All language subtitles for The Search (2014).ita.eng.sub.NUita.MIRCrew.NUita
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,791 --> 00:01:12,874
(voce in russo)
2
00:05:29,750 --> 00:05:33,915
(pianto di neonato in lontananza)
3
00:05:34,416 --> 00:05:36,499
(urla di donna)
4
00:06:14,333 --> 00:06:17,457
(voci non udibili)
5
00:06:27,166 --> 00:06:29,249
(spari)
6
00:06:39,541 --> 00:06:42,665
(spari e urla)
7
00:06:43,333 --> 00:06:46,457
(il neonato piange)
8
00:06:57,333 --> 00:07:00,457
(il neonato piange ad alta voce)
9
00:07:17,958 --> 00:07:20,040
(grida di donna)
10
00:07:32,083 --> 00:07:35,207
(il neonato continua a piangere)
11
00:09:07,250 --> 00:09:10,374
(il neonato piange)
12
00:11:41,125 --> 00:12:06,665
(la ragazza traduce)
13
00:12:39,750 --> 00:12:41,832
(traduce)
14
00:14:22,000 --> 00:14:24,707
- Ciao.
- Ciao.
15
00:14:25,791 --> 00:14:27,665
Ciao.
16
00:14:27,916 --> 00:14:33,540
- Carole, ha chiamato tua madre.
Richiamala. - S�, grazie.
17
00:14:44,041 --> 00:14:46,124
Sono io. Come va?
18
00:14:47,875 --> 00:14:50,999
Mi hanno detto che stamattina
hai chiamato ma non ero in ufficio.
19
00:14:52,958 --> 00:14:55,457
Stai tranquilla, va tutto bene.
20
00:14:55,708 --> 00:15:01,332
S�, ho dimenticato di richiamarla.
Ho molto lavoro.
21
00:15:02,125 --> 00:15:06,457
Mamma, � soltanto Capodanno,
non � cos� importante.
22
00:15:08,583 --> 00:15:11,207
Va bene, la richiamo subito.
23
00:15:11,458 --> 00:15:14,790
S�... Baci.
24
00:19:31,250 --> 00:19:36,457
(il neonato piange e il bambino
gli canta la ninna-nanna)
25
00:20:53,375 --> 00:20:56,499
(prega a bassa voce)
26
00:22:30,208 --> 00:22:32,707
(bussa alla finestra)
27
00:23:42,125 --> 00:23:45,249
(la ragazza piange)
28
00:26:22,000 --> 00:26:31,582
(voci non udibili)
29
00:29:38,375 --> 00:29:41,499
Di solito i bambini vengono
presi in carico dalla comunit�.
30
00:29:41,750 --> 00:29:44,874
C'� molta solidariet�
tra le famiglie.
31
00:29:45,125 --> 00:29:48,249
� raro che i bambini
vengano abbandonati.
32
00:29:48,500 --> 00:29:51,624
Ma durante una guerra
pu� succedere di tutto.
33
00:29:51,875 --> 00:29:54,999
Molti bambini si perdono
ma alcuni sopravvivono.
34
00:29:55,250 --> 00:30:00,249
Forse sono pi� svegli
oppure soltanto pi� fortunati.
35
00:30:01,000 --> 00:30:05,165
Provi a immaginare
quali idee possono farsi.
36
00:30:05,416 --> 00:30:08,957
- Pensa che saranno futuri
combattenti? - Non lo so...
37
00:30:09,208 --> 00:30:13,457
Io cerco di fargli capire come vanno
le cose altrove, ma mi preoccupano.
38
00:30:13,708 --> 00:30:17,874
Non credo che i ceceni
si arrenderanno.
39
00:30:18,125 --> 00:30:23,832
Se la comunit� internazionale
non si oppone, non c'� via d'uscita.
40
00:30:24,083 --> 00:30:25,582
Sono d'accordo.
41
00:30:26,708 --> 00:30:30,249
Secondo lei qual � la prima cosa che
l'Unione Europea dovrebbe fare?
42
00:30:30,500 --> 00:30:33,832
Tutto � urgente,
hanno bisogno di tutto.
43
00:30:34,083 --> 00:30:36,790
So che per loro � importante
44
00:30:37,041 --> 00:30:40,957
sapere che il resto del mondo
non li ha dimenticati.
45
00:30:42,958 --> 00:30:45,124
Certo. Grazie.
46
00:30:45,791 --> 00:30:49,957
Grazie a lei. Per quale dipartimento
dell'Unione Europea lavora?
47
00:30:50,208 --> 00:30:54,374
- La Commissione per i diritti umani.
- � fantastico! - Non lo so.
48
00:30:55,875 --> 00:30:58,790
- Grazie. A presto.
- Arrivederci.
49
00:31:02,750 --> 00:31:05,707
(voci non udibili)
50
00:31:05,958 --> 00:31:09,082
(voci e pianti confusi)
51
00:31:21,291 --> 00:31:25,874
Sei solo?
Sai dove sono i tuoi genitori?
52
00:31:26,125 --> 00:31:29,249
(il ragazzo traduce)
53
00:31:34,208 --> 00:31:37,749
Dove sono tua mamma e tuo pap�?
54
00:31:38,208 --> 00:31:40,707
Sono qui o altrove?
55
00:31:40,958 --> 00:31:43,415
(il ragazzo traduce)
56
00:31:44,625 --> 00:31:48,582
Va tutto bene, tesoro...
57
00:31:48,833 --> 00:31:53,415
Non importa se non vuoi parlare,
hai comunque ragione tu.
58
00:31:53,666 --> 00:31:56,582
(il ragazzo traduce)
59
00:32:17,958 --> 00:32:21,082
Questo golfino � tuo?
60
00:32:21,333 --> 00:32:24,457
Sembra troppo piccolo.
� di tuo fratello o di tua sorella?
61
00:32:26,708 --> 00:32:30,249
Sai dov'� il tuo fratellino?
62
00:32:30,500 --> 00:32:33,624
(il ragazzo traduce)
63
00:32:46,916 --> 00:32:51,082
Non fa niente, tesoro.
Portalo nell'altra stanza.
64
00:33:15,333 --> 00:33:17,624
(voci non udibili)
65
00:36:10,250 --> 00:36:13,165
(risate)
66
00:40:32,125 --> 00:40:35,999
Ne vuoi un p�?
Tieni.
67
00:40:36,250 --> 00:40:40,290
La dividiamo.
Tieni! � per te.
68
00:40:43,541 --> 00:40:46,249
Stai tranquillo, non mordo!
69
00:40:47,750 --> 00:40:50,874
Dove sono i tuoi genitori?
Nessuno si occupa di te?
70
00:40:55,458 --> 00:40:56,749
Tieni.
71
00:41:21,083 --> 00:41:23,165
La vuoi tutta?
72
00:41:26,083 --> 00:41:29,582
Prendila tutta.
Io ne comprer� un'altra.
73
00:41:32,000 --> 00:41:35,540
La metto qui. D'accordo?
74
00:41:37,125 --> 00:41:39,207
Fai come vuoi.
75
00:42:44,708 --> 00:42:46,790
Vuoi venire?
76
00:42:54,833 --> 00:42:56,707
Vieni.
77
00:43:05,250 --> 00:43:07,332
Ti troveremo un posto.
78
00:43:09,625 --> 00:43:11,499
Sali.
79
00:43:24,166 --> 00:43:29,290
Io mi chiamo Carole. Tu?
80
00:43:31,291 --> 00:43:35,457
Tu come ti chiami?
Io Carole, tu?
81
00:43:40,083 --> 00:43:44,249
Se non mi dici il tuo nome,
ti chiamer� Jean-Fran�ois.
82
00:43:45,250 --> 00:43:49,832
Non vorrai che lo faccia,
sono certa che non ti piacerebbe.
83
00:43:53,583 --> 00:43:56,082
Non importa.
84
00:44:37,291 --> 00:44:41,249
Non fare quella faccia,
sei un ospite, non un prigioniero.
85
00:44:44,833 --> 00:44:48,582
La porta � aperta,
se vuoi, puoi andare via.
86
00:44:50,458 --> 00:44:53,999
Chiusa... Aperta.
87
00:44:57,125 --> 00:45:00,665
Sei libero di andare via, se vuoi.
88
00:45:49,208 --> 00:45:52,749
Che bello! Ci divertiremo insieme.
89
00:50:37,125 --> 00:50:39,207
Ti piace la musica?
90
00:50:42,541 --> 00:50:44,415
Certo.
91
00:50:46,750 --> 00:50:48,915
Andiamo.
92
00:50:58,375 --> 00:51:02,749
Non preoccuparti, l� starai bene,
ti farai nuovi amici.
93
00:51:03,000 --> 00:51:06,540
Alla tua et� � facile.
Andiamo?
94
00:51:13,166 --> 00:51:15,665
� l'unica soluzione.
95
00:51:35,458 --> 00:51:39,415
Non sai niente di lui?
Neanche il nome?
96
00:51:45,458 --> 00:51:49,415
Starete bene insieme,
siete una bella squadra.
97
00:52:35,041 --> 00:52:36,915
Andiamo.
98
00:52:44,666 --> 00:52:47,415
(saluti in arabo)
99
00:55:10,458 --> 00:55:13,999
(musica dallo stereo)
100
00:55:21,916 --> 00:55:24,665
(squilli di cellulare)
101
00:55:24,916 --> 00:55:27,207
"MAMMA"
102
00:55:33,750 --> 00:55:36,874
(il cellulare continua a squillare)
103
00:55:56,916 --> 00:56:00,457
Sei fortunato, non hai una famiglia
che rompe le scatole!
104
00:56:10,041 --> 00:56:13,582
Perdonami.
Ho detto una cosa sciocca.
105
00:56:14,208 --> 00:56:16,540
Perdonami.
106
00:56:24,208 --> 00:56:29,415
Non c'� molto per cena,
domani far� la spesa.
107
01:01:20,208 --> 01:01:23,332
(ridono)
108
01:01:36,083 --> 01:01:40,040
(rumore di stoviglie che cadono)
109
01:03:07,333 --> 01:03:10,457
(musica dallo stereo)
110
01:04:14,208 --> 01:04:17,332
(voci non udibili)
111
01:04:20,250 --> 01:04:23,624
(voci confuse)
112
01:06:00,041 --> 01:06:03,582
(grida ed esplosioni dall'esterno)
113
01:07:00,666 --> 01:07:03,790
(esplosioni)
114
01:07:04,208 --> 01:07:07,332
(voce non udibile)
115
01:07:12,958 --> 01:07:16,082
(voci dall'esterno)
116
01:09:00,541 --> 01:09:04,082
Che altro vogliono?
Non posso crederci!
117
01:09:05,666 --> 01:09:07,457
- Oh!
- Vieni.
118
01:09:10,250 --> 01:09:15,249
Non era sola, c'erano rappresentanti
e membri della Commissione.
119
01:09:17,375 --> 01:09:22,124
Se decidono i russi,
allora il nostro lavoro � inutile!
120
01:09:24,583 --> 01:09:26,665
Lo so, hai ragione.
121
01:09:26,916 --> 01:09:29,290
S�... A presto.
122
01:09:30,041 --> 01:09:34,207
Il rappresentante delle Nazioni Unite
rifiuta di dichiarare
123
01:09:34,458 --> 01:09:37,582
che la situazione
� un disastro umanitario.
124
01:09:42,541 --> 01:09:45,665
(musica dallo stereo)
125
01:09:50,875 --> 01:10:02,624
Vieni a mangiare, � pronto.
126
01:10:13,166 --> 01:10:16,707
Basta! Ho preparato da mangiare.
Quando ti chiamo devi venire.
127
01:10:21,083 --> 01:10:22,790
Buon appetito.
128
01:10:24,000 --> 01:10:28,165
So che mangi quando mi alzo,
tanto vale mangiare insieme.
129
01:10:36,708 --> 01:10:38,999
Forza... Ti prego.
130
01:10:54,416 --> 01:10:57,540
- Salve!
- Salve. Come va?
131
01:10:57,791 --> 01:11:00,915
Bene. Vorrei parlarti
di un piccolo problema.
132
01:11:01,166 --> 01:11:05,332
No... Dovremo parlare
mentre camminiamo.
133
01:11:05,583 --> 01:11:09,749
Ho molte cose da fare
e dovrei anche riposare un p�.
134
01:11:10,000 --> 01:11:14,582
Da tre giorni ho a casa mia
un bambino di circa nove anni.
135
01:11:14,833 --> 01:11:19,624
- Un bambino che hai accolto?
- In realt� mi ha quasi costretta...
136
01:11:19,875 --> 01:11:23,624
- Ha deciso di restare.
- � una cosa magnifica.
137
01:11:23,875 --> 01:11:26,999
Non sono sicura
di essere in grado.
138
01:11:27,250 --> 01:11:30,790
Non sono sicura
di potermene occupare.
139
01:11:31,041 --> 01:11:36,249
Lavoro tutto il giorno e...
non ho tempo...
140
01:11:36,500 --> 01:11:40,665
Ho la sensazione che
non sia interessato a niente.
141
01:11:40,916 --> 01:11:45,082
- In che senso?
- Non lo so...
142
01:11:45,333 --> 01:11:48,040
Non c'� alcun contatto tra di noi.
143
01:11:48,291 --> 01:11:51,415
Io non sono brava con i bambini
ma lui �...
144
01:11:51,666 --> 01:11:55,832
- Non � abbastanza bravo per te?
- Non � questo...
145
01:11:56,083 --> 01:11:59,207
- Ho tanto lavoro.
- Allora portalo da me.
146
01:11:59,458 --> 01:12:03,415
Ho tentato ma � scappato.
Non � un bambino facile.
147
01:12:03,666 --> 01:12:08,665
Allora buttalo in strada,
chiudi la porta e dimenticalo!
148
01:12:08,916 --> 01:12:13,540
- Ti rendi conto di che cosa dici?
- Mi sono espressa male!
149
01:12:13,791 --> 01:12:17,415
Scusami, sono stata un p� dura,
ma che dovrei dirti?
150
01:12:17,666 --> 01:12:22,457
Non lo so...
Volevo solo sapere che ne pensi.
151
01:12:22,833 --> 01:12:27,707
Penso che sarebbe pi� utile occuparsi
di un bambino che chiede aiuto.
152
01:12:27,958 --> 01:12:33,957
Quello che fai qui � straordinario
ma inutile perch� le Nazioni Unite...
153
01:12:34,208 --> 01:12:37,957
Aspetta! Io lavoro per la
Commissione dei diritti umani
154
01:12:38,208 --> 01:12:41,957
e sono certa che avremo una posizione
completamente diversa.
155
01:12:42,208 --> 01:12:46,374
I diritti umani non fanno notizia,
non interessano a nessuno.
156
01:12:46,625 --> 01:12:50,582
I rapporti che tu scrivi
sono soltanto scartoffie.
157
01:12:50,833 --> 01:12:54,582
Non capisco perch� mi parli cos�!
Io faccio quello che posso.
158
01:12:54,833 --> 01:12:59,624
Non so occuparmi dei bambini
ma il mio lavoro non � inutile!
159
01:12:59,875 --> 01:13:01,832
Spero che tu abbia ragione.
160
01:13:02,083 --> 01:13:07,207
Ora ho molto da fare.
Mi scuso se ti ho offeso.
161
01:13:07,458 --> 01:13:09,457
Mi dispiace.
162
01:13:09,708 --> 01:13:12,832
Ma penso esattamente
quello che ti ho detto.
163
01:13:40,041 --> 01:13:42,124
� per me?
164
01:13:43,708 --> 01:13:45,790
� un regalo?
165
01:13:53,375 --> 01:13:55,499
Li hai rubati o trovati?
166
01:14:02,958 --> 01:14:05,457
Sono molto belli.
167
01:14:09,833 --> 01:14:12,957
Mi offri dei gioielli
e non so neanche il tuo nome!
168
01:14:14,416 --> 01:14:18,040
Grazie...
Sei un birbante!
169
01:14:29,416 --> 01:14:32,540
L� stai tranquillo e comodo, vero?
170
01:14:34,208 --> 01:14:35,999
Hai ragione...
171
01:14:40,458 --> 01:14:45,457
Al diavolo quella signora!
Possiamo farcela da soli.
172
01:14:45,708 --> 01:14:49,457
Si comporta come se fossimo
tutte merde a parte lei!
173
01:14:49,708 --> 01:14:51,790
Gliela faremo vedere noi!
174
01:14:52,041 --> 01:14:56,790
Ti comprer� un regalo.
Andiamo a divertirci.
175
01:15:01,041 --> 01:15:04,165
(voci non udibili)
176
01:15:12,750 --> 01:15:14,415
Vieni?
177
01:15:19,000 --> 01:15:24,207
Ecco una casa con la porta...
178
01:15:29,833 --> 01:15:33,582
E qui c'� un bambino come te.
179
01:15:35,041 --> 01:15:38,165
Vuoi disegnare tu?
180
01:15:38,416 --> 01:15:39,874
Prova.
181
01:15:47,125 --> 01:15:50,582
No! Con questi scarabocchi
fai sparire la casa!
182
01:15:50,833 --> 01:15:55,082
Devi continuare il disegno.
Fai una signora...
183
01:15:55,333 --> 01:15:58,665
Un signore...
184
01:15:58,916 --> 01:16:02,040
Se scarabocchi, non c'� pi� niente.
185
01:16:02,833 --> 01:16:04,499
Tieni.
186
01:23:28,125 --> 01:23:31,040
(urlano)
187
01:23:43,166 --> 01:23:53,624
(voci non udibili)
188
01:24:29,625 --> 01:24:33,165
(urlano)
189
01:25:27,041 --> 01:25:32,874
Se i Ministri degli Esteri non
li leggono, i rapporti sono inutili.
190
01:25:34,375 --> 01:25:36,040
S�...
191
01:25:38,166 --> 01:25:43,790
S�, ma rester� sui giornali
una settimana al massimo.
192
01:25:50,250 --> 01:25:53,290
Mamma, ti richiamo.
193
01:25:56,083 --> 01:25:58,540
S�... Ti richiamo.
194
01:25:58,791 --> 01:26:00,457
Baci.
195
01:26:06,916 --> 01:26:11,707
Questa � la giumenta con il puledro.
La mamma con il suo piccolo.
196
01:26:12,166 --> 01:26:16,999
Questa � un'orsa con il suo orsetto.
Hai mai visto un orso?
197
01:26:19,416 --> 01:26:24,999
Se lo hai visto, devi dire "s�",
altrimenti devi dire "no".
198
01:26:25,250 --> 01:26:28,999
S�... No...
199
01:26:29,833 --> 01:26:31,707
S�.
200
01:26:33,583 --> 01:26:36,165
Allora parli!
201
01:26:36,416 --> 01:26:38,499
S�.
202
01:26:38,750 --> 01:26:44,290
- Possiamo fare conversazione
e diventare amici! - No.
203
01:26:45,458 --> 01:26:48,165
S�, possiamo fare tante cose!
204
01:26:48,416 --> 01:26:51,124
- Io mi chiamo Carole.
- Carole...
205
01:26:51,375 --> 01:26:54,082
Carole... Bravo.
206
01:26:54,333 --> 01:26:56,415
Tu come ti chiami?
207
01:26:56,666 --> 01:27:00,707
- Io sono Carole e tu?
- Hadji.
208
01:27:00,958 --> 01:27:02,832
Hadji...
209
01:27:03,083 --> 01:27:07,499
� fantastico!
Puoi raccontare delle cose.
210
01:27:07,750 --> 01:27:11,832
Potremmo ritrovare la tua famiglia.
Ti chiami Hadji e poi... ?
211
01:27:12,083 --> 01:27:15,874
- Carole.
- S�, ma...
212
01:27:16,125 --> 01:27:19,040
- Hadji...
- Carole.
213
01:27:20,875 --> 01:27:25,040
Va bene...
Non c'� fretta.
214
01:27:34,750 --> 01:27:37,707
(voci e urla confuse)
215
01:27:50,083 --> 01:27:52,374
(urlano)
216
01:28:00,291 --> 01:28:02,790
Posso vedere la fotografia?
217
01:28:04,416 --> 01:28:07,124
Si chiama Hadji.
218
01:28:09,416 --> 01:28:11,915
Aspetta un secondo.
219
01:28:21,625 --> 01:28:23,915
- Questo � suo?
- S�.
220
01:28:27,541 --> 01:28:30,665
� andato via, � scappato.
221
01:28:36,541 --> 01:28:38,624
Mi dispiace, non so dove sia.
222
01:28:42,125 --> 01:28:44,540
Come stava?
223
01:28:44,791 --> 01:28:50,124
Non lo so perch� non parlava
ma non sembrava ferito.
224
01:28:56,500 --> 01:29:00,207
Non ti lascio andare via
con il neonato.
225
01:29:00,458 --> 01:29:04,207
Ti trover� un letto e del cibo.
226
01:29:06,500 --> 01:29:08,790
(sparo)
227
01:33:31,708 --> 01:33:36,374
- Ci sono novit� dalla Commissione
per gli Affari Esteri? - No.
228
01:33:36,625 --> 01:33:41,415
Continuo a chiamare
ma finora non ho avuto risposta.
229
01:33:41,666 --> 01:33:46,457
� terribile che alla gente
non interessi. � incredibile!
230
01:33:46,708 --> 01:33:50,582
Persino la mia famiglia parla solo
di come organizzare il Capodanno!
231
01:33:50,833 --> 01:33:53,832
L'arrivo del 2000
� l'unica cosa di cui gli importi.
232
01:33:54,083 --> 01:33:59,707
Io so che far� a Capodanno, andr�
a casa della famiglia del mio ragazzo.
233
01:33:59,958 --> 01:34:03,707
Hanno una bella casa,
sar� una grande serata!
234
01:34:03,958 --> 01:34:08,124
Che bello! Mio marito e io
ceneremo con le nostre famiglie.
235
01:34:08,375 --> 01:34:10,582
Ci serve una pausa.
236
01:34:11,708 --> 01:34:14,832
- Ho comprato un vestito nuovo
ma non gliel'ho detto. - Anche io.
237
01:34:15,083 --> 01:34:18,124
Io gliel'ho detto,
non avrei potuto nasconderlo.
238
01:34:18,375 --> 01:34:22,540
- Ho preso anche un profumo francese.
- Davvero?
239
01:34:30,666 --> 01:34:32,790
Tu che cosa farai?
240
01:34:34,000 --> 01:34:36,290
- Io?
- S�.
241
01:34:37,541 --> 01:34:39,624
Andr� da mia sorella.
242
01:34:39,875 --> 01:34:44,040
Far� una festa con la famiglia
di suo marito e la nostra.
243
01:34:44,291 --> 01:34:47,415
- Che bello!
- S�.
244
01:34:47,666 --> 01:34:52,874
- � incredibile poter fare
una simile esperienza. - S�.
245
01:34:54,833 --> 01:34:57,957
(canzone in francese dallo stereo)
246
01:35:00,666 --> 01:35:03,374
Hai messo tutto a posto, bravo!
247
01:35:04,458 --> 01:35:09,540
Sai che faremo?
Una festicciola noi due soltanto.
248
01:35:09,791 --> 01:35:11,665
Ti va?
249
01:35:13,166 --> 01:35:15,665
Cambio la musica.
250
01:35:18,583 --> 01:35:20,665
Che cosa metto?
251
01:35:22,958 --> 01:35:26,499
I Bee Gees! Li conosci?
252
01:35:28,583 --> 01:35:33,374
No? � normale alla tua et�.
Ascolta.
253
01:35:33,625 --> 01:35:37,790
Canzone: "You Should Be Dancing"
254
01:35:47,291 --> 01:35:49,374
Vieni?
255
01:35:50,250 --> 01:35:52,332
Vieni a ballare con me.
256
01:35:52,791 --> 01:35:54,874
Non vuoi ballare?
257
01:36:01,708 --> 01:36:03,999
Sono sicura che balli bene.
258
01:36:05,250 --> 01:36:07,957
Guastafeste.
259
01:36:10,041 --> 01:36:12,915
(Carole canta in inglese)
260
01:36:26,166 --> 01:36:28,665
(spegne lo stereo)
261
01:36:45,458 --> 01:36:51,082
Non si dovrebbe mai essere arrabbiati
a fine giornata.
262
01:36:51,333 --> 01:36:57,165
Fa male dormire
con la testa piena di rabbia.
263
01:37:03,166 --> 01:37:05,249
Scusami, Hadji.
264
01:37:12,500 --> 01:37:16,249
(voci concitate dall'esterno)
265
01:37:19,208 --> 01:37:23,165
- Ci penso io.
- No, aspetta.
266
01:37:26,083 --> 01:37:28,790
(voci non udibili)
267
01:37:42,750 --> 01:37:46,707
- Forza, alzati in piedi...
- Che devo fare? - Aspetta.
268
01:37:48,541 --> 01:37:50,415
In piedi!
269
01:38:02,541 --> 01:38:05,290
(voci non udibili)
270
01:38:08,791 --> 01:38:11,915
Pensavo di prenderti a stare qui.
271
01:38:12,166 --> 01:38:15,290
Potresti aiutarci con i bambini.
272
01:38:15,750 --> 01:38:18,499
Saresti pagata, anche se poco.
273
01:38:19,416 --> 01:38:22,790
Non so neanche
se mio fratello � vivo.
274
01:38:23,041 --> 01:38:26,999
Ti capisco ma devi pensare
prima a te stessa, alla tua vita.
275
01:38:28,791 --> 01:38:31,915
Dove hai imparato
a parlare la mia lingua?
276
01:38:32,166 --> 01:38:34,124
Volevo andare in America.
277
01:38:34,625 --> 01:38:37,749
Puoi ancora farlo.
278
01:38:48,375 --> 01:38:51,374
Vedi quel ragazzino laggi�?
279
01:38:51,625 --> 01:38:53,707
Stava sempre da solo.
280
01:38:53,958 --> 01:38:58,332
Aveva una malattia della pelle
e tremende crisi di rabbia.
281
01:38:58,583 --> 01:39:03,207
Non riuscivamo a calmarlo,
a parlargli. Sembrava senza speranza.
282
01:39:03,458 --> 01:39:07,790
Poi un giorno
ha cominciato a scrivere storie.
283
01:39:08,041 --> 01:39:13,040
� stato come un miracolo,
ha cominciato a stare meglio.
284
01:39:13,291 --> 01:39:15,457
Sai perch�?
285
01:39:15,708 --> 01:39:22,999
Raccontando quelle storie ha
cominciato a condividere la propria.
286
01:39:23,250 --> 01:39:26,165
Cos� ha trovato
il suo posto nel gruppo
287
01:39:26,416 --> 01:39:30,415
e ha cominciato a ritrovare se stesso
malgrado tutto ci� che aveva vissuto.
288
01:39:31,083 --> 01:39:36,249
Il mio lavoro � questo:
cercare di far capire loro
289
01:39:36,500 --> 01:39:41,290
che nonostante tutto sono vivi
e hanno diritto a una vita migliore.
290
01:39:41,541 --> 01:39:45,499
Vorrei che tu mi aiutassi
a fare questo.
291
01:39:45,750 --> 01:39:48,249
Ci penserai?
292
01:41:02,125 --> 01:41:05,249
(spari ed esplosioni)
293
01:41:56,708 --> 01:41:58,915
(urla di donna)
294
01:42:31,083 --> 01:42:33,999
(urla)
295
01:44:11,708 --> 01:44:14,624
(squilli del telefono)
296
01:44:16,125 --> 01:44:17,582
S�?
297
01:44:19,208 --> 01:44:23,999
S�.
298
01:44:30,875 --> 01:44:34,290
Fra pochi giorni parler� alla
Commissione per gli Affari Esteri.
299
01:44:36,291 --> 01:44:39,415
Ho paura di essere
completamente isolata.
300
01:44:39,666 --> 01:44:43,832
- Hai fatto un ottimo lavoro.
- S�, ma non � un esame.
301
01:44:44,083 --> 01:44:48,790
Se non porter� a niente,
sar� del tutto inutile.
302
01:44:49,041 --> 01:44:52,165
S�, ma non dipende tutto da te.
303
01:44:52,416 --> 01:44:56,165
Noi facciamo soltanto
una piccola parte della storia.
304
01:44:56,416 --> 01:45:00,582
Per noi � gi� incredibile
che la verit� venga detta.
305
01:45:08,375 --> 01:45:13,582
Laggi� c'� una donna che continua
a guardarmi e non capisco perch�.
306
01:45:14,625 --> 01:45:17,749
- Quelli l�?
- S�. Li conosci? - No.
307
01:45:18,000 --> 01:45:22,415
(parla in ceceno in modo minaccioso)
308
01:45:25,666 --> 01:45:28,624
(parla in ceceno)
309
01:45:31,666 --> 01:45:34,790
Dice che le hai rubato
la collana e l'anello.
310
01:45:35,666 --> 01:45:40,874
So che � impossibile ma insiste.
Mi dispiace...
311
01:45:49,625 --> 01:45:54,832
(parla in ceceno)
312
01:45:59,833 --> 01:46:03,374
Dille che lui non parla,
� un orfano.
313
01:46:03,625 --> 01:46:06,499
(la ragazza traduce)
314
01:46:09,625 --> 01:46:13,582
"Credi che sia un motivo
per rubare oppure � una scusa?"
315
01:46:13,833 --> 01:46:18,957
Lei ha ragione, le chiedo soltanto
di non tormentarlo.
316
01:46:19,208 --> 01:46:23,374
(la ragazza traduce)
317
01:46:23,625 --> 01:46:28,832
(la signora continua
a parlare con rabbia)
318
01:46:31,500 --> 01:46:35,749
"Non devi proteggerlo, non lo aiuti.
Che far� quando tu andrai via?"
319
01:46:41,500 --> 01:46:44,415
"Dovresti pensare un p�
anche a lui."
320
01:46:58,166 --> 01:47:01,082
� meglio che io vada.
321
01:48:13,583 --> 01:48:18,290
Scusami, c'� qualcuno
che vuole parlarti. Un bambino.
322
01:49:04,208 --> 01:49:08,790
Parla della vita prima della guerra.
La tua storia non comincia cos�.
323
01:49:09,041 --> 01:49:13,415
Vivevi con i genitori, tuo fratello
e tua sorella prima della guerra?
324
01:49:13,666 --> 01:49:17,499
(la ragazza traduce)
325
01:49:21,375 --> 01:49:25,332
Hai ricordi dei tuoi genitori?
326
01:50:01,916 --> 01:50:07,124
Sono certa che anche loro
erano orgogliosi di voi.
327
01:51:31,916 --> 01:51:33,790
Hai ragione.
328
01:51:34,041 --> 01:51:38,124
Anche se sono grandi,
non sanno pi� cose di te.
329
01:52:06,958 --> 01:52:08,832
Stai tranquillo...
330
01:52:10,125 --> 01:52:12,207
Hai ragione.
331
01:52:12,541 --> 01:52:17,749
Sai che niente di tutto questo
� colpa tua, vero?
332
01:52:24,500 --> 01:52:26,374
Vieni qui...
333
01:53:51,916 --> 01:53:55,874
Aspettami qui.
Se andr� tutto bene, torner� presto.
334
01:53:56,333 --> 01:54:00,749
Non ti porter� regali, quindi
non rubare niente per me. Va bene?
335
01:54:01,000 --> 01:54:03,707
- S�.
- Bene.
336
01:54:03,958 --> 01:54:09,165
L'importante � che mi aspetti qui.
Non ascoltare musica troppo triste.
337
01:54:10,250 --> 01:54:13,999
- Va bene? - S�.
- S�, hai capito!
338
01:54:14,666 --> 01:54:16,749
Non posso fare tardi.
339
01:54:25,791 --> 01:54:27,874
Credi che ci riuscir�?
340
01:54:33,166 --> 01:54:35,665
- Va bene?
- S�.
341
01:54:36,916 --> 01:54:40,290
Perfetto! Allora ci riuscir�!
342
01:54:57,541 --> 01:55:02,749
(dallo stereo: "You Should
Be Dancing" dei Bee Gees)
343
01:56:27,541 --> 01:56:33,165
Sono io. Sono tornata perch� ho
dimenticato di lasciarti dei soldi.
344
01:56:33,416 --> 01:56:37,665
Non ero dietro la porta
e non ti ho visto ballare. Va bene?
345
01:56:41,500 --> 01:56:43,790
Torner� presto.
346
01:56:46,916 --> 01:56:50,665
Buon pomeriggio.
Sono qui per parlarvi
347
01:56:50,916 --> 01:56:54,624
di un conflitto che si svolge
dall'altra parte dell'Europa.
348
01:56:54,875 --> 01:56:56,957
In Cecenia.
349
01:56:57,208 --> 01:57:01,790
La guerra era gi� stata pianificata
ed � iniziata il 5 settembre
350
01:57:02,041 --> 01:57:05,249
quando l'aviazione russa
ha attaccato la Cecenia.
351
01:57:05,500 --> 01:57:11,124
Il primo ottobre 1999 c'� stata
l'invasione delle truppe russe.
352
01:57:13,375 --> 01:57:19,290
� un conflitto armato
e non un'operazione antiterrorismo
353
01:57:19,541 --> 01:57:23,082
come affermano le autorit� russe.
354
01:57:23,333 --> 01:57:27,499
Da met� ottobre le truppe russe
sono avanzate verso sud
355
01:57:27,750 --> 01:57:30,874
accompagnando la loro marcia
con i bombardamenti.
356
01:57:31,125 --> 01:57:35,707
Non fanno distinzioni fra
combattenti e popolazione civile.
357
01:57:36,291 --> 01:57:41,707
Lo scorso 21 ottobre
un missile � esploso a Grozny
358
01:57:41,958 --> 01:57:45,207
uccidendo pi� di 150 persone
359
01:57:45,458 --> 01:57:49,707
in una moschea, in un mercato
e in un reparto maternit�.
360
01:57:50,041 --> 01:57:53,082
(rumore di una porta che si apre)
361
01:57:54,583 --> 01:57:58,749
Grozny viene bombardata
24 ore al giorno
362
01:57:59,000 --> 01:58:02,124
malgrado la presenza
di 40.000 civili.
363
01:58:02,375 --> 01:58:05,499
(voci non udibili)
364
01:58:05,750 --> 01:58:08,874
Non sono bombardamenti mirati,
365
01:58:09,125 --> 01:58:12,207
l'unico obiettivo sembra essere...
366
01:58:12,458 --> 01:58:15,332
la distruzione...
367
01:58:15,583 --> 01:58:18,499
e la morte.
368
01:58:20,250 --> 01:58:23,624
Non � stato lasciato
un corridoio umanitario sicuro
369
01:58:23,875 --> 01:58:27,832
che permetta ai civili
di abbandonare le citt� bombardate.
370
01:58:28,083 --> 01:58:31,207
Quando prendono possesso di un luogo
371
01:58:31,458 --> 01:58:35,040
le truppe russe
saccheggiano senza piet�.
372
01:58:47,958 --> 01:58:50,457
Rubano tutto.
373
01:58:50,875 --> 01:58:52,749
Stupri...
374
01:58:54,666 --> 01:58:59,249
ed esecuzioni sommarie hanno luogo
quasi sistematicamente.
375
01:59:00,250 --> 01:59:03,790
L'esercito russo
non fa che provocare traumi
376
01:59:04,041 --> 01:59:07,749
e creare sete di vendetta che
non sparir� per diverse generazioni.
377
01:59:08,000 --> 01:59:11,332
L'Europa deve intervenire in fretta
378
01:59:13,375 --> 01:59:19,415
per dimostrare al popolo ceceno
che il mondo non l'ha dimenticato.
379
01:59:22,125 --> 01:59:27,749
Sembra che i russi abbiano vinto
la guerra dell'informazione.
380
01:59:28,000 --> 01:59:33,207
Il Presidente Eltsin
e il Primo Ministro Putin
381
01:59:33,458 --> 01:59:37,624
non incontrano alcuna opposizione
nel loro Paese.
382
01:59:38,916 --> 01:59:43,082
Quindi hanno totale
libert� di azione.
383
01:59:45,666 --> 01:59:48,790
Ora vi illustrer�
perch� questa � una guerra
384
01:59:49,041 --> 01:59:52,124
e non una serie
di operazioni antiterrorismo.
385
02:01:29,500 --> 02:01:31,749
(bussano)
- Avanti.
386
02:01:39,000 --> 02:01:43,540
Vado via. Mi dispiace,
spero di non averla delusa.
387
02:01:43,791 --> 02:01:45,874
No, stai tranquilla.
388
02:01:46,125 --> 02:01:49,249
Rispettiamo tutti la tua decisione.
389
02:01:51,916 --> 02:01:53,999
Buona fortuna.
390
02:01:55,833 --> 02:01:57,915
Qui sarai sempre la benvenuta.
391
02:02:12,708 --> 02:02:14,999
Hadji!
392
02:02:26,916 --> 02:02:28,999
Vieni con me.
393
02:03:01,500 --> 02:03:03,832
Vuoi andare a giocare l�?
394
02:03:04,541 --> 02:03:08,040
Torno presto.
Vai... Vai...
395
02:03:12,583 --> 02:03:15,207
Mi dispiace per l'altro giorno...
396
02:03:15,458 --> 02:03:20,582
No... Ero sfinita. Sono contenta
che tu sia qui, cos� posso scusarmi.
397
02:03:20,833 --> 02:03:26,040
Avevi ragione su molte cose,
pensavo troppo a me stessa.
398
02:03:26,708 --> 02:03:30,874
Sono qui perch� ho preso
una decisione importante.
399
02:03:31,458 --> 02:03:34,874
Vorrei offrirmi come affidataria
del bambino di cui ti parlavo.
400
02:03:35,125 --> 02:03:39,915
Vorrei seguire la procedura
ufficiale. Puoi aiutarmi?
401
02:03:40,541 --> 02:03:45,999
- Beh... Lui dov'�?
- Mi aspetta in cortile.
402
02:03:46,250 --> 02:03:49,624
- Va bene. Posso vederlo?
- Certo.
403
02:03:52,333 --> 02:03:54,249
Hadji!
404
02:03:58,250 --> 02:04:00,207
- Hadji!
- Che c'�?
405
02:04:00,458 --> 02:04:03,332
Beh... Niente.
406
02:04:03,583 --> 02:04:05,999
Ciao, Hadji.
407
02:04:08,083 --> 02:04:11,207
- Hai un'auto?
- S�.
408
02:04:11,458 --> 02:04:13,874
- Puoi venire con me?
- Perch�?
409
02:04:14,125 --> 02:04:16,582
- Ora te lo spiego.
- Va bene.
410
02:05:49,208 --> 02:05:52,332
(voci e risate confuse)
411
02:05:57,750 --> 02:06:00,665
Lascialo andare.
412
02:06:13,375 --> 02:06:20,040
Vai.
31026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.