All language subtitles for Shining For One Thing 16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:25,770 --> 00:00:29,970 [Shining For One Thing] 3 00:00:31,510 --> 00:00:32,439 Do you want to die? 4 00:00:32,980 --> 00:00:33,790 Okay! 5 00:00:38,100 --> 00:00:39,460 Where on earth is Lin Beixing? 6 00:00:43,620 --> 00:00:44,940 Lin Beixing! 7 00:00:45,400 --> 00:00:47,480 I love you! 8 00:00:49,080 --> 00:00:49,910 Zhang Wansen! 9 00:01:04,500 --> 00:01:10,070 [June 10th, 2021, Friday] 10 00:01:17,730 --> 00:01:19,340 ♫Love's getting cold♫ 11 00:01:19,370 --> 00:01:21,570 ♫My heart is cold♫ 12 00:01:24,240 --> 00:01:25,710 ♫Time's getting slow♫ 13 00:01:25,750 --> 00:01:27,860 ♫We gotta go♫ 14 00:01:25,930 --> 00:01:26,890 Zhang Wansen! 15 00:01:30,820 --> 00:01:32,220 ♫I'm standing here♫ 16 00:01:31,300 --> 00:01:32,460 I have my own way! Trust me! 17 00:01:32,280 --> 00:01:33,729 ♫I'm waiting still♫ 18 00:01:32,630 --> 00:01:33,560 No, I don't trust you! 19 00:01:33,590 --> 00:01:35,080 There's no time left! 20 00:01:35,100 --> 00:01:37,759 ♫I can't tolerate though♫ 21 00:01:35,759 --> 00:01:36,350 Zhang Wansen! 22 00:01:36,370 --> 00:01:37,180 Don't move! 23 00:01:40,620 --> 00:01:44,270 ♫When you promise you'll be there♫ 24 00:01:44,390 --> 00:01:47,570 ♫"Always be," you swore♫ 25 00:01:47,380 --> 00:01:49,090 I don't want you to face these things. 26 00:01:47,890 --> 00:01:50,640 ♫But now it is buried♫ 27 00:01:49,710 --> 00:01:50,979 I only want you to be happy. 28 00:01:51,000 --> 00:01:53,940 ♫No one I can share♫ 29 00:01:54,100 --> 00:01:57,039 ♫Driving my heart away♫ 30 00:01:57,090 --> 00:01:59,120 ♫Losing my breath♫ 31 00:01:58,430 --> 00:01:59,470 Because I can... 32 00:01:59,490 --> 00:02:02,390 ♫A million words left to say♫ 33 00:02:01,050 --> 00:02:01,770 I can 34 00:02:03,580 --> 00:02:05,290 always protect you by your side. 35 00:02:05,080 --> 00:02:08,470 ♫That's too late now. We're speechless♫ 36 00:02:17,770 --> 00:02:19,160 Don't be afraid of anything. 37 00:02:19,450 --> 00:02:20,490 What will tomorrow be like? 38 00:02:21,440 --> 00:02:22,400 And what will the future be like? 39 00:02:21,970 --> 00:02:23,130 ♫My days are blue♫ 40 00:02:23,450 --> 00:02:26,150 ♫How about you?♫ 41 00:02:24,530 --> 00:02:25,890 We'll soon know the answer. 42 00:02:26,220 --> 00:02:28,710 I hope I can get admitted to a college in Beijing! 43 00:02:28,340 --> 00:02:29,640 ♫There's nothing new♫ 44 00:02:29,730 --> 00:02:30,900 With Lin Beixing. 45 00:02:30,079 --> 00:02:32,130 ♫How about you?♫ 46 00:02:34,010 --> 00:02:36,370 We two can go to colleges in Beijing together. 47 00:02:34,740 --> 00:02:38,630 ♫Life's standing here♫ 48 00:02:36,600 --> 00:02:38,000 And do many things together. 49 00:02:38,210 --> 00:02:39,490 This is the most important. 50 00:02:39,200 --> 00:02:41,340 ♫But memories still kill♫ 51 00:02:40,310 --> 00:02:40,920 Deal. 52 00:02:44,570 --> 00:02:48,280 ♫When you promise you'll be there♫ 53 00:02:48,530 --> 00:02:51,400 ♫Always be, you swore♫ 54 00:02:51,829 --> 00:02:54,480 ♫But now it is buried♫ 55 00:02:52,550 --> 00:02:53,790 Sorry. 56 00:02:54,880 --> 00:02:57,850 ♫No one I can share♫ 57 00:02:58,090 --> 00:03:01,020 ♫Driving my heart away♫ 58 00:03:01,280 --> 00:03:03,480 ♫Losing my breath♫ 59 00:03:03,500 --> 00:03:06,880 ♫A million words left to say♫ 60 00:03:08,860 --> 00:03:12,420 ♫That's too lat now. We're speechless♫ 61 00:03:12,100 --> 00:03:21,020 [Stars and the Moon Are All the Solitude of Prime Numbers. Episode 16] 62 00:03:37,120 --> 00:03:37,880 Is Dad asleep? 63 00:03:42,360 --> 00:03:43,050 Lin Dahai. 64 00:03:43,510 --> 00:03:43,950 Mm? 65 00:03:46,329 --> 00:03:47,500 What did you do 66 00:03:48,320 --> 00:03:49,400 when I took the college entrance exam? 67 00:03:55,230 --> 00:03:56,960 Why are you mentioning that exam so suddenly? 68 00:03:56,980 --> 00:03:57,780 Besides, 69 00:03:59,560 --> 00:04:00,730 it was a long time ago. 70 00:04:00,770 --> 00:04:01,840 How could I still remember 71 00:04:02,130 --> 00:04:02,860 what I did 72 00:04:02,930 --> 00:04:04,250 back then? 73 00:04:04,640 --> 00:04:05,880 Then please try hard to recall it. 74 00:04:06,930 --> 00:04:08,750 What on earth did you do in those days? 75 00:04:16,820 --> 00:04:18,829 T-there's nothing I can't say. 76 00:04:20,029 --> 00:04:21,910 I owed people money at that time, 77 00:04:22,290 --> 00:04:23,050 and I was unable to repay it. 78 00:04:24,260 --> 00:04:25,580 Mom and Dad also know about it. 79 00:04:29,750 --> 00:04:31,710 Do you know how it was addressed then? 80 00:04:33,650 --> 00:04:35,220 Just stop talking about the past. 81 00:04:35,720 --> 00:04:36,920 Has anyone approached you? 82 00:04:40,230 --> 00:04:41,340 Answer me! 83 00:04:41,950 --> 00:04:43,490 Has anyone approached you? 84 00:04:44,100 --> 00:04:45,520 In addition to those who asked you to pay the debt. 85 00:04:50,550 --> 00:04:51,310 Brother. 86 00:04:53,610 --> 00:04:54,930 Do you still remember 87 00:04:56,950 --> 00:04:58,350 the beacon in the suburbs? 88 00:05:03,680 --> 00:05:04,170 Well... 89 00:05:05,300 --> 00:05:07,370 Someone texted me a few times, 90 00:05:08,060 --> 00:05:10,200 asking me to turn myself in to the police. 91 00:05:10,480 --> 00:05:12,120 I once thought it was our parents. 92 00:05:12,620 --> 00:05:14,380 Later I thought it was someone's mischief. 93 00:05:15,240 --> 00:05:16,720 But on the day of your college entrance exam, 94 00:05:18,380 --> 00:05:20,380 that one texted me once again. 95 00:05:29,070 --> 00:05:36,280 [Come to the Beacon If You Don't Want Anything to Happen to Lin Beixing] 96 00:05:29,070 --> 00:05:36,280 [This Is the Last Chance. Call the Police with Me.] 97 00:06:39,630 --> 00:06:41,270 Then I started to realize 98 00:06:41,940 --> 00:06:42,500 how important 99 00:06:43,060 --> 00:06:45,409 you and our parents are to me. 100 00:06:46,610 --> 00:06:48,120 I'm literally... 101 00:06:48,930 --> 00:06:50,409 I'm an asshole. 102 00:06:51,530 --> 00:06:52,540 But luckily, 103 00:06:52,570 --> 00:06:53,530 It's all water under the bridge. 104 00:06:55,140 --> 00:06:56,570 I've paied the money back. 105 00:06:56,740 --> 00:06:57,620 As for the debt, 106 00:06:57,760 --> 00:06:59,080 I've also saved enough money. 107 00:06:59,780 --> 00:07:01,590 But no one has come to collect it from me. 108 00:07:02,700 --> 00:07:03,620 As for 109 00:07:03,920 --> 00:07:05,090 what happened over the beacon 110 00:07:05,110 --> 00:07:07,070 on that day, I really don't remember it. 111 00:07:08,330 --> 00:07:10,220 But isn't it good enough for our family 112 00:07:10,250 --> 00:07:11,570 to live happily now? 113 00:07:11,630 --> 00:07:12,630 Nope. 114 00:07:13,900 --> 00:07:14,970 Not good at all. 115 00:07:16,350 --> 00:07:17,670 Why him? 116 00:07:19,320 --> 00:07:20,400 Xingxing! 117 00:07:31,010 --> 00:07:32,940 [Delete Message] 118 00:07:31,010 --> 00:07:32,940 [Yes No] 119 00:07:47,730 --> 00:07:49,610 Why can't I go back? 120 00:07:52,340 --> 00:07:54,180 How can I save you? 121 00:07:56,420 --> 00:07:58,690 [Empty] 122 00:08:01,570 --> 00:08:03,620 Why can't I go back? 123 00:08:06,000 --> 00:08:08,920 [Empty] 124 00:08:11,600 --> 00:08:13,640 Why can't I go back? 125 00:08:55,190 --> 00:08:56,390 Xingxing. 126 00:09:00,100 --> 00:09:01,980 I know you feel so depressed. 127 00:09:03,820 --> 00:09:04,590 Actually, 128 00:09:05,210 --> 00:09:05,860 this marriage 129 00:09:05,900 --> 00:09:07,140 is not necessary. 130 00:09:07,850 --> 00:09:09,820 It's nothing serious. 131 00:09:13,810 --> 00:09:15,450 But you have to pull through 132 00:09:16,320 --> 00:09:18,400 and overcome it mentally. 133 00:09:19,130 --> 00:09:20,010 Don't worry. 134 00:09:20,400 --> 00:09:21,560 I'm here with you. 135 00:09:24,430 --> 00:09:26,100 If we run into Zhan Yu 136 00:09:26,130 --> 00:09:27,380 on the street, 137 00:09:27,690 --> 00:09:29,200 we just ignore him, okay? 138 00:09:29,270 --> 00:09:30,390 Pretend that we don't see him. 139 00:09:32,480 --> 00:09:33,800 Mom, I'm okay. 140 00:09:34,470 --> 00:09:35,910 Don't worry about me. 141 00:09:39,910 --> 00:09:41,190 You should rest more. 142 00:09:41,250 --> 00:09:43,440 Stop thinking about anything! Huh? 143 00:09:44,340 --> 00:09:44,930 Mm. 144 00:10:26,620 --> 00:10:27,940 How could I forget 145 00:10:28,770 --> 00:10:30,370 that there's no beacon anymore. 146 00:10:52,790 --> 00:10:53,820 Hey... 147 00:10:53,850 --> 00:10:55,170 W-what are you going to do? 148 00:10:55,280 --> 00:10:56,340 I wanna go upstairs to have a look. 149 00:10:56,620 --> 00:10:58,180 No way. We're not open today. 150 00:10:58,200 --> 00:10:59,190 Please come next time. 151 00:10:59,270 --> 00:10:59,870 I have to go up to take a look! 152 00:10:59,910 --> 00:11:00,380 Hey... 153 00:11:00,540 --> 00:11:01,550 No way! Seriously! 154 00:11:01,580 --> 00:11:02,210 Hey... 155 00:11:02,240 --> 00:11:03,070 I... You... 156 00:11:03,100 --> 00:11:04,240 Please don't put me on the spot! 157 00:11:04,270 --> 00:11:05,640 We're not open today! 158 00:11:05,700 --> 00:11:07,140 Please just let me have a look! 159 00:11:07,170 --> 00:11:08,680 I just want to check something! 160 00:11:08,720 --> 00:11:10,190 One of my friends is up there. 161 00:11:10,690 --> 00:11:12,160 We're closed today! 162 00:11:12,180 --> 00:11:13,380 No one can be up there. 163 00:11:13,410 --> 00:11:14,730 I really won't do anything dangerous! 164 00:11:14,760 --> 00:11:16,320 Please just let me go check it! 165 00:11:16,350 --> 00:11:17,140 No way! You... 166 00:11:17,160 --> 00:11:18,240 Please don't put me on the spot! 167 00:11:18,280 --> 00:11:18,720 Otherwise, I... 168 00:11:18,740 --> 00:11:19,180 Hey... 169 00:11:19,210 --> 00:11:20,210 Hey! You can't go there! 170 00:11:20,340 --> 00:11:21,030 Really! 171 00:11:21,060 --> 00:11:21,980 Please don't put me on the spot! 172 00:11:22,000 --> 00:11:23,200 Why? 173 00:11:23,480 --> 00:11:24,810 We're not open today! 174 00:11:24,830 --> 00:11:26,320 Why can't I go up there? 175 00:11:29,420 --> 00:11:31,120 P-please don't put me on the spot. 176 00:11:38,380 --> 00:11:40,050 I just want to go up there to have a look. 177 00:11:40,780 --> 00:11:43,480 ♫Every day I miss♫ 178 00:11:43,930 --> 00:11:44,940 ♫It can only♫ 179 00:11:44,970 --> 00:11:47,290 ♫Be sealed on this day♫ 180 00:11:47,590 --> 00:11:48,390 ♫Those♫ 181 00:11:48,430 --> 00:11:50,440 ♫Words which remain unspoken are so obvious♫ 182 00:11:50,470 --> 00:11:53,090 ♫Turn a blind eye to it♫ 183 00:11:51,530 --> 00:11:52,760 Well, security room, security room. 184 00:11:52,780 --> 00:11:53,340 Send one man here to help. 185 00:11:55,380 --> 00:11:58,090 ♫That face's so familiar♫ 186 00:11:58,820 --> 00:12:01,490 ♫It blurs my vision♫ 187 00:12:01,870 --> 00:12:02,690 ♫Forever♫ 188 00:12:03,030 --> 00:12:04,980 ♫Engraved in my heart♫ 189 00:12:05,010 --> 00:12:07,540 ♫Recall it secretly♫ 190 00:12:09,250 --> 00:12:13,350 ♫Like a bookmark on a page♫ 191 00:12:13,430 --> 00:12:16,820 ♫Destined to stop on this page♫ 192 00:12:17,040 --> 00:12:24,340 ♫Trapped by that comma♫ 193 00:12:21,220 --> 00:12:22,100 Xingxing. 194 00:12:22,120 --> 00:12:23,340 Hello! 195 00:12:23,360 --> 00:12:24,720 Thank you! Sorry for the trouble. 196 00:12:24,760 --> 00:12:25,790 It's okay. Please take care of her. 197 00:12:25,810 --> 00:12:26,290 Yeah. 198 00:12:27,820 --> 00:12:28,630 You silly girl. 199 00:12:28,670 --> 00:12:30,680 Why did you go so far to come here? 200 00:12:31,020 --> 00:12:32,830 If anything happened to you, 201 00:12:32,860 --> 00:12:34,110 what should I do? Huh? 202 00:12:35,320 --> 00:12:36,560 Mom, I'm okay. 203 00:12:38,080 --> 00:12:39,430 Let's go back home, okay? 204 00:12:40,190 --> 00:12:41,830 Everything will be okay. 205 00:12:41,860 --> 00:12:43,740 I'll protect you no matter what happens. 206 00:12:43,780 --> 00:12:44,530 Okay? 207 00:12:45,510 --> 00:12:46,440 Let's go home, huh? 208 00:12:47,430 --> 00:12:48,140 Let's go. 209 00:12:52,070 --> 00:12:52,640 Ouch. 210 00:12:52,750 --> 00:12:53,260 Ah. 211 00:12:53,830 --> 00:12:54,470 Ouch. 212 00:12:54,500 --> 00:12:55,620 Mom, what's wrong? 213 00:12:55,770 --> 00:12:56,290 I... 214 00:12:58,930 --> 00:12:59,570 Doctor. 215 00:13:00,240 --> 00:13:01,450 Here's the physical exam report. 216 00:13:02,010 --> 00:13:02,950 Have a look at it. 217 00:13:07,900 --> 00:13:08,580 Doctor, 218 00:13:09,330 --> 00:13:10,690 what's wrong with my wife? 219 00:13:13,330 --> 00:13:15,710 Did your wife do any strenuous exercise 220 00:13:15,730 --> 00:13:16,970 or get hurt recently? 221 00:13:18,500 --> 00:13:19,410 No... 222 00:13:20,570 --> 00:13:22,710 Oh, we went hiking 223 00:13:22,750 --> 00:13:23,780 one month ago. 224 00:13:24,350 --> 00:13:26,310 She said her leg was uncomfortable back then. 225 00:13:27,100 --> 00:13:29,270 But after resting at home for some days, she said she was okay! 226 00:13:29,300 --> 00:13:30,940 So we didn't take it seriously. 227 00:13:31,140 --> 00:13:32,380 Is it the problem? 228 00:13:32,730 --> 00:13:33,410 Oh, here's the thing. 229 00:13:33,490 --> 00:13:35,060 She has a lump on her leg. 230 00:13:35,770 --> 00:13:36,690 It's not the lymph gland. 231 00:13:37,650 --> 00:13:39,650 And it doesn't look like stress response 232 00:13:39,690 --> 00:13:40,960 or hyperosteogeny 233 00:13:41,140 --> 00:13:42,220 caused by soft tissue contusion, too. 234 00:13:42,880 --> 00:13:44,360 But please don't 235 00:13:44,380 --> 00:13:45,140 worry about it too much. 236 00:13:45,180 --> 00:13:46,370 We've also done other tests. 237 00:13:46,400 --> 00:13:47,310 After we get the results 238 00:13:47,340 --> 00:13:48,390 and do some pathological research, 239 00:13:48,680 --> 00:13:50,330 we'll make a treatment plan. 240 00:13:51,260 --> 00:13:52,090 Then... 241 00:13:52,290 --> 00:13:53,490 Will there be any big problem? 242 00:13:54,580 --> 00:13:55,900 We can't tell it now. 243 00:13:56,360 --> 00:13:57,520 Maybe a little operation 244 00:13:57,540 --> 00:13:58,330 can solve it. 245 00:13:59,010 --> 00:14:00,140 It's also possible to heal 246 00:14:00,540 --> 00:14:01,700 after a few days. 247 00:14:01,770 --> 00:14:02,260 Ah... 248 00:14:02,290 --> 00:14:03,140 She needs to 249 00:14:03,190 --> 00:14:04,000 take more foot baths at home, 250 00:14:04,030 --> 00:14:04,990 and eat a light diet. 251 00:14:05,540 --> 00:14:06,180 Ah... 252 00:14:06,370 --> 00:14:07,300 Take good care of her health first. 253 00:14:07,810 --> 00:14:08,420 Ah... 254 00:14:30,230 --> 00:14:33,470 [Practical Manual of Chinese Medicine Nursing] 255 00:15:14,810 --> 00:15:16,970 [The Solitude of Prime Numbers] 256 00:15:20,970 --> 00:15:26,470 [The Solitude of Prime Numbers] 257 00:15:20,970 --> 00:15:26,470 [Zhang Wansen] 258 00:15:39,900 --> 00:15:40,810 Sir! 259 00:15:41,980 --> 00:15:43,770 Do you know this guy called Zhang Wansen? 260 00:15:44,030 --> 00:15:45,820 Can you give me his contact information? 261 00:15:47,490 --> 00:15:48,450 Sorry, 262 00:15:48,690 --> 00:15:49,930 I don't know this man. 263 00:15:50,370 --> 00:15:53,120 And we can't give our users' data and information 264 00:15:53,150 --> 00:15:54,710 to you arbitrarily. 265 00:15:54,910 --> 00:15:56,060 I'm sorry. 266 00:15:56,560 --> 00:15:57,850 I can explain it to him. 267 00:15:57,890 --> 00:15:59,080 Please help me! 268 00:15:59,230 --> 00:16:00,270 I'm sorry. 269 00:16:00,330 --> 00:16:02,410 There come my books. I gotta go take them. 270 00:16:11,790 --> 00:16:12,420 I'm coming! 271 00:16:13,820 --> 00:16:14,740 Isn't Peng here today? 272 00:16:15,870 --> 00:16:17,230 Did he go out to play again? 273 00:16:17,270 --> 00:16:18,070 Alas, 274 00:16:19,430 --> 00:16:20,880 I'm home alone. 275 00:16:24,320 --> 00:16:25,310 Thank you for your work. 276 00:16:25,330 --> 00:16:25,940 All right... 277 00:16:27,490 --> 00:16:29,880 Well, you saw it, too. I have many things to do here. 278 00:16:30,030 --> 00:16:31,030 I'm unable to help you. 279 00:16:31,390 --> 00:16:31,940 Sorry. 280 00:16:32,170 --> 00:16:32,780 Ah. 281 00:16:54,860 --> 00:16:56,100 Come on. Have some water. 282 00:16:56,360 --> 00:16:57,210 Thank you. 283 00:17:00,900 --> 00:17:01,710 Girl, 284 00:17:01,860 --> 00:17:02,860 thank you. 285 00:17:03,550 --> 00:17:04,220 Well, 286 00:17:04,920 --> 00:17:06,510 let me give you some books as gifts. 287 00:17:07,329 --> 00:17:08,359 Pick as you like. 288 00:17:09,490 --> 00:17:10,660 I don't need books. 289 00:17:14,230 --> 00:17:15,579 So you only want that 290 00:17:15,599 --> 00:17:17,560 Zhang Wansen's contact information, right? 291 00:17:17,810 --> 00:17:18,250 Yeah. 292 00:17:26,280 --> 00:17:27,720 What do you want from him? 293 00:17:27,849 --> 00:17:29,340 What's your relationship with him? 294 00:17:31,900 --> 00:17:33,890 Our relationship... 295 00:17:38,470 --> 00:17:40,060 He once said he loved me. 296 00:17:41,780 --> 00:17:43,490 We were separated 297 00:17:43,520 --> 00:17:44,790 before I tell him 298 00:17:45,340 --> 00:17:46,860 I love him, too. 299 00:17:47,920 --> 00:17:49,200 So perhaps, 300 00:17:50,410 --> 00:17:52,170 we can only be counted 301 00:17:52,430 --> 00:17:53,380 as classmates, 302 00:17:54,210 --> 00:17:54,890 and friends. 303 00:17:56,040 --> 00:17:57,880 So you want to find him, 304 00:17:58,350 --> 00:17:59,900 and make it clear to him? 305 00:18:01,060 --> 00:18:01,860 Nope. 306 00:18:02,720 --> 00:18:04,480 I just want to see him one more time, 307 00:18:05,380 --> 00:18:06,410 and take a look at him. 308 00:18:09,320 --> 00:18:10,960 Is he so important to you? 309 00:18:12,090 --> 00:18:12,530 Yes. 310 00:18:15,460 --> 00:18:16,610 It was him 311 00:18:17,310 --> 00:18:18,580 who helped me 312 00:18:19,460 --> 00:18:20,940 get to know this world once again. 313 00:18:21,760 --> 00:18:23,410 He was like a streak of light, 314 00:18:23,970 --> 00:18:25,260 warming me all the time. 315 00:18:27,790 --> 00:18:29,140 But when I got better, 316 00:18:30,810 --> 00:18:32,010 he disappeared. 317 00:18:33,660 --> 00:18:35,580 He left this world. 318 00:18:38,160 --> 00:18:39,070 Then... 319 00:18:41,900 --> 00:18:42,900 I know. 320 00:18:45,530 --> 00:18:48,170 Maybe this library card is just a misunderstanding. 321 00:18:48,770 --> 00:18:50,210 But I just feel 322 00:18:50,370 --> 00:18:51,530 I could try again. 323 00:18:51,660 --> 00:18:52,660 Give it a try again. 324 00:18:53,320 --> 00:18:54,000 What if 325 00:18:54,100 --> 00:18:56,460 there's a little possibility? 326 00:18:57,950 --> 00:18:59,540 Then what if it's not him? 327 00:19:01,440 --> 00:19:02,910 If it's not him, 328 00:19:03,540 --> 00:19:04,370 I still want 329 00:19:04,650 --> 00:19:05,520 to see that guy. 330 00:19:06,240 --> 00:19:07,280 I want to know 331 00:19:07,660 --> 00:19:08,500 what this person 332 00:19:08,530 --> 00:19:09,530 with the same name as him 333 00:19:09,550 --> 00:19:10,680 looks like. 334 00:19:38,130 --> 00:19:38,660 Come on, Mom. 335 00:19:38,690 --> 00:19:40,300 Well, take it slow. 336 00:19:41,210 --> 00:19:42,530 I saw it from the book. 337 00:19:42,750 --> 00:19:44,400 It's good for your legs to take a foot bath 338 00:19:44,430 --> 00:19:45,640 in hot water with Chinese medicine. 339 00:19:45,700 --> 00:19:47,810 Before we get the test result from the hospital, 340 00:19:47,840 --> 00:19:49,080 we just try more things. 341 00:19:49,520 --> 00:19:51,320 All right! I'll listen to you. 342 00:19:51,510 --> 00:19:52,140 You 343 00:19:52,170 --> 00:19:53,410 are all making a fuss. 344 00:19:53,440 --> 00:19:54,920 The doctor said it wouldn't be a big problem. 345 00:19:54,940 --> 00:19:56,380 And I'll recover after a few days. 346 00:19:56,600 --> 00:19:57,920 You don't have to care so much about it. 347 00:19:58,010 --> 00:20:00,280 Alas, just don't worried about us. 348 00:20:00,640 --> 00:20:02,000 Now you just need to 349 00:20:02,070 --> 00:20:03,710 listen to our arrangement. 350 00:20:03,800 --> 00:20:04,120 Right? 351 00:20:04,150 --> 00:20:04,500 Yeah. 352 00:20:04,740 --> 00:20:05,620 Rest well, 353 00:20:05,700 --> 00:20:07,380 and eat well. 354 00:20:07,540 --> 00:20:07,940 Huh? 355 00:20:08,220 --> 00:20:09,350 Why were you not that careful 356 00:20:09,380 --> 00:20:10,550 when I went hiking with you? 357 00:20:10,620 --> 00:20:11,930 Listen, if there's any serious problem with my legs, 358 00:20:11,970 --> 00:20:12,880 I won't let you go! 359 00:20:13,000 --> 00:20:14,080 Okay... 360 00:20:14,310 --> 00:20:14,870 Yeah. 361 00:20:15,790 --> 00:20:16,920 So long as you're okay, 362 00:20:17,190 --> 00:20:18,860 I'm even willing to be pushed 363 00:20:18,930 --> 00:20:19,940 off the mountain. 364 00:20:20,160 --> 00:20:21,880 Hey! Don't talk nonsense! 365 00:20:21,920 --> 00:20:23,550 -Bah! -No matter what you want me to do. 366 00:20:23,920 --> 00:20:25,200 I won't say a word of complaint 367 00:20:25,220 --> 00:20:27,060 no matter what you ask me to do. 368 00:20:27,090 --> 00:20:27,610 All right? 369 00:20:27,920 --> 00:20:29,080 Then why are you still holding the newspaper? 370 00:20:29,110 --> 00:20:30,750 Come to give me a massage. 371 00:20:30,780 --> 00:20:32,050 Do you feel uncomfortable again? 372 00:20:32,080 --> 00:20:32,600 Ah... 373 00:20:33,020 --> 00:20:33,980 I want to eat watermelon. 374 00:20:34,040 --> 00:20:35,290 I want the sweetest watermelon. 375 00:20:36,770 --> 00:20:37,240 Okay! 376 00:20:37,530 --> 00:20:38,940 I-I'll go buy it now. 377 00:20:39,060 --> 00:20:39,940 I promise you 378 00:20:39,960 --> 00:20:42,010 I'll pick and take the best watermelon back for you. 379 00:20:43,340 --> 00:20:44,490 Be careful on your way, Dad. 380 00:20:45,140 --> 00:20:45,630 All right! 381 00:20:47,800 --> 00:20:49,160 He even didn't try that hard 382 00:20:49,180 --> 00:20:50,490 when he courted me back then. 383 00:20:50,820 --> 00:20:51,800 Hey, at that time, 384 00:20:52,170 --> 00:20:53,140 your dad was so confident. 385 00:20:54,060 --> 00:20:54,860 He felt 386 00:20:54,900 --> 00:20:55,500 I benefited a lot 387 00:20:55,520 --> 00:20:57,260 if I became his girlfriend. 388 00:20:57,790 --> 00:20:58,760 Now he's an old man, 389 00:20:58,780 --> 00:20:59,660 and he's not that popular anymore. 390 00:20:59,740 --> 00:21:01,310 So he becomes quite low-profile. 391 00:21:11,340 --> 00:21:15,710 [Zhang Wansen] 392 00:21:22,430 --> 00:21:23,310 Girl, 393 00:21:24,070 --> 00:21:25,890 do you know why my shop 394 00:21:26,060 --> 00:21:28,030 is called Sea of Spacetime? 395 00:21:31,770 --> 00:21:32,600 Look. 396 00:21:32,920 --> 00:21:34,290 Stars on the sky 397 00:21:35,180 --> 00:21:36,930 exist and die. 398 00:21:37,530 --> 00:21:39,580 But spacetime is everlasting. 399 00:21:40,580 --> 00:21:41,290 Because 400 00:21:41,450 --> 00:21:43,420 we go after light 401 00:21:43,570 --> 00:21:45,250 and look for new territories. 402 00:21:46,540 --> 00:21:47,460 So, 403 00:21:48,500 --> 00:21:49,580 wherever there's light, 404 00:21:49,940 --> 00:21:51,180 there are spacetime, 405 00:21:51,780 --> 00:21:53,260 and lives. 406 00:22:02,840 --> 00:22:05,250 I've asked for this VIP member's opinion, 407 00:22:05,640 --> 00:22:07,960 and he agreed to give his contact information to you. 408 00:22:08,470 --> 00:22:10,140 And the rest all depends on you. 409 00:22:11,060 --> 00:22:12,350 Whatever the result is, 410 00:22:12,860 --> 00:22:14,500 don't leave yourself any regret. 411 00:22:15,600 --> 00:22:16,480 Thank you. 412 00:22:30,610 --> 00:22:33,670 [Zhang Wansen] 413 00:23:24,730 --> 00:23:26,560 [Project Overview Board] 414 00:24:02,870 --> 00:24:06,270 [Jin'an North Road] 415 00:24:02,870 --> 00:24:06,270 [77] 416 00:24:47,030 --> 00:24:48,750 Oh, who are you looking for? 417 00:24:50,940 --> 00:24:52,810 Excuse me. Are you a tenant here? 418 00:24:53,850 --> 00:24:55,170 I'm the owner of this house. 419 00:24:55,200 --> 00:24:55,950 What's wrong? 420 00:24:57,320 --> 00:24:59,720 Then do you know where its former owner is? 421 00:24:59,770 --> 00:25:00,820 How can I know this? 422 00:25:01,050 --> 00:25:03,260 This kind of old house must have been transferred for so many times. 423 00:25:03,290 --> 00:25:04,530 I just moved in not long ago. 424 00:25:06,310 --> 00:25:07,860 Sorry to have bothered you. 425 00:25:30,280 --> 00:25:31,120 Gao Ge? 426 00:25:43,130 --> 00:25:45,210 These organizers are kind of annoying. 427 00:25:45,330 --> 00:25:46,900 They said I must prepare some manuscripts 428 00:25:46,940 --> 00:25:48,500 that I drew before for tomorrow's exhibition. 429 00:25:49,130 --> 00:25:49,840 But, 430 00:25:50,200 --> 00:25:51,320 I've brought so many of them, 431 00:25:51,540 --> 00:25:52,820 which are enough for them to choose. 432 00:25:53,810 --> 00:25:55,090 Thank you for taking them here for me. 433 00:25:55,470 --> 00:25:56,230 Don't mention it. 434 00:25:58,430 --> 00:25:59,750 Sorry for what happened just now. 435 00:25:59,950 --> 00:26:01,120 I didn't recognize you. 436 00:26:02,190 --> 00:26:03,880 But how can you still remember my name? 437 00:26:04,790 --> 00:26:05,900 You're such a gorgeous 438 00:26:05,920 --> 00:26:06,760 straight A student. 439 00:26:07,650 --> 00:26:08,730 In our high school, 440 00:26:09,260 --> 00:26:10,220 you're a great beauty! 441 00:26:10,250 --> 00:26:11,370 Of course, I remember you. 442 00:26:15,000 --> 00:26:15,680 Gao Ge. 443 00:26:15,700 --> 00:26:16,110 Mm? 444 00:26:16,940 --> 00:26:17,510 Do you still 445 00:26:17,950 --> 00:26:18,960 know the whereabouts 446 00:26:18,990 --> 00:26:20,830 of Zhang Wansen 447 00:26:21,850 --> 00:26:23,180 who lived next to your house? 448 00:26:27,390 --> 00:26:28,520 Do you know him, too? 449 00:26:29,690 --> 00:26:30,330 I... 450 00:26:30,380 --> 00:26:31,940 I just know his name. 451 00:26:33,030 --> 00:26:34,270 I also heard that he encountered 452 00:26:34,300 --> 00:26:35,740 some accidents after the college entrance exam. 453 00:26:35,950 --> 00:26:37,550 I want to know if it's real. 454 00:26:40,780 --> 00:26:41,810 Just as you said, 455 00:26:42,340 --> 00:26:44,290 We also don't know the details. 456 00:26:45,030 --> 00:26:46,290 Mr. Zhang and his family 457 00:26:46,490 --> 00:26:48,040 left Nanchuan on the day after the exam. 458 00:26:48,110 --> 00:26:49,230 They also sold the house. 459 00:26:50,410 --> 00:26:52,010 And later, we also moved to somewhere else. 460 00:26:52,840 --> 00:26:54,040 And then, 461 00:26:54,770 --> 00:26:57,170 our old house has become my warehouse to store my paintings. 462 00:26:59,290 --> 00:27:00,350 During all these years, 463 00:27:01,470 --> 00:27:02,990 we haven't contacted each other. 464 00:27:08,440 --> 00:27:10,370 Why did you suddenly ask things about Zhang Wansen? 465 00:27:13,700 --> 00:27:15,240 I owe him something, 466 00:27:15,280 --> 00:27:16,350 and I want to give it back to him. 467 00:27:18,590 --> 00:27:19,860 But how? 468 00:27:20,740 --> 00:27:22,220 Since Mr. Zhang's family 469 00:27:22,300 --> 00:27:23,550 left so abruptly, 470 00:27:24,660 --> 00:27:26,420 maybe just as everyone said, 471 00:27:28,860 --> 00:27:30,540 Zhang Wansen has passed away. 472 00:27:41,030 --> 00:27:43,130 Miss Gao! It's ready inside! 473 00:27:43,750 --> 00:27:44,910 Okay. 474 00:27:44,940 --> 00:27:46,100 I'll go to prepare for my exhibition. 475 00:27:46,120 --> 00:27:46,800 Mm. 476 00:27:46,830 --> 00:27:48,460 If you're free tomorrow, 477 00:27:49,010 --> 00:27:50,120 please come to have a look. 478 00:27:50,270 --> 00:27:51,220 I'll surely come. 479 00:27:53,850 --> 00:27:54,410 Thank you. 480 00:27:55,220 --> 00:27:55,690 See you. 481 00:27:59,570 --> 00:28:00,700 Well, Gao Ge! 482 00:28:01,410 --> 00:28:02,090 Mm? 483 00:28:04,830 --> 00:28:06,710 Seeing so many people love your paintings, 484 00:28:06,740 --> 00:28:08,080 I really feel happy for you. 485 00:28:10,110 --> 00:28:10,780 Thank you. 486 00:28:41,660 --> 00:28:43,240 Then what if it's not him? 487 00:28:44,020 --> 00:28:45,640 If it's not him, 488 00:28:46,020 --> 00:28:47,890 I still want to see that guy. 489 00:28:48,660 --> 00:28:49,720 I want to know 490 00:28:50,030 --> 00:28:52,900 what the one with the same name as him looks like. 491 00:28:54,540 --> 00:28:56,100 Since Mr. Zhang's family 492 00:28:56,130 --> 00:28:57,330 left so abruptly, 493 00:28:58,420 --> 00:29:00,260 maybe just as everyone said, 494 00:29:01,570 --> 00:29:03,200 Zhang Wansen has passed away. 495 00:29:12,730 --> 00:29:17,710 [Sorry to have bothered you recently. Thanks.] 496 00:29:41,270 --> 00:29:46,040 [See you in Sea of Spacetime at 10 o'clock tomorrow morning.] 497 00:29:49,780 --> 00:29:54,960 [Sea of Spacetime] 498 00:30:40,360 --> 00:30:41,880 Are you looking for me? 499 00:30:42,730 --> 00:30:45,170 Are you the weird lady who insisted on meeting me? 500 00:30:47,890 --> 00:30:49,410 Are you Zhang Wansen? 501 00:30:50,010 --> 00:30:51,330 What on earth do you want from me? 502 00:30:51,420 --> 00:30:53,660 If you're a bad guy, I'll call the police to arrest you. 503 00:30:54,200 --> 00:30:55,320 I'm not a bad guy. 504 00:30:56,040 --> 00:30:57,640 I just have been looking for a man, 505 00:30:57,740 --> 00:30:58,910 who's also called Zhang Wansen. 506 00:30:59,030 --> 00:30:59,950 Then just go look for him. 507 00:30:59,990 --> 00:31:01,580 What does this have to do with me? 508 00:31:03,180 --> 00:31:04,420 Um... I... 509 00:31:04,780 --> 00:31:05,430 Well. 510 00:31:05,460 --> 00:31:06,100 I... 511 00:31:06,260 --> 00:31:07,420 I apologize to you. 512 00:31:07,680 --> 00:31:09,070 I've been calling you for days. 513 00:31:09,110 --> 00:31:10,340 It must have interrupted your study. 514 00:31:11,730 --> 00:31:12,460 It's okay. 515 00:31:12,670 --> 00:31:13,770 I don't have a phone. 516 00:31:13,820 --> 00:31:15,190 It's my private teacher's number. 517 00:31:15,780 --> 00:31:17,860 He's still waiting for me outside. 518 00:31:34,270 --> 00:31:35,200 Please wait! 519 00:31:35,780 --> 00:31:37,660 Didn't you say you had the wrong person? 520 00:31:37,920 --> 00:31:39,000 Why are you still following me? 521 00:31:39,780 --> 00:31:40,390 Oh... 522 00:31:40,830 --> 00:31:41,910 It's a mistake. 523 00:31:42,590 --> 00:31:43,380 Sorry. 524 00:31:44,000 --> 00:31:44,590 It's okay. 525 00:31:44,980 --> 00:31:45,490 Let's go. 526 00:31:56,510 --> 00:31:58,970 [Nanxiaoku Theater] 527 00:31:56,930 --> 00:31:59,280 -Chaoyang, go ahead! -Chaoyang, go ahead! 528 00:31:59,440 --> 00:32:01,720 -We're always by your side! -We're always by your side! 529 00:32:01,990 --> 00:32:04,190 -Yang Chaoyang! -So handsome! 530 00:32:04,310 --> 00:32:06,070 You're so handsome, Yang Chaoyang! 531 00:32:06,140 --> 00:32:08,220 -Please sign for me! -Yang Chaoyang! 532 00:32:08,480 --> 00:32:13,900 Yang Chaoyang! 533 00:32:13,930 --> 00:32:15,920 -Yang Chaoyang! You're so handsome! 534 00:32:15,920 --> 00:32:17,000 Please sign for me! 535 00:32:17,020 --> 00:32:22,450 Yang Chaoyang, you're so handsome! 536 00:32:22,480 --> 00:32:23,800 Yang Chaoyang! You're so handsome! 537 00:32:23,840 --> 00:32:26,600 Yang Chaoyang! 538 00:32:26,620 --> 00:32:27,540 Yang Chaoyang! 539 00:32:27,700 --> 00:32:28,260 Thank you. 540 00:32:28,460 --> 00:32:29,580 Yang Chaoyang! So handsome! 541 00:32:29,600 --> 00:32:30,770 You're so handsome! 542 00:32:30,870 --> 00:32:32,940 -Yang Chaoyang! -So handsome! 543 00:32:32,980 --> 00:32:34,520 Yang Chaoyang! 544 00:32:34,540 --> 00:32:36,070 I love you! 545 00:32:41,630 --> 00:32:42,820 We haven't met for a long time. 546 00:32:42,840 --> 00:32:43,970 And you look prettier. 547 00:32:44,000 --> 00:32:45,520 You're like a graceful lady now. 548 00:32:46,460 --> 00:32:47,970 And you haven't changed at all. 549 00:32:48,000 --> 00:32:49,240 Still so eloquent. 550 00:32:50,780 --> 00:32:51,940 That's kind of harsh. 551 00:32:52,030 --> 00:32:53,670 I thought you had already forgotten me. 552 00:32:54,540 --> 00:32:56,330 I didn't see you in the classmates' reunion last time. 553 00:32:59,040 --> 00:33:00,080 Sorry. 554 00:33:00,720 --> 00:33:02,160 I still see you as my 555 00:33:02,190 --> 00:33:03,590 good friend. 556 00:33:03,780 --> 00:33:05,970 My best friend in our Grade Three. 557 00:33:07,380 --> 00:33:09,430 Are you trying to get close to me, 558 00:33:09,460 --> 00:33:11,220 seeing how popular I am now? 559 00:33:13,750 --> 00:33:15,270 I'm trying to get close to you, huh? 560 00:33:16,030 --> 00:33:16,910 You jinx! 561 00:33:16,940 --> 00:33:18,110 I'd rather avoid you. 562 00:33:18,600 --> 00:33:19,610 Then what do you mean? 563 00:33:21,840 --> 00:33:22,990 Nothing. 564 00:33:24,140 --> 00:33:25,620 When I see you, 565 00:33:26,000 --> 00:33:27,160 it just reminds me 566 00:33:27,200 --> 00:33:28,580 of many stories in our Grade Three. 567 00:33:29,610 --> 00:33:30,580 Um... 568 00:33:30,780 --> 00:33:31,920 We skipped classes 569 00:33:32,790 --> 00:33:33,570 together. 570 00:33:33,920 --> 00:33:34,720 We 571 00:33:34,960 --> 00:33:36,870 restored your secret base together. 572 00:33:38,030 --> 00:33:39,390 Restored the secret base? 573 00:33:39,660 --> 00:33:41,020 How did you know my secret base? 574 00:33:44,810 --> 00:33:46,250 If I tell you, 575 00:33:48,390 --> 00:33:49,800 I just went through 576 00:33:50,370 --> 00:33:52,180 a time travel from Grade Three, 577 00:33:52,980 --> 00:33:54,070 will you believe it? 578 00:33:56,830 --> 00:33:58,520 I will. 579 00:33:59,470 --> 00:34:01,060 There's nothing I dare not believe. 580 00:34:01,100 --> 00:34:02,310 I'm a crosstalk actor. 581 00:34:02,690 --> 00:34:03,810 There are loads of mysterious stories 582 00:34:03,830 --> 00:34:04,990 in our crosstalk performance. 583 00:34:05,120 --> 00:34:07,240 Actually, many of them did happen. 584 00:34:07,720 --> 00:34:08,440 Now that you said so, 585 00:34:08,469 --> 00:34:09,469 I just believe you. 586 00:34:10,830 --> 00:34:11,630 But, 587 00:34:11,889 --> 00:34:12,929 how did you come back? 588 00:34:13,110 --> 00:34:13,940 How did it end? 589 00:34:18,260 --> 00:34:19,750 Because of a man's death, 590 00:34:20,100 --> 00:34:21,380 I was driven back. 591 00:34:23,389 --> 00:34:24,870 Then, is it that you wouldn't come back 592 00:34:25,409 --> 00:34:26,850 if you saved him? 593 00:34:27,860 --> 00:34:28,460 But, 594 00:34:28,580 --> 00:34:30,719 What about your life and your parents here? 595 00:34:31,429 --> 00:34:32,110 Will you leave them behind? 596 00:34:33,780 --> 00:34:34,820 I can't go back, 597 00:34:35,290 --> 00:34:36,489 And I can't save him. 598 00:34:37,900 --> 00:34:39,290 This trip of mine 599 00:34:39,690 --> 00:34:40,860 has really ended. 600 00:34:45,250 --> 00:34:46,139 It's okay. 601 00:34:46,230 --> 00:34:48,020 You have me, a big star as your friend. 602 00:34:48,050 --> 00:34:49,420 Is there anything happier than that? 603 00:34:50,139 --> 00:34:51,900 I plan to stay in Nanchuan for the next few years 604 00:34:51,940 --> 00:34:52,889 to develop my crosstalk career. 605 00:34:52,920 --> 00:34:54,070 You can come to play whenever you're free. 606 00:34:55,060 --> 00:34:55,699 Mm. 607 00:35:09,340 --> 00:35:10,260 Xingxing. 608 00:35:10,780 --> 00:35:11,260 Mom! 609 00:35:11,490 --> 00:35:12,870 Come on, have some fruit. 610 00:35:13,670 --> 00:35:14,020 Here you are. 611 00:35:14,060 --> 00:35:14,980 Your legs haven't recovered yet. 612 00:35:15,010 --> 00:35:17,060 Don't do this kind of things again. 613 00:35:17,090 --> 00:35:19,130 Alas, my legs are fine! 614 00:35:19,160 --> 00:35:20,520 It's exaggerated due to our trip to the hospital. 615 00:35:20,660 --> 00:35:21,700 It was not a big deal. 616 00:35:21,730 --> 00:35:22,770 But doctors' words 617 00:35:22,790 --> 00:35:24,260 made us upset. 618 00:35:24,310 --> 00:35:25,700 And I dare not go anywhere. 619 00:35:25,750 --> 00:35:26,650 I'm so boring 620 00:35:26,780 --> 00:35:28,220 at home. 621 00:35:28,740 --> 00:35:30,420 Yeah, you're fine! 622 00:35:30,580 --> 00:35:31,690 But you still need to do as the doctor said, 623 00:35:31,720 --> 00:35:32,800 and stay at home. 624 00:35:33,220 --> 00:35:33,930 Okay. 625 00:35:34,080 --> 00:35:35,050 I'll listen to the doctor 626 00:35:35,080 --> 00:35:35,790 and you. 627 00:35:35,820 --> 00:35:36,510 Huh? 628 00:35:37,780 --> 00:35:38,620 Xingxing, 629 00:35:38,790 --> 00:35:40,680 I just want to be with you. 630 00:35:41,010 --> 00:35:42,410 No matter you're happy 631 00:35:42,450 --> 00:35:43,490 or depressed, 632 00:35:43,890 --> 00:35:45,770 I can see you in no time. 633 00:35:46,980 --> 00:35:48,600 Then I'll rest assured. 634 00:35:50,360 --> 00:35:51,150 So, 635 00:35:52,140 --> 00:35:53,900 if you're troubled by anything, 636 00:35:54,500 --> 00:35:56,640 just talk with me, huh? 637 00:35:57,600 --> 00:35:59,300 Mom, I know you're worried about me. 638 00:35:59,780 --> 00:36:00,780 But, 639 00:36:01,510 --> 00:36:03,350 I've figured it out. 640 00:36:04,280 --> 00:36:06,950 I just want to accompany you and Dad. 641 00:36:07,090 --> 00:36:08,480 As for the other things, 642 00:36:08,740 --> 00:36:09,900 just let nature take its course. 643 00:36:11,740 --> 00:36:12,340 Good. 644 00:36:12,400 --> 00:36:14,080 Then I'm rest assured. 645 00:36:16,640 --> 00:36:17,600 Have some fruit. 646 00:36:17,710 --> 00:36:18,270 Okay. 647 00:36:32,900 --> 00:36:34,660 It's a bit darker than I expected. 648 00:36:35,290 --> 00:36:36,690 Not that bright. 649 00:36:37,860 --> 00:36:39,400 Actually, be it Milky Way Galaxy 650 00:36:39,440 --> 00:36:40,680 or other galaxies, 651 00:36:40,700 --> 00:36:42,500 they're all formed by convergence of countless stars, 652 00:36:42,540 --> 00:36:43,510 cosmic dust, 653 00:36:43,540 --> 00:36:45,660 gas, as well as dark matter. 654 00:36:45,980 --> 00:36:46,590 But, 655 00:36:46,620 --> 00:36:48,180 each of them has its own trajectory, 656 00:36:48,480 --> 00:36:49,840 and they're far away from each other. 657 00:36:49,910 --> 00:36:52,180 So they're not as bright and shiny as we thought. 658 00:36:52,820 --> 00:36:53,340 Mm. 659 00:36:54,670 --> 00:36:55,600 I 660 00:36:55,700 --> 00:36:56,940 lost my mind last time. 661 00:36:56,960 --> 00:36:57,770 I apologize. 662 00:36:58,200 --> 00:36:58,870 It's okay. 663 00:36:59,370 --> 00:37:00,600 Um, actually, we have 664 00:37:00,630 --> 00:37:01,490 regular open days here. 665 00:37:01,510 --> 00:37:03,440 You may make an appointment to visit if you wish. 666 00:37:04,150 --> 00:37:04,750 Mm. 667 00:37:05,200 --> 00:37:06,040 Then take your time. 668 00:37:07,110 --> 00:37:07,800 Thank you. 669 00:37:42,960 --> 00:37:45,470 ♫Every day I miss♫ 670 00:37:45,830 --> 00:37:46,840 ♫It can only♫ 671 00:37:46,870 --> 00:37:49,240 ♫Be sealed on this day♫ 672 00:37:49,620 --> 00:37:50,510 ♫Those♫ 673 00:37:50,550 --> 00:37:52,550 ♫Words which remain unspoken are so obvious♫ 674 00:37:52,550 --> 00:37:55,560 ♫Turn a blind eye to it♫ 675 00:37:57,430 --> 00:38:00,550 ♫That face's so familiar♫ 676 00:38:00,850 --> 00:38:03,590 ♫It blurs my vision♫ 677 00:38:03,750 --> 00:38:04,810 ♫Forever♫ 678 00:38:04,840 --> 00:38:07,040 ♫Engraved in my heart♫ 679 00:38:07,070 --> 00:38:09,390 ♫Recall it secretly♫ 680 00:38:11,480 --> 00:38:15,370 ♫Like a bookmark on a page♫ 681 00:38:15,440 --> 00:38:19,090 ♫Destined to stop on this page♫ 682 00:38:19,130 --> 00:38:26,540 ♫Trapped by that comma♫ 683 00:38:21,850 --> 00:38:22,850 I screwed up. 684 00:38:24,650 --> 00:38:26,290 I screwed up everything. 685 00:38:28,360 --> 00:38:30,060 I have no chance anymore. 686 00:38:30,090 --> 00:38:33,190 ♫Goodbye. Goodbye♫ 687 00:38:32,030 --> 00:38:33,470 I have no chance 688 00:38:33,820 --> 00:38:34,940 to save you anymore. 689 00:38:34,390 --> 00:38:36,720 ♫Don't dare to see each other again♫ 690 00:38:37,190 --> 00:38:38,800 ♫Goodbye♫ 691 00:38:39,080 --> 00:38:40,820 ♫The recapitulation♫ 692 00:38:40,220 --> 00:38:41,930 What on earth should I do? 693 00:38:41,630 --> 00:38:45,940 ♫I wish time would keep on dragging at this moment♫ 694 00:38:46,070 --> 00:38:47,770 ♫Goodbye♫ 695 00:38:48,320 --> 00:38:52,570 ♫Don't dare to say goodbye to you♫ 696 00:38:53,660 --> 00:38:56,960 ♫You're right in front of me♫ 697 00:38:57,380 --> 00:39:00,540 ♫You were once by my side♫ 698 00:39:05,150 --> 00:39:07,880 ♫More time I stole♫ 699 00:39:07,900 --> 00:39:10,900 ♫It still go back to the beginning♫ 700 00:39:10,920 --> 00:39:12,370 ♫I heard♫ 701 00:39:12,410 --> 00:39:14,270 ♫Your silent love♫ 702 00:39:14,290 --> 00:39:17,820 ♫Like stars in the sky♫ 44228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.