Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,208 --> 00:00:03,918
♪ Ba...Ba...Bagawk ♪
2
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
♪ Here they comeWhen you need a hand ♪
3
00:00:05,083 --> 00:00:05,963
♪ Chicken Squad ♪
4
00:00:06,041 --> 00:00:07,751
♪ Bawk-bagawk ♪
5
00:00:07,834 --> 00:00:09,884
♪ The bravest chickensIn the land ♪
6
00:00:09,959 --> 00:00:10,879
♪ Chicken Squad ♪
7
00:00:10,959 --> 00:00:12,419
♪ Bawk-bagawk ♪
8
00:00:12,500 --> 00:00:14,080
♪ Quick to answerAny call ♪
9
00:00:14,166 --> 00:00:16,536
♪ Helping crittersBig and small ♪
10
00:00:16,625 --> 00:00:18,665
♪ Sweetie's got the musclesAnd she's super smart ♪
11
00:00:18,750 --> 00:00:20,670
♪ Coop is an inventorAnd he's full of heart ♪
12
00:00:20,750 --> 00:00:22,920
♪ Little Boo is speedyAnd he's got a groovy 'do ♪
13
00:00:23,000 --> 00:00:25,330
♪ Captain Tully shows themHow to be a mighty crew ♪
14
00:00:25,417 --> 00:00:27,627
♪ Bawk-bagawkIt may sound odd ♪
15
00:00:27,709 --> 00:00:32,079
♪ But that's the callOf the Chicken Squad ♪
16
00:00:32,166 --> 00:00:33,706
Chicken Squad,
ready to help.
17
00:00:33,792 --> 00:00:35,712
♪ Bawk-bagawk ♪
18
00:00:39,875 --> 00:00:41,125
[Coop] "Dino Dig"
19
00:00:41,208 --> 00:00:43,828
Thank you for helping me
pick vegetables.
20
00:00:43,917 --> 00:00:46,077
I'll make us all a big stew.
21
00:00:46,166 --> 00:00:50,166
It'll have tomatoes,
carrots, radishes, broccoli--
22
00:00:50,250 --> 00:00:52,920
No problem, we like to help.
23
00:00:53,000 --> 00:00:54,130
And we like to eat.
24
00:00:54,208 --> 00:00:55,458
[Coop strains]
25
00:00:55,542 --> 00:00:57,332
[strains, sighs]
26
00:00:57,417 --> 00:00:58,877
We'll have enough
stew for a week
27
00:00:58,959 --> 00:01:00,329
when I get
this carrot out.
28
00:01:00,417 --> 00:01:01,577
It must be huge!
29
00:01:02,834 --> 00:01:03,964
Chicken chain!
30
00:01:04,041 --> 00:01:06,581
[all strain]
31
00:01:06,667 --> 00:01:07,667
[all] Ba-gawk!
32
00:01:10,959 --> 00:01:12,419
Whoa, what is that?
33
00:01:12,500 --> 00:01:14,000
And what is it
doing here?
34
00:01:14,083 --> 00:01:15,833
I definitely didn't plant it.
35
00:01:15,917 --> 00:01:17,287
I only plant vegetables.
36
00:01:17,375 --> 00:01:20,035
I think I know what this is!
Hold on!
37
00:01:20,125 --> 00:01:21,625
I saw this in
my dinosaur book.
38
00:01:21,709 --> 00:01:23,169
Prepare to be amazed...
39
00:01:23,250 --> 00:01:24,380
Behold!
40
00:01:25,625 --> 00:01:27,075
[all] Oooh!
41
00:01:27,166 --> 00:01:28,786
[Little Boo] This is
a dinosaur skeleton.
42
00:01:28,875 --> 00:01:31,575
Made up of lots and lots
of dinosaur bones.
43
00:01:31,667 --> 00:01:33,827
They' re usually buried
deep under ground.
44
00:01:33,917 --> 00:01:35,247
Wait, are you saying
we just found
45
00:01:35,333 --> 00:01:37,173
our very own
dinosaur bone?!
46
00:01:37,250 --> 00:01:40,170
There could be
a bunch more bones out here.
47
00:01:40,250 --> 00:01:42,210
Maybe even a whole skeleton!
48
00:01:42,291 --> 00:01:43,881
Then we have
our charge for the day!
49
00:01:43,959 --> 00:01:46,209
Find out if there's a full
dinosaur skeleton
50
00:01:46,291 --> 00:01:48,211
buried in our own backyard!
51
00:01:48,291 --> 00:01:49,581
To the Squad Room!
52
00:01:49,667 --> 00:01:51,327
♪ ♪
53
00:01:51,417 --> 00:01:54,747
So I guess they're not going
to help me pick spinach.
54
00:01:54,834 --> 00:01:57,384
Or cucumbers.
Or broccoli. Or radishes.
55
00:01:57,458 --> 00:01:59,168
Or potatoes. Or onions.
Or...
56
00:01:59,250 --> 00:02:01,210
♪ Bawk-bagawkChicken Charge ♪
57
00:02:01,291 --> 00:02:02,921
♪ The squad is on the move ♪
58
00:02:03,000 --> 00:02:05,170
♪ Bawk-bagawkChicken Charge ♪
59
00:02:05,250 --> 00:02:07,080
♪ We're gettingIn the groove ♪
60
00:02:07,166 --> 00:02:09,126
Hold on. If we're
gonna do the job,
61
00:02:09,208 --> 00:02:10,538
We better dress the part.
62
00:02:10,625 --> 00:02:12,825
Like the scientists
in my book, see?
63
00:02:12,917 --> 00:02:15,077
They're the ones
who dig up dino bones.
64
00:02:15,166 --> 00:02:17,206
Good thinking.
Here we go!
65
00:02:17,959 --> 00:02:18,999
Coop!
66
00:02:19,959 --> 00:02:21,209
Sweetie!
67
00:02:22,125 --> 00:02:24,125
Little Boo!
68
00:02:24,208 --> 00:02:25,788
♪ Bawk-BagawkChicken Charge ♪
69
00:02:25,875 --> 00:02:27,875
♪ Now everybody say ♪
70
00:02:27,959 --> 00:02:29,629
♪ Bawk-BagawkChicken Charge ♪
71
00:02:29,709 --> 00:02:32,459
♪ We're here toSave the day ♪
72
00:02:34,542 --> 00:02:37,082
Yes! Shovels to help us dig.
73
00:02:37,166 --> 00:02:39,326
A cheese grater
to shake away extra dirt...
74
00:02:39,417 --> 00:02:40,957
And brushes to make sure
75
00:02:41,041 --> 00:02:43,131
my hair looks
fantastic all day.
76
00:02:43,208 --> 00:02:46,668
Or to carefully sweep away
dirt on any bones we find.
77
00:02:46,750 --> 00:02:49,420
Sure. Either-or.
78
00:02:49,500 --> 00:02:50,830
You guys ready to get dirty?
79
00:02:50,917 --> 00:02:52,377
I was born ready.
80
00:03:00,834 --> 00:03:04,424
[grunting]
81
00:03:05,583 --> 00:03:07,463
Maybe we should spread out.
82
00:03:07,542 --> 00:03:09,042
[grunts]
83
00:03:09,125 --> 00:03:10,535
-[grunts]
-[clunk]
84
00:03:10,625 --> 00:03:12,455
Hey! Watch it!
85
00:03:12,542 --> 00:03:14,462
Dr. Dirt! Oh, sorry!
86
00:03:14,542 --> 00:03:16,252
I didn't see you there.
I was--
87
00:03:16,333 --> 00:03:19,333
Too busy with your dino dig
to notice me?
88
00:03:19,417 --> 00:03:21,077
Yes, you were.
89
00:03:21,166 --> 00:03:22,666
How did you know
what we are up to?
90
00:03:22,750 --> 00:03:24,960
Well, you are all
smart chicklets.
91
00:03:25,041 --> 00:03:27,461
But you are not exactly
quiet chicklets.
92
00:03:27,542 --> 00:03:29,502
I guess we're really excited.
[chuckles]
93
00:03:29,583 --> 00:03:32,213
Yeah, we're going to find
a dinosaur skeleton!
94
00:03:32,291 --> 00:03:33,881
We already found a bone, see?
95
00:03:33,959 --> 00:03:35,669
Hmm, very interesting.
96
00:03:35,750 --> 00:03:39,040
Finding dinosaur bones
in a regular backyard
97
00:03:39,125 --> 00:03:40,875
would be quite a discovery!
98
00:03:40,959 --> 00:03:44,079
You're on your way
to becoming paleontologists.
99
00:03:44,166 --> 00:03:45,246
Paleo-what now?
100
00:03:45,333 --> 00:03:47,293
Paleontologists.
101
00:03:47,375 --> 00:03:50,075
They're scientists who study
animals that were alive
102
00:03:50,166 --> 00:03:53,826
a long, long, long,
long time ago.
103
00:03:53,917 --> 00:03:55,537
Like dinosaurs!
104
00:03:55,625 --> 00:03:58,535
Whoa! I want to be
a paleo-something-ist .
105
00:03:58,625 --> 00:04:00,035
It's 'paleontologist,'
106
00:04:00,125 --> 00:04:02,455
and that would be dinotastic!
107
00:04:02,542 --> 00:04:04,752
I will take your bone
back to my lab
108
00:04:04,834 --> 00:04:06,674
and conduct some experiments.
109
00:04:06,750 --> 00:04:09,080
If it is indeed a dino bone,
110
00:04:09,166 --> 00:04:12,536
perhaps I can determine what
kind of dinosaur it came from.
111
00:04:12,625 --> 00:04:14,165
Thanks so much, Dr. Dirt.
112
00:04:15,875 --> 00:04:16,995
Dr. Dirt?
113
00:04:17,083 --> 00:04:18,673
[Dr. Dirt]
Ciao, Chicklets!
114
00:04:18,750 --> 00:04:21,250
Science awaits!
115
00:04:21,333 --> 00:04:23,883
Come on, Squad!
Time to go big with our dig.
116
00:04:23,959 --> 00:04:25,629
And remember,
whatever you find,
117
00:04:25,709 --> 00:04:28,039
may be old and delicate
so you have to be careful--
118
00:04:28,125 --> 00:04:29,665
Ba-Gawk!
119
00:04:29,750 --> 00:04:31,330
-Coop!
-You okay?
120
00:04:31,417 --> 00:04:33,827
-[Coop] I'm great! Look!
-[choral chant]
121
00:04:33,917 --> 00:04:36,037
I found another dinosaur bone!
122
00:04:36,125 --> 00:04:40,035
[gasps] It looks just like this
dino finger bone!
123
00:04:40,125 --> 00:04:42,415
We're practically
potato-ologists.
124
00:04:42,500 --> 00:04:44,380
Er, I mean, pile-on-top-of-its.
125
00:04:44,458 --> 00:04:46,538
[laughs]
You got that right, Boo.
126
00:04:46,625 --> 00:04:48,875
-I did?
-Well, not the words,
127
00:04:48,959 --> 00:04:50,709
but you've definitely got
the right idea.
128
00:04:50,792 --> 00:04:52,792
We're practically
paleontologists.
129
00:04:58,542 --> 00:05:01,962
♪ We are practicallyPaleontologists ♪
130
00:05:02,041 --> 00:05:04,831
♪ PracticallyPaleontologists ♪
131
00:05:04,917 --> 00:05:07,667
♪ Finding dino bonesRight here in our midst ♪
132
00:05:07,750 --> 00:05:10,920
♪ We are practicallyPaleontologists ♪
133
00:05:11,000 --> 00:05:13,960
♪ Paleo means oldJust like a dinosaur ♪
134
00:05:14,041 --> 00:05:17,081
♪ Let's find another boneOr maybe three or four ♪
135
00:05:17,166 --> 00:05:19,916
♪ An -ologist is greatAt uncovering the truth ♪
136
00:05:20,000 --> 00:05:23,040
♪ We use our special toolsHey look, I found a tooth ♪
137
00:05:23,125 --> 00:05:26,165
♪ And here's a spiky thingIt's from a dino's back ♪
138
00:05:26,250 --> 00:05:27,830
♪ I bet there's plenty more ♪
139
00:05:27,917 --> 00:05:29,577
♪ 'Cause dinosRoamed in packs ♪
140
00:05:29,667 --> 00:05:32,327
♪ We are practicallyPaleontologists ♪
141
00:05:32,417 --> 00:05:35,497
♪ PracticallyPaleontologists ♪
142
00:05:35,583 --> 00:05:38,463
♪ Finding dino bonesRight here in our midst ♪
143
00:05:38,542 --> 00:05:41,422
♪ We are practicallyPaleontologists ♪
144
00:05:41,500 --> 00:05:44,080
♪ Paleontologists ♪
145
00:05:46,125 --> 00:05:49,165
Just need to look
a little closer.
146
00:05:49,250 --> 00:05:51,790
A little closer...
147
00:05:51,875 --> 00:05:53,705
-[chickens] Dr. Dirt!
-Ahh!
148
00:05:53,792 --> 00:05:57,252
You're looking at three
brand new paleontologists.
149
00:05:57,333 --> 00:05:59,253
Oh, am I?
150
00:05:59,333 --> 00:06:00,963
Well, we think you are.
151
00:06:01,041 --> 00:06:03,421
It's always hard to tell
what you're looking at.
152
00:06:03,500 --> 00:06:04,750
Now I can tell.
153
00:06:04,834 --> 00:06:07,214
Lemme show you, Dr. Dirt.
154
00:06:07,291 --> 00:06:08,711
We found more bones!
155
00:06:08,792 --> 00:06:10,962
And we re gonna go back
and keep looking
156
00:06:11,041 --> 00:06:13,171
for the rest of
the dino skeleton!
157
00:06:13,250 --> 00:06:15,210
Then you'll have even more
stuff to help you figure out
158
00:06:15,291 --> 00:06:16,961
what type of dinosaur we found.
159
00:06:18,792 --> 00:06:19,922
[groans]
160
00:06:26,625 --> 00:06:31,075
Huh, Now, I was certain my
tomatoes were right here.
161
00:06:31,166 --> 00:06:33,076
Oh, there's one.
162
00:06:34,208 --> 00:06:35,248
[gasps]
163
00:06:36,333 --> 00:06:38,213
It disappeared!
164
00:06:38,291 --> 00:06:41,961
Ah, with my freshly dug
direct-to-home tunnel,
165
00:06:42,041 --> 00:06:43,791
I'll never get lost again.
166
00:06:43,875 --> 00:06:44,915
Oh!
167
00:06:48,375 --> 00:06:49,705
Which way do I go now?
168
00:06:49,792 --> 00:06:51,292
Oh, hey, Gilroy.
169
00:06:51,375 --> 00:06:53,455
If you come across any
dino bones down here,
170
00:06:53,542 --> 00:06:54,672
let us know, okay?
171
00:06:54,750 --> 00:06:57,290
Uh, okay.
172
00:06:57,375 --> 00:07:00,125
And let me know if you
come across my home.
173
00:07:00,208 --> 00:07:02,078
Wherever it may be...
174
00:07:03,834 --> 00:07:05,924
Hey there, Chicken Squad.
175
00:07:06,000 --> 00:07:08,670
Anyone up for a game
of throw and fetch?
176
00:07:08,750 --> 00:07:11,290
Ooh, ooh,
and can I do the fetching?
177
00:07:12,375 --> 00:07:13,955
Maybe later, Scout.
178
00:07:14,041 --> 00:07:16,001
We're kind of wing-deep
in a dino dig right now.
179
00:07:16,083 --> 00:07:17,043
You understand.
180
00:07:17,125 --> 00:07:19,035
That's okay.
181
00:07:19,125 --> 00:07:22,625
Besides, I can't remember
where I buried my striped bouncy ball,
182
00:07:22,709 --> 00:07:24,289
and it was the best
for playing fetch.
183
00:07:24,375 --> 00:07:26,825
Tell me if you see it.
184
00:07:26,917 --> 00:07:28,577
-[grunting]
-Okay, bye!
185
00:07:30,417 --> 00:07:32,497
-[loud creaking]
-Ahh!
186
00:07:35,417 --> 00:07:36,917
Chicken Squad...?
187
00:07:37,000 --> 00:07:38,170
[Coop]
Oh, hey, Captain Tully.
188
00:07:38,250 --> 00:07:40,330
Whoa! Squad!
189
00:07:40,417 --> 00:07:42,167
Shovels down!
190
00:07:47,959 --> 00:07:50,749
Would you like to tell me
what you're doing?
191
00:07:50,834 --> 00:07:52,504
Pastrami-ology!
192
00:07:53,875 --> 00:07:55,575
He means paleontology.
193
00:07:55,667 --> 00:07:58,787
Like I said. That means
we're finding dinosaur bones.
194
00:07:58,875 --> 00:08:01,205
[Dr. Dirt]
I'm not so sure about that.
195
00:08:01,291 --> 00:08:04,001
I completed my experiments.
196
00:08:04,083 --> 00:08:06,333
Would you like to know
what you found?
197
00:08:06,417 --> 00:08:08,287
Ooh, is it a tyrannosaurus?!
198
00:08:08,375 --> 00:08:10,285
-[Coop] A stegosaurus?!
-[Sweetie] A brontosaurus?!
199
00:08:10,375 --> 00:08:12,665
or any kind of saurus really,
I'm not picky.
200
00:08:12,750 --> 00:08:14,500
Not exactly.
201
00:08:14,583 --> 00:08:18,083
Take another look at
the "bone" you dug up.
202
00:08:21,291 --> 00:08:23,421
Wait a second,
bones don't bounce.
203
00:08:23,500 --> 00:08:25,750
[Dr. Dirt] That's right,
chicklet with glasses.
204
00:08:25,834 --> 00:08:27,674
This is not a bone.
205
00:08:27,750 --> 00:08:31,580
What you found is just an
ordinary rubber dog toy.
206
00:08:31,667 --> 00:08:33,787
But what about
the rest of the bones we found?
207
00:08:33,875 --> 00:08:37,375
You mean these other items
you dumped all over my desk?
208
00:08:37,458 --> 00:08:39,578
Er, yes. Those.
[nervous chuckle]
209
00:08:39,667 --> 00:08:41,127
Sorry about that,
by the way.
210
00:08:41,208 --> 00:08:43,458
I'm afraid these are
not bones, either.
211
00:08:43,542 --> 00:08:46,002
This, for instance,
was not a finger bone,
212
00:08:46,083 --> 00:08:48,253
but rather a dog's fetch stick,
213
00:08:48,333 --> 00:08:50,253
covered in doggie teeth marks.
214
00:08:50,333 --> 00:08:53,713
And what you thought
were a dino's tooth and spike
215
00:08:53,834 --> 00:08:57,714
were actually a dog chew toy
and a broken flying disc.
216
00:08:57,792 --> 00:09:00,792
-She's right
-This is just plastic?
217
00:09:00,875 --> 00:09:03,825
Aw, man, I was proud
of that spiky thing.
218
00:09:03,917 --> 00:09:07,747
And I was so sure
we'd found a dinosaur.
219
00:09:07,834 --> 00:09:11,174
I guess the only thing we did
was waste a whole day.
220
00:09:11,250 --> 00:09:13,330
You did a little more
than that.
221
00:09:13,417 --> 00:09:14,747
What do you mean?
222
00:09:14,834 --> 00:09:17,714
Observe your surroundings,
young scientists.
223
00:09:17,792 --> 00:09:19,132
What do you see?
224
00:09:20,208 --> 00:09:22,078
[gasps] Oh, no!
225
00:09:22,166 --> 00:09:24,536
Did we do that
to Nibbles' garden?
226
00:09:26,250 --> 00:09:28,880
[Little Boo]
And poor Gilroy.
227
00:09:28,959 --> 00:09:31,749
We dug through his tunnel,
and now he's lost.
228
00:09:31,834 --> 00:09:32,964
[Captain Tully clears throat]
229
00:09:34,250 --> 00:09:37,830
Whoa, tilty house.
That's not good.
230
00:09:37,917 --> 00:09:39,207
Mm-hmm.
231
00:09:39,291 --> 00:09:41,921
A scientist
must be a good observer.
232
00:09:42,000 --> 00:09:45,630
And you were not observing how
your actions affected others.
233
00:09:45,709 --> 00:09:47,749
We got so wrapped up
in our project,
234
00:09:47,834 --> 00:09:49,634
we didn't see how
we ruined your doghouse,
235
00:09:49,709 --> 00:09:51,169
and got Gilroy lost,
236
00:09:51,250 --> 00:09:53,000
and messed up Nibbles' garden.
237
00:09:53,083 --> 00:09:54,423
Does anybody else feel like
238
00:09:54,500 --> 00:09:57,960
hiding in one of those
holes we dug?
239
00:09:58,041 --> 00:10:01,791
I wish we'd never dug those
holes in the first place.
240
00:10:01,875 --> 00:10:04,325
[gasps] Boo, that's it!
241
00:10:04,417 --> 00:10:06,577
You're a genius!
242
00:10:06,667 --> 00:10:10,457
I am?
I mean, please elaborate.
243
00:10:10,542 --> 00:10:13,632
We caused all these problems
when we dug all those holes.
244
00:10:15,667 --> 00:10:17,167
So to undo the problems,
245
00:10:17,250 --> 00:10:20,380
we need to put everything back
like it was before.
246
00:10:20,458 --> 00:10:24,328
Squad?
Let's un-dig these holes.
247
00:10:24,417 --> 00:10:27,207
[grunting]
248
00:10:27,291 --> 00:10:30,001
We're really sorry
about your garden, Nibbles.
249
00:10:30,083 --> 00:10:32,673
Yeah, we didn't mean to
bury your tomatoes.
250
00:10:32,750 --> 00:10:37,080
You also buried my radishes,
my peppers, my cabbages, my cucumbers--
251
00:10:37,166 --> 00:10:40,996
We'll fix all your plants.
We promise.
252
00:10:41,083 --> 00:10:44,213
And that tunnel will take you
straight to your house, Gilroy.
253
00:10:44,291 --> 00:10:47,211
Ah, thanks,
I'd be lost without you.
254
00:10:47,291 --> 00:10:49,581
Ta-ta!
255
00:10:49,667 --> 00:10:53,127
A little more dirt.
A little more... right there!
256
00:10:56,792 --> 00:10:58,502
Hey! Look what I found!
257
00:11:00,417 --> 00:11:02,497
If you're thinking
that's a dinosaur bone,
258
00:11:02,583 --> 00:11:04,003
I'm telling you nope.
259
00:11:04,083 --> 00:11:05,963
That is a rubber ball.
260
00:11:06,041 --> 00:11:08,961
Wait, this ball is striped.
261
00:11:09,041 --> 00:11:11,631
Didn't Scout say
he lost a striped ball?
262
00:11:11,709 --> 00:11:14,379
That pup sure loses
a lot of toys.
263
00:11:16,458 --> 00:11:18,288
All the things
we thought were dino bones
264
00:11:18,375 --> 00:11:19,995
turned out to be dog toys.
265
00:11:20,083 --> 00:11:22,333
Maybe they're Scout's dog toys.
266
00:11:23,375 --> 00:11:25,375
Yep! They're all mine.
267
00:11:25,458 --> 00:11:28,578
I like to bury my toys
so I can play with them later,
268
00:11:28,667 --> 00:11:31,577
but then I always forget
where I buried them.
269
00:11:31,667 --> 00:11:33,787
Uh, maybe you should
stop doing that.
270
00:11:35,166 --> 00:11:36,826
Oh, right. Whoops.
271
00:11:36,917 --> 00:11:39,537
Thanks for finding my stuff.
272
00:11:39,625 --> 00:11:42,205
I guess it wasn't
a wasted day after all.
273
00:11:42,291 --> 00:11:44,291
Right. Anytime
we can help a friend,
274
00:11:44,375 --> 00:11:47,375
well, that's better than
finding a hundred dino bones.
275
00:11:47,458 --> 00:11:49,828
But how'd you figure out
they were mine?
276
00:11:49,917 --> 00:11:51,917
A little science
and some good investigating
277
00:11:52,000 --> 00:11:53,710
can help solve any case.
278
00:11:53,792 --> 00:11:57,212
Even if we aren't practically
paleontologists.
279
00:11:57,291 --> 00:11:59,331
Hey, I said it!
280
00:11:59,417 --> 00:12:00,497
You heard me, right?
281
00:12:00,583 --> 00:12:02,253
Because I can not
do that again.
282
00:12:02,333 --> 00:12:04,463
[laughter]
283
00:12:06,667 --> 00:12:08,457
[Gizmo] "Runaway Robot."
284
00:12:08,542 --> 00:12:10,962
Ready to practice searching
for a critter in need of help?
285
00:12:11,041 --> 00:12:13,501
Remember, it takes patience.
286
00:12:13,583 --> 00:12:15,043
It could be a really long time
287
00:12:15,125 --> 00:12:16,705
before we see
anything interesting,
288
00:12:16,792 --> 00:12:18,752
So we have to-- Yeoww!
289
00:12:18,834 --> 00:12:20,044
-What is it?!
-What's wrong?!
290
00:12:20,125 --> 00:12:21,455
It's a giant robot!
291
00:12:21,583 --> 00:12:23,213
Uh, Coop?
292
00:12:26,291 --> 00:12:28,171
Huh. Okay.
293
00:12:28,250 --> 00:12:30,630
So the robot isn't
quite as giant as I thought.
294
00:12:30,709 --> 00:12:32,329
I stand corrected.
295
00:12:32,417 --> 00:12:34,827
But it's still a robot!
In our yard!
296
00:12:34,917 --> 00:12:36,327
Let's go check it out!
297
00:12:38,125 --> 00:12:39,705
I wonder where it came from.
298
00:12:39,792 --> 00:12:41,462
Do you think
it can understand us?
299
00:12:41,542 --> 00:12:43,582
-I sure can, Sweetie.
-Ahh!
300
00:12:43,667 --> 00:12:45,327
How'd you know her name?
301
00:12:45,417 --> 00:12:47,377
I know all your names,
Chicken Squad.
302
00:12:47,458 --> 00:12:49,328
Okay, okay, but do you know
303
00:12:49,417 --> 00:12:51,917
my super complicated
signature handshake?
304
00:12:56,291 --> 00:13:00,081
Yeah you do. Nice!
305
00:13:00,166 --> 00:13:01,996
But how does he know all this?
306
00:13:02,083 --> 00:13:04,253
Because I made him that way.
307
00:13:04,333 --> 00:13:07,713
Gizmo! You built this robot?
Awesome!
308
00:13:07,792 --> 00:13:09,422
Yep. His name is Reny
309
00:13:09,500 --> 00:13:11,880
and I taught him
how to do a bunch of stuff
310
00:13:11,959 --> 00:13:13,289
like learn your names.
311
00:13:13,375 --> 00:13:15,535
-Feathertastic.
-Thank you, Sweetie.
312
00:13:15,625 --> 00:13:17,705
I also stored
a bunch of tools inside him
313
00:13:17,792 --> 00:13:19,962
so he can help me
build other projects.
314
00:13:20,041 --> 00:13:21,331
Watch this.
315
00:13:21,417 --> 00:13:23,627
Reny, hand me
the socket wrench.
316
00:13:26,625 --> 00:13:28,075
Thanks!
317
00:13:28,166 --> 00:13:29,536
So what kind of stuff
can you put in here?
318
00:13:29,625 --> 00:13:31,165
Anything I guess.
319
00:13:31,250 --> 00:13:33,130
Ooh, can we add some things?
320
00:13:33,208 --> 00:13:35,708
Uh, I don't know...
321
00:13:35,792 --> 00:13:38,132
I just finished building Reny
322
00:13:38,208 --> 00:13:40,748
and I like him
just the way he is.
323
00:13:40,834 --> 00:13:43,504
But if you like him now,
you'll like him even more
324
00:13:43,583 --> 00:13:46,213
when he's got
even more cool stuff.
325
00:13:46,291 --> 00:13:50,251
Right. Stuff that can help you
do even cooler projects.
326
00:13:50,333 --> 00:13:52,543
So, what do you say, Gizmo?
327
00:13:52,625 --> 00:13:54,575
Can we add
a few things to Reny?
328
00:13:56,667 --> 00:13:59,667
Hmm... Well, I mean,
329
00:13:59,750 --> 00:14:03,130
I guess maybe adding
a few things wouldn't hurt...
330
00:14:03,208 --> 00:14:05,458
-All right!
-This is gonna be awesome!
331
00:14:05,542 --> 00:14:08,212
Sounds like we've got our
charge, Chicken Squad:
332
00:14:08,291 --> 00:14:11,581
Help Gizmo make Reny
the coolest robot ever!
333
00:14:11,667 --> 00:14:13,417
-Meet you by your tree!
-Uh...
334
00:14:13,500 --> 00:14:14,880
To the Squad Room!
335
00:14:16,500 --> 00:14:18,500
♪ Bawk-bagawkChicken Charge ♪
336
00:14:18,583 --> 00:14:20,383
♪ The squad is on the move ♪
337
00:14:20,458 --> 00:14:22,498
♪ Bawk-bagawkChicken Charge ♪
338
00:14:22,583 --> 00:14:24,333
♪ We're gettingIn the groove ♪
339
00:14:24,417 --> 00:14:25,877
♪ Put your uniform on ♪
340
00:14:25,959 --> 00:14:28,129
♪ Get your toolsFor the case ♪
341
00:14:28,208 --> 00:14:29,708
♪ And don't forget ♪
342
00:14:29,792 --> 00:14:32,582
♪ To put a smileOn your face ♪
343
00:14:32,667 --> 00:14:34,287
♪ One, two, threeReady or not ♪
344
00:14:34,375 --> 00:14:36,285
♪ The Chicken SquadIs on the spot ♪
345
00:14:36,375 --> 00:14:38,075
♪ Wings up ♪
346
00:14:38,166 --> 00:14:39,456
♪ Sound off! ♪
347
00:14:40,375 --> 00:14:41,535
Coop!
348
00:14:42,333 --> 00:14:43,883
Sweetie!
349
00:14:43,959 --> 00:14:46,499
Little Boo!
350
00:14:46,583 --> 00:14:48,253
♪ Bawk-bagawkChicken Charge ♪
351
00:14:48,333 --> 00:14:50,463
♪ Now everybody say ♪
352
00:14:50,542 --> 00:14:52,462
♪ Bawk-bagawkChicken Charge ♪
353
00:14:52,542 --> 00:14:56,292
♪ We're here toSave the day ♪
354
00:14:56,375 --> 00:14:58,955
Weights and...
balloons and corks?
355
00:14:59,041 --> 00:15:00,541
What are those for?
356
00:15:00,625 --> 00:15:01,955
[Sweetie and Little Boo]
You'll see!
357
00:15:02,041 --> 00:15:04,461
-Also, hair gel?
-Don't mind if I do!
358
00:15:04,542 --> 00:15:06,962
And... rulers?
359
00:15:07,041 --> 00:15:09,501
Yes!
Saving the best for last!
360
00:15:09,583 --> 00:15:11,463
Think you got
enough rulers, Coop?
361
00:15:11,542 --> 00:15:13,502
You can never
have too many rulers.
362
00:15:16,750 --> 00:15:18,880
[Gizmo]
♪ La la la la la la ♪
363
00:15:18,959 --> 00:15:22,079
I need to get this
just right and...
364
00:15:22,166 --> 00:15:23,456
[chickens] Hey, Gizmo!
365
00:15:25,041 --> 00:15:26,501
'Sup, ro-bro?
366
00:15:27,792 --> 00:15:30,792
Wow, you brought
a lot of stuff.
367
00:15:30,875 --> 00:15:33,035
Yeah! I brought rulers
so Reny can help you
368
00:15:33,125 --> 00:15:35,035
measure when you're
building your inventions.
369
00:15:36,625 --> 00:15:38,955
I'm not sure
I need all those rulers.
370
00:15:39,041 --> 00:15:41,131
Trust me. You never
want to go anywhere
371
00:15:41,208 --> 00:15:42,788
without at least
ten rulers.
372
00:15:42,875 --> 00:15:44,375
I made that mistake once.
373
00:15:44,458 --> 00:15:46,788
And let's just say...
never again.
374
00:15:46,875 --> 00:15:50,665
And I brought weights,
so Reny can help you exercise.
375
00:15:51,542 --> 00:15:53,212
[clanks]
376
00:15:53,291 --> 00:15:55,541
But I don't really use those...
377
00:15:55,625 --> 00:15:57,745
Hey, how do you make
Reny talk?
378
00:15:57,834 --> 00:15:59,964
Uh... well,
379
00:16:00,041 --> 00:16:01,711
just type it
into this keyboard.
380
00:16:01,792 --> 00:16:03,252
But I thought
you were just going to
381
00:16:03,333 --> 00:16:05,213
add things
for Reny to hold.
382
00:16:05,291 --> 00:16:07,421
I'm also adding a couple
things he can say
383
00:16:07,500 --> 00:16:09,420
to help you through
your workouts.
384
00:16:09,500 --> 00:16:11,250
Here, listen:
385
00:16:11,333 --> 00:16:14,383
Keep trying! You can do it!
You're the best! Great job!
386
00:16:14,458 --> 00:16:16,128
Aw, thanks, Reny.
387
00:16:16,208 --> 00:16:19,328
Now that you say that,
I feel like I really can do it.
388
00:16:19,417 --> 00:16:22,667
Oh, I almost forgot to add
the tennis ball launcher!
389
00:16:22,750 --> 00:16:24,460
You can use it
to test your reflexes.
390
00:16:26,083 --> 00:16:27,833
See? Isn't this fun?
391
00:16:27,917 --> 00:16:29,457
Uh...
392
00:16:34,917 --> 00:16:37,627
Um, these things
you added are great.
393
00:16:37,709 --> 00:16:40,669
But Reny isn't made
to hold all this stuff.
394
00:16:40,750 --> 00:16:42,710
Maybe we should
just leave him alone
395
00:16:42,792 --> 00:16:44,292
and stop adding things.
396
00:16:44,375 --> 00:16:46,375
You got it, Gizmo.
We'll stop adding stuff...
397
00:16:46,458 --> 00:16:48,418
right after we give him
a jet pack
398
00:16:48,500 --> 00:16:50,080
to make him extra speedy!
399
00:16:54,625 --> 00:16:56,165
When we pull the cork
400
00:16:56,250 --> 00:16:57,790
and let the air out
of the balloons,
401
00:16:57,875 --> 00:16:59,825
Reny will take
off super fast!
402
00:16:59,917 --> 00:17:02,877
He'll be able to race into
action whenever you need him.
403
00:17:02,959 --> 00:17:05,329
But I don't need him
to race into action.
404
00:17:05,417 --> 00:17:08,997
I just want him to hand me
wrenches and screwdrivers.
405
00:17:09,083 --> 00:17:12,083
Lucky for you, we're helping
him do way more than that.
406
00:17:12,166 --> 00:17:13,746
Looking good, Reny.
407
00:17:13,834 --> 00:17:15,334
But you're still
missing something...
408
00:17:15,417 --> 00:17:16,827
He was already perfect
409
00:17:16,917 --> 00:17:18,417
when I finished
making him this morning.
410
00:17:18,500 --> 00:17:20,000
He's not missing anything.
411
00:17:20,083 --> 00:17:23,333
Except... hair gel
for extra style.
412
00:17:24,583 --> 00:17:26,003
But I thought the jet pack
413
00:17:26,083 --> 00:17:28,253
was the last thing
you were going to add.
414
00:17:28,333 --> 00:17:30,673
Don't worry.
We just need one drop.
415
00:17:30,750 --> 00:17:33,670
One teeny, tiny, little drop.
416
00:17:45,500 --> 00:17:48,750
-Reny!
-My hair gel!
417
00:17:48,834 --> 00:17:50,384
Uh, I mean... Reny!
418
00:17:54,208 --> 00:17:56,578
Don't worry, Gizmo!
We'll save Reny!
419
00:17:56,667 --> 00:17:58,287
No one can outrun
Little Boo!
420
00:17:58,375 --> 00:18:01,375
You got that right!
Little Boo, comin' through!
421
00:18:05,583 --> 00:18:07,333
Jetpack? No fair!
422
00:18:07,417 --> 00:18:09,707
Super-cool,
but still, no fair!
423
00:18:14,250 --> 00:18:15,960
Look out!
424
00:18:16,041 --> 00:18:18,381
Oh, no! He's coming apart!
425
00:18:22,041 --> 00:18:24,001
-[grunting and panting]
-Whoa!
426
00:18:24,083 --> 00:18:25,883
[grunts]
427
00:18:25,959 --> 00:18:27,919
Whoo! [pants]
428
00:18:28,000 --> 00:18:30,710
-You're the best! Great job!
-Thanks!
429
00:18:30,792 --> 00:18:33,212
The key is keeping your eye
on the ball and really--
430
00:18:34,166 --> 00:18:35,496
focusing.
431
00:18:35,583 --> 00:18:37,923
Oh, no!
He's heading into the woods!
432
00:18:38,000 --> 00:18:40,790
Stop, Reny, please!
433
00:18:40,875 --> 00:18:43,165
[all] Whoa!
434
00:18:43,250 --> 00:18:45,080
Why would anyone
get rid of rulers?!
435
00:18:45,166 --> 00:18:46,746
How will you measure anything?!
436
00:18:48,333 --> 00:18:50,003
[both] Whoa!
437
00:18:50,083 --> 00:18:51,923
Keep trying! You can do it!
438
00:18:52,000 --> 00:18:54,710
You know, it kinda feels like
he's making fun of us.
439
00:18:54,792 --> 00:18:55,962
Now what is he doing?!
440
00:18:58,000 --> 00:18:59,420
That's hair gel,
441
00:18:59,500 --> 00:19:01,420
the single most
precious thing on earth!
442
00:19:01,500 --> 00:19:04,330
[both] Ahhhh!
443
00:19:05,917 --> 00:19:09,037
Okay. I think we've got this.
444
00:19:10,959 --> 00:19:12,459
[Coop]
We're catching up!
445
00:19:12,542 --> 00:19:14,382
There's an emergency switch
on Reny's back.
446
00:19:14,458 --> 00:19:16,748
Maybe I can reach
it and shut him off!
447
00:19:18,709 --> 00:19:19,959
[all] Ahh!
448
00:19:21,375 --> 00:19:22,915
[all grunt]
449
00:19:26,083 --> 00:19:28,253
Oh, no!
He's heading for that cliff!
450
00:19:28,333 --> 00:19:29,633
Great job.
451
00:19:29,709 --> 00:19:31,379
[powering down]
You're the best...
452
00:19:31,458 --> 00:19:34,208
[power droning]
453
00:19:34,291 --> 00:19:35,421
He stopped moving.
454
00:19:35,500 --> 00:19:37,750
Maybe his battery ran out.
455
00:19:39,166 --> 00:19:40,576
Keep trying!
456
00:19:40,667 --> 00:19:44,167
-You can do it!
-[gasps] No!
457
00:19:44,250 --> 00:19:45,420
[crash]
458
00:19:47,291 --> 00:19:48,421
Reny! Reny!
459
00:19:48,500 --> 00:19:51,290
[gasps] Reny!
460
00:19:51,375 --> 00:19:52,955
Maybe he's okay!
461
00:19:53,041 --> 00:19:56,291
Don't move, Reny!
We'll save you!
462
00:19:58,417 --> 00:19:59,577
Ahh!
463
00:19:59,667 --> 00:20:01,167
Oh, Reny,
464
00:20:01,250 --> 00:20:03,750
I'm so sorry
this happened to you.
465
00:20:03,834 --> 00:20:05,544
We know how you feel.
466
00:20:05,625 --> 00:20:07,665
We had big plans
for our robot.
467
00:20:08,625 --> 00:20:10,035
Our robot?
468
00:20:10,125 --> 00:20:11,535
Yeah. Reny...
469
00:20:11,625 --> 00:20:13,245
You know, Reny.
470
00:20:13,333 --> 00:20:14,543
Our robot?
471
00:20:14,625 --> 00:20:16,455
He's not our robot,
472
00:20:16,542 --> 00:20:18,382
he's my robot.
473
00:20:18,458 --> 00:20:20,378
I came up with the idea!
474
00:20:20,458 --> 00:20:23,498
I built him!
I showed him to you!
475
00:20:23,583 --> 00:20:27,043
And then you took over and
then added all your stuff!
476
00:20:27,125 --> 00:20:28,995
And look at him now!
477
00:20:29,083 --> 00:20:31,833
You wrecked my robot!
478
00:20:31,917 --> 00:20:33,627
Gizmo, wait!
479
00:20:33,709 --> 00:20:35,289
Leave me alone!
480
00:20:42,542 --> 00:20:44,172
You know, all day long,
481
00:20:44,250 --> 00:20:45,500
Gizmo was trying to tell us
482
00:20:45,583 --> 00:20:48,133
not to add
so much stuff to Reny.
483
00:20:48,208 --> 00:20:49,208
Yeah.
484
00:20:49,291 --> 00:20:50,961
And we didn't listen.
485
00:20:51,041 --> 00:20:53,581
He was her special new robot.
486
00:20:53,667 --> 00:20:55,877
We should have just let her
have him for herself.
487
00:20:55,959 --> 00:20:59,629
But instead we kept playing
with him the way we wanted to,
488
00:20:59,709 --> 00:21:02,169
and that's the reason
he's broken.
489
00:21:02,250 --> 00:21:05,670
Well, maybe we can find a way
to make it up to her.
490
00:21:05,750 --> 00:21:09,830
But how?
Reny's in a million pieces.
491
00:21:09,917 --> 00:21:11,997
[Reny]
Keep trying! You can do it!
492
00:21:13,417 --> 00:21:15,037
That's it!
493
00:21:15,125 --> 00:21:17,575
Squad, gather up all
the robot parts you can find!
494
00:21:20,792 --> 00:21:22,832
♪ ♪
495
00:21:45,083 --> 00:21:46,543
I think we got them all.
496
00:21:46,625 --> 00:21:48,535
Great, let's find Gizmo.
497
00:21:52,542 --> 00:21:55,332
-Hey, there.
-Oh. Hi...
498
00:21:55,417 --> 00:21:57,327
We're really sorry
we ruined Reny.
499
00:21:57,417 --> 00:21:59,077
We feel terrible.
500
00:21:59,166 --> 00:22:00,456
We should have listened
501
00:22:00,542 --> 00:22:02,332
when you told us
to stop messing with him.
502
00:22:04,250 --> 00:22:05,420
Thanks.
503
00:22:05,542 --> 00:22:06,922
It's okay.
504
00:22:07,000 --> 00:22:09,130
I know you didn't mean
to break Reny.
505
00:22:09,208 --> 00:22:10,828
Well, we gathered
all his parts
506
00:22:10,917 --> 00:22:12,957
so you can put him
back together.
507
00:22:13,041 --> 00:22:15,081
Huh... Well...
508
00:22:15,166 --> 00:22:18,376
I do love a good project.
509
00:22:18,458 --> 00:22:21,998
But if you don't mind,
I'd rather fix him myself.
510
00:22:22,083 --> 00:22:25,923
-Of course.
-We get it. Now.
511
00:22:26,000 --> 00:22:28,670
Maybe this time I can
make Reny crash-proof
512
00:22:28,750 --> 00:22:31,330
-So he won't get hurt in a fall.
-[gasps]
513
00:22:31,417 --> 00:22:33,167
Oh, I've got a ton
of great ideas
514
00:22:33,250 --> 00:22:34,540
for how you can do that!
515
00:22:34,625 --> 00:22:36,995
What Coop means is
that we're here to help,
516
00:22:37,083 --> 00:22:39,003
but only if you want it.
517
00:22:39,083 --> 00:22:41,673
Yep... Reny is just for you.
518
00:22:41,750 --> 00:22:43,630
He's your special robot.
519
00:22:43,709 --> 00:22:45,209
He is...
520
00:22:45,291 --> 00:22:48,001
But... maybe there's a way
for each of us
521
00:22:48,083 --> 00:22:50,963
-to have our own--
-gigantic tub of hair gel?
522
00:22:51,041 --> 00:22:53,581
[chuckles]
I was going to say,
523
00:22:53,667 --> 00:22:55,957
"our own special robot."
524
00:22:56,041 --> 00:22:58,041
Oh. That'd be fun, too.
525
00:22:59,166 --> 00:23:00,706
Okay, so the next step is
526
00:23:00,792 --> 00:23:03,582
attaching your robot's arms
to the body...
527
00:23:03,667 --> 00:23:05,457
Lookin' good, Ro-Boo!
528
00:23:05,542 --> 00:23:08,002
Thanks for teaching us how to
build our own robots, Gizmo!
529
00:23:08,083 --> 00:23:09,173
[Sweetie] Yeah!
530
00:23:11,583 --> 00:23:16,633
[laughs]
This is really fun!
531
00:23:16,709 --> 00:23:18,499
That does look fun!
532
00:23:20,083 --> 00:23:23,633
[all laugh]
533
00:23:23,709 --> 00:23:25,749
You're the best! Great job!
534
00:23:25,834 --> 00:23:27,334
Thanks, Reny!
535
00:23:27,417 --> 00:23:30,127
[all laugh]
536
00:23:32,500 --> 00:23:34,000
[closing music plays]
537
00:23:34,083 --> 00:23:36,883
♪ Chicken SquadBawk-Bagawk! ♪
538
00:23:39,000 --> 00:23:41,710
♪ Chicken SquadBawk-Bagawk! ♪
539
00:23:57,667 --> 00:23:59,417
♪ Chicken Squad ♪
540
00:23:59,467 --> 00:24:04,017
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.