 --> 00:48:22,160
[SOBBING]
791
00:48:28,166 --> 00:48:30,081
[CRYING]
792
00:48:30,124 --> 00:48:32,126
Oh, dear.
Oh, dear, it's all right.
793
00:48:32,170 --> 00:48:33,345
No one's going to hurt you.
794
00:48:33,388 --> 00:48:34,955
I...
I know.
795
00:48:34,999 --> 00:48:36,478
[SOBBING]
796
00:48:36,522 --> 00:48:37,523
Aw!
797
00:48:42,006 --> 00:48:43,790
Who did this to you?
798
00:48:45,661 --> 00:48:47,272
My pa.
799
00:48:47,925 --> 00:48:49,143
I mean, my father.
800
00:48:49,839 --> 00:48:50,971
[JUDY PANTING]
801
00:48:51,493 --> 00:48:53,191
But why?
802
00:48:53,234 --> 00:48:55,323
I didn't want to go back there.
803
00:48:55,367 --> 00:48:58,196
[STAMMERS] Maybe Sam
will give me a job.
804
00:48:58,239 --> 00:48:59,849
I... I can rub down horses.
805
00:48:59,893 --> 00:49:02,591
I'm as strong
as half the men in town.
806
00:49:02,635 --> 00:49:04,593
Now, Judy, that's no good.
807
00:49:04,637 --> 00:49:07,517
Remember, if you want to be a lady,
you can't start in the livery stable.
808
00:49:07,945 --> 00:49:09,105
Why did your father beat you?
809
00:49:10,599 --> 00:49:13,037
JUDY: My back don't sting anymore.
810
00:49:13,080 --> 00:49:15,256
[CRYING]
Judy, why were you beaten?
811
00:49:16,910 --> 00:49:18,564
I don't want to go home.
812
00:49:20,044 --> 00:49:21,959
Mrs. Banner,
let me work in the hotel?
813
00:49:22,002 --> 00:49:23,612
Of course, honey, of course.
814
00:49:23,656 --> 00:49:26,485
[SOBBING]
I don't want to go home.
815
00:49:26,528 --> 00:49:28,791
Judy, why were you beaten?
816
00:49:29,357 --> 00:49:31,620
[SOBBING]
817
00:49:31,664 --> 00:49:33,796
My father thinks I'm no good.
818
00:49:33,840 --> 00:49:35,189
But why, dear?
819
00:49:36,538 --> 00:49:38,584
Boone saw me kissing Jet Cosgrave.
820
00:49:40,716 --> 00:49:43,067
Oh, Mrs. Banner, you don't
think like they do, do you?
821
00:49:43,110 --> 00:49:44,416
Of course not, honey.
822
00:49:45,591 --> 00:49:47,810
Judy, are you in love with him?
823
00:49:47,854 --> 00:49:49,203
Why else would I let him kiss me?
824
00:49:51,466 --> 00:49:53,164
Oh.
825
00:49:53,207 --> 00:49:54,208
I'll be back in a minute.
826
00:49:57,777 --> 00:49:58,865
[SIGHS]
827
00:49:58,908 --> 00:49:59,997
[DOOR CLOSES]
828
00:50:03,217 --> 00:50:04,349
I'll take that, Sam.
829
00:50:07,700 --> 00:50:09,658
Go find Jet. Tell him
I want to talk to him.
830
00:50:09,702 --> 00:50:10,833
Yes, ma'am.
831
00:50:12,574 --> 00:50:13,923
And hurry up, Sam.
832
00:50:42,648 --> 00:50:44,824
Ah, ah, ah! Don't read
the postcards, Judy.
833
00:50:44,867 --> 00:50:47,392
[LAUGHS]
But it's all right
to look at the pictures.
834
00:50:47,435 --> 00:50:48,784
[LAUGHS]
Yes, ma'am.
835
00:50:48,828 --> 00:50:50,395
[DOOR UNLOCKING]
836
00:50:50,438 --> 00:50:51,570
[LAUGHS GENTLY]
837
00:50:57,141 --> 00:50:58,185
Hello, Judy.
838
00:50:58,229 --> 00:51:00,535
Evening, Jet.
839
00:51:00,579 --> 00:51:01,844
Mrs. Banner teaching you
the hotel business?
840
00:51:01,884 --> 00:51:03,538
[CHUCKLES]
Exactly.
841
00:51:03,582 --> 00:51:05,845
Order yourself a drink, Jet.
I'll be right with you.
842
00:51:07,673 --> 00:51:08,674
See you later, Judy.
843
00:51:10,676 --> 00:51:12,721
You can take care
of these later, honey.
844
00:51:12,765 --> 00:51:15,206
Perhaps you'd better put some
fresh linen in Ms. Austin's room.
845
00:51:15,246 --> 00:51:16,377
[EXHALES] Yes, ma'am.
846
00:51:29,477 --> 00:51:31,305
What did Sam tell you?
847
00:51:31,349 --> 00:51:32,589
Just that you wanted to see me.
848
00:51:33,916 --> 00:51:35,875
Judy had to run away from home.
849
00:51:35,918 --> 00:51:37,137
Her father took a whip to her.
850
00:51:37,833 --> 00:51:39,226
Why?
851
00:51:39,270 --> 00:51:40,923
You ought to know.
852
00:51:40,967 --> 00:51:43,839
Boone Polsen saw you with his sister
this afternoon and told.
853
00:51:45,276 --> 00:51:48,540
Look, all I did was kiss her.
854
00:51:48,583 --> 00:51:50,324
Can you take it so lightly?
855
00:51:50,368 --> 00:51:51,499
How else should I take it?
856
00:51:51,543 --> 00:51:53,240
Judy thinks
you're in love with her.
857
00:51:54,546 --> 00:51:56,417
Wait a minute.
858
00:51:56,461 --> 00:51:57,981
I didn't say anything
like that to her.
859
00:51:59,203 --> 00:52:00,943
Just what I suspected.
860
00:52:00,987 --> 00:52:03,163
Now look, Jet, Judy's a nice girl,
861
00:52:03,207 --> 00:52:05,600
I'm not going to see
any harm come to her.
862
00:52:05,644 --> 00:52:08,473
If you've no idea to marry her,
then leave her alone.
863
00:52:08,516 --> 00:52:11,128
Marry her? In return
for a couple of kisses?
864
00:52:12,694 --> 00:52:14,613
I see, you don't think she's
good enough for you, do you?
865
00:52:14,653 --> 00:52:16,307
You're just like the Major.
866
00:52:16,350 --> 00:52:18,787
You'd rather have some fancy
woman from the east for a wife.
867
00:52:19,962 --> 00:52:21,399
That's right.
868
00:52:21,442 --> 00:52:22,443
A lady from Virginia.
869
00:52:27,579 --> 00:52:28,710
Ms. Austin.
870
00:52:32,888 --> 00:52:34,890
I think I owe you an apology.
871
00:52:34,934 --> 00:52:36,494
Will you accept it over
a glass of wine?
872
00:52:40,287 --> 00:52:41,287
Why not.
873
00:52:56,347 --> 00:52:57,391
Champagne, please.
874
00:52:57,435 --> 00:52:58,958
Would it be awful
if I ordered a beer?
875
00:52:59,959 --> 00:53:01,159
Two beers.
BARTENDER: Yes, sir.
876
00:53:03,876 --> 00:53:07,445
When are you going to call off this
senseless feud and make up with your uncle?
877
00:53:07,488 --> 00:53:08,768
I'd rather make up with my aunt.
878
00:53:11,057 --> 00:53:12,711
The Major and I
discussed you, Jet.
879
00:53:12,754 --> 00:53:14,669
He'd like to end your differences.
880
00:53:14,713 --> 00:53:16,976
In fact, he's more than
willing to meet you halfway.
881
00:53:17,019 --> 00:53:18,020
That's what he told you.
882
00:53:19,979 --> 00:53:21,110
I don't understand you, Jet.
883
00:53:21,154 --> 00:53:22,155
[OBJECT THUDS LOUDLY]
884
00:53:23,591 --> 00:53:24,897
You don't understand the Major.
885
00:53:26,899 --> 00:53:27,943
Keep the change.
886
00:53:27,987 --> 00:53:29,989
BARTENDER: Thank you!
887
00:53:30,032 --> 00:53:32,513
I'm beginning to wonder
why you asked me in here.
888
00:53:32,557 --> 00:53:33,779
I thought it was for an apology,
889
00:53:33,819 --> 00:53:35,603
but we seem to be right
back where we started.
890
00:53:36,996 --> 00:53:38,389
My apology isn't for what I said.
891
00:53:38,998 --> 00:53:40,304
Meaning what?
892
00:53:40,347 --> 00:53:42,027
Meaning my advice to you
is still the same.
893
00:53:42,741 --> 00:53:44,569
You've walked into a war.
894
00:53:44,612 --> 00:53:46,618
The Major's just waiting to get
your name on a marriage certificate
895
00:53:46,658 --> 00:53:48,446
before he turns his
hired killers loose on me.
896
00:53:48,486 --> 00:53:50,404
[SIGHS]
You're the wildest-talking
man I ever met.
897
00:53:50,444 --> 00:53:51,967
I'm talking sense.
898
00:53:52,011 --> 00:53:53,012
And I repeat my advice,
899
00:53:53,665 --> 00:53:54,665
go back to Virginia.
900
00:53:56,015 --> 00:53:57,321
And leave the man who loves me?
901
00:53:59,148 --> 00:54:00,908
Or maybe you think the Major
doesn't love me.
902
00:54:02,151 --> 00:54:04,153
I'm sure he does.
903
00:54:04,197 --> 00:54:05,717
In fact, I'd be surprised
if he didn't.
904
00:54:07,026 --> 00:54:09,226
I wouldn't find it hard to
fall in love with you myself.
905
00:54:10,638 --> 00:54:11,998
Is that the reason
for your advice?
906
00:54:13,728 --> 00:54:15,861
Maybe.
907
00:54:15,904 --> 00:54:19,343
It's also because I don't like to see you
tied to a man I came out here to break.
908
00:54:19,386 --> 00:54:22,001
If you want to be married to the owner of
the Circle C, you picked the wrong man.
909
00:54:22,041 --> 00:54:23,434
That's enough, Jet.
910
00:54:23,477 --> 00:54:25,871
All right, Aunt Alice.
911
00:54:25,914 --> 00:54:28,047
But after the wedding,
don't throw the flowers away,
912
00:54:28,090 --> 00:54:29,370
you may need them for a funeral.
913
00:54:52,376 --> 00:54:53,855
Good evening.
Good evening, Judy.
914
00:54:53,899 --> 00:54:55,861
I just straightened up your room
and fed your canary.
915
00:54:55,901 --> 00:54:57,424
Is there anything else?
916
00:54:57,468 --> 00:54:59,734
You know, I'm new here and
I don't want to make any mistakes.
917
00:54:59,774 --> 00:55:01,863
[CHUCKLES]
I'm sure you won't.
918
00:55:01,907 --> 00:55:04,605
You're a very pretty girl and
you must be on your guard.
919
00:55:04,649 --> 00:55:06,781
I refer to certain male guests.
920
00:55:06,825 --> 00:55:08,957
Well, I can take care
of myself, Ms. Austin.
921
00:55:09,001 --> 00:55:10,568
I hope so, Judy.
922
00:55:10,611 --> 00:55:12,181
Could you bring me
some hot water for a bath?
923
00:55:12,221 --> 00:55:13,397
Yes, ma'am, right away.
924
00:55:38,509 --> 00:55:39,771
[BOMB EXPLODING]
925
00:55:44,079 --> 00:55:45,864
Hang on, Cosgrave,
because here we go.
926
00:55:45,907 --> 00:55:46,952
[URGES HORSE]
927
00:55:48,083 --> 00:55:49,389
[BOMB EXPLODING]
928
00:55:59,138 --> 00:56:00,835
This is the first show, Cosgrave.
929
00:56:00,879 --> 00:56:02,231
Now, let's see how
you like the second act.
930
00:56:02,271 --> 00:56:03,591
And this time we got an audience.
931
00:56:05,753 --> 00:56:07,842
[EXPLODING]
932
00:56:07,886 --> 00:56:08,930
[HORSE WHINNIES]
933
00:56:13,239 --> 00:56:14,240
[EXPLODING]
934
00:56:21,943 --> 00:56:23,162
[THUDDING]
935
00:56:25,947 --> 00:56:27,166
[THUDDING CONTINUES]
936
00:56:32,824 --> 00:56:34,173
Ed, Joe, come on.
937
00:57:02,897 --> 00:57:04,029
Get your keys, Mrs. Banner,
938
00:57:04,072 --> 00:57:05,900
you got a killer on the loose
in your hotel.
939
00:57:06,988 --> 00:57:08,599
[DOOR CLATTERS]
940
00:57:16,041 --> 00:57:17,999
[KNOCKING AT DOOR]
941
00:57:18,043 --> 00:57:19,697
See who it is, Judy, please.
Sure.
942
00:57:19,740 --> 00:57:20,740
[BUCKET CLATTERS]
943
00:57:26,225 --> 00:57:28,227
Oh, my, it's Jet! Jet...
944
00:57:28,270 --> 00:57:29,576
JET: Lock the door.
945
00:57:29,620 --> 00:57:30,795
Oh, my...
946
00:57:32,579 --> 00:57:33,579
The Major's men.
947
00:57:34,581 --> 00:57:35,581
[GASPS]
948
00:57:37,497 --> 00:57:39,978
Is he dead?
No, he's tough as a Polsen.
949
00:57:40,021 --> 00:57:41,141
Here, get me that washcloth.
950
00:57:45,679 --> 00:57:47,551
Thanks.
You've got to get him out of here. Jet!
951
00:57:48,160 --> 00:57:49,378
Jet!
952
00:57:49,422 --> 00:57:51,182
How'd he happen to come
in your room, anyway?
953
00:57:52,077 --> 00:57:53,774
I don't know.
954
00:57:53,818 --> 00:57:56,385
I thought you were supposed
to be the Major's girl.
955
00:57:56,429 --> 00:57:58,130
CAL: All right, we'll start
with the front ones first.
956
00:57:58,170 --> 00:57:59,650
Now watch yourselves,
he's got a gun.
957
00:58:00,302 --> 00:58:01,521
They'll kill him!
958
00:58:02,566 --> 00:58:04,437
[KNOCKING AT DOOR]
959
00:58:04,481 --> 00:58:05,960
Well, what are you doing?
960
00:58:06,004 --> 00:58:08,204
[KNOCKING CONTINUES]
I'll get rid of them,
woman-fashion.
961
00:58:09,311 --> 00:58:11,792
Who is it?
Uh, nevermind, Ms. Austin.
962
00:58:11,836 --> 00:58:13,925
[SIGHS]
He wouldn't be in there,
that Ms. Austin's...
963
00:58:13,968 --> 00:58:17,102
Look, I didn't ask you for the hotel
registry, open it, Mrs. Banner.
964
00:58:17,145 --> 00:58:18,803
MRS. BANNER: If the Major
hears this he'll kill you.
965
00:58:18,843 --> 00:58:20,235
CAL: You think I like the idea
966
00:58:20,279 --> 00:58:22,411
of the kid getting killed?
Open it, Mrs. Banner.
967
00:58:22,455 --> 00:58:23,674
But the Major will...
968
00:58:23,717 --> 00:58:24,936
Look, the first time I saw her
969
00:58:24,979 --> 00:58:26,593
she was mightily friendly
with Jet Cosgrave.
970
00:58:26,633 --> 00:58:27,765
[WINCES IN PAIN]
971
00:58:32,378 --> 00:58:33,422
[SCREAMS]
972
00:58:34,467 --> 00:58:35,860
[GASPS] Oh, dear!
973
00:58:38,427 --> 00:58:39,559
Get out of here!
974
00:58:39,603 --> 00:58:41,300
Get out of here,
all of you. Get out!
975
00:58:41,953 --> 00:58:42,954
Get out!
976
00:58:47,828 --> 00:58:49,351
You'd better get a doctor,
hadn't you?
977
00:58:49,395 --> 00:58:50,875
There's only one doc in town.
978
00:58:50,918 --> 00:58:52,358
The Major's men
will be watching him.
979
00:58:58,186 --> 00:58:59,623
Help me with him, will you?
980
00:58:59,666 --> 00:59:01,146
The Major,
981
00:59:01,189 --> 00:59:03,322
you'd really believe
he'd have his own nephew shot?
982
00:59:03,365 --> 00:59:04,671
Of course I believe it.
983
00:59:04,715 --> 00:59:07,369
Ooh!
Major stole everything Jet had.
984
00:59:07,413 --> 00:59:08,893
[PANTING] Oh!
985
00:59:08,936 --> 00:59:10,329
I suppose you don't believe it.
986
00:59:10,372 --> 00:59:11,896
Naturally, not.
987
00:59:11,939 --> 00:59:14,159
The Major's the man
I'm going to marry.
988
00:59:14,202 --> 00:59:16,074
And Jet's the man I'm gonna marry.
989
00:59:16,117 --> 00:59:17,379
Really?
990
00:59:17,423 --> 00:59:19,207
Did he ask you?
991
00:59:19,251 --> 00:59:21,253
Well, not in so many words.
992
00:59:21,296 --> 00:59:24,169
But what would you think
if a man kissed you
993
00:59:24,212 --> 00:59:25,431
and said he had plans for you?
994
00:59:27,607 --> 00:59:28,967
I think it might depend
on the man.
995
00:59:30,567 --> 00:59:32,133
He's lucky.
996
00:59:32,177 --> 00:59:34,222
The bullet didn't go in,
but look at this cut.
997
00:59:35,397 --> 00:59:36,573
He's lost a lot of blood.
998
00:59:36,616 --> 00:59:37,856
Turn down the covers, will you?
999
00:59:39,097 --> 00:59:40,751
He can't stay here all night.
1000
00:59:40,794 --> 00:59:43,188
Don't worry, if he wasn't sick,
I wouldn't let him.
1001
00:59:43,231 --> 00:59:44,885
Not with your dressed
in that peekaboo.
1002
00:59:45,538 --> 00:59:46,539
[SIGHS]
1003
00:59:48,323 --> 00:59:49,629
[GROANS]
Oh.
1004
01:00:11,738 --> 01:00:13,566
Just take it easy, blacksmith.
1005
01:00:16,830 --> 01:00:18,223
No gun.
1006
01:00:18,266 --> 01:00:20,529
All right, you can
put your hands down now.
1007
01:00:23,402 --> 01:00:26,187
Just tell us where Jet Cosgrave
is and you won't get hurt.
1008
01:00:29,364 --> 01:00:31,279
I don't know where he is.
1009
01:00:31,323 --> 01:00:33,499
He's a friend of yours, ain't he?
1010
01:00:33,542 --> 01:00:35,240
That's why I don't know
where he is.
1011
01:00:36,415 --> 01:00:37,416
[GRUNTS]
1012
01:00:41,638 --> 01:00:44,379
I used to make my living
with my fists, gun boy.
1013
01:00:45,250 --> 01:00:47,687
Where's Jet Cosgrave?
1014
01:00:47,731 --> 01:00:49,733
I ain't seen him since last night.
1015
01:00:51,517 --> 01:00:53,954
Wait a minute, Bert.
1016
01:00:53,998 --> 01:00:56,043
Just heat that poker up
a little bit more.
1017
01:00:58,350 --> 01:01:01,266
Ever smell your own flesh burning?
1018
01:01:01,309 --> 01:01:02,963
BERT: You better talk, blacksmith.
1019
01:01:06,271 --> 01:01:09,143
What's going on here, Prince?
1020
01:01:09,187 --> 01:01:11,058
We're gonna make him
tell us where Jet is.
1021
01:01:11,102 --> 01:01:12,930
I don't know, Major.
1022
01:01:12,973 --> 01:01:14,583
Man just don't go up in smoke.
1023
01:01:14,627 --> 01:01:15,846
We've combed the whole town,
1024
01:01:15,889 --> 01:01:17,209
searched every room in the hotel.
1025
01:01:17,412 --> 01:01:18,413
Hotel?
1026
01:01:21,329 --> 01:01:23,201
Did you disturb Ms. Austin?
1027
01:01:23,244 --> 01:01:24,681
Well, Ms. Austin...
1028
01:01:25,638 --> 01:01:26,987
Sure didn't mean to.
1029
01:01:27,031 --> 01:01:28,554
First I give away my cattle
1030
01:01:28,597 --> 01:01:29,950
to keep her from finding out
what's going on
1031
01:01:29,990 --> 01:01:31,339
and you advertise it to her.
1032
01:01:31,383 --> 01:01:32,689
What happened?
1033
01:01:32,732 --> 01:01:34,560
Well, I, uh...
1034
01:01:34,603 --> 01:01:37,131
We knocked on her door.
You see, we had Mrs. Banner with us, and...
1035
01:01:37,171 --> 01:01:40,087
Alice, uh, Ms. Austin
was taking a bath,
1036
01:01:40,131 --> 01:01:41,262
and we...
1037
01:01:46,615 --> 01:01:48,269
You shouldn't
have done that, Major.
1038
01:01:50,532 --> 01:01:51,925
If Jet's not in town,
1039
01:01:51,969 --> 01:01:54,841
he's either to Newmark or
out looking for Dude Rankin.
1040
01:01:54,885 --> 01:01:56,713
So go get him, and find him.
1041
01:01:59,193 --> 01:02:00,629
And Prince...
1042
01:02:01,674 --> 01:02:03,763
I'll see Ms. Austin.
1043
01:02:03,807 --> 01:02:07,158
And I'll tell her you're sorry for anything
that happened at the hotel last night.
1044
01:02:07,201 --> 01:02:09,508
The trouble I caused you
last night ain't nothing
1045
01:02:09,551 --> 01:02:12,554
compared to what I'll cause you
if you ever take a swing at me again.
1046
01:02:17,255 --> 01:02:19,300
I don't like your gun boys, Major.
1047
01:02:19,344 --> 01:02:21,085
I'll be glad to see Jet
get rid of 'em.
1048
01:02:21,128 --> 01:02:23,391
What makes you so sure he will?
1049
01:02:23,435 --> 01:02:26,743
I hear tell he's already
made a pretty good start.
1050
01:02:31,138 --> 01:02:34,533
I wouldn't advise you to clash
again with Prince, Major.
1051
01:02:34,576 --> 01:02:37,275
You need him
as much as you need me.
1052
01:02:37,318 --> 01:02:39,973
My advice to you, Devlin,
is to mind your own business.
1053
01:02:40,017 --> 01:02:41,409
Watch your temper!
1054
01:02:41,453 --> 01:02:42,846
I'm not Prince.
1055
01:02:50,157 --> 01:02:53,117
Judy put enough food
on this tray for six men.
1056
01:02:53,160 --> 01:02:55,032
I feel like I've been
fattened for Thanksgiving.
1057
01:02:55,902 --> 01:02:57,599
She loves you.
1058
01:02:57,643 --> 01:02:58,909
If you could've seen
the look on her face
1059
01:02:58,949 --> 01:03:00,559
last night holding that gun...
1060
01:03:01,908 --> 01:03:03,040
She'll make a good wife.
1061
01:03:04,998 --> 01:03:06,565
I don't know how to tell her,
But I...
1062
01:03:06,608 --> 01:03:09,350
I didn't exactly
have marriage in mind.
1063
01:03:09,394 --> 01:03:10,612
What did you have in mind?
1064
01:03:11,483 --> 01:03:12,963
Well, the...
1065
01:03:13,006 --> 01:03:15,226
The sun was shining and
stream was running, and...
1066
01:03:16,009 --> 01:03:18,185
I kissed her.
1067
01:03:18,229 --> 01:03:21,623
I don't remember any sun or
any stream when you kissed me.
1068
01:03:21,667 --> 01:03:23,147
What was the reason in my case?
1069
01:03:24,844 --> 01:03:26,498
In your case,
I didn't need a reason.
1070
01:03:26,541 --> 01:03:27,847
[KNOCKING ON DOOR]
1071
01:03:28,674 --> 01:03:29,806
Who is it?
1072
01:03:29,849 --> 01:03:30,849
It's Judy.
1073
01:03:31,982 --> 01:03:33,418
Need to get this lock fixed.
1074
01:03:38,727 --> 01:03:41,905
Well, shirt's as good as new.
How's the patient?
1075
01:03:41,948 --> 01:03:43,123
Fit enough to wear the shirt.
1076
01:03:45,647 --> 01:03:47,562
Told you he was tough.
1077
01:03:47,606 --> 01:03:50,304
Better get the room Ms. Alice
slept in straightened up
1078
01:03:50,348 --> 01:03:53,917
before Mrs. Banner finds out I've been
giving away the hotel's accommodations.
1079
01:04:01,620 --> 01:04:02,664
Ms. Austin in her room?
1080
01:04:02,708 --> 01:04:04,188
Oh, I, uh... Uh... Yes.
1081
01:04:04,231 --> 01:04:05,537
I'll tell her you're here.
1082
01:04:05,580 --> 01:04:06,803
Never mind, I'll tell her myself.
1083
01:04:06,843 --> 01:04:08,018
No! But... But she's...
1084
01:04:14,372 --> 01:04:15,416
Who is it?
1085
01:04:15,460 --> 01:04:16,853
Linton, Alice.
1086
01:04:16,896 --> 01:04:18,028
I'm not dressed!
1087
01:04:18,071 --> 01:04:19,333
Well, can't you put on a robe?
1088
01:04:19,377 --> 01:04:20,857
Please wait downstairs, Linton.
1089
01:04:20,900 --> 01:04:22,554
Let me in, Alice.
I've got to talk to you.
1090
01:04:23,250 --> 01:04:24,295
Well, you're dressed.
1091
01:04:24,817 --> 01:04:25,949
Too bad.
1092
01:04:25,992 --> 01:04:28,386
Your man Prince had
better luck last night.
1093
01:04:28,429 --> 01:04:29,822
Notice the broken lock?
1094
01:04:29,866 --> 01:04:32,042
He smashed in here
while I was bathing.
1095
01:04:32,085 --> 01:04:34,000
Now please, please.
1096
01:04:34,044 --> 01:04:36,829
I'll see to it that
he's punished for his mistake.
1097
01:04:36,873 --> 01:04:38,875
He didn't break in here
by mistake.
1098
01:04:38,918 --> 01:04:41,616
He was carrying out your orders
to kill your nephew.
1099
01:04:42,269 --> 01:04:43,880
Now get out of here.
1100
01:04:43,923 --> 01:04:45,683
I'm afraid you don't
quite understand, Alice.
1101
01:04:47,144 --> 01:04:48,797
I certainly don't.
1102
01:04:48,841 --> 01:04:50,150
When I first met you in Virginia,
1103
01:04:50,190 --> 01:04:51,844
you were a gentleman of honor.
1104
01:04:51,888 --> 01:04:53,150
But out here, you're...
1105
01:04:54,542 --> 01:04:56,022
I'm sorry.
1106
01:04:56,066 --> 01:04:57,937
I have a bad temper.
I always have had.
1107
01:04:57,981 --> 01:04:59,417
Alice.
1108
01:04:59,460 --> 01:05:01,420
You're just talking out
of anger about last night.
1109
01:05:02,028 --> 01:05:03,290
Hold it, Major.
1110
01:05:12,909 --> 01:05:14,345
MAJOR: So Prince was right.
1111
01:05:15,868 --> 01:05:17,348
You were hiding this killer.
1112
01:05:17,391 --> 01:05:20,568
Killer! Jet had to fight
to save his life.
1113
01:05:20,612 --> 01:05:22,614
Ask him why he murdered
one of my men last night.
1114
01:05:22,657 --> 01:05:23,923
I don't care about your quarrel.
1115
01:05:23,963 --> 01:05:25,660
I came out here to marry you.
1116
01:05:25,704 --> 01:05:27,749
But after certain things
I've seen,
1117
01:05:27,793 --> 01:05:30,491
I'm not sure the whole thing
isn't a mistake.
1118
01:05:30,535 --> 01:05:33,103
I'm no different now than I was
when you promised to marry me.
1119
01:05:34,626 --> 01:05:36,193
That's what I'm beginning to fear.
1120
01:05:38,282 --> 01:05:39,761
So you're turning me down.
1121
01:05:41,198 --> 01:05:42,198
For this.
1122
01:05:44,244 --> 01:05:46,364
I'm sure that thought never
entered Ms. Austin's head.
1123
01:05:46,899 --> 01:05:48,553
If she'd have me,
1124
01:05:48,596 --> 01:05:49,596
I'd marry her right now.
1125
01:05:50,381 --> 01:05:51,686
No! No!
1126
01:05:57,431 --> 01:05:58,606
[BOTH GRUNTING]
1127
01:06:21,064 --> 01:06:22,717
I'll kill you, boy!
1128
01:06:37,906 --> 01:06:40,300
Like a man...
1129
01:06:50,571 --> 01:06:51,659
ALICE: Judy.
1130
01:06:51,703 --> 01:06:52,747
Oh!
1131
01:06:52,791 --> 01:06:54,314
Somebody's gotta stop him.
1132
01:06:54,358 --> 01:06:56,639
A good beating will knock the
Cosgrave out of both of 'em.
1133
01:07:23,952 --> 01:07:25,998
No, no! No more. Stop it.
1134
01:07:26,042 --> 01:07:27,608
Would you rather he kill me?
1135
01:07:57,464 --> 01:07:58,857
I've just come from the Newmark.
1136
01:07:58,900 --> 01:08:00,685
There ain't a Polsen cow
in the whole valley.
1137
01:08:02,774 --> 01:08:04,906
Who do you reckon made off with 'em?
The Major?
1138
01:08:04,950 --> 01:08:08,127
More likely Jet and them
hired hide-binders of his.
1139
01:08:08,171 --> 01:08:11,348
That's what you get for making
a deal with a Cosgrave.
1140
01:08:12,175 --> 01:08:13,524
Got your horses.
1141
01:08:13,567 --> 01:08:15,308
We're a-heading for the Newmark.
1142
01:08:26,841 --> 01:08:28,060
Where's Dude?
1143
01:08:28,756 --> 01:08:29,931
Where is everybody?
1144
01:08:29,975 --> 01:08:32,151
I am the only body
you got left, senor.
1145
01:08:32,195 --> 01:08:34,110
The rest of the crew
sold out to the Major.
1146
01:08:37,417 --> 01:08:38,766
For how much?
1147
01:08:38,810 --> 01:08:41,378
For all the cattle Dude and
the boys could round up.
1148
01:08:41,421 --> 01:08:43,336
Major give them a bill of sale.
1149
01:08:43,380 --> 01:08:45,643
They took the Polsen stock
for good measure.
1150
01:08:46,600 --> 01:08:47,732
That won't get 'em far.
1151
01:08:49,081 --> 01:08:51,649
You can't find them alone, boss.
1152
01:08:51,692 --> 01:08:54,492
I can count the Polsens in when
they hear what happened to their cows.
1153
01:08:56,175 --> 01:08:57,698
How about you, Curly?
1154
01:08:57,742 --> 01:08:59,700
Yeah, I'm still here.
1155
01:09:02,007 --> 01:09:04,140
Hey, boss! Circle C!
1156
01:09:17,457 --> 01:09:18,457
[GUNS FIRING]
1157
01:09:27,815 --> 01:09:29,208
[HORSE WHINNIES]
1158
01:09:35,519 --> 01:09:37,434
[FIRING CONTINUES]
1159
01:09:49,185 --> 01:09:50,403
Look out, boss!
1160
01:10:02,110 --> 01:10:03,982
Hey, boss!
The Polsens!
1161
01:10:05,070 --> 01:10:06,898
They've missed their cattle.
Stay down!
1162
01:10:51,421 --> 01:10:53,466
[EXCLAIMING]
1163
01:11:08,525 --> 01:11:09,525
Hup!
1164
01:11:22,539 --> 01:11:23,540
Pa!
1165
01:11:33,680 --> 01:11:35,378
JET: Hold your fire, Polsens!
1166
01:11:35,421 --> 01:11:37,118
Jet Cosgrave coming out.
1167
01:11:43,995 --> 01:11:45,779
Well, looky here.
1168
01:11:45,823 --> 01:11:48,260
Looky here, walking out
innocent as a pair of lambs.
1169
01:11:50,001 --> 01:11:51,872
You drove off our stock.
1170
01:11:51,916 --> 01:11:54,310
You got just ten seconds
to tell us where.
1171
01:11:54,353 --> 01:11:56,747
I didn't take your cows.
Dude Rankin did.
1172
01:11:56,790 --> 01:11:58,052
CHAD: Rankin works for you.
1173
01:11:58,096 --> 01:11:59,184
Not anymore.
1174
01:11:59,227 --> 01:12:00,316
He sold out to the Major.
1175
01:12:00,359 --> 01:12:02,100
They all sold out,
except Curly here.
1176
01:12:02,143 --> 01:12:03,319
Pa...
1177
01:12:12,763 --> 01:12:14,373
Cal Prince shot him.
1178
01:12:14,417 --> 01:12:16,157
He's the only one that got away.
1179
01:12:16,201 --> 01:12:18,899
Plenty of time to take care of
Prince after we get our herd back.
1180
01:12:18,943 --> 01:12:20,858
Head for town, Curly, get a doc.
1181
01:12:20,901 --> 01:12:22,773
Too late for a doctor.
1182
01:12:22,816 --> 01:12:24,427
This boy's a-fixin' to die.
1183
01:12:24,470 --> 01:12:25,819
Go ahead and get Judy out here.
1184
01:12:25,863 --> 01:12:28,126
Judy's no daughter of mine.
I don't want her here.
1185
01:12:28,169 --> 01:12:30,433
She's his sister.
Maybe he'd like her out here.
1186
01:12:32,217 --> 01:12:33,261
Hey.
1187
01:12:33,305 --> 01:12:34,741
Where do you think you're going?
1188
01:12:34,785 --> 01:12:36,830
After Dude Rankin.
Boone, you and Zeke go with him.
1189
01:12:36,874 --> 01:12:38,179
Don't let your eyes off of him.
1190
01:12:38,223 --> 01:12:40,747
No Cosgrave's gonna rustle
Polsen stock.
1191
01:12:40,791 --> 01:12:42,227
I told you,
Rankin took your stock.
1192
01:12:42,270 --> 01:12:44,708
I ain't taking the word
of no Cosgrave.
1193
01:12:44,751 --> 01:12:45,751
Get started.
1194
01:13:26,053 --> 01:13:27,794
[CATTLE LOWING]
1195
01:14:23,502 --> 01:14:24,590
MAN: Whoa!
1196
01:14:39,866 --> 01:14:41,259
BOONE: Well, there they are.
1197
01:14:45,437 --> 01:14:48,832
Let's give the old ponies a breather
before we go to this picnic.
1198
01:14:48,875 --> 01:14:52,096
You know when they got us outnumbered,
this ain't gonna be easy.
1199
01:14:52,139 --> 01:14:54,754
We can even up the odds if we stampede
the herd against the outriders.
1200
01:14:54,794 --> 01:14:57,540
Man can't do much fightin' if he's busy
getting out of the way of running cattle.
1201
01:14:57,580 --> 01:14:59,495
We're gonna be kinda busy, too,
1202
01:14:59,538 --> 01:15:02,628
whenever we have to gather up
that herd again by ourselves.
1203
01:15:02,672 --> 01:15:04,630
They're heading for the
water hole at Lava Sinks.
1204
01:15:04,674 --> 01:15:06,632
Those cows will smell water right now.
1205
01:15:06,676 --> 01:15:08,678
Won't take too much
to get 'em a-runnin'.
1206
01:15:08,721 --> 01:15:10,810
They'll still be there
when we wanna pick 'em up.
1207
01:15:10,854 --> 01:15:13,160
Come on, Cosgrave,
let's give 'em a fright.
1208
01:15:22,822 --> 01:15:24,432
[EXCLAIMING]
1209
01:15:24,476 --> 01:15:26,478
[SHOTS FIRING]
1210
01:15:32,615 --> 01:15:34,138
It's Jet and the Polsens.
1211
01:16:35,329 --> 01:16:37,331
Hyah, come on, get.
1212
01:17:51,231 --> 01:17:52,972
Where's Zeke?
1213
01:17:53,016 --> 01:17:55,671
Oh, he'll be along.
He's always a day late and a dollar short.
1214
01:17:57,934 --> 01:18:01,154
Looks like ol' Boone's gonna be
riding a silver-mounted saddle.
1215
01:18:01,198 --> 01:18:03,679
Dude sure ain't gonna be
needing it where he's going.
1216
01:18:07,683 --> 01:18:09,206
Might as well have
the whole outfit.
1217
01:18:16,909 --> 01:18:18,998
Come on, let's go tell Pa
we got our cattle back.
1218
01:18:20,086 --> 01:18:21,914
[CHATTERING INDISTINCTLY]
1219
01:18:32,490 --> 01:18:34,579
Interfering idiot kid.
1220
01:18:34,622 --> 01:18:36,624
Annoying. [SCOFFS]
1221
01:18:36,668 --> 01:18:37,930
Just sick.
1222
01:18:40,454 --> 01:18:42,369
I've had about
all this I can stand.
1223
01:18:42,413 --> 01:18:44,415
Why, what is it?
What is it now?
1224
01:18:44,458 --> 01:18:46,678
There's only one thing left
for me to do.
1225
01:18:46,722 --> 01:18:48,680
And that's challenge Jet
to a gunfight.
1226
01:18:48,724 --> 01:18:51,509
Well, you can't do that.
Not yet.
1227
01:18:51,552 --> 01:18:53,250
You got Ms. Austin to think of.
1228
01:18:53,293 --> 01:18:55,643
I've got the Circle C to think of.
1229
01:18:55,687 --> 01:18:57,384
I can always find another woman.
1230
01:18:57,428 --> 01:19:00,561
Suppose...
Suppose Jet kills you.
1231
01:19:00,605 --> 01:19:01,954
That's my worry.
1232
01:19:01,998 --> 01:19:03,260
It's my worry, too.
1233
01:19:04,261 --> 01:19:05,784
If you should die,
1234
01:19:05,828 --> 01:19:08,874
the Circle C reverts to Jet by
natural rights of inheritance.
1235
01:19:08,918 --> 01:19:11,224
Where does that leave me?
1236
01:19:11,268 --> 01:19:13,661
I'll tell you where
that leaves you.
1237
01:19:13,705 --> 01:19:15,315
You can forge another will.
1238
01:19:15,359 --> 01:19:17,404
Wait! You listen to me.
1239
01:19:17,448 --> 01:19:21,887
I've been your silent partner of Circle C
ever since the Colonel's death.
1240
01:19:21,931 --> 01:19:25,761
Now I demand that you confirm
that partnership in writing.
1241
01:19:25,804 --> 01:19:28,459
Devlin, I'm not the least bit
interested in your demands.
1242
01:19:28,502 --> 01:19:29,547
Oh?
1243
01:19:29,590 --> 01:19:31,157
Perhaps Jet might...
1244
01:19:32,332 --> 01:19:34,857
Don't cross me, Devlin.
1245
01:19:34,900 --> 01:19:37,337
Mentally, you're sharp,
but physically, you're a coward.
1246
01:19:38,730 --> 01:19:41,167
It takes a man to cross me.
1247
01:19:41,211 --> 01:19:42,342
Not a rabbit.
1248
01:19:44,344 --> 01:19:45,824
[DEVLIN GRUNTING]
1249
01:19:51,308 --> 01:19:53,223
If I didn't need you,
I'd kill you.
1250
01:20:07,454 --> 01:20:09,500
[HOOFBEATS APPROACHING]
1251
01:20:18,726 --> 01:20:20,250
Wait, boss.
Don't go in there.
1252
01:20:20,293 --> 01:20:21,599
The Major is inside.
1253
01:20:21,642 --> 01:20:23,122
-Who's with him?
-No, no, boss.
1254
01:20:23,166 --> 01:20:24,384
The two ladies are with him.
1255
01:20:24,428 --> 01:20:25,864
Where's our Pa?
1256
01:20:25,908 --> 01:20:28,388
Oh, he went to get a wagon
for Asa's body.
1257
01:20:28,432 --> 01:20:30,481
He said one of you fellows
should take the ride to town
1258
01:20:30,521 --> 01:20:32,958
and see a minister
about the funeral.
1259
01:20:33,002 --> 01:20:34,568
Maybe you better
take care of it, Zeke.
1260
01:20:35,482 --> 01:20:36,483
All right.
1261
01:21:05,512 --> 01:21:06,992
You've come to
the wrong place, Major.
1262
01:21:09,516 --> 01:21:11,692
So did you, Jet.
1263
01:21:11,736 --> 01:21:14,347
You have five minutes
to get out of here.
1264
01:21:14,391 --> 01:21:17,698
And I'll give you just five
seconds to go for your gun.
1265
01:21:17,742 --> 01:21:19,135
You better stay out
of this, Curly.
1266
01:21:22,007 --> 01:21:24,575
No, Jet.
Please leave.
1267
01:21:25,315 --> 01:21:26,751
Judy's in there, Jet.
1268
01:21:26,794 --> 01:21:28,666
She's seen enough
of this bloodshed already.
1269
01:21:28,709 --> 01:21:30,711
Her brother Asa is dead.
1270
01:21:30,755 --> 01:21:31,915
Ask the Major who killed him.
1271
01:21:33,845 --> 01:21:36,674
Don't try to twist
everything against me, Jet.
1272
01:21:36,717 --> 01:21:38,375
Ms. Austin wanted to
come out here with Judy,
1273
01:21:38,415 --> 01:21:39,807
so I came along with them.
1274
01:21:39,851 --> 01:21:42,114
You're afraid to let Alice
out of your sight.
1275
01:21:42,158 --> 01:21:44,682
You've done pretty well
for yourself, Jet.
1276
01:21:44,725 --> 01:21:47,990
You shot up my crew,
took my line camp.
1277
01:21:48,033 --> 01:21:50,470
And now you'd like
to take Alice away from me.
1278
01:21:50,514 --> 01:21:51,514
JET: That's right, Major.
1279
01:21:57,695 --> 01:21:58,826
Judy...
1280
01:22:00,741 --> 01:22:02,221
Wait, Jet.
1281
01:22:03,614 --> 01:22:05,398
You've caused that girl
trouble enough.
1282
01:22:05,442 --> 01:22:07,966
Don't go after her unless
you can forget everything except her.
1283
01:22:08,749 --> 01:22:10,577
I mean it.
1284
01:22:10,621 --> 01:22:12,713
I can't stand by while you ruin
Judy's life just to fight the Major.
1285
01:22:12,753 --> 01:22:13,754
[WAGON APPROACHING]
1286
01:22:39,084 --> 01:22:41,043
[SOBBING]
1287
01:22:46,962 --> 01:22:47,963
Please.
1288
01:22:49,181 --> 01:22:51,401
I've nothing to say to you, Jet.
1289
01:22:51,444 --> 01:22:53,011
I have something to say to you.
1290
01:22:53,838 --> 01:22:55,927
There's no need to explain.
1291
01:22:55,971 --> 01:22:58,625
You never mentioned
the word "love".
1292
01:22:58,669 --> 01:23:00,976
And I was too stupid
to realize it.
1293
01:23:01,019 --> 01:23:02,412
Let me do the talking, Judy.
1294
01:23:02,455 --> 01:23:04,109
Not now, Jet.
1295
01:23:04,153 --> 01:23:06,938
I've had just about all
I can stand for one night.
1296
01:23:07,721 --> 01:23:08,853
Look, Judy...
1297
01:23:09,985 --> 01:23:11,595
I don't know, I...
1298
01:23:11,638 --> 01:23:12,904
I thought I could hurt the Major
1299
01:23:12,944 --> 01:23:14,264
if I took his girl away from him.
1300
01:23:14,902 --> 01:23:16,730
I don't love Alice.
1301
01:23:16,774 --> 01:23:18,167
I just wanted
to get even with him.
1302
01:23:18,210 --> 01:23:20,212
You don't love anything
but revenge.
1303
01:23:20,256 --> 01:23:22,084
You don't think of anybody
but yourself.
1304
01:23:23,999 --> 01:23:26,436
How do you think Ms. Alice felt?
1305
01:23:27,393 --> 01:23:28,916
Or me?
1306
01:23:30,657 --> 01:23:31,745
[FOOTSTEPS APPROACHING]
1307
01:24:03,516 --> 01:24:07,564
I hope I never see you
again, Jet Cosgrave.
1308
01:24:07,607 --> 01:24:10,349
You will, Judy.
I'm coming to Asa's funeral.
1309
01:24:10,393 --> 01:24:12,612
You're not wanted there.
1310
01:24:12,656 --> 01:24:15,050
We Polsens bury our own dead.
1311
01:24:36,723 --> 01:24:38,899
Judy.
1312
01:24:38,943 --> 01:24:40,466
Ain't you coming home with us?
1313
01:24:42,686 --> 01:24:44,862
I still got a lot
of forgetting to do.
1314
01:25:01,400 --> 01:25:03,054
Whoa.
1315
01:25:03,098 --> 01:25:04,490
Get my luggage, please, Sam?
1316
01:25:04,534 --> 01:25:05,796
Sure thing, Ms. Alice.
1317
01:25:12,716 --> 01:25:15,110
We don't have much
in common, Ms. Alice.
1318
01:25:16,285 --> 01:25:17,982
But it's sure been nice
knowing you.
1319
01:25:19,201 --> 01:25:21,072
We had a lot in common, Judy.
1320
01:25:28,514 --> 01:25:29,733
Sis!
1321
01:25:32,997 --> 01:25:34,607
Pa wants you to come home.
1322
01:25:34,651 --> 01:25:36,566
JUDY: For another whipping?
1323
01:25:36,609 --> 01:25:39,177
He's says to tell you he's sorry
and he needs you at home.
1324
01:25:43,312 --> 01:25:44,704
JET: Judy.
1325
01:25:44,748 --> 01:25:45,879
I need you, too.
1326
01:25:46,358 --> 01:25:48,186
No.
1327
01:25:48,230 --> 01:25:50,406
I feel the same way as Ms. Alice.
1328
01:25:50,449 --> 01:25:52,799
You and the Major,
you'll go on feuding forever.
1329
01:25:52,843 --> 01:25:54,540
Or until one of you's dead.
1330
01:25:54,584 --> 01:25:56,281
Me, I'm a Polsen.
1331
01:25:56,325 --> 01:25:59,589
And I've already had enough
feuding to last me a lifetime.
1332
01:25:59,632 --> 01:26:01,895
Boone, my horse is in the stable,
get it, please.
1333
01:26:01,939 --> 01:26:03,288
Sure enough, sis.
1334
01:26:04,724 --> 01:26:05,856
No, Jet.
1335
01:26:05,899 --> 01:26:07,684
You can't blame her
for feeling that way.
1336
01:26:07,727 --> 01:26:09,903
I don't.
I blame myself.
1337
01:26:12,993 --> 01:26:13,994
And the Major.
1338
01:26:19,043 --> 01:26:20,436
I'd like to talk to you, Alice.
1339
01:26:23,743 --> 01:26:24,962
Goodbye, Linton.
1340
01:26:25,005 --> 01:26:27,443
Goodbye?
1341
01:26:27,486 --> 01:26:29,448
This senseless feud
you're waging with your nephew...
1342
01:26:29,488 --> 01:26:31,925
You call protecting
the Circle C senseless?
1343
01:26:31,969 --> 01:26:33,188
You're not protecting it.
1344
01:26:33,231 --> 01:26:34,667
You're both destroying it.
1345
01:26:35,494 --> 01:26:36,756
I'm going home, Linton.
1346
01:26:37,409 --> 01:26:39,368
As easy as that.
1347
01:26:39,411 --> 01:26:41,413
You just walk out on the man
you promised to marry.
1348
01:26:44,764 --> 01:26:48,812
I found that you're not the
man I promised to marry.
1349
01:26:56,036 --> 01:26:57,168
Drive on, Sam.
1350
01:26:57,212 --> 01:26:59,214
SAM: Sure thing.
[CLICKS TONGUE]
1351
01:27:09,659 --> 01:27:11,835
Judy, if you'll wait...
1352
01:27:11,878 --> 01:27:13,445
MAJOR: I've had
enough of you, Jet.
1353
01:27:16,579 --> 01:27:18,711
Let's see how fast
you can go for that gun.
1354
01:27:18,755 --> 01:27:20,322
Don't fight him, Jet.
1355
01:27:20,365 --> 01:27:22,454
There's nobody can
outshoot Major Cosgrave.
1356
01:27:24,239 --> 01:27:25,979
Maybe another Cosgrave can.
1357
01:27:28,373 --> 01:27:29,505
Turn around, Jet.
1358
01:27:32,247 --> 01:27:34,466
Is that the way you win
all your gunfights, Major?
1359
01:27:34,510 --> 01:27:36,468
Put somebody at a man's back?
1360
01:27:36,512 --> 01:27:37,600
Stay out of this, Prince.
1361
01:27:38,601 --> 01:27:40,080
Not this time, Major.
1362
01:27:40,124 --> 01:27:42,213
I'm through doing things your way.
1363
01:27:42,257 --> 01:27:44,393
What, you gonna turn around
or do you want it in the back?
1364
01:27:44,433 --> 01:27:46,348
I'll count to three.
1365
01:27:46,391 --> 01:27:48,001
Count's for you, too, Major.
1366
01:27:48,045 --> 01:27:49,525
When he fires,
I'm taking you with me.
1367
01:27:49,699 --> 01:27:51,135
One...
1368
01:27:51,178 --> 01:27:52,745
Two...
[GUN FIRES]
1369
01:28:02,059 --> 01:28:03,365
Thanks, Boone.
1370
01:28:03,408 --> 01:28:05,541
That wasn't for you.
That was for Asa.
1371
01:28:05,584 --> 01:28:07,804
Shoot him again, Jet.
Shoot him again.
1372
01:28:07,847 --> 01:28:09,849
When he's dead,
you'll get the Circle C
1373
01:28:09,893 --> 01:28:12,199
by natural rights of inheritance.
1374
01:28:12,243 --> 01:28:14,419
Just the way
you wanted it, Colonel.
1375
01:28:14,463 --> 01:28:16,291
I don't want it that much.
1376
01:28:16,334 --> 01:28:18,293
Not enough to kill
a man in cold blood.
1377
01:28:18,336 --> 01:28:21,252
I guess my own blood's
nothing but ice water,
1378
01:28:21,296 --> 01:28:24,168
ever since the Major
took a pistol to me.
1379
01:28:24,211 --> 01:28:26,605
He took the Circle C
away from you, Jet.
1380
01:28:26,649 --> 01:28:28,259
Shut up, Devlin.
1381
01:28:28,303 --> 01:28:29,652
You've lost your mind.
1382
01:28:29,695 --> 01:28:31,523
Yes, I've lost my mind.
1383
01:28:31,567 --> 01:28:33,786
Tell him about the will
you had forged.
1384
01:28:33,830 --> 01:28:35,571
Go on. Tell him. Tell him!
1385
01:28:35,614 --> 01:28:36,876
[GUN FIRES]
1386
01:28:42,926 --> 01:28:44,014
Jet!
1387
01:28:56,722 --> 01:28:59,203
You were right all along, Jet.
1388
01:28:59,246 --> 01:29:01,640
I was the one that was wrong
for not believing in you.
1389
01:29:02,772 --> 01:29:03,947
Judy...
1390
01:29:05,470 --> 01:29:07,994
I've been plenty wrong myself.
1391
01:29:08,038 --> 01:29:09,561
Sometimes you want
something so bad
1392
01:29:09,605 --> 01:29:11,476
you fight to
the last ditch for it.
1393
01:29:11,520 --> 01:29:13,173
When you win,
1394
01:29:13,217 --> 01:29:15,048
you wish you could have done
it without hurting people.
1395
01:29:15,088 --> 01:29:17,221
Yeah, but sometimes,
you can't help it.
1396
01:29:17,264 --> 01:29:19,789
Besides,
you can't change what's passed.
1397
01:29:19,832 --> 01:29:21,399
But we can change the future.
1398
01:29:21,443 --> 01:29:23,523
People in the valley won't
have to be afraid anymore.
1399
01:29:24,533 --> 01:29:26,491
And I think we can live
without gunfights.
1400
01:29:29,842 --> 01:29:32,845
And raise our families proper.
1401
01:29:32,889 --> 01:29:35,631
Why don't you say what you mean,
Jet Cosgrave?
1402
01:29:35,674 --> 01:29:37,415
Can't you say it
any plainer than that?
1403
01:29:38,155 --> 01:29:39,374
Much plainer.
1404
01:29:46,032 --> 01:29:48,861
I sure hope we can
still find that preacher.
1405
01:29:48,905 --> 01:29:50,297
BOTH: Go get him, Boone.100524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.