All language subtitles for The.Outcast.1954.1080p.WEBRip.x264-RARBG (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,135 --> 00:02:12,044 Hey, you, that's my silver saddle. 2 00:02:22,426 --> 00:02:24,535 No charge for looking, eh, Jet? 3 00:02:24,579 --> 00:02:25,579 That's right, Dude. 4 00:02:26,711 --> 00:02:28,365 Where's your crew? 5 00:02:28,409 --> 00:02:30,414 They should have been marching into town for the past week. 6 00:02:30,454 --> 00:02:32,174 We'll hit all the saloons and round them up. 7 00:02:32,891 --> 00:02:33,979 How long you've been here? 8 00:02:35,155 --> 00:02:36,199 I just rode in. 9 00:02:36,243 --> 00:02:37,635 Can someone get my luggage, please? 10 00:02:37,679 --> 00:02:39,319 Yes, ma'am. I'll get it myself. Thank you. 11 00:02:41,900 --> 00:02:43,902 Well, there's a skull in there. 12 00:02:43,946 --> 00:02:46,078 Wonder where a man can find some excitement. 13 00:02:46,122 --> 00:02:48,080 You'll get your belly full of excitement. 14 00:02:48,124 --> 00:02:50,692 I want all your men at Sam Allen's stable come sun-up tomorrow. 15 00:02:50,735 --> 00:02:52,998 And I want you all sober. All right. 16 00:02:53,042 --> 00:02:54,656 Let's hit all the saloons and dig 'em out. 17 00:02:54,696 --> 00:02:56,263 No, I got some personal business to do. 18 00:02:56,306 --> 00:02:57,960 Yeah? Well, so have I. 19 00:02:58,003 --> 00:02:59,614 Starts with some whisky. 20 00:02:59,657 --> 00:03:01,938 If you're old enough, you'll know what goes on from there. 21 00:03:05,576 --> 00:03:06,621 [GROANS] 22 00:03:07,752 --> 00:03:08,753 [BIRD CHIRPING] 23 00:03:12,888 --> 00:03:14,542 Easy. 24 00:03:14,585 --> 00:03:16,283 Don't stampede the livestock. 25 00:03:19,155 --> 00:03:20,548 Got him in one throw. 26 00:03:20,591 --> 00:03:21,831 Let's get him back in his cage. 27 00:03:30,340 --> 00:03:31,428 [GIGGLES] 28 00:03:31,472 --> 00:03:33,996 Thank you. I thought I'd lost him for good. 29 00:03:34,039 --> 00:03:36,564 Colton's a pretty rough town for a lone canary to be loosing. 30 00:03:39,567 --> 00:03:41,090 - Someone meeting you? - Yes, thanks. 31 00:03:46,748 --> 00:03:48,532 - Ms. Austin? - Yes. 32 00:03:48,576 --> 00:03:49,620 Get her gear, Kid. 33 00:03:49,664 --> 00:03:51,274 I'm expecting Major Cosgrave. 34 00:03:51,318 --> 00:03:53,972 I'm Cal Prince. The foreman out of the Circle C Ranch. 35 00:03:54,016 --> 00:03:56,239 The Major's gonna be detained in Denver until late tonight 36 00:03:56,279 --> 00:03:58,479 and he asked me to see that you're settled at the hotel. 37 00:03:59,413 --> 00:04:00,892 Is this cowboy with you? 38 00:04:00,936 --> 00:04:02,372 No, but he's been very helpful. 39 00:04:02,416 --> 00:04:03,460 Thank you very much. 40 00:04:08,291 --> 00:04:09,411 Here's for helping the lady. 41 00:04:10,119 --> 00:04:11,294 Buy yourself a cigar. 42 00:04:13,165 --> 00:04:14,384 You keep it. 43 00:04:14,428 --> 00:04:15,748 Until you're old enough to smoke. 44 00:04:16,908 --> 00:04:18,468 What are you doing, looking for a fight? 45 00:04:23,567 --> 00:04:25,961 Take it easy, Kid. 46 00:04:26,004 --> 00:04:28,444 You know the Major doesn't want any gunplay around Ms. Austin. 47 00:04:29,617 --> 00:04:30,617 Get up. 48 00:04:31,140 --> 00:04:32,141 Get in the rig. 49 00:04:33,925 --> 00:04:35,971 Maybe you'd like to try it again sometime. 50 00:04:36,014 --> 00:04:37,334 When you haven't got an audience. 51 00:04:37,973 --> 00:04:39,453 Any time you say. 52 00:04:39,496 --> 00:04:41,416 Only the second show might be a lot more funnier. 53 00:04:42,064 --> 00:04:43,370 Be a shame if nobody sees it. 54 00:04:44,675 --> 00:04:45,720 Go on. 55 00:04:56,034 --> 00:04:57,035 [KID URGING HORSES] 56 00:05:38,903 --> 00:05:42,342 They sure washed off that hunk of rock since I was in town last. 57 00:05:42,907 --> 00:05:44,648 Watch this. 58 00:05:44,692 --> 00:05:47,434 Ain't missed it but twice in the seven years that thing's been here. 59 00:05:52,395 --> 00:05:53,918 It's easy to spit on a dead man. 60 00:05:53,962 --> 00:05:55,355 Hold on now, stranger. 61 00:05:55,398 --> 00:05:56,878 I'll admit I'd a whole lot rather 62 00:05:56,921 --> 00:05:59,881 spit on the Colonel's brother Major Linton Cosgrave. 63 00:05:59,924 --> 00:06:01,970 He's the fellow who had that thing put there. 64 00:06:02,013 --> 00:06:03,580 What you got against the Major? 65 00:06:03,624 --> 00:06:04,755 When the old man was alive, 66 00:06:04,799 --> 00:06:07,671 us Polsens run cows in the Newmark Valley. 67 00:06:07,715 --> 00:06:09,717 Along with the Circle C outfit. 68 00:06:09,760 --> 00:06:11,980 We both leased grass of off of Hal Newmark. 69 00:06:12,023 --> 00:06:13,938 He's the fellow that owned it. 70 00:06:13,982 --> 00:06:17,289 Then the old man died and left everything to his brother. 71 00:06:17,333 --> 00:06:19,335 Well, the Major hired him a crew of gun hands 72 00:06:19,379 --> 00:06:22,120 and run all the Polsen cows out of The Valley. 73 00:06:22,164 --> 00:06:24,775 Nobody yet knows what happened to Hal Newmark. 74 00:06:24,819 --> 00:06:25,950 He just disappeared. 75 00:06:27,648 --> 00:06:30,390 You ask what I got against the Major. 76 00:06:30,433 --> 00:06:31,655 Sound like the Polsens did all right 77 00:06:31,695 --> 00:06:33,088 when the colonel had the Circle C. 78 00:06:33,131 --> 00:06:35,264 Yeah. Reckon we did. 79 00:06:35,307 --> 00:06:37,440 You've been spitting on the wrong man, Boone Polsen. 80 00:06:40,661 --> 00:06:42,010 You know my name. 81 00:06:42,053 --> 00:06:43,185 Do I know you? 82 00:06:46,275 --> 00:06:47,276 You'll get to know me. 83 00:06:59,723 --> 00:07:00,723 [HORSE WHINNIES] 84 00:07:11,169 --> 00:07:12,209 SAM: Just one moment, sir. 85 00:07:22,877 --> 00:07:23,878 [THUDS] 86 00:07:26,271 --> 00:07:27,838 A hot brand and a cold one. 87 00:07:27,882 --> 00:07:29,274 Without even a blur. 88 00:07:29,318 --> 00:07:30,798 You got a good aim with that right. 89 00:07:30,841 --> 00:07:33,540 Well, I used to aim for the jaw. 90 00:07:33,583 --> 00:07:36,151 I was a bare knuckle prize-fighter once. 91 00:07:36,194 --> 00:07:37,718 Knocked out Dougie Davis. 92 00:07:37,761 --> 00:07:39,850 I know, in the 26th round. 93 00:07:39,894 --> 00:07:41,534 Wish I'd been old enough to be there, Sam. 94 00:07:43,680 --> 00:07:44,681 Jet! 95 00:07:45,726 --> 00:07:47,684 It's good to see you, boy. 96 00:07:49,077 --> 00:07:51,209 Man, I ought to say. 97 00:07:51,253 --> 00:07:52,428 It's good to see you, Sam. 98 00:07:52,472 --> 00:07:53,560 These my saddles? 99 00:07:53,603 --> 00:07:54,778 With rifles and scabbards. 100 00:07:54,822 --> 00:07:56,171 Just like you said in the letter. 101 00:07:57,738 --> 00:07:59,522 Out in the corral, I got the horses for you. 102 00:08:00,741 --> 00:08:01,785 Good top mounts. 103 00:08:02,525 --> 00:08:03,525 Just like you said. 104 00:08:04,484 --> 00:08:06,007 What say, Jet? 105 00:08:06,050 --> 00:08:09,097 How come you want nine horses, but just eight saddles? 106 00:08:09,140 --> 00:08:10,968 One of my hired hand's bought his own. 107 00:08:11,012 --> 00:08:12,317 Fancy silver outfit. 108 00:08:12,361 --> 00:08:14,232 Best friend left it to him. Oh. 109 00:08:14,276 --> 00:08:15,364 How much do I owe you? 110 00:08:15,407 --> 00:08:16,452 Nothing. 111 00:08:16,496 --> 00:08:19,237 Fact is, you sent me $55 too much. 112 00:08:19,281 --> 00:08:20,674 Hang on to it. 113 00:08:20,717 --> 00:08:22,837 Look at them horses first, make sure you're satisfied. 114 00:08:24,286 --> 00:08:26,723 I'll be satisfied if you are. 115 00:08:26,767 --> 00:08:29,120 So you didn't tell anybody you wanted the horses in saddles, did you? 116 00:08:29,160 --> 00:08:30,988 Not a soul. 117 00:08:31,032 --> 00:08:32,192 They'll find out soon enough. 118 00:08:33,774 --> 00:08:34,774 Horses? 119 00:08:35,340 --> 00:08:36,385 Saddles? 120 00:08:37,212 --> 00:08:38,648 Your hired hands? 121 00:08:40,737 --> 00:08:42,826 You figure on running a ranch around here, Jet? 122 00:08:42,870 --> 00:08:45,176 Well, either run a ranch or run it clean out of business. 123 00:08:46,134 --> 00:08:47,439 The Major? 124 00:08:47,483 --> 00:08:48,528 That's right, the Major. 125 00:08:52,053 --> 00:08:55,535 Say, most of these brands you're making seem to be Circle C's. 126 00:08:55,578 --> 00:08:58,494 Well, Circle C's got most of the cattle. 127 00:08:58,538 --> 00:09:00,627 The Major don't have much competitions these days. 128 00:09:01,671 --> 00:09:03,368 He has now. 129 00:09:03,412 --> 00:09:05,283 I want you to make up some irons for me, Sam. 130 00:09:05,327 --> 00:09:07,155 Sure thing. What brand? 131 00:09:07,198 --> 00:09:08,199 The Target brand. 132 00:09:17,078 --> 00:09:18,079 Like that. 133 00:09:25,434 --> 00:09:27,741 That brand'll make trouble, son. 134 00:09:27,784 --> 00:09:30,352 I plan to make a lot of trouble for the Major. 135 00:09:30,395 --> 00:09:32,876 I'm taking over the Newmark Valley with that brand. 136 00:09:32,920 --> 00:09:36,706 Too bad old Hal Newmark can't be around to see how it works. 137 00:09:36,750 --> 00:09:40,710 Been seven years now since anybody heard anything from Mr. Newmark. 138 00:09:40,754 --> 00:09:42,538 That doesn't make any sense, Sam. 139 00:09:42,582 --> 00:09:44,061 A man doesn't just disappear. 140 00:09:44,105 --> 00:09:46,225 Up and leave a valuable ranch like the Newmark Valley. 141 00:09:47,456 --> 00:09:50,372 Some folk's thinks maybe the Major killed him. 142 00:09:50,415 --> 00:09:51,547 'Cause he wouldn't sell out. 143 00:09:52,374 --> 00:09:53,494 What else is there to think? 144 00:09:54,724 --> 00:09:56,465 I'll see you at sun up, Sam. 145 00:09:56,508 --> 00:09:58,383 Sam, can you have a half a dozen of those Target brands ready for me? 146 00:09:58,423 --> 00:10:00,077 Sure thing. 147 00:10:00,121 --> 00:10:02,201 I got a hungry horse out there. I'll take care of it. 148 00:10:02,602 --> 00:10:03,603 And Jet... 149 00:10:05,953 --> 00:10:06,954 [SIGHS] 150 00:10:07,345 --> 00:10:08,695 Son... 151 00:10:08,738 --> 00:10:10,958 I've known you since you was a little boy. 152 00:10:11,001 --> 00:10:13,090 And your papa before you. 153 00:10:13,134 --> 00:10:15,527 I want you to know if there's gonna be a fight, 154 00:10:16,833 --> 00:10:18,139 I'll help any way I can. 155 00:10:19,793 --> 00:10:21,708 Thanks, Sam. This one's my fight. 156 00:10:58,745 --> 00:10:59,745 Remember me? 157 00:11:05,142 --> 00:11:07,362 I remember a boy... 158 00:11:07,405 --> 00:11:10,234 He was only 15 years old at the time. 159 00:11:10,278 --> 00:11:11,845 He stood over his father's grave 160 00:11:11,888 --> 00:11:14,195 and he swore he'd come back here someday and kill a man. 161 00:11:14,804 --> 00:11:16,414 His own uncle. 162 00:11:16,458 --> 00:11:17,807 You not only remember, 163 00:11:17,851 --> 00:11:18,852 you know why I'm here. 164 00:11:20,331 --> 00:11:21,506 I want the Circle C. 165 00:11:21,550 --> 00:11:23,465 Eight years now. 166 00:11:23,508 --> 00:11:25,902 I thought the boy had changed. 167 00:11:25,946 --> 00:11:29,601 Don't make a mistake that's sure to put you on the gallows, Jet. 168 00:11:29,645 --> 00:11:32,430 Er, come on. Just sit down a minute. 169 00:11:32,996 --> 00:11:35,085 Talk this over. 170 00:11:35,129 --> 00:11:37,700 I'll sit down if you have something new to tell me about my rights to the ranch. 171 00:11:37,740 --> 00:11:40,047 You know your rights, Jet. 172 00:11:40,090 --> 00:11:43,790 Your uncle must pay you 10% of the Circle C's net income. 173 00:11:43,833 --> 00:11:45,661 I won't settle for less than 100. 174 00:11:45,705 --> 00:11:47,402 But I'll take 10% on account. 175 00:11:47,445 --> 00:11:48,446 Where is it? 176 00:11:49,317 --> 00:11:51,275 At the Colton Bank. 177 00:11:51,319 --> 00:11:53,321 We tried to trace you down. 178 00:11:53,364 --> 00:11:57,194 When we couldn't locate you, I advised the Major to deposit 10% to your name. 179 00:11:58,413 --> 00:12:00,763 Everything is in order, Jet. 180 00:12:00,807 --> 00:12:03,113 The Major following your father's will to the letter. 181 00:12:04,114 --> 00:12:05,463 Except it isn't my father's will. 182 00:12:06,769 --> 00:12:09,946 I don't understand that. 183 00:12:09,990 --> 00:12:13,428 My father told me when I was 21, I'd get the ranch. 184 00:12:13,471 --> 00:12:16,039 If the will says anything other than that, it's forged. 185 00:12:16,083 --> 00:12:18,128 That's a serious accusation. 186 00:12:18,172 --> 00:12:19,173 Can you prove that? 187 00:12:19,782 --> 00:12:20,782 No. 188 00:12:21,915 --> 00:12:23,917 Then I'm afraid there's no legal way 189 00:12:23,960 --> 00:12:25,396 for you to get the Circle C. 190 00:12:26,267 --> 00:12:28,225 I thought you'd say that. 191 00:12:28,269 --> 00:12:30,488 A lawyer's opinion. But I'm no lawyer. 192 00:12:31,838 --> 00:12:33,578 If I can't find a legal way, 193 00:12:33,622 --> 00:12:34,971 I'll find an illegal way. 194 00:12:35,798 --> 00:12:36,798 Like the Major did. 195 00:12:41,499 --> 00:12:42,500 [DOOR CLOSES] 196 00:12:57,515 --> 00:12:58,516 [SOFT MUSIC PLAYING] 197 00:13:26,022 --> 00:13:28,068 I'd like to get a room. Mrs. Banner around? 198 00:13:31,941 --> 00:13:32,941 [MUSIC PLAYS LOUDER] 199 00:13:36,424 --> 00:13:37,860 In the parlor. 200 00:13:37,904 --> 00:13:40,950 She's trying to make a lady of quality out of a Polsen. 201 00:13:41,603 --> 00:13:42,604 [CHUCKLES] 202 00:13:43,997 --> 00:13:44,997 [MUSIC GETS LOUDER] 203 00:13:55,878 --> 00:13:57,793 I'm sorry, Judy. That's all right. 204 00:13:57,837 --> 00:13:59,969 Ms. Austin's probably heard enough of this anyway. 205 00:14:00,013 --> 00:14:02,232 Oh, not at all. You're playing beautifully. 206 00:14:02,276 --> 00:14:03,277 Thank you. 207 00:14:08,891 --> 00:14:10,458 Sorry to keep you waiting, stranger. 208 00:14:12,590 --> 00:14:14,244 I'm no stranger, Mrs. Banner. 209 00:14:14,288 --> 00:14:16,116 Why, Jet! 210 00:14:16,159 --> 00:14:17,987 My, my, my. 211 00:14:18,031 --> 00:14:19,340 I'd like a room, in a hurry, please. 212 00:14:19,380 --> 00:14:20,685 Sure, Jet. 213 00:14:20,729 --> 00:14:22,035 You've been away a long time. 214 00:14:24,298 --> 00:14:25,560 -Mrs. Banner. -Yes. 215 00:14:27,040 --> 00:14:28,653 Do you have an upstairs room over the alley 216 00:14:28,693 --> 00:14:30,086 where I won't make a target? 217 00:14:30,130 --> 00:14:32,480 Hmm. Sounds like somebody was trying to kill you. 218 00:14:33,176 --> 00:14:34,176 There will be. 219 00:14:35,483 --> 00:14:36,484 Who? 220 00:14:37,050 --> 00:14:38,616 My uncle. 221 00:14:38,660 --> 00:14:41,184 Now, Jet, don't oppose him. 222 00:14:41,228 --> 00:14:42,882 The Major not only runs the Circle C, 223 00:14:42,925 --> 00:14:45,145 he just about runs this town as well. 224 00:14:45,188 --> 00:14:46,711 Including the sheriff? 225 00:14:46,755 --> 00:14:49,105 We've had six sheriffs in the past two years. 226 00:14:49,149 --> 00:14:51,281 The last one turned in his badge over a week ago. 227 00:14:51,325 --> 00:14:53,936 We can't find anybody that wants to take his place. 228 00:14:53,980 --> 00:14:55,942 Well, the citizen's committee is trying to raise a fund 229 00:14:55,982 --> 00:14:58,288 to import a professional lawman. 230 00:14:58,332 --> 00:15:00,572 I bet that's a fund the Major won't contribute a dime to. 231 00:15:01,465 --> 00:15:02,466 Thank you. 232 00:15:09,299 --> 00:15:10,300 Morning. 233 00:15:17,568 --> 00:15:18,874 We met at the stage depot. 234 00:15:20,615 --> 00:15:21,790 Then you know him. 235 00:15:22,399 --> 00:15:23,923 No. Not by name. 236 00:15:24,575 --> 00:15:25,881 Oh. 237 00:15:25,925 --> 00:15:28,231 It's a small world, Ms. Austin. 238 00:15:39,939 --> 00:15:40,940 [LOCK RATTLING] 239 00:16:03,745 --> 00:16:04,746 [KNOCKING AT DOOR] 240 00:16:16,192 --> 00:16:18,281 Hello. We haven't been properly introduced. 241 00:16:18,325 --> 00:16:19,761 I'm Alice Austin. 242 00:16:19,804 --> 00:16:21,589 -I'm Jet Cosgrave. -I know. 243 00:16:21,632 --> 00:16:24,244 I just stole a most improper glance at the hotel register. 244 00:16:25,636 --> 00:16:27,116 -Come in. -Thank you. 245 00:16:30,293 --> 00:16:31,293 Afraid of me? 246 00:16:32,034 --> 00:16:33,079 Ah. Sorry. 247 00:16:34,167 --> 00:16:35,951 I hope you don't mind if I sit down. 248 00:16:35,995 --> 00:16:38,910 Oh, it's quite proper seeing as we're about to be related. 249 00:16:40,825 --> 00:16:43,785 [CHUCKLES] I just love the look on your face. 250 00:16:43,828 --> 00:16:46,527 You haven't the slightest idea of why I'm here. 251 00:16:46,570 --> 00:16:48,228 As a matter of fact, right now, you're wondering 252 00:16:48,268 --> 00:16:50,508 if you shouldn't tell this woman to get out of your room. 253 00:16:52,968 --> 00:16:54,883 That thought never occurred to me. 254 00:16:54,926 --> 00:16:56,105 I won't tease you any further, Jet. 255 00:16:56,145 --> 00:16:57,320 I'm out here from Virginia 256 00:16:57,929 --> 00:16:59,018 to marry your uncle. 257 00:17:01,455 --> 00:17:03,805 So obvious he hasn't told you about me. 258 00:17:03,848 --> 00:17:05,968 My uncle and I haven't seen each other in eight years. 259 00:17:07,417 --> 00:17:09,767 He said you didn't get along, 260 00:17:09,811 --> 00:17:12,205 but I'd hoped you'd settle your differences. 261 00:17:12,248 --> 00:17:14,529 In fact, I hope you're here to be best man at our wedding. 262 00:17:24,173 --> 00:17:25,435 I am out here to be best man. 263 00:17:26,784 --> 00:17:28,308 But not at a wedding. 264 00:17:28,351 --> 00:17:29,744 I came out here to fight the Major. 265 00:17:32,877 --> 00:17:34,618 He didn't tell me that. 266 00:17:34,662 --> 00:17:36,502 He tell you he swindled me out of the Circle C? 267 00:17:39,667 --> 00:17:41,147 He warned me about you, Jet. 268 00:17:41,190 --> 00:17:43,410 He said you were always wild and reckless. 269 00:17:43,453 --> 00:17:46,891 That's why your father left the ranch to his brother instead of to his son. 270 00:17:46,935 --> 00:17:48,719 Of course you believe the Major. 271 00:17:48,763 --> 00:17:50,286 Why should I believe you? 272 00:17:50,330 --> 00:17:51,682 I refuse to listen this kind of talk 273 00:17:51,722 --> 00:17:53,042 about the man I'm going to marry. 274 00:17:54,595 --> 00:17:55,770 Goodbye, Mr. Cosgrave. 275 00:17:56,858 --> 00:17:58,207 Take my advice. 276 00:17:58,251 --> 00:18:01,689 Go back to Virginia. Find yourself another man. 277 00:18:01,732 --> 00:18:04,692 Do you think a woman only has to turn her head and she's found another man? 278 00:18:08,522 --> 00:18:10,179 Woman like you doesn't have to turn her head. 279 00:18:10,219 --> 00:18:11,702 Thanks for proving how right the Major was 280 00:18:11,742 --> 00:18:12,834 in everything he said about you. 281 00:18:12,874 --> 00:18:13,875 [GUN FIRES] 282 00:18:17,487 --> 00:18:19,647 That shot should prove how right I was about the Major. 283 00:18:56,744 --> 00:18:57,919 MAN: Drop it, Cosgrave. 284 00:19:01,314 --> 00:19:02,314 [WHISTLES] 285 00:19:10,627 --> 00:19:12,502 No chance to get you with the shade pulled down, 286 00:19:12,542 --> 00:19:14,196 so I figured a shot might draw you out. 287 00:19:15,850 --> 00:19:17,930 Aren't you kind of big to be playing games with kids? 288 00:19:21,116 --> 00:19:23,510 You dropped your gun, Cosgrave. Now pick it up. 289 00:19:27,470 --> 00:19:28,670 With your guns pointing at me? 290 00:19:34,869 --> 00:19:37,263 We ain't pointing any guns at him, are we, Bert? 291 00:19:37,306 --> 00:19:39,700 No. Just the other way around. 292 00:19:39,743 --> 00:19:41,314 We just happened to walk in to this alley 293 00:19:41,354 --> 00:19:43,573 and Cosgrave pulled a gun on us. 294 00:19:43,617 --> 00:19:45,401 We had to kill him in self defense. 295 00:19:46,663 --> 00:19:48,448 The Major even told you how to do it. 296 00:19:48,491 --> 00:19:50,101 The Major didn't even tell us a thing. 297 00:19:50,928 --> 00:19:52,147 This is my idea. 298 00:19:54,236 --> 00:19:55,281 Your idea didn't work. 299 00:19:55,977 --> 00:19:57,370 Look behind you. 300 00:19:57,413 --> 00:19:59,459 You think we're gonna fall for that one? 301 00:19:59,502 --> 00:20:00,742 WOMAN: You'd better fall for it. 302 00:20:10,600 --> 00:20:11,953 You let this kid keep playing with firearms, 303 00:20:11,993 --> 00:20:13,429 he's gonna get himself hurt. 304 00:20:13,473 --> 00:20:14,782 Now get out of here, both of you. 305 00:20:14,822 --> 00:20:15,823 Go on. Get outta here. 306 00:20:20,828 --> 00:20:22,743 You sure happened along at the right time. 307 00:20:22,786 --> 00:20:24,701 I didn't just happen along. 308 00:20:24,745 --> 00:20:27,098 Heard a shot in the alley and I thought some of the Circle C men 309 00:20:27,138 --> 00:20:28,538 were trying to bushwhack my brother. 310 00:20:29,489 --> 00:20:30,609 Say, what's the fight about? 311 00:20:32,187 --> 00:20:34,233 If you don't know, what made you take my side? 312 00:20:34,276 --> 00:20:35,538 I'd take anybody's side 313 00:20:35,582 --> 00:20:37,236 if he had Circle C riders against him. 314 00:20:38,193 --> 00:20:39,194 I'm a Polsen. 315 00:20:40,500 --> 00:20:41,892 Why, sure. 316 00:20:41,936 --> 00:20:43,285 You're Judy Polsen. 317 00:20:43,329 --> 00:20:44,329 That's right. 318 00:20:48,029 --> 00:20:49,987 Say, you look kind of familiar, too. 319 00:20:50,031 --> 00:20:51,075 I'm Jet Cosgrave. 320 00:20:54,078 --> 00:20:56,167 If my pa knew I'd saved a Cosgrave, 321 00:20:56,211 --> 00:20:57,560 he'd take a whip to me. 322 00:20:58,996 --> 00:21:00,215 Now, wait a minute. 323 00:21:00,259 --> 00:21:01,698 Not when he finds out I'm on his side. 324 00:21:01,738 --> 00:21:04,045 A Cosgrave. 325 00:21:04,088 --> 00:21:05,702 You still got those freckles on your back? 326 00:21:05,742 --> 00:21:07,222 How do you know... 327 00:21:07,266 --> 00:21:08,789 What are you talking about? 328 00:21:09,659 --> 00:21:10,660 I'll tell you someday. 329 00:21:31,072 --> 00:21:32,073 [SOFT MUSIC PLAYING] 330 00:21:34,467 --> 00:21:36,773 Here's the champagne, Ms. Austin. 331 00:21:36,817 --> 00:21:39,385 Le Blanc. Vintage '46. 332 00:21:39,428 --> 00:21:40,951 Glasses for two. 333 00:21:40,995 --> 00:21:42,823 Just like the gentleman ordered. 334 00:21:42,866 --> 00:21:44,172 What gentleman? 335 00:21:44,215 --> 00:21:45,782 The one you plan to marry. 336 00:21:45,826 --> 00:21:46,914 Lint! 337 00:21:49,090 --> 00:21:51,701 You look even more beautiful than I remembered. 338 00:21:51,745 --> 00:21:53,184 I wanted to be here when you arrived, 339 00:21:53,224 --> 00:21:54,577 but business in Denver... Ah. Don't worry about it. 340 00:21:54,617 --> 00:21:55,617 You're here now. 341 00:21:56,315 --> 00:21:57,316 Uh, Major. 342 00:21:58,752 --> 00:22:00,231 Yes. I, uh... 343 00:22:00,275 --> 00:22:01,323 I think I ought to tell you that 344 00:22:01,363 --> 00:22:02,712 your nephew's staying here. 345 00:22:06,847 --> 00:22:08,762 Here in the hotel? 346 00:22:08,805 --> 00:22:11,025 I don't understand him at all, Lint. 347 00:22:11,068 --> 00:22:14,245 Today, somebody tried to shoot him and he blamed you for it. 348 00:22:14,289 --> 00:22:15,899 I didn't even know he was in town. 349 00:22:15,943 --> 00:22:17,684 I told you he's a troublemaker, Alice. 350 00:22:17,727 --> 00:22:19,860 Oh. I hope there won't be any trouble in the hotel. 351 00:22:19,903 --> 00:22:21,557 I'll see to it that there isn't. 352 00:22:21,601 --> 00:22:24,430 Certainly not during Ms. Austin's stay here. 353 00:22:24,473 --> 00:22:25,782 How would you like to drive out in the morning 354 00:22:25,822 --> 00:22:27,001 and take a look at your future home? 355 00:22:27,041 --> 00:22:28,216 Oh, I'd love it, Lint. 356 00:22:30,261 --> 00:22:31,437 Anything else, Mrs. Banner? 357 00:22:31,480 --> 00:22:32,829 Uh, no. Nothing. 358 00:22:33,787 --> 00:22:35,005 And congratulations. 359 00:22:35,615 --> 00:22:36,746 She's a lovely girl. 360 00:23:10,780 --> 00:23:12,478 MAJOR: Hold. Hold. 361 00:23:12,913 --> 00:23:14,088 Uncle. 362 00:23:14,131 --> 00:23:15,568 Heard you were in town, Jet. 363 00:23:15,611 --> 00:23:17,874 Glad to see you. Welcome home. 364 00:23:17,918 --> 00:23:19,310 You're not glad to see me. 365 00:23:19,354 --> 00:23:21,617 Right now, this isn't my home. 366 00:23:21,661 --> 00:23:23,750 MAJOR: Let's forget our differences, Jet. 367 00:23:23,793 --> 00:23:25,102 Do you want me to send him on his way? 368 00:23:25,142 --> 00:23:26,143 No. 369 00:23:28,581 --> 00:23:30,539 Take Ms. Austin on and leave your horse with me. 370 00:23:34,804 --> 00:23:36,327 Bye, Aunt Alice. 371 00:23:36,371 --> 00:23:38,242 I hope you like my ranch. 372 00:23:38,286 --> 00:23:39,940 I'll be right along. Get going, Cal. 373 00:23:41,115 --> 00:23:42,116 Yah! 374 00:23:46,337 --> 00:23:48,122 Bought me a new gun, Cosgrave. 375 00:23:48,165 --> 00:23:49,602 Real pretty, too. 376 00:23:49,645 --> 00:23:51,778 Don't let some nasty little boy take it away from you. 377 00:23:51,821 --> 00:23:53,381 That's enough of that, Kid. On your way. 378 00:23:54,171 --> 00:23:55,172 Yes, sir. 379 00:23:59,220 --> 00:24:01,265 Understand you had trouble with some of my riders. 380 00:24:02,136 --> 00:24:03,267 They play pretty rough. 381 00:24:04,051 --> 00:24:05,748 I hired some men myself. 382 00:24:05,792 --> 00:24:07,402 They play even rougher. 383 00:24:07,446 --> 00:24:09,006 Why do you need them? You have no ranch. 384 00:24:09,926 --> 00:24:10,927 I will have. 385 00:24:13,060 --> 00:24:14,453 I'll have this one. [SCOFFS] 386 00:24:15,541 --> 00:24:16,759 Starting when? 387 00:24:16,803 --> 00:24:17,934 [HORSE SNORTS] 388 00:24:17,978 --> 00:24:19,327 I've already started. 389 00:24:19,370 --> 00:24:20,981 I'm gonna be your neighbor. 390 00:24:21,024 --> 00:24:23,104 I'm moving into the Newmark Valley with my own brand. 391 00:24:23,853 --> 00:24:25,725 The Target. 392 00:24:25,768 --> 00:24:27,248 You won't stay there very long, Jet. 393 00:24:28,118 --> 00:24:29,685 You have no rights to Newmark. 394 00:24:29,729 --> 00:24:30,991 Neither do you. 395 00:24:31,034 --> 00:24:32,862 On the contrary, 396 00:24:32,906 --> 00:24:34,951 Hal Newmark's left Colorado. 397 00:24:34,995 --> 00:24:37,388 I'm taking care of The Valley for him till he returns. 398 00:24:37,432 --> 00:24:40,696 He won't return unless it's from the dead, and you know it. 399 00:24:40,740 --> 00:24:43,090 It that case, I'll be holding in Newmark quite a while. 400 00:24:44,178 --> 00:24:45,788 My lawyer refers to it as 401 00:24:46,659 --> 00:24:48,791 squatters' rights. 402 00:24:48,835 --> 00:24:51,011 Tell your lawyer that Newmark has a new squatter 403 00:24:51,054 --> 00:24:52,969 and enough guns to keep trespassers out. 404 00:24:53,013 --> 00:24:54,580 And that means you, Major. 405 00:24:56,582 --> 00:24:59,106 All right, Jet. 406 00:24:59,149 --> 00:25:02,588 If it's a fight you want, you picked yourself a pretty big opponent. 407 00:25:02,631 --> 00:25:04,285 The bigger the tree, the louder the crash. 408 00:25:20,997 --> 00:25:22,869 Oh, Lint, it's just beautiful. 409 00:25:23,652 --> 00:25:24,740 Just beautiful. 410 00:25:25,828 --> 00:25:27,961 Sure glad you like it. 411 00:25:28,004 --> 00:25:30,050 I hope that scene with Jet didn't upset you. 412 00:25:30,093 --> 00:25:32,487 [CHUCKLES] Of course not. 413 00:25:32,531 --> 00:25:34,228 I'm afraid he hasn't changed much. 414 00:25:34,271 --> 00:25:35,534 Still wild and reckless. 415 00:25:35,577 --> 00:25:37,710 A black sheep. ALICE: Perhaps he's just young. 416 00:25:39,146 --> 00:25:41,540 Lady Virginia sure changed the Major. 417 00:25:41,583 --> 00:25:43,063 Wait till after the wedding. 418 00:25:43,106 --> 00:25:45,544 You'll get the same old even disposition back. 419 00:25:46,066 --> 00:25:47,197 Always mad. 420 00:25:49,330 --> 00:25:50,418 Let's go. 421 00:25:50,461 --> 00:25:51,462 Come on! 422 00:25:56,990 --> 00:25:58,382 [SHEEP BLEATING] 423 00:26:17,488 --> 00:26:20,128 Tell the Major's men they've got one hour to get out of The Valley. 424 00:26:20,404 --> 00:26:21,405 I'll be back by then. 425 00:26:49,129 --> 00:26:50,347 Hello. 426 00:26:50,391 --> 00:26:52,436 Thought for a minute you might be Polsens. 427 00:26:52,480 --> 00:26:54,090 But you're new hands? 428 00:26:54,134 --> 00:26:55,222 Yeah. Brand-new. 429 00:26:56,745 --> 00:26:58,094 I'm Toby MacDonald. 430 00:26:58,138 --> 00:27:00,053 Best darn cook the Circle C ever had. 431 00:27:00,096 --> 00:27:01,184 Wipe down. 432 00:27:01,837 --> 00:27:03,186 Anybody else around? 433 00:27:03,230 --> 00:27:04,590 TOBY: Nah. They're all out working. 434 00:27:07,451 --> 00:27:08,757 That's your horse? 435 00:27:08,801 --> 00:27:10,498 Aye. But why do you ask? 436 00:27:11,281 --> 00:27:12,413 Get on it and get out. 437 00:27:14,241 --> 00:27:16,809 Cal Prince did not say anything about me getting out. 438 00:27:16,852 --> 00:27:18,419 Who's Cal Prince? 439 00:27:18,462 --> 00:27:20,639 TOBY: Saddle boss for Major Cosgrave, of course. 440 00:27:20,682 --> 00:27:23,424 I'm saddle boss for Jet Cosgrave. 441 00:27:23,467 --> 00:27:26,035 You've got exactly one minute to ride out of gun range. 442 00:27:26,732 --> 00:27:28,342 Jet Cosgrave? 443 00:27:28,385 --> 00:27:31,084 Jet... That name doesn't mean anything to me. 444 00:27:31,127 --> 00:27:33,042 And the Major don't mean nothing to us. 445 00:27:33,086 --> 00:27:35,206 You want to ride that horse straight up or belly down? 446 00:27:37,612 --> 00:27:39,092 Aye. 447 00:27:39,135 --> 00:27:40,441 Mind if I get my gear? 448 00:27:41,094 --> 00:27:42,095 Go ahead. 449 00:27:48,014 --> 00:27:49,058 [GUN FIRES] 450 00:27:49,102 --> 00:27:50,102 [THUDS] [TOBY GROANS] 451 00:27:52,801 --> 00:27:53,889 Get down, boys. 452 00:27:53,933 --> 00:27:55,151 Make yourself at home. 453 00:27:58,720 --> 00:28:00,320 You didn't have to shoot him in the back. 454 00:28:04,595 --> 00:28:05,858 Shoot him in the back? 455 00:28:05,901 --> 00:28:07,337 What are you talking about? 456 00:28:07,381 --> 00:28:09,165 The fellow went for a gun. 457 00:28:09,209 --> 00:28:10,689 I've got eight witnesses to prove it. 458 00:28:14,780 --> 00:28:16,259 Or maybe I've only got seven. 459 00:28:17,260 --> 00:28:18,609 How about it, Curly? 460 00:28:18,653 --> 00:28:19,872 Oh, no, Dude. 461 00:28:20,699 --> 00:28:21,700 You have eight. 462 00:28:24,659 --> 00:28:27,444 DUDE: Jet Cosgrave hired us to stir up a war with his uncle. 463 00:28:27,488 --> 00:28:29,620 The sooner we start up, the sooner we get paid. 464 00:28:30,447 --> 00:28:32,014 Get his horse. 465 00:28:32,058 --> 00:28:34,234 We'll tie this cow poke belly down across the saddle. 466 00:28:35,757 --> 00:28:37,933 Heat the iron, Curly. 467 00:28:37,977 --> 00:28:40,762 We'll send him back to the Major wearing the Target brand. 468 00:28:58,258 --> 00:28:59,898 Stay right here, sweetheart. I'll be back. 469 00:29:04,960 --> 00:29:05,960 [HORSE WHINNIES] 470 00:29:21,411 --> 00:29:22,804 It's Toby. 471 00:29:22,848 --> 00:29:24,501 I left him alone at the line shack. 472 00:29:26,503 --> 00:29:28,114 Take him into the bunkhouse, boys. 473 00:29:28,157 --> 00:29:29,550 Look there, Major. 474 00:29:35,686 --> 00:29:37,384 Did you ever see that Target brand before? 475 00:29:38,167 --> 00:29:39,734 Only today. 476 00:29:39,778 --> 00:29:41,736 This is Jet Cosgrave's signature. 477 00:29:42,955 --> 00:29:44,304 Go get him, Prince. 478 00:29:44,347 --> 00:29:46,523 Drop everything else, but bring him back here. 479 00:29:46,567 --> 00:29:48,612 Belly down, like Toby? 480 00:29:55,054 --> 00:29:58,492 I don't want Jet killed till after my marriage to Ms. Austin. 481 00:29:58,535 --> 00:30:00,375 I told you once before, it might scare her off. 482 00:30:01,277 --> 00:30:02,496 I'll see her back to town. 483 00:30:06,065 --> 00:30:07,109 Come on. 484 00:30:12,723 --> 00:30:14,334 [WHINNYING] 485 00:30:16,945 --> 00:30:18,164 [BULLET RICOCHETS] 486 00:30:29,001 --> 00:30:30,219 You missed me. 487 00:30:32,091 --> 00:30:33,657 That's just a warning. 488 00:30:33,701 --> 00:30:35,781 Next Polsen you meet is likely to shoot a lot closer. 489 00:30:36,399 --> 00:30:37,836 Do me a favor, Judy, 490 00:30:37,879 --> 00:30:39,885 ride ahead and tell Chad I'm on the way in to see him. 491 00:30:39,925 --> 00:30:42,710 I'm busy. Do it yourself. You will. 492 00:30:43,798 --> 00:30:45,887 What makes you so sure? 493 00:30:45,931 --> 00:30:48,891 Because you want to find out how come I know you got freckles on your back. 494 00:31:21,227 --> 00:31:22,663 Pipe down, Cosgrave. 495 00:31:29,800 --> 00:31:31,320 Ain't got nothing to worry about, Chad. 496 00:31:33,630 --> 00:31:34,762 [HORSE SNORTS] 497 00:31:39,288 --> 00:31:40,594 I ain't been much worried. 498 00:31:50,082 --> 00:31:51,735 How you goin'? 499 00:31:51,779 --> 00:31:53,955 Rest your guns, boys. 500 00:31:53,999 --> 00:31:56,392 Say what you've got on your mind to say and then get. 501 00:31:58,090 --> 00:32:00,048 All right, short and to the point. 502 00:32:00,962 --> 00:32:02,703 The Circle C's rightfully mine. 503 00:32:02,746 --> 00:32:05,266 I'm either going to take it from the Major or get killed trying. 504 00:32:05,445 --> 00:32:06,837 Well, I ought to be glad. 505 00:32:06,881 --> 00:32:09,014 At last, two Cosgraves are at each other's throats. 506 00:32:09,797 --> 00:32:11,625 But I don't know as I am. 507 00:32:11,668 --> 00:32:13,932 I've had plenty of time to learn to hate 508 00:32:13,975 --> 00:32:15,803 and mostly what I hate is a Cosgrave. 509 00:32:17,065 --> 00:32:19,459 You had no reason to hate my father. 510 00:32:19,502 --> 00:32:21,809 The Major's the one giving you all the trouble. 511 00:32:21,852 --> 00:32:24,986 And what have you got to offer us poor Polsens? 512 00:32:25,030 --> 00:32:26,770 The same agreement you had with my father. 513 00:32:26,814 --> 00:32:29,294 You can move your cattle back to the Newmark any time you want. 514 00:32:30,078 --> 00:32:31,775 The Major raises fancy-blooded stock, 515 00:32:31,819 --> 00:32:34,256 he don't want 'em mixing with no Polsen hill cattle. 516 00:32:34,300 --> 00:32:37,259 That's the reason we got throwed out of the valley in the first place. 517 00:32:37,303 --> 00:32:40,306 He won't throw you out anymore. I'm throwing him out. 518 00:32:40,349 --> 00:32:42,308 You mean you bought the Newmark? 519 00:32:42,351 --> 00:32:44,571 Well, nobody can buy it until Hal Newmark shows up. 520 00:32:44,614 --> 00:32:46,442 I don't think he will. 521 00:32:46,486 --> 00:32:48,140 Then how'd you get the valley? 522 00:32:48,183 --> 00:32:50,577 The same way the Major did. I took it. 523 00:32:50,620 --> 00:32:52,796 I'm going to slap my brand on any cattle I find there 524 00:32:53,580 --> 00:32:54,580 except Polsen cattle. 525 00:32:55,886 --> 00:32:58,019 How about it, want to move back? 526 00:32:58,715 --> 00:33:00,152 Well... 527 00:33:00,195 --> 00:33:01,936 You talk a good fight. 528 00:33:01,980 --> 00:33:03,860 How do I know it's anything more than just talk? 529 00:33:07,420 --> 00:33:09,340 Let your sons ride back to the line camp with me. 530 00:33:13,513 --> 00:33:15,515 How does this set with you boys? 531 00:33:15,558 --> 00:33:16,733 Well... [SPITS] 532 00:33:17,821 --> 00:33:19,084 We can sure use the grass. 533 00:33:22,000 --> 00:33:23,436 All right then, ride with him. 534 00:33:49,853 --> 00:33:51,725 I'm going, too. 535 00:33:51,768 --> 00:33:54,529 There's a little personal matter that's going to take some explaining. 536 00:34:08,785 --> 00:34:10,048 [HORSES WHINNYING] 537 00:34:12,659 --> 00:34:14,139 Hey, Judy, it's Jet. 538 00:34:21,581 --> 00:34:23,191 Jude, these are the Polsens. 539 00:34:23,235 --> 00:34:24,975 Well, it's a pleasure. 540 00:34:26,412 --> 00:34:28,631 He give you any trouble? 541 00:34:28,675 --> 00:34:31,504 There was only one Circle C rider on the plains. 542 00:34:31,547 --> 00:34:34,681 I sent him home tied to his saddle with some lead for balance. 543 00:34:37,814 --> 00:34:39,077 I want to talk to you. 544 00:34:41,209 --> 00:34:42,297 Did you have to kill him? 545 00:34:42,341 --> 00:34:43,951 He reached for a rifle. 546 00:34:43,994 --> 00:34:45,431 Reminder one. 547 00:34:46,258 --> 00:34:47,302 Must have been tough. 548 00:34:47,346 --> 00:34:49,261 He ain't tough anymore. 549 00:34:49,304 --> 00:34:51,567 I told you I wanted a fair fight. 550 00:34:51,611 --> 00:34:53,874 You hired us to break the Circle C. 551 00:34:53,917 --> 00:34:57,007 What difference does it make how we do it as long as we win? 552 00:34:57,051 --> 00:34:58,331 Makes a lot of difference to me. 553 00:34:59,271 --> 00:35:01,229 You're gonna tell me how to fight? 554 00:35:01,273 --> 00:35:03,013 As long as I'm paying the dues 555 00:35:03,057 --> 00:35:05,697 you can bet your bottom dollar I'm going to tell you how to fight. 556 00:35:05,929 --> 00:35:07,061 Curly, come here. 557 00:35:07,844 --> 00:35:09,237 CURLY: Yes, boss? 558 00:35:09,281 --> 00:35:10,804 You were here. 559 00:35:10,847 --> 00:35:13,047 Did Rankin give the Circle C rider a chance to get out? 560 00:35:15,069 --> 00:35:16,766 Well, the... Uh... 561 00:35:16,810 --> 00:35:18,551 The man reached for a rifle or... 562 00:35:18,594 --> 00:35:19,595 Anything else? 563 00:35:22,207 --> 00:35:24,430 Get your men knotted, and right back into the hills with the Polsens. 564 00:35:24,470 --> 00:35:25,949 Help them get their cattle down here 565 00:35:25,993 --> 00:35:27,302 and you can start slapping the target brand 566 00:35:27,342 --> 00:35:30,128 on any Circle C you can find in the valley. 567 00:35:30,171 --> 00:35:32,260 I'll stick with Curly. I wouldn't want him to be alone 568 00:35:32,304 --> 00:35:35,354 when the Major finds out you killed one of his men without giving him a chance. 569 00:35:35,394 --> 00:35:38,092 I got eight witnesses to prove I gave that fella a chance. 570 00:35:38,658 --> 00:35:39,659 Eight liars. 571 00:35:41,530 --> 00:35:42,530 Get started, Dude. 572 00:35:46,796 --> 00:35:48,956 Dude and the boys will give you a hand with your cows. 573 00:35:50,452 --> 00:35:51,801 Come on with us, Judy. 574 00:35:51,845 --> 00:35:53,281 Herding cows ain't for girls. 575 00:35:57,720 --> 00:35:59,157 Curly? Yeah, boss? 576 00:36:00,723 --> 00:36:03,900 I'm going down the creek to water the horse. 577 00:36:03,944 --> 00:36:05,949 You get in any trouble here, three shouts will bring me running. 578 00:36:05,989 --> 00:36:06,990 Okay. 579 00:36:34,888 --> 00:36:36,194 Come on. Come on. [URGES HORSE] 580 00:37:24,764 --> 00:37:26,287 Horse thirsty, Judy? 581 00:37:26,331 --> 00:37:27,723 I don't know, ask him. 582 00:37:28,637 --> 00:37:29,986 You thirsty? 583 00:37:30,030 --> 00:37:31,553 Not thirsty. 584 00:37:31,597 --> 00:37:34,077 Must have been curiosity that brought you down here. 585 00:37:34,121 --> 00:37:35,648 Ain't a woman in the world can't wait to find out 586 00:37:35,688 --> 00:37:37,907 how come a man knows she's got freckles on her back. 587 00:37:37,951 --> 00:37:40,432 And how do you know so much about women? 588 00:37:40,475 --> 00:37:42,042 I've been around them. 589 00:37:42,085 --> 00:37:43,435 You've been around, all right. 590 00:37:43,478 --> 00:37:45,872 Around my house, snooping through windows. 591 00:37:45,915 --> 00:37:47,569 No windows on the creek, Judy. 592 00:37:47,613 --> 00:37:48,693 You still go swimming here? 593 00:37:49,571 --> 00:37:50,571 Windows or bushes, 594 00:37:52,182 --> 00:37:54,054 either way, it's snooping. 595 00:37:54,097 --> 00:37:56,274 Wasn't snooping at all. 596 00:37:56,317 --> 00:37:59,842 Comanche warrior, scouting for my tribe. 597 00:37:59,886 --> 00:38:02,280 Came to the edge of those woods, there you were in the creek. 598 00:38:03,368 --> 00:38:04,891 First girl I ever saw like that. 599 00:38:07,676 --> 00:38:09,287 You shouldn't be talking about it. 600 00:38:10,200 --> 00:38:11,400 JET: You look beautiful, Judy. 601 00:38:12,333 --> 00:38:14,379 Those freckles on my back? 602 00:38:14,422 --> 00:38:15,902 They're beautiful freckles. 603 00:38:18,383 --> 00:38:20,602 Those days, everything was beautiful. 604 00:38:20,646 --> 00:38:22,086 It's still a beautiful country, Judy. 605 00:38:23,257 --> 00:38:25,607 Yeah, I guess it is. 606 00:38:25,651 --> 00:38:27,827 It's just that I want to see other places, 607 00:38:27,870 --> 00:38:29,176 like Mrs. Banner talks about. 608 00:38:30,351 --> 00:38:31,831 You've been a lot of places, Jet. 609 00:38:33,049 --> 00:38:36,226 Mostly cow country, hot, dry, and flat. 610 00:38:36,270 --> 00:38:38,316 Ain't had much time for the cities. 611 00:38:38,359 --> 00:38:40,959 Too busy saving every dollar I get my hands on to come home with. 612 00:38:42,537 --> 00:38:44,369 You know, you're even prettier than the girl I met in Dodge. 613 00:38:44,409 --> 00:38:45,453 [SCOFFS] 614 00:38:45,497 --> 00:38:47,455 Your folks are big cattle people. 615 00:38:47,499 --> 00:38:50,066 My folks are nothing but hill people. 616 00:38:50,110 --> 00:38:51,807 I suppose you think I'm ashamed of that. 617 00:38:51,851 --> 00:38:53,418 I didn't say that. 618 00:38:53,461 --> 00:38:54,636 They've been good to me. 619 00:38:54,680 --> 00:38:56,682 I'm sure they have. 620 00:38:56,725 --> 00:39:01,034 It's just that I want to be something more than just a hill girl all my life. 621 00:39:01,077 --> 00:39:03,210 Mrs. Banner's teaching me how to be a lady of quality. 622 00:39:03,819 --> 00:39:05,995 Like Alice Austin? 623 00:39:06,039 --> 00:39:08,476 I suppose you think nobody can make a lady out of a Polsen. 624 00:39:08,520 --> 00:39:10,130 I didn't say that either. 625 00:39:10,173 --> 00:39:11,914 No, but you were thinking it. 626 00:39:11,958 --> 00:39:13,518 Want to know what I was really thinking? 627 00:39:14,003 --> 00:39:15,004 What? 628 00:39:18,791 --> 00:39:21,663 I don't suppose I'm the first girl you've kissed, 629 00:39:21,707 --> 00:39:24,579 but I don't care, as long as I'm the last. 630 00:39:28,061 --> 00:39:30,368 [GUNS FIRING IN DISTANCE] 631 00:39:38,898 --> 00:39:40,552 I'm going, too. 632 00:39:40,595 --> 00:39:43,115 No, you're not. My plans for you don't include getting you shot. 633 00:40:04,227 --> 00:40:06,055 Some show you put on with that feller. 634 00:40:06,099 --> 00:40:07,622 Boone, it's not what you think. 635 00:40:07,666 --> 00:40:09,826 It ain't what I think, it's what your pa's gonna think. 636 00:40:11,931 --> 00:40:12,975 Boone, wait! 637 00:40:16,501 --> 00:40:17,502 [GUN FIRES] 638 00:40:25,161 --> 00:40:26,206 [GUNS FIRING] 639 00:40:30,297 --> 00:40:31,690 He's in there by himself. 640 00:40:31,733 --> 00:40:33,735 Go on around that way. Maybe he'll give up. 641 00:40:33,779 --> 00:40:35,084 [GUN FIRING] Hey, who are they? 642 00:40:35,650 --> 00:40:38,348 [GUNS FIRING] 643 00:40:38,392 --> 00:40:40,307 I don't know. [BULLET RICOCHETS] 644 00:40:40,350 --> 00:40:41,743 Should we fight it out? 645 00:40:41,787 --> 00:40:42,875 Those weren't my orders. 646 00:40:43,571 --> 00:40:44,572 Hey, Barrett. 647 00:40:46,487 --> 00:40:48,141 [GUNS FIRING] 648 00:40:52,972 --> 00:40:55,191 [GUNS FIRING] 649 00:41:01,241 --> 00:41:02,242 [GROANS] 650 00:41:07,116 --> 00:41:09,249 [MAN URGING CATTLE] 651 00:41:10,859 --> 00:41:11,947 [COWS MOOING] 652 00:41:11,991 --> 00:41:13,209 [MAN URGING HORSE] 653 00:41:21,870 --> 00:41:23,524 Well, you got here just in time. 654 00:41:23,568 --> 00:41:24,612 After it's all over. 655 00:41:25,134 --> 00:41:26,875 What happened? 656 00:41:26,919 --> 00:41:29,574 Your uncle's outfit hit the house while we was out for cattle. 657 00:41:29,617 --> 00:41:31,137 We heard the shooting and run them off. 658 00:41:31,663 --> 00:41:32,707 He didn't like it. 659 00:41:32,751 --> 00:41:33,751 Was your boss along? 660 00:41:34,883 --> 00:41:36,494 I said, was your boss along? 661 00:41:36,537 --> 00:41:38,670 -The Major? -No. 662 00:41:38,713 --> 00:41:41,368 He wants you brought in for Toby's murder. 663 00:41:41,411 --> 00:41:44,937 The fight this fella put up in the house, Prince thought you were in there. 664 00:41:44,980 --> 00:41:46,852 Get a rope. What for? 665 00:41:46,895 --> 00:41:48,506 For him. Forget it. 666 00:41:48,549 --> 00:41:50,420 If I want a man hung, I'll do the hanging. 667 00:41:50,464 --> 00:41:52,104 Now get on your horse and get out of here. 668 00:42:04,173 --> 00:42:06,133 You're gonna let that fella just walk out of here? 669 00:42:07,089 --> 00:42:08,177 Get your hand off me, Dude. 670 00:42:12,225 --> 00:42:15,402 I told you before, as long as I'm paying the bills, I'll give the orders. 671 00:42:15,445 --> 00:42:19,493 And I told you before I don't like nobody giving me advice how to fight. 672 00:42:19,537 --> 00:42:22,235 I don't care if you like advice or not, just as long as you take it. 673 00:42:27,414 --> 00:42:28,633 A man comes gunning for you 674 00:42:28,676 --> 00:42:29,808 and you're siding with him 675 00:42:29,851 --> 00:42:30,896 instead of your friend. 676 00:42:32,898 --> 00:42:34,639 Dude, I have no friends. 677 00:42:34,682 --> 00:42:36,423 You and your men are in this for money. 678 00:42:36,466 --> 00:42:38,773 As long as I'm paying you, you'll do things my way. 679 00:43:04,016 --> 00:43:05,234 Well, where's Jet? 680 00:43:05,278 --> 00:43:06,801 We got run off, Major. 681 00:43:06,845 --> 00:43:09,282 Jet Cosgrave's got a bunch of hired gunslingers over there. 682 00:43:09,325 --> 00:43:10,762 We almost lost Bert. 683 00:43:10,805 --> 00:43:12,981 Yeah, that Dude Rankin was gonna hang him. 684 00:43:13,025 --> 00:43:14,069 Who's Dude Rankin? 685 00:43:14,113 --> 00:43:15,331 He's a hired gunslinger. 686 00:43:15,375 --> 00:43:17,203 I rode with him over in the Pacos. 687 00:43:17,246 --> 00:43:20,554 Shot his best friend one time for a silver-mounted saddle and $500. 688 00:43:21,337 --> 00:43:22,382 That's all, then. 689 00:43:23,688 --> 00:43:24,688 Uh, Prince. 690 00:43:29,041 --> 00:43:31,478 You think we might persuade this Rankin to sell-out on Jet? 691 00:43:31,521 --> 00:43:33,132 If I know the guy, sure. 692 00:43:39,486 --> 00:43:41,140 All right. 693 00:43:41,183 --> 00:43:42,710 Offer him a bill of sale for every head of Circle C cattle 694 00:43:42,750 --> 00:43:44,099 he can round up by tomorrow night. 695 00:43:44,143 --> 00:43:46,406 He's got a big crew, might run to 300 or 400 head. 696 00:43:46,449 --> 00:43:47,537 It'll be worth it. 697 00:43:50,279 --> 00:43:51,890 And you tell him for me 698 00:43:51,933 --> 00:43:54,849 if he's not off of my range by sundown tomorrow, the deal's off, 699 00:43:54,893 --> 00:43:57,852 and I'll hang him and every one of these bushwackers personally 700 00:43:57,896 --> 00:43:59,201 I'll sure tell him, Major. 701 00:44:04,772 --> 00:44:05,817 [MAN URGING HORSES] 702 00:44:05,860 --> 00:44:07,732 [WHINNIES] 703 00:44:07,775 --> 00:44:08,950 [MAN CONTINUES URGING HORSES] 704 00:44:11,344 --> 00:44:12,345 [HORSE WHINNIES] 705 00:44:13,259 --> 00:44:14,434 MAN: Oh, baby! 706 00:44:14,477 --> 00:44:15,478 Whoa! 707 00:44:16,044 --> 00:44:17,044 [MAN SHOUTS] 708 00:44:18,046 --> 00:44:20,135 Hyah! Hey-ya! 709 00:44:20,527 --> 00:44:22,007 [SHOUTS] 710 00:44:26,576 --> 00:44:28,578 Hyah! Hey-ya! 711 00:44:29,449 --> 00:44:31,059 Hyah, get out! 712 00:44:31,103 --> 00:44:32,582 Get the... 713 00:44:32,626 --> 00:44:33,845 [WHISTLING] 714 00:44:34,715 --> 00:44:36,108 [CONTINUES WHISTLING] 715 00:44:36,151 --> 00:44:37,587 Listen. 716 00:44:38,240 --> 00:44:39,938 Did you hear that? 717 00:44:39,981 --> 00:44:44,420 Si.That's the signal we used when we was hiding out in the Pacos. 718 00:44:44,464 --> 00:44:47,510 But all our of bunch are either in the house or buried back on the Pacos. 719 00:44:47,554 --> 00:44:49,687 Except Steve. Steve Primus. 720 00:44:52,254 --> 00:44:54,213 [WHISTLING] 721 00:44:59,740 --> 00:45:00,828 [MAN URGING HORSES] 722 00:45:02,612 --> 00:45:03,657 [HORSE WHINNIES] 723 00:45:03,701 --> 00:45:06,051 Sure glad you remembered that claw. 724 00:45:06,094 --> 00:45:08,880 I don't like old friends to greet me with bullets.Steve. 725 00:45:08,923 --> 00:45:10,098 Hello, boy. Hello, Curly. 726 00:45:10,142 --> 00:45:11,186 You ain't changed a bit. 727 00:45:11,230 --> 00:45:12,666 Only in name. 728 00:45:12,710 --> 00:45:14,015 Out here I'm Cal Prince. 729 00:45:14,059 --> 00:45:15,234 Cal Prince? 730 00:45:15,277 --> 00:45:17,192 That's the man riding for the Circle C. 731 00:45:17,236 --> 00:45:19,586 The fella you chased out of here today, that was me. 732 00:45:19,629 --> 00:45:20,674 How could we know? 733 00:45:20,718 --> 00:45:22,154 We only saw you from a distance. 734 00:45:22,197 --> 00:45:24,330 And I'm sure glad you didn't see me any closer. 735 00:45:24,373 --> 00:45:26,898 A couple of your slugs almost took my ear off. 736 00:45:26,941 --> 00:45:29,030 Look, I feel like a target out here. 737 00:45:29,074 --> 00:45:31,206 Come on. 738 00:45:31,250 --> 00:45:33,687 What are you doing working for the Circle C out here? 739 00:45:33,731 --> 00:45:35,863 The same thing you're doing with Jet Cosgrave, 740 00:45:35,907 --> 00:45:37,778 got my gun hired out. 741 00:45:37,822 --> 00:45:40,128 We hadn't ought to be hired out against each other, Steve. 742 00:45:40,172 --> 00:45:43,175 That's what I'm here for. How close you tied in with young Cosgrave? 743 00:45:43,218 --> 00:45:44,611 We ain't close at all. 744 00:45:44,654 --> 00:45:46,744 The only thing I like about him is his money. 745 00:45:47,353 --> 00:45:48,615 Look, Dude, 746 00:45:48,658 --> 00:45:50,704 my boss has got a lot of good blood and cattle, 747 00:45:50,748 --> 00:45:52,314 and he's ready to make you boys a deal. 748 00:45:53,968 --> 00:45:55,361 You got a drink in there? 749 00:45:55,404 --> 00:45:57,493 Sure, a couple of bottles. 750 00:46:02,934 --> 00:46:04,574 Ain't you gonna listen to the deal, Curly? 751 00:46:05,371 --> 00:46:07,242 Yeah, I listen. 752 00:46:11,203 --> 00:46:13,683 [WHIP CRACKING] 753 00:46:15,381 --> 00:46:16,556 [GASPS AND SOBS] 754 00:46:19,907 --> 00:46:21,953 [WHIP CRACKING] [GASPING] 755 00:46:21,996 --> 00:46:23,781 [SOBS] That's enough, Pa. 756 00:46:23,824 --> 00:46:25,870 CHAD: Shut your mouth, youngin'. 757 00:46:25,913 --> 00:46:27,959 I'm gonna whoop young Cosgrave, too. 758 00:46:28,002 --> 00:46:29,482 But not just now. 759 00:46:29,525 --> 00:46:32,050 [PANTING] Not so long as he helps us fight the Major. 760 00:46:32,093 --> 00:46:33,442 Turn her around, Zeke. 761 00:46:33,486 --> 00:46:34,487 [GASPS] 762 00:46:34,922 --> 00:46:36,750 [GASPING] 763 00:46:36,794 --> 00:46:39,709 It's you who should be whipped for what you think in your filthy mind. 764 00:46:39,753 --> 00:46:41,973 [GROANING] 765 00:46:42,016 --> 00:46:43,670 [WHIP CRACKING] 766 00:46:43,713 --> 00:46:45,977 If you hit me again, I'll shoot! 767 00:46:46,020 --> 00:46:47,195 [BREATHING HEAVILY] 768 00:46:48,370 --> 00:46:49,502 CHAD: Let her go. 769 00:46:49,545 --> 00:46:51,852 She's no daughter of mine. 770 00:46:51,896 --> 00:46:55,682 I tried to raise you up to be God-fearing, like your mother was. 771 00:46:56,639 --> 00:46:57,640 But I've failed. 772 00:46:58,772 --> 00:47:00,948 I'll have no wanton in this house. 773 00:47:01,993 --> 00:47:02,993 Now get. 774 00:47:19,140 --> 00:47:20,141 Get. 775 00:47:21,534 --> 00:47:22,752 Come. 776 00:47:29,237 --> 00:47:30,325 [WHIP CRACKS] 777 00:47:33,024 --> 00:47:34,329 [SNIFFLES] 778 00:47:43,817 --> 00:47:44,818 Sam? 779 00:47:45,732 --> 00:47:47,647 Sam? Yes, madam? 780 00:47:47,690 --> 00:47:50,258 I got a message you wanted to see me. Something about Judy Polsen. 781 00:47:50,302 --> 00:47:52,652 She rode in here a few minutes ago to put up her horse 782 00:47:52,695 --> 00:47:54,567 and fainted dead off the saddle. 783 00:47:54,610 --> 00:47:56,569 I think somebody's done took a whip to her. 784 00:48:02,531 --> 00:48:04,142 [SOBS GENTLY] 785 00:48:06,796 --> 00:48:08,798 Judy, it's Mrs. Banner. 786 00:48:08,842 --> 00:48:10,842 Her shirt's stuck to the flesh in a couple places. 787 00:48:12,063 --> 00:48:13,546 Will you bring me a pair of scissors, Sam? 788 00:48:13,586 --> 00:48:15,327 And... And get some hot water. Yes, ma'am. 789 00:48:17,068 --> 00:48:18,896 [DRAWER CLATTERS] 790 00:48:20,680 --> 00:48:22,160 [SOBBING] 791 00:48:28,166 --> 00:48:30,081 [CRYING] 792 00:48:30,124 --> 00:48:32,126 Oh, dear. Oh, dear, it's all right. 793 00:48:32,170 --> 00:48:33,345 No one's going to hurt you. 794 00:48:33,388 --> 00:48:34,955 I... I know. 795 00:48:34,999 --> 00:48:36,478 [SOBBING] 796 00:48:36,522 --> 00:48:37,523 Aw! 797 00:48:42,006 --> 00:48:43,790 Who did this to you? 798 00:48:45,661 --> 00:48:47,272 My pa. 799 00:48:47,925 --> 00:48:49,143 I mean, my father. 800 00:48:49,839 --> 00:48:50,971 [JUDY PANTING] 801 00:48:51,493 --> 00:48:53,191 But why? 802 00:48:53,234 --> 00:48:55,323 I didn't want to go back there. 803 00:48:55,367 --> 00:48:58,196 [STAMMERS] Maybe Sam will give me a job. 804 00:48:58,239 --> 00:48:59,849 I... I can rub down horses. 805 00:48:59,893 --> 00:49:02,591 I'm as strong as half the men in town. 806 00:49:02,635 --> 00:49:04,593 Now, Judy, that's no good. 807 00:49:04,637 --> 00:49:07,517 Remember, if you want to be a lady, you can't start in the livery stable. 808 00:49:07,945 --> 00:49:09,105 Why did your father beat you? 809 00:49:10,599 --> 00:49:13,037 JUDY: My back don't sting anymore. 810 00:49:13,080 --> 00:49:15,256 [CRYING] Judy, why were you beaten? 811 00:49:16,910 --> 00:49:18,564 I don't want to go home. 812 00:49:20,044 --> 00:49:21,959 Mrs. Banner, let me work in the hotel? 813 00:49:22,002 --> 00:49:23,612 Of course, honey, of course. 814 00:49:23,656 --> 00:49:26,485 [SOBBING] I don't want to go home. 815 00:49:26,528 --> 00:49:28,791 Judy, why were you beaten? 816 00:49:29,357 --> 00:49:31,620 [SOBBING] 817 00:49:31,664 --> 00:49:33,796 My father thinks I'm no good. 818 00:49:33,840 --> 00:49:35,189 But why, dear? 819 00:49:36,538 --> 00:49:38,584 Boone saw me kissing Jet Cosgrave. 820 00:49:40,716 --> 00:49:43,067 Oh, Mrs. Banner, you don't think like they do, do you? 821 00:49:43,110 --> 00:49:44,416 Of course not, honey. 822 00:49:45,591 --> 00:49:47,810 Judy, are you in love with him? 823 00:49:47,854 --> 00:49:49,203 Why else would I let him kiss me? 824 00:49:51,466 --> 00:49:53,164 Oh. 825 00:49:53,207 --> 00:49:54,208 I'll be back in a minute. 826 00:49:57,777 --> 00:49:58,865 [SIGHS] 827 00:49:58,908 --> 00:49:59,997 [DOOR CLOSES] 828 00:50:03,217 --> 00:50:04,349 I'll take that, Sam. 829 00:50:07,700 --> 00:50:09,658 Go find Jet. Tell him I want to talk to him. 830 00:50:09,702 --> 00:50:10,833 Yes, ma'am. 831 00:50:12,574 --> 00:50:13,923 And hurry up, Sam. 832 00:50:42,648 --> 00:50:44,824 Ah, ah, ah! Don't read the postcards, Judy. 833 00:50:44,867 --> 00:50:47,392 [LAUGHS] But it's all right to look at the pictures. 834 00:50:47,435 --> 00:50:48,784 [LAUGHS] Yes, ma'am. 835 00:50:48,828 --> 00:50:50,395 [DOOR UNLOCKING] 836 00:50:50,438 --> 00:50:51,570 [LAUGHS GENTLY] 837 00:50:57,141 --> 00:50:58,185 Hello, Judy. 838 00:50:58,229 --> 00:51:00,535 Evening, Jet. 839 00:51:00,579 --> 00:51:01,844 Mrs. Banner teaching you the hotel business? 840 00:51:01,884 --> 00:51:03,538 [CHUCKLES] Exactly. 841 00:51:03,582 --> 00:51:05,845 Order yourself a drink, Jet. I'll be right with you. 842 00:51:07,673 --> 00:51:08,674 See you later, Judy. 843 00:51:10,676 --> 00:51:12,721 You can take care of these later, honey. 844 00:51:12,765 --> 00:51:15,206 Perhaps you'd better put some fresh linen in Ms. Austin's room. 845 00:51:15,246 --> 00:51:16,377 [EXHALES] Yes, ma'am. 846 00:51:29,477 --> 00:51:31,305 What did Sam tell you? 847 00:51:31,349 --> 00:51:32,589 Just that you wanted to see me. 848 00:51:33,916 --> 00:51:35,875 Judy had to run away from home. 849 00:51:35,918 --> 00:51:37,137 Her father took a whip to her. 850 00:51:37,833 --> 00:51:39,226 Why? 851 00:51:39,270 --> 00:51:40,923 You ought to know. 852 00:51:40,967 --> 00:51:43,839 Boone Polsen saw you with his sister this afternoon and told. 853 00:51:45,276 --> 00:51:48,540 Look, all I did was kiss her. 854 00:51:48,583 --> 00:51:50,324 Can you take it so lightly? 855 00:51:50,368 --> 00:51:51,499 How else should I take it? 856 00:51:51,543 --> 00:51:53,240 Judy thinks you're in love with her. 857 00:51:54,546 --> 00:51:56,417 Wait a minute. 858 00:51:56,461 --> 00:51:57,981 I didn't say anything like that to her. 859 00:51:59,203 --> 00:52:00,943 Just what I suspected. 860 00:52:00,987 --> 00:52:03,163 Now look, Jet, Judy's a nice girl, 861 00:52:03,207 --> 00:52:05,600 I'm not going to see any harm come to her. 862 00:52:05,644 --> 00:52:08,473 If you've no idea to marry her, then leave her alone. 863 00:52:08,516 --> 00:52:11,128 Marry her? In return for a couple of kisses? 864 00:52:12,694 --> 00:52:14,613 I see, you don't think she's good enough for you, do you? 865 00:52:14,653 --> 00:52:16,307 You're just like the Major. 866 00:52:16,350 --> 00:52:18,787 You'd rather have some fancy woman from the east for a wife. 867 00:52:19,962 --> 00:52:21,399 That's right. 868 00:52:21,442 --> 00:52:22,443 A lady from Virginia. 869 00:52:27,579 --> 00:52:28,710 Ms. Austin. 870 00:52:32,888 --> 00:52:34,890 I think I owe you an apology. 871 00:52:34,934 --> 00:52:36,494 Will you accept it over a glass of wine? 872 00:52:40,287 --> 00:52:41,287 Why not. 873 00:52:56,347 --> 00:52:57,391 Champagne, please. 874 00:52:57,435 --> 00:52:58,958 Would it be awful if I ordered a beer? 875 00:52:59,959 --> 00:53:01,159 Two beers. BARTENDER: Yes, sir. 876 00:53:03,876 --> 00:53:07,445 When are you going to call off this senseless feud and make up with your uncle? 877 00:53:07,488 --> 00:53:08,768 I'd rather make up with my aunt. 878 00:53:11,057 --> 00:53:12,711 The Major and I discussed you, Jet. 879 00:53:12,754 --> 00:53:14,669 He'd like to end your differences. 880 00:53:14,713 --> 00:53:16,976 In fact, he's more than willing to meet you halfway. 881 00:53:17,019 --> 00:53:18,020 That's what he told you. 882 00:53:19,979 --> 00:53:21,110 I don't understand you, Jet. 883 00:53:21,154 --> 00:53:22,155 [OBJECT THUDS LOUDLY] 884 00:53:23,591 --> 00:53:24,897 You don't understand the Major. 885 00:53:26,899 --> 00:53:27,943 Keep the change. 886 00:53:27,987 --> 00:53:29,989 BARTENDER: Thank you! 887 00:53:30,032 --> 00:53:32,513 I'm beginning to wonder why you asked me in here. 888 00:53:32,557 --> 00:53:33,779 I thought it was for an apology, 889 00:53:33,819 --> 00:53:35,603 but we seem to be right back where we started. 890 00:53:36,996 --> 00:53:38,389 My apology isn't for what I said. 891 00:53:38,998 --> 00:53:40,304 Meaning what? 892 00:53:40,347 --> 00:53:42,027 Meaning my advice to you is still the same. 893 00:53:42,741 --> 00:53:44,569 You've walked into a war. 894 00:53:44,612 --> 00:53:46,618 The Major's just waiting to get your name on a marriage certificate 895 00:53:46,658 --> 00:53:48,446 before he turns his hired killers loose on me. 896 00:53:48,486 --> 00:53:50,404 [SIGHS] You're the wildest-talking man I ever met. 897 00:53:50,444 --> 00:53:51,967 I'm talking sense. 898 00:53:52,011 --> 00:53:53,012 And I repeat my advice, 899 00:53:53,665 --> 00:53:54,665 go back to Virginia. 900 00:53:56,015 --> 00:53:57,321 And leave the man who loves me? 901 00:53:59,148 --> 00:54:00,908 Or maybe you think the Major doesn't love me. 902 00:54:02,151 --> 00:54:04,153 I'm sure he does. 903 00:54:04,197 --> 00:54:05,717 In fact, I'd be surprised if he didn't. 904 00:54:07,026 --> 00:54:09,226 I wouldn't find it hard to fall in love with you myself. 905 00:54:10,638 --> 00:54:11,998 Is that the reason for your advice? 906 00:54:13,728 --> 00:54:15,861 Maybe. 907 00:54:15,904 --> 00:54:19,343 It's also because I don't like to see you tied to a man I came out here to break. 908 00:54:19,386 --> 00:54:22,001 If you want to be married to the owner of the Circle C, you picked the wrong man. 909 00:54:22,041 --> 00:54:23,434 That's enough, Jet. 910 00:54:23,477 --> 00:54:25,871 All right, Aunt Alice. 911 00:54:25,914 --> 00:54:28,047 But after the wedding, don't throw the flowers away, 912 00:54:28,090 --> 00:54:29,370 you may need them for a funeral. 913 00:54:52,376 --> 00:54:53,855 Good evening. Good evening, Judy. 914 00:54:53,899 --> 00:54:55,861 I just straightened up your room and fed your canary. 915 00:54:55,901 --> 00:54:57,424 Is there anything else? 916 00:54:57,468 --> 00:54:59,734 You know, I'm new here and I don't want to make any mistakes. 917 00:54:59,774 --> 00:55:01,863 [CHUCKLES] I'm sure you won't. 918 00:55:01,907 --> 00:55:04,605 You're a very pretty girl and you must be on your guard. 919 00:55:04,649 --> 00:55:06,781 I refer to certain male guests. 920 00:55:06,825 --> 00:55:08,957 Well, I can take care of myself, Ms. Austin. 921 00:55:09,001 --> 00:55:10,568 I hope so, Judy. 922 00:55:10,611 --> 00:55:12,181 Could you bring me some hot water for a bath? 923 00:55:12,221 --> 00:55:13,397 Yes, ma'am, right away. 924 00:55:38,509 --> 00:55:39,771 [BOMB EXPLODING] 925 00:55:44,079 --> 00:55:45,864 Hang on, Cosgrave, because here we go. 926 00:55:45,907 --> 00:55:46,952 [URGES HORSE] 927 00:55:48,083 --> 00:55:49,389 [BOMB EXPLODING] 928 00:55:59,138 --> 00:56:00,835 This is the first show, Cosgrave. 929 00:56:00,879 --> 00:56:02,231 Now, let's see how you like the second act. 930 00:56:02,271 --> 00:56:03,591 And this time we got an audience. 931 00:56:05,753 --> 00:56:07,842 [EXPLODING] 932 00:56:07,886 --> 00:56:08,930 [HORSE WHINNIES] 933 00:56:13,239 --> 00:56:14,240 [EXPLODING] 934 00:56:21,943 --> 00:56:23,162 [THUDDING] 935 00:56:25,947 --> 00:56:27,166 [THUDDING CONTINUES] 936 00:56:32,824 --> 00:56:34,173 Ed, Joe, come on. 937 00:57:02,897 --> 00:57:04,029 Get your keys, Mrs. Banner, 938 00:57:04,072 --> 00:57:05,900 you got a killer on the loose in your hotel. 939 00:57:06,988 --> 00:57:08,599 [DOOR CLATTERS] 940 00:57:16,041 --> 00:57:17,999 [KNOCKING AT DOOR] 941 00:57:18,043 --> 00:57:19,697 See who it is, Judy, please. Sure. 942 00:57:19,740 --> 00:57:20,740 [BUCKET CLATTERS] 943 00:57:26,225 --> 00:57:28,227 Oh, my, it's Jet! Jet... 944 00:57:28,270 --> 00:57:29,576 JET: Lock the door. 945 00:57:29,620 --> 00:57:30,795 Oh, my... 946 00:57:32,579 --> 00:57:33,579 The Major's men. 947 00:57:34,581 --> 00:57:35,581 [GASPS] 948 00:57:37,497 --> 00:57:39,978 Is he dead? No, he's tough as a Polsen. 949 00:57:40,021 --> 00:57:41,141 Here, get me that washcloth. 950 00:57:45,679 --> 00:57:47,551 Thanks. You've got to get him out of here. Jet! 951 00:57:48,160 --> 00:57:49,378 Jet! 952 00:57:49,422 --> 00:57:51,182 How'd he happen to come in your room, anyway? 953 00:57:52,077 --> 00:57:53,774 I don't know. 954 00:57:53,818 --> 00:57:56,385 I thought you were supposed to be the Major's girl. 955 00:57:56,429 --> 00:57:58,130 CAL: All right, we'll start with the front ones first. 956 00:57:58,170 --> 00:57:59,650 Now watch yourselves, he's got a gun. 957 00:58:00,302 --> 00:58:01,521 They'll kill him! 958 00:58:02,566 --> 00:58:04,437 [KNOCKING AT DOOR] 959 00:58:04,481 --> 00:58:05,960 Well, what are you doing? 960 00:58:06,004 --> 00:58:08,204 [KNOCKING CONTINUES] I'll get rid of them, woman-fashion. 961 00:58:09,311 --> 00:58:11,792 Who is it? Uh, nevermind, Ms. Austin. 962 00:58:11,836 --> 00:58:13,925 [SIGHS] He wouldn't be in there, that Ms. Austin's... 963 00:58:13,968 --> 00:58:17,102 Look, I didn't ask you for the hotel registry, open it, Mrs. Banner. 964 00:58:17,145 --> 00:58:18,803 MRS. BANNER: If the Major hears this he'll kill you. 965 00:58:18,843 --> 00:58:20,235 CAL: You think I like the idea 966 00:58:20,279 --> 00:58:22,411 of the kid getting killed? Open it, Mrs. Banner. 967 00:58:22,455 --> 00:58:23,674 But the Major will... 968 00:58:23,717 --> 00:58:24,936 Look, the first time I saw her 969 00:58:24,979 --> 00:58:26,593 she was mightily friendly with Jet Cosgrave. 970 00:58:26,633 --> 00:58:27,765 [WINCES IN PAIN] 971 00:58:32,378 --> 00:58:33,422 [SCREAMS] 972 00:58:34,467 --> 00:58:35,860 [GASPS] Oh, dear! 973 00:58:38,427 --> 00:58:39,559 Get out of here! 974 00:58:39,603 --> 00:58:41,300 Get out of here, all of you. Get out! 975 00:58:41,953 --> 00:58:42,954 Get out! 976 00:58:47,828 --> 00:58:49,351 You'd better get a doctor, hadn't you? 977 00:58:49,395 --> 00:58:50,875 There's only one doc in town. 978 00:58:50,918 --> 00:58:52,358 The Major's men will be watching him. 979 00:58:58,186 --> 00:58:59,623 Help me with him, will you? 980 00:58:59,666 --> 00:59:01,146 The Major, 981 00:59:01,189 --> 00:59:03,322 you'd really believe he'd have his own nephew shot? 982 00:59:03,365 --> 00:59:04,671 Of course I believe it. 983 00:59:04,715 --> 00:59:07,369 Ooh! Major stole everything Jet had. 984 00:59:07,413 --> 00:59:08,893 [PANTING] Oh! 985 00:59:08,936 --> 00:59:10,329 I suppose you don't believe it. 986 00:59:10,372 --> 00:59:11,896 Naturally, not. 987 00:59:11,939 --> 00:59:14,159 The Major's the man I'm going to marry. 988 00:59:14,202 --> 00:59:16,074 And Jet's the man I'm gonna marry. 989 00:59:16,117 --> 00:59:17,379 Really? 990 00:59:17,423 --> 00:59:19,207 Did he ask you? 991 00:59:19,251 --> 00:59:21,253 Well, not in so many words. 992 00:59:21,296 --> 00:59:24,169 But what would you think if a man kissed you 993 00:59:24,212 --> 00:59:25,431 and said he had plans for you? 994 00:59:27,607 --> 00:59:28,967 I think it might depend on the man. 995 00:59:30,567 --> 00:59:32,133 He's lucky. 996 00:59:32,177 --> 00:59:34,222 The bullet didn't go in, but look at this cut. 997 00:59:35,397 --> 00:59:36,573 He's lost a lot of blood. 998 00:59:36,616 --> 00:59:37,856 Turn down the covers, will you? 999 00:59:39,097 --> 00:59:40,751 He can't stay here all night. 1000 00:59:40,794 --> 00:59:43,188 Don't worry, if he wasn't sick, I wouldn't let him. 1001 00:59:43,231 --> 00:59:44,885 Not with your dressed in that peekaboo. 1002 00:59:45,538 --> 00:59:46,539 [SIGHS] 1003 00:59:48,323 --> 00:59:49,629 [GROANS] Oh. 1004 01:00:11,738 --> 01:00:13,566 Just take it easy, blacksmith. 1005 01:00:16,830 --> 01:00:18,223 No gun. 1006 01:00:18,266 --> 01:00:20,529 All right, you can put your hands down now. 1007 01:00:23,402 --> 01:00:26,187 Just tell us where Jet Cosgrave is and you won't get hurt. 1008 01:00:29,364 --> 01:00:31,279 I don't know where he is. 1009 01:00:31,323 --> 01:00:33,499 He's a friend of yours, ain't he? 1010 01:00:33,542 --> 01:00:35,240 That's why I don't know where he is. 1011 01:00:36,415 --> 01:00:37,416 [GRUNTS] 1012 01:00:41,638 --> 01:00:44,379 I used to make my living with my fists, gun boy. 1013 01:00:45,250 --> 01:00:47,687 Where's Jet Cosgrave? 1014 01:00:47,731 --> 01:00:49,733 I ain't seen him since last night. 1015 01:00:51,517 --> 01:00:53,954 Wait a minute, Bert. 1016 01:00:53,998 --> 01:00:56,043 Just heat that poker up a little bit more. 1017 01:00:58,350 --> 01:01:01,266 Ever smell your own flesh burning? 1018 01:01:01,309 --> 01:01:02,963 BERT: You better talk, blacksmith. 1019 01:01:06,271 --> 01:01:09,143 What's going on here, Prince? 1020 01:01:09,187 --> 01:01:11,058 We're gonna make him tell us where Jet is. 1021 01:01:11,102 --> 01:01:12,930 I don't know, Major. 1022 01:01:12,973 --> 01:01:14,583 Man just don't go up in smoke. 1023 01:01:14,627 --> 01:01:15,846 We've combed the whole town, 1024 01:01:15,889 --> 01:01:17,209 searched every room in the hotel. 1025 01:01:17,412 --> 01:01:18,413 Hotel? 1026 01:01:21,329 --> 01:01:23,201 Did you disturb Ms. Austin? 1027 01:01:23,244 --> 01:01:24,681 Well, Ms. Austin... 1028 01:01:25,638 --> 01:01:26,987 Sure didn't mean to. 1029 01:01:27,031 --> 01:01:28,554 First I give away my cattle 1030 01:01:28,597 --> 01:01:29,950 to keep her from finding out what's going on 1031 01:01:29,990 --> 01:01:31,339 and you advertise it to her. 1032 01:01:31,383 --> 01:01:32,689 What happened? 1033 01:01:32,732 --> 01:01:34,560 Well, I, uh... 1034 01:01:34,603 --> 01:01:37,131 We knocked on her door. You see, we had Mrs. Banner with us, and... 1035 01:01:37,171 --> 01:01:40,087 Alice, uh, Ms. Austin was taking a bath, 1036 01:01:40,131 --> 01:01:41,262 and we... 1037 01:01:46,615 --> 01:01:48,269 You shouldn't have done that, Major. 1038 01:01:50,532 --> 01:01:51,925 If Jet's not in town, 1039 01:01:51,969 --> 01:01:54,841 he's either to Newmark or out looking for Dude Rankin. 1040 01:01:54,885 --> 01:01:56,713 So go get him, and find him. 1041 01:01:59,193 --> 01:02:00,629 And Prince... 1042 01:02:01,674 --> 01:02:03,763 I'll see Ms. Austin. 1043 01:02:03,807 --> 01:02:07,158 And I'll tell her you're sorry for anything that happened at the hotel last night. 1044 01:02:07,201 --> 01:02:09,508 The trouble I caused you last night ain't nothing 1045 01:02:09,551 --> 01:02:12,554 compared to what I'll cause you if you ever take a swing at me again. 1046 01:02:17,255 --> 01:02:19,300 I don't like your gun boys, Major. 1047 01:02:19,344 --> 01:02:21,085 I'll be glad to see Jet get rid of 'em. 1048 01:02:21,128 --> 01:02:23,391 What makes you so sure he will? 1049 01:02:23,435 --> 01:02:26,743 I hear tell he's already made a pretty good start. 1050 01:02:31,138 --> 01:02:34,533 I wouldn't advise you to clash again with Prince, Major. 1051 01:02:34,576 --> 01:02:37,275 You need him as much as you need me. 1052 01:02:37,318 --> 01:02:39,973 My advice to you, Devlin, is to mind your own business. 1053 01:02:40,017 --> 01:02:41,409 Watch your temper! 1054 01:02:41,453 --> 01:02:42,846 I'm not Prince. 1055 01:02:50,157 --> 01:02:53,117 Judy put enough food on this tray for six men. 1056 01:02:53,160 --> 01:02:55,032 I feel like I've been fattened for Thanksgiving. 1057 01:02:55,902 --> 01:02:57,599 She loves you. 1058 01:02:57,643 --> 01:02:58,909 If you could've seen the look on her face 1059 01:02:58,949 --> 01:03:00,559 last night holding that gun... 1060 01:03:01,908 --> 01:03:03,040 She'll make a good wife. 1061 01:03:04,998 --> 01:03:06,565 I don't know how to tell her, But I... 1062 01:03:06,608 --> 01:03:09,350 I didn't exactly have marriage in mind. 1063 01:03:09,394 --> 01:03:10,612 What did you have in mind? 1064 01:03:11,483 --> 01:03:12,963 Well, the... 1065 01:03:13,006 --> 01:03:15,226 The sun was shining and stream was running, and... 1066 01:03:16,009 --> 01:03:18,185 I kissed her. 1067 01:03:18,229 --> 01:03:21,623 I don't remember any sun or any stream when you kissed me. 1068 01:03:21,667 --> 01:03:23,147 What was the reason in my case? 1069 01:03:24,844 --> 01:03:26,498 In your case, I didn't need a reason. 1070 01:03:26,541 --> 01:03:27,847 [KNOCKING ON DOOR] 1071 01:03:28,674 --> 01:03:29,806 Who is it? 1072 01:03:29,849 --> 01:03:30,849 It's Judy. 1073 01:03:31,982 --> 01:03:33,418 Need to get this lock fixed. 1074 01:03:38,727 --> 01:03:41,905 Well, shirt's as good as new. How's the patient? 1075 01:03:41,948 --> 01:03:43,123 Fit enough to wear the shirt. 1076 01:03:45,647 --> 01:03:47,562 Told you he was tough. 1077 01:03:47,606 --> 01:03:50,304 Better get the room Ms. Alice slept in straightened up 1078 01:03:50,348 --> 01:03:53,917 before Mrs. Banner finds out I've been giving away the hotel's accommodations. 1079 01:04:01,620 --> 01:04:02,664 Ms. Austin in her room? 1080 01:04:02,708 --> 01:04:04,188 Oh, I, uh... Uh... Yes. 1081 01:04:04,231 --> 01:04:05,537 I'll tell her you're here. 1082 01:04:05,580 --> 01:04:06,803 Never mind, I'll tell her myself. 1083 01:04:06,843 --> 01:04:08,018 No! But... But she's... 1084 01:04:14,372 --> 01:04:15,416 Who is it? 1085 01:04:15,460 --> 01:04:16,853 Linton, Alice. 1086 01:04:16,896 --> 01:04:18,028 I'm not dressed! 1087 01:04:18,071 --> 01:04:19,333 Well, can't you put on a robe? 1088 01:04:19,377 --> 01:04:20,857 Please wait downstairs, Linton. 1089 01:04:20,900 --> 01:04:22,554 Let me in, Alice. I've got to talk to you. 1090 01:04:23,250 --> 01:04:24,295 Well, you're dressed. 1091 01:04:24,817 --> 01:04:25,949 Too bad. 1092 01:04:25,992 --> 01:04:28,386 Your man Prince had better luck last night. 1093 01:04:28,429 --> 01:04:29,822 Notice the broken lock? 1094 01:04:29,866 --> 01:04:32,042 He smashed in here while I was bathing. 1095 01:04:32,085 --> 01:04:34,000 Now please, please. 1096 01:04:34,044 --> 01:04:36,829 I'll see to it that he's punished for his mistake. 1097 01:04:36,873 --> 01:04:38,875 He didn't break in here by mistake. 1098 01:04:38,918 --> 01:04:41,616 He was carrying out your orders to kill your nephew. 1099 01:04:42,269 --> 01:04:43,880 Now get out of here. 1100 01:04:43,923 --> 01:04:45,683 I'm afraid you don't quite understand, Alice. 1101 01:04:47,144 --> 01:04:48,797 I certainly don't. 1102 01:04:48,841 --> 01:04:50,150 When I first met you in Virginia, 1103 01:04:50,190 --> 01:04:51,844 you were a gentleman of honor. 1104 01:04:51,888 --> 01:04:53,150 But out here, you're... 1105 01:04:54,542 --> 01:04:56,022 I'm sorry. 1106 01:04:56,066 --> 01:04:57,937 I have a bad temper. I always have had. 1107 01:04:57,981 --> 01:04:59,417 Alice. 1108 01:04:59,460 --> 01:05:01,420 You're just talking out of anger about last night. 1109 01:05:02,028 --> 01:05:03,290 Hold it, Major. 1110 01:05:12,909 --> 01:05:14,345 MAJOR: So Prince was right. 1111 01:05:15,868 --> 01:05:17,348 You were hiding this killer. 1112 01:05:17,391 --> 01:05:20,568 Killer! Jet had to fight to save his life. 1113 01:05:20,612 --> 01:05:22,614 Ask him why he murdered one of my men last night. 1114 01:05:22,657 --> 01:05:23,923 I don't care about your quarrel. 1115 01:05:23,963 --> 01:05:25,660 I came out here to marry you. 1116 01:05:25,704 --> 01:05:27,749 But after certain things I've seen, 1117 01:05:27,793 --> 01:05:30,491 I'm not sure the whole thing isn't a mistake. 1118 01:05:30,535 --> 01:05:33,103 I'm no different now than I was when you promised to marry me. 1119 01:05:34,626 --> 01:05:36,193 That's what I'm beginning to fear. 1120 01:05:38,282 --> 01:05:39,761 So you're turning me down. 1121 01:05:41,198 --> 01:05:42,198 For this. 1122 01:05:44,244 --> 01:05:46,364 I'm sure that thought never entered Ms. Austin's head. 1123 01:05:46,899 --> 01:05:48,553 If she'd have me, 1124 01:05:48,596 --> 01:05:49,596 I'd marry her right now. 1125 01:05:50,381 --> 01:05:51,686 No! No! 1126 01:05:57,431 --> 01:05:58,606 [BOTH GRUNTING] 1127 01:06:21,064 --> 01:06:22,717 I'll kill you, boy! 1128 01:06:37,906 --> 01:06:40,300 Like a man... 1129 01:06:50,571 --> 01:06:51,659 ALICE: Judy. 1130 01:06:51,703 --> 01:06:52,747 Oh! 1131 01:06:52,791 --> 01:06:54,314 Somebody's gotta stop him. 1132 01:06:54,358 --> 01:06:56,639 A good beating will knock the Cosgrave out of both of 'em. 1133 01:07:23,952 --> 01:07:25,998 No, no! No more. Stop it. 1134 01:07:26,042 --> 01:07:27,608 Would you rather he kill me? 1135 01:07:57,464 --> 01:07:58,857 I've just come from the Newmark. 1136 01:07:58,900 --> 01:08:00,685 There ain't a Polsen cow in the whole valley. 1137 01:08:02,774 --> 01:08:04,906 Who do you reckon made off with 'em? The Major? 1138 01:08:04,950 --> 01:08:08,127 More likely Jet and them hired hide-binders of his. 1139 01:08:08,171 --> 01:08:11,348 That's what you get for making a deal with a Cosgrave. 1140 01:08:12,175 --> 01:08:13,524 Got your horses. 1141 01:08:13,567 --> 01:08:15,308 We're a-heading for the Newmark. 1142 01:08:26,841 --> 01:08:28,060 Where's Dude? 1143 01:08:28,756 --> 01:08:29,931 Where is everybody? 1144 01:08:29,975 --> 01:08:32,151 I am the only body you got left, senor. 1145 01:08:32,195 --> 01:08:34,110 The rest of the crew sold out to the Major. 1146 01:08:37,417 --> 01:08:38,766 For how much? 1147 01:08:38,810 --> 01:08:41,378 For all the cattle Dude and the boys could round up. 1148 01:08:41,421 --> 01:08:43,336 Major give them a bill of sale. 1149 01:08:43,380 --> 01:08:45,643 They took the Polsen stock for good measure. 1150 01:08:46,600 --> 01:08:47,732 That won't get 'em far. 1151 01:08:49,081 --> 01:08:51,649 You can't find them alone, boss. 1152 01:08:51,692 --> 01:08:54,492 I can count the Polsens in when they hear what happened to their cows. 1153 01:08:56,175 --> 01:08:57,698 How about you, Curly? 1154 01:08:57,742 --> 01:08:59,700 Yeah, I'm still here. 1155 01:09:02,007 --> 01:09:04,140 Hey, boss! Circle C! 1156 01:09:17,457 --> 01:09:18,457 [GUNS FIRING] 1157 01:09:27,815 --> 01:09:29,208 [HORSE WHINNIES] 1158 01:09:35,519 --> 01:09:37,434 [FIRING CONTINUES] 1159 01:09:49,185 --> 01:09:50,403 Look out, boss! 1160 01:10:02,110 --> 01:10:03,982 Hey, boss! The Polsens! 1161 01:10:05,070 --> 01:10:06,898 They've missed their cattle. Stay down! 1162 01:10:51,421 --> 01:10:53,466 [EXCLAIMING] 1163 01:11:08,525 --> 01:11:09,525 Hup! 1164 01:11:22,539 --> 01:11:23,540 Pa! 1165 01:11:33,680 --> 01:11:35,378 JET: Hold your fire, Polsens! 1166 01:11:35,421 --> 01:11:37,118 Jet Cosgrave coming out. 1167 01:11:43,995 --> 01:11:45,779 Well, looky here. 1168 01:11:45,823 --> 01:11:48,260 Looky here, walking out innocent as a pair of lambs. 1169 01:11:50,001 --> 01:11:51,872 You drove off our stock. 1170 01:11:51,916 --> 01:11:54,310 You got just ten seconds to tell us where. 1171 01:11:54,353 --> 01:11:56,747 I didn't take your cows. Dude Rankin did. 1172 01:11:56,790 --> 01:11:58,052 CHAD: Rankin works for you. 1173 01:11:58,096 --> 01:11:59,184 Not anymore. 1174 01:11:59,227 --> 01:12:00,316 He sold out to the Major. 1175 01:12:00,359 --> 01:12:02,100 They all sold out, except Curly here. 1176 01:12:02,143 --> 01:12:03,319 Pa... 1177 01:12:12,763 --> 01:12:14,373 Cal Prince shot him. 1178 01:12:14,417 --> 01:12:16,157 He's the only one that got away. 1179 01:12:16,201 --> 01:12:18,899 Plenty of time to take care of Prince after we get our herd back. 1180 01:12:18,943 --> 01:12:20,858 Head for town, Curly, get a doc. 1181 01:12:20,901 --> 01:12:22,773 Too late for a doctor. 1182 01:12:22,816 --> 01:12:24,427 This boy's a-fixin' to die. 1183 01:12:24,470 --> 01:12:25,819 Go ahead and get Judy out here. 1184 01:12:25,863 --> 01:12:28,126 Judy's no daughter of mine. I don't want her here. 1185 01:12:28,169 --> 01:12:30,433 She's his sister. Maybe he'd like her out here. 1186 01:12:32,217 --> 01:12:33,261 Hey. 1187 01:12:33,305 --> 01:12:34,741 Where do you think you're going? 1188 01:12:34,785 --> 01:12:36,830 After Dude Rankin. Boone, you and Zeke go with him. 1189 01:12:36,874 --> 01:12:38,179 Don't let your eyes off of him. 1190 01:12:38,223 --> 01:12:40,747 No Cosgrave's gonna rustle Polsen stock. 1191 01:12:40,791 --> 01:12:42,227 I told you, Rankin took your stock. 1192 01:12:42,270 --> 01:12:44,708 I ain't taking the word of no Cosgrave. 1193 01:12:44,751 --> 01:12:45,751 Get started. 1194 01:13:26,053 --> 01:13:27,794 [CATTLE LOWING] 1195 01:14:23,502 --> 01:14:24,590 MAN: Whoa! 1196 01:14:39,866 --> 01:14:41,259 BOONE: Well, there they are. 1197 01:14:45,437 --> 01:14:48,832 Let's give the old ponies a breather before we go to this picnic. 1198 01:14:48,875 --> 01:14:52,096 You know when they got us outnumbered, this ain't gonna be easy. 1199 01:14:52,139 --> 01:14:54,754 We can even up the odds if we stampede the herd against the outriders. 1200 01:14:54,794 --> 01:14:57,540 Man can't do much fightin' if he's busy getting out of the way of running cattle. 1201 01:14:57,580 --> 01:14:59,495 We're gonna be kinda busy, too, 1202 01:14:59,538 --> 01:15:02,628 whenever we have to gather up that herd again by ourselves. 1203 01:15:02,672 --> 01:15:04,630 They're heading for the water hole at Lava Sinks. 1204 01:15:04,674 --> 01:15:06,632 Those cows will smell water right now. 1205 01:15:06,676 --> 01:15:08,678 Won't take too much to get 'em a-runnin'. 1206 01:15:08,721 --> 01:15:10,810 They'll still be there when we wanna pick 'em up. 1207 01:15:10,854 --> 01:15:13,160 Come on, Cosgrave, let's give 'em a fright. 1208 01:15:22,822 --> 01:15:24,432 [EXCLAIMING] 1209 01:15:24,476 --> 01:15:26,478 [SHOTS FIRING] 1210 01:15:32,615 --> 01:15:34,138 It's Jet and the Polsens. 1211 01:16:35,329 --> 01:16:37,331 Hyah, come on, get. 1212 01:17:51,231 --> 01:17:52,972 Where's Zeke? 1213 01:17:53,016 --> 01:17:55,671 Oh, he'll be along. He's always a day late and a dollar short. 1214 01:17:57,934 --> 01:18:01,154 Looks like ol' Boone's gonna be riding a silver-mounted saddle. 1215 01:18:01,198 --> 01:18:03,679 Dude sure ain't gonna be needing it where he's going. 1216 01:18:07,683 --> 01:18:09,206 Might as well have the whole outfit. 1217 01:18:16,909 --> 01:18:18,998 Come on, let's go tell Pa we got our cattle back. 1218 01:18:20,086 --> 01:18:21,914 [CHATTERING INDISTINCTLY] 1219 01:18:32,490 --> 01:18:34,579 Interfering idiot kid. 1220 01:18:34,622 --> 01:18:36,624 Annoying. [SCOFFS] 1221 01:18:36,668 --> 01:18:37,930 Just sick. 1222 01:18:40,454 --> 01:18:42,369 I've had about all this I can stand. 1223 01:18:42,413 --> 01:18:44,415 Why, what is it? What is it now? 1224 01:18:44,458 --> 01:18:46,678 There's only one thing left for me to do. 1225 01:18:46,722 --> 01:18:48,680 And that's challenge Jet to a gunfight. 1226 01:18:48,724 --> 01:18:51,509 Well, you can't do that. Not yet. 1227 01:18:51,552 --> 01:18:53,250 You got Ms. Austin to think of. 1228 01:18:53,293 --> 01:18:55,643 I've got the Circle C to think of. 1229 01:18:55,687 --> 01:18:57,384 I can always find another woman. 1230 01:18:57,428 --> 01:19:00,561 Suppose... Suppose Jet kills you. 1231 01:19:00,605 --> 01:19:01,954 That's my worry. 1232 01:19:01,998 --> 01:19:03,260 It's my worry, too. 1233 01:19:04,261 --> 01:19:05,784 If you should die, 1234 01:19:05,828 --> 01:19:08,874 the Circle C reverts to Jet by natural rights of inheritance. 1235 01:19:08,918 --> 01:19:11,224 Where does that leave me? 1236 01:19:11,268 --> 01:19:13,661 I'll tell you where that leaves you. 1237 01:19:13,705 --> 01:19:15,315 You can forge another will. 1238 01:19:15,359 --> 01:19:17,404 Wait! You listen to me. 1239 01:19:17,448 --> 01:19:21,887 I've been your silent partner of Circle C ever since the Colonel's death. 1240 01:19:21,931 --> 01:19:25,761 Now I demand that you confirm that partnership in writing. 1241 01:19:25,804 --> 01:19:28,459 Devlin, I'm not the least bit interested in your demands. 1242 01:19:28,502 --> 01:19:29,547 Oh? 1243 01:19:29,590 --> 01:19:31,157 Perhaps Jet might... 1244 01:19:32,332 --> 01:19:34,857 Don't cross me, Devlin. 1245 01:19:34,900 --> 01:19:37,337 Mentally, you're sharp, but physically, you're a coward. 1246 01:19:38,730 --> 01:19:41,167 It takes a man to cross me. 1247 01:19:41,211 --> 01:19:42,342 Not a rabbit. 1248 01:19:44,344 --> 01:19:45,824 [DEVLIN GRUNTING] 1249 01:19:51,308 --> 01:19:53,223 If I didn't need you, I'd kill you. 1250 01:20:07,454 --> 01:20:09,500 [HOOFBEATS APPROACHING] 1251 01:20:18,726 --> 01:20:20,250 Wait, boss. Don't go in there. 1252 01:20:20,293 --> 01:20:21,599 The Major is inside. 1253 01:20:21,642 --> 01:20:23,122 -Who's with him? -No, no, boss. 1254 01:20:23,166 --> 01:20:24,384 The two ladies are with him. 1255 01:20:24,428 --> 01:20:25,864 Where's our Pa? 1256 01:20:25,908 --> 01:20:28,388 Oh, he went to get a wagon for Asa's body. 1257 01:20:28,432 --> 01:20:30,481 He said one of you fellows should take the ride to town 1258 01:20:30,521 --> 01:20:32,958 and see a minister about the funeral. 1259 01:20:33,002 --> 01:20:34,568 Maybe you better take care of it, Zeke. 1260 01:20:35,482 --> 01:20:36,483 All right. 1261 01:21:05,512 --> 01:21:06,992 You've come to the wrong place, Major. 1262 01:21:09,516 --> 01:21:11,692 So did you, Jet. 1263 01:21:11,736 --> 01:21:14,347 You have five minutes to get out of here. 1264 01:21:14,391 --> 01:21:17,698 And I'll give you just five seconds to go for your gun. 1265 01:21:17,742 --> 01:21:19,135 You better stay out of this, Curly. 1266 01:21:22,007 --> 01:21:24,575 No, Jet. Please leave. 1267 01:21:25,315 --> 01:21:26,751 Judy's in there, Jet. 1268 01:21:26,794 --> 01:21:28,666 She's seen enough of this bloodshed already. 1269 01:21:28,709 --> 01:21:30,711 Her brother Asa is dead. 1270 01:21:30,755 --> 01:21:31,915 Ask the Major who killed him. 1271 01:21:33,845 --> 01:21:36,674 Don't try to twist everything against me, Jet. 1272 01:21:36,717 --> 01:21:38,375 Ms. Austin wanted to come out here with Judy, 1273 01:21:38,415 --> 01:21:39,807 so I came along with them. 1274 01:21:39,851 --> 01:21:42,114 You're afraid to let Alice out of your sight. 1275 01:21:42,158 --> 01:21:44,682 You've done pretty well for yourself, Jet. 1276 01:21:44,725 --> 01:21:47,990 You shot up my crew, took my line camp. 1277 01:21:48,033 --> 01:21:50,470 And now you'd like to take Alice away from me. 1278 01:21:50,514 --> 01:21:51,514 JET: That's right, Major. 1279 01:21:57,695 --> 01:21:58,826 Judy... 1280 01:22:00,741 --> 01:22:02,221 Wait, Jet. 1281 01:22:03,614 --> 01:22:05,398 You've caused that girl trouble enough. 1282 01:22:05,442 --> 01:22:07,966 Don't go after her unless you can forget everything except her. 1283 01:22:08,749 --> 01:22:10,577 I mean it. 1284 01:22:10,621 --> 01:22:12,713 I can't stand by while you ruin Judy's life just to fight the Major. 1285 01:22:12,753 --> 01:22:13,754 [WAGON APPROACHING] 1286 01:22:39,084 --> 01:22:41,043 [SOBBING] 1287 01:22:46,962 --> 01:22:47,963 Please. 1288 01:22:49,181 --> 01:22:51,401 I've nothing to say to you, Jet. 1289 01:22:51,444 --> 01:22:53,011 I have something to say to you. 1290 01:22:53,838 --> 01:22:55,927 There's no need to explain. 1291 01:22:55,971 --> 01:22:58,625 You never mentioned the word "love". 1292 01:22:58,669 --> 01:23:00,976 And I was too stupid to realize it. 1293 01:23:01,019 --> 01:23:02,412 Let me do the talking, Judy. 1294 01:23:02,455 --> 01:23:04,109 Not now, Jet. 1295 01:23:04,153 --> 01:23:06,938 I've had just about all I can stand for one night. 1296 01:23:07,721 --> 01:23:08,853 Look, Judy... 1297 01:23:09,985 --> 01:23:11,595 I don't know, I... 1298 01:23:11,638 --> 01:23:12,904 I thought I could hurt the Major 1299 01:23:12,944 --> 01:23:14,264 if I took his girl away from him. 1300 01:23:14,902 --> 01:23:16,730 I don't love Alice. 1301 01:23:16,774 --> 01:23:18,167 I just wanted to get even with him. 1302 01:23:18,210 --> 01:23:20,212 You don't love anything but revenge. 1303 01:23:20,256 --> 01:23:22,084 You don't think of anybody but yourself. 1304 01:23:23,999 --> 01:23:26,436 How do you think Ms. Alice felt? 1305 01:23:27,393 --> 01:23:28,916 Or me? 1306 01:23:30,657 --> 01:23:31,745 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1307 01:24:03,516 --> 01:24:07,564 I hope I never see you again, Jet Cosgrave. 1308 01:24:07,607 --> 01:24:10,349 You will, Judy. I'm coming to Asa's funeral. 1309 01:24:10,393 --> 01:24:12,612 You're not wanted there. 1310 01:24:12,656 --> 01:24:15,050 We Polsens bury our own dead. 1311 01:24:36,723 --> 01:24:38,899 Judy. 1312 01:24:38,943 --> 01:24:40,466 Ain't you coming home with us? 1313 01:24:42,686 --> 01:24:44,862 I still got a lot of forgetting to do. 1314 01:25:01,400 --> 01:25:03,054 Whoa. 1315 01:25:03,098 --> 01:25:04,490 Get my luggage, please, Sam? 1316 01:25:04,534 --> 01:25:05,796 Sure thing, Ms. Alice. 1317 01:25:12,716 --> 01:25:15,110 We don't have much in common, Ms. Alice. 1318 01:25:16,285 --> 01:25:17,982 But it's sure been nice knowing you. 1319 01:25:19,201 --> 01:25:21,072 We had a lot in common, Judy. 1320 01:25:28,514 --> 01:25:29,733 Sis! 1321 01:25:32,997 --> 01:25:34,607 Pa wants you to come home. 1322 01:25:34,651 --> 01:25:36,566 JUDY: For another whipping? 1323 01:25:36,609 --> 01:25:39,177 He's says to tell you he's sorry and he needs you at home. 1324 01:25:43,312 --> 01:25:44,704 JET: Judy. 1325 01:25:44,748 --> 01:25:45,879 I need you, too. 1326 01:25:46,358 --> 01:25:48,186 No. 1327 01:25:48,230 --> 01:25:50,406 I feel the same way as Ms. Alice. 1328 01:25:50,449 --> 01:25:52,799 You and the Major, you'll go on feuding forever. 1329 01:25:52,843 --> 01:25:54,540 Or until one of you's dead. 1330 01:25:54,584 --> 01:25:56,281 Me, I'm a Polsen. 1331 01:25:56,325 --> 01:25:59,589 And I've already had enough feuding to last me a lifetime. 1332 01:25:59,632 --> 01:26:01,895 Boone, my horse is in the stable, get it, please. 1333 01:26:01,939 --> 01:26:03,288 Sure enough, sis. 1334 01:26:04,724 --> 01:26:05,856 No, Jet. 1335 01:26:05,899 --> 01:26:07,684 You can't blame her for feeling that way. 1336 01:26:07,727 --> 01:26:09,903 I don't. I blame myself. 1337 01:26:12,993 --> 01:26:13,994 And the Major. 1338 01:26:19,043 --> 01:26:20,436 I'd like to talk to you, Alice. 1339 01:26:23,743 --> 01:26:24,962 Goodbye, Linton. 1340 01:26:25,005 --> 01:26:27,443 Goodbye? 1341 01:26:27,486 --> 01:26:29,448 This senseless feud you're waging with your nephew... 1342 01:26:29,488 --> 01:26:31,925 You call protecting the Circle C senseless? 1343 01:26:31,969 --> 01:26:33,188 You're not protecting it. 1344 01:26:33,231 --> 01:26:34,667 You're both destroying it. 1345 01:26:35,494 --> 01:26:36,756 I'm going home, Linton. 1346 01:26:37,409 --> 01:26:39,368 As easy as that. 1347 01:26:39,411 --> 01:26:41,413 You just walk out on the man you promised to marry. 1348 01:26:44,764 --> 01:26:48,812 I found that you're not the man I promised to marry. 1349 01:26:56,036 --> 01:26:57,168 Drive on, Sam. 1350 01:26:57,212 --> 01:26:59,214 SAM: Sure thing. [CLICKS TONGUE] 1351 01:27:09,659 --> 01:27:11,835 Judy, if you'll wait... 1352 01:27:11,878 --> 01:27:13,445 MAJOR: I've had enough of you, Jet. 1353 01:27:16,579 --> 01:27:18,711 Let's see how fast you can go for that gun. 1354 01:27:18,755 --> 01:27:20,322 Don't fight him, Jet. 1355 01:27:20,365 --> 01:27:22,454 There's nobody can outshoot Major Cosgrave. 1356 01:27:24,239 --> 01:27:25,979 Maybe another Cosgrave can. 1357 01:27:28,373 --> 01:27:29,505 Turn around, Jet. 1358 01:27:32,247 --> 01:27:34,466 Is that the way you win all your gunfights, Major? 1359 01:27:34,510 --> 01:27:36,468 Put somebody at a man's back? 1360 01:27:36,512 --> 01:27:37,600 Stay out of this, Prince. 1361 01:27:38,601 --> 01:27:40,080 Not this time, Major. 1362 01:27:40,124 --> 01:27:42,213 I'm through doing things your way. 1363 01:27:42,257 --> 01:27:44,393 What, you gonna turn around or do you want it in the back? 1364 01:27:44,433 --> 01:27:46,348 I'll count to three. 1365 01:27:46,391 --> 01:27:48,001 Count's for you, too, Major. 1366 01:27:48,045 --> 01:27:49,525 When he fires, I'm taking you with me. 1367 01:27:49,699 --> 01:27:51,135 One... 1368 01:27:51,178 --> 01:27:52,745 Two... [GUN FIRES] 1369 01:28:02,059 --> 01:28:03,365 Thanks, Boone. 1370 01:28:03,408 --> 01:28:05,541 That wasn't for you. That was for Asa. 1371 01:28:05,584 --> 01:28:07,804 Shoot him again, Jet. Shoot him again. 1372 01:28:07,847 --> 01:28:09,849 When he's dead, you'll get the Circle C 1373 01:28:09,893 --> 01:28:12,199 by natural rights of inheritance. 1374 01:28:12,243 --> 01:28:14,419 Just the way you wanted it, Colonel. 1375 01:28:14,463 --> 01:28:16,291 I don't want it that much. 1376 01:28:16,334 --> 01:28:18,293 Not enough to kill a man in cold blood. 1377 01:28:18,336 --> 01:28:21,252 I guess my own blood's nothing but ice water, 1378 01:28:21,296 --> 01:28:24,168 ever since the Major took a pistol to me. 1379 01:28:24,211 --> 01:28:26,605 He took the Circle C away from you, Jet. 1380 01:28:26,649 --> 01:28:28,259 Shut up, Devlin. 1381 01:28:28,303 --> 01:28:29,652 You've lost your mind. 1382 01:28:29,695 --> 01:28:31,523 Yes, I've lost my mind. 1383 01:28:31,567 --> 01:28:33,786 Tell him about the will you had forged. 1384 01:28:33,830 --> 01:28:35,571 Go on. Tell him. Tell him! 1385 01:28:35,614 --> 01:28:36,876 [GUN FIRES] 1386 01:28:42,926 --> 01:28:44,014 Jet! 1387 01:28:56,722 --> 01:28:59,203 You were right all along, Jet. 1388 01:28:59,246 --> 01:29:01,640 I was the one that was wrong for not believing in you. 1389 01:29:02,772 --> 01:29:03,947 Judy... 1390 01:29:05,470 --> 01:29:07,994 I've been plenty wrong myself. 1391 01:29:08,038 --> 01:29:09,561 Sometimes you want something so bad 1392 01:29:09,605 --> 01:29:11,476 you fight to the last ditch for it. 1393 01:29:11,520 --> 01:29:13,173 When you win, 1394 01:29:13,217 --> 01:29:15,048 you wish you could have done it without hurting people. 1395 01:29:15,088 --> 01:29:17,221 Yeah, but sometimes, you can't help it. 1396 01:29:17,264 --> 01:29:19,789 Besides, you can't change what's passed. 1397 01:29:19,832 --> 01:29:21,399 But we can change the future. 1398 01:29:21,443 --> 01:29:23,523 People in the valley won't have to be afraid anymore. 1399 01:29:24,533 --> 01:29:26,491 And I think we can live without gunfights. 1400 01:29:29,842 --> 01:29:32,845 And raise our families proper. 1401 01:29:32,889 --> 01:29:35,631 Why don't you say what you mean, Jet Cosgrave? 1402 01:29:35,674 --> 01:29:37,415 Can't you say it any plainer than that? 1403 01:29:38,155 --> 01:29:39,374 Much plainer. 1404 01:29:46,032 --> 01:29:48,861 I sure hope we can still find that preacher. 1405 01:29:48,905 --> 01:29:50,297 BOTH: Go get him, Boone.100524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.