All language subtitles for Smiling Friends s01e07 Frowning Friends.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,803 --> 00:00:06,813 ♪♪ 2 00:00:11,211 --> 00:00:12,191 [ Sighs ] 3 00:00:12,213 --> 00:00:13,213 No calls today. 4 00:00:13,313 --> 00:00:15,683 That's unusual. 5 00:00:15,749 --> 00:00:17,529 You know, I was just reading 6 00:00:17,552 --> 00:00:19,352 about how the... 7 00:00:19,419 --> 00:00:20,599 Renaissance Men 8 00:00:20,621 --> 00:00:21,821 are coming in town. 9 00:00:21,888 --> 00:00:23,928 Oh, who are they? 10 00:00:23,958 --> 00:00:26,028 Who's the Renaissance Men? 11 00:00:26,092 --> 00:00:27,822 Um... oh, it just says here 12 00:00:27,845 --> 00:00:29,595 that the Renaissance Men 13 00:00:29,696 --> 00:00:31,536 - are coming in town, - and by the looks of it, 14 00:00:31,564 --> 00:00:32,774 it's, like, super soon. 15 00:00:32,866 --> 00:00:34,266 It's, like, really soon. 16 00:00:34,367 --> 00:00:35,747 - Who are - the Renaissance Men? 17 00:00:35,869 --> 00:00:37,579 - I don't know - who they are. 18 00:00:37,704 --> 00:00:39,054 - Like - the Renaissance fair? 19 00:00:39,172 --> 00:00:41,422 - Dude, I'm just telling... - Look, I've just telling you 20 00:00:41,541 --> 00:00:43,351 - what I'm reading here, man. - That's all I know. 21 00:00:43,376 --> 00:00:45,346 - You know as much as I know. - I'm just reading off this thing. 22 00:00:45,378 --> 00:00:47,118 It says the Renaissance Men 23 00:00:47,148 --> 00:00:48,918 are coming in town really soon. 24 00:00:49,015 --> 00:00:50,515 Okay. 25 00:00:50,583 --> 00:00:52,263 - I just don't know - what that means. 26 00:00:52,385 --> 00:00:54,345 I don't know what that is. 27 00:00:54,421 --> 00:00:56,691 [ Clang ] 28 00:00:56,756 --> 00:00:58,626 [ Whirring, beeping continues ] 29 00:00:58,725 --> 00:00:59,925 I think it's that. 30 00:01:01,961 --> 00:01:04,031 Ah. Well, well, well. 31 00:01:04,097 --> 00:01:05,807 The Smiling Friends. 32 00:01:05,833 --> 00:01:07,573 We meet at last. 33 00:01:07,634 --> 00:01:09,704 Hi. Who are you guys? 34 00:01:09,769 --> 00:01:11,519 - I am Grim, - and this is Gnarly. 35 00:01:11,604 --> 00:01:13,084 We're the Frowning Friends. 36 00:01:13,107 --> 00:01:14,607 And we just moved in yesterday. 37 00:01:14,707 --> 00:01:16,417 - How peculiar. - [ Chuckles ] 38 00:01:16,543 --> 00:01:18,193 - Well, - nice to meet you. 39 00:01:18,278 --> 00:01:19,768 So what exactly 40 00:01:19,797 --> 00:01:21,307 do you guys do? 41 00:01:21,414 --> 00:01:23,034 - [ Mockingly ] So what - do you guys even do? 42 00:01:23,049 --> 00:01:24,369 - [ Normal voice ] - Shut up, man. 43 00:01:24,417 --> 00:01:25,397 Good one, Gnarly. 44 00:01:25,419 --> 00:01:26,419 I love you. 45 00:01:26,486 --> 00:01:28,246 And I love you, Grim. 46 00:01:28,321 --> 00:01:29,631 Let's leave these 47 00:01:29,657 --> 00:01:30,987 smiling fools to it. 48 00:01:31,091 --> 00:01:33,791 [ Grim and Graham laugh evilly ] 49 00:01:33,893 --> 00:01:35,303 [ Faint evil laughter ] 50 00:01:35,395 --> 00:01:36,605 - That's not even - a real laugh. 51 00:01:36,629 --> 00:01:37,999 Don't worry, Charlie. 52 00:01:38,098 --> 00:01:40,218 - I'm sure The Boss will know - what to do about this. 53 00:01:40,266 --> 00:01:41,896 [ Up-tempo music plays ] 54 00:01:41,968 --> 00:01:44,668 Fuck. Fuck! 55 00:01:44,771 --> 00:01:46,111 Excuse me, Mr. Boss. 56 00:01:46,172 --> 00:01:48,252 - Wait, wait, wait, wait, - wait, wait. One sec, one sec. 57 00:01:48,274 --> 00:01:49,984 God damn it! 58 00:01:50,076 --> 00:01:51,506 Okay, go. What's up? 59 00:01:51,611 --> 00:01:53,061 - We just wanted to bring - to your attention 60 00:01:53,079 --> 00:01:55,059 - that a new company - moved in across the street 61 00:01:55,148 --> 00:01:56,678 called the Frowning Friends, 62 00:01:56,701 --> 00:01:58,251 and we just wanted... 63 00:01:58,318 --> 00:02:02,018 Frowning... Friends? 64 00:02:02,122 --> 00:02:03,422 Yeah. 65 00:02:03,490 --> 00:02:05,330 Should we be worried? 66 00:02:05,425 --> 00:02:07,855 No, don't fret, young Pim. 67 00:02:07,961 --> 00:02:09,811 It's just a little bit 68 00:02:09,831 --> 00:02:11,701 of friendly competition. 69 00:02:11,798 --> 00:02:14,238 - Okay, great. Well, then there's - no time to waste, Charlie. 70 00:02:14,334 --> 00:02:15,454 Let's go out there 71 00:02:15,470 --> 00:02:16,600 and make people smile! 72 00:02:16,669 --> 00:02:18,449 - Oh, like, I did not think - he was gonna do that. 73 00:02:18,471 --> 00:02:20,781 - That's scared me. That actually - scared me a little bit. 74 00:02:20,807 --> 00:02:22,587 - Anyways, I'll see you later, - man. 75 00:02:22,675 --> 00:02:24,275 [ Suspenseful music plays ] 76 00:02:24,344 --> 00:02:25,754 - Pim, why can't we - just wait for jobs 77 00:02:25,778 --> 00:02:27,588 - to come into the office, - like we normally do? 78 00:02:27,614 --> 00:02:29,794 - Come on, Charlie. - Now that we've got competition, 79 00:02:29,883 --> 00:02:31,693 - we can't afford to sit around - in the break room all day. 80 00:02:31,718 --> 00:02:33,298 - We've got to get out there - and get our hands dirty. 81 00:02:33,319 --> 00:02:35,169 - I'll knock - your head off, man. 82 00:02:35,288 --> 00:02:36,428 I'll knock your head 83 00:02:35,288 --> 00:02:37,618 you ever insult me again. 84 00:02:36,457 --> 00:02:37,687 off and roll on it if 85 00:02:37,690 --> 00:02:39,890 What about this guy? 86 00:02:39,993 --> 00:02:41,143 Hello, sir. 87 00:02:41,162 --> 00:02:42,332 Why the long face? 88 00:02:42,395 --> 00:02:43,955 Oh, yeah, I'm kind of, 89 00:02:43,981 --> 00:02:45,571 like, friggin' pissed off, man. 90 00:02:45,665 --> 00:02:47,935 - I always wanted to be - something of an artist, man. 91 00:02:48,034 --> 00:02:52,044 [ Rapping indistinctly ] 92 00:02:52,138 --> 00:02:53,148 But no one wants to, 93 00:02:53,174 --> 00:02:54,214 you know, 94 00:02:54,307 --> 00:02:55,387 listen 95 00:02:55,409 --> 00:02:56,509 to my friggin', um... 96 00:02:56,576 --> 00:02:57,806 my shit and stuff, man. 97 00:02:57,877 --> 00:02:59,387 - And it makes me angry, - man. 98 00:02:59,512 --> 00:03:01,862 - I don't mind it. You just need - to keep working hard on it, 99 00:03:01,881 --> 00:03:03,491 - and you'll definitely - find an audience. 100 00:03:03,516 --> 00:03:05,146 Practice makes perfect. 101 00:03:05,218 --> 00:03:06,708 Hey, I just remembered. 102 00:03:06,737 --> 00:03:08,247 You two little critters told me 103 00:03:08,354 --> 00:03:10,024 that it would be easier 104 00:03:10,040 --> 00:03:11,720 if I just quit making music 105 00:03:11,824 --> 00:03:13,194 and gave the freak up 106 00:03:13,210 --> 00:03:14,590 and stuff, man. 107 00:03:14,694 --> 00:03:15,764 No, we've never spoken 108 00:03:15,780 --> 00:03:16,860 to you, sir. 109 00:03:16,930 --> 00:03:19,640 - Yeah, no, I've met you two, man. - I friggin' met you two. 110 00:03:19,732 --> 00:03:21,692 - You're Grim, and - you're Gnarly and stuff, man. 111 00:03:21,734 --> 00:03:22,904 Oh. 112 00:03:23,002 --> 00:03:24,552 - All right, look, - I see what's going on. 113 00:03:24,571 --> 00:03:26,821 - Now, look, those are just - two guys who look like us. 114 00:03:26,906 --> 00:03:28,046 - Yeah, they just - look like us. 115 00:03:28,074 --> 00:03:29,184 Man, shut up, man. 116 00:03:29,242 --> 00:03:30,602 - You're trying to trick me, - man. 117 00:03:30,710 --> 00:03:32,920 - Put smoke into - my friggin' head and shit, man. 118 00:03:33,046 --> 00:03:34,276 Not at all, man. 119 00:03:34,380 --> 00:03:36,300 - Man, I don't know what - to think no more, man! 120 00:03:36,349 --> 00:03:37,489 - Okay, okay. - Let's de-escalate. 121 00:03:37,517 --> 00:03:39,057 - No one's messing - with your head. 122 00:03:39,185 --> 00:03:40,615 Get out of me head! 123 00:03:40,720 --> 00:03:41,890 Get out of me head! 124 00:03:41,955 --> 00:03:43,195 - Nobody's messing - with your head, man. 125 00:03:43,223 --> 00:03:44,363 Nobody's messing with... 126 00:03:47,126 --> 00:03:48,456 Hello, Mr. Man. 127 00:03:48,561 --> 00:03:50,711 - We were just wondering - if you needed cheering up today. 128 00:03:50,730 --> 00:03:52,270 - Well, the shape of my head - causes me 129 00:03:52,298 --> 00:03:53,568 constant mental anguish. 130 00:03:53,633 --> 00:03:54,613 Does it sound like 131 00:03:54,635 --> 00:03:55,635 I need cheering up? 132 00:03:55,735 --> 00:03:57,695 Yeah, a little bit. 133 00:03:57,770 --> 00:03:59,020 In fact, didn't you two 134 00:03:59,039 --> 00:04:00,309 just come by and tell me 135 00:04:00,406 --> 00:04:03,246 - I should feel bad - about my disgusting head shape 136 00:04:03,376 --> 00:04:05,456 - and shouldn't do anything - to address it? 137 00:04:05,578 --> 00:04:07,518 - God damn it, man. - They've gotten everyone. 138 00:04:07,614 --> 00:04:08,754 No, sir, that wasn't us. 139 00:04:08,815 --> 00:04:10,295 - Your head is stunning, - by the way. 140 00:04:10,416 --> 00:04:11,956 - No, I've definitely - seen you two before. 141 00:04:11,985 --> 00:04:13,795 - You're... You're trying - to mess with me. 142 00:04:13,920 --> 00:04:15,100 Get out of my head. 143 00:04:15,122 --> 00:04:16,322 Get out of my head! 144 00:04:16,422 --> 00:04:18,572 - Get out of my head, man! - Get out of my head, man! 145 00:04:18,658 --> 00:04:20,058 - Nobody's messing - with your head. 146 00:04:20,126 --> 00:04:21,586 [ Indistinct arguing ] 147 00:04:22,061 --> 00:04:23,571 - Look, Pim, I get - what's going on here. 148 00:04:23,596 --> 00:04:25,706 - They're the Bizarro versions - of us. That's fine. 149 00:04:25,798 --> 00:04:27,738 - But what's their end game? - What's the point of this? 150 00:04:27,767 --> 00:04:29,147 - It's just - pissing me off now. 151 00:04:29,269 --> 00:04:30,659 Let's try one more, Charlie. 152 00:04:30,688 --> 00:04:32,108 What about that guy? 153 00:04:32,171 --> 00:04:35,281 Boo-hoo! Boo-hoo-hoo! 154 00:04:35,341 --> 00:04:36,511 Hey, there, little guy. 155 00:04:36,609 --> 00:04:38,309 What's got you upset? 156 00:04:38,411 --> 00:04:39,681 Oh, boo-hoo. 157 00:04:39,779 --> 00:04:42,059 - It's just that the world - is so damn rotten. 158 00:04:42,148 --> 00:04:43,958 - There's so much hate - and evil. 159 00:04:44,083 --> 00:04:45,733 3D Squeldon just doesn't see 160 00:04:45,753 --> 00:04:47,423 a point in living anymore. 161 00:04:47,487 --> 00:04:48,897 What's the point? 162 00:04:48,923 --> 00:04:50,363 Oh, boo-hoo-hoo! 163 00:04:50,456 --> 00:04:52,036 Is there anything that does make 164 00:04:52,059 --> 00:04:53,659 you feel better, 3D Squeldon? 165 00:04:53,760 --> 00:04:55,070 3D Squeldon 166 00:04:55,096 --> 00:04:56,426 likes balloons. 167 00:04:56,496 --> 00:04:58,066 - Well, there you go. - Balloon maker, right there. 168 00:04:58,097 --> 00:04:59,607 - Why don't you just - get your license? 169 00:04:59,632 --> 00:05:01,112 - I'm sure a balloon profession - will put 170 00:05:01,134 --> 00:05:02,514 - a big old smile - on your face. 171 00:05:02,635 --> 00:05:05,965 Yeah, it kind of does. 172 00:05:07,974 --> 00:05:09,224 Ah, yes, but think about 173 00:05:09,243 --> 00:05:10,513 how much time and energy 174 00:05:10,610 --> 00:05:12,760 - it would take to become - a balloon salesman. 175 00:05:12,845 --> 00:05:15,355 - And it doesn't matter - because you will die one day. 176 00:05:15,481 --> 00:05:16,961 - Oh, no, but think about - how good it'd feel 177 00:05:16,983 --> 00:05:18,863 - once you finally did - get the license. 178 00:05:18,985 --> 00:05:21,255 - Gnarly: But did you know - that all of Earth's helium 179 00:05:21,354 --> 00:05:23,204 - is running out and will be - completely depleted 180 00:05:23,222 --> 00:05:25,362 within 15 to 20 years? 181 00:05:25,458 --> 00:05:27,128 Is that actually true? 182 00:05:27,193 --> 00:05:28,463 [ Laughs evilly ] 183 00:05:28,528 --> 00:05:29,768 We only tell the truth, 184 00:05:29,797 --> 00:05:31,057 even when it hurts. 185 00:05:31,164 --> 00:05:32,534 Any time you feel like 186 00:05:32,632 --> 00:05:34,212 - changing your life - for the better, 187 00:05:34,334 --> 00:05:36,104 give us a call, and we'll put 188 00:05:36,120 --> 00:05:37,900 a frown on that face. 189 00:05:38,004 --> 00:05:39,414 Okay, 190 00:05:42,141 --> 00:05:44,051 - Charlie, I don't... - I don't think these guys 191 00:05:44,177 --> 00:05:45,937 - want friendly competition - with us at all. 192 00:05:45,978 --> 00:05:47,488 - Dude, I just looked at - the helium thing 193 00:05:47,513 --> 00:05:49,063 - he was talking about. - That's true. 194 00:05:49,182 --> 00:05:50,642 That's, like, 100%. 195 00:05:50,668 --> 00:05:52,148 Everything he said was true. 196 00:05:52,218 --> 00:05:54,648 It's all gonna be gone. 197 00:05:54,721 --> 00:05:56,701 - All right, guys. - Things are looking pretty bleak. 198 00:05:56,723 --> 00:05:58,093 I'm down $2.4 billion 199 00:05:58,191 --> 00:06:00,401 - since this new company - moved in across the street. 200 00:06:00,526 --> 00:06:01,586 Any ideas? 201 00:06:01,694 --> 00:06:03,034 Don't worry, Mr. M. 202 00:06:03,096 --> 00:06:05,876 - I had a similar problem - when I acquired Wrigley's gum. 203 00:06:05,998 --> 00:06:07,358 You should 204 00:06:07,384 --> 00:06:08,774 just buy more stocks. 205 00:06:08,868 --> 00:06:10,748 - Well, when - the American public discovered 206 00:06:10,870 --> 00:06:12,470 I'd been filling my peanuts up 207 00:06:12,490 --> 00:06:14,110 with toxic pesticides, 208 00:06:14,207 --> 00:06:16,087 - I decided to go on - "The Dick Cavett Show" 209 00:06:16,209 --> 00:06:17,719 - and do - a little peanut jig. 210 00:06:17,844 --> 00:06:19,324 Yes, that's what you need, 211 00:06:19,347 --> 00:06:20,847 is a peanut jig of your own. 212 00:06:20,913 --> 00:06:21,993 Yes, a peanut jig 213 00:06:22,016 --> 00:06:23,116 of your own. Yes. 214 00:06:23,216 --> 00:06:25,086 - Well, I don't know what - that peanut or that fellow 215 00:06:25,118 --> 00:06:27,428 - over there are saying, - but I believe you should try 216 00:06:27,553 --> 00:06:28,833 - to win back - the marketplace 217 00:06:28,921 --> 00:06:30,771 - with a more competitive - business model. 218 00:06:30,890 --> 00:06:32,400 - Oh, wow, - What a great idea! 219 00:06:32,525 --> 00:06:33,725 Not! 220 00:06:33,793 --> 00:06:35,943 - Why did you invite us here - in the first place 221 00:06:36,062 --> 00:06:37,062 if you won't listen 222 00:06:37,081 --> 00:06:38,101 to our advice? 223 00:06:38,197 --> 00:06:40,177 - None of you are any help. - Just get out. 224 00:06:40,266 --> 00:06:42,466 Get out now! Bah! 225 00:06:42,568 --> 00:06:44,738 Alan: Mr. Boss? 226 00:06:46,305 --> 00:06:48,135 You all right? 227 00:06:48,241 --> 00:06:49,341 Yeah, yeah, 228 00:06:49,360 --> 00:06:50,480 I'm fine, Alan. 229 00:06:50,576 --> 00:06:52,036 Just having fun. 230 00:06:52,111 --> 00:06:54,091 - Why don't you - go find a piece of cheese 231 00:06:54,213 --> 00:06:55,953 or something, man? 232 00:06:56,649 --> 00:06:57,919 [ Sighs ] 233 00:06:57,984 --> 00:06:59,464 I can't think with 234 00:06:59,487 --> 00:07:00,987 all this ruckus around me. 235 00:07:01,087 --> 00:07:03,317 I just need to go to my thinking 236 00:07:03,340 --> 00:07:05,590 room for a little while. 237 00:07:09,729 --> 00:07:12,099 Frowning Friends, of course. 238 00:07:12,165 --> 00:07:14,095 Fuck, it's genius. 239 00:07:14,167 --> 00:07:15,877 - Why didn't I think - of that? 240 00:07:15,968 --> 00:07:17,808 - [ Distorted voice ] - Look at yourself. Weak. 241 00:07:17,904 --> 00:07:19,354 Looter. 242 00:07:19,373 --> 00:07:20,843 You deserve nothing. 243 00:07:21,941 --> 00:07:23,081 Oh! Oh! 244 00:07:23,142 --> 00:07:25,852 You know what you must do. 245 00:07:25,945 --> 00:07:27,175 I-I can't. 246 00:07:27,280 --> 00:07:29,080 [ Screaming ] 247 00:07:29,148 --> 00:07:30,078 You must! 248 00:07:30,149 --> 00:07:31,949 [ Screaming ] 249 00:07:32,018 --> 00:07:33,108 I really can't. 250 00:07:33,137 --> 00:07:34,247 It's not right. 251 00:07:34,320 --> 00:07:36,090 [ Screaming ] 252 00:07:36,155 --> 00:07:37,915 You must!! 253 00:07:37,990 --> 00:07:41,930 Perhaps you're right. 254 00:07:41,994 --> 00:07:44,244 Perhaps I should do what I 255 00:07:44,264 --> 00:07:46,534 should have done from the start. 256 00:07:48,534 --> 00:07:49,854 - Yeah, it came out... - Like I said, 257 00:07:49,869 --> 00:07:51,249 - it came out, like, - green and chunky. 258 00:07:51,270 --> 00:07:52,980 - I've never seen it - like that before. 259 00:07:53,105 --> 00:07:54,675 - Yeah, like I said, - I'm not a doctor, 260 00:07:54,807 --> 00:07:56,447 - so you should probably talk - to someone who understands 261 00:07:56,476 --> 00:07:57,536 that stuff more. 262 00:07:57,643 --> 00:07:59,493 - Hey, what's with - all the people? 263 00:07:59,612 --> 00:08:01,092 - Grim: And that is - why you shouldn't try 264 00:08:01,113 --> 00:08:03,073 - to better your life... - because you might fail. 265 00:08:03,149 --> 00:08:04,479 So it's easier to frown. 266 00:08:04,550 --> 00:08:05,690 [ Cheers and applause ] 267 00:08:05,785 --> 00:08:07,645 Pim: That's not true! 268 00:08:08,554 --> 00:08:11,434 - Help, help! That rotten pink man - is trying to bully 269 00:08:11,524 --> 00:08:13,374 - a mentally ill man - like myself. 270 00:08:13,493 --> 00:08:15,293 Guards, seize them. 271 00:08:15,361 --> 00:08:18,161 Alan? Glep? 272 00:08:18,231 --> 00:08:19,461 They have a better 401(k). 273 00:08:19,483 --> 00:08:20,733 Sorry. 274 00:08:20,833 --> 00:08:22,073 But I just have to note 275 00:08:22,168 --> 00:08:23,808 - that it was only Pim - that yelled something. 276 00:08:23,836 --> 00:08:25,616 - I didn't say anything. - Oh! 277 00:08:25,705 --> 00:08:27,475 Now witness the brutal 278 00:08:27,508 --> 00:08:29,308 cruelties of reality. 279 00:08:29,375 --> 00:08:31,575 [ Screaming ] 280 00:08:31,677 --> 00:08:32,907 Don't look, Charlie. 281 00:08:33,012 --> 00:08:34,492 - Is this really supposed - to be... 282 00:08:34,580 --> 00:08:36,560 - I mean, I've seen way worse - stuff than this on the Internet. 283 00:08:36,582 --> 00:08:37,682 I don't... 284 00:08:37,750 --> 00:08:39,590 [ Breathing heavily ] 285 00:08:40,887 --> 00:08:42,717 My brothers, now the next step 286 00:08:42,740 --> 00:08:44,590 of our plan shall commence. 287 00:08:44,690 --> 00:08:46,120 You must all go and spread 288 00:08:46,143 --> 00:08:47,593 the word of frowning. 289 00:08:50,263 --> 00:08:52,913 - Pretty soon, - everyone will embrace sadness, 290 00:08:53,032 --> 00:08:55,212 - and there'll be no such thing - as smiling. 291 00:08:55,334 --> 00:08:57,444 [ Breathing rapidly ] 292 00:08:57,537 --> 00:08:58,677 And once that's done, 293 00:08:58,706 --> 00:08:59,866 we can finally eradicate 294 00:08:59,939 --> 00:09:01,919 - all the Puerto Ricans - on the planet. 295 00:09:02,041 --> 00:09:03,111 Together: Yeah! 296 00:09:03,209 --> 00:09:04,939 Man: Huh? Huh? 297 00:09:05,044 --> 00:09:06,564 I mean make everyone 298 00:09:06,580 --> 00:09:08,110 on the planet frown. 299 00:09:08,214 --> 00:09:09,124 [ Crowd mumbling ] 300 00:09:09,215 --> 00:09:10,615 Together: Yeah! 301 00:09:10,716 --> 00:09:12,226 Nothing matters because 302 00:09:12,252 --> 00:09:13,792 we're all gonna die someday! 303 00:09:13,886 --> 00:09:15,046 Hey! 304 00:09:15,121 --> 00:09:16,601 - No, no, no. - Please don't kill me. Please. 305 00:09:16,622 --> 00:09:18,232 - I don't want to die. - Please don't kill me! 306 00:09:18,257 --> 00:09:19,287 Please don't! 307 00:09:19,392 --> 00:09:21,062 [ Crying ] 308 00:09:21,127 --> 00:09:22,397 Relax, man. 309 00:09:22,461 --> 00:09:24,371 - I was just gonna shoot you - in the head and kill you. 310 00:09:24,397 --> 00:09:26,937 - Hey, wait, wait, wait, wait, - wait, wait a minute, man. 311 00:09:27,066 --> 00:09:28,526 They don't think 312 00:09:28,552 --> 00:09:30,042 nothing matters at all, man. 313 00:09:30,102 --> 00:09:31,132 He was scared to die 314 00:09:31,154 --> 00:09:32,204 and stuff, man. 315 00:09:32,271 --> 00:09:35,081 - What the fuck? - Man, that makes me angry, man. 316 00:09:35,207 --> 00:09:36,947 3D Squeldon hates lies! 317 00:09:36,977 --> 00:09:38,737 Boo-hoo! 318 00:09:38,811 --> 00:09:40,761 - I actually wanted - to kill the Puerto Ricans. 319 00:09:40,880 --> 00:09:43,420 [ Crying ] 320 00:09:43,482 --> 00:09:44,882 Riiight. 321 00:09:44,951 --> 00:09:47,621 Kinda cringe. 322 00:09:47,720 --> 00:09:49,270 - Do we still have - to detain you? 323 00:09:49,388 --> 00:09:50,778 Probably not, man. I think 324 00:09:50,807 --> 00:09:52,217 the guy pissed in his pants. 325 00:09:52,291 --> 00:09:53,491 [ Crying ] 326 00:09:53,593 --> 00:09:54,723 Hey, hey, hey. 327 00:09:54,745 --> 00:09:55,895 Don't cry. 328 00:09:55,962 --> 00:09:57,872 - You should be happy - that your idea was so good 329 00:09:57,897 --> 00:09:59,137 that it drove me bonkers 330 00:09:59,166 --> 00:10:00,426 with jealousy. 331 00:10:00,499 --> 00:10:02,339 That's kind of cool, huh? 332 00:10:04,070 --> 00:10:05,240 Oh! 333 00:10:05,304 --> 00:10:08,744 Wow. Smiling feels good. 334 00:10:08,808 --> 00:10:10,938 Ooh! Ooh! 335 00:10:11,010 --> 00:10:12,450 Ooh-hoo-hoo! 336 00:10:12,511 --> 00:10:14,061 - Ooh-hoo-hoo! - Ooh! 337 00:10:14,146 --> 00:10:15,176 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 338 00:10:15,281 --> 00:10:17,161 - This is - a beautiful ending. 339 00:10:17,283 --> 00:10:18,183 [ Humming ] 340 00:10:18,284 --> 00:10:19,624 [ Fanfare plays ] 341 00:10:19,685 --> 00:10:21,085 Fire! 342 00:10:23,856 --> 00:10:25,516 Run! 343 00:10:25,625 --> 00:10:26,785 Charlie, what was that? 344 00:10:26,811 --> 00:10:27,991 What just happened? 345 00:10:28,094 --> 00:10:29,774 - Oh, the Renaissance Men - came into town finally. 346 00:10:29,795 --> 00:10:31,105 - I literally told you - at the beginning 347 00:10:31,130 --> 00:10:32,570 - the Renaissance Men - were coming into town. 348 00:10:32,598 --> 00:10:33,968 And you didn't believe me. 349 00:10:34,033 --> 00:10:35,353 - You knew - they were gonna come 350 00:10:35,468 --> 00:10:36,808 - and kill Grim and Gnarly - with arrows and stuff? 351 00:10:36,836 --> 00:10:38,476 - No, no. I didn't know - that was gonna happen. 352 00:10:38,504 --> 00:10:40,354 - Who are the Renaissance Men? - I don't know what that means, 353 00:10:40,373 --> 00:10:41,773 'cause that's not Renaissance. 354 00:10:41,841 --> 00:10:44,191 - But they didn't - look like Renaissance... men. 355 00:10:44,310 --> 00:10:46,070 - [ Stammers ] - I literally... I don't know. 356 00:10:46,145 --> 00:10:47,585 - That's, like, - a completely different era. 357 00:10:47,613 --> 00:10:49,523 - I literally told you - the extent of my knowledge. 358 00:10:49,548 --> 00:10:51,328 - I knew that the Renaissance Men - were coming into town. 359 00:10:51,350 --> 00:10:52,720 That's it. 360 00:10:52,818 --> 00:10:54,018 Okay. 361 00:10:54,120 --> 00:10:55,660 Yeah. So... 362 00:10:55,721 --> 00:11:00,791 ♪♪ 363 00:11:00,860 --> 00:11:06,630 ♪♪ 364 00:11:06,699 --> 00:11:08,699 Goblin caught on tape. 365 00:11:08,749 --> 00:11:13,299 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.