All language subtitles for The.Christmas.Setup.2020.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ABM_track4_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,351 --> 00:00:05,918 ♪ It's been the longest summer spring and fall ♪ 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,964 ♪ Without you here ♪ 3 00:00:08,051 --> 00:00:12,229 ♪ Can't erase the hope that you'll just magically appear ♪ 4 00:00:12,273 --> 00:00:14,536 ♪ Don't you know what they say? ♪ 5 00:00:14,623 --> 00:00:18,714 ♪ Miracles still happen every day ♪ 6 00:00:21,456 --> 00:00:23,849 ♪ So I'm a king of faith and I believe ♪ 7 00:00:23,936 --> 00:00:25,982 ♪ We'll even find the way ♪ 8 00:00:26,069 --> 00:00:30,595 ♪ Back into my lovin' arms for the holiday ♪ 9 00:00:30,639 --> 00:00:32,293 ♪ There's a chill inside my home ♪ 10 00:00:32,380 --> 00:00:36,384 ♪ I need you here to hold my hand ♪ 11 00:00:40,170 --> 00:00:41,389 [Hugo] I got everything ready. 12 00:00:41,432 --> 00:00:43,347 I've been practicing all afternoon. 13 00:00:43,434 --> 00:00:46,307 [Maddy] You're going to be amazing, Hugo. Okay? 14 00:00:46,394 --> 00:00:49,179 Don't psyche yourself out, just think of this as, 15 00:00:49,266 --> 00:00:51,312 like, another year-end review. 16 00:00:51,399 --> 00:00:53,966 Well, easy for you to say, I've got a lot riding on this, Maddy. 17 00:00:54,010 --> 00:00:56,012 [Maddy] I know. But you're gonna be great. 18 00:00:56,099 --> 00:00:57,274 And we're gonna celebrate afterwards. 19 00:00:57,361 --> 00:00:58,580 I'll meet you in the corner 20 00:00:58,667 --> 00:01:00,886 with your hot chocolate order. 21 00:01:00,930 --> 00:01:03,280 [Hugo] Thanks. 22 00:01:03,367 --> 00:01:06,414 -I gotta go. Okay. Bye. -[Maddy] Bye. 23 00:01:06,501 --> 00:01:08,546 We couldn't be happier with your work, Hugo. 24 00:01:10,026 --> 00:01:11,332 Excellent billables. 25 00:01:11,419 --> 00:01:14,117 No one is more dedicated to this firm, sir. 26 00:01:14,204 --> 00:01:16,119 I know. You worked last Christmas Eve. 27 00:01:16,163 --> 00:01:18,034 That's beyond dedication. 28 00:01:18,121 --> 00:01:20,123 I'm glad you're taking this year off. 29 00:01:20,210 --> 00:01:22,734 Yes. I'm headed back to Milwaukee. My mother's thrilled. 30 00:01:22,778 --> 00:01:25,650 Ah. Wonderful. 31 00:01:25,694 --> 00:01:28,566 So, is there anything else? 32 00:01:28,653 --> 00:01:30,786 Y-yes, sir. Uh... 33 00:01:30,873 --> 00:01:33,658 I wanted to speak with you about the partner position. 34 00:01:33,702 --> 00:01:35,269 I've interviewed for it three times now and-- 35 00:01:35,356 --> 00:01:38,228 You're a details guy, Hugo, I get it. 36 00:01:38,315 --> 00:01:39,490 And that's what we love about you. 37 00:01:39,577 --> 00:01:41,318 Look at the Acacio Foods Case. 38 00:01:41,362 --> 00:01:42,624 All of our corporate guys looked at it, 39 00:01:42,711 --> 00:01:43,799 but I was the one who found 40 00:01:43,842 --> 00:01:44,800 the loophole in the tax code. 41 00:01:44,843 --> 00:01:48,195 Yes, you saved their company. 42 00:01:48,238 --> 00:01:51,111 But we're not sure you're ready to be a partner just yet. 43 00:01:55,245 --> 00:01:57,813 Mr. Vogel, with all due respect, 44 00:01:57,900 --> 00:02:00,685 there's only one thing I want for Christmas this year. 45 00:02:00,772 --> 00:02:02,252 And if by January that opportunity 46 00:02:02,339 --> 00:02:04,994 doesn't present itself, 47 00:02:05,081 --> 00:02:06,996 I will be looking for a new firm. 48 00:02:09,172 --> 00:02:11,740 -[sighs] -[Vogel] Okay. I see. 49 00:02:12,915 --> 00:02:14,134 Hm. 50 00:02:15,222 --> 00:02:16,745 Thank you, Hugo. 51 00:02:20,096 --> 00:02:21,141 Oh, my gosh. 52 00:02:21,228 --> 00:02:24,100 [instrumental music] 53 00:02:28,322 --> 00:02:31,020 It looks like the Grinch stole Christmas. 54 00:02:33,065 --> 00:02:35,024 -What did he say? -Nothing. 55 00:02:35,067 --> 00:02:37,548 No response. Thanks. 56 00:02:37,635 --> 00:02:39,681 What if I backed myself into a corner? 57 00:02:39,768 --> 00:02:41,596 What if I really need to look for a new job in January? 58 00:02:41,683 --> 00:02:44,512 -I was bluffing! -You always think the worst. 59 00:02:44,599 --> 00:02:48,211 You stood up for yourself. That's all that matters. 60 00:02:48,298 --> 00:02:51,910 -I am so proud of you. -Thanks, sweetie. 61 00:02:51,997 --> 00:02:55,349 Now let's go skating. Okay? 62 00:02:55,436 --> 00:02:58,308 Because today was the last day before winter break. 63 00:02:58,395 --> 00:03:02,094 School's closed and I'm ready to celebrate. 64 00:03:02,182 --> 00:03:06,273 Oh, come on. It'll get your mind off work. 65 00:03:06,316 --> 00:03:09,667 Besides, skating is the best way to meet someone 66 00:03:09,754 --> 00:03:12,104 by accidentally falling into them. 67 00:03:12,192 --> 00:03:13,932 Didn't you accidentally end up in urgent care last year? 68 00:03:14,019 --> 00:03:16,283 -When you split your knee? -The price of love. 69 00:03:16,326 --> 00:03:19,111 Remember the adorable resident, though? He sewed me up. 70 00:03:19,155 --> 00:03:21,462 -And won my heart. -Yeah. For two months. 71 00:03:21,549 --> 00:03:23,246 Why don't we work on getting you something a little more 72 00:03:23,290 --> 00:03:24,639 long-term this year? 73 00:03:24,726 --> 00:03:25,944 Well, like you, 74 00:03:25,988 --> 00:03:28,556 I also made a very bold move today. 75 00:03:28,643 --> 00:03:30,035 In a classroom full of third-graders? 76 00:03:30,122 --> 00:03:31,602 [chuckles] Imagine. 77 00:03:31,689 --> 00:03:33,865 You know how my family always goes away to the Bahamas 78 00:03:33,952 --> 00:03:36,259 for a group vacation for Christmas? 79 00:03:36,346 --> 00:03:38,392 Well, I told them I'm staying in the city. 80 00:03:38,435 --> 00:03:40,350 -No way. -Well, it's just... 81 00:03:40,437 --> 00:03:42,222 Everyone's married with kids. 82 00:03:42,309 --> 00:03:44,485 And I always just feel like the third wheel. 83 00:03:44,572 --> 00:03:47,618 I just want an old-fashioned New York Christmas. 84 00:03:47,662 --> 00:03:49,054 Well, I have an idea, why don't you come home 85 00:03:49,098 --> 00:03:50,839 for Christmas with me? 86 00:03:50,926 --> 00:03:54,408 Seriously? Ah... I mean, it's so last-minute. 87 00:03:54,495 --> 00:03:56,323 Yeah, but my mom would love it. 88 00:03:56,410 --> 00:03:57,802 A-and we would have such a blast. 89 00:03:57,889 --> 00:04:00,109 -Come on. Let's call her. -Okay. 90 00:04:02,807 --> 00:04:04,635 [line ringing] 91 00:04:04,679 --> 00:04:06,289 [Kate on phone] Hugo. Oh, my God! 92 00:04:06,333 --> 00:04:08,987 -Hey, mom. -Wait a sec, hon. 93 00:04:09,031 --> 00:04:11,381 I'm just putting the roof on the gingerbread house. 94 00:04:11,468 --> 00:04:14,297 Yeah, I'll wait. Buildin' a gingerbread house. 95 00:04:14,341 --> 00:04:15,864 Who is that, sweetie? I'm back. 96 00:04:15,951 --> 00:04:18,823 Uh, Maddy and I had a crazy last-minute idea. 97 00:04:18,910 --> 00:04:20,695 -Hi, Kate! Merry Christmas! -Hi, Maddy. 98 00:04:20,782 --> 00:04:24,307 How would you feel if we came home for Christmas together? 99 00:04:24,394 --> 00:04:27,919 [Kate] Ah... 100 00:04:28,006 --> 00:04:29,791 You know the first thing she's gonna say when she sees me. 101 00:04:29,878 --> 00:04:30,922 -Right? -Uh-huh. 102 00:04:31,009 --> 00:04:33,795 Hugo, you look so skinny! 103 00:04:33,882 --> 00:04:35,971 Thanks, mom. You look great. 104 00:04:36,058 --> 00:04:38,495 Ah... 105 00:04:38,582 --> 00:04:40,758 -Hi! -Hi. Thanks for having me. 106 00:04:40,845 --> 00:04:43,195 Of course. You're like family. 107 00:04:43,239 --> 00:04:45,763 Come on inside, I'm making my favorite pancakes. 108 00:04:45,850 --> 00:04:48,984 -Ooh! -Here we go. 109 00:04:49,071 --> 00:04:50,855 [Hugo] These are cool. Where did you get them? 110 00:04:50,899 --> 00:04:54,206 Oh, when your brother was stationed in Austria, 111 00:04:54,294 --> 00:04:56,252 he went to this Christmas market. 112 00:04:56,339 --> 00:04:57,862 Aren't they cute? 113 00:04:57,906 --> 00:04:59,473 Maddy, why do we never make pancakes? 114 00:04:59,560 --> 00:05:01,213 Oh, come on, don't tell me 115 00:05:01,257 --> 00:05:03,172 they're eating carbs in New York City. 116 00:05:03,259 --> 00:05:05,653 -Ah-ha. -Never. 117 00:05:05,740 --> 00:05:07,568 Hey, when is Aiden coming home? 118 00:05:07,655 --> 00:05:09,526 Uh, not till the end of the week. 119 00:05:09,613 --> 00:05:12,442 And I'll tell you, I cannot wait. 120 00:05:12,529 --> 00:05:14,444 Oh, this house. 121 00:05:14,531 --> 00:05:17,665 It's been so quiet since your father passed. 122 00:05:20,058 --> 00:05:21,538 What's that, Kate? 123 00:05:21,625 --> 00:05:23,932 Oh, that's the schedule for the festival. 124 00:05:24,019 --> 00:05:27,805 You know, this is my last year as the association president, 125 00:05:27,892 --> 00:05:29,981 so I'm going out with a bang. 126 00:05:30,068 --> 00:05:31,766 You are gonna love it, Maddy. 127 00:05:31,853 --> 00:05:34,682 On Christmas Eve, everybody goes down to the train station 128 00:05:34,769 --> 00:05:36,248 and writes letters to Santa. 129 00:05:36,336 --> 00:05:38,250 Well, it's better than it sounds. 130 00:05:38,338 --> 00:05:40,209 Hey, it was my favorite part of growing up here. 131 00:05:40,296 --> 00:05:42,994 Oh, good. I'm glad, I'm glad. 132 00:05:43,081 --> 00:05:46,346 Mom, why are our names listed under all of these activities? 133 00:05:46,433 --> 00:05:49,261 Tree-trimming, Santa breakfast. 134 00:05:49,349 --> 00:05:52,613 -Train station clean-up. -Well, what did you think? 135 00:05:52,700 --> 00:05:55,398 You were gonna come here and just lay around for two weeks? 136 00:05:55,485 --> 00:05:56,573 -Forget about it. -Mom! 137 00:05:56,660 --> 00:05:58,053 This is just like high school. 138 00:05:58,140 --> 00:05:59,576 You had Aiden and I so overscheduled, 139 00:05:59,620 --> 00:06:00,882 we barely had time to sleep. 140 00:06:00,925 --> 00:06:03,058 Big deal. You both turned out great. 141 00:06:03,145 --> 00:06:06,366 We're gonna have the pancakes and then you can unpack. 142 00:06:06,409 --> 00:06:08,193 -Fine. -It's gonna be fun. 143 00:06:10,761 --> 00:06:14,896 [Hugo] Okay. Prepare yourself for the museum of my past self. 144 00:06:14,983 --> 00:06:19,857 It's like I never left. I feel like a teenager again. 145 00:06:19,944 --> 00:06:22,077 You are, for two weeks. 146 00:06:22,164 --> 00:06:24,427 [groans] 147 00:06:24,514 --> 00:06:27,430 Oh. And who's this? 148 00:06:27,517 --> 00:06:31,303 -Hey, don't touch him. -[squeals] 149 00:06:31,347 --> 00:06:33,436 You were such a lost cause until we met in college. 150 00:06:33,523 --> 00:06:35,612 Hey! That's... 151 00:06:35,699 --> 00:06:38,963 -So cute. What's his name? -Todd. 152 00:06:39,007 --> 00:06:41,575 Hey, kids, we got a very busy afternoon. 153 00:06:41,662 --> 00:06:43,664 I got a lot of supply shopping to do. 154 00:06:43,751 --> 00:06:45,535 Maybe you'll come with me, Maddy? 155 00:06:45,622 --> 00:06:47,319 And, Hugo, do you mind staying here? 156 00:06:47,407 --> 00:06:50,105 Because the Christmas tree is being delivered. 157 00:06:51,106 --> 00:06:52,586 [sighs] 158 00:06:52,673 --> 00:06:53,761 [Kate] Also in the kitchen, 159 00:06:53,804 --> 00:06:56,938 there's a big list of to-do stuff. 160 00:06:57,025 --> 00:06:58,592 [muffled screaming] 161 00:07:02,509 --> 00:07:03,466 [chuckles] 162 00:07:03,510 --> 00:07:06,426 [instrumental music] 163 00:07:10,865 --> 00:07:11,909 [car door shuts] 164 00:07:17,915 --> 00:07:19,134 Patrick Ryan? 165 00:07:22,442 --> 00:07:24,139 [doorbell rings] 166 00:07:24,226 --> 00:07:25,706 Oh, my gosh. 167 00:07:30,406 --> 00:07:31,451 Whoa! 168 00:07:33,583 --> 00:07:34,454 [groans] 169 00:07:37,152 --> 00:07:39,633 -You okay? -I'm fine. 170 00:07:39,720 --> 00:07:42,200 -Can I help you? -Is Kate here? 171 00:07:42,244 --> 00:07:45,334 Oh, well, she's out, but... 172 00:07:45,377 --> 00:07:46,814 I'm her son. 173 00:07:46,901 --> 00:07:49,904 Oh, I'm just, uh, delivering the tree. 174 00:07:49,991 --> 00:07:53,211 -Can I give you a hand? -That'd be great. 175 00:07:53,298 --> 00:07:55,649 Your mom picked out the biggest and heaviest tree on the lot. 176 00:07:55,692 --> 00:07:57,999 Why does that not surprise me? 177 00:07:58,042 --> 00:07:59,522 If you just wanna grab that end... 178 00:07:59,609 --> 00:08:01,655 Yeah, sure, I'll just grab the bottom. 179 00:08:01,698 --> 00:08:03,526 Okay, ready? One, two, three. 180 00:08:03,613 --> 00:08:05,354 [grunts] All right. 181 00:08:05,397 --> 00:08:06,877 -You good? -Yeah, I'm good. 182 00:08:06,964 --> 00:08:08,923 -Watch the swing. -All right. Yup. 183 00:08:09,010 --> 00:08:11,012 All right. Now, watch the stairs. 184 00:08:13,231 --> 00:08:14,319 -You all right down there? -Yeah. 185 00:08:14,406 --> 00:08:15,625 -Okay. -I'm fine. 186 00:08:15,712 --> 00:08:18,933 -Hey. -All right. Watch the steps. 187 00:08:19,020 --> 00:08:20,935 And here we go. 188 00:08:21,022 --> 00:08:23,720 Uh, you might wanna open the door first. 189 00:08:23,807 --> 00:08:25,679 The door, right. 190 00:08:25,766 --> 00:08:27,028 Here we go. 191 00:08:31,075 --> 00:08:34,514 -Yeah. We're stuck. -Yeah. Looks like that. 192 00:08:34,601 --> 00:08:36,603 [groans] Ha-ha! 193 00:08:36,646 --> 00:08:39,257 No, no, no, you can't cut this tree up. She's a beauty. 194 00:08:39,301 --> 00:08:41,999 It's just a little judicious pruning. 195 00:08:42,086 --> 00:08:43,871 It pains me to watch you do this. 196 00:08:43,958 --> 00:08:47,614 -[grunting] Okay. -It's not gonna fit. 197 00:08:47,701 --> 00:08:51,400 [chuckles] Let's just turn to the right, and... 198 00:08:51,443 --> 00:08:53,315 -[sighs] There we go. -All right. 199 00:08:53,402 --> 00:08:56,057 -Slid right in. -Okay. Just right here. 200 00:08:56,144 --> 00:08:58,712 -Yeah. Hey, you good? -[Hugo] Okay. 201 00:08:58,755 --> 00:09:01,236 -Got it? Yeah. -All right. 202 00:09:01,323 --> 00:09:03,020 I don't know if you remember, but I was a few years 203 00:09:03,107 --> 00:09:04,587 ahead of you at Jackson High. 204 00:09:04,674 --> 00:09:07,024 -It's Hugo, right? -Good memory. 205 00:09:08,460 --> 00:09:10,114 Do you remember me? 206 00:09:10,158 --> 00:09:12,290 I think so, y-you're, um... 207 00:09:12,377 --> 00:09:15,076 -Patrick. -Patrick. Patrick. Of course. 208 00:09:17,165 --> 00:09:18,775 Well, let's get this in the stand. 209 00:09:18,862 --> 00:09:20,777 -All right. -Okay. 210 00:09:20,864 --> 00:09:22,779 -Nice and easy. -Okay. 211 00:09:22,823 --> 00:09:24,302 -Ah, let's... Nice and easy. -Goin' up. 212 00:09:24,346 --> 00:09:28,176 Yup. Ah, little to the left, I think. Ah. 213 00:09:28,263 --> 00:09:31,222 Actually, you know what? Can you just lift the whole thing up? 214 00:09:32,223 --> 00:09:34,617 [grunts] 215 00:09:34,661 --> 00:09:36,097 You don't live here anymore, do you? 216 00:09:36,184 --> 00:09:38,273 No, I moved to New York right after college. 217 00:09:38,316 --> 00:09:39,796 Gosh, it's hot I tell ya. 218 00:09:39,883 --> 00:09:43,234 -Uh, straight? -Excuse me? 219 00:09:44,496 --> 00:09:46,063 -The tree. -Oh. 220 00:09:46,150 --> 00:09:48,544 Uh, I can't tell. 221 00:09:48,631 --> 00:09:50,067 I think it's leaning a little to the right. 222 00:09:50,154 --> 00:09:52,461 Uh, I'd say to the left. 223 00:09:55,507 --> 00:09:57,727 Yeah. Better. 224 00:10:00,687 --> 00:10:04,125 -Is there anything else? -No. I don't think so. 225 00:10:04,168 --> 00:10:05,822 -Thanks again. -Of course. 226 00:10:05,866 --> 00:10:07,084 -Have a good one. -Oh, wait, wait. Uh... 227 00:10:07,171 --> 00:10:09,391 -Wait. -Oh, no. 228 00:10:09,478 --> 00:10:11,349 Hugo, uh, we don't take tips. 229 00:10:11,393 --> 00:10:13,569 All the money that the tree lot makes goes to charities. 230 00:10:13,656 --> 00:10:16,093 No, really, Patrick. I insist. 231 00:10:16,180 --> 00:10:18,748 [sighs] Thanks. 232 00:10:20,228 --> 00:10:21,098 I like that tool belt. 233 00:10:21,185 --> 00:10:22,447 ♪ La-la-la ♪ 234 00:10:22,534 --> 00:10:23,579 Thanks. 235 00:10:23,666 --> 00:10:25,973 ♪ La-la la-la la-la whoa ♪ 236 00:10:26,016 --> 00:10:29,803 Oh, my gosh. I'm such a dork. 237 00:10:31,587 --> 00:10:33,807 [Kate] Hugo, we're home. 238 00:10:33,894 --> 00:10:37,201 Oh, hi, sweetie. Hi. Oh, you're not gonna believe. 239 00:10:37,245 --> 00:10:40,378 We got the greatest stuff. Maddy is such a great shopper. 240 00:10:40,465 --> 00:10:43,425 So much better than you and your brother whining. 241 00:10:43,512 --> 00:10:44,948 Mom, hello, the tree. 242 00:10:45,035 --> 00:10:46,646 -It's gorgeous! -It's amazing. 243 00:10:46,733 --> 00:10:48,909 I love it. Who delivered it? 244 00:10:48,996 --> 00:10:51,868 Uh, some guy named Patrick. 245 00:10:51,912 --> 00:10:54,392 Oh. Great. Oh, God! 246 00:10:54,479 --> 00:10:58,570 He left his filthy gloves on my clean couch. Here. 247 00:10:58,658 --> 00:11:02,226 All right. Who wants eggnog? 248 00:11:02,270 --> 00:11:05,752 You will not believe what just happened. 249 00:11:05,795 --> 00:11:07,536 ♪ Ding-dong sing along ding-dong ♪ 250 00:11:07,623 --> 00:11:11,366 Ah. Oh! There he is. 251 00:11:11,453 --> 00:11:15,631 Oh. He's just as handsome as ever. Maybe even more so. 252 00:11:15,718 --> 00:11:17,198 And he was two years older than you? 253 00:11:17,241 --> 00:11:19,896 Yup. Everybody loved Patrick. 254 00:11:19,983 --> 00:11:21,289 He was senior class president, 255 00:11:21,376 --> 00:11:23,813 just this super-confident whiz kid. 256 00:11:23,900 --> 00:11:25,859 He was voted most likely to rule the world. 257 00:11:25,946 --> 00:11:28,992 -Well, that's a bit much. -[chuckles] 258 00:11:29,079 --> 00:11:31,386 When I saw him, I made a total fool out of myself. 259 00:11:31,473 --> 00:11:32,909 I almost died. 260 00:11:32,996 --> 00:11:35,433 Oh, I'm sure it was just all in your head. 261 00:11:35,477 --> 00:11:37,392 No, literally. I fell down the stairs. 262 00:11:37,479 --> 00:11:39,916 Can't help you there. 263 00:11:40,003 --> 00:11:42,789 [Maddy] He looks like the kind of guy who has a secret. 264 00:11:42,832 --> 00:11:46,227 [scoffs] Not in high school. He was totally out. 265 00:11:46,314 --> 00:11:48,316 Hm. So he was your secret crush? 266 00:11:48,403 --> 00:11:50,318 -[chuckles] -Did you guys ever date? 267 00:11:50,405 --> 00:11:52,320 No. You know I wasn't out in high school. 268 00:11:52,407 --> 00:11:53,713 Right. Right. Oh, right. 269 00:11:53,800 --> 00:11:55,062 And then he went to college 270 00:11:55,105 --> 00:11:56,890 and I just lost track of him. 271 00:11:56,977 --> 00:11:59,196 I can't believe he's still in town. 272 00:11:59,283 --> 00:12:00,415 Well... 273 00:12:00,502 --> 00:12:01,851 ♪ Is wonderful time ♪ 274 00:12:01,938 --> 00:12:04,288 We'll just have to take these back to him. 275 00:12:04,375 --> 00:12:07,074 We can't. Can we? 276 00:12:07,161 --> 00:12:11,252 -His hands are cold! Help! Help! -Oh... 277 00:12:11,295 --> 00:12:12,557 ♪ Is the very best time 278 00:12:12,644 --> 00:12:14,690 ♪ To take my baby dancing ♪ 279 00:12:14,777 --> 00:12:16,605 Oh, is that the train station? 280 00:12:16,692 --> 00:12:19,216 Yup. That's where we're gonna be spending Christmas Eve. 281 00:12:19,303 --> 00:12:21,784 [Hugo] I haven't been here in ages. 282 00:12:21,828 --> 00:12:25,048 Well, they're probably locked, but let's just take a peek. 283 00:12:28,486 --> 00:12:32,012 -Whoa, this is so cool. -I know. 284 00:12:32,099 --> 00:12:34,710 This guy, Edgar Carroll, was a local real-estate developer 285 00:12:34,797 --> 00:12:37,844 who built the train station and pretty much the whole town. 286 00:12:37,931 --> 00:12:40,672 He was also this big philanthropist who financed 287 00:12:40,716 --> 00:12:42,326 the library and the grammar school I went to. 288 00:12:42,413 --> 00:12:44,198 Hm, what's with all the tarp? 289 00:12:44,285 --> 00:12:45,721 So, has it been closed for a while? 290 00:12:45,808 --> 00:12:48,028 Yeah. They don't really use it much anymore. 291 00:12:48,115 --> 00:12:50,204 Hm, so this is where everyone's gonna come 292 00:12:50,291 --> 00:12:52,162 to write their wish lists for Santa? 293 00:12:52,249 --> 00:12:54,121 Yeah, at the end of the night they load all the letters 294 00:12:54,208 --> 00:12:56,558 on to the Christmas Express, which is the last train 295 00:12:56,645 --> 00:12:58,342 to the North Pole before Christmas. 296 00:12:58,386 --> 00:13:00,301 Really, it's just a commuter train with a big red bow on it. 297 00:13:00,388 --> 00:13:01,693 -But you get the idea. -Cute. 298 00:13:01,737 --> 00:13:06,133 Hm. Carroll created this tradition in 1920. 299 00:13:06,220 --> 00:13:07,830 I wonder what he wished for. 300 00:13:07,874 --> 00:13:10,093 Were you a tour guide or something? 301 00:13:10,180 --> 00:13:11,138 Only one summer. 302 00:13:11,225 --> 00:13:14,358 Hm. Now I get it. 303 00:13:14,402 --> 00:13:18,058 Wait a minute. Are they gonna demolish this? 304 00:13:18,101 --> 00:13:21,496 -Yeah. Looks like it. -A train kiosk? Seriously? 305 00:13:21,583 --> 00:13:23,890 This is the most magical place in Milwaukee at the holidays. 306 00:13:23,977 --> 00:13:25,369 How can they think about tearing it down? 307 00:13:25,413 --> 00:13:28,285 Well, we still have some good news. 308 00:13:28,372 --> 00:13:31,375 We have to accidentally bump into Patrick. 309 00:13:31,419 --> 00:13:35,336 Don't try and cheer me up. Can't I be mad for five minutes? 310 00:13:35,423 --> 00:13:38,339 Well, it takes five minutes to get to the tree lot, 311 00:13:38,382 --> 00:13:41,255 so be mad. 312 00:13:41,342 --> 00:13:44,519 -Why, it's freezing. -It's gonna... 313 00:13:44,562 --> 00:13:46,608 They're selling faster than we can get them off the truck. 314 00:13:46,695 --> 00:13:49,219 That's great, dad. I'll put in another order. 315 00:13:49,306 --> 00:13:52,048 [Frank] Hey, that guy, he went to school with you, didn't he? 316 00:13:52,135 --> 00:13:54,442 That's Hugo, Kate Spencer's son. 317 00:13:54,529 --> 00:13:57,184 -I haven't see him in years. -I wonder why he's here. 318 00:13:57,271 --> 00:13:59,012 [indistinct singing] 319 00:13:59,099 --> 00:14:00,404 -[Patrick] Hey. -Hey. 320 00:14:00,491 --> 00:14:02,363 Whoa. Was your mom not happy with the tree? 321 00:14:02,406 --> 00:14:06,367 Oh, no, no, no. You just, um, you left these at our house. 322 00:14:06,410 --> 00:14:08,586 I have been looking all over the place for these. 323 00:14:08,630 --> 00:14:11,589 -When I get distracted-- -You were distracted? 324 00:14:11,633 --> 00:14:14,984 I... You know, I... Just with the tree. 325 00:14:15,071 --> 00:14:16,377 -[clears throat] -Oh. 326 00:14:16,464 --> 00:14:19,119 Sorry, sorry. Uh, Patrick, Madelyn. 327 00:14:19,206 --> 00:14:20,424 Madelyn, this is Patrick. 328 00:14:20,468 --> 00:14:21,686 -Hi. Hey. -Hi, nice to meet you. 329 00:14:21,773 --> 00:14:23,297 -Madelyn. -You in from New York? 330 00:14:23,384 --> 00:14:25,908 Oh, you know, it's a miracle we're both even here. 331 00:14:25,952 --> 00:14:27,562 Getting Hugo to take time off work-- 332 00:14:27,649 --> 00:14:30,086 -Maddy thinks I work too much. -[Maddy] I do not. 333 00:14:30,173 --> 00:14:32,436 It's just that we never get to take vacations anymore. 334 00:14:32,480 --> 00:14:33,829 [Hugo] That's true. 335 00:14:37,137 --> 00:14:39,313 Seems like tree sales are, are going well. 336 00:14:39,356 --> 00:14:41,793 Yeah. You know, my dad runs the lot for me. Yeah, so... 337 00:14:41,837 --> 00:14:43,621 All the money we raise goes to my foundation. 338 00:14:43,708 --> 00:14:45,145 Well, we're supporting your mom and the Carroll Avenue 339 00:14:45,232 --> 00:14:46,581 Neighborhood Association this year. 340 00:14:46,668 --> 00:14:48,322 -You have a foundation? -Yeah, yeah. 341 00:14:48,365 --> 00:14:50,802 I started it when I moved back to Milwaukee, you know, 342 00:14:50,890 --> 00:14:53,849 to help the community-based businesses get up and running. 343 00:14:53,936 --> 00:14:56,330 -What did you do before? -Oh, I created this app. 344 00:14:56,417 --> 00:14:58,549 And then I sold my company last year and I was able to retire. 345 00:14:58,636 --> 00:15:00,029 -Retire? -What's the app? 346 00:15:00,116 --> 00:15:02,684 -Cassandra. -You invented Cassandra? 347 00:15:02,771 --> 00:15:04,338 -Yeah. -W-what's Cassandra? 348 00:15:04,425 --> 00:15:07,819 Uh, that's huge, Patrick. 349 00:15:07,907 --> 00:15:10,910 I'm a teacher, and the older kids are obsessed with it. 350 00:15:10,953 --> 00:15:12,128 -Wow. -You'll have to excuse Hugo. 351 00:15:12,172 --> 00:15:13,390 He doesn't really know what 352 00:15:13,477 --> 00:15:15,001 the cool kids are into these days. 353 00:15:15,088 --> 00:15:17,133 Thanks, Maddy. 354 00:15:17,220 --> 00:15:20,006 She's like a 21st-century version of the Magic 8 Ball. 355 00:15:20,049 --> 00:15:22,095 So you can ask her anything about your future 356 00:15:22,138 --> 00:15:23,923 and she will give you an answer. 357 00:15:24,010 --> 00:15:26,012 Uh, she uses statistical models 358 00:15:26,055 --> 00:15:28,362 to predict the chances of anything happening. 359 00:15:28,449 --> 00:15:30,842 But you can't really predict the future. 360 00:15:30,930 --> 00:15:33,802 -Numbers never lie. -The kids love it. 361 00:15:33,889 --> 00:15:37,806 And, you know, they mostly ask about falling in love. 362 00:15:38,285 --> 00:15:40,330 Really? 363 00:15:40,417 --> 00:15:42,854 -Love? -Love is chemistry. 364 00:15:42,898 --> 00:15:46,119 Chemistry is numbers, and that's where Cassandra excels. 365 00:15:46,206 --> 00:15:47,859 [Frank] Hey, guys. 366 00:15:47,947 --> 00:15:49,949 Don't wanna interrupt, but we're getting... 367 00:15:49,992 --> 00:15:51,341 Yeah, yeah. I'll be right there. 368 00:15:51,428 --> 00:15:52,864 We should let you get back to work. 369 00:15:52,908 --> 00:15:54,692 -Yeah. -Thanks again for the gloves. 370 00:15:54,736 --> 00:15:56,956 Um, you know, if I don't see you guys, 371 00:15:56,999 --> 00:15:58,435 have a really nice Christmas. 372 00:15:58,522 --> 00:15:59,654 You, too. 373 00:16:02,048 --> 00:16:03,745 Chemistry is love. 374 00:16:03,832 --> 00:16:05,921 I can't believe I tipped him. 375 00:16:06,835 --> 00:16:08,054 Oh. 376 00:16:10,621 --> 00:16:13,537 Excuse me, sir, could you just move that toy soldier 377 00:16:13,581 --> 00:16:14,930 a little more to the left, hon? 378 00:16:15,017 --> 00:16:16,714 -[man] Yeah. No problem. -Thank you. 379 00:16:16,758 --> 00:16:18,847 -[man] You're welcome. -Yeah, that's better. 380 00:16:18,934 --> 00:16:21,371 Oh, good morning, sleepyhead. 381 00:16:21,458 --> 00:16:23,243 Mom, what is all this? 382 00:16:23,330 --> 00:16:25,810 Well, we're hosting the Santa's breakfast 383 00:16:25,854 --> 00:16:27,725 and we're gonna have all kinds 384 00:16:27,812 --> 00:16:29,336 of wreath classes and everything. 385 00:16:29,423 --> 00:16:30,728 Help me with this. 386 00:16:30,772 --> 00:16:32,513 Maddy and I went to the train station last night. 387 00:16:32,600 --> 00:16:35,690 -What is going on down there? -Can you believe that? 388 00:16:35,777 --> 00:16:38,736 The Planning Commission took out a demolition permit. 389 00:16:38,780 --> 00:16:42,523 We've been fighting it since July. Patrick's helping us. 390 00:16:42,610 --> 00:16:43,959 I thought it was landmarked. 391 00:16:44,046 --> 00:16:47,180 Well, they overrode the Historic Commission. 392 00:16:47,223 --> 00:16:49,138 They said it's more important 393 00:16:49,225 --> 00:16:51,880 that we have a working train kiosk 394 00:16:51,967 --> 00:16:53,925 than another leaky old building. 395 00:16:53,969 --> 00:16:56,928 I was so upset. I planned a whole sit-in. 396 00:16:57,016 --> 00:17:00,584 But, unfortunately, it only got us thrown in jail. 397 00:17:00,671 --> 00:17:03,587 -Mom, you got arrested? -Oh, just a little bit. 398 00:17:03,631 --> 00:17:06,068 Mom, there's no such thing as just-a-little-bit arrested. 399 00:17:06,155 --> 00:17:08,505 Look, sometimes you just gotta get into good trouble. 400 00:17:08,592 --> 00:17:11,943 You know that, Hugo. And it's for a very good cause. 401 00:17:11,987 --> 00:17:14,555 Plus, I met some lovely young people. 402 00:17:14,642 --> 00:17:16,426 -That's nice, mom. -Yes. 403 00:17:16,513 --> 00:17:18,994 -But I love that train station. -I know. 404 00:17:19,081 --> 00:17:20,213 It's such a big part of my childhood. 405 00:17:20,256 --> 00:17:21,388 I mean, where are these kids supposed 406 00:17:21,431 --> 00:17:22,432 to write their letters to Santa? 407 00:17:22,519 --> 00:17:23,868 Right? Tell that... 408 00:17:23,912 --> 00:17:26,436 To those bureaucrats downtown. 409 00:17:26,480 --> 00:17:29,396 -Those schmucks. -[instrumental music] 410 00:17:29,483 --> 00:17:32,877 I wanna put more garland over there. I saw in a magazine. 411 00:17:32,964 --> 00:17:35,184 -Good morning. -Good morning, sleepy kitty. 412 00:17:35,271 --> 00:17:36,490 [Patrick] Hello? 413 00:17:36,577 --> 00:17:41,234 Oh, you're here early. Hi, Patrick. 414 00:17:41,321 --> 00:17:45,064 Frank, I haven't seen you in forever. You look great! 415 00:17:45,107 --> 00:17:48,328 Not since those PTA meetings. 416 00:17:48,371 --> 00:17:50,025 Well, we were just back from the flower mart, 417 00:17:50,112 --> 00:17:51,766 and we thought we'd drop off your shipment. 418 00:17:51,809 --> 00:17:53,855 Oh, thank you. It's beautiful. 419 00:17:53,942 --> 00:17:55,596 -So sweet. Right? -So nice. Yeah. 420 00:17:55,639 --> 00:17:59,774 -Dad, uh, you remember Hugo? -From the debate team. 421 00:17:59,861 --> 00:18:01,645 -Yes. -You guys went to State, right? 422 00:18:01,732 --> 00:18:03,734 -Mm-hmm. -The debate team. 423 00:18:03,821 --> 00:18:05,301 Uh, this is his wife, Madelyn. 424 00:18:05,345 --> 00:18:06,215 -Hi. -Hi. 425 00:18:06,302 --> 00:18:08,087 [laughs] 426 00:18:09,523 --> 00:18:12,613 Uh, husband? No, no. 427 00:18:12,700 --> 00:18:15,616 Um, that is the best joke I've heard all year. 428 00:18:15,659 --> 00:18:18,140 Okay, it's not that funny, guys. 429 00:18:18,184 --> 00:18:19,794 [Kate] Well, they're so inseparable, 430 00:18:19,837 --> 00:18:21,491 they might as well be married. 431 00:18:21,535 --> 00:18:23,232 God, no! No. 432 00:18:23,319 --> 00:18:26,366 Uh, we've been best friends since freshman year of college. 433 00:18:26,409 --> 00:18:28,672 Oh, well, it's just the way that you guys talked and, you know, 434 00:18:28,759 --> 00:18:30,457 argued, finishing each other's sentences-- 435 00:18:30,544 --> 00:18:32,241 -We don't do that. -We don't do that. 436 00:18:32,328 --> 00:18:34,461 [chuckles] It's like you're an old married couple or something. 437 00:18:34,504 --> 00:18:36,115 Maybe we are. 438 00:18:36,158 --> 00:18:39,074 No, no. Gay. Straight. Single. 439 00:18:39,161 --> 00:18:41,642 Uh, uh, who's gay? Who's, who's straight? 440 00:18:41,685 --> 00:18:45,036 Gay. Straight. Single. Single? 441 00:18:45,124 --> 00:18:47,517 -Single. -[Maddy] Okay. 442 00:18:47,561 --> 00:18:49,128 There are times when being a straight guy 443 00:18:49,215 --> 00:18:50,651 feels exceptionally boring. 444 00:18:50,694 --> 00:18:52,957 -[all laughing] -Not to me, Frank. 445 00:18:53,044 --> 00:18:56,396 -[Frank] Oh. -Mom... 446 00:18:56,483 --> 00:18:58,137 Gonna get some more stuff out of the truck. 447 00:18:58,224 --> 00:19:01,749 -[Patrick] Hugo, you wanna help? -Sure. 448 00:19:01,836 --> 00:19:03,664 Come on, Frank. Let me show you the tent. 449 00:19:03,751 --> 00:19:07,189 There's not too much stuff, but, uh... 450 00:19:07,276 --> 00:19:09,539 [sighs] All right. 451 00:19:09,626 --> 00:19:10,975 You should come by the tree lot tonight. 452 00:19:11,062 --> 00:19:12,716 There's this hot-chocolate truck that sets up 453 00:19:12,803 --> 00:19:14,196 every night, it's incredible. 454 00:19:14,240 --> 00:19:15,806 Oh, I hate to tell you this, 455 00:19:15,893 --> 00:19:18,113 but, uh, Dominique Ansel in Manhattan 456 00:19:18,200 --> 00:19:20,028 makes the best hot chocolate, hands down. 457 00:19:20,115 --> 00:19:22,683 I'm afraid you're wrong. I'm practically a connoisseur. 458 00:19:22,770 --> 00:19:25,207 Oh, no, no. You have not lived until you've tried his. 459 00:19:25,251 --> 00:19:26,861 He puts a marshmallow on top 460 00:19:26,904 --> 00:19:30,343 with a bittersweet chocolate truffle hidden inside. 461 00:19:30,430 --> 00:19:32,301 -Sounds kinda pretentious. -Oh, it is. 462 00:19:32,388 --> 00:19:34,434 [chuckles] I'll make you a deal. 463 00:19:34,521 --> 00:19:36,262 You come by the lot tonight around 7:00 464 00:19:36,349 --> 00:19:39,352 and I will treat you to the best of the best. 465 00:19:41,484 --> 00:19:43,921 Okay. I like a challenge. 466 00:19:44,008 --> 00:19:46,315 All right. See you there. 467 00:19:48,317 --> 00:19:50,972 -You comin'? -Okay. 468 00:20:03,289 --> 00:20:05,813 -Oh. Hey, Mr. Ryan. -Oh, Hugo. 469 00:20:05,900 --> 00:20:08,903 I'm supposed to meet Patrick at, um, 7:00. 470 00:20:08,990 --> 00:20:11,079 Well, he's out on a delivery. He should be back any minute. 471 00:20:11,122 --> 00:20:12,341 Okay. Great. 472 00:20:12,428 --> 00:20:13,908 -Bye. -Bye. 473 00:20:16,563 --> 00:20:17,738 -Hi. -Hey. 474 00:20:17,781 --> 00:20:20,262 Um, can I get one hot cocoa... 475 00:20:20,349 --> 00:20:23,526 I get it. Co-co-co. 476 00:20:23,613 --> 00:20:24,919 Merry Christmas. 477 00:20:28,836 --> 00:20:30,533 -Here you go. -Thank you so much. 478 00:20:31,491 --> 00:20:32,666 Bye. 479 00:20:34,668 --> 00:20:37,105 Wow. That is good. 480 00:20:38,324 --> 00:20:41,240 [bells jingling] 481 00:20:44,155 --> 00:20:45,766 Hugo-meister? 482 00:20:45,809 --> 00:20:47,376 -Oh! -Oh! 483 00:20:47,463 --> 00:20:49,726 Jimmy! You scared me. 484 00:20:49,813 --> 00:20:51,206 -So good to see you. -Hey. 485 00:20:51,293 --> 00:20:52,816 -Good to see you. -What are you doing here? 486 00:20:52,860 --> 00:20:54,905 Oh, tonight was the Lamplighter Tour. 487 00:20:54,992 --> 00:20:57,560 Oh, I love the Lamplighter Tour! 488 00:20:57,647 --> 00:20:59,780 I can't believe they're gonna tear this place down. 489 00:20:59,867 --> 00:21:01,564 You're our Alderman. Can't you stop it? 490 00:21:01,651 --> 00:21:03,392 We tried. 491 00:21:03,479 --> 00:21:05,655 Your mom threatened to chain herself to the building. 492 00:21:05,742 --> 00:21:09,093 Oh, yes, I've heard. Getting arrested is her new thing. 493 00:21:09,137 --> 00:21:11,182 Look, don't stress out about it. 494 00:21:11,226 --> 00:21:13,968 I know, but this place means a lot to me. 495 00:21:14,055 --> 00:21:15,535 It means a lot to everybody. 496 00:21:15,578 --> 00:21:18,494 Hey, I gotta run. See you at the Santa breakfast? 497 00:21:18,581 --> 00:21:21,192 -Definitely. Okay. -Ah. 498 00:21:21,280 --> 00:21:22,455 -Bye. -Bye. 499 00:21:28,330 --> 00:21:29,462 [sighs] 500 00:21:36,077 --> 00:21:37,296 [sighs] 501 00:21:39,167 --> 00:21:41,517 Hugo! Hey, I am so sorry I'm late. 502 00:21:41,561 --> 00:21:43,084 I was delivering a tree to a customer. 503 00:21:43,171 --> 00:21:44,520 It didn't fit in their elevator. 504 00:21:44,564 --> 00:21:46,870 And now my dad needs my help closing. 505 00:21:46,914 --> 00:21:49,656 It's okay. Don't, don't worry about it. 506 00:21:49,699 --> 00:21:51,745 'Tis the season. 507 00:21:51,832 --> 00:21:53,834 You know, we'll be done in an hour. 508 00:21:53,877 --> 00:21:56,967 -Why don't you stick around? -No. I-I don't think so. 509 00:21:57,054 --> 00:22:00,188 It's been a long day and, uh, I was just headed home. 510 00:22:01,711 --> 00:22:04,105 -Are you sure? -Yeah. 511 00:22:05,759 --> 00:22:07,413 It was good to see you again. 512 00:22:07,500 --> 00:22:09,110 I hope to see you around. 513 00:22:11,068 --> 00:22:12,331 Merry Christmas. 514 00:22:22,993 --> 00:22:25,431 [Hugo] Mom, are you sure you want all these extra lights? 515 00:22:25,474 --> 00:22:28,521 I'm the chairperson of Christmas on Carroll Avenue. 516 00:22:28,608 --> 00:22:30,218 I have to set an example. 517 00:22:30,305 --> 00:22:32,829 Yeah, but it already looks like Christmas on steroids. 518 00:22:32,916 --> 00:22:35,571 When Maddy and I flew in, we could see it from 30,000 feet. 519 00:22:35,615 --> 00:22:38,487 All right, whatever. Meanwhile, how was last night? 520 00:22:38,574 --> 00:22:40,402 [sighs] Well, the hot chocolate was good. 521 00:22:40,446 --> 00:22:42,404 And Patrick? 522 00:22:42,491 --> 00:22:46,103 Listen, mom, he's a good guy, but I'm only home for two weeks. 523 00:22:46,190 --> 00:22:49,106 -And he's very busy. -Hm. 524 00:22:49,193 --> 00:22:50,673 It's probably for the best. 525 00:22:51,544 --> 00:22:52,632 What is this? 526 00:22:52,719 --> 00:22:54,068 Oh. [chuckles] 527 00:22:55,461 --> 00:22:56,766 Oh... 528 00:22:56,853 --> 00:23:00,204 -You kept dad's bench. -Of course. 529 00:23:00,291 --> 00:23:03,207 Remember how happy you were working with him? 530 00:23:03,294 --> 00:23:05,558 Do you ever get a chance to do it anymore? 531 00:23:05,645 --> 00:23:07,386 Are you kidding? You've seen my place in New York. 532 00:23:07,473 --> 00:23:08,778 I can practically roll over in bed 533 00:23:08,822 --> 00:23:09,866 and open the refrigerator. 534 00:23:09,910 --> 00:23:11,651 [laughs] Yeah. 535 00:23:11,738 --> 00:23:14,654 -What's this? -Oh, that. 536 00:23:14,741 --> 00:23:16,264 The leg broke on that chair 537 00:23:16,351 --> 00:23:18,527 and I've been meaning to get it fixed. 538 00:23:18,614 --> 00:23:21,748 Now we're gonna be one chair short for Christmas dinner. 539 00:23:21,835 --> 00:23:23,445 I can't believe you still use the dining set... 540 00:23:23,489 --> 00:23:26,709 -That dad and I built. -Yeah. 541 00:23:26,796 --> 00:23:28,755 It took us, like, a year to build this. 542 00:23:28,842 --> 00:23:32,759 And it's gonna outlive us all. That's the family heirloom. 543 00:23:32,846 --> 00:23:35,762 -[car engine revving] -Oh, who's here? 544 00:23:35,849 --> 00:23:37,328 -[car door shuts] -Oh! 545 00:23:37,416 --> 00:23:39,809 Hi, Patrick. 546 00:23:39,896 --> 00:23:41,768 -What? Why? -Patrick's here. Patrick's here. 547 00:23:41,855 --> 00:23:44,379 -Hi. How are you? -How's it going? 548 00:23:44,466 --> 00:23:47,904 Oh. Oh, it's going great. You want some coffee or a muffin? 549 00:23:47,991 --> 00:23:49,166 -I made muffins. -No. 550 00:23:49,210 --> 00:23:50,951 -I'm good. Thanks, Kate. -[Kate] Okay. 551 00:23:51,038 --> 00:23:52,822 I'm actually just here to talk to Hugo. 552 00:23:52,866 --> 00:23:54,433 -Oh, sure, sure. -I... 553 00:23:54,520 --> 00:23:56,609 I wanted to apologize again for last night. 554 00:23:56,696 --> 00:23:58,611 It's okay, I-I know it's a crazy time of year 555 00:23:58,654 --> 00:24:00,526 with deliveries and all. 556 00:24:00,569 --> 00:24:02,615 I was hoping I could make it up to you, you know? 557 00:24:02,702 --> 00:24:04,747 We could still do that hot-chocolate challenge. 558 00:24:04,834 --> 00:24:07,054 -You don't have to do that. -[Patrick] I want to. 559 00:24:09,273 --> 00:24:12,276 Uh, Patrick, what do you think about these lights? 560 00:24:12,320 --> 00:24:13,887 Too much? Not enough? 561 00:24:13,974 --> 00:24:15,715 You can never have enough Christmas lights. 562 00:24:15,802 --> 00:24:17,064 -Right? That's what I say. -Yeah. 563 00:24:17,151 --> 00:24:18,369 Would you mind helping Hugo 564 00:24:18,457 --> 00:24:19,806 string some up on the roof? 565 00:24:19,849 --> 00:24:21,111 Because me and Maddy are 566 00:24:21,198 --> 00:24:22,504 never getting on that ladder. 567 00:24:22,548 --> 00:24:24,158 -Mom, it's okay. -Yeah, I'd be happy to help. 568 00:24:24,245 --> 00:24:28,118 Okay then. I'll just leave you two boys to it. 569 00:24:28,205 --> 00:24:30,469 [chuckles] Toodles. 570 00:24:33,733 --> 00:24:35,648 So where do we start? 571 00:24:35,735 --> 00:24:38,346 Um, could you grab those balls off the shelf? 572 00:24:39,434 --> 00:24:40,566 Sure. 573 00:24:44,134 --> 00:24:46,093 This is a great workshop. 574 00:24:46,180 --> 00:24:49,357 Got some serious woodworking tools. 575 00:24:50,750 --> 00:24:53,709 -What's this? -Oh. 576 00:24:53,796 --> 00:24:57,017 That was a, a project that my dad and I started, 577 00:24:57,104 --> 00:25:01,021 like, a thousand years ago and... never finished. 578 00:25:03,284 --> 00:25:04,720 [Patrick] Is this your house? 579 00:25:04,807 --> 00:25:07,027 Yeah. It's-it's supposed to be Carroll Avenue. 580 00:25:07,114 --> 00:25:09,812 It was a Christmas gift for my mom. 581 00:25:09,899 --> 00:25:11,205 That's sweet. 582 00:25:15,949 --> 00:25:18,865 Let's get these lights up before Kate docks our pay. 583 00:25:18,952 --> 00:25:22,433 Hugo, spread out all the lights. They're LEDs. 584 00:25:22,477 --> 00:25:25,524 -We can put up thousands! -You already have thousands. 585 00:25:25,611 --> 00:25:29,092 -Well, millions, then! -Do not encourage her, Madelyn. 586 00:25:29,136 --> 00:25:32,052 Well, all right, I guess we should let them do their thing. 587 00:25:32,139 --> 00:25:35,316 So holler if you need us. 588 00:25:36,447 --> 00:25:37,971 Your mom really is something. 589 00:25:38,058 --> 00:25:40,277 She certainly is. 590 00:25:40,321 --> 00:25:42,236 I remember I used to go into the library as a kid 591 00:25:42,323 --> 00:25:45,935 and Kate was always so warm and welcoming to me. 592 00:25:46,022 --> 00:25:47,546 She kinda has a way of making everybody 593 00:25:47,633 --> 00:25:49,199 feel like her own children. 594 00:25:50,940 --> 00:25:53,856 Hey, you're gonna do lights around the windows? 595 00:25:53,943 --> 00:25:55,989 I hadn't thought about it. 596 00:25:56,076 --> 00:25:57,425 Might look nice. 597 00:25:58,557 --> 00:25:59,732 Okay. 598 00:26:00,428 --> 00:26:02,125 [sighs] 599 00:26:02,212 --> 00:26:04,388 You know, uh... 600 00:26:04,475 --> 00:26:08,784 You know, I, I wish I'd known you better back in high school. 601 00:26:08,871 --> 00:26:11,918 You were a little busy being Mr. Class President. 602 00:26:11,961 --> 00:26:13,746 What were you like back then? 603 00:26:13,789 --> 00:26:17,750 Uh, just kind of a wallflower. 604 00:26:17,837 --> 00:26:21,231 I didn't really blossom until I met my wife Maddy in college. 605 00:26:23,973 --> 00:26:25,714 Hey, you think Cassandra could predict how many lights 606 00:26:25,801 --> 00:26:28,282 we're gonna need to finish this? 607 00:26:28,325 --> 00:26:30,937 Do I detect a note of sarcasm? 608 00:26:30,980 --> 00:26:32,852 -No, absolutely not. -Good. 609 00:26:32,895 --> 00:26:35,202 'Cause Cassandra does not like it when people make fun of her. 610 00:26:35,289 --> 00:26:40,120 I would not! I mean, you built an entire empire with her. 611 00:26:41,817 --> 00:26:44,559 Yeah, well, there's still a part of me 612 00:26:44,646 --> 00:26:46,605 that wishes I hadn't let her go. 613 00:26:46,692 --> 00:26:50,173 The sale was this, this crazy rollercoaster ride. 614 00:26:50,217 --> 00:26:51,958 This rival firm tried to derail the sale 615 00:26:52,001 --> 00:26:55,352 by claiming copyright infringement. It was a mess. 616 00:26:55,396 --> 00:26:58,529 Then they hired a-a whole bunch of high-powered attorneys 617 00:26:58,573 --> 00:27:02,229 to sabotage the deal. Lawyers, ugh. 618 00:27:04,187 --> 00:27:06,537 [chuckles] 619 00:27:06,625 --> 00:27:09,584 -What? -Nothing. Nothing. 620 00:27:09,671 --> 00:27:11,804 Ah. I'm just a lawyer, that's all. 621 00:27:13,196 --> 00:27:14,763 Of course you are. 622 00:27:14,850 --> 00:27:16,939 -[chuckles] -My one cardinal rule. 623 00:27:17,026 --> 00:27:19,986 Stay away from lawyers unless absolutely necessary. 624 00:27:20,073 --> 00:27:23,859 Well, I'm sorry, but you've broken that rule now. 625 00:27:23,903 --> 00:27:26,209 -Oh. -[clatters] 626 00:27:26,253 --> 00:27:28,821 -Seriously? -You did that on purpose. 627 00:27:28,908 --> 00:27:31,345 -I did not! I did not! -You did that on purpose. 628 00:27:31,432 --> 00:27:33,739 Now I am stuck up here with a lawyer! 629 00:27:33,782 --> 00:27:35,349 -[Hugo] Oh, I'm so sorry. -Great, Hugo. 630 00:27:35,436 --> 00:27:37,917 -Mom! Maddy! Madelyn! -Wow. Kate! Kate! 631 00:27:38,004 --> 00:27:40,876 Give us a hand. Mom! Hello! 632 00:27:40,920 --> 00:27:42,312 [chuckling] 633 00:27:42,399 --> 00:27:45,489 I think they're okay for now. 634 00:27:45,576 --> 00:27:48,101 -They're not coming, are they? -Definitely not. 635 00:27:48,188 --> 00:27:49,189 ♪ Oh oh ♪ 636 00:27:49,276 --> 00:27:50,190 What do we do now? 637 00:27:50,277 --> 00:27:52,540 ♪ Christmas ♪ 638 00:27:52,583 --> 00:27:58,024 ♪ Don't make me wait too lo-o-ong ♪ 639 00:27:59,242 --> 00:28:01,331 ♪ Oh oh oh oh 640 00:28:01,418 --> 00:28:03,507 ♪ It's Christmas time ♪ 641 00:28:03,594 --> 00:28:07,033 ♪ I've been thinking since the day we parted ♪ 642 00:28:07,120 --> 00:28:10,079 ♪ Trees glistening the party's started ♪ 643 00:28:10,123 --> 00:28:13,387 ♪ All the faces on the television ♪ 644 00:28:13,430 --> 00:28:17,173 ♪ And all that Christmas cheer I'm missing ♪ 645 00:28:17,260 --> 00:28:21,612 ♪ It's not the same when I put up a tree... ♪ 646 00:28:21,656 --> 00:28:23,614 Hugo, Hugo, we have this big problem. 647 00:28:23,702 --> 00:28:25,834 Come inside. Patrick and Maddy, you, too. Come on. 648 00:28:25,921 --> 00:28:27,575 ♪ Christmas song... ♪ 649 00:28:27,662 --> 00:28:30,491 -Okay, all right. -[indistinct chatter] 650 00:28:30,578 --> 00:28:32,580 ♪ Christmas ♪ 651 00:28:32,667 --> 00:28:34,843 -[groaning] -Oh, Jimmy, are you okay? 652 00:28:34,930 --> 00:28:36,932 [groans] My sciatica fired up this morning 653 00:28:37,019 --> 00:28:38,020 when I was getting dressed. 654 00:28:38,107 --> 00:28:40,153 Oh, no, what are we gonna do? 655 00:28:40,240 --> 00:28:41,981 Santa is the main... 656 00:28:43,852 --> 00:28:45,724 Mom, why are you looking at me like that? 657 00:28:45,811 --> 00:28:48,639 Well, it's obvious Cousin Jimmy can't do it. 658 00:28:48,683 --> 00:28:51,512 -We need a Santa Claus. Please. -No. No. 659 00:28:51,599 --> 00:28:54,254 Please, sweetie. Please. 660 00:28:54,341 --> 00:28:56,082 -Fine. -Oh, I love you! 661 00:28:56,125 --> 00:28:59,607 Can you help him get ready? Here's the pins. 662 00:28:59,650 --> 00:29:02,305 [sighs] Do you think my mom just stays awake at night 663 00:29:02,349 --> 00:29:04,655 thinking of ways to publicly humiliate me? 664 00:29:04,699 --> 00:29:07,049 Probably. I should give her some tips. 665 00:29:07,136 --> 00:29:09,008 -Ow. -Sorry. 666 00:29:09,095 --> 00:29:12,054 These pins are ancient. Where did she get them? 667 00:29:12,141 --> 00:29:14,187 I have no idea. She saves everything. 668 00:29:15,362 --> 00:29:17,538 Yeah. 669 00:29:17,625 --> 00:29:19,627 Uh, Hugo, you're-you're swimming in this. 670 00:29:19,670 --> 00:29:22,543 Patrick, could you just pin him back a little bit? 671 00:29:22,630 --> 00:29:25,154 -[Patrick] Sure. -Over here. 672 00:29:25,198 --> 00:29:27,200 -Right. -Just through here. 673 00:29:27,287 --> 00:29:29,115 -[Maddy] Let me get you a pin. -Don't move. 674 00:29:29,158 --> 00:29:31,595 -Yeah. -Breathe in. 675 00:29:31,682 --> 00:29:33,206 [inhales] 676 00:29:35,730 --> 00:29:38,864 -You almost done? -He's working as hard as he can. 677 00:29:38,951 --> 00:29:40,953 There. Got it. 678 00:29:42,041 --> 00:29:45,609 -And... -[Maddy] Ooh. 679 00:29:45,696 --> 00:29:48,264 Time to get your Santa groove on. 680 00:29:48,308 --> 00:29:50,136 Santa groove? 681 00:29:50,223 --> 00:29:51,964 You've been spending way too much time with my mother. 682 00:29:52,051 --> 00:29:54,793 -Yeah. -[sighs] 683 00:29:54,880 --> 00:29:57,796 [instrumental music] 684 00:29:59,667 --> 00:30:02,278 -Ho-ho-ho! -Look, it's Santa! 685 00:30:02,365 --> 00:30:06,369 Now that Santa's here, let's get this party rocking. 686 00:30:06,456 --> 00:30:08,110 -Ho-ho-ho! -Oh, Santa! 687 00:30:08,197 --> 00:30:12,027 One, one at a time, kids. Santa will be here all morning. 688 00:30:12,114 --> 00:30:15,117 Oh, thank you. 689 00:30:15,204 --> 00:30:17,467 [Hugo] "It was the night before Christmas 690 00:30:17,554 --> 00:30:21,167 when all through the house not a creature was stirring, 691 00:30:21,254 --> 00:30:22,995 not even a mouse. 692 00:30:23,082 --> 00:30:26,215 The stockings were hung over the chimney with care 693 00:30:26,259 --> 00:30:30,524 in hopes that Saint Nicholas soon would be the-there." 694 00:30:30,611 --> 00:30:33,875 -[kid laughs] -[Hugo] Ahem. Hold on. 695 00:30:33,962 --> 00:30:36,399 Uh, where was I? 696 00:30:36,443 --> 00:30:40,577 "The children were nestled, all snug in their beds, 697 00:30:40,664 --> 00:30:44,755 while visions of sugar plums danced in their heads. 698 00:30:44,799 --> 00:30:47,541 And mama in her kerchief, and I in my cap, 699 00:30:47,628 --> 00:30:51,501 had just settled down for a long winter's nap." 700 00:30:53,590 --> 00:30:55,679 [Patrick] Here you go. [Hugo] Thank you. 701 00:30:55,766 --> 00:30:56,855 [sighs] 702 00:31:00,554 --> 00:31:02,121 You're great with kids. 703 00:31:02,164 --> 00:31:04,166 You really embraced your inner Santa out there. 704 00:31:06,690 --> 00:31:08,301 You were willing to let go and have fun. 705 00:31:08,388 --> 00:31:09,868 Not everyone can do that. 706 00:31:09,955 --> 00:31:11,130 My friends in New York would not describe me 707 00:31:11,217 --> 00:31:13,741 as a letting-go kind of guy. 708 00:31:13,828 --> 00:31:15,525 How would they describe you? 709 00:31:15,612 --> 00:31:19,573 Ah, kind of uptight, little neurotic, 710 00:31:19,660 --> 00:31:21,575 works too hard, doesn't have enough fun. 711 00:31:21,662 --> 00:31:24,447 That's not who I saw out there. 712 00:31:24,491 --> 00:31:25,796 Sometimes it's good to see yourself 713 00:31:25,884 --> 00:31:27,668 through someone else's eyes. 714 00:31:31,237 --> 00:31:32,673 You know, I, I know you're only here 715 00:31:32,760 --> 00:31:34,457 for, like, another week or so, 716 00:31:34,544 --> 00:31:38,897 but, um, maybe you wanna hang out some more? 717 00:31:40,115 --> 00:31:42,378 Oh, um... I-I-- 718 00:31:42,465 --> 00:31:45,294 I get off tomorrow around 10:00 if you wanna come by. 719 00:31:45,381 --> 00:31:48,863 I mean, I get if you don't wanna put yourself out there again. 720 00:31:48,950 --> 00:31:49,951 -So you can just say no-- -No. 721 00:31:49,995 --> 00:31:50,909 No. Well... 722 00:31:50,952 --> 00:31:52,649 Thank you for being so direct. 723 00:31:52,693 --> 00:31:54,738 No, no. I mean... No, I mean, I don't... 724 00:31:54,825 --> 00:31:56,740 No, I don't wanna say no. 725 00:31:56,827 --> 00:31:58,786 No. I'm, I'm so confused. 726 00:31:58,873 --> 00:32:02,137 -Yes. -Ye-yes as in yes? 727 00:32:02,181 --> 00:32:07,316 Yes as in, uh, 10 p.m. I'm saying yes. 728 00:32:07,360 --> 00:32:09,275 Yes, great. 729 00:32:09,362 --> 00:32:13,105 -Where would you like these? -Oh, uh, just round back. 730 00:32:13,192 --> 00:32:14,454 [Patrick] Okay. 731 00:32:24,072 --> 00:32:26,770 [groans] I don't own cool clothes like Patrick. 732 00:32:26,857 --> 00:32:29,164 You're nervous 'cause you like him. 733 00:32:29,208 --> 00:32:31,819 I know. And I'm so out of practice. 734 00:32:31,906 --> 00:32:33,473 What even is this sweater? 735 00:32:33,516 --> 00:32:35,431 I've never seen a more hideous sweater in my life. 736 00:32:35,518 --> 00:32:39,435 Okay, here's my holiday hot take on romance and guys. 737 00:32:39,522 --> 00:32:41,437 Hit me. 738 00:32:41,524 --> 00:32:44,919 Life is like... 739 00:32:45,006 --> 00:32:47,182 an all-you-can-eat Christmas buffet. 740 00:32:47,226 --> 00:32:50,925 Okay, some guys are like fancy side dishes, 741 00:32:51,012 --> 00:32:52,971 all style, no substance. 742 00:32:53,058 --> 00:32:56,670 Others are beautiful desserts like a buche de Noel, 743 00:32:56,757 --> 00:32:58,454 but full of empty calories. 744 00:32:58,541 --> 00:33:00,717 I am yet to meet my main course. 745 00:33:00,761 --> 00:33:05,070 -Oh. Sweetie, you will. -I'm fine being single. 746 00:33:05,113 --> 00:33:08,160 You're the one who's found his perfect turkey dinner. 747 00:33:08,203 --> 00:33:09,335 My what? 748 00:33:11,076 --> 00:33:12,164 Never mind. Whatever. 749 00:33:12,251 --> 00:33:13,295 Now change those pants. 750 00:33:13,382 --> 00:33:15,471 They, they look like dad jeans. 751 00:33:15,558 --> 00:33:18,213 Now you tell me? I've been wearing these all week. 752 00:33:18,300 --> 00:33:21,173 Yeah, well, not anymore. These ones. 753 00:33:23,131 --> 00:33:24,176 Hm. 754 00:33:24,263 --> 00:33:27,092 [instrumental music] 755 00:33:31,748 --> 00:33:33,272 Patrick? 756 00:33:37,319 --> 00:33:38,320 Hello? 757 00:33:39,669 --> 00:33:40,714 [scoffs] 758 00:33:41,889 --> 00:33:44,761 What the h... Hi. 759 00:33:44,805 --> 00:33:46,459 Hope this isn't too over the top. 760 00:33:48,330 --> 00:33:52,508 I mean, it is, but I kinda like it. 761 00:33:54,032 --> 00:33:57,774 Okay, we have Italian subs 762 00:33:57,818 --> 00:34:00,734 with meat and without, potato salad. 763 00:34:00,821 --> 00:34:04,390 We've got homemade chocolate and cherry Christmas cookies 764 00:34:04,477 --> 00:34:06,522 which I made myself. 765 00:34:06,609 --> 00:34:10,135 Wait a minute, how did you know that subs are my favorite? 766 00:34:10,178 --> 00:34:13,921 -Uh, I asked Cassandra. -Yeah, right. You asked my mom. 767 00:34:13,964 --> 00:34:16,532 No, I put all your algorithmic data into Cassandra 768 00:34:16,619 --> 00:34:18,752 and I asked her to rank your late-night snack preferences. 769 00:34:18,839 --> 00:34:20,971 -By percentage. -And what data was that? 770 00:34:21,015 --> 00:34:23,583 You know, New Yorker, works long hours. 771 00:34:23,670 --> 00:34:27,456 Lawyer. Probably doesn't cook much. 772 00:34:27,500 --> 00:34:30,068 Worked at Mario's Italian Deli in high school. 773 00:34:30,981 --> 00:34:33,071 You remembered that? 774 00:34:33,158 --> 00:34:36,291 Of course I do. I was one of your customers. 775 00:34:36,378 --> 00:34:38,076 You used to come in and order the Godfather Sub 776 00:34:38,163 --> 00:34:40,687 with extra pepperoncinis, I think. 777 00:34:40,774 --> 00:34:43,211 Wow. Okay, you remember my order. 778 00:34:44,908 --> 00:34:47,650 You were a nervous wreck behind that counter. 779 00:34:47,694 --> 00:34:49,739 Well, I mean, there you were looking all handsome 780 00:34:49,826 --> 00:34:51,350 in your varsity Lacrosse jersey, 781 00:34:51,437 --> 00:34:54,614 and there I was in my polyester Mario's Deli shirt, 782 00:34:54,701 --> 00:34:56,572 two sizes too big. 783 00:35:00,750 --> 00:35:03,927 I admired you for being out, Patrick. 784 00:35:04,014 --> 00:35:07,409 I was so not there yet. 785 00:35:07,496 --> 00:35:08,802 You were Mr. Popular. 786 00:35:08,889 --> 00:35:10,717 You've really got to stop calling me that. 787 00:35:10,804 --> 00:35:12,806 That was high school, a hundred years ago. 788 00:35:12,893 --> 00:35:17,941 And Mr. Popular was also Mr. Lonely. 789 00:35:18,028 --> 00:35:21,293 -Come on, I don't believe that. -Believe it. 790 00:35:21,380 --> 00:35:23,295 [Patrick] It's kinda fate that we crossed paths. 791 00:35:23,382 --> 00:35:25,340 I was supposed to deliver your mom's tree on Monday, 792 00:35:25,384 --> 00:35:27,734 but she insisted it be Tuesday. 793 00:35:27,821 --> 00:35:30,302 Fate or Kate? 794 00:35:30,389 --> 00:35:33,261 -Wait, you think we were set up? -Oh, absolutely. 795 00:35:33,348 --> 00:35:34,784 She's always plotting something, 796 00:35:34,871 --> 00:35:36,873 like, how to get me and my brother to move home. 797 00:35:36,917 --> 00:35:38,658 Do you like living in New York? 798 00:35:38,701 --> 00:35:40,355 I couldn't wait to move there after I finished law school. 799 00:35:40,399 --> 00:35:41,878 -You know my mom grew up there? -Really? 800 00:35:41,922 --> 00:35:42,966 Wow, you'd never know with that 801 00:35:43,053 --> 00:35:45,839 thick Milwaukee accent of hers. 802 00:35:45,926 --> 00:35:48,972 What about you? What happened after high school? 803 00:35:49,059 --> 00:35:50,713 I dropped out of college and 804 00:35:50,757 --> 00:35:53,151 I moved to San Francisco with a boyfriend. 805 00:35:53,238 --> 00:35:55,370 Didn't work out so well, so I, uh, 806 00:35:55,457 --> 00:35:58,068 I don't know, I just scrambled and put my life back together. 807 00:35:58,156 --> 00:35:59,505 -Sounds hard. -Yeah. 808 00:35:59,548 --> 00:36:00,636 One good thing came out of it. 809 00:36:00,723 --> 00:36:01,681 I, uh, I started working 810 00:36:01,768 --> 00:36:02,682 at this tech company 811 00:36:02,725 --> 00:36:04,379 in Silicon Valley and... 812 00:36:04,466 --> 00:36:06,642 that's where I fell in love with writing code. 813 00:36:06,729 --> 00:36:09,819 You know, after my success, I, uh, 814 00:36:09,906 --> 00:36:11,691 I knew I wanted to give back somehow. 815 00:36:11,778 --> 00:36:13,954 Not many people would do that, Patrick. 816 00:36:14,041 --> 00:36:16,696 In Palo Alto, there were a thousand people 817 00:36:16,783 --> 00:36:21,831 doing what I was doing, but back here, hardly anyone. 818 00:36:21,918 --> 00:36:24,356 [sighs] You know, 819 00:36:24,443 --> 00:36:27,489 it's an amazing time to be here, Hugo. 820 00:36:27,576 --> 00:36:30,275 Look at Carroll Avenue, a queer youth center 821 00:36:30,362 --> 00:36:32,059 opened up in our neighborhood last year. 822 00:36:32,146 --> 00:36:34,017 And the local drag community, it's thriving. 823 00:36:34,061 --> 00:36:36,324 Imagine that growing up. 824 00:36:36,411 --> 00:36:39,371 -It is very cool. -You have no idea. 825 00:36:39,458 --> 00:36:42,069 We're rebuilding this place for the next generation. 826 00:36:45,681 --> 00:36:48,684 -What? -It's just good to be back. 827 00:36:50,208 --> 00:36:51,383 Yeah. 828 00:36:51,470 --> 00:36:54,342 [instrumental music] 829 00:37:03,133 --> 00:37:05,179 [indistinct singing] 830 00:37:05,266 --> 00:37:07,573 [laughing] 831 00:37:08,748 --> 00:37:11,664 [music continues] 832 00:37:33,773 --> 00:37:35,122 [sighs] 833 00:37:41,171 --> 00:37:42,260 Oh. 834 00:37:50,355 --> 00:37:51,617 Mm. 835 00:37:53,662 --> 00:37:57,927 -Morning, mom. -Oh, Hugo, you fixed the chair. 836 00:37:58,014 --> 00:38:01,801 Oh, boy, that means the world to me. 837 00:38:01,844 --> 00:38:05,413 Oh, sweetie, your father would be so proud. 838 00:38:05,500 --> 00:38:06,719 It felt good to get back out there. 839 00:38:06,806 --> 00:38:08,677 Sure. 840 00:38:08,721 --> 00:38:12,333 So tell me, how'd last night go? 841 00:38:12,420 --> 00:38:16,032 Mom, I don't need you meddling in my social life. I'm not 16. 842 00:38:16,119 --> 00:38:19,035 Tsk, okay, I just thought that, you know, 843 00:38:19,079 --> 00:38:23,039 he's so handsome and smart and rich... 844 00:38:23,083 --> 00:38:24,432 We don't even live in the same time zone. 845 00:38:24,519 --> 00:38:27,696 Oh, okay, okay, forget about it. 846 00:38:27,740 --> 00:38:31,483 You'll never hear me mention Patrick Ryan again. 847 00:38:31,570 --> 00:38:32,571 Mm-hmm. 848 00:38:32,658 --> 00:38:36,705 -[humming] -What is that? 849 00:38:36,749 --> 00:38:40,143 That is the key to the train station. 850 00:38:40,230 --> 00:38:42,189 Your Cousin Jimmy dropped it off last night. 851 00:38:42,232 --> 00:38:44,147 -No way! -Way. 852 00:38:44,234 --> 00:38:47,499 -When can we go? -This morning. Now! 853 00:38:47,586 --> 00:38:50,719 Let's go, uh, wake up Sleeping Beauty. 854 00:38:50,763 --> 00:38:54,636 Oh, wow! It's exactly how I remember it. 855 00:38:56,246 --> 00:38:57,465 Hey, can you imagine what this 856 00:38:57,552 --> 00:38:58,901 must have been like back in the day? 857 00:38:58,988 --> 00:39:01,426 Right? 858 00:39:01,513 --> 00:39:02,905 So what are you envisioning, mom? 859 00:39:02,949 --> 00:39:04,907 Oh, well, I think that we should do 860 00:39:04,994 --> 00:39:07,388 kind of a winter wonderland. 861 00:39:07,475 --> 00:39:11,087 A couple of trees over there, big gorgeous fluffy ones. 862 00:39:11,131 --> 00:39:12,915 Over here, I think a table for the kids 863 00:39:13,002 --> 00:39:15,004 to write to Santa would be great. 864 00:39:15,091 --> 00:39:17,093 Maybe a stage here. 865 00:39:17,180 --> 00:39:20,358 And then over there, an entrance focal point. 866 00:39:20,445 --> 00:39:21,489 I don't know what it's gonna be yet, 867 00:39:21,576 --> 00:39:24,057 but it's gotta be spectacular. 868 00:39:24,100 --> 00:39:25,537 Hugo, stay where you are. 869 00:39:26,581 --> 00:39:27,539 [Kate chuckles] 870 00:39:29,062 --> 00:39:30,890 [chuckles] 871 00:39:30,933 --> 00:39:34,023 Ah... You belong here. 872 00:39:34,110 --> 00:39:36,025 [Kate] Isn't he gorgeous? [Maddy] You did good. 873 00:39:36,112 --> 00:39:38,767 Not because he's my son, but I, I swear. 874 00:39:38,811 --> 00:39:41,204 -[Maddy chuckles] -You guys are so embarrassing. 875 00:39:41,291 --> 00:39:42,771 [indistinct chatter] 876 00:39:42,815 --> 00:39:44,860 [Aiden] Mom? Hello? 877 00:39:46,558 --> 00:39:47,733 Hello? 878 00:39:48,777 --> 00:39:50,300 Mom? Hugo? 879 00:39:50,388 --> 00:39:52,607 Aiden! Aiden! 880 00:39:52,651 --> 00:39:55,044 -Mom! -Ah! Hi! 881 00:39:55,131 --> 00:39:57,960 -Oh. -Oh, my son. 882 00:39:58,004 --> 00:40:00,528 Oh, my God, you look so skinny. 883 00:40:00,615 --> 00:40:02,878 Don't they feed you in the military? 884 00:40:02,965 --> 00:40:05,185 Mom, you look absolutely beautiful. 885 00:40:05,272 --> 00:40:07,709 Oh, thank you. Mwah, mwah, mwah. 886 00:40:07,796 --> 00:40:08,754 Hey, Hugo. 887 00:40:08,797 --> 00:40:10,408 -It's been too long. -Yeah. 888 00:40:10,495 --> 00:40:12,801 Ah. 889 00:40:12,845 --> 00:40:15,761 H-hey, Maddy. Man, it-it's been forever, huh? 890 00:40:15,848 --> 00:40:18,372 I haven't seen you since before the Air Force. 891 00:40:18,459 --> 00:40:20,679 You've changed. 892 00:40:20,766 --> 00:40:24,160 Yeah, he looks gorgeous. Oh, let's go eat something. 893 00:40:24,247 --> 00:40:27,990 I can't believe. My two sons are home for the holidays. 894 00:40:28,034 --> 00:40:30,558 And Maddy is just a cherry on the cake. 895 00:40:30,645 --> 00:40:33,822 -[Kate] What a Christmas. -Aiden looks really good. 896 00:40:33,866 --> 00:40:36,346 -Ew, please don't start. -Oh, seriously. 897 00:40:36,434 --> 00:40:39,393 Okay, most straight guys go to seed 898 00:40:39,480 --> 00:40:40,742 when they hit their 30s, okay? 899 00:40:40,829 --> 00:40:42,918 It's usually ugly Christmas sweaters, 900 00:40:43,005 --> 00:40:44,659 fanny packs, cargo shorts. 901 00:40:44,746 --> 00:40:46,574 Excuse me, cargo shorts are cool. 902 00:40:46,661 --> 00:40:48,750 Those pockets come in very handy. 903 00:40:48,837 --> 00:40:52,885 Oh, wait. Sorry. I was describing you. 904 00:40:52,972 --> 00:40:54,539 -Oh, that is it, you're... -What... 905 00:40:54,626 --> 00:40:57,585 Oh.. Ah, no. Ah! Mom! Help! 906 00:40:57,672 --> 00:41:00,501 Stop it, you children. 907 00:41:00,545 --> 00:41:03,373 After we eat, we have plans, so don't get too comfortable. 908 00:41:03,461 --> 00:41:05,985 Uh, mom, I sorta thought maybe we'd just light a fire 909 00:41:06,072 --> 00:41:08,074 and open some wine, kinda chill for the night. 910 00:41:08,161 --> 00:41:11,469 No, no, no. It's high school all over again. 911 00:41:13,514 --> 00:41:16,169 Mom, I just flew 12 hours from Munich. 912 00:41:16,212 --> 00:41:17,692 Oh, you're stationed in Germany. 913 00:41:17,779 --> 00:41:19,128 Yeah, I've been teaching flight school there 914 00:41:19,215 --> 00:41:22,131 for the past six months, but I'm back on the base 915 00:41:22,218 --> 00:41:23,872 in Indianapolis for the next year. 916 00:41:23,959 --> 00:41:25,439 Yay! 917 00:41:25,526 --> 00:41:27,659 All right. So what are we doing tonight? 918 00:41:27,746 --> 00:41:31,010 Oh, we're going to do caroling on Carroll Avenue. 919 00:41:31,097 --> 00:41:35,405 Isn't that clever? Also, I invited Patrick. 920 00:41:35,493 --> 00:41:38,321 -No, no, mom... -Yes, yes, yes. 921 00:41:38,408 --> 00:41:39,453 Well, who's Patrick? 922 00:41:39,540 --> 00:41:40,672 [knocking on door] 923 00:41:40,759 --> 00:41:42,325 [indistinct chatter] 924 00:41:42,412 --> 00:41:44,327 Patrick, I am so sorry about this. Had I known-- 925 00:41:44,414 --> 00:41:47,287 Hey, it's gonna be great. I'm happy to be here. 926 00:41:47,374 --> 00:41:48,506 [sighs] 927 00:41:49,898 --> 00:41:51,160 Can I come inside? 928 00:41:52,031 --> 00:41:53,859 Yes, yes. 929 00:41:54,860 --> 00:41:56,470 -Uh... -Hey. 930 00:41:56,557 --> 00:41:58,385 This is my older brother, Aiden. 931 00:41:58,428 --> 00:42:00,735 -Patrick, nice to meet you. -[Kate] Okay. 932 00:42:00,779 --> 00:42:04,260 I got the hats, everybody get in a line. 933 00:42:04,347 --> 00:42:05,871 Patrick, so nice to see you. 934 00:42:05,958 --> 00:42:07,350 -Thanks for having me. -Mom, we're caroling. 935 00:42:07,394 --> 00:42:08,656 Not trick or treating. 936 00:42:08,743 --> 00:42:10,615 All right, well, back in the day 937 00:42:10,702 --> 00:42:14,227 everybody wore hats when they were caroling, Scrooge. 938 00:42:14,314 --> 00:42:16,185 Okay, one question before we start this insanity. 939 00:42:16,272 --> 00:42:18,274 Why do you own a box of crazy hats? 940 00:42:18,318 --> 00:42:20,973 -Fair question. -Hello, I'm a librarian. 941 00:42:21,060 --> 00:42:23,497 We use it for the reading hour for pre-schoolers. 942 00:42:23,584 --> 00:42:25,151 Okay, but, mom, you do realize 943 00:42:25,238 --> 00:42:26,718 we're not in pre-school, all right? 944 00:42:26,805 --> 00:42:29,155 Can everybody please get into the spirit here? 945 00:42:29,242 --> 00:42:32,027 I'm just trying to make it a good Christmas. 946 00:42:32,114 --> 00:42:34,595 -Okay, here, this is for you. -Oh. 947 00:42:34,639 --> 00:42:37,032 [Kate] All right. And this is for you. 948 00:42:37,119 --> 00:42:39,469 Actually, not so bad. 949 00:42:39,557 --> 00:42:42,603 -And this is for you. -Ooh, fancy. 950 00:42:42,690 --> 00:42:44,736 -And I saved the best for last. -Mom. 951 00:42:44,823 --> 00:42:48,130 I-I'm gonna look ridiculous. I can't pull this off. 952 00:42:48,174 --> 00:42:50,089 Oh, come on, just try it. 953 00:42:52,700 --> 00:42:54,223 [Kate] Adorable! 954 00:42:54,310 --> 00:42:56,617 Everybody, tune up their voices 955 00:42:56,704 --> 00:42:58,576 and let's go! 956 00:42:58,663 --> 00:43:02,101 ♪ La-la la-la la-la-la-la ♪ 957 00:43:02,188 --> 00:43:04,973 [indistinct chatter] 958 00:43:05,060 --> 00:43:06,758 I think you look adorable. 959 00:43:06,845 --> 00:43:09,717 [instrumental music] 960 00:43:19,771 --> 00:43:21,555 -Thank you. -Here, Hugo. 961 00:43:21,642 --> 00:43:24,863 Oh, I didn't print up enough, oh. 962 00:43:24,906 --> 00:43:27,082 Maddy, would you mind sharing yours with Aiden? 963 00:43:27,169 --> 00:43:28,518 -Absolutely. -Sure. 964 00:43:28,606 --> 00:43:29,955 [Hugo] Mom, do I really have to do this? 965 00:43:30,042 --> 00:43:32,958 Sweetie, nobody is expecting perfection. 966 00:43:33,045 --> 00:43:35,525 Hugo's famous for just mouthing along. 967 00:43:35,613 --> 00:43:37,310 Look, I don't enjoy singing and I'm not good at it, okay? 968 00:43:37,397 --> 00:43:40,792 Sweetie, you're excellent at it, okay? 969 00:43:40,879 --> 00:43:42,750 Come on. It's gonna be fun. 970 00:43:42,837 --> 00:43:45,492 Okay, kids, come on, make mama proud. 971 00:43:46,449 --> 00:43:47,581 Okay. 972 00:43:50,062 --> 00:43:52,151 So Kate went to a lot of effort to put this together. 973 00:43:52,238 --> 00:43:55,502 Oh, yeah, she always puts her heart in everything she does. 974 00:43:55,589 --> 00:44:00,115 Yeah. Well, a Milwaukee Christmas is just what I needed. 975 00:44:00,202 --> 00:44:03,162 Yeah. You know, me, too. 976 00:44:03,249 --> 00:44:06,426 -Your brother seems nice. -Yeah, he's a good guy. 977 00:44:06,513 --> 00:44:08,689 We don't get to see each other much anymore. 978 00:44:08,733 --> 00:44:11,039 Sometimes I don't really know how to talk to him. 979 00:44:11,083 --> 00:44:14,086 Why? You guys don't have a lot in common or... 980 00:44:14,173 --> 00:44:16,784 I don't know. 981 00:44:16,871 --> 00:44:19,961 So what's happening with Patrick and Hugo? 982 00:44:20,048 --> 00:44:24,009 Oh, you know, just a lot of flirting so far. 983 00:44:24,052 --> 00:44:26,489 Okay, this is the first house. 984 00:44:26,533 --> 00:44:29,144 Everyone give me a C. 985 00:44:29,188 --> 00:44:32,147 [all vocalizing] 986 00:44:35,107 --> 00:44:36,499 That'll do. 987 00:44:36,543 --> 00:44:39,024 [doorbell rings] 988 00:44:39,111 --> 00:44:43,376 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 989 00:44:43,419 --> 00:44:46,945 ♪ Fa-la la-la-la la-la la-la ♪ 990 00:44:47,032 --> 00:44:51,993 ♪ 'Tis the season to be jolly Fa-la la-la-la... ♪ 991 00:44:52,080 --> 00:44:54,430 No one expects Buble. Come on. 992 00:44:54,517 --> 00:44:57,912 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 993 00:44:57,956 --> 00:45:01,786 ♪ Fa-la-la la-la-la la-la-la 994 00:45:01,873 --> 00:45:05,137 ♪ Troll the ancient Yuletide carol ♪ 995 00:45:05,224 --> 00:45:08,531 ♪ Fa-la la-la-la la-la la-la ♪ 996 00:45:08,575 --> 00:45:10,838 [cell phone vibrating] 997 00:45:10,925 --> 00:45:13,058 Oh. Sorry, I got to take this. 998 00:45:13,145 --> 00:45:15,669 ♪ The harp and join the chorus ♪ 999 00:45:15,756 --> 00:45:18,280 ♪ Fa-la la-la-la la-la la-la ♪ 1000 00:45:18,324 --> 00:45:19,934 -Hello, Mr. Vogel. -Hi, Hugo. 1001 00:45:20,021 --> 00:45:21,806 Sorry to call you so late. 1002 00:45:21,893 --> 00:45:23,808 Uh, I-I hope that you're not still at the office 1003 00:45:23,895 --> 00:45:25,897 at this late hour. Something wrong? 1004 00:45:25,940 --> 00:45:27,637 [Vogel] Quite the contrary. 1005 00:45:27,725 --> 00:45:30,989 I wanted to let you know that I heard you the other day. 1006 00:45:31,076 --> 00:45:33,600 You really advocated for yourself. 1007 00:45:33,687 --> 00:45:35,515 That's what we want in a leader. 1008 00:45:37,299 --> 00:45:39,301 We'd like to make you a partner, 1009 00:45:39,388 --> 00:45:41,608 but you have to be willing to go anywhere we send you. 1010 00:45:41,651 --> 00:45:43,131 O-okay. 1011 00:45:43,175 --> 00:45:45,786 We'd like you to open our new London office. 1012 00:45:45,873 --> 00:45:49,137 London? I-I-I love London. 1013 00:45:49,224 --> 00:45:52,575 I-I did a-a year abroad at Cambridge in college. 1014 00:45:52,662 --> 00:45:54,273 You earned this, young man. 1015 00:45:54,360 --> 00:45:57,145 We'll go over the details after the holidays. 1016 00:45:57,189 --> 00:45:58,538 -Thank you. -[Vogel] Merry Christmas. 1017 00:45:58,625 --> 00:45:59,626 Thank you, sir. 1018 00:45:59,669 --> 00:46:00,888 ♪ And a partridge 1019 00:46:00,975 --> 00:46:03,108 ♪ In a pear tree ♪ 1020 00:46:03,195 --> 00:46:07,199 ♪ On the third day of Christmas my true love gave to me ♪ 1021 00:46:07,286 --> 00:46:09,810 [Patrick] Hugo! Come back. We need you! 1022 00:46:09,897 --> 00:46:13,031 ♪ And a partridge in a pear tree ♪ 1023 00:46:13,118 --> 00:46:15,424 ♪ On the fourth day of Christmas ♪ 1024 00:46:15,511 --> 00:46:18,514 ♪ My true love gave to me four calling birds ♪ 1025 00:46:18,558 --> 00:46:21,300 ♪ Three French hens two turtle doves ♪ 1026 00:46:21,387 --> 00:46:24,477 ♪ And a partridge in a pear tree ♪ 1027 00:46:26,000 --> 00:46:27,872 Hey, Maddy, I-I'm all done here now 1028 00:46:27,959 --> 00:46:29,743 if you want me to help you out with that. 1029 00:46:29,830 --> 00:46:32,964 Aww! That's so sweet. I'm good. Thanks, actually. 1030 00:46:33,051 --> 00:46:35,575 I mean, act... Do you mind? 1031 00:46:35,662 --> 00:46:37,533 It'd be helpful. Uh, I-I'll be back. 1032 00:46:37,620 --> 00:46:39,579 -[Aiden] Okay, sure. -Yeah. 1033 00:46:41,233 --> 00:46:42,843 Hey! 1034 00:46:42,930 --> 00:46:47,021 So... what was with the mystery call last night? 1035 00:46:47,108 --> 00:46:50,024 Um, mom, Maddy and I are just gonna take a little break. 1036 00:46:50,111 --> 00:46:51,504 She keeps complaining about her feet. 1037 00:46:51,547 --> 00:46:53,593 My stomach, it's... 1038 00:46:53,680 --> 00:46:55,508 Okay. 1039 00:46:55,551 --> 00:46:57,771 -[Maddy] London? -[shushing] 1040 00:46:57,858 --> 00:47:00,034 I know, I know. I was totally blindsided. 1041 00:47:00,121 --> 00:47:02,994 Please don't say anything to anybody, especially my mom. 1042 00:47:03,037 --> 00:47:05,692 I'm thrilled for you. Really. 1043 00:47:05,735 --> 00:47:07,737 Look, it's not a done deal. 1044 00:47:07,825 --> 00:47:09,000 We haven't worked out the details yet 1045 00:47:09,043 --> 00:47:12,307 and I haven't made a final decision. 1046 00:47:15,528 --> 00:47:18,052 What? Come on, just say it, Maddy. 1047 00:47:18,096 --> 00:47:20,228 I can see it written all over your face. 1048 00:47:20,315 --> 00:47:23,884 It's, it's just we've lived in the same city 1049 00:47:23,971 --> 00:47:25,843 since freshman year. 1050 00:47:25,930 --> 00:47:27,670 Everything stays the same. 1051 00:47:27,757 --> 00:47:30,499 [Kate] You know, I never worry about Hugo when he's with Maddy. 1052 00:47:30,586 --> 00:47:32,675 Oh, that's good. Everyone should have a friend like that. 1053 00:47:32,762 --> 00:47:35,548 -You know it, sweetie. -Hey, is she single? 1054 00:47:35,635 --> 00:47:38,246 You know, I've never been able to get a straight answer 1055 00:47:38,290 --> 00:47:40,814 out of her. You should ask her yourself. 1056 00:47:40,901 --> 00:47:43,338 No, no, no, I-I wasn't saying that I... 1057 00:47:43,425 --> 00:47:46,602 Aiden, just ask her. Life is short. 1058 00:47:46,689 --> 00:47:49,214 You see something you want, go after it, honey. 1059 00:47:49,301 --> 00:47:50,911 [Maddy] That means you're moving to London! 1060 00:47:50,998 --> 00:47:54,306 All right, if I do, you have a place to stay. 1061 00:47:54,393 --> 00:47:56,264 And, look, New York to London is only seven hours. 1062 00:47:56,351 --> 00:47:58,440 It takes us that long to drive to Provincetown. 1063 00:47:58,527 --> 00:48:00,878 Five hours if I'm driving. 1064 00:48:00,965 --> 00:48:03,054 Seven if you're behind the wheel, grandma. 1065 00:48:03,141 --> 00:48:04,794 [laughing] 1066 00:48:04,882 --> 00:48:06,709 Hey! I, uh, I've got your mom's order. 1067 00:48:06,753 --> 00:48:08,798 Where do you guys want these? 1068 00:48:08,842 --> 00:48:11,671 Now, that's what I call a Christmas tree. 1069 00:48:11,758 --> 00:48:14,021 Oh, Patrick, you outdid yourself! 1070 00:48:14,108 --> 00:48:15,805 I had four people try to buy it this morning. 1071 00:48:15,849 --> 00:48:17,633 My dad had to protect it with his life. 1072 00:48:17,677 --> 00:48:19,461 Uh, could you guys set it up over there 1073 00:48:19,548 --> 00:48:23,074 and maybe, Patrick, you can help Hugo set it up? 1074 00:48:23,161 --> 00:48:24,249 You know, I really think that Christmas 1075 00:48:24,292 --> 00:48:25,903 was made for our people. 1076 00:48:25,990 --> 00:48:28,818 The glitter, the ornaments, the dressing up. 1077 00:48:28,862 --> 00:48:30,429 I mean, look at this tree. It's a drag. 1078 00:48:30,516 --> 00:48:32,257 [Patrick chuckles] 1079 00:48:32,300 --> 00:48:34,302 You know, your mom's amazing. 1080 00:48:34,346 --> 00:48:37,131 She's so welcoming to me. 1081 00:48:37,218 --> 00:48:40,961 Well, I know she's always thought of you like family. 1082 00:48:41,005 --> 00:48:44,443 It's been forever since I've seen you. 1083 00:48:44,486 --> 00:48:45,966 Yeah, it's really good having you. 1084 00:48:46,053 --> 00:48:48,099 Yeah. Thanks. 1085 00:48:48,186 --> 00:48:50,623 [Kate] Hey, Aiden, can you help me with this, please? 1086 00:48:50,666 --> 00:48:52,930 -And duty calls. -[chuckles] 1087 00:48:53,017 --> 00:48:55,758 Yeah. Thanks for your help. 1088 00:48:57,935 --> 00:49:00,546 Do you go this all out when you're back in New York? 1089 00:49:00,633 --> 00:49:04,463 No way. I don't have the time or the space. 1090 00:49:06,334 --> 00:49:08,989 You ever think about moving back to Milwaukee? 1091 00:49:09,033 --> 00:49:12,123 I've been in New York for ten years. 1092 00:49:12,210 --> 00:49:15,996 Lately I have been thinking I could use a change. 1093 00:49:16,083 --> 00:49:18,259 It's just that your mom is here and... 1094 00:49:20,566 --> 00:49:22,960 It's a big decision. 1095 00:49:23,047 --> 00:49:25,353 I've been wrestling with it. 1096 00:49:25,397 --> 00:49:26,833 Wrestling with what? 1097 00:49:30,793 --> 00:49:34,319 Um, looks like we're gonna need more ornaments. 1098 00:49:34,406 --> 00:49:37,496 -Would you mind? -Uh, yeah, yeah, sure. 1099 00:49:37,583 --> 00:49:39,150 I'll grab them. I'll be right back. 1100 00:49:39,237 --> 00:49:40,325 Thanks. 1101 00:49:43,502 --> 00:49:45,852 -[sighs] -Hey, come sit. 1102 00:49:48,159 --> 00:49:49,334 [sighs] 1103 00:49:50,335 --> 00:49:51,510 You okay? 1104 00:49:52,685 --> 00:49:55,253 What am I doing, Maddy? 1105 00:49:55,340 --> 00:49:57,037 I mean, I'm going home right after Christmas. 1106 00:49:57,124 --> 00:49:58,734 And who knows the next time I'm gonna see him? 1107 00:49:58,821 --> 00:50:00,171 This is crazy. 1108 00:50:03,043 --> 00:50:04,175 [sighs] 1109 00:50:10,442 --> 00:50:12,792 [Patrick] Yeah, she does. 1110 00:50:12,879 --> 00:50:15,708 -What's upstairs? -Oh, it's Mr. Carroll's office. 1111 00:50:15,751 --> 00:50:17,492 I haven't been up there since I was a kid. 1112 00:50:17,579 --> 00:50:18,928 But I used to love looking through the window 1113 00:50:19,016 --> 00:50:20,887 and seeing all the cool stuff on his desk. 1114 00:50:22,280 --> 00:50:23,542 You wanna show me? 1115 00:50:24,412 --> 00:50:25,370 Sure. 1116 00:50:27,763 --> 00:50:30,244 Mom, do you have the key to Mr. Carroll's office? 1117 00:50:30,288 --> 00:50:33,204 [Kate] Get it from Cousin Jimmy! 1118 00:50:33,291 --> 00:50:35,119 [Patrick] It's like he left for lunch and never came back. 1119 00:50:35,206 --> 00:50:37,773 Yeah, Edgar Carroll wanted it left as is. 1120 00:50:37,817 --> 00:50:39,906 It's like a living museum. 1121 00:50:39,993 --> 00:50:42,430 Look, you can even see his glasses are still on his desk. 1122 00:50:42,517 --> 00:50:44,215 I wish I knew more about the guy. 1123 00:50:44,302 --> 00:50:46,217 You know, he did so much for this town. 1124 00:50:46,304 --> 00:50:48,219 And he traveled all over the world. 1125 00:50:48,306 --> 00:50:49,959 Look at all the stuff he brought back. 1126 00:50:50,047 --> 00:50:52,397 All these books and ledgers. 1127 00:50:52,484 --> 00:50:54,790 The story of someone's life. 1128 00:50:54,877 --> 00:50:56,836 It's a shame to keep it locked up. 1129 00:50:56,923 --> 00:50:59,534 I always wondered why he started the tradition of Christmas Eve 1130 00:50:59,621 --> 00:51:01,232 at the train station. 1131 00:51:04,452 --> 00:51:07,455 -[Maddy] Oh, hey, Mr. Ryan. Hi. -Hi. 1132 00:51:07,542 --> 00:51:09,283 Kate sent me over to check on the wreaths 1133 00:51:09,370 --> 00:51:11,981 for the train station. Is the order in yet? 1134 00:51:12,069 --> 00:51:14,680 Aiden's boxin' them up right now. 1135 00:51:14,767 --> 00:51:17,074 -Thank you. -[chuckles] 1136 00:51:17,161 --> 00:51:18,901 -Hey. -Hey. 1137 00:51:20,120 --> 00:51:21,817 This was supposed to be my job. 1138 00:51:21,904 --> 00:51:24,472 Really? My mom sent me here. 1139 00:51:24,516 --> 00:51:26,648 Hm. Me, too. 1140 00:51:26,692 --> 00:51:28,998 She must have gotten her wires crossed. 1141 00:51:29,086 --> 00:51:32,393 M-my mother doesn't get her wires crossed. 1142 00:51:32,480 --> 00:51:34,526 -[chuckles] -I know. 1143 00:51:36,180 --> 00:51:37,833 -Uh-huh. -Um... Hey. 1144 00:51:37,920 --> 00:51:40,401 Maybe she has us meeting up again later. 1145 00:51:40,488 --> 00:51:42,403 Well, we, you know, we could outsmart her 1146 00:51:42,490 --> 00:51:45,189 and meet on purpose, spoil her Machiavellian plan. 1147 00:51:45,276 --> 00:51:47,234 I don't think that's possible with Kate. 1148 00:51:47,321 --> 00:51:48,844 [both chuckling] 1149 00:51:48,888 --> 00:51:50,455 [Patrick] So where'd you get the key? 1150 00:51:50,542 --> 00:51:52,239 [Hugo] Jimmy got it from the Historical Society. 1151 00:51:52,326 --> 00:51:53,762 He told me to guard it with my life. 1152 00:51:53,849 --> 00:51:55,590 Those preservationists are tough old ladies. 1153 00:51:57,375 --> 00:52:00,465 Oh, this is like a time capsule. 1154 00:52:02,554 --> 00:52:03,946 Hugo, don't touch his glasses! 1155 00:52:04,033 --> 00:52:06,253 -And you're putting them on. -Okay. 1156 00:52:06,340 --> 00:52:10,301 -What do you think? -Uh... Uh, here. 1157 00:52:10,388 --> 00:52:13,913 -Oh, another crazy hat, really? -Yeah, that suits you. 1158 00:52:16,785 --> 00:52:19,440 -[Hugo exhales] -No, don't sit at his desk. 1159 00:52:19,527 --> 00:52:21,921 Oh, a good lawyer is always a good detective. 1160 00:52:23,792 --> 00:52:26,795 Wow, these photos are incredible. 1161 00:52:26,882 --> 00:52:29,624 [Hugo] That's interesting. 1162 00:52:29,711 --> 00:52:31,800 When he died, there was no family, 1163 00:52:31,887 --> 00:52:35,978 and he left a lot of his estate to someone named D. Ashby. 1164 00:52:36,065 --> 00:52:38,372 -D. Ashby? -Yeah. 1165 00:52:38,459 --> 00:52:40,853 Look at this. 1166 00:52:40,940 --> 00:52:42,768 The two of them traveled the world. 1167 00:52:46,511 --> 00:52:49,601 [chuckles] They spent Christmas Eve together, too. 1168 00:52:51,080 --> 00:52:54,519 And he left him most of his estate? 1169 00:52:54,606 --> 00:52:57,348 -Do you think... -Well, that'd be romantic. 1170 00:52:59,828 --> 00:53:01,439 I guess we'll never know. 1171 00:53:04,311 --> 00:53:07,575 What we do know is Carroll built this neighborhood 1172 00:53:07,619 --> 00:53:09,316 and he created a Christmas tradition 1173 00:53:09,403 --> 00:53:11,840 we're still celebrating a 100 years later. 1174 00:53:11,927 --> 00:53:14,147 We can't let the city tear this place down. 1175 00:53:14,234 --> 00:53:16,149 It's not right. It means too much. 1176 00:53:16,236 --> 00:53:17,629 -We all tried, Hugo. -Well... 1177 00:53:17,716 --> 00:53:18,978 I'm not gonna let it happen. 1178 00:53:19,065 --> 00:53:20,980 Not after seeing that. 1179 00:53:21,067 --> 00:53:23,461 Uh, you can't take that stuff. 1180 00:53:23,504 --> 00:53:27,204 No one will know. And, besides, I'll return it all. 1181 00:53:34,602 --> 00:53:35,734 [chuckles] 1182 00:53:40,956 --> 00:53:43,220 [cell phone ringing] 1183 00:53:43,307 --> 00:53:46,310 -What was that? -Cassandra. 1184 00:53:46,397 --> 00:53:48,312 She calls you? 1185 00:53:48,355 --> 00:53:51,576 If I set an alert. Come on. I'll explain later. 1186 00:53:53,099 --> 00:53:54,231 [sighs] 1187 00:53:57,538 --> 00:54:01,760 [Hugo] Uh, are you gonna tell me what we're doing out here? 1188 00:54:01,803 --> 00:54:03,283 [Patrick] Yeah, yeah. 1189 00:54:03,370 --> 00:54:05,285 We just, you know, we need to get as far away 1190 00:54:05,372 --> 00:54:06,895 from the city lights as possible. 1191 00:54:06,982 --> 00:54:09,420 And, uh, I think we're good here. 1192 00:54:09,507 --> 00:54:11,465 -[Hugo] It's chilly out here. -Yeah. 1193 00:54:11,552 --> 00:54:15,252 -What, what are we doing? -Got some blankets here for us. 1194 00:54:16,253 --> 00:54:18,124 Okay. Here, have a seat. 1195 00:54:18,211 --> 00:54:22,868 We are waiting for the Northern Lights. 1196 00:54:22,911 --> 00:54:26,567 I hate to burst your bubble, but they never come this far south. 1197 00:54:26,654 --> 00:54:29,396 Well, lucky for you, I programmed Cassandra 1198 00:54:29,483 --> 00:54:31,529 to, uh, alert me to the best night to see it. 1199 00:54:31,616 --> 00:54:33,095 -Seriously? -Yeah, yeah. 1200 00:54:33,139 --> 00:54:34,923 She's predicting a 42% chance 1201 00:54:35,010 --> 00:54:36,185 that we're gonna get a sighting. 1202 00:54:36,273 --> 00:54:37,796 Okay, I would not wanna go to trial 1203 00:54:37,839 --> 00:54:41,365 with a 42% chance of winning. 1204 00:54:41,452 --> 00:54:43,323 What causes the Northern Lights anyway? 1205 00:54:43,410 --> 00:54:45,630 Oh, it's the collision of highly charged particles from the sun 1206 00:54:45,717 --> 00:54:48,328 crashing into the Earth's electromagnetic shield. 1207 00:54:48,415 --> 00:54:50,635 Oxygen and nitrogen atoms, they get excited by-- 1208 00:54:50,722 --> 00:54:54,465 Wow. And I thought I was the biggest nerd on this date. 1209 00:54:54,552 --> 00:54:58,991 [chuckles] It's not nerdy, it's cool, okay? 1210 00:55:02,516 --> 00:55:05,040 So, um, pale green and pink, 1211 00:55:05,084 --> 00:55:06,346 those are the most common colors, 1212 00:55:06,390 --> 00:55:10,219 but red, blue, and violet not so much. 1213 00:55:10,307 --> 00:55:13,614 -Thank you, Encyclopedia Brown. -Who? 1214 00:55:13,701 --> 00:55:16,051 They were my favorite books when I was growing up. 1215 00:55:16,095 --> 00:55:18,750 In fact, Encyclopedia Brown was my first real boyfriend. 1216 00:55:18,837 --> 00:55:20,926 And you're back to being the biggest nerd. 1217 00:55:21,013 --> 00:55:22,319 [both chuckling] 1218 00:55:24,277 --> 00:55:26,627 Since you're a trivia guy, you should, uh, join us 1219 00:55:26,714 --> 00:55:28,847 for family game night on Tuesday. 1220 00:55:28,934 --> 00:55:30,762 It's like Trivial Pursuit, but all the questions 1221 00:55:30,849 --> 00:55:33,939 are about Christmas. We've been playing it since I was a kid. 1222 00:55:34,026 --> 00:55:35,941 Yeah, that sounds fun. 1223 00:55:38,596 --> 00:55:40,162 Okay, Patrick, this is fun and all, 1224 00:55:40,249 --> 00:55:41,425 but I can't feel my toes. 1225 00:55:41,468 --> 00:55:43,122 Can we please head back to civilization? 1226 00:55:43,209 --> 00:55:44,993 Come on, come on. Cassandra, she's gonna pull through. 1227 00:55:45,080 --> 00:55:46,343 She does not let me down, all right? 1228 00:55:46,430 --> 00:55:48,823 [sighs] 1229 00:55:48,910 --> 00:55:51,173 Do you think Cassandra can really predict love? 1230 00:55:53,175 --> 00:55:55,308 -What kind of love? -Oh, you know... 1231 00:55:55,395 --> 00:55:58,006 Head-over-heels, love-at-first-sight, 1232 00:55:58,093 --> 00:56:01,227 soul mates reconnecting kind of love. 1233 00:56:01,270 --> 00:56:04,012 Well, it's not a simple answer. 1234 00:56:04,099 --> 00:56:07,059 You know, I programmed her algorithms to default to... 1235 00:56:07,102 --> 00:56:09,931 Oh, my God. 1236 00:56:09,975 --> 00:56:11,455 [instrumental music] 1237 00:56:11,542 --> 00:56:15,067 Is this it? This is incredible! 1238 00:56:15,110 --> 00:56:16,373 Hugo, look. 1239 00:56:20,594 --> 00:56:22,727 [Hugo] I've never seen anything like it. 1240 00:56:24,250 --> 00:56:25,991 So are you a believer now? 1241 00:56:51,973 --> 00:56:54,193 ♪ I see 1242 00:56:54,280 --> 00:56:59,590 ♪ The snowflakes fallin' ♪ 1243 00:56:59,677 --> 00:57:00,678 ♪ Young children... ♪ 1244 00:57:00,765 --> 00:57:03,202 Wondered where you snuck off to. 1245 00:57:03,289 --> 00:57:06,031 -Here I am. -Beer? 1246 00:57:06,118 --> 00:57:07,380 Yeah, thanks. 1247 00:57:09,034 --> 00:57:11,906 -Hey, is that our house? -Hm. 1248 00:57:11,993 --> 00:57:13,604 Be careful, I just painted that. 1249 00:57:13,691 --> 00:57:15,388 Oh, sorry. 1250 00:57:15,475 --> 00:57:18,173 Man, you are really good, huh? 1251 00:57:18,217 --> 00:57:21,612 It's a Christmas gift for mom that I started with dad. 1252 00:57:21,699 --> 00:57:24,223 I figured I should finish. 1253 00:57:24,310 --> 00:57:26,573 Yeah, man, she's gonna love it. 1254 00:57:26,660 --> 00:57:27,792 [Hugo] Thanks. 1255 00:57:31,360 --> 00:57:35,147 So that Patrick guy, he seems pretty nice, huh? 1256 00:57:35,234 --> 00:57:39,020 Yeah. Why? 1257 00:57:39,064 --> 00:57:40,935 Did mom put you up to this? 1258 00:57:41,022 --> 00:57:43,547 Are you two dating or... 1259 00:57:43,634 --> 00:57:45,331 We just met. 1260 00:57:45,418 --> 00:57:48,421 Or re-met. 1261 00:57:48,508 --> 00:57:50,945 Anyway, he's way out of my league. 1262 00:57:51,032 --> 00:57:53,339 Hey, man, do not sell yourself short. 1263 00:57:53,382 --> 00:57:54,645 He's only a little bit out of your league. 1264 00:57:54,688 --> 00:57:56,603 Ha-ha! 1265 00:57:56,690 --> 00:57:58,344 No, man, seriously, he would be lucky 1266 00:57:58,387 --> 00:58:00,172 to have someone like you. 1267 00:58:00,259 --> 00:58:02,435 Aiden, why are you being so nice to me? 1268 00:58:02,522 --> 00:58:04,481 What? I'm always nice. 1269 00:58:04,568 --> 00:58:07,266 [laughs] Right. 1270 00:58:07,353 --> 00:58:10,487 Be careful, that is razor-sharp. 1271 00:58:10,574 --> 00:58:13,402 Gosh, didn't dad ever warn you about this? 1272 00:58:13,446 --> 00:58:16,231 Actually, no. I, I was never in here with him. 1273 00:58:16,318 --> 00:58:19,191 It was, this was your thing together. 1274 00:58:19,278 --> 00:58:20,584 But I-I thought that you-- 1275 00:58:20,671 --> 00:58:22,107 I-I always felt like, 1276 00:58:22,194 --> 00:58:24,762 like the workshop was reserved for you two. 1277 00:58:27,765 --> 00:58:30,289 Hey, listen, I'm gonna go sneak another piece of that cake 1278 00:58:30,376 --> 00:58:32,421 that mom made. You in? 1279 00:58:32,509 --> 00:58:36,121 Sure. And let her see you sneaking, it'll make her year. 1280 00:58:36,208 --> 00:58:37,383 [chuckles] 1281 00:58:39,428 --> 00:58:42,170 But, uh, you sure you don't mind the company? 1282 00:58:42,257 --> 00:58:43,868 Are you sure you're not bored to tears? 1283 00:58:43,911 --> 00:58:46,218 You're literally watching paint dry. 1284 00:58:46,305 --> 00:58:48,786 No. I want to hear more about Patrick. 1285 00:58:51,179 --> 00:58:52,354 [laptop keys clacking] 1286 00:58:52,441 --> 00:58:54,182 How's it coming along, sweetie? 1287 00:58:54,269 --> 00:58:56,445 Well, I've been going through Carroll's financial records 1288 00:58:56,489 --> 00:58:59,013 an-and the proper deed for the train station was never filed 1289 00:58:59,057 --> 00:59:00,275 after his death. 1290 00:59:00,362 --> 00:59:01,712 Does that matter? 1291 00:59:01,799 --> 00:59:04,541 I'm not sure. I got to do more legwork. 1292 00:59:04,628 --> 00:59:06,151 Hey, mom, do you have the Planning Commission 1293 00:59:06,238 --> 00:59:07,456 demo permit by chance? 1294 00:59:07,500 --> 00:59:10,590 No, but I'm sure I could get it. 1295 00:59:10,677 --> 00:59:13,941 Something's not right. Carroll left us a mystery. 1296 00:59:14,028 --> 00:59:17,075 Wow. Did I ever tell you that I met him? 1297 00:59:17,162 --> 00:59:19,338 -No, you didn't. -He was a sweet old man. 1298 00:59:19,425 --> 00:59:21,122 -That's nice. -Yeah. 1299 00:59:21,209 --> 00:59:24,604 You know, we found a photo in his office 1300 00:59:24,691 --> 00:59:29,174 of him with a, um, traveling companion. 1301 00:59:29,261 --> 00:59:31,480 And we think he might've been gay. 1302 00:59:31,568 --> 00:59:33,439 I wouldn't be at all surprised. 1303 00:59:33,526 --> 00:59:36,442 He was one of those dudes that just danced 1304 00:59:36,485 --> 00:59:38,139 to the beat of his own drum. 1305 00:59:38,226 --> 00:59:40,968 He didn't care what other people thought. 1306 00:59:41,012 --> 00:59:43,492 -He just wanted to be happy. -Hm. 1307 00:59:43,580 --> 00:59:46,931 Do you know why he started the Christmas Eve tradition? 1308 00:59:46,974 --> 00:59:49,716 Well, I don't know, but I'd like to think 1309 00:59:49,803 --> 00:59:53,241 that he just wanted to make the world a better place. 1310 00:59:53,328 --> 00:59:57,855 And what better time to manifest your wishes than on Christmas? 1311 00:59:57,942 --> 01:00:01,685 -[Hugo chuckles] -Anyway, that's what I think. 1312 01:00:01,772 --> 01:00:03,600 -I like that. -[Kate chuckles] 1313 01:00:04,688 --> 01:00:07,081 Okay, I'm gonna be the MC. 1314 01:00:07,168 --> 01:00:09,910 If you get the answer right, you get one point. 1315 01:00:09,997 --> 01:00:13,479 If you get it wrong, you get no point. 1316 01:00:13,566 --> 01:00:16,090 [all laughing] 1317 01:00:16,177 --> 01:00:18,876 Thirty seconds, you have thirty seconds. 1318 01:00:18,963 --> 01:00:21,226 If you get it wrong, you're gonna hear this. 1319 01:00:21,313 --> 01:00:22,793 [all laughing] 1320 01:00:22,836 --> 01:00:25,534 If you get it right, then you're gonna hear 1321 01:00:25,622 --> 01:00:27,145 Christmas Hallelujah! 1322 01:00:27,232 --> 01:00:29,147 Okay, what do we get if we win? 1323 01:00:29,234 --> 01:00:32,411 -Lap dance! -[Hugo] No. No, mom. 1324 01:00:32,498 --> 01:00:35,240 The Spencer Family Franken Trophy. 1325 01:00:35,327 --> 01:00:38,417 -Built by Aiden and I. -[indistinct chatter] 1326 01:00:38,504 --> 01:00:41,333 -Don't you wanna win now? -[laughter] 1327 01:00:41,420 --> 01:00:44,510 -Come on! -Do we get a, a lifeline or... 1328 01:00:44,597 --> 01:00:46,773 No. No way. In fact, I'm glad you asked. 1329 01:00:46,860 --> 01:00:49,297 Everybody put your cell phones in here. 1330 01:00:49,384 --> 01:00:52,257 Okay, here's our first question. 1331 01:00:52,344 --> 01:00:56,522 "Who, who created the first string of Christmas lights?" 1332 01:00:56,565 --> 01:00:58,480 Oh, uh, uh, Alexander Graham Bell! 1333 01:00:58,567 --> 01:01:00,308 -No! -Macys! 1334 01:01:00,395 --> 01:01:03,094 -No! -Thomas Edison. 1335 01:01:03,181 --> 01:01:07,664 -Yes! -Whoa! Yeah! 1336 01:01:07,751 --> 01:01:09,927 -Score one for Maddy! -Yeah. 1337 01:01:10,014 --> 01:01:11,450 -Here, you get this! -Nicely done. 1338 01:01:11,537 --> 01:01:12,886 -Whoo! -Let's see. 1339 01:01:12,973 --> 01:01:16,324 Okay, question number two. 1340 01:01:16,411 --> 01:01:20,372 Ooh, "The Peanuts gang sing a Christmas carol 1341 01:01:20,459 --> 01:01:23,331 at the end of A Charlie Brown Christmas. 1342 01:01:23,418 --> 01:01:25,725 -What is it? -I know this. 1343 01:01:25,812 --> 01:01:28,423 It's, uh, uh, uh, White Christmas? 1344 01:01:28,510 --> 01:01:29,816 -No! -It's, uh... 1345 01:01:29,903 --> 01:01:31,339 Hark The Herald Angels Sing! 1346 01:01:31,426 --> 01:01:34,429 -Yeah! -Yay! 1347 01:01:34,516 --> 01:01:37,258 -I watch it every year. -So do I! 1348 01:01:37,302 --> 01:01:40,566 -Yes! Very impressive. -[indistinct chatter] 1349 01:01:40,653 --> 01:01:42,394 ♪ And a picture frame ♪ 1350 01:01:42,481 --> 01:01:45,832 ♪ Carry on the wings of a turtle dove ♪ 1351 01:01:45,919 --> 01:01:49,880 ♪ The magic of Christmas is spreading its love... ♪ 1352 01:01:53,579 --> 01:01:55,363 [Kate] Okay, now for the tie-breaker, 1353 01:01:55,450 --> 01:01:57,801 to see which brother wins this round. 1354 01:01:57,888 --> 01:02:00,499 Then we can go eat. 1355 01:02:00,586 --> 01:02:05,591 Ooh, "In 1843, Charles Dickens wrote A Christmas Carol 1356 01:02:05,678 --> 01:02:08,289 in only six weeks. 1357 01:02:08,333 --> 01:02:11,684 And in what city?" 1358 01:02:11,771 --> 01:02:14,339 Uh, okay, I know he was born in Portsmouth... 1359 01:02:14,426 --> 01:02:15,819 Don't over-think it, counselor. 1360 01:02:15,906 --> 01:02:17,646 Aiden, you, you know this one. 1361 01:02:17,734 --> 01:02:20,911 -Uh, uh, London! -Uh, Portsmouth! 1362 01:02:20,998 --> 01:02:22,695 -[bell ringing] -London it is! 1363 01:02:22,782 --> 01:02:24,479 [all cheering] 1364 01:02:24,566 --> 01:02:26,003 New champion! New champion in the house! 1365 01:02:26,090 --> 01:02:28,657 -No, that seems... -[indistinct chatter] 1366 01:02:28,701 --> 01:02:32,400 No. London seems too obvious. I think that's a mistake. 1367 01:02:32,487 --> 01:02:34,620 -Well, Aiden's the expert. -Don't be a sore loser. 1368 01:02:34,707 --> 01:02:37,057 Mom, give me my phone. I got to do my due diligence. 1369 01:02:37,144 --> 01:02:38,406 -Where is it? Ah, it's here. -Oh, sweetie. 1370 01:02:38,493 --> 01:02:40,060 -[Aiden] Sore loser. -London. 1371 01:02:40,147 --> 01:02:42,193 Yeah, where you're moving to! 1372 01:02:42,280 --> 01:02:43,629 [Aiden] Huh? [Kate] What? 1373 01:02:47,154 --> 01:02:48,634 I'm sorry. 1374 01:02:49,940 --> 01:02:51,593 You're moving? 1375 01:02:53,421 --> 01:02:55,206 I made partner at the firm. 1376 01:02:56,816 --> 01:02:58,949 I just found out. 1377 01:02:59,036 --> 01:03:02,604 They want me to open up their new London office, 1378 01:03:02,691 --> 01:03:05,956 but I haven't given them an answer yet. 1379 01:03:06,043 --> 01:03:07,566 Wow! London. 1380 01:03:11,178 --> 01:03:13,398 Mom? 1381 01:03:13,485 --> 01:03:15,487 Say something, please. 1382 01:03:18,533 --> 01:03:19,665 Wow! 1383 01:03:21,058 --> 01:03:23,756 Look, promise me three things, okay? 1384 01:03:24,931 --> 01:03:28,326 Next Christmas you invite me 1385 01:03:28,413 --> 01:03:31,155 and then we'll go shopping at Harrods 1386 01:03:31,242 --> 01:03:34,680 and we'll have tea at The Savoy, okay? 1387 01:03:35,768 --> 01:03:37,901 It's a deal. 1388 01:03:37,988 --> 01:03:39,772 Oh, sweetie, I'm so proud of you. 1389 01:03:39,859 --> 01:03:42,601 It's everything you worked so hard for. 1390 01:03:42,688 --> 01:03:43,950 -Thanks, mom. -I love you. 1391 01:03:44,037 --> 01:03:45,473 I love you, too. 1392 01:03:53,046 --> 01:03:55,744 You sure you don't wanna stick around? 1393 01:03:55,832 --> 01:03:58,008 My mom wants to go another round. 1394 01:03:58,095 --> 01:04:00,793 Thanks, but I promised my dad I'd help him close tonight. 1395 01:04:02,882 --> 01:04:05,015 Look, I'm sorry that I didn't, um... 1396 01:04:06,451 --> 01:04:07,495 mention London, but... 1397 01:04:07,539 --> 01:04:09,889 It's great news. Yeah. 1398 01:04:09,976 --> 01:04:13,197 Moving to London, it's gonna change your life. 1399 01:04:13,284 --> 01:04:14,981 I'm really excited for you. 1400 01:04:17,114 --> 01:04:18,506 Thanks, Patrick. 1401 01:04:21,074 --> 01:04:22,859 I gotta run. Goodnight. 1402 01:04:22,946 --> 01:04:24,382 [Hugo] Goodnight. 1403 01:04:34,653 --> 01:04:36,002 -[car door shuts] -[engine starts] 1404 01:04:36,089 --> 01:04:38,396 Why can't I meet a guy like that in New York? 1405 01:04:42,791 --> 01:04:46,012 Aww! Hugo, Hugo, Hugo. 1406 01:04:46,099 --> 01:04:48,406 I'm so sorry I said anything. 1407 01:04:48,493 --> 01:04:50,756 Oh, it's okay, it was gonna come out anyways. 1408 01:04:52,758 --> 01:04:57,284 Look, I've got to be totally honest with you. 1409 01:04:57,371 --> 01:04:59,896 I'm not sure London's what's really in your heart, 1410 01:04:59,983 --> 01:05:03,073 otherwise I think you would have told everyone right away. 1411 01:05:05,597 --> 01:05:07,425 Look, I'm cold and tired. 1412 01:05:07,512 --> 01:05:09,775 Will you just tell everyone I crashed? 1413 01:05:09,862 --> 01:05:12,778 -Yeah. -[Hugo exhales] 1414 01:05:15,520 --> 01:05:17,870 [instrumental music] 1415 01:05:20,307 --> 01:05:21,743 -Hey. -Hey. 1416 01:05:21,830 --> 01:05:24,616 -Want a glass? -Yeah, I'd love one. 1417 01:05:25,878 --> 01:05:28,098 -Here. -Thanks. 1418 01:05:30,622 --> 01:05:34,017 So, uh, how's Hugo doing? 1419 01:05:34,104 --> 01:05:35,801 He went to bed. 1420 01:05:37,368 --> 01:05:39,326 Oh. 1421 01:05:39,413 --> 01:05:42,242 Uh, I-I wish he'd told me sooner. 1422 01:05:42,329 --> 01:05:44,636 [sighs] Yeah, I really messed up. 1423 01:05:44,723 --> 01:05:47,117 He's just, he's wrestling with a lot of things 1424 01:05:47,204 --> 01:05:50,250 and he just wasn't ready to talk about it yet. 1425 01:05:50,337 --> 01:05:53,253 You two are always looking out for each other, huh? 1426 01:05:53,340 --> 01:05:56,126 It's really nice. 1427 01:05:56,213 --> 01:05:59,825 I-I have a lot of close friends in my life, but no one like you. 1428 01:05:59,912 --> 01:06:02,871 It's, uh, really special what you two have. 1429 01:06:02,959 --> 01:06:04,961 -Well, I'll drink to that. -Yeah. 1430 01:06:10,183 --> 01:06:12,969 [Kate] Morning, sleepyhead. 1431 01:06:13,056 --> 01:06:15,623 Look, mom... 1432 01:06:15,710 --> 01:06:18,365 I'm sorry I ruined game night, 1433 01:06:18,409 --> 01:06:21,716 and that I didn't tell you about London before. 1434 01:06:21,803 --> 01:06:25,285 I just... I'm kinda scared. 1435 01:06:25,372 --> 01:06:27,722 Oh, sweetie, of course you're scared. 1436 01:06:27,809 --> 01:06:31,639 I'd be scared too, but sometimes y-you have to follow your heart 1437 01:06:31,726 --> 01:06:34,164 no matter where it takes you. 1438 01:06:34,251 --> 01:06:37,341 You know what? I have something I have to do. 1439 01:06:37,428 --> 01:06:39,865 -Oh, no breakfast? -Uh, not right now. 1440 01:06:46,828 --> 01:06:50,180 -[Hugo] Hi. -First customer of the day. 1441 01:06:50,223 --> 01:06:51,746 Look, about last night-- 1442 01:06:51,790 --> 01:06:53,661 Hugo, you don't owe me any explanation. 1443 01:06:53,748 --> 01:06:55,533 No, no, no, but I, I want to. 1444 01:06:55,576 --> 01:06:58,405 I, I just wasn't prepared to talk about the job yet, 1445 01:06:58,449 --> 01:07:01,582 and, honestly, I'm a little overwhelmed. 1446 01:07:01,669 --> 01:07:06,196 London? I love London. Now I'll have someone to visit. 1447 01:07:06,283 --> 01:07:09,895 Yeah. I'm still not sure about it yet. 1448 01:07:09,982 --> 01:07:13,072 Well, you'll figure it out, you know? 1449 01:07:13,159 --> 01:07:15,770 Sometimes it's okay to not know what's around the corner. 1450 01:07:15,814 --> 01:07:18,164 You know, I really wish I could be one of those people, 1451 01:07:18,251 --> 01:07:20,862 I'm just not. 1452 01:07:20,949 --> 01:07:23,735 Let's just enjoy the time we have for now. 1453 01:07:25,954 --> 01:07:28,957 Great. Great. 1454 01:07:29,001 --> 01:07:32,613 You know, some of my friends are having this holiday party thing 1455 01:07:32,700 --> 01:07:35,442 at a lounge. You should join me tonight. 1456 01:07:35,529 --> 01:07:38,271 It'll help take your mind off everything. 1457 01:07:38,315 --> 01:07:40,839 I'll text you the address. 1458 01:07:40,926 --> 01:07:44,147 Oh, and, uh, bring Madelyn and Aiden, too. It'll be fun. 1459 01:07:44,234 --> 01:07:46,410 See you tonight. 1460 01:07:46,497 --> 01:07:50,066 ♪ I'm waiting by the chimney ♪ 1461 01:07:50,153 --> 01:07:55,810 ♪ Hoping you get a little Christmas gift ♪ 1462 01:07:55,897 --> 01:07:58,596 ♪ That's gonna make me smile ♪ 1463 01:07:58,683 --> 01:08:01,207 Oh, it's you. I was worried it was mom. 1464 01:08:01,294 --> 01:08:03,818 -How's it coming? -[exhales] 1465 01:08:03,862 --> 01:08:06,299 -Wow, it's looking incredible. -Thanks. 1466 01:08:06,386 --> 01:08:09,215 I'm just racing to get it done by Christmas Eve. 1467 01:08:09,302 --> 01:08:11,348 -Can I grab a seat? -Sure. 1468 01:08:11,391 --> 01:08:14,133 But if you're gonna sit, I'm gonna put you to work. 1469 01:08:14,220 --> 01:08:15,656 Would you mind sanding this roof for me? 1470 01:08:15,700 --> 01:08:18,311 Uh, I, I want to do the glitter snow. 1471 01:08:18,355 --> 01:08:21,271 Glitter snow? Oh, you've made your gay brother very proud. 1472 01:08:21,358 --> 01:08:23,316 -There you go. -[Aiden] Okay. 1473 01:08:23,403 --> 01:08:25,318 Um... 1474 01:08:25,362 --> 01:08:29,409 Hey! What are the crafty boys up to? 1475 01:08:29,496 --> 01:08:31,629 -It's a little glitter snow. -[Maddy chuckles] 1476 01:08:31,716 --> 01:08:32,978 -Take a seat. -Thanks. 1477 01:08:33,021 --> 01:08:36,199 A real officer and a gentleman. 1478 01:08:36,286 --> 01:08:39,158 [sighs] Is this your street? 1479 01:08:39,245 --> 01:08:42,683 Yeah. But don't tell mom, okay? It's a surprise. 1480 01:08:42,727 --> 01:08:43,771 What's with the papers? 1481 01:08:43,858 --> 01:08:45,512 Oh, um, Kate said you need them. 1482 01:08:45,556 --> 01:08:48,472 Something about a demolition permit. 1483 01:08:48,559 --> 01:08:50,996 Yes! 1484 01:08:51,083 --> 01:08:55,000 [chuckles] Look at this place! It's incredible! 1485 01:08:55,043 --> 01:08:59,178 Well, it's our swan song, I didn't wanna disappoint. 1486 01:08:59,265 --> 01:09:02,486 -Maybe not, mom. -What's that supposed to mean? 1487 01:09:02,573 --> 01:09:04,444 Edgar Carroll's papers did not match up 1488 01:09:04,531 --> 01:09:06,185 with the public records. 1489 01:09:06,272 --> 01:09:08,753 See, after he died, he didn't have a traditional family. 1490 01:09:08,840 --> 01:09:11,190 He left most of his estate to Mr. Ashby. 1491 01:09:11,277 --> 01:09:14,193 But the train station, well, according to this, 1492 01:09:14,237 --> 01:09:16,021 he left the train station 1493 01:09:16,108 --> 01:09:18,284 to the Carroll Avenue Neighborhood Association. 1494 01:09:18,371 --> 01:09:20,547 -What? Is that possible? -Mm-hmm. 1495 01:09:20,634 --> 01:09:22,375 The deed was never properly filed 1496 01:09:22,419 --> 01:09:24,421 and the city cannot issue a demo permit 1497 01:09:24,508 --> 01:09:27,032 on a building it doesn't technically own. 1498 01:09:27,075 --> 01:09:29,861 -So what do we do now? -This is just the beginning. 1499 01:09:29,904 --> 01:09:32,516 I suggest you hire a very good lawyer to sort all this out. 1500 01:09:32,559 --> 01:09:34,474 I'm lookin' at one right here. 1501 01:09:34,561 --> 01:09:36,041 Mom, I'm not licensed in Wisconsin. 1502 01:09:36,128 --> 01:09:38,304 Oh, yes, you are, 'cause Wisconsin 1503 01:09:38,391 --> 01:09:40,741 has reciprocity with New York. 1504 01:09:40,785 --> 01:09:42,352 -And how do you know that? -Well... 1505 01:09:42,439 --> 01:09:44,441 A couple of years ago I wanted to convince you 1506 01:09:44,484 --> 01:09:47,661 to move back home, so I called the Bar Association. 1507 01:09:47,748 --> 01:09:50,011 -Of course you did. -[Kate chuckles] 1508 01:09:50,098 --> 01:09:52,318 Well done, Hugo. What would we do without you? 1509 01:09:52,405 --> 01:09:54,451 -My son. -[cell phone chimes] 1510 01:09:54,538 --> 01:09:56,322 -Mom. -[Kate chuckles] 1511 01:10:00,457 --> 01:10:03,024 -Mom, privacy! -Oh! Sorry. 1512 01:10:03,111 --> 01:10:04,287 [both laughing] 1513 01:10:10,206 --> 01:10:14,427 ♪ I love snowmen and turtle doves in twos ♪ 1514 01:10:14,471 --> 01:10:19,215 ♪ Holly ivy mistletoe can take away my blues ♪ 1515 01:10:19,302 --> 01:10:24,307 ♪ Kris Kringle and his reindeer friends they endlessly amuse ♪ 1516 01:10:24,350 --> 01:10:30,226 ♪ But the best part of the holiday is sugar and booze ♪ 1517 01:10:30,313 --> 01:10:32,967 ♪ I love mittens and skating... ♪ 1518 01:10:33,054 --> 01:10:34,708 Hey, you guys made it. 1519 01:10:34,795 --> 01:10:36,580 This is wild! I love it! 1520 01:10:36,667 --> 01:10:39,278 Yeah, they do these pop-ups all over the city. 1521 01:10:39,365 --> 01:10:40,932 Welcome to Rudolph's Hideaway Lounge. 1522 01:10:41,019 --> 01:10:43,369 Wow, wish we'd dressed up more. 1523 01:10:43,456 --> 01:10:45,502 You know, there's an open mic, maybe you can be persuaded 1524 01:10:45,589 --> 01:10:47,068 to do a little Christmas number? 1525 01:10:47,155 --> 01:10:49,070 No, no, I think I've done all my singing 1526 01:10:49,157 --> 01:10:51,377 for the season, thank you. 1527 01:10:51,464 --> 01:10:54,685 Um, we're gonna grab a table. 1528 01:10:54,772 --> 01:10:57,165 -I'm really glad you came. -Me, too. 1529 01:10:57,253 --> 01:10:59,733 ♪ Headlines and the news ♪ 1530 01:10:59,820 --> 01:11:04,912 ♪ Pop a cork put on your dancin' shoes ♪ 1531 01:11:04,956 --> 01:11:06,914 Mm... 1532 01:11:07,001 --> 01:11:09,917 -Hey, you guys want a drink? -Yeah. 1533 01:11:10,004 --> 01:11:15,096 Um, I'm gonna get, hm, Prancer's Punch. 1534 01:11:15,183 --> 01:11:18,839 Okay, I think I'm gonna get the Gin and Comet. 1535 01:11:18,883 --> 01:11:20,058 Oh, that's a good choice, I 1536 01:11:20,145 --> 01:11:22,278 highly recommend the Rum Rum Rudolph. 1537 01:11:22,365 --> 01:11:24,802 -Oh, I'll have that. -All right, I'll go get them. 1538 01:11:24,889 --> 01:11:26,543 -Maddy, you want to come? -Yeah, of course. 1539 01:11:26,630 --> 01:11:28,153 You know what, first round's on me. 1540 01:11:28,240 --> 01:11:29,459 ♪ And booze ♪ 1541 01:11:29,546 --> 01:11:32,375 [music continues] 1542 01:11:38,555 --> 01:11:40,252 So I think I may have found out some good news 1543 01:11:40,339 --> 01:11:41,949 about the train station today. 1544 01:11:42,036 --> 01:11:42,950 -Really? -Yeah. 1545 01:11:43,037 --> 01:11:45,083 I knew you would pull through. 1546 01:11:47,651 --> 01:11:50,131 I hate that you're moving so far away. 1547 01:11:50,218 --> 01:11:52,960 I like having you around. 1548 01:11:53,047 --> 01:11:56,224 Look, I really like you, Patrick. 1549 01:11:56,312 --> 01:11:58,183 And that kind of scares me. 1550 01:11:59,489 --> 01:12:01,186 What's there to be scared about? 1551 01:12:01,273 --> 01:12:03,449 I've done the long-distance thing before. 1552 01:12:03,536 --> 01:12:06,583 Being together requires a lot of sacrifice. 1553 01:12:06,670 --> 01:12:10,804 Yeah, but compromise makes a relationship stronger. 1554 01:12:10,891 --> 01:12:14,025 I just don't know if I'm ready to take that leap of faith. 1555 01:12:17,463 --> 01:12:21,989 You know, there, there's so much work that you could do here. 1556 01:12:22,076 --> 01:12:25,036 You don't have to go halfway around the world. 1557 01:12:25,079 --> 01:12:26,690 I don't want this to end. 1558 01:12:26,733 --> 01:12:28,909 ♪ Booze 1559 01:12:28,996 --> 01:12:30,171 ♪ Oh yeah ♪ 1560 01:12:30,215 --> 01:12:33,174 [all cheering] 1561 01:12:35,176 --> 01:12:37,483 -[woman] Once more! -[indistinct chatter] 1562 01:12:39,790 --> 01:12:42,096 -And for you. -[Gladys] Thank you, thank you. 1563 01:12:42,183 --> 01:12:45,926 A toast, uh, to family and friends. 1564 01:12:46,013 --> 01:12:47,188 Cheers. 1565 01:12:48,320 --> 01:12:50,017 [clears throat] 1566 01:12:50,104 --> 01:12:52,542 It's the magic hour, ladies and gents, 1567 01:12:52,585 --> 01:12:55,458 and everybody in-between and outside. 1568 01:12:55,545 --> 01:12:57,982 I'm the fabulous Gladys Claus, 1569 01:12:58,069 --> 01:13:01,072 and it's time to get you into the Christmas groove. 1570 01:13:01,159 --> 01:13:03,683 But I need a little help. Do I have any volunteers? 1571 01:13:03,770 --> 01:13:05,381 [man] Uh-oh! [Gladys] Anybody? 1572 01:13:05,468 --> 01:13:07,513 Come on. You should do it. You were great the other night. 1573 01:13:07,600 --> 01:13:08,906 What? No, No, no, no. 1574 01:13:08,993 --> 01:13:11,735 -You'll be great. -Come on, party poopers. 1575 01:13:11,778 --> 01:13:13,301 I've got a stack of Christmas music, 1576 01:13:13,345 --> 01:13:15,869 and I can play anything you want. 1577 01:13:15,956 --> 01:13:18,872 -Hugo! -No, no, no. 1578 01:13:18,959 --> 01:13:21,484 -Come on up here, sir. -[man] Come on! 1579 01:13:21,571 --> 01:13:23,921 -[Gladys] Hugo! -[all cheering] 1580 01:13:29,622 --> 01:13:31,407 What key, Hugo? 1581 01:13:31,494 --> 01:13:34,105 Oh, uh, let's just see what comes out. 1582 01:13:34,192 --> 01:13:37,282 Ooh. And what will you be singing today? 1583 01:13:37,369 --> 01:13:41,721 Uh, do you know Have Yourself A Merry Little Christmas? 1584 01:13:41,808 --> 01:13:44,376 Every queen knows that song, you silly boy. 1585 01:13:44,463 --> 01:13:47,118 -[laughter] -[Hugo] Uh... 1586 01:13:49,512 --> 01:13:52,036 [instrumental music] 1587 01:13:54,168 --> 01:13:56,606 ♪ Have yourself 1588 01:13:56,693 --> 01:14:00,784 ♪ A merry little Christmas ♪ 1589 01:14:00,871 --> 01:14:05,789 ♪ Let your heart be light ♪ 1590 01:14:07,660 --> 01:14:11,011 ♪ From now on our troubles 1591 01:14:11,055 --> 01:14:15,407 ♪ Will be out of sight 1592 01:14:15,494 --> 01:14:17,888 [crowd cheering] 1593 01:14:20,194 --> 01:14:26,113 ♪ Have yourself a merry little Christmas ♪ 1594 01:14:26,200 --> 01:14:29,987 ♪ Make the yuletide gay ♪ 1595 01:14:30,074 --> 01:14:32,250 [cheering] 1596 01:14:32,337 --> 01:14:35,688 ♪ From now on our troubles ♪ 1597 01:14:35,775 --> 01:14:41,433 ♪ Will be miles away ♪ 1598 01:14:44,915 --> 01:14:49,528 ♪ Here we are as in olden days ♪ 1599 01:14:49,615 --> 01:14:55,186 ♪ Happy golden days of yore ♪ 1600 01:14:57,188 --> 01:15:01,540 ♪ Faithful friends who are dear to us ♪ 1601 01:15:01,584 --> 01:15:07,154 ♪ Gather near to us once more 1602 01:15:09,113 --> 01:15:14,379 ♪ Through the years we all will be together ♪ 1603 01:15:14,466 --> 01:15:19,210 ♪ If the fates allow ♪ 1604 01:15:19,297 --> 01:15:23,823 ♪ Hang a shining star upon the highest ♪ 1605 01:15:23,910 --> 01:15:26,304 What is happening? 1606 01:15:26,391 --> 01:15:30,090 ♪ Bough ♪ 1607 01:15:30,134 --> 01:15:33,877 ♪ And have yourself 1608 01:15:33,964 --> 01:15:38,664 ♪ A merry little Christmas ♪ 1609 01:15:38,751 --> 01:15:40,971 ♪ Now ♪ 1610 01:15:41,058 --> 01:15:42,233 [woman] Yeah! 1611 01:15:42,320 --> 01:15:45,236 [all cheering] 1612 01:15:46,585 --> 01:15:47,891 Thank you. 1613 01:15:50,458 --> 01:15:52,243 Oh. 1614 01:15:52,330 --> 01:15:54,332 Where's Patrick? 1615 01:15:54,419 --> 01:15:56,160 I don't know, he just got up and left. 1616 01:15:56,247 --> 01:15:57,422 What? 1617 01:15:59,163 --> 01:16:00,381 Patrick! 1618 01:16:01,948 --> 01:16:03,210 Patrick! 1619 01:16:04,560 --> 01:16:06,213 Are you okay? 1620 01:16:06,300 --> 01:16:09,347 -Was the singing that bad? -No, you were great. 1621 01:16:09,434 --> 01:16:11,784 You know, I just, um, I thought I could do this, 1622 01:16:11,871 --> 01:16:13,569 but I-I don't think I can. 1623 01:16:13,612 --> 01:16:16,049 Do what? 1624 01:16:16,136 --> 01:16:18,661 It's just, you know, our time is running out, so-- 1625 01:16:18,704 --> 01:16:20,706 But I-I thought you said we should enjoy the time 1626 01:16:20,793 --> 01:16:21,881 that we have left. 1627 01:16:21,968 --> 01:16:24,275 Yeah, well, I'm sorry, I just, 1628 01:16:24,362 --> 01:16:26,407 I don't think we should see each other anymore. 1629 01:16:28,801 --> 01:16:31,761 Look, I'm a numbers guy, and I just don't think 1630 01:16:31,848 --> 01:16:34,024 we can beat the odds on this one, so... 1631 01:16:34,111 --> 01:16:35,591 Patrick, come on. 1632 01:16:38,158 --> 01:16:39,595 Good luck in London. 1633 01:16:43,773 --> 01:16:45,775 Merry Christmas, Hugo. 1634 01:16:45,862 --> 01:16:49,256 Patrick, wait! Patrick! 1635 01:17:04,532 --> 01:17:07,840 I don't know. I doubt it. 1636 01:17:07,927 --> 01:17:09,233 I mean, I'd like to at least say goodbye 1637 01:17:09,320 --> 01:17:11,148 before we leave next week, but... 1638 01:17:13,672 --> 01:17:17,328 Uh, so about that... 1639 01:17:18,329 --> 01:17:19,635 [chuckles] 1640 01:17:21,419 --> 01:17:25,989 Um, I'm staying on through the New Year. 1641 01:17:26,076 --> 01:17:28,861 There's a New Year's Eve party that some friends are hosting 1642 01:17:28,948 --> 01:17:30,863 and I really wanted Maddy to come with me. 1643 01:17:30,950 --> 01:17:32,952 Yeah, that sounds like so much fun. 1644 01:17:33,039 --> 01:17:34,475 [Maddy] You know, is that okay? 1645 01:17:34,562 --> 01:17:37,087 Yeah! It's great! 1646 01:17:38,392 --> 01:17:40,003 That's great. 1647 01:17:40,090 --> 01:17:43,528 Just as long as you're back in time to help me pack. 1648 01:17:43,615 --> 01:17:46,444 Of course I'll be there, and you know it. 1649 01:17:46,531 --> 01:17:48,402 You're not having second thoughts, are you? 1650 01:17:48,489 --> 01:17:50,666 Is it that obvious? 1651 01:17:50,753 --> 01:17:53,103 Hugo, if you need anything from me, 1652 01:17:53,190 --> 01:17:55,235 you know I'm always around, right? 1653 01:17:55,279 --> 01:17:57,368 -Yeah. Me, too. -Thanks, guys. 1654 01:18:13,471 --> 01:18:14,690 [exhales] 1655 01:18:45,677 --> 01:18:46,896 [instrumental music] 1656 01:18:46,983 --> 01:18:48,071 [exhales] 1657 01:18:52,075 --> 01:18:55,469 Well, don't you look handsome? 1658 01:18:55,556 --> 01:18:57,602 Thanks, mom. 1659 01:18:57,645 --> 01:19:01,432 -Are you okay? -I'm fine. I'm... I'm fine. 1660 01:19:01,519 --> 01:19:04,217 Come over here, I wanna give you something. 1661 01:19:04,304 --> 01:19:06,437 Mom? 1662 01:19:06,524 --> 01:19:08,700 I thought we said we were gonna wait till midnight for presents. 1663 01:19:08,787 --> 01:19:12,269 -I know, but this couldn't wait. -[sighs] All right, all right. 1664 01:19:12,356 --> 01:19:13,531 Okay. 1665 01:19:17,230 --> 01:19:19,624 [chuckles] 1666 01:19:19,711 --> 01:19:22,845 -Dad's woodworking tools. -Yes. 1667 01:19:22,932 --> 01:19:25,935 I want you to carry on the tradition, sweetie, 1668 01:19:26,022 --> 01:19:28,328 from wherever you live. 1669 01:19:28,415 --> 01:19:32,289 -I miss him so much. -[sighs] Oh, God. Me, too. 1670 01:19:32,376 --> 01:19:34,900 Every day. 1671 01:19:34,987 --> 01:19:38,556 I want you to keep doing this 1672 01:19:38,643 --> 01:19:41,472 because it's in your soul. 1673 01:19:41,559 --> 01:19:43,648 It made you smile when you were a kid, 1674 01:19:43,735 --> 01:19:46,390 and I think it's gonna make you smile 1675 01:19:46,477 --> 01:19:48,784 for a very long time to come. 1676 01:19:51,830 --> 01:19:54,485 I just want you to be happy, you know? 1677 01:19:56,182 --> 01:19:57,880 -[chuckles] -Merry Christmas, sweetie. 1678 01:19:57,967 --> 01:19:59,707 -I love you. -Merry Christmas, mom. 1679 01:19:59,795 --> 01:20:01,535 I love you. 1680 01:20:01,622 --> 01:20:04,234 [laughs] I love my boy. 1681 01:20:04,321 --> 01:20:05,235 Mom... 1682 01:20:05,322 --> 01:20:07,193 [instrumental music] 1683 01:20:07,280 --> 01:20:10,153 [indistinct chatter] 1684 01:20:17,508 --> 01:20:19,510 [Kate] Oh, boy! 1685 01:20:19,597 --> 01:20:23,514 [gasps] Oh, my goodness! 1686 01:20:23,601 --> 01:20:26,256 Oh, how beautiful! 1687 01:20:26,343 --> 01:20:28,214 You finished it. 1688 01:20:28,301 --> 01:20:29,955 Aiden and I wanted to do something special for you 1689 01:20:30,042 --> 01:20:31,391 for Christmas. 1690 01:20:31,478 --> 01:20:34,742 Both my boys? You did it together? 1691 01:20:34,830 --> 01:20:36,919 Well, it was mainly all Hugo, 1692 01:20:37,006 --> 01:20:38,616 but he taught me a couple of things. 1693 01:20:38,703 --> 01:20:41,401 -His first woodworking lesson. -Oh... 1694 01:20:41,488 --> 01:20:46,058 Look at this, there's our house and the train station. 1695 01:20:46,145 --> 01:20:48,974 A fairy-tale version of our street. 1696 01:20:49,061 --> 01:20:51,977 Oh, my boys, thank you. 1697 01:20:52,064 --> 01:20:54,066 -Oh, you're my boys. -You're welcome. 1698 01:20:54,153 --> 01:20:57,026 [instrumental music] 1699 01:21:00,899 --> 01:21:03,032 Hey. That's my best friend you're staring at. 1700 01:21:03,075 --> 01:21:04,555 [Aiden laughs] 1701 01:21:04,642 --> 01:21:06,296 [Aiden] She-she's amazing. 1702 01:21:06,383 --> 01:21:08,298 I'm, you know, I'm really looking forward to getting 1703 01:21:08,385 --> 01:21:10,953 to see more of her, now that I'm back in the States. 1704 01:21:11,040 --> 01:21:12,911 Yeah, but you're gonna be in Indiana. 1705 01:21:12,998 --> 01:21:15,218 Doesn't the whole long-distance dating thing bother you? 1706 01:21:15,305 --> 01:21:17,220 No, not at all. 1707 01:21:17,307 --> 01:21:19,744 I mean, how often do you get to meet somebody who, you know, 1708 01:21:19,787 --> 01:21:21,224 makes you feel like that? 1709 01:21:24,923 --> 01:21:27,230 -Yeah. -[door opens] 1710 01:21:32,975 --> 01:21:37,066 Everybody, can I please have your attention? 1711 01:21:37,153 --> 01:21:40,112 I'm Kate Spencer, the president 1712 01:21:40,199 --> 01:21:44,116 of the Carroll Avenue Neighborhood Association. 1713 01:21:44,203 --> 01:21:46,945 [cheering] 1714 01:21:47,032 --> 01:21:49,208 Thank you, thank you all for being here. 1715 01:21:49,295 --> 01:21:53,386 As many of you may realize, tonight may be 1716 01:21:53,473 --> 01:21:55,867 our last Christmas Eve 1717 01:21:55,954 --> 01:21:58,522 at our beloved train station. 1718 01:21:58,609 --> 01:22:02,221 But all may not be lost. You know what? 1719 01:22:02,308 --> 01:22:05,355 Hugo, why don't you come up and talk to everybody? 1720 01:22:05,442 --> 01:22:06,486 Come on, give him a warm welcome. 1721 01:22:06,573 --> 01:22:07,748 No. No, mom. 1722 01:22:07,835 --> 01:22:09,794 -It's not happening. -Yes, yes. 1723 01:22:09,881 --> 01:22:12,840 [cheering] 1724 01:22:12,928 --> 01:22:15,191 [Kate] My boy! 1725 01:22:15,278 --> 01:22:17,410 -Thank you, mom, thank you. -Mwah! Yay! 1726 01:22:17,497 --> 01:22:19,543 -Hi, everyone. -Hi. 1727 01:22:19,630 --> 01:22:24,287 Um, you know, when I came back to Milwaukee 1728 01:22:24,374 --> 01:22:27,377 to, uh, spend Christmas with my family, 1729 01:22:27,464 --> 01:22:29,422 the last thing I expected was to get involved 1730 01:22:29,509 --> 01:22:32,512 in saving this incredible old building. 1731 01:22:32,556 --> 01:22:34,819 Like many of you, I-I've been coming here 1732 01:22:34,906 --> 01:22:37,300 since before I can remember. 1733 01:22:39,258 --> 01:22:41,957 I think Edgar Carroll would have been really proud 1734 01:22:42,044 --> 01:22:46,831 to see such a diverse group of people here tonight. 1735 01:22:46,918 --> 01:22:50,748 He wished for a better world and, and we're living it. 1736 01:22:52,663 --> 01:22:57,407 And on a personal note, looking at tonight, 1737 01:22:57,450 --> 01:23:02,586 not only do I feel proud to have grown up in this neighborhood, 1738 01:23:02,673 --> 01:23:04,457 but for the first time in a long time 1739 01:23:04,544 --> 01:23:08,331 I feel genuinely excited about the future. 1740 01:23:10,855 --> 01:23:14,032 Being back for the holidays, I've realized that 1741 01:23:14,076 --> 01:23:18,515 like Mr. Carroll, this is where my heart is. 1742 01:23:20,691 --> 01:23:21,866 I'm home. 1743 01:23:23,868 --> 01:23:25,348 Merry Christmas, everyone. 1744 01:23:25,435 --> 01:23:27,176 -Merry Christmas. -[applause] 1745 01:23:32,137 --> 01:23:33,878 Hey, thank you. 1746 01:23:37,012 --> 01:23:38,361 Home, huh? 1747 01:23:39,362 --> 01:23:40,885 Did you mean it? 1748 01:23:40,972 --> 01:23:43,409 I did. 1749 01:23:43,496 --> 01:23:46,804 Come on, I wanna show you something. 1750 01:23:49,459 --> 01:23:52,592 [Patrick] Oh. Wow. 1751 01:23:52,679 --> 01:23:54,029 All these years. 1752 01:23:55,204 --> 01:23:57,293 I wonder if anyone knew. 1753 01:23:57,380 --> 01:24:00,731 Can you imagine what they had to face back then? 1754 01:24:00,818 --> 01:24:03,342 I feel like love would be the only thing 1755 01:24:03,429 --> 01:24:05,779 that would get you through something like that. 1756 01:24:05,866 --> 01:24:08,782 What are you saying? 1757 01:24:08,869 --> 01:24:12,612 I'm staying that anything worth having is worth fighting for. 1758 01:24:12,699 --> 01:24:14,179 There are always gonna be obstacles, 1759 01:24:14,266 --> 01:24:18,662 but I really wanna try and make this work. 1760 01:24:18,749 --> 01:24:21,099 Me, too. 1761 01:24:21,186 --> 01:24:24,320 Okay, kids, you know, there's only ten minutes left 1762 01:24:24,407 --> 01:24:28,715 until the Christmas Express leaves the station. 1763 01:24:28,802 --> 01:24:33,068 So everybody should fill out their Santa wish list. 1764 01:24:33,155 --> 01:24:35,505 Pass them around. 1765 01:24:35,592 --> 01:24:38,464 And you two little boys 1766 01:24:38,551 --> 01:24:41,250 get your Santa list. 1767 01:24:41,337 --> 01:24:44,166 Thank you, mom. 1768 01:24:44,253 --> 01:24:47,038 Well, I mean, since we're here, we might as well, right? 1769 01:24:50,085 --> 01:24:53,044 What? Nothing? 1770 01:24:53,131 --> 01:24:56,265 I don't have to ask Santa for anything this year. 1771 01:24:56,352 --> 01:24:57,701 I already got it. 1772 01:24:58,745 --> 01:24:59,964 [chuckles] 1773 01:25:01,487 --> 01:25:04,360 [instrumental music] 1774 01:25:06,579 --> 01:25:07,711 [gasps] 1775 01:25:09,104 --> 01:25:11,454 It's snowing. 1776 01:25:11,541 --> 01:25:14,457 It's the perfect White Christmas. 1777 01:25:14,544 --> 01:25:16,937 It is now. 1778 01:25:17,024 --> 01:25:18,983 Mom, how many years have we been doing this? 1779 01:25:19,070 --> 01:25:21,203 Oh, forever and a day. 1780 01:25:21,290 --> 01:25:23,248 Somehow all my wishes come true. 1781 01:25:23,335 --> 01:25:25,076 -Aww... -How do you do that? 1782 01:25:25,163 --> 01:25:28,079 Hey, that's between me and Santa. 1783 01:25:28,166 --> 01:25:29,428 [both laughing] 1784 01:25:29,515 --> 01:25:32,475 -I love you, Hugo. -Love you, too. 1785 01:25:34,912 --> 01:25:36,522 [train horn blaring] 1786 01:25:36,609 --> 01:25:40,570 Oh, it's time for the train, everyone! Come on! 1787 01:25:40,657 --> 01:25:43,573 [indistinct chatter] 1788 01:25:53,017 --> 01:25:54,497 -It's snowing. -Yeah. 1789 01:25:58,283 --> 01:26:01,156 [instrumental music] 1790 01:26:06,987 --> 01:26:08,685 Merry Christmas, Hugo. 1791 01:26:10,034 --> 01:26:11,427 Merry Christmas, Patrick. 1792 01:26:13,951 --> 01:26:17,737 ♪ You make my dreams come true ♪ 1793 01:26:17,781 --> 01:26:20,305 Wait, I want a picture. 1794 01:26:20,392 --> 01:26:23,134 ♪ And every time of year ♪ 1795 01:26:23,221 --> 01:26:26,790 ♪ I just want a chance to hold you near ♪ 1796 01:26:29,184 --> 01:26:32,056 ♪ When the snow is falling down ♪ 1797 01:26:32,143 --> 01:26:35,233 ♪ Christmas carols all around ♪ 1798 01:26:35,277 --> 01:26:38,280 ♪ People smiling having fun 1799 01:26:38,367 --> 01:26:41,283 ♪ Spending time with precious ones ♪ 1800 01:26:41,370 --> 01:26:42,240 ♪ Mistletoe hangs by the door you're the one... ♪ 1801 01:26:42,327 --> 01:26:48,942 ♪ You make my dreams come true ♪ 1802 01:26:48,986 --> 01:26:51,597 true ♪ ♪ With all the little things you do ♪ 1803 01:26:51,641 --> 01:26:54,861 ♪ And every time of year 1804 01:26:54,905 --> 01:26:57,995 ♪ I just want a chance to hold you near ♪ 1805 01:26:58,038 --> 01:27:01,172 ♪ I hope you feel the same 1806 01:27:01,216 --> 01:27:05,916 ♪ Please say you'll stay with me for Christmas ♪ 1807 01:27:10,094 --> 01:27:13,271 ♪ Houses decked with twinkling lights ♪ 1808 01:27:13,315 --> 01:27:16,231 ♪ Shining brightly through the night ♪ 1809 01:27:16,274 --> 01:27:19,321 ♪ Jolly snowman standing tall 1810 01:27:19,364 --> 01:27:22,585 ♪ As the snowflakes gently fall ♪ 1811 01:27:22,628 --> 01:27:25,718 ♪ Gifts beneath the Christmas tree ♪ 1812 01:27:25,762 --> 01:27:28,765 ♪ Waiting there for you to see ♪ 1813 01:27:28,808 --> 01:27:31,594 ♪ Bells are ringing children singing ♪ 1814 01:27:31,637 --> 01:27:35,424 ♪ You're the one I should be kissing ♪ 1815 01:27:35,467 --> 01:27:38,470 ♪ You make my dreams come true ♪ 1816 01:27:38,514 --> 01:27:41,560 ♪ With all the little things you do ♪ 1817 01:27:41,604 --> 01:27:45,608 ♪ And every time of year I just wanna... ♪ 136941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.