All language subtitles for Shining For One Thing 22

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:25,670 --> 00:00:29,950 [Shining For One Thing] 3 00:00:29,980 --> 00:00:31,950 Don't panic, guys! Calm down! 4 00:00:32,009 --> 00:00:33,590 Stay away from the buildings to take shelter! 5 00:00:33,610 --> 00:00:36,010 Don't go too far for there are also buildings behind! 6 00:00:36,080 --> 00:00:38,280 Don't back off too much, boys and girls! 7 00:00:39,560 --> 00:00:41,360 -Don't panic! Calm down! -Don't push me! 8 00:00:42,060 --> 00:00:44,060 It was so dangerous just now. Why did you save me? 9 00:00:46,220 --> 00:00:47,660 Stay away from me from now on. 10 00:00:58,060 --> 00:01:06,440 [Equatorial Dividing Line] 11 00:00:58,060 --> 00:01:06,440 Episode 22 12 00:01:15,430 --> 00:01:16,950 I'll take you to have a look after it's decorated. 13 00:01:16,980 --> 00:01:17,860 It'll surely amaze you. 14 00:01:17,880 --> 00:01:19,670 The decoration there is literally 15 00:01:19,820 --> 00:01:20,460 perfect. 16 00:01:20,490 --> 00:01:21,770 Well, Mr. Fei, don't worry. 17 00:01:21,789 --> 00:01:23,500 This time I won't let Mr. Lei down. 18 00:01:23,780 --> 00:01:24,620 In a few days, 19 00:01:24,650 --> 00:01:25,610 our shop 20 00:01:25,630 --> 00:01:27,070 will be well decorated. Let me show you around then. 21 00:01:27,110 --> 00:01:28,160 Just have a look. 22 00:01:28,380 --> 00:01:29,220 Lin Dahai! 23 00:01:31,210 --> 00:01:31,860 Oh! 24 00:01:32,160 --> 00:01:33,080 You again. 25 00:01:34,039 --> 00:01:34,640 All right. 26 00:01:34,710 --> 00:01:35,910 I won't meddle in your family affair. 27 00:01:36,360 --> 00:01:37,120 See you. 28 00:01:37,140 --> 00:01:38,500 S-sorry, Mr. Fei. 29 00:01:40,420 --> 00:01:41,650 Why are you still standing here? 30 00:01:42,420 --> 00:01:43,090 Go! 31 00:01:44,690 --> 00:01:45,729 S-see you, Mr. Fei. 32 00:01:49,380 --> 00:01:50,570 Did you borrow money from Mr. Lei again? 33 00:01:50,890 --> 00:01:51,580 Yeah! 34 00:01:52,200 --> 00:01:53,930 I tried so hard to make him lend me money. 35 00:01:55,039 --> 00:01:56,000 Give it back to him. 36 00:01:58,590 --> 00:01:59,310 Lin Beixing, 37 00:01:59,460 --> 00:02:00,220 listen! 38 00:02:00,240 --> 00:02:01,800 We've made an agreement on the agency. 39 00:02:02,120 --> 00:02:03,560 Kill me, 40 00:02:03,700 --> 00:02:05,140 or just keep your nose out of it. 41 00:02:06,470 --> 00:02:07,350 Let me go! 42 00:02:16,260 --> 00:02:17,900 It still happened. 43 00:02:19,790 --> 00:02:21,430 I must stop it. 44 00:02:46,820 --> 00:02:47,410 Mom! 45 00:02:47,430 --> 00:02:47,990 What? 46 00:02:48,150 --> 00:02:49,170 What are you doing? 47 00:02:49,710 --> 00:02:51,120 Alas, don't move! 48 00:02:51,620 --> 00:02:53,290 You had a fever all night. 49 00:02:53,860 --> 00:02:55,050 Get some more sleep. 50 00:02:55,840 --> 00:02:56,400 Mm. 51 00:02:57,570 --> 00:02:58,980 Well, what happened to our window? 52 00:03:00,020 --> 00:03:01,250 It was hailing. 53 00:03:01,270 --> 00:03:03,120 The window was smashed because of it. 54 00:03:03,610 --> 00:03:05,330 Your dad was managing to fix it. 55 00:03:06,340 --> 00:03:07,340 Winter is coming. 56 00:03:07,360 --> 00:03:09,200 Why was it hailing? 57 00:03:09,290 --> 00:03:10,410 Yeah... 58 00:03:10,730 --> 00:03:12,600 Come on! Don't worry so much! 59 00:03:12,630 --> 00:03:14,270 Have a good rest. 60 00:03:14,380 --> 00:03:15,290 Study is important, 61 00:03:15,330 --> 00:03:16,430 but your health matters more! 62 00:03:16,480 --> 00:03:18,160 Get better soon. 63 00:03:18,210 --> 00:03:18,800 Mm. 64 00:03:20,020 --> 00:03:21,500 Have some porridge, okay? 65 00:03:21,610 --> 00:03:22,079 Okay. 66 00:03:22,100 --> 00:03:23,460 All right, I'll fetch it for you. 67 00:03:29,620 --> 00:03:37,200 [From Zhang Wansen] 68 00:03:29,620 --> 00:03:37,200 [It's said you've had a fever. Is it serious?] 69 00:04:09,420 --> 00:04:10,650 You're quite good at playing basketball. 70 00:04:11,960 --> 00:04:12,900 There's gonna be a match tomorrow. 71 00:04:12,930 --> 00:04:13,930 Join us. 72 00:04:14,630 --> 00:04:15,660 Let's talk about it later. 73 00:04:18,760 --> 00:04:19,700 Are you in a bad mood? 74 00:04:24,330 --> 00:04:26,040 You like Lin Beixing, right? 75 00:04:29,420 --> 00:04:29,980 Yo! 76 00:04:30,500 --> 00:04:31,420 I was right. 77 00:04:33,000 --> 00:04:34,470 I really can't understand. 78 00:04:34,500 --> 00:04:35,940 What makes you fall for her? 79 00:04:40,710 --> 00:04:42,070 I even haven't 80 00:04:42,140 --> 00:04:43,740 had any chance to talk to her recently. 81 00:04:45,240 --> 00:04:46,760 She seems to have been avoiding me. 82 00:04:48,930 --> 00:04:50,320 Then just go ask her to tell you why. 83 00:04:50,350 --> 00:04:51,400 That's all. 84 00:04:53,650 --> 00:04:54,930 According to the teacher 85 00:04:54,990 --> 00:04:56,750 she's got a fever today, and didn't come to school. 86 00:04:57,290 --> 00:04:58,260 Well. 87 00:04:58,460 --> 00:05:00,050 If she didn't come, why don't you go meet her? 88 00:05:05,210 --> 00:05:05,700 Let's go. 89 00:05:05,730 --> 00:05:06,490 Play another round? 90 00:05:15,680 --> 00:05:17,400 He's really going to show his care. 91 00:05:19,270 --> 00:05:22,230 Hey! It's really a pity that you didn't come to school today. 92 00:05:22,260 --> 00:05:24,220 That centennial statue treasured a lot by Bright Summit 93 00:05:24,240 --> 00:05:25,690 was smashed into a mess by the hail. 94 00:05:26,080 --> 00:05:27,480 The statue was smashed? 95 00:05:28,530 --> 00:05:30,290 Isn't it too early for it to happen? 96 00:05:31,830 --> 00:05:33,640 Are you bewildered due to the fever? It happened yesterday! 97 00:05:33,670 --> 00:05:34,760 I saw it with my own eyes! 98 00:05:34,780 --> 00:05:37,060 Bright Summit also asked to collect statue designs. 99 00:05:40,050 --> 00:05:40,780 Hello, madam. 100 00:05:41,070 --> 00:05:42,870 I'm Lin Beixing's classmate. 101 00:05:43,170 --> 00:05:44,090 I'll hang up now. 102 00:05:44,110 --> 00:05:44,950 I have other things to do. 103 00:05:45,050 --> 00:05:46,580 She didn't come to school today. 104 00:05:46,620 --> 00:05:47,980 I'm here to send her homework. 105 00:05:49,600 --> 00:05:51,920 -Oh, Beixing's classmate. -Yeah. 106 00:05:51,940 --> 00:05:52,900 Then come in! 107 00:05:52,920 --> 00:05:54,140 Come in, please. 108 00:05:54,170 --> 00:05:55,180 I'm just sending this to her... 109 00:05:55,210 --> 00:05:56,600 It's okay... Come in! 110 00:05:57,990 --> 00:05:59,300 He's your classmate? 111 00:06:03,380 --> 00:06:04,520 Do you feel better? 112 00:06:05,390 --> 00:06:06,380 Yeah, much better. 113 00:06:06,710 --> 00:06:07,500 Thank you. 114 00:06:09,030 --> 00:06:09,960 You may leave now. 115 00:06:14,740 --> 00:06:15,340 Here you are. 116 00:06:15,820 --> 00:06:17,410 Your homework and medicine. 117 00:06:18,670 --> 00:06:19,340 Ouch! 118 00:06:20,400 --> 00:06:20,880 Ouch! 119 00:06:21,400 --> 00:06:21,880 Mom! 120 00:06:26,730 --> 00:06:27,970 There's a lump on her leg. 121 00:06:28,010 --> 00:06:29,420 It's already so serious. 122 00:06:29,890 --> 00:06:30,530 But, 123 00:06:30,550 --> 00:06:31,670 only by this photograph, 124 00:06:31,700 --> 00:06:32,740 we can't tell 125 00:06:32,880 --> 00:06:34,150 whether it's hyperosteogeny 126 00:06:34,180 --> 00:06:35,450 or a tumor caused by 127 00:06:35,480 --> 00:06:36,750 caused by soft tissue contusion. 128 00:06:37,010 --> 00:06:37,600 We can only 129 00:06:37,620 --> 00:06:39,020 draw a conclusion after her test result 130 00:06:39,050 --> 00:06:40,130 comes out. 131 00:06:41,270 --> 00:06:43,030 She has a lump on her leg. 132 00:06:43,909 --> 00:06:44,990 It's not the lymph gland. 133 00:06:45,750 --> 00:06:46,940 And it doesn't look like 134 00:06:46,960 --> 00:06:48,310 stress response caused by 135 00:06:48,350 --> 00:06:49,540 soft tissue contusion, too. 136 00:06:49,580 --> 00:06:50,580 Just a little operation 137 00:06:50,600 --> 00:06:51,680 can solve it. 138 00:06:52,060 --> 00:06:53,500 It's also possible to heal 139 00:06:53,540 --> 00:06:55,220 after a few days. 140 00:06:55,320 --> 00:06:56,320 She needs to 141 00:06:56,340 --> 00:06:57,190 take more foot baths at home, 142 00:06:57,230 --> 00:06:58,200 and eat a light diet. 143 00:06:59,850 --> 00:07:00,610 Doctor, 144 00:07:00,960 --> 00:07:02,400 are you sure? 145 00:07:03,290 --> 00:07:04,420 This size of lump 146 00:07:04,440 --> 00:07:05,560 is serious enough 147 00:07:05,590 --> 00:07:06,840 to cause pressure on nerves. 148 00:07:06,980 --> 00:07:07,620 Be it 149 00:07:07,650 --> 00:07:08,700 a tumor or not, 150 00:07:08,720 --> 00:07:09,390 I suggest 151 00:07:09,420 --> 00:07:10,910 the patient should be hospitalized for observation, 152 00:07:10,930 --> 00:07:12,610 and do the resection operation as soon as possible. 153 00:07:34,560 --> 00:07:35,600 Don't worry. 154 00:07:35,620 --> 00:07:36,990 Your mom will be okay. 155 00:07:40,260 --> 00:07:41,020 Have some rest. 156 00:07:41,050 --> 00:07:42,010 I'm going to take the medicine. 157 00:07:51,440 --> 00:07:53,490 Why did everything change? 158 00:07:55,540 --> 00:07:57,620 That centennial statue treasured a lot by Bright Summit 159 00:07:57,650 --> 00:07:59,290 was smashed into a mess by the hail. 160 00:07:59,460 --> 00:08:00,780 The statue was smashed? 161 00:08:01,810 --> 00:08:03,500 Isn't it too early for it to happen? 162 00:08:04,600 --> 00:08:06,180 The hail this time 163 00:08:06,200 --> 00:08:08,400 has brought forward the time of statue restoration. 164 00:08:12,820 --> 00:08:14,540 And the earthquake yesterday 165 00:08:15,990 --> 00:08:18,190 shouldn't have happened in Nanchuan. 166 00:08:18,660 --> 00:08:19,620 Last night, 167 00:08:19,720 --> 00:08:20,930 there was an earthquake in the city next to us, 168 00:08:20,950 --> 00:08:21,800 you know? 169 00:08:22,090 --> 00:08:23,140 -I don't know. -No. 170 00:08:23,160 --> 00:08:24,890 I knew the earthquake from the news this morning. 171 00:08:24,920 --> 00:08:25,420 Wait, 172 00:08:25,440 --> 00:08:26,950 a 4.4-magnitude earthquake. 173 00:08:26,980 --> 00:08:28,060 Didn't you sense it? 174 00:08:28,080 --> 00:08:29,230 How did it feel? 175 00:08:29,620 --> 00:08:31,140 Just like this... 176 00:08:34,260 --> 00:08:35,640 -So shaky! -So serious! 177 00:08:35,669 --> 00:08:37,080 Then why didn't we feel anything? 178 00:08:37,700 --> 00:08:39,870 The earthquake happened in another city. 179 00:08:40,289 --> 00:08:41,850 Lin Dahai opened the shop ahead of the schedule. 180 00:08:42,620 --> 00:08:43,970 And Mom also had an early onset of illness. 181 00:08:45,500 --> 00:08:47,860 Everything's in disorder because of me. 182 00:08:57,040 --> 00:08:58,040 Are you all right? 183 00:09:05,830 --> 00:09:06,970 I'm fine now. 184 00:09:07,680 --> 00:09:09,090 I can stay here alone. 185 00:09:09,110 --> 00:09:10,230 You may go back now. 186 00:09:11,440 --> 00:09:12,470 I'm worried about you. 187 00:09:12,510 --> 00:09:13,540 Zhang Wansen. 188 00:09:15,100 --> 00:09:16,650 I don't need your help. 189 00:09:17,220 --> 00:09:18,540 I also don't want you to help me. 190 00:09:26,140 --> 00:09:27,500 I just think... 191 00:09:28,820 --> 00:09:30,140 You're ill, and you need someone to take care of you. 192 00:09:30,160 --> 00:09:31,160 No, I don't. 193 00:09:42,860 --> 00:09:43,880 Xingxing! 194 00:09:44,190 --> 00:09:44,850 Dad! 195 00:09:46,530 --> 00:09:47,760 How's your mom? 196 00:09:48,110 --> 00:09:49,920 She just had a test, and now she's asleep. 197 00:09:50,210 --> 00:09:51,020 Oh... 198 00:09:51,830 --> 00:09:52,670 Who's this? 199 00:09:52,700 --> 00:09:53,700 My classmate. 200 00:09:53,820 --> 00:09:55,370 He helped me send Mom here. 201 00:09:55,620 --> 00:09:56,140 Oh! 202 00:09:56,680 --> 00:09:57,930 Thank you, young man. 203 00:10:42,720 --> 00:10:43,640 Zhang Wansen. 204 00:10:46,110 --> 00:10:47,750 If I came back to this world 205 00:10:48,460 --> 00:10:50,460 just to make you give me up, 206 00:10:51,340 --> 00:10:52,590 will you agree? 207 00:11:19,140 --> 00:11:20,730 So long as you still love me, 208 00:11:21,480 --> 00:11:22,930 danger will befall you 209 00:11:22,960 --> 00:11:24,970 at any time. 210 00:11:32,350 --> 00:11:36,520 Sorry. I hope this time... 211 00:11:42,730 --> 00:11:47,000 Hope this time, you'll hate me. 212 00:12:14,760 --> 00:12:15,320 How's it? 213 00:12:15,760 --> 00:12:16,880 Isn't my shop 214 00:12:17,100 --> 00:12:17,740 pretty good? 215 00:12:20,560 --> 00:12:21,930 Mr. Lei saw the return, 216 00:12:22,300 --> 00:12:23,220 so of course it's quite good. 217 00:12:23,240 --> 00:12:24,200 Sure! 218 00:12:24,220 --> 00:12:25,970 Just look at this scale! 219 00:12:26,160 --> 00:12:27,380 It's getting better! 220 00:12:27,500 --> 00:12:28,170 And next, 221 00:12:28,200 --> 00:12:29,840 Mr. Lei will get the payback! 222 00:12:32,370 --> 00:12:33,420 There comes a guest! 223 00:12:41,820 --> 00:12:42,220 All right. 224 00:12:42,660 --> 00:12:43,130 Let's go. 225 00:12:43,380 --> 00:12:43,910 Oh! 226 00:12:44,260 --> 00:12:45,140 O-okay, Mr. Fei! 227 00:12:45,490 --> 00:12:46,420 See you, Mr. Fei! 228 00:12:47,560 --> 00:12:48,380 See you around, Me. Fei! 229 00:12:56,570 --> 00:12:57,340 Lin Beixing. 230 00:12:58,370 --> 00:12:59,620 Are you insane? 231 00:13:02,360 --> 00:13:02,940 Listen, 232 00:13:02,970 --> 00:13:04,400 I've already opened the shop. 233 00:13:04,420 --> 00:13:05,790 You can't change anything now. 234 00:13:06,100 --> 00:13:06,660 What's more, 235 00:13:06,680 --> 00:13:07,640 Mom is in poor health now. 236 00:13:07,670 --> 00:13:08,820 We need money! 237 00:13:08,850 --> 00:13:10,960 Why are you messing around? 238 00:13:11,890 --> 00:13:13,260 I know we need money. 239 00:13:13,540 --> 00:13:15,180 And two people can earn money more efficiently. 240 00:13:15,460 --> 00:13:16,780 I'm here to inform you. 241 00:13:17,280 --> 00:13:18,250 I'll quite school, 242 00:13:18,270 --> 00:13:19,320 and do business with you. 243 00:13:22,290 --> 00:13:28,140 [Dahai Beauty & Hair Supplies] 244 00:14:06,780 --> 00:14:07,710 Maizi. 245 00:14:16,820 --> 00:14:18,100 I know you're called Maizi, 246 00:14:18,120 --> 00:14:19,490 working in the car repair shop. 247 00:14:19,760 --> 00:14:20,930 I want to have a word with you. 248 00:14:24,360 --> 00:14:25,460 What are you doing? 249 00:14:27,490 --> 00:14:28,770 Fei and others aren't here, right? 250 00:14:29,400 --> 00:14:30,490 It has nothing to do with you. 251 00:14:31,080 --> 00:14:32,060 I'm here just to tell you, 252 00:14:32,260 --> 00:14:33,180 you should stay away from them 253 00:14:33,200 --> 00:14:34,640 and stop making trouble together with them. 254 00:14:35,900 --> 00:14:37,060 Now, you're meddling in my affairs 255 00:14:37,210 --> 00:14:38,370 instead of your brother's. 256 00:14:39,150 --> 00:14:40,760 I'm not! 257 00:14:41,090 --> 00:14:42,130 I just want you to know 258 00:14:42,170 --> 00:14:43,810 the fight is not as simple 259 00:14:43,830 --> 00:14:45,470 as you think. 260 00:14:45,500 --> 00:14:46,530 It's not that cool. 261 00:14:46,590 --> 00:14:48,230 It's also not the symbol of ardor. 262 00:14:48,660 --> 00:14:49,660 Has it ever occurred to you? 263 00:14:49,730 --> 00:14:50,910 If someone dies in front of you 264 00:14:50,930 --> 00:14:52,220 because of a fight, 265 00:14:52,280 --> 00:14:53,300 will you still be as carefree 266 00:14:53,320 --> 00:14:54,640 as you're now? 267 00:14:57,150 --> 00:14:58,560 Are persuading me to go back to the right path? 268 00:14:58,990 --> 00:15:00,380 I'm not persuading you. 269 00:15:00,420 --> 00:15:01,600 You're not like them! 270 00:15:01,630 --> 00:15:03,220 You're not a bad guy at all. 271 00:15:04,090 --> 00:15:05,410 All right, young girl. 272 00:15:05,650 --> 00:15:06,810 Stop making a fuss. 273 00:15:08,040 --> 00:15:08,920 Lin Beixing. 274 00:15:11,580 --> 00:15:12,540 Your boyfriend? 275 00:15:15,130 --> 00:15:15,980 Who on earth are you? 276 00:15:16,000 --> 00:15:16,960 What do you want? 277 00:15:18,040 --> 00:15:18,630 Alas. 278 00:15:18,700 --> 00:15:19,650 Let's go. 279 00:15:21,580 --> 00:15:22,820 Hey! What's wrong, bro? 280 00:15:25,160 --> 00:15:26,560 What did you do just now? 281 00:15:27,230 --> 00:15:29,040 Didn't you say everything in your family had been settled? 282 00:15:31,100 --> 00:15:32,300 It's settled. 283 00:15:32,390 --> 00:15:33,180 Moreover, 284 00:15:33,220 --> 00:15:34,690 we're even in a relationship now. 285 00:15:34,750 --> 00:15:35,670 Can't you tell it? 286 00:15:35,700 --> 00:15:37,140 I can't! 287 00:15:37,190 --> 00:15:38,170 He went to make trouble for you yesterday. 288 00:15:38,190 --> 00:15:39,600 And you're in a relationship today? 289 00:15:40,380 --> 00:15:42,020 Why do you have so many questions? 290 00:15:42,270 --> 00:15:43,110 Stop asking. 291 00:15:43,500 --> 00:15:44,290 Lin Beixing. 292 00:15:46,980 --> 00:15:48,740 I can play with you if you like. 293 00:15:49,250 --> 00:15:50,700 No classes, no homework. 294 00:15:50,920 --> 00:15:52,440 Loaf around outside every day. I can do it, too. 295 00:15:53,640 --> 00:15:54,920 But I hope you can tell me 296 00:15:55,920 --> 00:15:57,220 what on earth is happening. 297 00:15:59,820 --> 00:16:01,100 Nothing. 298 00:16:01,310 --> 00:16:02,220 I'm good. 299 00:16:02,570 --> 00:16:03,470 Even if anything happened, 300 00:16:03,500 --> 00:16:05,100 I don't need your help. 301 00:16:06,340 --> 00:16:07,610 I don't need you to handle it. 302 00:16:09,190 --> 00:16:09,940 Let's go. 303 00:16:23,520 --> 00:16:24,430 Seems like 304 00:16:24,520 --> 00:16:25,560 you do love him. 305 00:16:25,740 --> 00:16:26,480 Why did you utilize me? 306 00:16:26,610 --> 00:16:27,690 None of your business. 307 00:16:28,830 --> 00:16:30,390 Then does my business have anything to do with you? 308 00:16:31,620 --> 00:16:32,540 Why are you badgering me 309 00:16:32,570 --> 00:16:33,620 instead of others? 310 00:16:52,590 --> 00:16:54,460 Wait... W-what are you doing? 311 00:17:02,050 --> 00:17:04,130 Jeez! Are you serious? 312 00:17:04,619 --> 00:17:06,190 Come on! Go back to school now! 313 00:17:06,369 --> 00:17:07,730 If Mom knows you're messing around here, 314 00:17:07,750 --> 00:17:09,510 she'll beat me to death! 315 00:17:09,740 --> 00:17:11,060 This is so profitable, 316 00:17:11,109 --> 00:17:12,079 then why should I go back to school? 317 00:17:12,109 --> 00:17:12,839 I won't go back. 318 00:17:14,190 --> 00:17:15,069 Oh, God! Please stop it! 319 00:17:15,109 --> 00:17:16,700 Mom's still in the hospital! 320 00:17:17,200 --> 00:17:18,250 Just because Mom's ill, 321 00:17:18,290 --> 00:17:19,290 I must make money. 322 00:17:20,569 --> 00:17:21,380 Leave me alone. 323 00:17:21,400 --> 00:17:22,079 Step aside! 324 00:17:25,619 --> 00:17:26,740 Stop displaying. 325 00:17:28,130 --> 00:17:29,530 Enough! Just go back to have classes! 326 00:17:29,560 --> 00:17:30,840 Please! 327 00:17:30,890 --> 00:17:32,180 I will, 328 00:17:32,200 --> 00:17:33,240 so long as you close your shop. 329 00:17:34,980 --> 00:17:36,390 Alas... I... 330 00:17:43,320 --> 00:17:44,570 We'll experience 331 00:17:44,820 --> 00:17:46,820 numerous partings. 332 00:17:47,400 --> 00:17:48,920 Some are temporary, 333 00:17:49,010 --> 00:17:50,360 while some are long 334 00:17:50,500 --> 00:17:51,700 or permanent. 335 00:17:52,780 --> 00:17:53,450 Then, 336 00:17:53,470 --> 00:17:54,960 "Saying Good-bye to Cambridge Again" 337 00:17:54,990 --> 00:17:56,820 depicts Xu Zhimo's 338 00:17:57,430 --> 00:17:59,750 departure from Cambridge. 339 00:18:00,760 --> 00:18:01,680 Next, 340 00:18:01,780 --> 00:18:03,580 let me read it for you, 341 00:18:04,690 --> 00:18:05,300 and please 342 00:18:05,330 --> 00:18:06,650 try to understand 343 00:18:06,670 --> 00:18:08,070 Xu Zhimo's 344 00:18:08,100 --> 00:18:09,220 feelings 345 00:18:09,250 --> 00:18:10,520 from this poem, 346 00:18:10,560 --> 00:18:12,160 as well as what he wanted to express. 347 00:18:14,170 --> 00:18:15,570 "Saying Good-bye to Cambridge Again" 348 00:18:16,180 --> 00:18:18,100 by Xu Zhimo. 349 00:18:19,260 --> 00:18:20,300 Very quietly 350 00:18:21,250 --> 00:18:22,160 I take my leave. 351 00:18:23,370 --> 00:18:25,780 As quietly as I came here. 352 00:18:32,950 --> 00:18:33,910 Lin Beixing. 353 00:18:34,900 --> 00:18:36,550 What on earth are you going to do? 354 00:18:37,640 --> 00:18:38,600 You stay in this shop every day, 355 00:18:38,630 --> 00:18:40,380 just to annoy me, right? 356 00:18:40,850 --> 00:18:41,810 Listen. 357 00:18:41,960 --> 00:18:42,720 it won't work! 358 00:18:43,530 --> 00:18:44,530 Stop pressing it. 359 00:18:46,760 --> 00:18:48,270 Aren't you short of staff? 360 00:18:48,360 --> 00:18:49,520 I'm here to help you. 361 00:18:49,590 --> 00:18:51,030 How can you think I'm annoying you? 362 00:18:52,730 --> 00:18:53,490 Help me? 363 00:18:53,510 --> 00:18:54,630 Listen, Lin Beixing! 364 00:18:54,760 --> 00:18:56,400 You must go back to school today! 365 00:18:57,030 --> 00:18:57,940 Definitely! 366 00:19:14,460 --> 00:19:15,630 Where's Lin Dahai? 367 00:19:19,800 --> 00:19:20,700 My brother is not here. 368 00:19:21,130 --> 00:19:22,190 You can just talk with me. 369 00:19:23,510 --> 00:19:24,620 Oh... 370 00:19:27,740 --> 00:19:29,580 You two lead pretty good lives 371 00:19:29,870 --> 00:19:31,190 when running this shop. 372 00:19:31,280 --> 00:19:32,090 Huh? 373 00:19:33,200 --> 00:19:34,350 What are you up to? 374 00:19:36,850 --> 00:19:38,210 Nothing. 375 00:19:38,810 --> 00:19:39,880 Recently, 376 00:19:39,910 --> 00:19:41,300 we're kind of cash-strapped. 377 00:19:42,310 --> 00:19:43,920 So we're here to ask for interest. 378 00:19:44,460 --> 00:19:45,820 We'll calculate the interest of the 200,000 yuan 379 00:19:45,850 --> 00:19:47,170 that my brother borrowed from you correctly. 380 00:19:47,580 --> 00:19:49,560 We'll surely give it back to you 381 00:19:49,590 --> 00:19:50,300 with interest soon. 382 00:19:50,740 --> 00:19:52,300 Don't come to ask for money from us again. 383 00:19:55,460 --> 00:19:56,460 Mr. Lei, 384 00:19:56,680 --> 00:19:57,730 let's talk to Lin Dahai. 385 00:19:57,780 --> 00:19:58,730 She's just a girl, 386 00:19:58,750 --> 00:19:59,790 and she knows nothing. 387 00:20:02,200 --> 00:20:04,120 Who do you think you're? 388 00:20:04,510 --> 00:20:05,350 Huh? 389 00:20:05,980 --> 00:20:06,460 Piss off! 390 00:20:09,570 --> 00:20:10,650 Didn't I say 391 00:20:11,050 --> 00:20:12,560 we will pay it back to you! 392 00:20:15,380 --> 00:20:16,230 Here you are! 393 00:20:16,300 --> 00:20:17,230 Take it! 394 00:20:17,740 --> 00:20:18,750 Take it all! 395 00:20:20,990 --> 00:20:21,630 Humph. 396 00:20:23,760 --> 00:20:25,130 Do you want to 397 00:20:25,150 --> 00:20:26,910 get rid of us just by a little money like this? 398 00:20:27,220 --> 00:20:28,140 Huh? 399 00:20:37,190 --> 00:20:38,190 Mr. Lei... 400 00:20:39,660 --> 00:20:40,140 Oh! 401 00:20:40,180 --> 00:20:41,060 There you are! 402 00:20:41,220 --> 00:20:42,100 Come on... 403 00:20:42,380 --> 00:20:42,980 Come over here. 404 00:20:43,260 --> 00:20:44,430 Come on, let's have a talk. 405 00:20:45,400 --> 00:20:46,440 I have a question for you. 406 00:20:46,670 --> 00:20:47,720 Is your shop 407 00:20:47,740 --> 00:20:48,700 in the charge of you 408 00:20:48,730 --> 00:20:50,730 or your sister? 409 00:20:51,880 --> 00:20:53,520 Who's in charge? 410 00:20:55,500 --> 00:20:56,820 What nonsense did you say again? 411 00:20:57,310 --> 00:20:58,270 Well, Mr. Lei. 412 00:20:58,420 --> 00:20:59,460 My sister is still young. 413 00:20:59,490 --> 00:21:00,930 She was just talking nonsense. 414 00:21:01,260 --> 00:21:01,990 Mr. Lei, 415 00:21:02,020 --> 00:21:03,150 my shop 416 00:21:03,180 --> 00:21:04,710 has been expanded. 417 00:21:04,880 --> 00:21:06,120 Um... Half a year! 418 00:21:06,150 --> 00:21:07,230 Just in half a year, 419 00:21:07,250 --> 00:21:09,330 I'll surely give money back to you with interest! 420 00:21:11,320 --> 00:21:11,920 Half a year? 421 00:21:12,460 --> 00:21:13,290 Yeah... 422 00:21:15,660 --> 00:21:16,740 I can't wait that long. 423 00:21:17,670 --> 00:21:19,360 I want to see 500,000 yuan right now! 424 00:21:21,410 --> 00:21:22,650 500,000 yuan? 425 00:21:22,790 --> 00:21:24,310 Mr. Lei, I just borrowed... 426 00:21:24,740 --> 00:21:26,700 200,000 yuan back then. 427 00:21:27,000 --> 00:21:28,320 And you didn't ask me 428 00:21:28,480 --> 00:21:30,010 to pay it back now. 429 00:21:31,620 --> 00:21:33,860 I... M-Mr. Lei... 430 00:21:34,100 --> 00:21:35,030 Back then, 431 00:21:35,350 --> 00:21:36,700 we didn't say anything, right? 432 00:21:37,470 --> 00:21:38,390 And you know what? 433 00:21:38,910 --> 00:21:40,280 If I didn't lend you that money, 434 00:21:40,430 --> 00:21:41,820 I could have earned more than 500,000 yuan! 435 00:21:41,840 --> 00:21:42,600 You know? 436 00:21:43,750 --> 00:21:45,150 Y-yes, Mr. Lei. 437 00:21:45,340 --> 00:21:46,700 Cut the crap and give me money! 438 00:21:47,410 --> 00:21:48,100 But, Mr. Lei, I... 439 00:21:48,130 --> 00:21:48,730 I... 440 00:21:48,760 --> 00:21:50,040 I really don't have 441 00:21:50,080 --> 00:21:51,270 that much money now. 442 00:21:52,950 --> 00:21:54,180 No money, huh? 443 00:21:54,210 --> 00:21:55,090 It's easy to handle it. 444 00:22:17,560 --> 00:22:18,410 Do you want to call the police? 445 00:22:19,070 --> 00:22:20,510 Do it! 446 00:22:26,900 --> 00:22:28,010 Smash it! 447 00:22:49,620 --> 00:22:50,400 Stop! 448 00:22:51,170 --> 00:22:52,140 Go away! 449 00:22:53,610 --> 00:22:54,140 Stop! 450 00:22:54,170 --> 00:22:54,980 Piss off! 451 00:23:04,980 --> 00:23:05,700 Xingxing! 452 00:23:33,550 --> 00:23:34,430 Daze! 453 00:23:43,960 --> 00:23:45,720 You didn't play basketball on the basketball court. 454 00:23:45,990 --> 00:23:46,840 Alas. 455 00:23:46,870 --> 00:23:48,230 And you've just sit still. 456 00:23:48,260 --> 00:23:49,060 What are you thinking about? 457 00:23:57,200 --> 00:23:57,880 Oh! 458 00:23:58,160 --> 00:23:58,910 The concert. 459 00:23:59,930 --> 00:24:01,570 Are you going to the concert with Lin Beixing? 460 00:24:02,980 --> 00:24:03,500 Yeah. 461 00:24:04,540 --> 00:24:06,020 Well done! 462 00:24:07,490 --> 00:24:09,010 I haven't seen her recently. 463 00:24:10,330 --> 00:24:11,580 She came to school late and left early. 464 00:24:11,600 --> 00:24:12,880 So she was scolded by Bright Summit. 465 00:24:12,920 --> 00:24:14,330 Everyone in our grade knows it. 466 00:24:17,850 --> 00:24:19,090 She's changed a lot. 467 00:24:20,300 --> 00:24:21,700 Sometimes I feel like 468 00:24:23,350 --> 00:24:25,020 she's not the one who she used to be. 469 00:24:28,640 --> 00:24:29,570 I only hope 470 00:24:29,600 --> 00:24:31,090 she can change back to her old self. 471 00:24:40,040 --> 00:24:41,660 You've thought so much, 472 00:24:41,680 --> 00:24:43,200 then why don't you tell it to her? 473 00:24:47,430 --> 00:24:48,510 I do want to say it. 474 00:24:49,850 --> 00:24:51,260 You're hesitating all the time. 475 00:24:51,740 --> 00:24:53,540 Just go ahead! 476 00:25:26,930 --> 00:25:28,410 Why did you do that while you couldn't fight at all? 477 00:25:28,770 --> 00:25:29,510 So ugly. 478 00:25:30,960 --> 00:25:32,250 Why are you here? 479 00:25:35,450 --> 00:25:36,090 I... 480 00:25:37,190 --> 00:25:38,630 I think you're right. 481 00:25:40,320 --> 00:25:41,220 Fight 482 00:25:41,420 --> 00:25:42,670 is not that interesting. 483 00:25:43,880 --> 00:25:45,150 Seeing others get hurt, 484 00:25:45,750 --> 00:25:46,440 I 485 00:25:48,520 --> 00:25:49,440 also don't feel good. 486 00:25:50,980 --> 00:25:51,620 Hey, 487 00:25:52,090 --> 00:25:52,850 Maizi. 488 00:25:53,040 --> 00:25:54,240 Do you like watching 489 00:25:54,270 --> 00:25:54,940 war movies? 490 00:25:56,180 --> 00:25:57,020 How do you know that? 491 00:25:58,160 --> 00:25:59,280 I saw it. 492 00:26:00,050 --> 00:26:01,020 Actually, you 493 00:26:01,040 --> 00:26:02,490 always want to protect others. 494 00:26:02,600 --> 00:26:03,860 But because of your lack of capacity, 495 00:26:03,880 --> 00:26:04,760 so you fail to do so. 496 00:26:04,850 --> 00:26:05,650 Hey, why are you 497 00:26:05,690 --> 00:26:07,250 so mean? 498 00:26:16,820 --> 00:26:17,660 Even if 499 00:26:17,700 --> 00:26:18,780 I stop being a hooligan, 500 00:26:19,630 --> 00:26:20,680 what else 501 00:26:20,950 --> 00:26:21,910 can I do in the future? 502 00:26:23,120 --> 00:26:24,440 You can join the army! 503 00:26:24,870 --> 00:26:26,390 Soldiers can protect so many people. 504 00:26:26,650 --> 00:26:28,020 Why don't you give it a try? 505 00:26:31,700 --> 00:26:32,730 So troublesome. 506 00:26:32,770 --> 00:26:34,490 Are you afraid that you can't be elected? 507 00:26:34,630 --> 00:26:35,410 Are you kidding me? 508 00:26:35,440 --> 00:26:36,470 How can I fail to be elected? 509 00:26:37,100 --> 00:26:38,060 I don't believe it. 510 00:26:38,090 --> 00:26:39,050 Listen! 511 00:26:39,730 --> 00:26:40,800 Come to me if there's anything. 512 00:26:40,820 --> 00:26:41,900 Don't make trouble for my sister! 513 00:26:42,340 --> 00:26:43,060 Brother! 514 00:26:43,350 --> 00:26:44,990 He's not here to make trouble. 515 00:26:57,740 --> 00:26:58,330 Then let's 516 00:26:58,350 --> 00:26:59,430 go home. 517 00:26:59,840 --> 00:27:00,480 Oh. 518 00:27:00,510 --> 00:27:01,110 Let's go. 519 00:27:06,820 --> 00:27:09,140 Xingxing, I made such a big mistake! 520 00:27:09,230 --> 00:27:11,510 I swear I won't do such a silly thing ever again! 521 00:27:13,010 --> 00:27:14,060 It's okay. 522 00:27:14,080 --> 00:27:15,950 Return that 200,000 yuan to Mr. Lei first. 523 00:27:16,780 --> 00:27:17,450 I'll find a way 524 00:27:17,470 --> 00:27:19,110 to pay the money back. 525 00:27:19,420 --> 00:27:21,780 But I just don't know what to do next. 526 00:27:23,730 --> 00:27:25,810 You're definitely not the only one who Mr. Lei has lent money to. 527 00:27:26,030 --> 00:27:27,180 He must have done 528 00:27:27,220 --> 00:27:28,410 many immoral things. 529 00:27:28,460 --> 00:27:29,100 I think 530 00:27:29,120 --> 00:27:30,960 we can collect some evidence. 531 00:27:31,530 --> 00:27:32,120 Maybe then, 532 00:27:32,150 --> 00:27:34,020 he won't make trouble for us anymore. 533 00:27:37,020 --> 00:27:38,110 It's all my fault. 534 00:27:38,610 --> 00:27:39,220 Alas. 535 00:27:39,250 --> 00:27:41,090 This case must be handled. 536 00:27:43,460 --> 00:27:44,860 I feel 537 00:27:44,890 --> 00:27:46,450 you seem to have grown up overnight. 538 00:27:48,750 --> 00:27:49,450 Brother, 539 00:27:50,110 --> 00:27:51,180 go to visit Mom more. 540 00:27:51,450 --> 00:27:52,560 I can't see her with this. 541 00:27:52,870 --> 00:27:54,380 Okay, have an early night. 542 00:28:01,340 --> 00:28:02,430 This one 543 00:28:02,450 --> 00:28:03,990 is a kind of critical biography, 544 00:28:04,020 --> 00:28:05,300 which is of great importance. 545 00:28:05,540 --> 00:28:06,460 The most critical things 546 00:28:06,500 --> 00:28:08,020 in the protagonist's life, 547 00:28:08,060 --> 00:28:08,780 especially 548 00:28:08,820 --> 00:28:11,290 his major creation stages and representative works. 549 00:29:19,900 --> 00:29:20,780 Boss... 550 00:29:21,810 --> 00:29:22,340 Where's the money? 551 00:29:22,490 --> 00:29:24,090 I really have no money now! Really! 552 00:29:30,060 --> 00:29:30,700 Let's go. 553 00:29:30,870 --> 00:29:31,680 Wine! 554 00:29:31,710 --> 00:29:32,510 I want wine! 555 00:29:34,130 --> 00:29:35,450 Wine! Wine... 556 00:30:22,490 --> 00:30:23,300 Brother. 557 00:30:24,140 --> 00:30:24,980 What's this? 558 00:30:26,710 --> 00:30:27,260 Well... 559 00:30:27,290 --> 00:30:28,450 I have a friend called Dashunzi. 560 00:30:28,470 --> 00:30:29,300 Do you remember him? 561 00:30:29,460 --> 00:30:31,140 After hearing my story, 562 00:30:31,220 --> 00:30:32,450 he gave these things to me. 563 00:30:32,610 --> 00:30:34,500 There's also a USB flash disk. Everything's here. 564 00:30:35,320 --> 00:30:36,810 Let's call the police now. 565 00:30:37,100 --> 00:30:37,700 Wait... 566 00:30:37,880 --> 00:30:39,320 Don't be hasty first. 567 00:30:39,410 --> 00:30:40,200 He's also my friend. 568 00:30:40,230 --> 00:30:41,870 I should also think about him, right? 569 00:30:42,340 --> 00:30:43,610 Anyway, we already has 570 00:30:43,640 --> 00:30:45,000 evidence to hold back Mr. Lei. 571 00:30:45,370 --> 00:30:47,130 We don't need to be afraid of him then, right? 572 00:30:48,160 --> 00:30:48,750 Mm. 573 00:30:49,650 --> 00:30:51,410 Then let me keep them first. 574 00:30:55,060 --> 00:30:55,940 Right, Xingxing. 575 00:30:58,730 --> 00:31:00,640 This afternoon, one of your friends 576 00:31:01,060 --> 00:31:02,340 asked me to give this to you. 577 00:31:51,330 --> 00:31:51,970 Mr. Lei. 578 00:31:52,810 --> 00:31:53,570 Something happened. 579 00:31:55,530 --> 00:31:56,330 What's wrong? 580 00:31:57,010 --> 00:31:58,060 Lin Dahai's sister 581 00:31:58,080 --> 00:31:59,560 has been asking around for our information. 582 00:32:00,350 --> 00:32:01,710 I've let our guys keep silent. 583 00:32:01,950 --> 00:32:03,910 But I'm afraid someone might leak our things out 584 00:32:04,600 --> 00:32:05,560 to her. 585 00:32:05,830 --> 00:32:06,750 Then, 586 00:32:07,210 --> 00:32:08,500 what if she calls the police? 587 00:32:09,630 --> 00:32:10,310 Humph. 588 00:32:11,840 --> 00:32:12,930 She's no more than a little girl. 589 00:32:12,950 --> 00:32:14,200 Are you really afraid of her? 590 00:32:15,140 --> 00:32:16,980 What evidence? 591 00:32:18,080 --> 00:32:19,630 Even if she really calls the police, 592 00:32:21,290 --> 00:32:22,370 we don't have to be afraid. 593 00:32:23,890 --> 00:32:24,970 In that case, 594 00:32:26,050 --> 00:32:27,740 we still have a scapegoat. 595 00:32:33,830 --> 00:32:35,470 As for Lin Daihai's sister, 596 00:32:36,780 --> 00:32:38,010 teach her a lesson. 597 00:33:08,300 --> 00:33:10,380 The next song is for you. 598 00:33:45,090 --> 00:33:51,800 ♫Cast my gaze over your face♫ 599 00:33:48,380 --> 00:33:49,010 Have you heard of it? 600 00:33:52,600 --> 00:33:58,750 ♫I see the hearts of you and me♫ 601 00:33:52,790 --> 00:33:53,470 Is it good? 602 00:33:54,350 --> 00:33:55,030 Yeah. 603 00:33:59,720 --> 00:34:06,150 ♫The moon and the stars above will be♫ 604 00:34:06,180 --> 00:34:09,449 ♫My words to thee♫ 605 00:34:09,650 --> 00:34:12,370 ♫So honestly♫ 606 00:34:13,409 --> 00:34:20,040 ♫I love you, you believe♫ 607 00:34:20,949 --> 00:34:27,710 ♫Where you go, I'll be♫ 608 00:34:27,830 --> 00:34:31,130 ♫Just with the song♫ 609 00:34:31,520 --> 00:34:35,030 ♫My words to say♫ 610 00:34:35,179 --> 00:34:38,860 ♫I love you so♫ 611 00:34:38,969 --> 00:34:45,510 ♫But I never can say♫ 612 00:34:46,969 --> 00:34:48,290 Who are you? 613 00:34:50,070 --> 00:34:50,920 It's you. 614 00:34:51,900 --> 00:34:52,980 It's raining heavily. Just take it. 615 00:34:53,449 --> 00:34:54,179 Thank you. 616 00:34:55,880 --> 00:34:56,639 Zhang Wansen! 617 00:34:56,860 --> 00:34:57,880 What are you doing here? 618 00:34:56,980 --> 00:35:04,190 ♫Because you save me from myself♫ 619 00:34:58,820 --> 00:34:59,770 Hey! 620 00:35:04,920 --> 00:35:11,420 ♫You make me feel how wide life could be♫ 621 00:35:08,120 --> 00:35:09,880 I used to think you're 622 00:35:10,170 --> 00:35:13,220 a fearless girl. 623 00:35:12,690 --> 00:35:18,520 ♫In all the world, there is no heart♫ 624 00:35:15,220 --> 00:35:16,340 But I realize 625 00:35:17,760 --> 00:35:19,350 you also have your own vulnerability. 626 00:35:18,970 --> 00:35:22,190 ♫Like yours for me♫ 627 00:35:20,530 --> 00:35:22,050 Sometimes you're timid. 628 00:35:22,430 --> 00:35:25,800 ♫So deeply♫ 629 00:35:24,700 --> 00:35:25,930 But I feel... 630 00:35:25,950 --> 00:35:33,310 ♫I love you, you believe♫ 631 00:35:27,150 --> 00:35:27,880 Come with me! 632 00:35:27,910 --> 00:35:28,990 It'd quite good. 633 00:35:30,890 --> 00:35:32,180 Because in this way, I can... 634 00:35:33,430 --> 00:35:34,190 I can 635 00:35:33,870 --> 00:35:40,070 ♫Where you go, I'll be♫ 636 00:35:36,020 --> 00:35:37,580 protect you by your side all the time. 637 00:35:40,400 --> 00:35:41,950 ♫My hope♫ 638 00:35:42,240 --> 00:35:43,850 ♫My dream♫ 639 00:35:43,880 --> 00:35:47,580 ♫My everything♫ 640 00:35:47,860 --> 00:35:51,220 ♫I love you so♫ 641 00:35:50,970 --> 00:35:52,440 I don't want you to face these things. 642 00:35:51,530 --> 00:36:04,350 ♫Now, will you hear me?♫ 643 00:35:53,200 --> 00:35:54,560 I only want you to be happy. 644 00:35:56,770 --> 00:35:57,930 I have my own ways! Don't worry! 645 00:35:58,150 --> 00:35:58,990 I don't believe you! 646 00:35:59,020 --> 00:36:00,860 There's no time left! Come on! 647 00:36:01,190 --> 00:36:01,980 Zhang Wansen! 648 00:36:05,060 --> 00:36:06,210 Zhang Wansen! 649 00:36:09,640 --> 00:36:16,570 ♫I love you, you believe♫ 650 00:36:17,400 --> 00:36:23,810 ♫Where you go, I'll be♫ 651 00:36:20,350 --> 00:36:22,780 I hope I can get admitted to a college in Beijing, 652 00:36:23,830 --> 00:36:24,980 with Lin Beixing. 653 00:36:24,390 --> 00:36:25,490 ♫My hope♫ 654 00:36:25,980 --> 00:36:28,000 ♫My dream♫ 655 00:36:28,090 --> 00:36:30,460 We can go to colleges in Beijing together. 656 00:36:28,190 --> 00:36:31,090 ♫My everything♫ 657 00:36:30,790 --> 00:36:32,030 And do many things together. 658 00:36:31,410 --> 00:36:34,000 ♫I love you so♫ 659 00:36:32,350 --> 00:36:33,470 This is the most important thing. 660 00:36:34,480 --> 00:36:35,000 Deal. 661 00:36:35,130 --> 00:36:41,690 ♫Now, will you hear me?♫ 662 00:36:43,140 --> 00:36:45,180 Let's welcome our lucky audience. 663 00:37:01,800 --> 00:37:03,770 Is there anything you want to say? 664 00:37:09,500 --> 00:37:10,540 I... 665 00:37:30,510 --> 00:37:31,310 Sorry. 666 00:37:31,340 --> 00:37:32,900 ♫Love's getting cold♫ 667 00:37:32,920 --> 00:37:34,670 ♫My heart is cold♫ 668 00:37:34,700 --> 00:37:35,740 Actually, 669 00:37:36,550 --> 00:37:38,870 I just want to tell the girl 670 00:37:37,730 --> 00:37:39,070 ♫Time's getting slow♫ 671 00:37:38,910 --> 00:37:40,300 coming here with me today 672 00:37:39,360 --> 00:37:41,390 ♫We gotta go♫ 673 00:37:42,950 --> 00:37:44,530 that I hope she's always happy 674 00:37:44,220 --> 00:37:45,360 ♫I'm standing here♫ 675 00:37:45,700 --> 00:37:46,560 and delighted. 676 00:37:45,790 --> 00:37:47,770 ♫I'm waiting still♫ 677 00:37:48,190 --> 00:37:51,140 ♫I can't tolerate though♫ 678 00:37:54,130 --> 00:37:57,900 ♫When you promise you'll be there♫ 679 00:37:54,660 --> 00:37:55,560 Thank you. 680 00:37:58,020 --> 00:38:00,110 ♫Losing my breath♫ 681 00:38:00,160 --> 00:38:03,790 ♫How can I keep on and stay?♫ 682 00:38:05,770 --> 00:38:09,640 ♫That's too late now. We're speechless♫ 683 00:38:18,240 --> 00:38:19,080 Hello, who's it? 684 00:38:19,390 --> 00:38:20,100 Hello, 685 00:38:20,470 --> 00:38:21,350 Lin Beixing. 686 00:38:24,420 --> 00:38:26,740 It's said your brother's shop has shut down. 687 00:38:28,390 --> 00:38:28,880 Yeah. 688 00:38:29,700 --> 00:38:30,740 As for the money we owe you, 689 00:38:31,180 --> 00:38:32,890 we'll pay it back according to the bank interest. 690 00:38:33,530 --> 00:38:35,290 If you're still that greedy, 691 00:38:35,490 --> 00:38:36,140 we'll also... 692 00:38:36,160 --> 00:38:38,150 I also heard that you've been looking for me 693 00:38:38,320 --> 00:38:39,950 and asking around for my information. 694 00:38:40,690 --> 00:38:41,090 Hey! 695 00:38:41,860 --> 00:38:43,580 Your brother is a coward, 696 00:38:44,620 --> 00:38:46,420 but I didn't expect you to be a tough guy. 697 00:38:48,410 --> 00:38:50,290 I don't know what you've done. 698 00:38:50,820 --> 00:38:51,940 But I believe 699 00:38:52,420 --> 00:38:53,980 none of those things are good. 700 00:38:54,940 --> 00:38:55,820 Personally speaking, 701 00:38:55,840 --> 00:38:57,250 I may not be able to deal with you. 702 00:38:57,740 --> 00:38:58,900 But I'm not the only one 703 00:38:58,920 --> 00:39:00,160 who wants to punish you. 704 00:39:00,730 --> 00:39:02,370 If you still keep badgering me, 705 00:39:02,800 --> 00:39:03,610 I'm not afraid of you. 706 00:39:04,620 --> 00:39:07,110 That Zhang Wansen who was beaten up together with you 707 00:39:07,300 --> 00:39:08,540 is your boyfriend, right? 708 00:39:10,940 --> 00:39:12,260 I don't understand what you said. 709 00:39:12,600 --> 00:39:15,710 Listen, I know exactly 710 00:39:16,120 --> 00:39:18,110 where he lives, 711 00:39:18,570 --> 00:39:20,260 which road he takes to the school. 712 00:39:20,290 --> 00:39:21,210 What do you want? 713 00:39:21,240 --> 00:39:22,510 Our business has nothing to do with others. 714 00:39:22,550 --> 00:39:23,990 Don't make trouble for him! 715 00:39:25,690 --> 00:39:26,210 Hello? 716 00:39:27,810 --> 00:39:29,020 Hello? Say something! 717 00:39:29,740 --> 00:39:30,380 Hello? 718 00:39:36,750 --> 00:39:37,500 Lin Beixing. 719 00:39:42,820 --> 00:39:43,700 Actually, I... 720 00:39:44,070 --> 00:39:45,060 What are you going to say? 721 00:39:48,170 --> 00:39:49,100 Do you want to tell me 722 00:39:49,510 --> 00:39:50,700 we knew each other when we were little, 723 00:39:51,050 --> 00:39:52,260 and I once encouraged you 724 00:39:52,290 --> 00:39:53,610 for your dream to be a veterinarian without borders? 725 00:39:53,890 --> 00:39:55,060 Or do you want to tell me 726 00:39:55,300 --> 00:39:57,160 your arm was injured because of me? 727 00:39:59,930 --> 00:40:00,770 Zhang Wansen! 728 00:40:01,460 --> 00:40:02,860 You've been badgering me 729 00:40:02,890 --> 00:40:04,130 due to those trivial things in our childhood! 730 00:40:04,670 --> 00:40:05,600 Is it interesting? 731 00:40:08,300 --> 00:40:09,820 Do you think I'll be moved? 732 00:40:10,180 --> 00:40:11,670 Do you regard it as your protection for me? 733 00:40:11,880 --> 00:40:13,800 Do you think I'll risk everything for you because of it? 734 00:40:16,810 --> 00:40:17,970 I've never thought of it that way. 735 00:40:18,140 --> 00:40:18,860 Good. 736 00:40:19,840 --> 00:40:21,280 Then don't have any groundless fantasy. 737 00:40:22,380 --> 00:40:23,820 These things were ended long ago. 738 00:40:26,650 --> 00:40:27,450 I know. 739 00:40:42,830 --> 00:40:43,470 Where are you going? 740 00:40:49,420 --> 00:40:50,700 It's none of your business. 741 00:40:59,550 --> 00:41:00,320 I'll handle my things 742 00:41:00,340 --> 00:41:01,500 by myself. 743 00:41:02,510 --> 00:41:03,360 Don't follow me! 744 00:41:04,640 --> 00:41:05,640 Stay as far away from me as possible. 745 00:41:07,440 --> 00:41:10,090 ♫Every day I miss♫ 746 00:41:10,540 --> 00:41:11,380 ♫It can only♫ 747 00:41:11,410 --> 00:41:13,780 ♫Be sealed on this day♫ 748 00:41:14,280 --> 00:41:15,090 ♫Those♫ 749 00:41:15,120 --> 00:41:17,040 ♫Words which remain unspoken are so obvious♫ 750 00:41:17,060 --> 00:41:20,150 ♫Turn a blind eye to it♫ 751 00:41:22,360 --> 00:41:25,080 ♫That face's so familiar♫ 752 00:41:25,460 --> 00:41:28,230 ♫It blurs my vision♫ 753 00:41:28,470 --> 00:41:29,340 ♫Forever♫ 754 00:41:29,370 --> 00:41:31,640 ♫Engraved in my heart♫ 755 00:41:31,670 --> 00:41:34,550 ♫Recall it secretly♫ 756 00:41:36,000 --> 00:41:39,930 ♫Like a bookmark on a page♫ 757 00:41:38,820 --> 00:41:40,070 If to end all these things, 758 00:41:40,230 --> 00:41:43,510 ♫Destined to stop on this page♫ 759 00:41:41,580 --> 00:41:42,860 someone must sacrifice. 760 00:41:43,640 --> 00:41:46,280 Then let me do it this time. 761 00:41:43,920 --> 00:41:51,470 ♫Trapped by that comma♫ 762 00:41:47,950 --> 00:41:49,590 Even if I have to sacrifice myself, 763 00:41:50,230 --> 00:41:52,030 I'll still protect you well. 764 00:41:52,730 --> 00:41:54,630 I won't let you get hurt ever again. 765 00:41:54,650 --> 00:41:57,880 ♫Goodbye. Goodbye♫ 766 00:41:58,450 --> 00:42:01,300 ♫Don't dare to see each other again♫ 767 00:42:01,780 --> 00:42:03,380 ♫Goodbye♫ 768 00:42:03,530 --> 00:42:04,740 ♫The recapitulation♫ 769 00:42:05,060 --> 00:42:07,920 ♫I wish time would keep on dragging at this moment♫ 770 00:42:07,950 --> 00:42:09,460 Without me, 771 00:42:08,830 --> 00:42:10,290 ♫My love♫ 772 00:42:09,570 --> 00:42:12,730 your future life will still be fine, huh? 773 00:42:10,830 --> 00:42:12,200 ♫Goodbye♫ 774 00:42:12,790 --> 00:42:17,790 ♫I think I'll always be there♫ 775 00:42:13,670 --> 00:42:15,460 So long as you can live a peaecful life, 776 00:42:15,920 --> 00:42:16,920 that's enough. 777 00:42:18,110 --> 00:42:21,930 ♫The future in your heart♫ 778 00:42:23,510 --> 00:42:27,160 ♫Has never left♫ 48587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.