Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:25,770 --> 00:00:29,970
[Shining For One Thing]
3
00:00:31,510 --> 00:00:32,439
Do you want to die?
4
00:00:32,980 --> 00:00:33,790
Okay!
5
00:00:38,100 --> 00:00:39,460
Where on earth is Lin Beixing?
6
00:00:43,620 --> 00:00:44,940
Lin Beixing!
7
00:00:45,400 --> 00:00:47,480
I love you!
8
00:00:49,080 --> 00:00:49,910
Zhang Wansen!
9
00:01:04,500 --> 00:01:10,070
[June 10th, 2021, Friday]
10
00:01:17,730 --> 00:01:19,340
♫Love's getting cold♫
11
00:01:19,370 --> 00:01:21,570
♫My heart is cold♫
12
00:01:24,240 --> 00:01:25,710
♫Time's getting slow♫
13
00:01:25,750 --> 00:01:27,860
♫We gotta go♫
14
00:01:25,930 --> 00:01:26,890
Zhang Wansen!
15
00:01:30,820 --> 00:01:32,220
♫I'm standing here♫
16
00:01:31,300 --> 00:01:32,460
I have my own way! Trust me!
17
00:01:32,280 --> 00:01:33,729
♫I'm waiting still♫
18
00:01:32,630 --> 00:01:33,560
No, I don't trust you!
19
00:01:33,590 --> 00:01:35,080
There's no time left!
20
00:01:35,100 --> 00:01:37,759
♫I can't tolerate though♫
21
00:01:35,759 --> 00:01:36,350
Zhang Wansen!
22
00:01:36,370 --> 00:01:37,180
Don't move!
23
00:01:40,620 --> 00:01:44,270
♫When you promise you'll be there♫
24
00:01:44,390 --> 00:01:47,570
♫"Always be," you swore♫
25
00:01:47,380 --> 00:01:49,090
I don't want you to face these things.
26
00:01:47,890 --> 00:01:50,640
♫But now it is buried♫
27
00:01:49,710 --> 00:01:50,979
I only want you to be happy.
28
00:01:51,000 --> 00:01:53,940
♫No one I can share♫
29
00:01:54,100 --> 00:01:57,039
♫Driving my heart away♫
30
00:01:57,090 --> 00:01:59,120
♫Losing my breath♫
31
00:01:58,430 --> 00:01:59,470
Because I can...
32
00:01:59,490 --> 00:02:02,390
♫A million words left to say♫
33
00:02:01,050 --> 00:02:01,770
I can
34
00:02:03,580 --> 00:02:05,290
always protect you by your side.
35
00:02:05,080 --> 00:02:08,470
♫That's too late now. We're speechless♫
36
00:02:17,770 --> 00:02:19,160
Don't be afraid of anything.
37
00:02:19,450 --> 00:02:20,490
What will tomorrow be like?
38
00:02:21,440 --> 00:02:22,400
And what will the future be like?
39
00:02:21,970 --> 00:02:23,130
♫My days are blue♫
40
00:02:23,450 --> 00:02:26,150
♫How about you?♫
41
00:02:24,530 --> 00:02:25,890
We'll soon know the answer.
42
00:02:26,220 --> 00:02:28,710
I hope I can get admitted to a college in Beijing!
43
00:02:28,340 --> 00:02:29,640
♫There's nothing new♫
44
00:02:29,730 --> 00:02:30,900
With Lin Beixing.
45
00:02:30,079 --> 00:02:32,130
♫How about you?♫
46
00:02:34,010 --> 00:02:36,370
We two can go to colleges in Beijing together.
47
00:02:34,740 --> 00:02:38,630
♫Life's standing here♫
48
00:02:36,600 --> 00:02:38,000
And do many things together.
49
00:02:38,210 --> 00:02:39,490
This is the most important.
50
00:02:39,200 --> 00:02:41,340
♫But memories still kill♫
51
00:02:40,310 --> 00:02:40,920
Deal.
52
00:02:44,570 --> 00:02:48,280
♫When you promise you'll be there♫
53
00:02:48,530 --> 00:02:51,400
♫Always be, you swore♫
54
00:02:51,829 --> 00:02:54,480
♫But now it is buried♫
55
00:02:52,550 --> 00:02:53,790
Sorry.
56
00:02:54,880 --> 00:02:57,850
♫No one I can share♫
57
00:02:58,090 --> 00:03:01,020
♫Driving my heart away♫
58
00:03:01,280 --> 00:03:03,480
♫Losing my breath♫
59
00:03:03,500 --> 00:03:06,880
♫A million words left to say♫
60
00:03:08,860 --> 00:03:12,420
♫That's too lat now. We're speechless♫
61
00:03:12,100 --> 00:03:21,020
[Stars and the Moon Are All the Solitude of Prime Numbers. Episode 16]
62
00:03:37,120 --> 00:03:37,880
Is Dad asleep?
63
00:03:42,360 --> 00:03:43,050
Lin Dahai.
64
00:03:43,510 --> 00:03:43,950
Mm?
65
00:03:46,329 --> 00:03:47,500
What did you do
66
00:03:48,320 --> 00:03:49,400
when I took the college entrance exam?
67
00:03:55,230 --> 00:03:56,960
Why are you mentioning that exam so suddenly?
68
00:03:56,980 --> 00:03:57,780
Besides,
69
00:03:59,560 --> 00:04:00,730
it was a long time ago.
70
00:04:00,770 --> 00:04:01,840
How could I still remember
71
00:04:02,130 --> 00:04:02,860
what I did
72
00:04:02,930 --> 00:04:04,250
back then?
73
00:04:04,640 --> 00:04:05,880
Then please try hard to recall it.
74
00:04:06,930 --> 00:04:08,750
What on earth did you do in those days?
75
00:04:16,820 --> 00:04:18,829
T-there's nothing I can't say.
76
00:04:20,029 --> 00:04:21,910
I owed people money at that time,
77
00:04:22,290 --> 00:04:23,050
and I was unable to repay it.
78
00:04:24,260 --> 00:04:25,580
Mom and Dad also know about it.
79
00:04:29,750 --> 00:04:31,710
Do you know how it was addressed then?
80
00:04:33,650 --> 00:04:35,220
Just stop talking about the past.
81
00:04:35,720 --> 00:04:36,920
Has anyone approached you?
82
00:04:40,230 --> 00:04:41,340
Answer me!
83
00:04:41,950 --> 00:04:43,490
Has anyone approached you?
84
00:04:44,100 --> 00:04:45,520
In addition to those who asked you to pay the debt.
85
00:04:50,550 --> 00:04:51,310
Brother.
86
00:04:53,610 --> 00:04:54,930
Do you still remember
87
00:04:56,950 --> 00:04:58,350
the beacon in the suburbs?
88
00:05:03,680 --> 00:05:04,170
Well...
89
00:05:05,300 --> 00:05:07,370
Someone texted me a few times,
90
00:05:08,060 --> 00:05:10,200
asking me to turn myself in to the police.
91
00:05:10,480 --> 00:05:12,120
I once thought it was our parents.
92
00:05:12,620 --> 00:05:14,380
Later I thought it was someone's mischief.
93
00:05:15,240 --> 00:05:16,720
But on the day of your college entrance exam,
94
00:05:18,380 --> 00:05:20,380
that one texted me once again.
95
00:05:29,070 --> 00:05:36,280
[Come to the Beacon If You Don't Want Anything to Happen to Lin Beixing]
96
00:05:29,070 --> 00:05:36,280
[This Is the Last Chance. Call the Police with Me.]
97
00:06:39,630 --> 00:06:41,270
Then I started to realize
98
00:06:41,940 --> 00:06:42,500
how important
99
00:06:43,060 --> 00:06:45,409
you and our parents are to me.
100
00:06:46,610 --> 00:06:48,120
I'm literally...
101
00:06:48,930 --> 00:06:50,409
I'm an asshole.
102
00:06:51,530 --> 00:06:52,540
But luckily,
103
00:06:52,570 --> 00:06:53,530
It's all water under the bridge.
104
00:06:55,140 --> 00:06:56,570
I've paied the money back.
105
00:06:56,740 --> 00:06:57,620
As for the debt,
106
00:06:57,760 --> 00:06:59,080
I've also saved enough money.
107
00:06:59,780 --> 00:07:01,590
But no one has come to collect it from me.
108
00:07:02,700 --> 00:07:03,620
As for
109
00:07:03,920 --> 00:07:05,090
what happened over the beacon
110
00:07:05,110 --> 00:07:07,070
on that day, I really don't remember it.
111
00:07:08,330 --> 00:07:10,220
But isn't it good enough for our family
112
00:07:10,250 --> 00:07:11,570
to live happily now?
113
00:07:11,630 --> 00:07:12,630
Nope.
114
00:07:13,900 --> 00:07:14,970
Not good at all.
115
00:07:16,350 --> 00:07:17,670
Why him?
116
00:07:19,320 --> 00:07:20,400
Xingxing!
117
00:07:31,010 --> 00:07:32,940
[Delete Message]
118
00:07:31,010 --> 00:07:32,940
[Yes No]
119
00:07:47,730 --> 00:07:49,610
Why can't I go back?
120
00:07:52,340 --> 00:07:54,180
How can I save you?
121
00:07:56,420 --> 00:07:58,690
[Empty]
122
00:08:01,570 --> 00:08:03,620
Why can't I go back?
123
00:08:06,000 --> 00:08:08,920
[Empty]
124
00:08:11,600 --> 00:08:13,640
Why can't I go back?
125
00:08:55,190 --> 00:08:56,390
Xingxing.
126
00:09:00,100 --> 00:09:01,980
I know you feel so depressed.
127
00:09:03,820 --> 00:09:04,590
Actually,
128
00:09:05,210 --> 00:09:05,860
this marriage
129
00:09:05,900 --> 00:09:07,140
is not necessary.
130
00:09:07,850 --> 00:09:09,820
It's nothing serious.
131
00:09:13,810 --> 00:09:15,450
But you have to pull through
132
00:09:16,320 --> 00:09:18,400
and overcome it mentally.
133
00:09:19,130 --> 00:09:20,010
Don't worry.
134
00:09:20,400 --> 00:09:21,560
I'm here with you.
135
00:09:24,430 --> 00:09:26,100
If we run into Zhan Yu
136
00:09:26,130 --> 00:09:27,380
on the street,
137
00:09:27,690 --> 00:09:29,200
we just ignore him, okay?
138
00:09:29,270 --> 00:09:30,390
Pretend that we don't see him.
139
00:09:32,480 --> 00:09:33,800
Mom, I'm okay.
140
00:09:34,470 --> 00:09:35,910
Don't worry about me.
141
00:09:39,910 --> 00:09:41,190
You should rest more.
142
00:09:41,250 --> 00:09:43,440
Stop thinking about anything! Huh?
143
00:09:44,340 --> 00:09:44,930
Mm.
144
00:10:26,620 --> 00:10:27,940
How could I forget
145
00:10:28,770 --> 00:10:30,370
that there's no beacon anymore.
146
00:10:52,790 --> 00:10:53,820
Hey...
147
00:10:53,850 --> 00:10:55,170
W-what are you going to do?
148
00:10:55,280 --> 00:10:56,340
I wanna go upstairs to have a look.
149
00:10:56,620 --> 00:10:58,180
No way. We're not open today.
150
00:10:58,200 --> 00:10:59,190
Please come next time.
151
00:10:59,270 --> 00:10:59,870
I have to go up to take a look!
152
00:10:59,910 --> 00:11:00,380
Hey...
153
00:11:00,540 --> 00:11:01,550
No way! Seriously!
154
00:11:01,580 --> 00:11:02,210
Hey...
155
00:11:02,240 --> 00:11:03,070
I... You...
156
00:11:03,100 --> 00:11:04,240
Please don't put me on the spot!
157
00:11:04,270 --> 00:11:05,640
We're not open today!
158
00:11:05,700 --> 00:11:07,140
Please just let me have a look!
159
00:11:07,170 --> 00:11:08,680
I just want to check something!
160
00:11:08,720 --> 00:11:10,190
One of my friends is up there.
161
00:11:10,690 --> 00:11:12,160
We're closed today!
162
00:11:12,180 --> 00:11:13,380
No one can be up there.
163
00:11:13,410 --> 00:11:14,730
I really won't do anything dangerous!
164
00:11:14,760 --> 00:11:16,320
Please just let me go check it!
165
00:11:16,350 --> 00:11:17,140
No way! You...
166
00:11:17,160 --> 00:11:18,240
Please don't put me on the spot!
167
00:11:18,280 --> 00:11:18,720
Otherwise, I...
168
00:11:18,740 --> 00:11:19,180
Hey...
169
00:11:19,210 --> 00:11:20,210
Hey! You can't go there!
170
00:11:20,340 --> 00:11:21,030
Really!
171
00:11:21,060 --> 00:11:21,980
Please don't put me on the spot!
172
00:11:22,000 --> 00:11:23,200
Why?
173
00:11:23,480 --> 00:11:24,810
We're not open today!
174
00:11:24,830 --> 00:11:26,320
Why can't I go up there?
175
00:11:29,420 --> 00:11:31,120
P-please don't put me on the spot.
176
00:11:38,380 --> 00:11:40,050
I just want to go up there to have a look.
177
00:11:40,780 --> 00:11:43,480
♫Every day I miss♫
178
00:11:43,930 --> 00:11:44,940
♫It can only♫
179
00:11:44,970 --> 00:11:47,290
♫Be sealed on this day♫
180
00:11:47,590 --> 00:11:48,390
♫Those♫
181
00:11:48,430 --> 00:11:50,440
♫Words which remain unspoken are so obvious♫
182
00:11:50,470 --> 00:11:53,090
♫Turn a blind eye to it♫
183
00:11:51,530 --> 00:11:52,760
Well, security room, security room.
184
00:11:52,780 --> 00:11:53,340
Send one man here to help.
185
00:11:55,380 --> 00:11:58,090
♫That face's so familiar♫
186
00:11:58,820 --> 00:12:01,490
♫It blurs my vision♫
187
00:12:01,870 --> 00:12:02,690
♫Forever♫
188
00:12:03,030 --> 00:12:04,980
♫Engraved in my heart♫
189
00:12:05,010 --> 00:12:07,540
♫Recall it secretly♫
190
00:12:09,250 --> 00:12:13,350
♫Like a bookmark on a page♫
191
00:12:13,430 --> 00:12:16,820
♫Destined to stop on this page♫
192
00:12:17,040 --> 00:12:24,340
♫Trapped by that comma♫
193
00:12:21,220 --> 00:12:22,100
Xingxing.
194
00:12:22,120 --> 00:12:23,340
Hello!
195
00:12:23,360 --> 00:12:24,720
Thank you! Sorry for the trouble.
196
00:12:24,760 --> 00:12:25,790
It's okay. Please take care of her.
197
00:12:25,810 --> 00:12:26,290
Yeah.
198
00:12:27,820 --> 00:12:28,630
You silly girl.
199
00:12:28,670 --> 00:12:30,680
Why did you go so far to come here?
200
00:12:31,020 --> 00:12:32,830
If anything happened to you,
201
00:12:32,860 --> 00:12:34,110
what should I do? Huh?
202
00:12:35,320 --> 00:12:36,560
Mom, I'm okay.
203
00:12:38,080 --> 00:12:39,430
Let's go back home, okay?
204
00:12:40,190 --> 00:12:41,830
Everything will be okay.
205
00:12:41,860 --> 00:12:43,740
I'll protect you no matter what happens.
206
00:12:43,780 --> 00:12:44,530
Okay?
207
00:12:45,510 --> 00:12:46,440
Let's go home, huh?
208
00:12:47,430 --> 00:12:48,140
Let's go.
209
00:12:52,070 --> 00:12:52,640
Ouch.
210
00:12:52,750 --> 00:12:53,260
Ah.
211
00:12:53,830 --> 00:12:54,470
Ouch.
212
00:12:54,500 --> 00:12:55,620
Mom, what's wrong?
213
00:12:55,770 --> 00:12:56,290
I...
214
00:12:58,930 --> 00:12:59,570
Doctor.
215
00:13:00,240 --> 00:13:01,450
Here's the physical exam report.
216
00:13:02,010 --> 00:13:02,950
Have a look at it.
217
00:13:07,900 --> 00:13:08,580
Doctor,
218
00:13:09,330 --> 00:13:10,690
what's wrong with my wife?
219
00:13:13,330 --> 00:13:15,710
Did your wife do any strenuous exercise
220
00:13:15,730 --> 00:13:16,970
or get hurt recently?
221
00:13:18,500 --> 00:13:19,410
No...
222
00:13:20,570 --> 00:13:22,710
Oh, we went hiking
223
00:13:22,750 --> 00:13:23,780
one month ago.
224
00:13:24,350 --> 00:13:26,310
She said her leg was uncomfortable back then.
225
00:13:27,100 --> 00:13:29,270
But after resting at home for some days, she said she was okay!
226
00:13:29,300 --> 00:13:30,940
So we didn't take it seriously.
227
00:13:31,140 --> 00:13:32,380
Is it the problem?
228
00:13:32,730 --> 00:13:33,410
Oh, here's the thing.
229
00:13:33,490 --> 00:13:35,060
She has a lump on her leg.
230
00:13:35,770 --> 00:13:36,690
It's not the lymph gland.
231
00:13:37,650 --> 00:13:39,650
And it doesn't look like stress response
232
00:13:39,690 --> 00:13:40,960
or hyperosteogeny
233
00:13:41,140 --> 00:13:42,220
caused by soft tissue contusion, too.
234
00:13:42,880 --> 00:13:44,360
But please don't
235
00:13:44,380 --> 00:13:45,140
worry about it too much.
236
00:13:45,180 --> 00:13:46,370
We've also done other tests.
237
00:13:46,400 --> 00:13:47,310
After we get the results
238
00:13:47,340 --> 00:13:48,390
and do some pathological research,
239
00:13:48,680 --> 00:13:50,330
we'll make a treatment plan.
240
00:13:51,260 --> 00:13:52,090
Then...
241
00:13:52,290 --> 00:13:53,490
Will there be any big problem?
242
00:13:54,580 --> 00:13:55,900
We can't tell it now.
243
00:13:56,360 --> 00:13:57,520
Maybe a little operation
244
00:13:57,540 --> 00:13:58,330
can solve it.
245
00:13:59,010 --> 00:14:00,140
It's also possible to heal
246
00:14:00,540 --> 00:14:01,700
after a few days.
247
00:14:01,770 --> 00:14:02,260
Ah...
248
00:14:02,290 --> 00:14:03,140
She needs to
249
00:14:03,190 --> 00:14:04,000
take more foot baths at home,
250
00:14:04,030 --> 00:14:04,990
and eat a light diet.
251
00:14:05,540 --> 00:14:06,180
Ah...
252
00:14:06,370 --> 00:14:07,300
Take good care of her health first.
253
00:14:07,810 --> 00:14:08,420
Ah...
254
00:14:30,230 --> 00:14:33,470
[Practical Manual of Chinese Medicine Nursing]
255
00:15:14,810 --> 00:15:16,970
[The Solitude of Prime Numbers]
256
00:15:20,970 --> 00:15:26,470
[The Solitude of Prime Numbers]
257
00:15:20,970 --> 00:15:26,470
[Zhang Wansen]
258
00:15:39,900 --> 00:15:40,810
Sir!
259
00:15:41,980 --> 00:15:43,770
Do you know this guy called Zhang Wansen?
260
00:15:44,030 --> 00:15:45,820
Can you give me his contact information?
261
00:15:47,490 --> 00:15:48,450
Sorry,
262
00:15:48,690 --> 00:15:49,930
I don't know this man.
263
00:15:50,370 --> 00:15:53,120
And we can't give our users' data and information
264
00:15:53,150 --> 00:15:54,710
to you arbitrarily.
265
00:15:54,910 --> 00:15:56,060
I'm sorry.
266
00:15:56,560 --> 00:15:57,850
I can explain it to him.
267
00:15:57,890 --> 00:15:59,080
Please help me!
268
00:15:59,230 --> 00:16:00,270
I'm sorry.
269
00:16:00,330 --> 00:16:02,410
There come my books. I gotta go take them.
270
00:16:11,790 --> 00:16:12,420
I'm coming!
271
00:16:13,820 --> 00:16:14,740
Isn't Peng here today?
272
00:16:15,870 --> 00:16:17,230
Did he go out to play again?
273
00:16:17,270 --> 00:16:18,070
Alas,
274
00:16:19,430 --> 00:16:20,880
I'm home alone.
275
00:16:24,320 --> 00:16:25,310
Thank you for your work.
276
00:16:25,330 --> 00:16:25,940
All right...
277
00:16:27,490 --> 00:16:29,880
Well, you saw it, too. I have many things to do here.
278
00:16:30,030 --> 00:16:31,030
I'm unable to help you.
279
00:16:31,390 --> 00:16:31,940
Sorry.
280
00:16:32,170 --> 00:16:32,780
Ah.
281
00:16:54,860 --> 00:16:56,100
Come on. Have some water.
282
00:16:56,360 --> 00:16:57,210
Thank you.
283
00:17:00,900 --> 00:17:01,710
Girl,
284
00:17:01,860 --> 00:17:02,860
thank you.
285
00:17:03,550 --> 00:17:04,220
Well,
286
00:17:04,920 --> 00:17:06,510
let me give you some books as gifts.
287
00:17:07,329 --> 00:17:08,359
Pick as you like.
288
00:17:09,490 --> 00:17:10,660
I don't need books.
289
00:17:14,230 --> 00:17:15,579
So you only want that
290
00:17:15,599 --> 00:17:17,560
Zhang Wansen's contact information, right?
291
00:17:17,810 --> 00:17:18,250
Yeah.
292
00:17:26,280 --> 00:17:27,720
What do you want from him?
293
00:17:27,849 --> 00:17:29,340
What's your relationship with him?
294
00:17:31,900 --> 00:17:33,890
Our relationship...
295
00:17:38,470 --> 00:17:40,060
He once said he loved me.
296
00:17:41,780 --> 00:17:43,490
We were separated
297
00:17:43,520 --> 00:17:44,790
before I tell him
298
00:17:45,340 --> 00:17:46,860
I love him, too.
299
00:17:47,920 --> 00:17:49,200
So perhaps,
300
00:17:50,410 --> 00:17:52,170
we can only be counted
301
00:17:52,430 --> 00:17:53,380
as classmates,
302
00:17:54,210 --> 00:17:54,890
and friends.
303
00:17:56,040 --> 00:17:57,880
So you want to find him,
304
00:17:58,350 --> 00:17:59,900
and make it clear to him?
305
00:18:01,060 --> 00:18:01,860
Nope.
306
00:18:02,720 --> 00:18:04,480
I just want to see him one more time,
307
00:18:05,380 --> 00:18:06,410
and take a look at him.
308
00:18:09,320 --> 00:18:10,960
Is he so important to you?
309
00:18:12,090 --> 00:18:12,530
Yes.
310
00:18:15,460 --> 00:18:16,610
It was him
311
00:18:17,310 --> 00:18:18,580
who helped me
312
00:18:19,460 --> 00:18:20,940
get to know this world once again.
313
00:18:21,760 --> 00:18:23,410
He was like a streak of light,
314
00:18:23,970 --> 00:18:25,260
warming me all the time.
315
00:18:27,790 --> 00:18:29,140
But when I got better,
316
00:18:30,810 --> 00:18:32,010
he disappeared.
317
00:18:33,660 --> 00:18:35,580
He left this world.
318
00:18:38,160 --> 00:18:39,070
Then...
319
00:18:41,900 --> 00:18:42,900
I know.
320
00:18:45,530 --> 00:18:48,170
Maybe this library card is just a misunderstanding.
321
00:18:48,770 --> 00:18:50,210
But I just feel
322
00:18:50,370 --> 00:18:51,530
I could try again.
323
00:18:51,660 --> 00:18:52,660
Give it a try again.
324
00:18:53,320 --> 00:18:54,000
What if
325
00:18:54,100 --> 00:18:56,460
there's a little possibility?
326
00:18:57,950 --> 00:18:59,540
Then what if it's not him?
327
00:19:01,440 --> 00:19:02,910
If it's not him,
328
00:19:03,540 --> 00:19:04,370
I still want
329
00:19:04,650 --> 00:19:05,520
to see that guy.
330
00:19:06,240 --> 00:19:07,280
I want to know
331
00:19:07,660 --> 00:19:08,500
what this person
332
00:19:08,530 --> 00:19:09,530
with the same name as him
333
00:19:09,550 --> 00:19:10,680
looks like.
334
00:19:38,130 --> 00:19:38,660
Come on, Mom.
335
00:19:38,690 --> 00:19:40,300
Well, take it slow.
336
00:19:41,210 --> 00:19:42,530
I saw it from the book.
337
00:19:42,750 --> 00:19:44,400
It's good for your legs to take a foot bath
338
00:19:44,430 --> 00:19:45,640
in hot water with Chinese medicine.
339
00:19:45,700 --> 00:19:47,810
Before we get the test result from the hospital,
340
00:19:47,840 --> 00:19:49,080
we just try more things.
341
00:19:49,520 --> 00:19:51,320
All right! I'll listen to you.
342
00:19:51,510 --> 00:19:52,140
You
343
00:19:52,170 --> 00:19:53,410
are all making a fuss.
344
00:19:53,440 --> 00:19:54,920
The doctor said it wouldn't be a big problem.
345
00:19:54,940 --> 00:19:56,380
And I'll recover after a few days.
346
00:19:56,600 --> 00:19:57,920
You don't have to care so much about it.
347
00:19:58,010 --> 00:20:00,280
Alas, just don't worried about us.
348
00:20:00,640 --> 00:20:02,000
Now you just need to
349
00:20:02,070 --> 00:20:03,710
listen to our arrangement.
350
00:20:03,800 --> 00:20:04,120
Right?
351
00:20:04,150 --> 00:20:04,500
Yeah.
352
00:20:04,740 --> 00:20:05,620
Rest well,
353
00:20:05,700 --> 00:20:07,380
and eat well.
354
00:20:07,540 --> 00:20:07,940
Huh?
355
00:20:08,220 --> 00:20:09,350
Why were you not that careful
356
00:20:09,380 --> 00:20:10,550
when I went hiking with you?
357
00:20:10,620 --> 00:20:11,930
Listen, if there's any serious problem with my legs,
358
00:20:11,970 --> 00:20:12,880
I won't let you go!
359
00:20:13,000 --> 00:20:14,080
Okay...
360
00:20:14,310 --> 00:20:14,870
Yeah.
361
00:20:15,790 --> 00:20:16,920
So long as you're okay,
362
00:20:17,190 --> 00:20:18,860
I'm even willing to be pushed
363
00:20:18,930 --> 00:20:19,940
off the mountain.
364
00:20:20,160 --> 00:20:21,880
Hey! Don't talk nonsense!
365
00:20:21,920 --> 00:20:23,550
-Bah! -No matter what you want me to do.
366
00:20:23,920 --> 00:20:25,200
I won't say a word of complaint
367
00:20:25,220 --> 00:20:27,060
no matter what you ask me to do.
368
00:20:27,090 --> 00:20:27,610
All right?
369
00:20:27,920 --> 00:20:29,080
Then why are you still holding the newspaper?
370
00:20:29,110 --> 00:20:30,750
Come to give me a massage.
371
00:20:30,780 --> 00:20:32,050
Do you feel uncomfortable again?
372
00:20:32,080 --> 00:20:32,600
Ah...
373
00:20:33,020 --> 00:20:33,980
I want to eat watermelon.
374
00:20:34,040 --> 00:20:35,290
I want the sweetest watermelon.
375
00:20:36,770 --> 00:20:37,240
Okay!
376
00:20:37,530 --> 00:20:38,940
I-I'll go buy it now.
377
00:20:39,060 --> 00:20:39,940
I promise you
378
00:20:39,960 --> 00:20:42,010
I'll pick and take the best watermelon back for you.
379
00:20:43,340 --> 00:20:44,490
Be careful on your way, Dad.
380
00:20:45,140 --> 00:20:45,630
All right!
381
00:20:47,800 --> 00:20:49,160
He even didn't try that hard
382
00:20:49,180 --> 00:20:50,490
when he courted me back then.
383
00:20:50,820 --> 00:20:51,800
Hey, at that time,
384
00:20:52,170 --> 00:20:53,140
your dad was so confident.
385
00:20:54,060 --> 00:20:54,860
He felt
386
00:20:54,900 --> 00:20:55,500
I benefited a lot
387
00:20:55,520 --> 00:20:57,260
if I became his girlfriend.
388
00:20:57,790 --> 00:20:58,760
Now he's an old man,
389
00:20:58,780 --> 00:20:59,660
and he's not that popular anymore.
390
00:20:59,740 --> 00:21:01,310
So he becomes quite low-profile.
391
00:21:11,340 --> 00:21:15,710
[Zhang Wansen]
392
00:21:22,430 --> 00:21:23,310
Girl,
393
00:21:24,070 --> 00:21:25,890
do you know why my shop
394
00:21:26,060 --> 00:21:28,030
is called Sea of Spacetime?
395
00:21:31,770 --> 00:21:32,600
Look.
396
00:21:32,920 --> 00:21:34,290
Stars on the sky
397
00:21:35,180 --> 00:21:36,930
exist and die.
398
00:21:37,530 --> 00:21:39,580
But spacetime is everlasting.
399
00:21:40,580 --> 00:21:41,290
Because
400
00:21:41,450 --> 00:21:43,420
we go after light
401
00:21:43,570 --> 00:21:45,250
and look for new territories.
402
00:21:46,540 --> 00:21:47,460
So,
403
00:21:48,500 --> 00:21:49,580
wherever there's light,
404
00:21:49,940 --> 00:21:51,180
there are spacetime,
405
00:21:51,780 --> 00:21:53,260
and lives.
406
00:22:02,840 --> 00:22:05,250
I've asked for this VIP member's opinion,
407
00:22:05,640 --> 00:22:07,960
and he agreed to give his contact information to you.
408
00:22:08,470 --> 00:22:10,140
And the rest all depends on you.
409
00:22:11,060 --> 00:22:12,350
Whatever the result is,
410
00:22:12,860 --> 00:22:14,500
don't leave yourself any regret.
411
00:22:15,600 --> 00:22:16,480
Thank you.
412
00:22:30,610 --> 00:22:33,670
[Zhang Wansen]
413
00:23:24,730 --> 00:23:26,560
[Project Overview Board]
414
00:24:02,870 --> 00:24:06,270
[Jin'an North Road]
415
00:24:02,870 --> 00:24:06,270
[77]
416
00:24:47,030 --> 00:24:48,750
Oh, who are you looking for?
417
00:24:50,940 --> 00:24:52,810
Excuse me. Are you a tenant here?
418
00:24:53,850 --> 00:24:55,170
I'm the owner of this house.
419
00:24:55,200 --> 00:24:55,950
What's wrong?
420
00:24:57,320 --> 00:24:59,720
Then do you know where its former owner is?
421
00:24:59,770 --> 00:25:00,820
How can I know this?
422
00:25:01,050 --> 00:25:03,260
This kind of old house must have been transferred for so many times.
423
00:25:03,290 --> 00:25:04,530
I just moved in not long ago.
424
00:25:06,310 --> 00:25:07,860
Sorry to have bothered you.
425
00:25:30,280 --> 00:25:31,120
Gao Ge?
426
00:25:43,130 --> 00:25:45,210
These organizers are kind of annoying.
427
00:25:45,330 --> 00:25:46,900
They said I must prepare some manuscripts
428
00:25:46,940 --> 00:25:48,500
that I drew before for tomorrow's exhibition.
429
00:25:49,130 --> 00:25:49,840
But,
430
00:25:50,200 --> 00:25:51,320
I've brought so many of them,
431
00:25:51,540 --> 00:25:52,820
which are enough for them to choose.
432
00:25:53,810 --> 00:25:55,090
Thank you for taking them here for me.
433
00:25:55,470 --> 00:25:56,230
Don't mention it.
434
00:25:58,430 --> 00:25:59,750
Sorry for what happened just now.
435
00:25:59,950 --> 00:26:01,120
I didn't recognize you.
436
00:26:02,190 --> 00:26:03,880
But how can you still remember my name?
437
00:26:04,790 --> 00:26:05,900
You're such a gorgeous
438
00:26:05,920 --> 00:26:06,760
straight A student.
439
00:26:07,650 --> 00:26:08,730
In our high school,
440
00:26:09,260 --> 00:26:10,220
you're a great beauty!
441
00:26:10,250 --> 00:26:11,370
Of course, I remember you.
442
00:26:15,000 --> 00:26:15,680
Gao Ge.
443
00:26:15,700 --> 00:26:16,110
Mm?
444
00:26:16,940 --> 00:26:17,510
Do you still
445
00:26:17,950 --> 00:26:18,960
know the whereabouts
446
00:26:18,990 --> 00:26:20,830
of Zhang Wansen
447
00:26:21,850 --> 00:26:23,180
who lived next to your house?
448
00:26:27,390 --> 00:26:28,520
Do you know him, too?
449
00:26:29,690 --> 00:26:30,330
I...
450
00:26:30,380 --> 00:26:31,940
I just know his name.
451
00:26:33,030 --> 00:26:34,270
I also heard that he encountered
452
00:26:34,300 --> 00:26:35,740
some accidents after the college entrance exam.
453
00:26:35,950 --> 00:26:37,550
I want to know if it's real.
454
00:26:40,780 --> 00:26:41,810
Just as you said,
455
00:26:42,340 --> 00:26:44,290
We also don't know the details.
456
00:26:45,030 --> 00:26:46,290
Mr. Zhang and his family
457
00:26:46,490 --> 00:26:48,040
left Nanchuan on the day after the exam.
458
00:26:48,110 --> 00:26:49,230
They also sold the house.
459
00:26:50,410 --> 00:26:52,010
And later, we also moved to somewhere else.
460
00:26:52,840 --> 00:26:54,040
And then,
461
00:26:54,770 --> 00:26:57,170
our old house has become my warehouse to store my paintings.
462
00:26:59,290 --> 00:27:00,350
During all these years,
463
00:27:01,470 --> 00:27:02,990
we haven't contacted each other.
464
00:27:08,440 --> 00:27:10,370
Why did you suddenly ask things about Zhang Wansen?
465
00:27:13,700 --> 00:27:15,240
I owe him something,
466
00:27:15,280 --> 00:27:16,350
and I want to give it back to him.
467
00:27:18,590 --> 00:27:19,860
But how?
468
00:27:20,740 --> 00:27:22,220
Since Mr. Zhang's family
469
00:27:22,300 --> 00:27:23,550
left so abruptly,
470
00:27:24,660 --> 00:27:26,420
maybe just as everyone said,
471
00:27:28,860 --> 00:27:30,540
Zhang Wansen has passed away.
472
00:27:41,030 --> 00:27:43,130
Miss Gao! It's ready inside!
473
00:27:43,750 --> 00:27:44,910
Okay.
474
00:27:44,940 --> 00:27:46,100
I'll go to prepare for my exhibition.
475
00:27:46,120 --> 00:27:46,800
Mm.
476
00:27:46,830 --> 00:27:48,460
If you're free tomorrow,
477
00:27:49,010 --> 00:27:50,120
please come to have a look.
478
00:27:50,270 --> 00:27:51,220
I'll surely come.
479
00:27:53,850 --> 00:27:54,410
Thank you.
480
00:27:55,220 --> 00:27:55,690
See you.
481
00:27:59,570 --> 00:28:00,700
Well, Gao Ge!
482
00:28:01,410 --> 00:28:02,090
Mm?
483
00:28:04,830 --> 00:28:06,710
Seeing so many people love your paintings,
484
00:28:06,740 --> 00:28:08,080
I really feel happy for you.
485
00:28:10,110 --> 00:28:10,780
Thank you.
486
00:28:41,660 --> 00:28:43,240
Then what if it's not him?
487
00:28:44,020 --> 00:28:45,640
If it's not him,
488
00:28:46,020 --> 00:28:47,890
I still want to see that guy.
489
00:28:48,660 --> 00:28:49,720
I want to know
490
00:28:50,030 --> 00:28:52,900
what the one with the same name as him looks like.
491
00:28:54,540 --> 00:28:56,100
Since Mr. Zhang's family
492
00:28:56,130 --> 00:28:57,330
left so abruptly,
493
00:28:58,420 --> 00:29:00,260
maybe just as everyone said,
494
00:29:01,570 --> 00:29:03,200
Zhang Wansen has passed away.
495
00:29:12,730 --> 00:29:17,710
[Sorry to have bothered you recently. Thanks.]
496
00:29:41,270 --> 00:29:46,040
[See you in Sea of Spacetime at 10 o'clock tomorrow morning.]
497
00:29:49,780 --> 00:29:54,960
[Sea of Spacetime]
498
00:30:40,360 --> 00:30:41,880
Are you looking for me?
499
00:30:42,730 --> 00:30:45,170
Are you the weird lady who insisted on meeting me?
500
00:30:47,890 --> 00:30:49,410
Are you Zhang Wansen?
501
00:30:50,010 --> 00:30:51,330
What on earth do you want from me?
502
00:30:51,420 --> 00:30:53,660
If you're a bad guy, I'll call the police to arrest you.
503
00:30:54,200 --> 00:30:55,320
I'm not a bad guy.
504
00:30:56,040 --> 00:30:57,640
I just have been looking for a man,
505
00:30:57,740 --> 00:30:58,910
who's also called Zhang Wansen.
506
00:30:59,030 --> 00:30:59,950
Then just go look for him.
507
00:30:59,990 --> 00:31:01,580
What does this have to do with me?
508
00:31:03,180 --> 00:31:04,420
Um... I...
509
00:31:04,780 --> 00:31:05,430
Well.
510
00:31:05,460 --> 00:31:06,100
I...
511
00:31:06,260 --> 00:31:07,420
I apologize to you.
512
00:31:07,680 --> 00:31:09,070
I've been calling you for days.
513
00:31:09,110 --> 00:31:10,340
It must have interrupted your study.
514
00:31:11,730 --> 00:31:12,460
It's okay.
515
00:31:12,670 --> 00:31:13,770
I don't have a phone.
516
00:31:13,820 --> 00:31:15,190
It's my private teacher's number.
517
00:31:15,780 --> 00:31:17,860
He's still waiting for me outside.
518
00:31:34,270 --> 00:31:35,200
Please wait!
519
00:31:35,780 --> 00:31:37,660
Didn't you say you had the wrong person?
520
00:31:37,920 --> 00:31:39,000
Why are you still following me?
521
00:31:39,780 --> 00:31:40,390
Oh...
522
00:31:40,830 --> 00:31:41,910
It's a mistake.
523
00:31:42,590 --> 00:31:43,380
Sorry.
524
00:31:44,000 --> 00:31:44,590
It's okay.
525
00:31:44,980 --> 00:31:45,490
Let's go.
526
00:31:56,510 --> 00:31:58,970
[Nanxiaoku Theater]
527
00:31:56,930 --> 00:31:59,280
-Chaoyang, go ahead! -Chaoyang, go ahead!
528
00:31:59,440 --> 00:32:01,720
-We're always by your side! -We're always by your side!
529
00:32:01,990 --> 00:32:04,190
-Yang Chaoyang! -So handsome!
530
00:32:04,310 --> 00:32:06,070
You're so handsome, Yang Chaoyang!
531
00:32:06,140 --> 00:32:08,220
-Please sign for me! -Yang Chaoyang!
532
00:32:08,480 --> 00:32:13,900
Yang Chaoyang!
533
00:32:13,930 --> 00:32:15,920
-Yang Chaoyang! You're so handsome!
534
00:32:15,920 --> 00:32:17,000
Please sign for me!
535
00:32:17,020 --> 00:32:22,450
Yang Chaoyang, you're so handsome!
536
00:32:22,480 --> 00:32:23,800
Yang Chaoyang! You're so handsome!
537
00:32:23,840 --> 00:32:26,600
Yang Chaoyang!
538
00:32:26,620 --> 00:32:27,540
Yang Chaoyang!
539
00:32:27,700 --> 00:32:28,260
Thank you.
540
00:32:28,460 --> 00:32:29,580
Yang Chaoyang! So handsome!
541
00:32:29,600 --> 00:32:30,770
You're so handsome!
542
00:32:30,870 --> 00:32:32,940
-Yang Chaoyang! -So handsome!
543
00:32:32,980 --> 00:32:34,520
Yang Chaoyang!
544
00:32:34,540 --> 00:32:36,070
I love you!
545
00:32:41,630 --> 00:32:42,820
We haven't met for a long time.
546
00:32:42,840 --> 00:32:43,970
And you look prettier.
547
00:32:44,000 --> 00:32:45,520
You're like a graceful lady now.
548
00:32:46,460 --> 00:32:47,970
And you haven't changed at all.
549
00:32:48,000 --> 00:32:49,240
Still so eloquent.
550
00:32:50,780 --> 00:32:51,940
That's kind of harsh.
551
00:32:52,030 --> 00:32:53,670
I thought you had already forgotten me.
552
00:32:54,540 --> 00:32:56,330
I didn't see you in the classmates' reunion last time.
553
00:32:59,040 --> 00:33:00,080
Sorry.
554
00:33:00,720 --> 00:33:02,160
I still see you as my
555
00:33:02,190 --> 00:33:03,590
good friend.
556
00:33:03,780 --> 00:33:05,970
My best friend in our Grade Three.
557
00:33:07,380 --> 00:33:09,430
Are you trying to get close to me,
558
00:33:09,460 --> 00:33:11,220
seeing how popular I am now?
559
00:33:13,750 --> 00:33:15,270
I'm trying to get close to you, huh?
560
00:33:16,030 --> 00:33:16,910
You jinx!
561
00:33:16,940 --> 00:33:18,110
I'd rather avoid you.
562
00:33:18,600 --> 00:33:19,610
Then what do you mean?
563
00:33:21,840 --> 00:33:22,990
Nothing.
564
00:33:24,140 --> 00:33:25,620
When I see you,
565
00:33:26,000 --> 00:33:27,160
it just reminds me
566
00:33:27,200 --> 00:33:28,580
of many stories in our Grade Three.
567
00:33:29,610 --> 00:33:30,580
Um...
568
00:33:30,780 --> 00:33:31,920
We skipped classes
569
00:33:32,790 --> 00:33:33,570
together.
570
00:33:33,920 --> 00:33:34,720
We
571
00:33:34,960 --> 00:33:36,870
restored your secret base together.
572
00:33:38,030 --> 00:33:39,390
Restored the secret base?
573
00:33:39,660 --> 00:33:41,020
How did you know my secret base?
574
00:33:44,810 --> 00:33:46,250
If I tell you,
575
00:33:48,390 --> 00:33:49,800
I just went through
576
00:33:50,370 --> 00:33:52,180
a time travel from Grade Three,
577
00:33:52,980 --> 00:33:54,070
will you believe it?
578
00:33:56,830 --> 00:33:58,520
I will.
579
00:33:59,470 --> 00:34:01,060
There's nothing I dare not believe.
580
00:34:01,100 --> 00:34:02,310
I'm a crosstalk actor.
581
00:34:02,690 --> 00:34:03,810
There are loads of mysterious stories
582
00:34:03,830 --> 00:34:04,990
in our crosstalk performance.
583
00:34:05,120 --> 00:34:07,240
Actually, many of them did happen.
584
00:34:07,720 --> 00:34:08,440
Now that you said so,
585
00:34:08,469 --> 00:34:09,469
I just believe you.
586
00:34:10,830 --> 00:34:11,630
But,
587
00:34:11,889 --> 00:34:12,929
how did you come back?
588
00:34:13,110 --> 00:34:13,940
How did it end?
589
00:34:18,260 --> 00:34:19,750
Because of a man's death,
590
00:34:20,100 --> 00:34:21,380
I was driven back.
591
00:34:23,389 --> 00:34:24,870
Then, is it that you wouldn't come back
592
00:34:25,409 --> 00:34:26,850
if you saved him?
593
00:34:27,860 --> 00:34:28,460
But,
594
00:34:28,580 --> 00:34:30,719
What about your life and your parents here?
595
00:34:31,429 --> 00:34:32,110
Will you leave them behind?
596
00:34:33,780 --> 00:34:34,820
I can't go back,
597
00:34:35,290 --> 00:34:36,489
And I can't save him.
598
00:34:37,900 --> 00:34:39,290
This trip of mine
599
00:34:39,690 --> 00:34:40,860
has really ended.
600
00:34:45,250 --> 00:34:46,139
It's okay.
601
00:34:46,230 --> 00:34:48,020
You have me, a big star as your friend.
602
00:34:48,050 --> 00:34:49,420
Is there anything happier than that?
603
00:34:50,139 --> 00:34:51,900
I plan to stay in Nanchuan for the next few years
604
00:34:51,940 --> 00:34:52,889
to develop my crosstalk career.
605
00:34:52,920 --> 00:34:54,070
You can come to play whenever you're free.
606
00:34:55,060 --> 00:34:55,699
Mm.
607
00:35:09,340 --> 00:35:10,260
Xingxing.
608
00:35:10,780 --> 00:35:11,260
Mom!
609
00:35:11,490 --> 00:35:12,870
Come on, have some fruit.
610
00:35:13,670 --> 00:35:14,020
Here you are.
611
00:35:14,060 --> 00:35:14,980
Your legs haven't recovered yet.
612
00:35:15,010 --> 00:35:17,060
Don't do this kind of things again.
613
00:35:17,090 --> 00:35:19,130
Alas, my legs are fine!
614
00:35:19,160 --> 00:35:20,520
It's exaggerated due to our trip to the hospital.
615
00:35:20,660 --> 00:35:21,700
It was not a big deal.
616
00:35:21,730 --> 00:35:22,770
But doctors' words
617
00:35:22,790 --> 00:35:24,260
made us upset.
618
00:35:24,310 --> 00:35:25,700
And I dare not go anywhere.
619
00:35:25,750 --> 00:35:26,650
I'm so boring
620
00:35:26,780 --> 00:35:28,220
at home.
621
00:35:28,740 --> 00:35:30,420
Yeah, you're fine!
622
00:35:30,580 --> 00:35:31,690
But you still need to do as the doctor said,
623
00:35:31,720 --> 00:35:32,800
and stay at home.
624
00:35:33,220 --> 00:35:33,930
Okay.
625
00:35:34,080 --> 00:35:35,050
I'll listen to the doctor
626
00:35:35,080 --> 00:35:35,790
and you.
627
00:35:35,820 --> 00:35:36,510
Huh?
628
00:35:37,780 --> 00:35:38,620
Xingxing,
629
00:35:38,790 --> 00:35:40,680
I just want to be with you.
630
00:35:41,010 --> 00:35:42,410
No matter you're happy
631
00:35:42,450 --> 00:35:43,490
or depressed,
632
00:35:43,890 --> 00:35:45,770
I can see you in no time.
633
00:35:46,980 --> 00:35:48,600
Then I'll rest assured.
634
00:35:50,360 --> 00:35:51,150
So,
635
00:35:52,140 --> 00:35:53,900
if you're troubled by anything,
636
00:35:54,500 --> 00:35:56,640
just talk with me, huh?
637
00:35:57,600 --> 00:35:59,300
Mom, I know you're worried about me.
638
00:35:59,780 --> 00:36:00,780
But,
639
00:36:01,510 --> 00:36:03,350
I've figured it out.
640
00:36:04,280 --> 00:36:06,950
I just want to accompany you and Dad.
641
00:36:07,090 --> 00:36:08,480
As for the other things,
642
00:36:08,740 --> 00:36:09,900
just let nature take its course.
643
00:36:11,740 --> 00:36:12,340
Good.
644
00:36:12,400 --> 00:36:14,080
Then I'm rest assured.
645
00:36:16,640 --> 00:36:17,600
Have some fruit.
646
00:36:17,710 --> 00:36:18,270
Okay.
647
00:36:32,900 --> 00:36:34,660
It's a bit darker than I expected.
648
00:36:35,290 --> 00:36:36,690
Not that bright.
649
00:36:37,860 --> 00:36:39,400
Actually, be it Milky Way Galaxy
650
00:36:39,440 --> 00:36:40,680
or other galaxies,
651
00:36:40,700 --> 00:36:42,500
they're all formed by convergence of countless stars,
652
00:36:42,540 --> 00:36:43,510
cosmic dust,
653
00:36:43,540 --> 00:36:45,660
gas, as well as dark matter.
654
00:36:45,980 --> 00:36:46,590
But,
655
00:36:46,620 --> 00:36:48,180
each of them has its own trajectory,
656
00:36:48,480 --> 00:36:49,840
and they're far away from each other.
657
00:36:49,910 --> 00:36:52,180
So they're not as bright and shiny as we thought.
658
00:36:52,820 --> 00:36:53,340
Mm.
659
00:36:54,670 --> 00:36:55,600
I
660
00:36:55,700 --> 00:36:56,940
lost my mind last time.
661
00:36:56,960 --> 00:36:57,770
I apologize.
662
00:36:58,200 --> 00:36:58,870
It's okay.
663
00:36:59,370 --> 00:37:00,600
Um, actually, we have
664
00:37:00,630 --> 00:37:01,490
regular open days here.
665
00:37:01,510 --> 00:37:03,440
You may make an appointment to visit if you wish.
666
00:37:04,150 --> 00:37:04,750
Mm.
667
00:37:05,200 --> 00:37:06,040
Then take your time.
668
00:37:07,110 --> 00:37:07,800
Thank you.
669
00:37:42,960 --> 00:37:45,470
♫Every day I miss♫
670
00:37:45,830 --> 00:37:46,840
♫It can only♫
671
00:37:46,870 --> 00:37:49,240
♫Be sealed on this day♫
672
00:37:49,620 --> 00:37:50,510
♫Those♫
673
00:37:50,550 --> 00:37:52,550
♫Words which remain unspoken are so obvious♫
674
00:37:52,550 --> 00:37:55,560
♫Turn a blind eye to it♫
675
00:37:57,430 --> 00:38:00,550
♫That face's so familiar♫
676
00:38:00,850 --> 00:38:03,590
♫It blurs my vision♫
677
00:38:03,750 --> 00:38:04,810
♫Forever♫
678
00:38:04,840 --> 00:38:07,040
♫Engraved in my heart♫
679
00:38:07,070 --> 00:38:09,390
♫Recall it secretly♫
680
00:38:11,480 --> 00:38:15,370
♫Like a bookmark on a page♫
681
00:38:15,440 --> 00:38:19,090
♫Destined to stop on this page♫
682
00:38:19,130 --> 00:38:26,540
♫Trapped by that comma♫
683
00:38:21,850 --> 00:38:22,850
I screwed up.
684
00:38:24,650 --> 00:38:26,290
I screwed up everything.
685
00:38:28,360 --> 00:38:30,060
I have no chance anymore.
686
00:38:30,090 --> 00:38:33,190
♫Goodbye. Goodbye♫
687
00:38:32,030 --> 00:38:33,470
I have no chance
688
00:38:33,820 --> 00:38:34,940
to save you anymore.
689
00:38:34,390 --> 00:38:36,720
♫Don't dare to see each other again♫
690
00:38:37,190 --> 00:38:38,800
♫Goodbye♫
691
00:38:39,080 --> 00:38:40,820
♫The recapitulation♫
692
00:38:40,220 --> 00:38:41,930
What on earth should I do?
693
00:38:41,630 --> 00:38:45,940
♫I wish time would keep on dragging at this moment♫
694
00:38:46,070 --> 00:38:47,770
♫Goodbye♫
695
00:38:48,320 --> 00:38:52,570
♫Don't dare to say goodbye to you♫
696
00:38:53,660 --> 00:38:56,960
♫You're right in front of me♫
697
00:38:57,380 --> 00:39:00,540
♫You were once by my side♫
698
00:39:05,150 --> 00:39:07,880
♫More time I stole♫
699
00:39:07,900 --> 00:39:10,900
♫It still go back to the beginning♫
700
00:39:10,920 --> 00:39:12,370
♫I heard♫
701
00:39:12,410 --> 00:39:14,270
♫Your silent love♫
702
00:39:14,290 --> 00:39:17,820
♫Like stars in the sky♫
44228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.