All language subtitles for Shining For One Thing 03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:25,630 --> 00:00:29,970 [Shining For One Thing] 3 00:00:42,550 --> 00:00:44,240 You might not believe this. 4 00:00:45,590 --> 00:00:47,990 Recently, I went to another world. 5 00:00:48,550 --> 00:00:49,520 Everything there 6 00:00:49,550 --> 00:00:51,190 was exactly the same as I used to see. 7 00:00:51,670 --> 00:00:53,390 I felt like I was in a dream. 8 00:00:53,750 --> 00:00:56,750 But I always wake up because of someone's death. 9 00:00:57,910 --> 00:00:59,830 Lately, I can't dream about that anymore. 10 00:01:00,670 --> 00:01:02,550 I can't tell if it's true or not. 11 00:01:03,350 --> 00:01:04,709 Am I crazy? 12 00:01:05,349 --> 00:01:06,750 True and false. 13 00:01:07,070 --> 00:01:08,430 Real and fake. 14 00:01:09,670 --> 00:01:11,640 Those are the profound features of this world. 15 00:01:12,750 --> 00:01:14,070 What you've been through 16 00:01:15,230 --> 00:01:17,670 is just a fragment of your past and your future. 17 00:01:19,030 --> 00:01:20,789 It will always come to you 18 00:01:21,110 --> 00:01:22,670 at the right time. 19 00:01:23,990 --> 00:01:25,070 Don't worry. 20 00:01:26,350 --> 00:01:27,789 Go fishing more and it'll be fine. 21 00:01:29,950 --> 00:01:31,870 Do you know anything? 22 00:01:39,789 --> 00:01:41,509 How could I know your secrets? 23 00:01:43,070 --> 00:01:44,830 From now on, this reef will be yours. 24 00:01:46,229 --> 00:01:47,509 I'll see you again. 25 00:01:54,000 --> 00:02:04,260 [Can he see the future?] 26 00:01:54,000 --> 00:02:04,260 [Episode 3] 27 00:02:16,910 --> 00:02:17,750 Mom. 28 00:02:18,350 --> 00:02:19,510 What's wrong with you? 29 00:02:19,550 --> 00:02:21,470 You didn't pick up your phone. What were you doing? 30 00:02:23,790 --> 00:02:24,790 I was listening to the sea. 31 00:02:25,590 --> 00:02:26,870 Are you going to marry a fish 32 00:02:26,910 --> 00:02:28,510 or a shrimp? 33 00:02:28,550 --> 00:02:29,590 Why were you listening to the sea? 34 00:02:30,110 --> 00:02:30,910 Go back home quickly! 35 00:02:30,950 --> 00:02:31,829 Come with me tomorrow to try on the wedding dress. 36 00:02:35,750 --> 00:02:36,800 Mom. 37 00:02:36,829 --> 00:02:37,870 Actually I... 38 00:02:38,560 --> 00:02:40,510 have something to tell you. 39 00:02:41,390 --> 00:02:42,310 Zhan Yu and I... 40 00:02:42,350 --> 00:02:43,079 Cut the bullshit. 41 00:02:43,110 --> 00:02:44,110 Go back home now! 42 00:02:58,900 --> 00:02:59,670 Lin Beixing. 43 00:02:59,710 --> 00:03:00,830 Do you take this Zoo 44 00:03:00,870 --> 00:03:02,030 as your own property? 45 00:03:02,310 --> 00:03:02,950 You can come and go 46 00:03:02,990 --> 00:03:04,270 as you want. 47 00:03:04,910 --> 00:03:06,190 Nobody gave you that privilege. 48 00:03:07,150 --> 00:03:07,670 You... 49 00:03:08,110 --> 00:03:09,390 you're officially fired. 50 00:03:10,710 --> 00:03:12,560 Thanks for your years of cultivation. 51 00:03:12,670 --> 00:03:13,510 If I have the chance 52 00:03:13,710 --> 00:03:15,190 I will express my thanks to you in person. 53 00:03:15,550 --> 00:03:16,670 No need! 54 00:03:27,310 --> 00:03:28,350 Guys, do you have time? 55 00:03:28,790 --> 00:03:29,870 See you tonight at our same old place. 56 00:03:30,150 --> 00:03:31,230 I'll introduce 57 00:03:31,270 --> 00:03:32,310 my new girlfriend to you guys. 58 00:03:33,470 --> 00:03:34,240 Beixing. 59 00:03:34,350 --> 00:03:35,190 I have returned to my own country. 60 00:03:35,470 --> 00:03:36,790 Tonight, you must come. 61 00:03:36,950 --> 00:03:38,270 I have something to tell you. 62 00:03:49,040 --> 00:03:55,280 [Meha restaurant] 63 00:04:08,350 --> 00:04:09,230 Beixing. 64 00:04:09,950 --> 00:04:10,830 You're here. 65 00:04:12,670 --> 00:04:13,520 Tengteng. 66 00:04:13,870 --> 00:04:14,710 I'm sorry. 67 00:04:15,390 --> 00:04:17,630 I didn't tell you in time about my relationship with Zhan Yu. 68 00:04:17,670 --> 00:04:19,029 You won't get mad at me, right? 69 00:04:19,070 --> 00:04:20,829 I have something to tell you, Beixing. 70 00:04:20,870 --> 00:04:21,630 Well, I see. 71 00:04:21,950 --> 00:04:23,110 You must have heard about that. 72 00:04:23,150 --> 00:04:24,640 Zhan Yu is going to introduce his new girlfriend. 73 00:04:24,670 --> 00:04:25,960 And that's why you came. 74 00:04:26,670 --> 00:04:27,350 Are you going to 75 00:04:27,390 --> 00:04:28,870 stand up for me? 76 00:04:28,910 --> 00:04:29,480 Don't do that. 77 00:04:29,510 --> 00:04:30,390 Don't take fights with him. 78 00:04:30,430 --> 00:04:32,120 I have decided to stop pestering him. 79 00:04:32,350 --> 00:04:33,030 Lin Beixing. 80 00:04:36,270 --> 00:04:37,030 Why are you here? 81 00:04:40,190 --> 00:04:41,470 I just wanted to come and see 82 00:04:41,510 --> 00:04:42,630 your new girlfriend. 83 00:04:42,680 --> 00:04:44,150 And give my best wishes to you. 84 00:04:47,670 --> 00:04:48,470 Now you see her, 85 00:04:49,070 --> 00:04:49,720 it's time for you to leave. 86 00:05:00,910 --> 00:05:01,790 You... 87 00:05:04,990 --> 00:05:06,510 When did this happen? 88 00:05:10,190 --> 00:05:10,870 Well. 89 00:05:11,310 --> 00:05:12,670 There is a saying... 90 00:05:12,790 --> 00:05:13,550 Oops. 91 00:05:13,670 --> 00:05:15,070 That's a terrible thing to say. I won't say that. 92 00:05:15,390 --> 00:05:16,790 Well, so you two... 93 00:05:17,560 --> 00:05:18,350 are doing great. 94 00:05:18,950 --> 00:05:19,390 I... I... 95 00:05:19,430 --> 00:05:20,670 I wish you both the best 96 00:05:20,710 --> 00:05:21,630 for having a long-term relationship. 97 00:05:22,070 --> 00:05:24,230 I came in a hurry, so I didn't bring any gifts. 98 00:05:26,910 --> 00:05:28,030 I'll give you this. 99 00:05:29,950 --> 00:05:31,150 A fish takes the bait willingly. 100 00:05:40,230 --> 00:05:42,150 Is she crazy? 101 00:05:51,870 --> 00:05:53,670 It's so beautiful. 102 00:05:53,710 --> 00:05:54,830 Let me see. 103 00:05:54,870 --> 00:05:56,270 Wow! 104 00:05:56,310 --> 00:05:56,710 Wow! 105 00:05:56,750 --> 00:05:58,990 You're literally my little princess. 106 00:05:59,870 --> 00:06:00,430 Hey. 107 00:06:00,470 --> 00:06:01,790 Tell me about this. 108 00:06:01,830 --> 00:06:03,420 Why is this Zhan Yu 109 00:06:03,910 --> 00:06:05,790 so lucky? 110 00:06:05,830 --> 00:06:07,750 He got my precious baby's heart. 111 00:06:07,790 --> 00:06:09,390 Yeah, right? 112 00:06:09,630 --> 00:06:10,350 Come here. 113 00:06:10,670 --> 00:06:11,870 Make a smile towards me. 114 00:06:11,920 --> 00:06:13,390 I want to take some photos 115 00:06:13,430 --> 00:06:14,560 and send these photos to my group chat 116 00:06:14,590 --> 00:06:16,790 for my colleagues to see. 117 00:06:16,870 --> 00:06:17,670 I've never seen anyone 118 00:06:17,710 --> 00:06:19,950 who looks so good in this wedding dress. 119 00:06:19,990 --> 00:06:21,510 Of course. 120 00:06:21,870 --> 00:06:22,510 Come. 121 00:06:22,790 --> 00:06:23,950 Stop taking photos, mom. 122 00:06:24,710 --> 00:06:26,110 Other people are happy 123 00:06:26,150 --> 00:06:28,070 when they're preparing for marriage. 124 00:06:28,110 --> 00:06:29,550 Why do you look so sad? 125 00:06:29,590 --> 00:06:30,990 Give me a smile. 126 00:06:31,550 --> 00:06:32,230 Haha. 127 00:06:32,270 --> 00:06:33,390 Stop taking photos. 128 00:06:33,430 --> 00:06:34,630 Great. 129 00:06:34,670 --> 00:06:37,000 Take one more. I need to get the full image. 130 00:06:37,950 --> 00:06:40,390 Mom, I told you to stop taking photos! 131 00:06:43,110 --> 00:06:44,070 Why? 132 00:06:44,270 --> 00:06:45,710 Why are you getting mad at me? 133 00:06:45,750 --> 00:06:46,360 What? 134 00:06:47,150 --> 00:06:48,390 You are the one who wants to get married. 135 00:06:48,430 --> 00:06:49,000 Right? 136 00:06:49,030 --> 00:06:50,350 I didn't rush you. 137 00:06:50,830 --> 00:06:52,110 Now, you think it's too much trouble, huh? 138 00:06:52,150 --> 00:06:53,710 Are you getting married or not? 139 00:06:55,030 --> 00:06:56,270 I'm not getting married. 140 00:06:57,190 --> 00:06:57,990 What did you say? 141 00:06:58,030 --> 00:06:59,030 Say that again? 142 00:06:59,120 --> 00:07:00,750 I said I'm not getting married. 143 00:07:01,870 --> 00:07:02,640 What are you talking about? 144 00:07:02,670 --> 00:07:03,390 You think marriage is a thing that 145 00:07:03,430 --> 00:07:04,710 you can cancel as you want? 146 00:07:04,750 --> 00:07:05,510 Huh? 147 00:07:07,920 --> 00:07:08,870 I'm not getting married. 148 00:07:10,270 --> 00:07:11,590 Zhan Yu didn't like me. 149 00:07:12,270 --> 00:07:13,180 He regretted this. 150 00:07:16,910 --> 00:07:17,390 What? 151 00:08:58,470 --> 00:08:59,150 Hello, madam. 152 00:08:59,190 --> 00:09:00,470 Your ten cups of bubble tea are ready. 153 00:09:01,190 --> 00:09:01,870 Thank you. 154 00:09:14,510 --> 00:09:15,270 Lin Beixing. 155 00:09:25,910 --> 00:09:27,070 Let me be clear with you. 156 00:09:27,790 --> 00:09:29,550 Your mom called me to come to you. 157 00:09:29,950 --> 00:09:30,670 Don't get me wrong. 158 00:09:31,070 --> 00:09:32,470 You, too. 159 00:09:33,750 --> 00:09:34,910 The reason that I dressed up like this 160 00:09:34,950 --> 00:09:36,800 is not for you to change your mind. 161 00:09:39,880 --> 00:09:40,320 That's good. 162 00:09:42,390 --> 00:09:42,670 Then... 163 00:09:43,550 --> 00:09:44,390 can we leave now? 164 00:09:44,910 --> 00:09:45,830 I'll drive you home. 165 00:09:46,230 --> 00:09:47,470 And make it clear with your parents, by the way. 166 00:09:49,270 --> 00:09:50,550 It's okay that you can disgust me. 167 00:09:50,590 --> 00:09:52,550 Don't come to bother my parents. 168 00:09:54,670 --> 00:09:55,350 Lin Beixing. 169 00:09:56,870 --> 00:09:57,870 If you keep saying nonsense, 170 00:09:57,920 --> 00:09:58,830 I'll leave now. 171 00:09:59,710 --> 00:10:00,750 You can go now. 172 00:10:00,950 --> 00:10:02,190 I'm leaving as well. 173 00:10:02,510 --> 00:10:03,640 Farewell. 174 00:10:03,950 --> 00:10:05,310 I have to return this wedding dress. 175 00:10:05,870 --> 00:10:06,590 You bastard. 176 00:10:06,840 --> 00:10:07,590 Hey, brother. 177 00:10:07,990 --> 00:10:08,990 Let him go. 178 00:10:09,590 --> 00:10:10,270 Let him leave. 179 00:10:17,190 --> 00:10:17,710 Sorry. 180 00:10:25,870 --> 00:10:27,110 I don't know what you were thinking. 181 00:10:27,150 --> 00:10:28,550 Are you ashamed of it? 182 00:10:28,590 --> 00:10:29,430 God. 183 00:10:29,750 --> 00:10:31,040 Don't scold me. 184 00:10:31,070 --> 00:10:33,270 I'm not in a relationship with him anymore. 185 00:10:35,390 --> 00:10:35,670 Well. 186 00:10:36,110 --> 00:10:38,670 If only I could start all over again. 187 00:10:39,150 --> 00:10:40,150 What are you murmuring about? 188 00:10:42,030 --> 00:10:42,630 I was thinking... 189 00:10:42,670 --> 00:10:43,630 If I could start all over again 190 00:10:43,670 --> 00:10:45,550 from high school, 191 00:10:45,910 --> 00:10:47,510 I would cherish every moment of my life. 192 00:10:47,550 --> 00:10:49,670 I would never be around Zhan Yu every day. 193 00:10:49,710 --> 00:10:50,350 Enough. 194 00:10:50,470 --> 00:10:51,670 You should think about it. 195 00:10:51,710 --> 00:10:53,710 Which one of us will get married first. 196 00:10:53,950 --> 00:10:54,510 I mean... 197 00:10:55,430 --> 00:10:56,830 Which one of us will 198 00:10:57,270 --> 00:10:57,910 get married 199 00:10:57,950 --> 00:10:58,670 and build a family first. 200 00:11:22,990 --> 00:11:23,790 Beixing. 201 00:11:24,230 --> 00:11:25,350 I'm sorry. 202 00:11:26,110 --> 00:11:27,870 I hope you can wish me well, 203 00:11:28,480 --> 00:11:30,470 and I hope you can find the right person. 204 00:11:35,350 --> 00:11:35,870 Right. 205 00:11:35,910 --> 00:11:37,350 I made a commemorative video. 206 00:11:37,550 --> 00:11:39,430 There are clips of our high school moments. 207 00:11:39,830 --> 00:11:40,990 I hope 208 00:11:41,030 --> 00:11:41,870 you can 209 00:11:41,910 --> 00:11:43,150 come to our wedding in the future. 210 00:11:50,160 --> 00:11:50,550 Beixing. 211 00:11:50,600 --> 00:11:51,070 Take a look. 212 00:11:51,110 --> 00:11:52,110 My new camera. 213 00:11:55,150 --> 00:11:56,030 Does it take a good picture? 214 00:11:57,390 --> 00:11:58,270 My cheek looks so big. 215 00:12:20,390 --> 00:12:21,400 I'm not crazy. 216 00:12:21,430 --> 00:12:22,720 These things are real. 217 00:12:32,190 --> 00:12:34,870 [It seems to be Zhang Wansen of Class one, he jumped off the lighthouse] 218 00:12:36,070 --> 00:12:37,830 How come I'm back again. 219 00:12:39,830 --> 00:12:40,590 That's right. 220 00:12:40,990 --> 00:12:42,110 It's because of Zhang Wansen's death 221 00:12:42,150 --> 00:12:43,270 that I came back. 222 00:12:47,950 --> 00:12:49,870 Then how did he die back then? 223 00:12:52,550 --> 00:12:53,620 Could it be... 224 00:12:53,830 --> 00:12:56,150 related to that red-haired gangster? 225 00:13:06,190 --> 00:13:07,270 Xingxing. 226 00:13:08,070 --> 00:13:09,630 Come out and eat something? 227 00:13:10,150 --> 00:13:12,240 Mom, I'm not hungry. You guys can eat. 228 00:13:12,790 --> 00:13:15,110 Even if you're not hungry, you still have to eat, right? 229 00:13:15,320 --> 00:13:16,750 Don't hurt yourself. 230 00:13:17,110 --> 00:13:17,790 Let's go. 231 00:13:18,070 --> 00:13:18,670 Mom. 232 00:13:18,710 --> 00:13:19,630 Don't worry about me. 233 00:13:19,670 --> 00:13:20,670 I'm really fine. 234 00:13:20,710 --> 00:13:22,110 What's done is done. 235 00:13:22,510 --> 00:13:23,750 If you've moved on, 236 00:13:23,790 --> 00:13:25,190 then why do you still keep shutting yourself inside this room? 237 00:13:25,230 --> 00:13:27,200 You'll get into trouble if you go on like this. 238 00:13:27,230 --> 00:13:28,520 It's not appropriate. 239 00:13:28,670 --> 00:13:29,910 Or you can have a conversation with me. 240 00:13:30,030 --> 00:13:31,510 Hey, you two, get out, please. 241 00:13:32,030 --> 00:13:32,550 Fine. 242 00:13:33,710 --> 00:13:34,710 You're not going to say anything? 243 00:13:34,990 --> 00:13:35,350 Good. 244 00:13:35,910 --> 00:13:37,150 I'll go and ask Zhan Yu myself. 245 00:13:37,190 --> 00:13:38,190 Hey, Dad! 246 00:13:38,230 --> 00:13:39,710 Dad! Stop messing around. 247 00:13:39,750 --> 00:13:40,190 What are you doing? 248 00:13:40,220 --> 00:13:40,960 Dad! 249 00:13:41,070 --> 00:13:42,350 It's over! 250 00:13:42,390 --> 00:13:43,380 I'm truly okay with it! 251 00:13:43,400 --> 00:13:44,310 Can you stop messing around? 252 00:13:44,340 --> 00:13:45,710 If you have to hit someone to feel good, 253 00:13:45,740 --> 00:13:46,700 then hit me. 254 00:13:46,720 --> 00:13:48,710 You dare to contradict me? You'll see. 255 00:13:48,740 --> 00:13:49,240 Dad. Dad! 256 00:13:49,260 --> 00:13:51,020 I'm really fine. 257 00:13:51,040 --> 00:13:51,960 What are you doing? 258 00:13:51,990 --> 00:13:52,630 What? 259 00:13:52,660 --> 00:13:53,370 How dare you. 260 00:13:53,400 --> 00:13:54,600 Why are you making your dad so angry? 261 00:13:54,630 --> 00:13:55,310 Why don't you explain to him about what happened? 262 00:13:55,330 --> 00:13:57,330 Leave me alone! 263 00:13:58,650 --> 00:13:59,500 What are you doing? 264 00:13:59,520 --> 00:14:00,770 Stop that now! 265 00:14:00,800 --> 00:14:01,880 Your daughter is in a bad mood. 266 00:14:01,900 --> 00:14:03,220 Don't make a fuss here. 267 00:14:03,250 --> 00:14:05,060 I'm begging you. 268 00:14:05,940 --> 00:14:07,010 Why do you always want to hit someone? 269 00:14:07,040 --> 00:14:08,770 Please. This time, I have to go back to the past. 270 00:14:10,390 --> 00:14:12,760 [Delete message] 271 00:14:10,390 --> 00:14:12,760 [Yes No] 272 00:14:19,490 --> 00:14:19,930 One. 273 00:14:19,950 --> 00:14:20,430 Two. 274 00:14:20,470 --> 00:14:20,990 Three. 275 00:14:21,020 --> 00:14:21,420 Four. 276 00:14:21,460 --> 00:14:23,300 Left, right. Jump! 277 00:14:23,340 --> 00:14:24,140 I did it! 278 00:14:24,180 --> 00:14:25,500 -Do the exercise! -I'm back! 279 00:14:25,530 --> 00:14:26,750 It's already the senior year of high school. 280 00:14:27,250 --> 00:14:29,450 The school especially arranged the first month 281 00:14:29,480 --> 00:14:31,280 for everyone to do the rabbit dance. 282 00:14:31,630 --> 00:14:32,300 The rabbit dance? 283 00:14:33,780 --> 00:14:35,440 Isn't this just the beginning of my senior year? 284 00:14:35,460 --> 00:14:36,980 I have to put up with this for an entire year? 285 00:14:37,010 --> 00:14:38,010 How can I survive this? 286 00:14:40,550 --> 00:14:41,920 But it's better than going back. 287 00:14:43,060 --> 00:14:44,140 Zhang Wansen. 288 00:14:45,030 --> 00:14:45,730 Zhang Wansen. 289 00:14:50,760 --> 00:14:51,400 What? 290 00:14:51,840 --> 00:14:52,520 Little brother. 291 00:14:52,570 --> 00:14:54,370 Only you can help me this time. 292 00:14:54,510 --> 00:14:55,430 Bear with it, please. 293 00:14:55,830 --> 00:14:56,600 Ouch! 294 00:14:56,750 --> 00:14:57,740 Teacher! There's an emergency. 295 00:14:57,780 --> 00:14:58,660 He hurt his foot. 296 00:14:58,690 --> 00:14:59,860 I need to take him to the infirmary. 297 00:15:00,180 --> 00:15:00,930 Quickly, quickly. 298 00:15:04,990 --> 00:15:07,460 [The infirmary] 299 00:15:07,880 --> 00:15:08,540 It's not a big deal. 300 00:15:08,580 --> 00:15:09,500 Just take a break. 301 00:15:09,540 --> 00:15:10,780 I'll go and bring you some medicine. 302 00:15:11,550 --> 00:15:12,390 Thank you, teacher. 303 00:15:24,520 --> 00:15:25,890 What... what do you want? 304 00:15:26,410 --> 00:15:27,610 Who on earth are you? 305 00:15:28,200 --> 00:15:28,750 I... 306 00:15:29,230 --> 00:15:30,620 I'm Zhang Wansen. 307 00:15:30,660 --> 00:15:31,740 I'm from Class one and I got good grades in school. 308 00:15:31,770 --> 00:15:32,570 I know. 309 00:15:33,260 --> 00:15:34,100 I'm asking... 310 00:15:34,450 --> 00:15:35,690 are we related? 311 00:15:35,970 --> 00:15:37,090 What have I done to you? 312 00:15:37,130 --> 00:15:38,400 Why are you keep sending me back? 313 00:15:43,260 --> 00:15:44,460 Never mind. 314 00:15:44,890 --> 00:15:46,130 We're not related at all. 315 00:15:46,150 --> 00:15:47,190 You probably don't even know me. 316 00:15:47,450 --> 00:15:48,370 Let me ask you in this way. 317 00:15:48,740 --> 00:15:49,410 Tell me. 318 00:15:49,440 --> 00:15:50,880 Did something happen to you lately? 319 00:15:51,160 --> 00:15:52,040 Something very strange? 320 00:15:52,570 --> 00:15:54,130 What's your relationship with that red-haired gangster? 321 00:15:54,520 --> 00:15:55,880 Do you have any ideas about how you died? 322 00:15:58,900 --> 00:16:00,450 What... what are you talking about? 323 00:16:00,620 --> 00:16:02,220 Don't be afraid. 324 00:16:02,860 --> 00:16:04,440 Think about it. 325 00:16:04,480 --> 00:16:05,410 Did something strange 326 00:16:05,440 --> 00:16:07,200 happen to you lately? 327 00:16:07,300 --> 00:16:09,010 You have to tell me so I can protect you. 328 00:16:09,040 --> 00:16:10,090 It's called having an anchor to windward. 329 00:16:12,010 --> 00:16:13,400 Fine, I see. 330 00:16:13,580 --> 00:16:14,340 Hey, where are you going? 331 00:16:14,360 --> 00:16:15,600 I'm not finished. 332 00:16:16,030 --> 00:16:17,390 You can't send me back this time. 333 00:16:18,230 --> 00:16:18,990 Do you hear me? 334 00:16:20,000 --> 00:16:21,230 What are you doing? 335 00:16:22,860 --> 00:16:24,180 You don't have eyes? 336 00:16:24,540 --> 00:16:25,380 His foot got injured. 337 00:16:25,400 --> 00:16:26,750 I took him to the infirmary. 338 00:16:27,000 --> 00:16:28,140 I saw you 339 00:16:28,160 --> 00:16:29,710 step on him first. 340 00:16:29,780 --> 00:16:30,740 Besides, 341 00:16:30,860 --> 00:16:32,020 he's our classmate. 342 00:16:32,060 --> 00:16:33,180 It's none of your business. 343 00:16:33,200 --> 00:16:33,990 That's right! 344 00:16:34,830 --> 00:16:36,160 Hey, you little kids. 345 00:16:36,530 --> 00:16:37,740 Are you trying to give me a lecture? 346 00:16:38,260 --> 00:16:39,780 I'm telling you, be nice to me. 347 00:16:40,180 --> 00:16:40,670 I might even like to 348 00:16:40,700 --> 00:16:42,540 leak some information about the college entrance exam to you. 349 00:16:42,580 --> 00:16:43,540 Come on. 350 00:16:43,690 --> 00:16:45,610 We got Wansen. He's a genius at predicting the content of exams. 351 00:16:45,720 --> 00:16:46,800 There's no need for you to worry about it. 352 00:16:47,580 --> 00:16:48,740 Besides, you're not good at studying. 353 00:16:48,760 --> 00:16:50,400 Why are you acting like the Dean of the school? 354 00:16:50,950 --> 00:16:51,540 Let's go, Wansen. 355 00:16:51,580 --> 00:16:52,300 Let's get out of here. 356 00:16:52,340 --> 00:16:52,810 Let's go. 357 00:16:53,230 --> 00:16:53,820 Hey! 358 00:16:53,900 --> 00:16:54,390 I... 359 00:16:54,410 --> 00:16:55,330 I'm telling you. 360 00:16:55,460 --> 00:16:57,000 I will keep an eye on you all the time. 361 00:17:02,370 --> 00:17:04,329 He will die after the college entrance exam. 362 00:17:04,480 --> 00:17:05,800 One year to go before the college entrance exam. 363 00:17:06,109 --> 00:17:08,270 I don't believe I can't figure out the cause of your death. 364 00:17:20,190 --> 00:17:20,940 Take this. 365 00:17:21,240 --> 00:17:21,680 Oh. 366 00:17:21,720 --> 00:17:22,640 I'm fine. Thank you. 367 00:17:23,079 --> 00:17:24,650 Just take it! 368 00:17:26,980 --> 00:17:28,300 My... my legs are fine now. 369 00:17:28,319 --> 00:17:28,720 And... 370 00:17:28,750 --> 00:17:29,990 you don't have to worry about that. 371 00:17:30,010 --> 00:17:31,500 I'm not here to apologize to you. 372 00:17:31,740 --> 00:17:33,260 I'm here to get reacquainted with you. 373 00:17:33,500 --> 00:17:34,860 I'm Lin Beixing from Class Nine, Grade Three. 374 00:17:35,630 --> 00:17:36,240 Okay. 375 00:17:37,050 --> 00:17:37,870 My name is Zhang Wansen. 376 00:17:37,910 --> 00:17:38,750 I know who you are. 377 00:17:38,790 --> 00:17:40,550 You don't have to reintroduce yourself all the time. 378 00:17:41,600 --> 00:17:42,150 Take it. 379 00:17:42,550 --> 00:17:43,390 Consider it as making an acquaintance. 380 00:17:43,430 --> 00:17:44,350 We should make more communication in the future. 381 00:17:45,590 --> 00:17:46,110 You should drink this. 382 00:17:46,150 --> 00:17:47,230 It's good for your brain. 383 00:17:49,080 --> 00:17:50,190 What do you mean? 384 00:17:50,550 --> 00:17:51,350 You think I'm stupid? 385 00:17:51,390 --> 00:17:52,750 No, I didn't mean that. I... 386 00:17:53,070 --> 00:17:54,270 Enough. Stop talking. 387 00:17:55,830 --> 00:17:57,000 I want to tell you. 388 00:17:57,150 --> 00:17:58,790 Don't feel weird when I say these things. 389 00:18:00,470 --> 00:18:01,350 You must trust me. 390 00:18:02,550 --> 00:18:03,310 You are in danger. 391 00:18:03,750 --> 00:18:05,190 But I don't know exactly when it will happen. 392 00:18:05,670 --> 00:18:07,310 Maybe it's already happening. 393 00:18:07,790 --> 00:18:08,590 But, don't worry. 394 00:18:08,630 --> 00:18:09,590 I'll protect you. 395 00:18:15,790 --> 00:18:16,590 Why are you here again? 396 00:18:17,270 --> 00:18:18,240 Go back to your class. 397 00:18:18,270 --> 00:18:18,910 That's right. 398 00:18:18,950 --> 00:18:19,630 Go back to your class. 399 00:18:26,160 --> 00:18:26,950 This is not good. 400 00:18:26,990 --> 00:18:28,550 I have to find a way to change my class to their class. 401 00:18:28,590 --> 00:18:30,350 Then I can keep an eye on him all the time. 402 00:18:40,830 --> 00:18:42,870 These test papers weigh five jin. 403 00:18:43,590 --> 00:18:45,990 Which school gives out so many test papers? 404 00:18:48,590 --> 00:18:49,790 I've tried so many times. 405 00:18:49,830 --> 00:18:51,990 But I'm still back at the beginning of the senior year. 406 00:18:52,630 --> 00:18:55,030 It's like living in purgatory. Lin Beixing. 407 00:18:57,790 --> 00:18:58,630 Write the name for me. 408 00:18:59,280 --> 00:19:00,430 Hey, you don't have hands? 409 00:19:00,790 --> 00:19:01,790 You can't write it yourself? 410 00:19:08,230 --> 00:19:09,350 Drop the act, Lin Beixing. 411 00:19:10,150 --> 00:19:11,430 Yesterday, you were craving for helping me. 412 00:19:11,470 --> 00:19:12,790 But today, you don't know how to talk politely? 413 00:19:21,910 --> 00:19:23,070 Such a good chance. 414 00:19:23,110 --> 00:19:24,710 How could you not grasp it? 415 00:19:26,240 --> 00:19:27,830 I hurt my hands lately. 416 00:19:28,230 --> 00:19:30,030 Everyone knows that Han Tengteng likes to help others. 417 00:19:30,640 --> 00:19:31,520 Why don't you write it for him? 418 00:19:33,150 --> 00:19:34,310 You can write it for me as well. 419 00:19:37,510 --> 00:19:38,630 Write mine, too. 420 00:19:39,990 --> 00:19:41,200 I'm not going to help you. 421 00:19:47,560 --> 00:19:50,720 [Nanchuan High School] 422 00:19:47,560 --> 00:19:50,720 [Office of Grade 3] 423 00:20:03,320 --> 00:20:04,110 Liu Ga. 424 00:20:04,310 --> 00:20:05,390 You are Mr. Liu, right? 425 00:20:05,750 --> 00:20:06,230 Yeah. 426 00:20:07,150 --> 00:20:07,950 That's me. 427 00:20:08,600 --> 00:20:09,830 You're young and promising, indeed. 428 00:20:10,110 --> 00:20:11,790 No wonder you became the vice principal so quickly. 429 00:20:14,350 --> 00:20:15,750 Hey, my dear student. 430 00:20:16,430 --> 00:20:18,230 You can't say that. 431 00:20:19,190 --> 00:20:20,830 A piece of chalk. 432 00:20:20,870 --> 00:20:22,510 Two sleeves of breeze remain uncorrupted. 433 00:20:22,550 --> 00:20:23,910 Three feet of classroom podium. 434 00:20:23,950 --> 00:20:25,750 Four seasons of cultivation. 435 00:20:25,790 --> 00:20:27,070 I'm just 436 00:20:27,110 --> 00:20:28,150 an ordinary... 437 00:20:28,430 --> 00:20:29,110 Well. 438 00:20:29,310 --> 00:20:30,470 We are almost the same age. 439 00:20:30,510 --> 00:20:31,550 I'll call you Gazi. 440 00:20:31,600 --> 00:20:32,670 You can call me Sister Xing. 441 00:20:33,070 --> 00:20:34,510 I do have something to ask you. 442 00:20:34,750 --> 00:20:36,000 Aren't you the headteacher of Class One? 443 00:20:36,030 --> 00:20:37,110 I want to change my class to your class. 444 00:20:37,270 --> 00:20:38,270 You need to transfer me to your class. 445 00:20:39,110 --> 00:20:39,630 Don't worry. 446 00:20:39,670 --> 00:20:41,310 I won't let you down. 447 00:20:41,720 --> 00:20:42,750 I'm sure 448 00:20:42,790 --> 00:20:44,070 I'll be a dark horse in the college entrance exam. 449 00:20:45,310 --> 00:20:45,870 What do you think? 450 00:20:46,910 --> 00:20:48,030 Gazi, say something. 451 00:20:50,960 --> 00:20:51,630 Nonsense! 452 00:20:52,720 --> 00:20:53,350 Lin Beixing! 453 00:20:54,310 --> 00:20:55,030 Come with me! 454 00:21:00,670 --> 00:21:01,910 Nice to meet you. 455 00:21:04,190 --> 00:21:05,160 Think about it. 456 00:21:10,570 --> 00:21:12,580 [Nanchuan High School] 457 00:21:10,570 --> 00:21:12,580 [The Guidance Department] 458 00:21:14,050 --> 00:21:14,660 Come here. 459 00:21:14,690 --> 00:21:15,990 What do you want to address me? 460 00:21:16,020 --> 00:21:16,830 I'd like to hear it. 461 00:21:16,850 --> 00:21:18,370 Everyone is calling you the bright summit. 462 00:21:18,580 --> 00:21:19,330 Lin Beixing! 463 00:21:21,390 --> 00:21:22,140 Wansen! 464 00:21:22,400 --> 00:21:23,320 Hello, Mr. Gao. 465 00:21:23,390 --> 00:21:23,730 Hello. 466 00:21:23,770 --> 00:21:25,450 I'm here to get the materials for the speech contest. 467 00:21:31,670 --> 00:21:33,060 Our Nanchuan High school 468 00:21:33,090 --> 00:21:33,780 is good at everything. 469 00:21:34,340 --> 00:21:35,780 Except for the speech contest, 470 00:21:35,800 --> 00:21:36,800 we haven't got any awards. 471 00:21:37,150 --> 00:21:38,590 You need to prepare for this. 472 00:21:38,630 --> 00:21:39,830 And ask the class if anyone 473 00:21:39,850 --> 00:21:40,820 is still interested in the speech contest. 474 00:21:41,010 --> 00:21:42,490 Let's contribute 475 00:21:41,170 --> 00:21:43,840 [The requirements of speech contest "Life in ten years"] 476 00:21:42,520 --> 00:21:43,240 to the school actively. 477 00:21:44,050 --> 00:21:44,570 Okay. 478 00:21:44,630 --> 00:21:45,680 I'm in! 479 00:21:46,660 --> 00:21:47,610 The topic is Life After Ten Years. 480 00:21:47,640 --> 00:21:48,910 No one knows it better than me. 481 00:21:48,950 --> 00:21:50,270 I can definitely win the gold award. 482 00:21:52,300 --> 00:21:53,370 How about this, Dean? 483 00:21:53,540 --> 00:21:54,530 If I can win the gold award, 484 00:21:54,570 --> 00:21:55,610 you should transfer me to Class one.你让我去一班 485 00:21:55,680 --> 00:21:56,710 If I can't win the award, 486 00:21:56,740 --> 00:21:57,730 do whatever you want. 487 00:21:58,370 --> 00:21:59,300 You? 488 00:21:59,530 --> 00:22:00,360 What? 489 00:22:00,580 --> 00:22:01,580 I'm so passionate about this. 490 00:22:01,620 --> 00:22:02,820 You can't throw cold water on me. 491 00:22:04,480 --> 00:22:05,240 Lin Beixing. 492 00:22:05,790 --> 00:22:06,650 I'd like to see 493 00:22:06,680 --> 00:22:08,120 what kind of tricks you are going to play. 494 00:22:08,650 --> 00:22:09,200 Well. 495 00:22:09,600 --> 00:22:11,010 If you can't win the gold award, 496 00:22:11,260 --> 00:22:13,270 then we'll settle old scores and new ones altogether. 497 00:22:13,450 --> 00:22:14,380 Then it's a deal. 498 00:22:14,430 --> 00:22:15,250 We are leaving now. 499 00:22:17,780 --> 00:22:18,340 Hey. 500 00:22:18,660 --> 00:22:19,780 We should prepare for this together. 501 00:22:19,810 --> 00:22:21,280 Maybe I can let you win the silver award. 502 00:22:23,250 --> 00:22:24,930 No, I'm taking the first prize. 503 00:22:42,660 --> 00:22:44,020 I found you are 504 00:22:44,040 --> 00:22:45,320 quite different than you used to be. 505 00:22:45,650 --> 00:22:46,330 Hum. 506 00:22:46,760 --> 00:22:47,800 You're being so eloquent now. 507 00:22:48,370 --> 00:22:49,420 You used to only know 508 00:22:49,440 --> 00:22:50,490 staying behind Zhan Yu. 509 00:22:50,650 --> 00:22:51,900 We can't even find you anywhere. 510 00:22:52,410 --> 00:22:53,500 You already said it. 511 00:22:53,540 --> 00:22:54,380 That's who I used to be. 512 00:22:54,400 --> 00:22:55,810 Why do you still mention those old things? 513 00:22:58,880 --> 00:22:59,920 Are you going to Class one? 514 00:23:00,530 --> 00:23:01,140 Yes. 515 00:23:01,930 --> 00:23:03,050 But it's not that easy. 516 00:23:03,550 --> 00:23:05,780 I have to win the gold award 517 00:23:05,800 --> 00:23:06,710 in this speech contest. 518 00:23:06,940 --> 00:23:08,100 Forget it. Lin Beixing. 519 00:23:09,090 --> 00:23:10,560 Even if you win the first prize, 520 00:23:11,830 --> 00:23:13,310 I won't say a few more words to you. 521 00:23:21,560 --> 00:23:22,610 What are you laughing at? 522 00:23:24,960 --> 00:23:25,930 I... 523 00:23:25,950 --> 00:23:27,150 have to go to the bathroom. 524 00:23:32,080 --> 00:23:32,690 Hey. 525 00:23:33,230 --> 00:23:35,360 Why do you become like this lately? 526 00:23:36,260 --> 00:23:38,140 Why do you suddenly want to go to Class one? 527 00:23:39,310 --> 00:23:40,650 Then we won't be 528 00:23:40,680 --> 00:23:42,190 able to see each other so often anymore. 529 00:23:43,780 --> 00:23:44,660 Why do you want to see me? 530 00:23:45,430 --> 00:23:47,390 We're best friends. 531 00:23:47,470 --> 00:23:49,350 I don't want to part with you at all. 532 00:23:49,380 --> 00:23:51,310 We used to be so good together. 533 00:23:53,350 --> 00:23:54,240 Really? 534 00:23:54,620 --> 00:23:55,360 I see. 535 00:23:55,610 --> 00:23:57,430 You don't want to part with me? 536 00:24:00,090 --> 00:24:00,700 Yes. 537 00:24:16,020 --> 00:24:17,940 Things used to be really cheap. 538 00:24:25,900 --> 00:24:26,600 Zhang Wansen. 539 00:24:31,700 --> 00:24:32,500 What are you doing? 540 00:24:32,520 --> 00:24:33,840 You run away every time you see me. 541 00:24:33,870 --> 00:24:34,990 Do you think I'm a cannibal? 542 00:24:37,020 --> 00:24:38,340 Then why are you grabbing me? 543 00:24:40,470 --> 00:24:42,040 I came to pick you up. 544 00:24:45,460 --> 00:24:46,540 What do you want to buy here? 545 00:24:48,610 --> 00:24:49,100 Well. 546 00:24:49,980 --> 00:24:51,250 I'm here to buy this presentation paper. 547 00:24:51,550 --> 00:24:52,230 Oh. 548 00:24:53,690 --> 00:24:54,810 This one is good. 549 00:24:55,300 --> 00:24:55,860 Just right, 550 00:24:55,900 --> 00:24:56,930 I also need one myself. 551 00:24:59,600 --> 00:25:01,320 I'll pay for it myself. Thank you. 552 00:25:01,890 --> 00:25:03,180 I'm older than you. I need to take care of my little brother. 553 00:25:03,200 --> 00:25:04,230 It's my pleasure. 554 00:25:04,300 --> 00:25:05,260 No need to be polite with me. 555 00:25:05,430 --> 00:25:06,150 Hey! 556 00:25:10,890 --> 00:25:11,650 Take this. 557 00:25:12,700 --> 00:25:14,060 I need to pay you the money. 558 00:25:14,100 --> 00:25:15,010 It's not a big deal. 559 00:25:15,040 --> 00:25:16,430 Just take it. 560 00:25:17,110 --> 00:25:18,020 You are the kind of kids 561 00:25:18,040 --> 00:25:19,880 who got used to being the Number 1 in school. 562 00:25:19,910 --> 00:25:20,870 You kids are always like that. 563 00:25:20,940 --> 00:25:21,660 Hum... 564 00:25:21,980 --> 00:25:22,980 But... 565 00:25:23,050 --> 00:25:23,980 about the speech contest. 566 00:25:24,000 --> 00:25:25,470 Can you make a concession for me? 567 00:25:26,190 --> 00:25:28,300 I'm confident enough to get the gold award. 568 00:25:28,400 --> 00:25:30,520 But I'm afraid that you might have an extraordinary performance. 569 00:25:32,940 --> 00:25:33,970 If you want to 570 00:25:34,390 --> 00:25:35,420 get a good grade. 571 00:25:35,440 --> 00:25:36,840 I can help you with your presentation content. 572 00:25:36,870 --> 00:25:37,390 But... 573 00:25:39,060 --> 00:25:40,840 but I think we need fair competition. 574 00:25:42,220 --> 00:25:43,850 Why are you so stubborn? 575 00:25:46,090 --> 00:25:46,900 Prepare for it. 576 00:25:46,920 --> 00:25:47,890 I believe you can get a good grade. 577 00:25:47,920 --> 00:25:48,450 Good luck. 578 00:25:51,800 --> 00:25:52,400 Huh. 579 00:25:53,290 --> 00:25:54,930 I don't believe that 580 00:25:55,590 --> 00:25:57,080 I can't buy your support. 581 00:25:59,780 --> 00:26:00,380 Zhang Wansen. 582 00:26:02,800 --> 00:26:03,840 I don't need this. 583 00:26:08,020 --> 00:26:08,550 [Grade 3, Class 1] 584 00:26:16,420 --> 00:26:16,910 Let's go. 585 00:26:16,940 --> 00:26:18,060 I'll walk you home. 586 00:26:35,780 --> 00:26:36,980 Greetings, everyone. 587 00:26:37,380 --> 00:26:38,380 Today's weather is so hot. 588 00:26:38,400 --> 00:26:39,320 I'll treat you guys to popsicles. 589 00:26:39,910 --> 00:26:41,030 We will become classmates in the future. 590 00:26:41,060 --> 00:26:41,900 Hope we can look after each other. 591 00:26:42,660 --> 00:26:44,230 There are a lot of flavors of popsicles. Suit yourself. 592 00:26:44,260 --> 00:26:45,340 Thank you. 593 00:26:46,500 --> 00:26:47,500 No thanks, it's my pleasure. 594 00:26:47,520 --> 00:26:49,720 If you want to thank someone, you should say thanks to Zhang Wansen. 595 00:26:58,650 --> 00:26:59,540 Try this popsicle. 596 00:27:01,390 --> 00:27:02,180 I don't want to eat. 597 00:27:03,550 --> 00:27:04,790 Why? 598 00:27:05,050 --> 00:27:06,070 It's so hot today. 599 00:27:06,100 --> 00:27:07,660 Wouldn't it be nice to treat them to popsicles? 600 00:27:09,540 --> 00:27:10,460 Lin Beixing. 601 00:27:13,760 --> 00:27:14,620 I mean... 602 00:27:15,040 --> 00:27:16,960 please stop giving me gifts anymore. 603 00:27:19,140 --> 00:27:20,340 Okay. 604 00:27:20,380 --> 00:27:21,380 Then you should promise me 605 00:27:21,420 --> 00:27:23,380 that you will give me a concession during the speech contest. 606 00:27:23,900 --> 00:27:25,300 I really want to be a member of your class. 607 00:27:25,340 --> 00:27:26,540 If I come to your class, 608 00:27:26,560 --> 00:27:27,200 it will be good for me 609 00:27:27,230 --> 00:27:28,260 and better for you. 610 00:27:28,680 --> 00:27:29,660 You have to trust me. 611 00:27:31,020 --> 00:27:32,380 Hey, why are you good students 612 00:27:32,400 --> 00:27:34,400 so stubborn? 613 00:27:38,300 --> 00:27:39,100 Lin Beixing. 614 00:27:41,290 --> 00:27:42,100 Why are you here? 615 00:27:42,120 --> 00:27:43,530 I was looking for you. 616 00:27:44,300 --> 00:27:46,090 Do you forget that we need to go to the lab later? 617 00:27:46,780 --> 00:27:47,290 Hey. 618 00:27:47,760 --> 00:27:49,120 Didn't we make a deal? 619 00:27:52,740 --> 00:27:54,860 There are a lot of rumors about the lab. 620 00:27:54,900 --> 00:27:56,520 Let's go and check it out. 621 00:27:59,170 --> 00:28:00,370 I'm ready. 622 00:28:01,780 --> 00:28:02,420 I have something to do. 623 00:28:02,530 --> 00:28:03,480 -I need to go now. -Let's go. 624 00:28:22,920 --> 00:28:23,680 Wow. 625 00:28:24,340 --> 00:28:26,330 Who gave you all these snacks? 626 00:28:27,220 --> 00:28:27,980 No, it's not like that. 627 00:28:28,000 --> 00:28:28,880 Hey, Li Mingtian. 628 00:28:29,080 --> 00:28:30,310 Don't you have your own seat? 629 00:28:36,180 --> 00:28:37,220 What class is this? 630 00:28:38,180 --> 00:28:38,780 Chemistry. 631 00:28:45,150 --> 00:28:45,590 Hey. 632 00:28:45,670 --> 00:28:46,230 Wansen. 633 00:28:46,670 --> 00:28:47,750 Tell me, why doesn't she 634 00:28:47,790 --> 00:28:49,070 like to have her dad's lesson? 635 00:28:51,750 --> 00:28:52,270 Hey. 636 00:28:52,430 --> 00:28:52,910 Alright, 637 00:28:53,150 --> 00:28:54,070 have you heard about that 638 00:28:54,440 --> 00:28:56,030 strange thing about the lab? 639 00:29:10,670 --> 00:29:11,470 Beixing. 640 00:29:12,070 --> 00:29:13,990 I didn't expect it would be a little bit scary. 641 00:29:14,390 --> 00:29:16,120 It's so dark here. 642 00:29:18,070 --> 00:29:18,950 Are you scared? 643 00:29:19,750 --> 00:29:20,830 Don't be. 644 00:29:21,230 --> 00:29:22,750 Don't tell me later you'll pass out, 645 00:29:22,790 --> 00:29:23,670 even there's nothing happened. 646 00:29:25,710 --> 00:29:26,870 It's impossible. 647 00:29:29,510 --> 00:29:30,350 Did you bring the mustard? 648 00:29:31,590 --> 00:29:32,150 Yes, I did. 649 00:29:40,710 --> 00:29:41,470 What's that? 650 00:29:42,200 --> 00:29:43,520 It might be the ghost. 651 00:29:52,790 --> 00:29:53,470 Tengteng. 652 00:29:54,310 --> 00:29:55,670 Are you alright? 653 00:29:56,190 --> 00:29:58,310 There's no one else. Stop acting. 654 00:30:01,310 --> 00:30:02,030 Tengteng. 655 00:30:02,670 --> 00:30:03,350 Tengteng. 656 00:30:04,350 --> 00:30:05,350 Wake up. 657 00:30:09,270 --> 00:30:10,390 Lin Beixing. 658 00:30:12,470 --> 00:30:13,590 Lin Beixing. 659 00:30:17,780 --> 00:30:20,070 [Chemistry lab 2] 660 00:30:43,470 --> 00:30:44,230 Who is this? 661 00:30:47,150 --> 00:30:48,190 It's you. 662 00:30:48,950 --> 00:30:49,790 Why are you here? 663 00:30:52,470 --> 00:30:53,550 Hmm... 664 00:30:53,950 --> 00:30:54,870 I was making... 665 00:30:54,910 --> 00:30:56,110 the Elephant's Toothpaste experiment. 666 00:30:57,590 --> 00:30:59,000 Making experiments? 667 00:30:59,390 --> 00:31:00,390 Why didn't you turn the lights on? 668 00:31:01,270 --> 00:31:01,750 Well. 669 00:31:02,750 --> 00:31:04,280 Well, I see. 670 00:31:04,670 --> 00:31:06,630 You are that type of student 671 00:31:06,670 --> 00:31:08,270 who only studies hard in secret. 672 00:31:08,310 --> 00:31:10,000 Once the grades come out, you will say, 673 00:31:10,270 --> 00:31:12,110 "Ugh, I didn't work that hard." 674 00:31:12,150 --> 00:31:13,430 "But how did I get the first place?" 675 00:31:13,470 --> 00:31:14,150 Are you that type of student? 676 00:31:17,090 --> 00:31:19,140 -Yes. -I understand. 677 00:31:19,160 --> 00:31:20,410 I won't laugh at you. 678 00:31:20,980 --> 00:31:21,700 But, 679 00:31:22,590 --> 00:31:23,870 about the speech contest. 680 00:31:23,990 --> 00:31:25,030 You should quit the contest. 681 00:31:25,190 --> 00:31:25,790 I'll go alone. 682 00:31:26,710 --> 00:31:27,230 Ah... 683 00:31:27,550 --> 00:31:28,110 I... 684 00:31:28,790 --> 00:31:30,150 It's okay if I don't participate. 685 00:31:30,230 --> 00:31:30,990 But, the problem is... 686 00:31:31,510 --> 00:31:33,000 have you prepared your speech content? 687 00:31:34,990 --> 00:31:37,270 What kind of aspects you're going to elaborate on? 688 00:31:38,910 --> 00:31:40,110 Perhaps I should... 689 00:31:40,430 --> 00:31:42,470 participate in this. This will be safe. 690 00:31:43,310 --> 00:31:44,950 But if you win the gold award, 691 00:31:45,350 --> 00:31:46,870 I can't go to your class. 692 00:31:47,080 --> 00:31:49,150 Then I'm not able to look after you and protect you. 693 00:31:51,790 --> 00:31:52,270 I... 694 00:31:52,790 --> 00:31:54,390 I don't need your protection. 695 00:31:57,710 --> 00:31:58,200 Well. 696 00:31:58,350 --> 00:31:59,990 You... you should work on your experiments more. 697 00:32:00,030 --> 00:32:01,070 By doing this, 698 00:32:01,110 --> 00:32:02,710 you'll improve your grades. 699 00:32:02,750 --> 00:32:03,390 Then you will have the opportunity to get into Class one. 700 00:32:03,870 --> 00:32:04,670 I'll leave now. 701 00:32:06,310 --> 00:32:07,230 Let's go together. 702 00:32:30,030 --> 00:32:30,710 Perfect. 703 00:32:38,910 --> 00:32:39,750 Hey, what a coincidence. 704 00:32:39,790 --> 00:32:40,670 Good morning. 705 00:32:43,710 --> 00:32:44,310 Morning. 706 00:32:46,230 --> 00:32:47,790 How is your speech preparation? 707 00:32:49,270 --> 00:32:50,150 It's okay. 708 00:32:52,310 --> 00:32:52,910 I know, 709 00:32:52,950 --> 00:32:54,230 a good student like you 710 00:32:54,350 --> 00:32:55,630 has been used to winning the first place. 711 00:32:55,750 --> 00:32:56,510 But, 712 00:32:56,550 --> 00:32:58,110 you must be mentally prepared in advance. 713 00:32:58,160 --> 00:32:59,950 After all, I'm quite confident this time. 714 00:33:00,040 --> 00:33:01,800 I will definitely win the gold award. 715 00:33:02,750 --> 00:33:03,190 Good. 716 00:33:05,350 --> 00:33:05,870 Good? 717 00:33:09,280 --> 00:33:11,180 Greetings, distinguished teachers and dear students. 718 00:33:10,890 --> 00:33:14,040 [Keynote speech: Life in Ten Years] 719 00:33:11,200 --> 00:33:14,150 My name is Zhang Wansen. I'm from Nanchuan High School. 720 00:33:14,580 --> 00:33:16,940 Ten years from now, there will be a 721 00:33:16,980 --> 00:33:20,400 green and new sharing economy, 722 00:33:20,740 --> 00:33:23,780 where the bicycle, electrically-operated car and automobile rental services 723 00:33:23,820 --> 00:33:25,650 will cover all kinds of cities. 724 00:33:26,030 --> 00:33:27,620 Maybe this kind of form should be called 725 00:33:27,660 --> 00:33:30,490 as Shared Bicycles, Shared Cars, Shared Electric Cars 726 00:33:28,860 --> 00:33:31,250 [Speech contest] 727 00:33:30,560 --> 00:33:31,360 and some other names. 728 00:33:31,860 --> 00:33:33,900 The use of Shared Bicycles 729 00:33:33,940 --> 00:33:34,660 in large and medium-sized cities 730 00:33:34,680 --> 00:33:36,090 will maximize 731 00:33:36,130 --> 00:33:37,130 the resource sharing. 732 00:33:37,300 --> 00:33:39,020 In addition, with the development of smartphones, 733 00:33:39,040 --> 00:33:42,000 restaurant packaging and website ordering 734 00:33:42,030 --> 00:33:44,760 may gradually be replaced by take-out services. 735 00:33:42,200 --> 00:33:43,870 ["ELEME Takeout"] 736 00:33:45,040 --> 00:33:47,110 As for the cultural industry, games, 737 00:33:47,150 --> 00:33:50,060 films and TVs will pay more attention to interactivity with users 738 00:33:47,680 --> 00:33:49,920 [VR games] 739 00:33:50,280 --> 00:33:53,560 and even derive several immersive experience products. 740 00:33:55,780 --> 00:34:03,210 [The High school Speech Contest in Nanchuan] 741 00:33:55,780 --> 00:34:03,210 [Speech contest] 742 00:33:55,780 --> 00:34:03,210 [Life in Ten Years - keynote speech] 743 00:34:00,940 --> 00:34:03,150 Life in ten years. 744 00:34:04,380 --> 00:34:05,330 Actually, 745 00:34:05,780 --> 00:34:08,130 it'll be much happier than we thought. 746 00:34:08,659 --> 00:34:09,580 For example... 747 00:34:10,860 --> 00:34:13,020 for instance, we don't have to go to work. 748 00:34:13,550 --> 00:34:15,060 We can earn money from home. 749 00:34:15,420 --> 00:34:16,469 Right at home. 750 00:34:17,080 --> 00:34:18,179 Right under the blanket. 751 00:34:18,199 --> 00:34:19,230 We can 752 00:34:19,270 --> 00:34:20,710 earn money, travel, 753 00:34:20,860 --> 00:34:22,300 get married and have babies. 754 00:34:23,610 --> 00:34:24,409 Hmm... 755 00:34:35,780 --> 00:34:40,380 [Memorial award] 756 00:34:35,980 --> 00:34:37,020 Well said, young man! 757 00:34:37,080 --> 00:34:39,480 Not only do you have your own thinking about life in ten years, 758 00:34:39,840 --> 00:34:40,639 but you also humanize it. 759 00:34:40,980 --> 00:34:41,580 You deserve to win 760 00:34:41,780 --> 00:34:42,630 the first prize. 761 00:34:46,420 --> 00:34:47,850 If it's not you, 762 00:34:48,219 --> 00:34:49,420 I would have been taken the first prize. 763 00:34:49,690 --> 00:34:51,250 Look ahead. 764 00:34:52,489 --> 00:34:53,960 Wow! That's too much. 765 00:34:54,730 --> 00:34:56,320 This is ridiculous! 766 00:34:56,530 --> 00:34:57,780 Who is Lin Beixing? 767 00:34:59,800 --> 00:35:01,000 [Who is she?] 768 00:35:04,130 --> 00:35:05,010 Here she comes. 769 00:35:05,040 --> 00:35:06,040 Hey, it's about her. 770 00:35:06,070 --> 00:35:07,100 She's Lin Beixing. 771 00:35:12,300 --> 00:35:13,060 What are you looking at? 772 00:35:16,790 --> 00:35:18,420 I am seeking justice. 773 00:35:18,770 --> 00:35:20,750 Who told you to put mustard on my mouth that day? 774 00:35:21,740 --> 00:35:22,900 You're getting back at me 775 00:35:22,930 --> 00:35:24,690 before I get back at you. 776 00:35:25,540 --> 00:35:27,130 Why do you want to get back at me? 777 00:35:27,940 --> 00:35:29,540 Let's make it clear to you today. 778 00:35:29,810 --> 00:35:31,480 You're the one who wronged me first. 779 00:35:31,770 --> 00:35:32,820 From now on. 780 00:35:32,920 --> 00:35:34,660 I, Han Tengteng, and you will be at daggers drawn. 781 00:35:38,210 --> 00:35:39,290 Apologize to me. 782 00:35:41,530 --> 00:35:42,050 No. 783 00:35:44,060 --> 00:35:45,350 What are you doing? Lin Beixing. 784 00:35:45,820 --> 00:35:46,760 Stay away from me. 785 00:35:47,510 --> 00:35:49,480 Don't touch my butterfly bow. 786 00:35:49,710 --> 00:35:50,570 Apologize to me! 787 00:35:50,900 --> 00:35:51,710 No! 788 00:35:51,740 --> 00:35:52,530 Lin Beixing! 789 00:35:54,570 --> 00:35:56,790 [Nanchuan High School] 790 00:35:54,570 --> 00:35:56,790 [The Guidance Department] 791 00:35:55,360 --> 00:35:56,240 Lin Beixing! 792 00:35:56,340 --> 00:35:59,140 You've just been punished for entering the lab without permission and you made another... 793 00:35:59,180 --> 00:36:00,820 Dean, there was a misunderstanding. 794 00:36:00,840 --> 00:36:02,110 It's not my fault this time. 795 00:36:05,020 --> 00:36:06,040 If it's not you, 796 00:36:06,060 --> 00:36:06,740 then what is this? 797 00:36:07,140 --> 00:36:08,390 You think I don't know how to read? 798 00:36:10,020 --> 00:36:10,860 How about this? 799 00:36:10,900 --> 00:36:12,610 If you're really worried about us having a problem, 800 00:36:12,660 --> 00:36:13,890 just transfer me to Class one. 801 00:36:14,020 --> 00:36:15,910 So, I don't have to see her every day. 802 00:36:16,340 --> 00:36:17,110 Lin Beixing. 803 00:36:17,660 --> 00:36:19,900 I've heard about your speech contest. 804 00:36:20,460 --> 00:36:23,300 You said something about people can earn money while lying down. 805 00:36:23,570 --> 00:36:24,350 They can travel, 806 00:36:24,780 --> 00:36:26,130 get married and have children as well? 807 00:36:27,210 --> 00:36:29,900 You can't say it's not realistic at all. 808 00:36:30,140 --> 00:36:30,780 Enough. 809 00:36:31,420 --> 00:36:32,340 You only got a memorial award. 810 00:36:32,360 --> 00:36:34,290 How dare you come to me to negotiate with me? 811 00:36:35,130 --> 00:36:36,660 It's not my fault. 812 00:36:36,690 --> 00:36:38,050 It's Zhang Wansen's fault. 813 00:36:38,080 --> 00:36:39,920 His sequence was ahead of me in the speech contest. 814 00:36:39,940 --> 00:36:41,470 So I was forced to modify my content. 815 00:36:41,580 --> 00:36:42,500 I think he has cheated. 816 00:36:42,820 --> 00:36:43,660 He must have cheated! 817 00:36:44,370 --> 00:36:45,280 Cheat? 818 00:36:47,140 --> 00:36:48,980 Do you think Zhang Wansen has psychic powers? 819 00:36:49,860 --> 00:36:51,630 Is he able to see what will happen in 10 years? 820 00:36:52,540 --> 00:36:55,100 If he made a good speech, it shows that he's talented. 821 00:36:56,380 --> 00:36:56,940 Oh... 822 00:36:59,750 --> 00:37:00,960 What you've been through 823 00:37:02,300 --> 00:37:04,700 is just a fragment of your past and your future. 824 00:37:06,140 --> 00:37:07,780 It will always come to you 825 00:37:08,220 --> 00:37:09,700 at the right time. 826 00:37:11,900 --> 00:37:12,580 Right. 827 00:37:13,220 --> 00:37:14,580 Maybe... 828 00:37:14,850 --> 00:37:16,210 I can let him know in advance 829 00:37:16,230 --> 00:37:17,470 about what happened that day. 830 00:37:17,770 --> 00:37:18,650 What are you talking about? 831 00:37:19,220 --> 00:37:19,780 Lin Beixing. 832 00:37:19,940 --> 00:37:21,620 Stop playing tricks with me. 833 00:37:22,100 --> 00:37:23,650 It's okay if you want to get in Class one. 834 00:37:23,780 --> 00:37:25,410 But you'll have to get top 50 for the next monthly test, 835 00:37:25,440 --> 00:37:26,270 then I'll let you in. 836 00:37:27,610 --> 00:37:28,880 -Deal. -Okay. 837 00:37:29,070 --> 00:37:29,870 Thank you, Dean. 838 00:37:29,910 --> 00:37:30,870 If there's nothing, I'll leave now. 839 00:37:31,110 --> 00:37:31,550 Hey! 840 00:37:45,750 --> 00:37:47,390 Before the self-study at night, go somewhere with me. 841 00:37:48,230 --> 00:37:49,950 But I need to go... 842 00:37:50,190 --> 00:37:50,870 You must come with me! 843 00:37:51,400 --> 00:37:52,280 Otherwise, you'll be dead. 844 00:38:17,920 --> 00:38:19,190 I didn't even eat what you bought. 845 00:38:19,870 --> 00:38:21,270 The popsicles were melted, so I bought you a new one. 846 00:38:21,830 --> 00:38:22,470 It's all in there. 847 00:38:25,150 --> 00:38:26,720 Am I that mean to you? 848 00:38:27,110 --> 00:38:29,430 I called you over is not for the snacks. 849 00:38:32,510 --> 00:38:34,590 Hey, are you familiar with this place? 850 00:38:34,910 --> 00:38:35,830 Have you ever been there before? 851 00:38:41,990 --> 00:38:42,630 Alas. 852 00:38:43,310 --> 00:38:44,550 You haven't been here yet 853 00:38:44,830 --> 00:38:46,470 but maybe you will in the future. 854 00:38:47,670 --> 00:38:48,430 Come here. 855 00:38:54,120 --> 00:38:55,440 Hey, come over here. 856 00:39:00,830 --> 00:39:01,470 Hey. 857 00:39:04,150 --> 00:39:05,070 Close your eyes. 858 00:39:07,630 --> 00:39:08,200 Close your eyes! 859 00:39:11,830 --> 00:39:13,070 Try to feel it. 860 00:39:14,830 --> 00:39:17,070 If you feel anything, just let me know. 861 00:39:19,230 --> 00:39:20,390 Anything. 862 00:39:20,590 --> 00:39:21,710 Anything you hear, see, 863 00:39:21,750 --> 00:39:22,910 even smell, you can tell me all about it. 864 00:39:27,430 --> 00:39:28,670 That's right, think about it. 865 00:39:32,110 --> 00:39:33,030 I'm going back. 866 00:39:33,070 --> 00:39:34,310 Come here. 867 00:39:34,700 --> 00:39:35,870 Hey! 868 00:39:40,950 --> 00:39:41,590 Are you alright? 869 00:39:43,110 --> 00:39:44,030 Geez, you scared the hell out of me. 870 00:39:44,630 --> 00:39:45,990 I almost got sent back again. 871 00:39:52,990 --> 00:39:54,710 I didn't mean to do that. 872 00:39:54,750 --> 00:39:55,470 I'm sorry. 873 00:39:57,390 --> 00:39:58,230 How about this? 874 00:39:59,190 --> 00:40:00,150 You help me make up my missed lessons. 875 00:40:00,590 --> 00:40:02,910 If I can get top 50 this time, 876 00:40:02,950 --> 00:40:04,110 then I can go to Class one. 877 00:40:04,830 --> 00:40:06,230 Aren't you the genius of predicting the content of exams? 878 00:40:06,670 --> 00:40:07,310 Help me, please! 879 00:40:10,590 --> 00:40:11,950 Let's go downstairs first. 880 00:40:13,150 --> 00:40:13,750 Hey. 881 00:40:14,110 --> 00:40:14,710 Zhang Wansen. 882 00:40:15,270 --> 00:40:16,350 Don't go. 883 00:40:18,470 --> 00:40:20,820 [Grade 3 Class 9] 884 00:40:24,600 --> 00:40:25,120 Hey. 885 00:40:26,390 --> 00:40:27,390 Do you think you can get Top50 886 00:40:27,710 --> 00:40:28,710 in this monthly test? 887 00:40:33,070 --> 00:40:34,510 I'm not even afraid of the college entrance exam. 888 00:40:34,550 --> 00:40:35,950 But I was stuck with the monthly exam. 889 00:40:37,830 --> 00:40:38,870 Actually, it's not that difficult. 890 00:40:39,200 --> 00:40:40,750 I heard that the monthly exam papers are printed out, 891 00:40:41,840 --> 00:40:42,830 they are right at the office. 892 00:40:45,390 --> 00:40:46,240 What do you mean? 893 00:40:46,790 --> 00:40:47,870 You want me to steal the test papers? 894 00:40:49,430 --> 00:40:50,790 I didn't mean that. 895 00:40:51,030 --> 00:40:51,830 Stop saying nonsense. 896 00:40:56,670 --> 00:40:59,590 It's not reliable. I need to get Zhang Wansen's help. 897 00:41:01,670 --> 00:41:02,470 Zhang Wansen. 898 00:41:03,350 --> 00:41:04,840 What do you think about the coaching thing? 899 00:41:05,070 --> 00:41:07,230 Are you okay with it? When will you give me a reply? 900 00:41:07,550 --> 00:41:08,070 Oh. 901 00:41:08,510 --> 00:41:09,310 We'll see. 902 00:41:09,510 --> 00:41:10,270 I'm leaving. 903 00:41:09,900 --> 00:41:13,230 [Pursuit of truth, having a firm and sincere aim] 904 00:41:09,900 --> 00:41:13,230 [Virtuous and positive] 905 00:41:12,710 --> 00:41:13,150 Hey. 906 00:41:13,910 --> 00:41:15,110 Hey, hey! Come over here! 907 00:41:15,710 --> 00:41:16,510 Do you know Zhang Wansen? 908 00:41:19,150 --> 00:41:19,830 What's your name? 909 00:41:20,590 --> 00:41:20,990 Hey! 910 00:41:22,000 --> 00:41:22,750 Do you know Zhang Wansen? 911 00:41:23,070 --> 00:41:24,390 No, no, no. I don't know him. 912 00:41:24,830 --> 00:41:25,520 You, get over here! 913 00:41:26,430 --> 00:41:26,990 Come here! 914 00:41:27,910 --> 00:41:28,750 Do you know Zhang Wansen? 58545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.