Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,146
It's time to go get our train back.
2
00:00:01,150 --> 00:00:02,465
We reconnect to the train,
3
00:00:02,470 --> 00:00:04,300
we lead everybody to the new hot spot.
4
00:00:04,305 --> 00:00:07,105
Previously on "Snowpiercer"...
5
00:00:07,110 --> 00:00:09,910
Asha. You're on Snowpiercer.
6
00:00:09,915 --> 00:00:11,815
The train survived?
7
00:00:11,820 --> 00:00:14,420
The thing that you're working
on back there, what is it?
8
00:00:14,425 --> 00:00:15,425
What does it do?
9
00:00:15,430 --> 00:00:17,730
It sends out an electromagnetic pulse,
10
00:00:17,735 --> 00:00:20,535
killing all the electronics
on Snowpiercer.
11
00:00:20,540 --> 00:00:23,040
It's going to stop Layton dead.
12
00:00:24,245 --> 00:00:27,445
Disable it and give Layton
a fighting chance.
13
00:00:27,450 --> 00:00:30,350
Well, that's the signature,
it's got to be them.
14
00:00:30,355 --> 00:00:33,855
- We've got the drop on him.
- Wilford hates surprises.
15
00:00:33,860 --> 00:00:35,060
Let's go give him one.
16
00:00:36,565 --> 00:00:39,665
They're back. They're back.
17
00:00:39,670 --> 00:00:43,870
Battle stations!
18
00:00:48,060 --> 00:00:50,325
- Move it! Move it!
- Move!
19
00:00:50,330 --> 00:00:53,325
I was born for battle.
20
00:00:53,330 --> 00:00:55,130
Built for it.
21
00:00:56,270 --> 00:00:59,235
Sometimes in battle,
a perfectly crafted plan
22
00:00:59,240 --> 00:01:01,335
gets compromised.
23
00:01:01,340 --> 00:01:04,335
A true general comes up
with a better one
24
00:01:04,340 --> 00:01:06,875
right there on the spot,
25
00:01:06,880 --> 00:01:10,346
working without a net
26
00:01:10,350 --> 00:01:14,746
and sticking the landing
to thunderous applause.
27
00:01:19,290 --> 00:01:22,555
Hurry up, you dogs! Let's go! Let's go!
28
00:01:29,969 --> 00:01:31,165
Where are they?
29
00:01:31,170 --> 00:01:32,366
They were coming straight at us
30
00:01:32,370 --> 00:01:33,966
and then veered away on a sidetrack.
31
00:01:33,970 --> 00:01:35,465
This line bends Southwest.
32
00:01:35,470 --> 00:01:37,705
At that speed, they could be
20 kilometers away by now.
33
00:01:37,710 --> 00:01:39,576
Or coming about to nip at our heels.
34
00:01:39,581 --> 00:01:41,405
I'm sorry, sir. There was no warning.
35
00:01:41,410 --> 00:01:43,175
No, they saw to that, didn't they?
36
00:01:43,180 --> 00:01:46,015
No satellite coverage. A moonless night.
37
00:01:46,020 --> 00:01:47,475
An ambush from the shadows!
38
00:01:47,480 --> 00:01:48,986
As cowardly as the day they left, sir.
39
00:01:48,990 --> 00:01:51,116
No, they didn't drive by for nothing.
40
00:01:52,920 --> 00:01:54,785
Forward lamps to full.
41
00:01:56,830 --> 00:01:58,595
Brake!
42
00:02:01,000 --> 00:02:04,735
There's a moment in a fight
when that first blow lands
43
00:02:04,740 --> 00:02:06,935
and everything stops.
44
00:02:06,940 --> 00:02:09,805
And in that flash of clarity,
45
00:02:09,810 --> 00:02:11,870
you know who you are.
46
00:02:12,740 --> 00:02:16,745
I'll push as hard as it takes
to get my engine back.
47
00:02:17,410 --> 00:02:22,115
Snowpiercer, 1,023 cars long.
48
00:02:29,330 --> 00:02:36,830
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
49
00:02:40,040 --> 00:02:42,036
Full thrust. Push through it.
50
00:02:42,040 --> 00:02:44,705
- Sir, if that axel...
- Full power, Engineer. Now!
51
00:02:53,580 --> 00:02:56,285
Well done, sir. Round one to you.
52
00:02:56,290 --> 00:02:59,515
No, no, that trap
wasn't meant to stop us.
53
00:02:59,520 --> 00:03:01,185
It was meant to slow us down.
54
00:03:01,190 --> 00:03:03,055
We can't have any setbacks today, Kevin.
55
00:03:03,060 --> 00:03:04,555
Ruth's people will be energized.
56
00:03:04,560 --> 00:03:05,655
Find them.
57
00:03:05,660 --> 00:03:07,195
I know just where to start.
58
00:03:07,200 --> 00:03:10,730
Take the gloves off. Make an example.
59
00:03:11,870 --> 00:03:13,670
I thought you'd never ask.
60
00:03:15,010 --> 00:03:17,140
- And Kevin?
- Yes, sir.
61
00:03:18,680 --> 00:03:19,806
Send Zarah to me.
62
00:03:22,210 --> 00:03:23,605
What's our speed?
63
00:03:23,610 --> 00:03:25,280
14 kilometers an hour.
64
00:03:26,350 --> 00:03:29,686
All right, Mr. Layton,
you got us at a crawl.
65
00:03:29,690 --> 00:03:31,415
What's the play?
66
00:03:34,430 --> 00:03:37,085
Layton knows better
than to connect end to end.
67
00:03:37,090 --> 00:03:40,225
My Jackboots would just
sweep in and crush him.
68
00:03:40,230 --> 00:03:43,626
So he's going to peck
at us from the side.
69
00:03:43,630 --> 00:03:45,035
He needs parallel track.
70
00:03:45,040 --> 00:03:48,305
And this rail yard
is an entire maze of it.
71
00:04:03,990 --> 00:04:06,656
He broke free of the snare
but slowed down.
72
00:04:06,660 --> 00:04:08,825
We can get right up alongside him
73
00:04:08,830 --> 00:04:09,925
in these sidings.
74
00:04:09,930 --> 00:04:12,056
They'll be in position in 2 kilometers.
75
00:04:12,060 --> 00:04:14,124
- Bring us around, Ben.
- Copy that.
76
00:04:14,129 --> 00:04:15,665
- How long we got?
- Three, four minutes.
77
00:04:15,669 --> 00:04:17,525
All right, stay sharp.
Let's get this done.
78
00:04:17,530 --> 00:04:19,800
I'll make sure Josie's ready.
79
00:04:22,270 --> 00:04:23,866
Bess.
80
00:04:23,870 --> 00:04:26,876
♪ Bess Till ♪
81
00:04:26,880 --> 00:04:29,746
- ♪ Bess! ♪
- Audrey, shut it.
82
00:04:29,750 --> 00:04:32,746
What's happening? Is it him?
83
00:04:32,750 --> 00:04:35,685
You'll know it's him
when his head is on a pike.
84
00:04:35,690 --> 00:04:38,555
Oh.
85
00:04:43,690 --> 00:04:45,756
You ready for this?
86
00:04:45,760 --> 00:04:47,795
Ben takes us close. I jump over,
87
00:04:47,800 --> 00:04:50,070
breach the Big Alice engine,
and you reconnect.
88
00:04:50,640 --> 00:04:52,165
We only get one shot at it.
89
00:04:52,170 --> 00:04:55,505
Well, then, better not miss it.
90
00:05:21,400 --> 00:05:24,395
Zarah, just in time.
91
00:05:24,400 --> 00:05:25,935
Thought you should be here for this.
92
00:05:25,940 --> 00:05:28,005
As a hostage or a spectator?
93
00:05:28,010 --> 00:05:30,335
As my confidante, nothing less.
94
00:05:30,340 --> 00:05:32,840
Come. Come on.
95
00:05:35,480 --> 00:05:36,850
Have a look.
96
00:05:38,080 --> 00:05:42,585
See, that's your old life
creeping up our flank.
97
00:05:43,490 --> 00:05:45,885
Are they attacking?
98
00:05:45,890 --> 00:05:48,425
Maybe they're here to surrender.
99
00:05:48,430 --> 00:05:50,230
You see any white flags?
100
00:05:52,500 --> 00:05:54,565
- No.
- No.
101
00:05:54,570 --> 00:05:56,695
No, and if I had to guess,
102
00:05:56,700 --> 00:05:59,966
I'd say they're trying
to cut the head off the snake.
103
00:05:59,970 --> 00:06:01,765
But I have a surprise for them.
104
00:06:09,580 --> 00:06:10,980
Heave.
105
00:06:13,320 --> 00:06:14,785
Heave.
106
00:06:14,790 --> 00:06:18,855
Well, whatever these tin cans
are for can't be good.
107
00:06:18,860 --> 00:06:21,656
Pike, man, what's the plan?
108
00:06:24,260 --> 00:06:25,595
Keep your eyes on your work.
109
00:06:25,600 --> 00:06:27,995
- Heave.
- And quit standing around!
110
00:06:28,000 --> 00:06:29,196
Let's go.
111
00:06:29,200 --> 00:06:31,266
Come on. What are you doing?
112
00:06:31,270 --> 00:06:33,666
All right, time to move.
I'll distract them.
113
00:06:33,670 --> 00:06:35,205
You guys get to Ruth.
114
00:06:35,210 --> 00:06:37,975
No. Whoa, whoa. That's
not how it works, man.
115
00:06:37,980 --> 00:06:40,875
You're in charge now.
You don't get caught.
116
00:06:44,080 --> 00:06:46,380
Hei, húndàn.
117
00:06:47,420 --> 00:06:49,285
Catch.
118
00:07:09,710 --> 00:07:11,410
We're in position.
119
00:07:15,710 --> 00:07:18,975
Josie, it's time. Be careful out there.
120
00:07:18,980 --> 00:07:21,515
I'll breach the bastard, don't worry.
121
00:07:27,120 --> 00:07:29,525
- Now! Harpoon!
- Deploy.
122
00:07:34,330 --> 00:07:35,925
Opening cold-lock.
123
00:07:46,740 --> 00:07:48,545
Wilford has a cannon or something.
124
00:07:48,550 --> 00:07:50,345
- Pull back!
- Switch track.
125
00:07:50,350 --> 00:07:51,875
Josie, hold on.
126
00:08:02,560 --> 00:08:05,360
- We're derailing!
- Try to stabilize.
127
00:08:06,030 --> 00:08:07,660
Well done.
128
00:08:11,099 --> 00:08:12,765
Never fails to amaze me.
129
00:08:12,770 --> 00:08:15,566
You take so much in
and give so little back.
130
00:08:15,570 --> 00:08:19,775
I just hobbled your man, Zarah,
and you didn't even flinch.
131
00:08:24,010 --> 00:08:28,280
At this rate, the war will be
over by daybreak.
132
00:08:39,600 --> 00:08:42,065
Come on. The car is
damaged. We gotta go.
133
00:08:42,070 --> 00:08:43,670
Let's go.
134
00:08:44,800 --> 00:08:46,795
We have to cut it loose.
It's gonna derail us.
135
00:08:46,800 --> 00:08:48,105
Cut here? That's four cars.
136
00:08:48,110 --> 00:08:50,405
It's the closest J-link.
It's the only option.
137
00:08:50,410 --> 00:08:52,510
- Asha's back there.
- We don't have time.
138
00:08:53,880 --> 00:08:55,145
Go.
139
00:08:55,150 --> 00:08:56,705
You okay? Thank you.
140
00:08:56,710 --> 00:08:58,375
She waited eight years outside.
141
00:08:58,380 --> 00:09:00,220
Can't very well kill her on day two.
142
00:09:01,220 --> 00:09:02,815
Safety's off.
143
00:09:06,160 --> 00:09:08,355
Disconnecting now.
144
00:09:11,160 --> 00:09:12,756
And we're clear.
145
00:09:20,840 --> 00:09:22,410
Here.
146
00:09:26,840 --> 00:09:28,310
You'll be safer up here.
147
00:09:31,780 --> 00:09:33,280
Hey...
148
00:09:34,920 --> 00:09:36,590
You gonna be okay?
149
00:09:39,990 --> 00:09:41,660
Turn out the lights.
150
00:09:44,130 --> 00:09:45,660
Sure.
151
00:09:48,530 --> 00:09:49,996
Hold fast, okay?
152
00:10:32,440 --> 00:10:34,445
We have a problem.
153
00:10:34,450 --> 00:10:37,375
Wilford's gone.
154
00:10:37,380 --> 00:10:40,580
His train went dark.
He could be anywhere now.
155
00:10:45,660 --> 00:10:48,225
Switch off comms and
transmitters tip to tail.
156
00:10:48,230 --> 00:10:49,785
Not a peep.
157
00:10:53,800 --> 00:10:56,825
Zarah, what are you doing
still on your feet?
158
00:10:56,830 --> 00:10:59,400
You must be exhausted. Come.
159
00:11:02,210 --> 00:11:04,805
So what are you planning?
160
00:11:06,010 --> 00:11:07,875
Bit of a lull.
161
00:11:07,880 --> 00:11:09,480
It'll do us good.
162
00:11:12,680 --> 00:11:14,615
Catch our breath.
163
00:11:14,620 --> 00:11:17,346
I've invested a lot in you.
164
00:11:17,350 --> 00:11:20,085
And the child.
165
00:11:20,090 --> 00:11:22,225
I just want to keep you near me,
166
00:11:22,230 --> 00:11:24,025
for your protection.
167
00:11:24,030 --> 00:11:27,895
And because they won't attack
the engine if I'm in it.
168
00:11:27,900 --> 00:11:29,570
Right.
169
00:11:45,150 --> 00:11:46,945
How do you lose a 10-mile train?
170
00:11:46,950 --> 00:11:49,245
We were the ones that
led him into this maze.
171
00:11:49,250 --> 00:11:50,655
He could be running.
172
00:11:50,660 --> 00:11:52,086
These six routes head out of the valley.
173
00:11:52,090 --> 00:11:54,086
If he gets to linear track,
we'll lose our advantage.
174
00:11:54,090 --> 00:11:55,685
Yeah, or he's around the next corner,
175
00:11:55,690 --> 00:11:56,755
laying in wait.
176
00:11:56,760 --> 00:11:58,795
He's gonna pick us off piece by piece.
177
00:11:58,800 --> 00:12:00,625
I looked into the muzzle of that thing.
178
00:12:00,630 --> 00:12:02,995
We need to get eyes on him.
Can we get to higher ground?
179
00:12:03,000 --> 00:12:04,935
Here, track follows the ridgeline.
180
00:12:04,940 --> 00:12:06,564
Should give us a view
of the whole basin.
181
00:12:06,569 --> 00:12:08,435
Okay, let's do it. Lights out.
182
00:12:08,440 --> 00:12:10,035
If he's gonna go dark, so do we.
183
00:12:20,390 --> 00:12:22,545
Up and at 'em, lovebirds.
184
00:12:22,550 --> 00:12:23,885
Kevin!
185
00:12:23,890 --> 00:12:25,955
Get out. How dare you?
186
00:12:25,960 --> 00:12:28,625
- Commandeering the Nightcar.
- Ugh, Kevin.
187
00:12:28,630 --> 00:12:29,885
On whose authority?
188
00:12:29,890 --> 00:12:33,326
Call it a wartime measure.
189
00:12:33,330 --> 00:12:35,995
Oh, you didn't hear? Layton's back.
190
00:12:36,000 --> 00:12:38,800
Up. There's work to do.
191
00:12:58,890 --> 00:13:02,260
Why don't you, um,
go put some coffee on?
192
00:13:14,040 --> 00:13:15,765
Who... who's there?
193
00:13:15,770 --> 00:13:18,505
Here to see the prisoner.
194
00:13:18,510 --> 00:13:19,905
I'm her lawyer.
195
00:13:19,910 --> 00:13:22,245
I don't think that's a thing anymore.
196
00:13:22,250 --> 00:13:24,575
Lose your helmet, Jackboot?
197
00:13:24,580 --> 00:13:27,785
Hey, come on, man. Hey.
198
00:13:27,790 --> 00:13:29,716
Do you know me?
199
00:13:29,720 --> 00:13:32,316
You're... you're a Tailie.
200
00:13:32,320 --> 00:13:34,386
Forgive me, I-I don't know your name.
201
00:13:34,390 --> 00:13:36,785
I know you.
202
00:13:36,790 --> 00:13:38,325
Whiggins.
203
00:13:38,330 --> 00:13:39,926
Yes.
204
00:13:39,930 --> 00:13:42,995
Well, there's two things
you should know about Tailies.
205
00:13:43,000 --> 00:13:46,795
We have long memories and we win wars.
206
00:13:46,800 --> 00:13:49,405
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.
207
00:13:49,410 --> 00:13:51,075
We won the last one.
208
00:13:51,080 --> 00:13:52,805
And we'll win this one.
209
00:13:52,810 --> 00:13:56,545
And do you wanna be the guy
who stands in the way?
210
00:13:56,550 --> 00:13:58,980
Hmm, Whiggins?
211
00:14:01,620 --> 00:14:03,745
You have ten minutes, Counselor.
212
00:14:03,750 --> 00:14:06,385
Let me just get the door for you.
213
00:14:14,500 --> 00:14:16,724
- Pike?
- You're looking good, girl,
214
00:14:16,729 --> 00:14:18,234
with those arms dangling down.
215
00:14:18,239 --> 00:14:20,134
You shouldn't be here.
It's too dangerous.
216
00:14:20,139 --> 00:14:21,934
I'm gonna get you out of here.
217
00:14:21,939 --> 00:14:23,436
Wait, wait, wait. Tell me what happened.
218
00:14:23,440 --> 00:14:26,035
Wilford drove Layton off
with cannon fire.
219
00:14:26,040 --> 00:14:28,110
Now we're rolling around in the dark.
220
00:14:29,405 --> 00:14:32,340
Well, if Wilford is hiding,
then we need to signal Layton.
221
00:14:32,345 --> 00:14:35,010
I'm gonna get you out of here first.
222
00:14:35,015 --> 00:14:36,080
You can't.
223
00:14:36,085 --> 00:14:37,540
You'd have to kill Whiggins,
224
00:14:37,545 --> 00:14:38,951
and then you'd have to find Clifford
225
00:14:38,955 --> 00:14:41,550
and kill him too,
'cause he's got the keys.
226
00:14:41,555 --> 00:14:43,550
Go on.
227
00:14:43,555 --> 00:14:47,750
Pike, Mr. Pike, you're a dear man
228
00:14:47,755 --> 00:14:51,560
and a brave one, but
this war is bigger than us.
229
00:14:55,035 --> 00:14:56,935
How do I signal Layton?
230
00:14:59,775 --> 00:15:01,370
I've got an idea,
231
00:15:01,375 --> 00:15:03,701
but you'll have to get
uptrain to hospitality.
232
00:15:13,785 --> 00:15:15,380
Asha.
233
00:15:15,385 --> 00:15:18,121
Hey, you good in there?
234
00:15:18,125 --> 00:15:20,520
I'm sorry, I dropped you
right in the thick of it.
235
00:15:20,525 --> 00:15:21,590
Here.
236
00:15:21,595 --> 00:15:23,521
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
237
00:15:23,525 --> 00:15:24,930
What's going on?
238
00:15:24,935 --> 00:15:26,991
Did Mr. Wilford cripple the train?
239
00:15:26,995 --> 00:15:28,931
No, look, it's just some
cat and mouse, all right?
240
00:15:28,935 --> 00:15:30,000
It's fine.
241
00:15:30,005 --> 00:15:31,271
And you're supposed to be the cat?
242
00:15:31,275 --> 00:15:32,971
Eight of you against
the great Mr. Wilford.
243
00:15:32,976 --> 00:15:35,340
The great Mr. Wilford
is not who you think he is.
244
00:15:35,345 --> 00:15:37,299
Isn't he the one that saved all of you?
245
00:15:37,304 --> 00:15:38,940
We saved our own damn selves.
246
00:15:38,945 --> 00:15:40,940
He built all of this
just so he could be king.
247
00:15:40,945 --> 00:15:42,210
- So now it's your turn?
- No.
248
00:15:42,215 --> 00:15:44,210
This is personal for us, okay?
249
00:15:44,215 --> 00:15:45,950
I have a partner that I boarded with.
250
00:15:45,955 --> 00:15:48,020
I have a child on the way.
251
00:15:48,025 --> 00:15:51,490
Oh, if you're doing this for a child,
252
00:15:51,495 --> 00:15:54,525
you will do things that you will regret.
253
00:15:55,565 --> 00:15:59,430
I just came in to warn you.
We are not giving up.
254
00:15:59,435 --> 00:16:02,430
This is gonna get worse
before it gets better, okay?
255
00:16:02,435 --> 00:16:05,030
- Okay.
- Hold on.
256
00:16:14,245 --> 00:16:18,050
♪ You are my sunshine ♪
257
00:16:18,055 --> 00:16:21,981
♪ My only sunshine ♪
258
00:16:21,985 --> 00:16:25,651
♪ You make me happy ♪
259
00:16:25,655 --> 00:16:29,060
♪ When skies are gray ♪
260
00:16:29,065 --> 00:16:32,991
♪ You'll never know, dear ♪
261
00:16:32,995 --> 00:16:37,200
♪ How much I love you ♪
262
00:16:37,205 --> 00:16:39,730
♪ Please don't take ♪
263
00:16:39,735 --> 00:16:43,940
♪ My sunshine away ♪
264
00:16:44,815 --> 00:16:47,740
You know, when you sing,
I can almost convince myself
265
00:16:47,745 --> 00:16:50,281
you're not a horrible person.
266
00:16:50,285 --> 00:16:52,280
Thank you.
267
00:16:52,285 --> 00:16:54,480
And then I remember
you only sing covers,
268
00:16:54,485 --> 00:16:57,021
so the words aren't actually yours.
269
00:16:57,025 --> 00:16:59,890
Lyrics are just dressing.
270
00:16:59,895 --> 00:17:01,290
I sing for him.
271
00:17:01,295 --> 00:17:04,160
Oh, God.
272
00:17:04,165 --> 00:17:05,891
You scoff,
273
00:17:05,896 --> 00:17:09,232
but at the end of the day,
that's all there is.
274
00:17:09,237 --> 00:17:11,037
A person you sing for.
275
00:17:19,045 --> 00:17:21,715
Who's that to you, Bess?
276
00:17:27,115 --> 00:17:30,050
How do you get all the way
to the end of the world
277
00:17:30,055 --> 00:17:33,050
and have no one?
278
00:17:33,055 --> 00:17:35,860
I have people.
279
00:17:35,865 --> 00:17:37,921
Who?
280
00:17:37,925 --> 00:17:42,130
Layton, Zarah, Roche.
281
00:17:42,135 --> 00:17:43,200
Roche?
282
00:17:43,205 --> 00:17:44,740
Yeah, Roche.
283
00:17:44,745 --> 00:17:46,941
He was like a mentor to me and...
284
00:17:46,946 --> 00:17:49,342
and a friend.
285
00:17:49,347 --> 00:17:53,352
Even though I fought him,
he... he had my back.
286
00:17:53,875 --> 00:17:56,515
No, I don't... I don't sing for him.
287
00:17:58,155 --> 00:18:00,150
But not a day goes by
when I don't think about
288
00:18:00,155 --> 00:18:02,155
getting him out of those Drawers.
289
00:18:04,555 --> 00:18:06,095
I'm sorry.
290
00:18:08,295 --> 00:18:09,965
I hope he survived.
291
00:18:11,895 --> 00:18:13,830
Yeah.
292
00:18:20,905 --> 00:18:22,705
We're at the ridge. Eyes up.
293
00:18:23,475 --> 00:18:26,170
If he is in the valley,
this is the best vantage point.
294
00:18:33,785 --> 00:18:35,920
- Anything?
- Till?
295
00:18:35,925 --> 00:18:38,650
Negative. There's nothing.
296
00:18:38,655 --> 00:18:40,920
But they can't just vanish.
297
00:19:13,525 --> 00:19:15,395
Time to put on a show.
298
00:19:42,525 --> 00:19:44,250
To the south, far end of the valley.
299
00:19:44,255 --> 00:19:46,250
Are you guys seeing this?
300
00:19:46,255 --> 00:19:49,120
Oh, my God. Wait, wait, wait.
301
00:19:49,125 --> 00:19:50,925
- Is that...
- Ha.
302
00:19:51,795 --> 00:19:53,495
They're still with us.
303
00:20:02,275 --> 00:20:04,070
We see you, Joseph.
304
00:20:04,075 --> 00:20:05,645
Ha.
305
00:20:23,235 --> 00:20:24,560
He's making a break for it.
306
00:20:24,565 --> 00:20:26,690
East over the ridge to the trunk line.
307
00:20:27,094 --> 00:20:28,960
He wants to sneak out of the rail yard
308
00:20:28,965 --> 00:20:30,631
because it's where we have
tactical advantage.
309
00:20:30,635 --> 00:20:31,771
If he gets out of the valley,
310
00:20:31,775 --> 00:20:33,370
he's looking at days of linear track.
311
00:20:33,375 --> 00:20:36,170
- Can we beat him to it?
- Alex?
312
00:20:36,175 --> 00:20:37,640
No.
313
00:20:37,645 --> 00:20:39,771
I don't know, maybe.
It's all assumptions.
314
00:20:39,775 --> 00:20:41,380
What are we waiting for? Pedal down.
315
00:20:41,385 --> 00:20:43,110
Let's cut 'em off at the pass.
316
00:20:45,385 --> 00:20:46,980
Full throttle, Engineer.
317
00:20:46,985 --> 00:20:49,180
Sir, with respect,
we're draining really fast.
318
00:20:49,185 --> 00:20:51,180
A few ticks slower
would be more efficient.
319
00:20:51,185 --> 00:20:54,391
They've seen us. They're coming!
320
00:20:54,395 --> 00:20:56,120
Tap every last reserve
321
00:20:56,125 --> 00:20:57,990
and get us over that bloody ridge!
322
00:21:08,875 --> 00:21:11,310
Come on! What are you doing?
323
00:21:13,615 --> 00:21:16,080
So you have a choice, Strong Boy.
324
00:21:16,085 --> 00:21:19,011
I can take two fingers next time
325
00:21:19,015 --> 00:21:20,810
or I can take your thumb.
326
00:21:20,815 --> 00:21:23,220
Or you could be smart
327
00:21:23,225 --> 00:21:24,690
like when you bravely volunteered
328
00:21:24,695 --> 00:21:26,890
to step up to my table here.
329
00:21:26,895 --> 00:21:28,960
Wilford just needs you to start talking
330
00:21:28,965 --> 00:21:31,830
and name your collaborators.
331
00:21:33,465 --> 00:21:36,030
No.
332
00:21:36,035 --> 00:21:37,300
No?
333
00:21:37,305 --> 00:21:39,275
Come on. Leave him alone!
334
00:21:40,835 --> 00:21:42,770
- Hold him.
- Ah, no!
335
00:21:42,775 --> 00:21:44,171
No!
336
00:21:50,045 --> 00:21:51,785
Stop!
337
00:21:55,255 --> 00:21:56,850
I didn't sign up for this.
338
00:21:56,855 --> 00:21:59,020
Just wanted to serve some
drinks and play some tunes.
339
00:21:59,025 --> 00:22:02,320
Would you relax? War is not pretty.
340
00:22:02,325 --> 00:22:04,860
But Wilford will reward us.
341
00:22:04,865 --> 00:22:06,260
If he wins.
342
00:22:06,265 --> 00:22:08,860
Of course he'll win.
343
00:22:08,865 --> 00:22:10,460
If he doesn't?
344
00:22:10,465 --> 00:22:12,570
And Layton rolls in here, finds this?
345
00:22:12,575 --> 00:22:14,670
Finds us?
346
00:22:14,675 --> 00:22:16,401
Wilford's little wedding puppets.
347
00:22:16,405 --> 00:22:18,010
We're not the torturers, all right?
348
00:22:18,015 --> 00:22:20,940
We're just providing a venue.
349
00:22:20,945 --> 00:22:23,681
I'm sure the mutilated guy
will be quick to sort that out.
350
00:22:23,685 --> 00:22:25,080
Hmm?
351
00:22:25,085 --> 00:22:27,010
Look, if you're not gonna talk,
352
00:22:27,015 --> 00:22:30,080
I guess you don't need
that tongue anymore.
353
00:22:30,085 --> 00:22:31,421
Hold him, please.
354
00:22:36,820 --> 00:22:38,290
Hold him, hold him.
355
00:22:38,295 --> 00:22:40,030
Ahh. Open up.
356
00:22:42,105 --> 00:22:43,830
Ahh!
357
00:22:57,185 --> 00:22:59,580
Look, even if we catch up with him,
358
00:22:59,585 --> 00:23:01,150
we still have the harpoon issue,
359
00:23:01,155 --> 00:23:02,521
and we can't connect end to end.
360
00:23:02,525 --> 00:23:05,251
We'll never overpower his Jackboots.
361
00:23:05,255 --> 00:23:06,790
No.
362
00:23:06,795 --> 00:23:08,860
No.
363
00:23:08,865 --> 00:23:11,530
So we need a plan
to get into his engine.
364
00:23:11,535 --> 00:23:13,165
We need a distraction.
365
00:23:14,365 --> 00:23:15,730
Audrey.
366
00:23:26,745 --> 00:23:28,541
What's this?
367
00:23:28,545 --> 00:23:29,940
Hands behind your back.
368
00:23:29,945 --> 00:23:33,155
Ooh, handcuffs. I knew you had a kink.
369
00:23:35,025 --> 00:23:36,855
- Move.
- Mmm.
370
00:23:38,295 --> 00:23:39,690
Good luck.
371
00:23:47,505 --> 00:23:50,100
It's moody in here.
372
00:23:50,105 --> 00:23:51,575
Sit.
373
00:23:55,805 --> 00:23:57,810
How much further?
374
00:23:57,815 --> 00:23:59,070
We're almost at the ridge,
375
00:23:59,075 --> 00:24:01,480
but we're basically running on fumes.
376
00:24:01,485 --> 00:24:04,815
Keep pushing. She'll make it.
Then we're home free.
377
00:24:08,855 --> 00:24:10,320
Nice and easy, Ben.
378
00:24:20,595 --> 00:24:22,400
Joseph.
379
00:24:37,815 --> 00:24:41,010
Big Alice, this is Snowpiercer.
380
00:24:41,015 --> 00:24:42,185
Come in.
381
00:24:45,525 --> 00:24:47,760
Snowpiercer to Big Alice, come in.
382
00:24:47,765 --> 00:24:49,825
- Sir, should... should I answer?
- No, no.
383
00:24:54,435 --> 00:24:56,230
Come in, Big Alice.
384
00:25:01,645 --> 00:25:04,840
This is Big Alice.
To whom am I speaking?
385
00:25:04,845 --> 00:25:08,910
I'm the guy standing between
you and open track, Wilford.
386
00:25:08,915 --> 00:25:10,910
I see that.
387
00:25:10,915 --> 00:25:12,610
So it's a game of chicken, is it?
388
00:25:12,615 --> 00:25:14,521
At the rate you're going, I don't think
389
00:25:14,525 --> 00:25:16,050
you'll make it this far.
390
00:25:16,055 --> 00:25:19,795
Oh, Big Alice has more
fight than you know.
391
00:25:20,455 --> 00:25:22,255
You called this meeting, Layton.
392
00:25:24,065 --> 00:25:25,790
So go on,
393
00:25:25,795 --> 00:25:28,995
or are we just gonna stand here
pissing off our prows?
394
00:25:30,005 --> 00:25:32,670
When we left, we made a deal.
395
00:25:32,675 --> 00:25:34,271
I keep Audrey safe...
396
00:25:34,275 --> 00:25:37,000
I remember, and I don't murder everyone.
397
00:25:37,005 --> 00:25:38,140
Yes, I remember the deal.
398
00:25:38,145 --> 00:25:41,580
It was made under duress,
I'll remind you.
399
00:25:41,585 --> 00:25:43,180
But I stuck to it.
400
00:25:43,185 --> 00:25:44,785
Where's Zarah?
401
00:25:47,885 --> 00:25:49,480
She's right here.
402
00:25:49,485 --> 00:25:52,090
Positively glowing.
403
00:25:52,095 --> 00:25:54,425
I'm here, Andre. I'm okay.
404
00:25:55,495 --> 00:25:57,490
And Audrey?
405
00:25:57,495 --> 00:25:59,535
I want to hear her.
406
00:26:03,005 --> 00:26:05,165
I need to know she's all right.
407
00:26:07,845 --> 00:26:10,745
Surrender the train and
you can tell her yourself.
408
00:26:13,015 --> 00:26:14,610
Surrender?
409
00:26:14,615 --> 00:26:18,210
We'll give you a car
in First, food, drink.
410
00:26:18,215 --> 00:26:22,020
You two can live out
your years together.
411
00:26:22,025 --> 00:26:24,120
So I...
412
00:26:24,125 --> 00:26:26,720
I give you absolutely everything,
413
00:26:26,725 --> 00:26:29,390
and you give me a little
piece back in return?
414
00:26:29,395 --> 00:26:31,120
That's quite some offer, Layton.
415
00:26:31,125 --> 00:26:34,930
The offer is, we end
this without violence,
416
00:26:34,935 --> 00:26:38,930
or you could roll back
down into that rail yard
417
00:26:38,935 --> 00:26:40,530
and we'll pick you apart.
418
00:26:40,535 --> 00:26:42,140
That's it, sir. We're tapped.
419
00:26:46,075 --> 00:26:47,275
No deal.
420
00:27:05,965 --> 00:27:10,470
I... I want to hear her voice.
421
00:27:24,585 --> 00:27:26,310
Joseph.
422
00:27:47,545 --> 00:27:49,400
All right, Ben, I'm at the cold-Lock.
423
00:28:01,155 --> 00:28:04,220
Soon, soon.
424
00:28:14,405 --> 00:28:16,130
Auto-engaging hot reverse.
425
00:28:16,135 --> 00:28:19,330
We should switch helms and
get Big Alice pushing again.
426
00:28:19,335 --> 00:28:21,635
Full stop, Engineer.
427
00:28:22,775 --> 00:28:24,410
Let her power down.
428
00:28:24,415 --> 00:28:26,241
- What?
- Joseph.
429
00:28:33,455 --> 00:28:36,155
That can't be good, can it?
430
00:28:37,125 --> 00:28:39,120
No.
431
00:28:39,125 --> 00:28:42,991
Snowpiercer, we are dead on the tracks.
432
00:28:42,996 --> 00:28:47,400
If you don't reconnect,
everyone will freeze to death.
433
00:28:54,275 --> 00:28:55,845
You're desperate.
434
00:28:56,945 --> 00:28:58,705
And you have no choice.
435
00:29:03,485 --> 00:29:05,881
Prepare to connect.
436
00:29:05,885 --> 00:29:10,025
Javi, abre una cerveza, amigo.
437
00:29:11,695 --> 00:29:15,320
Commander, move your boarding party
438
00:29:15,325 --> 00:29:16,925
to the connection point.
439
00:29:18,165 --> 00:29:19,590
Generation deficit.
440
00:29:19,595 --> 00:29:22,060
Train-wide temperature
is dropping right now.
441
00:29:22,065 --> 00:29:24,430
Better get your woolies on.
442
00:29:24,435 --> 00:29:26,675
All right, boys, you ready?
443
00:29:28,045 --> 00:29:29,170
Move out.
444
00:29:29,175 --> 00:29:31,510
Remember where to aim.
445
00:29:31,515 --> 00:29:33,645
They're preparing to dock.
446
00:29:35,185 --> 00:29:36,410
They've got no choice.
447
00:29:36,415 --> 00:29:38,451
Let's go, let's go.
448
00:29:38,455 --> 00:29:40,111
Move, move, move.
449
00:29:40,115 --> 00:29:41,650
Cap okay?
450
00:29:44,125 --> 00:29:46,855
Hey, watch your back. Move it, move it!
451
00:29:49,595 --> 00:29:51,530
This is crazy, Ben.
452
00:29:51,535 --> 00:29:53,261
Yeah, pirate's life.
453
00:29:53,265 --> 00:29:55,600
- Shit.
- You're all right.
454
00:29:55,605 --> 00:29:58,270
Just reverse her in as fast as you dare.
455
00:29:58,275 --> 00:29:59,705
Shit.
456
00:30:01,075 --> 00:30:03,940
And don't reconnect
until we're in position.
457
00:30:10,945 --> 00:30:13,751
Hey, remember, people,
we're gonna clear it first.
458
00:30:13,755 --> 00:30:16,420
Weapons ready? Move!
459
00:30:26,495 --> 00:30:28,560
Christ.
460
00:30:28,565 --> 00:30:32,135
Josephine. She's back.
461
00:30:33,175 --> 00:30:35,605
The bloody balls.
462
00:30:38,675 --> 00:30:41,280
Did you climb aboard, you little hobo?
463
00:30:42,815 --> 00:30:45,385
Uh-uh, baby on board.
464
00:30:46,655 --> 00:30:49,920
No, you won't.
465
00:30:49,925 --> 00:30:51,321
She won't.
466
00:30:56,465 --> 00:30:59,295
Damn. Good one.
467
00:31:00,265 --> 00:31:02,265
Ahh!
468
00:31:30,595 --> 00:31:33,330
Tell your men to stand down
469
00:31:33,335 --> 00:31:35,805
or I will throw you off this train.
470
00:31:49,115 --> 00:31:51,615
This is Head Engineer Wilford.
471
00:31:53,015 --> 00:31:55,185
Boarding party, stand down.
472
00:32:00,455 --> 00:32:04,391
We will not be taking...
473
00:32:04,395 --> 00:32:06,260
Snowpiercer by force.
474
00:32:10,865 --> 00:32:12,975
Stand down. Weapons down.
475
00:32:14,405 --> 00:32:16,600
Oh, my God.
476
00:32:26,955 --> 00:32:29,620
Happy now?
477
00:32:29,625 --> 00:32:31,255
Say it!
478
00:32:42,505 --> 00:32:46,710
Andre Layton has the train.
479
00:32:50,505 --> 00:32:53,311
Citizens of Snowpiercer...
480
00:32:59,655 --> 00:33:01,515
We're back.
481
00:33:26,675 --> 00:33:30,210
50 meters, 40 meters,
482
00:33:30,215 --> 00:33:32,750
25 meters...
483
00:33:42,965 --> 00:33:45,160
It can't be just over.
484
00:33:48,965 --> 00:33:50,860
Well, I think it's about time
485
00:33:50,865 --> 00:33:53,770
we get on the right side of history.
486
00:33:53,775 --> 00:33:57,980
♪ The Eastern world, it is explodin' ♪
487
00:33:58,445 --> 00:34:02,310
♪ Violence flarin', bullets loadin' ♪
488
00:34:02,315 --> 00:34:04,850
♪ You're old enough to kill ♪
489
00:34:04,855 --> 00:34:06,381
Here you go.
490
00:34:06,385 --> 00:34:08,520
♪ You don't believe in war ♪
491
00:34:08,525 --> 00:34:10,321
♪ But what's that gun you're totin'?
492
00:34:13,395 --> 00:34:17,120
Oz, I love you so much.
493
00:34:17,125 --> 00:34:21,330
♪ Over and over and
over again, my friend ♪
494
00:34:27,545 --> 00:34:30,340
Whoa, whoa, whoa!
495
00:34:30,345 --> 00:34:33,410
♪ Oh, no, you don't believe ♪
496
00:34:33,415 --> 00:34:36,610
♪ We're on the eve of destruction ♪
497
00:34:38,015 --> 00:34:40,350
Long live the Resistance!
498
00:35:05,545 --> 00:35:06,811
Bottom's up.
499
00:35:27,565 --> 00:35:29,131
Ah, found it.
500
00:35:29,136 --> 00:35:30,636
Ruth?
501
00:35:32,305 --> 00:35:33,875
Andre.
502
00:35:34,905 --> 00:35:37,241
I never would have found you.
You're in civvies.
503
00:35:39,975 --> 00:35:42,640
I remembered that Wilford had
a secret tipple up here.
504
00:35:42,645 --> 00:35:44,780
- Oh, could use some of that.
- Wanna celebrate?
505
00:35:44,785 --> 00:35:46,580
Yes.
506
00:35:46,585 --> 00:35:48,851
Oh, welcome home.
507
00:35:48,855 --> 00:35:51,285
It's good to have you back.
508
00:35:52,925 --> 00:35:55,191
I knew you'd hold everyone together.
509
00:35:55,195 --> 00:35:56,695
Well done.
510
00:35:59,395 --> 00:36:00,860
Let's do it.
511
00:36:00,865 --> 00:36:02,535
Take them out.
512
00:36:06,605 --> 00:36:08,275
He's stable.
513
00:36:13,875 --> 00:36:16,280
Carly's stable.
514
00:36:16,285 --> 00:36:17,750
And Anne...
515
00:37:11,735 --> 00:37:13,775
Javi.
516
00:37:24,885 --> 00:37:27,680
Hey.
517
00:37:34,695 --> 00:37:36,365
Oh, man.
518
00:37:43,505 --> 00:37:46,770
This warm spot, the Horn of Africa,
519
00:37:46,775 --> 00:37:48,701
you really believe it can support life?
520
00:37:48,705 --> 00:37:50,570
Yeah, our future is there, Ruth.
521
00:37:50,575 --> 00:37:52,315
I believe it with all my heart.
522
00:37:54,045 --> 00:37:56,580
You know, the Horn of Africa,
the approach is maybe
523
00:37:56,585 --> 00:37:58,481
the worst stretch of track
on the entire network.
524
00:37:58,485 --> 00:38:00,580
And there was a war there
when the climate crashed.
525
00:38:00,585 --> 00:38:02,185
Yeah, yeah, I remember.
526
00:38:03,185 --> 00:38:04,650
The people are tired, Andre.
527
00:38:04,655 --> 00:38:06,451
It's been a long six months,
and your first order
528
00:38:06,455 --> 00:38:08,690
is gonna be to steer them
right back into more hardship?
529
00:38:08,695 --> 00:38:09,921
Mm-mmm, there won't be an order.
530
00:38:09,925 --> 00:38:12,530
We'll put it to a vote.
531
00:38:12,535 --> 00:38:14,230
- A vote?
- Yeah.
532
00:38:14,235 --> 00:38:16,360
We'll show them that democracy has won.
533
00:38:16,365 --> 00:38:18,435
We'll choose our path forward together.
534
00:38:19,275 --> 00:38:21,470
And you're prepared
for the outcome of this vote?
535
00:38:21,475 --> 00:38:25,010
I am going to convince them
that it is worth the risk.
536
00:38:25,015 --> 00:38:27,510
Snowpiercer's running
on duct tape and prayers.
537
00:38:27,515 --> 00:38:30,045
This is a real opportunity to get off.
538
00:38:31,815 --> 00:38:34,280
It's also a vote on you, Andre.
539
00:38:34,285 --> 00:38:37,220
Much of the train doesn't
support your leadership.
540
00:38:37,225 --> 00:38:39,355
This isn't just about me.
541
00:38:40,765 --> 00:38:42,965
It's what Melanie would have wanted.
542
00:38:44,025 --> 00:38:47,900
All right. I'll, uh, inform the notary.
543
00:38:47,905 --> 00:38:50,630
I know that everyone aboard
will take their vote to heart,
544
00:38:50,635 --> 00:38:54,175
but are you prepared
to accept it if they vote no?
545
00:38:56,505 --> 00:38:58,040
You better think long and hard
546
00:38:58,045 --> 00:39:00,440
about exactly what it is
you're gonna tell them.
547
00:39:08,885 --> 00:39:12,450
You're confined to Third
and barred from the Nightcar.
548
00:39:12,455 --> 00:39:13,491
Where's Joseph?
549
00:39:13,496 --> 00:39:15,061
You picked the wrong side, Audrey.
550
00:39:15,065 --> 00:39:18,330
Traitor. Walk away.
551
00:39:18,335 --> 00:39:19,860
Has there ever been a right side
552
00:39:19,865 --> 00:39:21,165
on this goddamn train?
553
00:39:23,205 --> 00:39:25,670
It's all gonna go to shit. You'll see.
554
00:39:39,355 --> 00:39:42,950
It went straight through my hand.
555
00:39:42,955 --> 00:39:46,421
Something to remember us by.
556
00:39:46,425 --> 00:39:48,090
Look at you.
557
00:39:48,095 --> 00:39:50,925
A monster come for its creator.
558
00:39:52,365 --> 00:39:54,465
It's poetic, isn't it?
559
00:39:57,505 --> 00:40:00,175
Layton can't hold it together, you know.
560
00:40:01,305 --> 00:40:03,345
They'll reject him again.
561
00:40:05,175 --> 00:40:07,441
I am the train.
562
00:40:20,595 --> 00:40:22,921
A vote?
563
00:40:22,925 --> 00:40:24,295
That's right.
564
00:40:25,865 --> 00:40:28,460
You'll get a vote today too.
565
00:40:30,465 --> 00:40:31,931
Politics.
566
00:40:31,935 --> 00:40:33,270
You forget about them
567
00:40:33,275 --> 00:40:35,205
when you're the last person on Earth.
568
00:40:37,015 --> 00:40:38,941
Thank you.
569
00:40:38,945 --> 00:40:41,210
Don't thank me just yet.
570
00:40:41,215 --> 00:40:43,085
There's something I need to ask of you.
571
00:40:44,615 --> 00:40:47,155
You brought me back to life, Andre.
572
00:40:50,155 --> 00:40:52,395
What is it?
573
00:41:27,555 --> 00:41:29,125
Shh. Shh.
574
00:41:33,095 --> 00:41:35,395
My fellow passengers...
575
00:41:37,435 --> 00:41:39,370
Today,
576
00:41:39,375 --> 00:41:43,580
for the first time
since our departure...
577
00:41:43,585 --> 00:41:47,780
you will have a say in our destination,
578
00:41:47,785 --> 00:41:50,209
and your choice will
determine our future.
579
00:41:50,214 --> 00:41:51,679
By now, you know
580
00:41:51,684 --> 00:41:54,980
that Melanie's sacrifice gave us a map.
581
00:41:54,985 --> 00:41:59,190
Proof that there are places
on the Earth that are warming.
582
00:41:59,585 --> 00:42:03,790
Traveling fast and light,
we tested each of them.
583
00:42:03,795 --> 00:42:07,130
Sulawesi, Gujarat,
584
00:42:07,135 --> 00:42:11,330
Managua, the Atacama.
585
00:42:11,335 --> 00:42:14,200
And each one of these let us down.
586
00:42:14,205 --> 00:42:18,410
I know that you have suffered badly
587
00:42:18,415 --> 00:42:21,710
because of our decision
to break the train.
588
00:42:21,715 --> 00:42:23,580
But there is one more location
589
00:42:23,585 --> 00:42:27,150
on which I ask you to stake your hope:
590
00:42:27,155 --> 00:42:29,820
the Horn of Africa.
591
00:42:29,825 --> 00:42:32,520
The journey to return there
will be fraught with risk
592
00:42:32,525 --> 00:42:34,820
and the hardships will continue,
593
00:42:34,825 --> 00:42:39,030
but we have someone here
who can renew our faith.
594
00:42:42,435 --> 00:42:44,970
Someone we had given up on believing in.
595
00:42:53,375 --> 00:42:55,240
What's he doing?
596
00:42:55,245 --> 00:42:58,050
But I'll let her tell you.
597
00:42:58,055 --> 00:42:59,781
He's bullshitting.
598
00:43:11,935 --> 00:43:14,535
My name is Asha.
599
00:43:15,735 --> 00:43:18,470
I am a survivor.
600
00:43:18,475 --> 00:43:23,080
Layton found me out there, outside.
601
00:43:23,085 --> 00:43:26,070
Along with trees,
602
00:43:26,075 --> 00:43:29,210
green grass...
603
00:43:29,215 --> 00:43:30,715
and life.
604
00:43:33,955 --> 00:43:37,480
I come from New Eden.
605
00:43:37,485 --> 00:43:41,690
♪ One ♪
606
00:43:42,495 --> 00:43:45,030
♪ Grain of sand ♪
607
00:43:48,765 --> 00:43:52,970
♪ Ah ♪
608
00:43:52,975 --> 00:43:57,040
♪ Water in the sea ♪
609
00:43:57,045 --> 00:44:01,250
I'm not asking you to choose
between me and Wilford.
610
00:44:03,045 --> 00:44:07,050
I am asking you to choose
between the train we know
611
00:44:07,055 --> 00:44:09,450
and the dream we don't.
612
00:44:12,925 --> 00:44:16,261
Thank you all so much
for your sacrifices.
613
00:44:21,735 --> 00:44:24,565
The story needed a hero,
and we brought one back.
614
00:44:25,605 --> 00:44:28,340
Well, in the wake of that performance,
615
00:44:28,345 --> 00:44:30,071
the yeas have it.
616
00:44:30,075 --> 00:44:31,445
Almost two to one.
617
00:44:33,614 --> 00:44:35,079
What's one more lie?
618
00:44:35,084 --> 00:44:36,940
The difference is, this is the last one
619
00:44:36,945 --> 00:44:38,010
we will have to tell.
620
00:44:38,015 --> 00:44:39,550
Well, I doubt that.
621
00:44:39,555 --> 00:44:43,281
I've come to think this
train demands a lie.
622
00:44:43,285 --> 00:44:44,750
Yeah,
623
00:44:44,755 --> 00:44:48,491
like an imaginary genius in the engine.
624
00:44:48,495 --> 00:44:51,630
Or Melanie saving us
with perfect science.
625
00:44:51,635 --> 00:44:55,840
Or a survivor to show us the way.
626
00:44:55,845 --> 00:44:59,041
So... we press on.
627
00:44:59,046 --> 00:45:00,442
Agreed.
628
00:45:00,447 --> 00:45:02,347
What else are we gonna do?
629
00:45:03,775 --> 00:45:04,845
Josie?
630
00:45:06,315 --> 00:45:08,180
Well, we better be right.
631
00:45:15,585 --> 00:45:19,790
Fellow passengers,
our great endeavor continues.
632
00:45:19,795 --> 00:45:23,590
You have spoken, and by majority rule,
633
00:45:23,595 --> 00:45:26,391
we are heading for New Eden.
634
00:45:52,500 --> 00:46:00,000
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
43336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.