Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:25,630 --> 00:00:29,970
[Shining For One Thing]
3
00:00:42,550 --> 00:00:44,240
You might not believe this.
4
00:00:45,590 --> 00:00:47,990
Recently, I went to another world.
5
00:00:48,550 --> 00:00:49,520
Everything there
6
00:00:49,550 --> 00:00:51,190
was exactly the same as I used to see.
7
00:00:51,670 --> 00:00:53,390
I felt like I was in a dream.
8
00:00:53,750 --> 00:00:56,750
But I always wake up because of someone's death.
9
00:00:57,910 --> 00:00:59,830
Lately, I can't dream about that anymore.
10
00:01:00,670 --> 00:01:02,550
I can't tell if it's true or not.
11
00:01:03,350 --> 00:01:04,709
Am I crazy?
12
00:01:05,349 --> 00:01:06,750
True and false.
13
00:01:07,070 --> 00:01:08,430
Real and fake.
14
00:01:09,670 --> 00:01:11,640
Those are the profound features of this world.
15
00:01:12,750 --> 00:01:14,070
What you've been through
16
00:01:15,230 --> 00:01:17,670
is just a fragment of your past and your future.
17
00:01:19,030 --> 00:01:20,789
It will always come to you
18
00:01:21,110 --> 00:01:22,670
at the right time.
19
00:01:23,990 --> 00:01:25,070
Don't worry.
20
00:01:26,350 --> 00:01:27,789
Go fishing more and it'll be fine.
21
00:01:29,950 --> 00:01:31,870
Do you know anything?
22
00:01:39,789 --> 00:01:41,509
How could I know your secrets?
23
00:01:43,070 --> 00:01:44,830
From now on, this reef will be yours.
24
00:01:46,229 --> 00:01:47,509
I'll see you again.
25
00:01:54,000 --> 00:02:04,260
[Can he see the future?]
26
00:01:54,000 --> 00:02:04,260
[Episode 3]
27
00:02:16,910 --> 00:02:17,750
Mom.
28
00:02:18,350 --> 00:02:19,510
What's wrong with you?
29
00:02:19,550 --> 00:02:21,470
You didn't pick up your phone. What were you doing?
30
00:02:23,790 --> 00:02:24,790
I was listening to the sea.
31
00:02:25,590 --> 00:02:26,870
Are you going to marry a fish
32
00:02:26,910 --> 00:02:28,510
or a shrimp?
33
00:02:28,550 --> 00:02:29,590
Why were you listening to the sea?
34
00:02:30,110 --> 00:02:30,910
Go back home quickly!
35
00:02:30,950 --> 00:02:31,829
Come with me tomorrow to try on the wedding dress.
36
00:02:35,750 --> 00:02:36,800
Mom.
37
00:02:36,829 --> 00:02:37,870
Actually I...
38
00:02:38,560 --> 00:02:40,510
have something to tell you.
39
00:02:41,390 --> 00:02:42,310
Zhan Yu and I...
40
00:02:42,350 --> 00:02:43,079
Cut the bullshit.
41
00:02:43,110 --> 00:02:44,110
Go back home now!
42
00:02:58,900 --> 00:02:59,670
Lin Beixing.
43
00:02:59,710 --> 00:03:00,830
Do you take this Zoo
44
00:03:00,870 --> 00:03:02,030
as your own property?
45
00:03:02,310 --> 00:03:02,950
You can come and go
46
00:03:02,990 --> 00:03:04,270
as you want.
47
00:03:04,910 --> 00:03:06,190
Nobody gave you that privilege.
48
00:03:07,150 --> 00:03:07,670
You...
49
00:03:08,110 --> 00:03:09,390
you're officially fired.
50
00:03:10,710 --> 00:03:12,560
Thanks for your years of cultivation.
51
00:03:12,670 --> 00:03:13,510
If I have the chance
52
00:03:13,710 --> 00:03:15,190
I will express my thanks to you in person.
53
00:03:15,550 --> 00:03:16,670
No need!
54
00:03:27,310 --> 00:03:28,350
Guys, do you have time?
55
00:03:28,790 --> 00:03:29,870
See you tonight at our same old place.
56
00:03:30,150 --> 00:03:31,230
I'll introduce
57
00:03:31,270 --> 00:03:32,310
my new girlfriend to you guys.
58
00:03:33,470 --> 00:03:34,240
Beixing.
59
00:03:34,350 --> 00:03:35,190
I have returned to my own country.
60
00:03:35,470 --> 00:03:36,790
Tonight, you must come.
61
00:03:36,950 --> 00:03:38,270
I have something to tell you.
62
00:03:49,040 --> 00:03:55,280
[Meha restaurant]
63
00:04:08,350 --> 00:04:09,230
Beixing.
64
00:04:09,950 --> 00:04:10,830
You're here.
65
00:04:12,670 --> 00:04:13,520
Tengteng.
66
00:04:13,870 --> 00:04:14,710
I'm sorry.
67
00:04:15,390 --> 00:04:17,630
I didn't tell you in time about my relationship with Zhan Yu.
68
00:04:17,670 --> 00:04:19,029
You won't get mad at me, right?
69
00:04:19,070 --> 00:04:20,829
I have something to tell you, Beixing.
70
00:04:20,870 --> 00:04:21,630
Well, I see.
71
00:04:21,950 --> 00:04:23,110
You must have heard about that.
72
00:04:23,150 --> 00:04:24,640
Zhan Yu is going to introduce his new girlfriend.
73
00:04:24,670 --> 00:04:25,960
And that's why you came.
74
00:04:26,670 --> 00:04:27,350
Are you going to
75
00:04:27,390 --> 00:04:28,870
stand up for me?
76
00:04:28,910 --> 00:04:29,480
Don't do that.
77
00:04:29,510 --> 00:04:30,390
Don't take fights with him.
78
00:04:30,430 --> 00:04:32,120
I have decided to stop pestering him.
79
00:04:32,350 --> 00:04:33,030
Lin Beixing.
80
00:04:36,270 --> 00:04:37,030
Why are you here?
81
00:04:40,190 --> 00:04:41,470
I just wanted to come and see
82
00:04:41,510 --> 00:04:42,630
your new girlfriend.
83
00:04:42,680 --> 00:04:44,150
And give my best wishes to you.
84
00:04:47,670 --> 00:04:48,470
Now you see her,
85
00:04:49,070 --> 00:04:49,720
it's time for you to leave.
86
00:05:00,910 --> 00:05:01,790
You...
87
00:05:04,990 --> 00:05:06,510
When did this happen?
88
00:05:10,190 --> 00:05:10,870
Well.
89
00:05:11,310 --> 00:05:12,670
There is a saying...
90
00:05:12,790 --> 00:05:13,550
Oops.
91
00:05:13,670 --> 00:05:15,070
That's a terrible thing to say. I won't say that.
92
00:05:15,390 --> 00:05:16,790
Well, so you two...
93
00:05:17,560 --> 00:05:18,350
are doing great.
94
00:05:18,950 --> 00:05:19,390
I... I...
95
00:05:19,430 --> 00:05:20,670
I wish you both the best
96
00:05:20,710 --> 00:05:21,630
for having a long-term relationship.
97
00:05:22,070 --> 00:05:24,230
I came in a hurry, so I didn't bring any gifts.
98
00:05:26,910 --> 00:05:28,030
I'll give you this.
99
00:05:29,950 --> 00:05:31,150
A fish takes the bait willingly.
100
00:05:40,230 --> 00:05:42,150
Is she crazy?
101
00:05:51,870 --> 00:05:53,670
It's so beautiful.
102
00:05:53,710 --> 00:05:54,830
Let me see.
103
00:05:54,870 --> 00:05:56,270
Wow!
104
00:05:56,310 --> 00:05:56,710
Wow!
105
00:05:56,750 --> 00:05:58,990
You're literally my little princess.
106
00:05:59,870 --> 00:06:00,430
Hey.
107
00:06:00,470 --> 00:06:01,790
Tell me about this.
108
00:06:01,830 --> 00:06:03,420
Why is this Zhan Yu
109
00:06:03,910 --> 00:06:05,790
so lucky?
110
00:06:05,830 --> 00:06:07,750
He got my precious baby's heart.
111
00:06:07,790 --> 00:06:09,390
Yeah, right?
112
00:06:09,630 --> 00:06:10,350
Come here.
113
00:06:10,670 --> 00:06:11,870
Make a smile towards me.
114
00:06:11,920 --> 00:06:13,390
I want to take some photos
115
00:06:13,430 --> 00:06:14,560
and send these photos to my group chat
116
00:06:14,590 --> 00:06:16,790
for my colleagues to see.
117
00:06:16,870 --> 00:06:17,670
I've never seen anyone
118
00:06:17,710 --> 00:06:19,950
who looks so good in this wedding dress.
119
00:06:19,990 --> 00:06:21,510
Of course.
120
00:06:21,870 --> 00:06:22,510
Come.
121
00:06:22,790 --> 00:06:23,950
Stop taking photos, mom.
122
00:06:24,710 --> 00:06:26,110
Other people are happy
123
00:06:26,150 --> 00:06:28,070
when they're preparing for marriage.
124
00:06:28,110 --> 00:06:29,550
Why do you look so sad?
125
00:06:29,590 --> 00:06:30,990
Give me a smile.
126
00:06:31,550 --> 00:06:32,230
Haha.
127
00:06:32,270 --> 00:06:33,390
Stop taking photos.
128
00:06:33,430 --> 00:06:34,630
Great.
129
00:06:34,670 --> 00:06:37,000
Take one more. I need to get the full image.
130
00:06:37,950 --> 00:06:40,390
Mom, I told you to stop taking photos!
131
00:06:43,110 --> 00:06:44,070
Why?
132
00:06:44,270 --> 00:06:45,710
Why are you getting mad at me?
133
00:06:45,750 --> 00:06:46,360
What?
134
00:06:47,150 --> 00:06:48,390
You are the one who wants to get married.
135
00:06:48,430 --> 00:06:49,000
Right?
136
00:06:49,030 --> 00:06:50,350
I didn't rush you.
137
00:06:50,830 --> 00:06:52,110
Now, you think it's too much trouble, huh?
138
00:06:52,150 --> 00:06:53,710
Are you getting married or not?
139
00:06:55,030 --> 00:06:56,270
I'm not getting married.
140
00:06:57,190 --> 00:06:57,990
What did you say?
141
00:06:58,030 --> 00:06:59,030
Say that again?
142
00:06:59,120 --> 00:07:00,750
I said I'm not getting married.
143
00:07:01,870 --> 00:07:02,640
What are you talking about?
144
00:07:02,670 --> 00:07:03,390
You think marriage is a thing that
145
00:07:03,430 --> 00:07:04,710
you can cancel as you want?
146
00:07:04,750 --> 00:07:05,510
Huh?
147
00:07:07,920 --> 00:07:08,870
I'm not getting married.
148
00:07:10,270 --> 00:07:11,590
Zhan Yu didn't like me.
149
00:07:12,270 --> 00:07:13,180
He regretted this.
150
00:07:16,910 --> 00:07:17,390
What?
151
00:08:58,470 --> 00:08:59,150
Hello, madam.
152
00:08:59,190 --> 00:09:00,470
Your ten cups of bubble tea are ready.
153
00:09:01,190 --> 00:09:01,870
Thank you.
154
00:09:14,510 --> 00:09:15,270
Lin Beixing.
155
00:09:25,910 --> 00:09:27,070
Let me be clear with you.
156
00:09:27,790 --> 00:09:29,550
Your mom called me to come to you.
157
00:09:29,950 --> 00:09:30,670
Don't get me wrong.
158
00:09:31,070 --> 00:09:32,470
You, too.
159
00:09:33,750 --> 00:09:34,910
The reason that I dressed up like this
160
00:09:34,950 --> 00:09:36,800
is not for you to change your mind.
161
00:09:39,880 --> 00:09:40,320
That's good.
162
00:09:42,390 --> 00:09:42,670
Then...
163
00:09:43,550 --> 00:09:44,390
can we leave now?
164
00:09:44,910 --> 00:09:45,830
I'll drive you home.
165
00:09:46,230 --> 00:09:47,470
And make it clear with your parents, by the way.
166
00:09:49,270 --> 00:09:50,550
It's okay that you can disgust me.
167
00:09:50,590 --> 00:09:52,550
Don't come to bother my parents.
168
00:09:54,670 --> 00:09:55,350
Lin Beixing.
169
00:09:56,870 --> 00:09:57,870
If you keep saying nonsense,
170
00:09:57,920 --> 00:09:58,830
I'll leave now.
171
00:09:59,710 --> 00:10:00,750
You can go now.
172
00:10:00,950 --> 00:10:02,190
I'm leaving as well.
173
00:10:02,510 --> 00:10:03,640
Farewell.
174
00:10:03,950 --> 00:10:05,310
I have to return this wedding dress.
175
00:10:05,870 --> 00:10:06,590
You bastard.
176
00:10:06,840 --> 00:10:07,590
Hey, brother.
177
00:10:07,990 --> 00:10:08,990
Let him go.
178
00:10:09,590 --> 00:10:10,270
Let him leave.
179
00:10:17,190 --> 00:10:17,710
Sorry.
180
00:10:25,870 --> 00:10:27,110
I don't know what you were thinking.
181
00:10:27,150 --> 00:10:28,550
Are you ashamed of it?
182
00:10:28,590 --> 00:10:29,430
God.
183
00:10:29,750 --> 00:10:31,040
Don't scold me.
184
00:10:31,070 --> 00:10:33,270
I'm not in a relationship with him anymore.
185
00:10:35,390 --> 00:10:35,670
Well.
186
00:10:36,110 --> 00:10:38,670
If only I could start all over again.
187
00:10:39,150 --> 00:10:40,150
What are you murmuring about?
188
00:10:42,030 --> 00:10:42,630
I was thinking...
189
00:10:42,670 --> 00:10:43,630
If I could start all over again
190
00:10:43,670 --> 00:10:45,550
from high school,
191
00:10:45,910 --> 00:10:47,510
I would cherish every moment of my life.
192
00:10:47,550 --> 00:10:49,670
I would never be around Zhan Yu every day.
193
00:10:49,710 --> 00:10:50,350
Enough.
194
00:10:50,470 --> 00:10:51,670
You should think about it.
195
00:10:51,710 --> 00:10:53,710
Which one of us will get married first.
196
00:10:53,950 --> 00:10:54,510
I mean...
197
00:10:55,430 --> 00:10:56,830
Which one of us will
198
00:10:57,270 --> 00:10:57,910
get married
199
00:10:57,950 --> 00:10:58,670
and build a family first.
200
00:11:22,990 --> 00:11:23,790
Beixing.
201
00:11:24,230 --> 00:11:25,350
I'm sorry.
202
00:11:26,110 --> 00:11:27,870
I hope you can wish me well,
203
00:11:28,480 --> 00:11:30,470
and I hope you can find the right person.
204
00:11:35,350 --> 00:11:35,870
Right.
205
00:11:35,910 --> 00:11:37,350
I made a commemorative video.
206
00:11:37,550 --> 00:11:39,430
There are clips of our high school moments.
207
00:11:39,830 --> 00:11:40,990
I hope
208
00:11:41,030 --> 00:11:41,870
you can
209
00:11:41,910 --> 00:11:43,150
come to our wedding in the future.
210
00:11:50,160 --> 00:11:50,550
Beixing.
211
00:11:50,600 --> 00:11:51,070
Take a look.
212
00:11:51,110 --> 00:11:52,110
My new camera.
213
00:11:55,150 --> 00:11:56,030
Does it take a good picture?
214
00:11:57,390 --> 00:11:58,270
My cheek looks so big.
215
00:12:20,390 --> 00:12:21,400
I'm not crazy.
216
00:12:21,430 --> 00:12:22,720
These things are real.
217
00:12:32,190 --> 00:12:34,870
[It seems to be Zhang Wansen of Class one, he jumped off the lighthouse]
218
00:12:36,070 --> 00:12:37,830
How come I'm back again.
219
00:12:39,830 --> 00:12:40,590
That's right.
220
00:12:40,990 --> 00:12:42,110
It's because of Zhang Wansen's death
221
00:12:42,150 --> 00:12:43,270
that I came back.
222
00:12:47,950 --> 00:12:49,870
Then how did he die back then?
223
00:12:52,550 --> 00:12:53,620
Could it be...
224
00:12:53,830 --> 00:12:56,150
related to that red-haired gangster?
225
00:13:06,190 --> 00:13:07,270
Xingxing.
226
00:13:08,070 --> 00:13:09,630
Come out and eat something?
227
00:13:10,150 --> 00:13:12,240
Mom, I'm not hungry. You guys can eat.
228
00:13:12,790 --> 00:13:15,110
Even if you're not hungry, you still have to eat, right?
229
00:13:15,320 --> 00:13:16,750
Don't hurt yourself.
230
00:13:17,110 --> 00:13:17,790
Let's go.
231
00:13:18,070 --> 00:13:18,670
Mom.
232
00:13:18,710 --> 00:13:19,630
Don't worry about me.
233
00:13:19,670 --> 00:13:20,670
I'm really fine.
234
00:13:20,710 --> 00:13:22,110
What's done is done.
235
00:13:22,510 --> 00:13:23,750
If you've moved on,
236
00:13:23,790 --> 00:13:25,190
then why do you still keep shutting yourself inside this room?
237
00:13:25,230 --> 00:13:27,200
You'll get into trouble if you go on like this.
238
00:13:27,230 --> 00:13:28,520
It's not appropriate.
239
00:13:28,670 --> 00:13:29,910
Or you can have a conversation with me.
240
00:13:30,030 --> 00:13:31,510
Hey, you two, get out, please.
241
00:13:32,030 --> 00:13:32,550
Fine.
242
00:13:33,710 --> 00:13:34,710
You're not going to say anything?
243
00:13:34,990 --> 00:13:35,350
Good.
244
00:13:35,910 --> 00:13:37,150
I'll go and ask Zhan Yu myself.
245
00:13:37,190 --> 00:13:38,190
Hey, Dad!
246
00:13:38,230 --> 00:13:39,710
Dad! Stop messing around.
247
00:13:39,750 --> 00:13:40,190
What are you doing?
248
00:13:40,220 --> 00:13:40,960
Dad!
249
00:13:41,070 --> 00:13:42,350
It's over!
250
00:13:42,390 --> 00:13:43,380
I'm truly okay with it!
251
00:13:43,400 --> 00:13:44,310
Can you stop messing around?
252
00:13:44,340 --> 00:13:45,710
If you have to hit someone to feel good,
253
00:13:45,740 --> 00:13:46,700
then hit me.
254
00:13:46,720 --> 00:13:48,710
You dare to contradict me? You'll see.
255
00:13:48,740 --> 00:13:49,240
Dad. Dad!
256
00:13:49,260 --> 00:13:51,020
I'm really fine.
257
00:13:51,040 --> 00:13:51,960
What are you doing?
258
00:13:51,990 --> 00:13:52,630
What?
259
00:13:52,660 --> 00:13:53,370
How dare you.
260
00:13:53,400 --> 00:13:54,600
Why are you making your dad so angry?
261
00:13:54,630 --> 00:13:55,310
Why don't you explain to him about what happened?
262
00:13:55,330 --> 00:13:57,330
Leave me alone!
263
00:13:58,650 --> 00:13:59,500
What are you doing?
264
00:13:59,520 --> 00:14:00,770
Stop that now!
265
00:14:00,800 --> 00:14:01,880
Your daughter is in a bad mood.
266
00:14:01,900 --> 00:14:03,220
Don't make a fuss here.
267
00:14:03,250 --> 00:14:05,060
I'm begging you.
268
00:14:05,940 --> 00:14:07,010
Why do you always want to hit someone?
269
00:14:07,040 --> 00:14:08,770
Please. This time, I have to go back to the past.
270
00:14:10,390 --> 00:14:12,760
[Delete message]
271
00:14:10,390 --> 00:14:12,760
[Yes No]
272
00:14:19,490 --> 00:14:19,930
One.
273
00:14:19,950 --> 00:14:20,430
Two.
274
00:14:20,470 --> 00:14:20,990
Three.
275
00:14:21,020 --> 00:14:21,420
Four.
276
00:14:21,460 --> 00:14:23,300
Left, right. Jump!
277
00:14:23,340 --> 00:14:24,140
I did it!
278
00:14:24,180 --> 00:14:25,500
-Do the exercise! -I'm back!
279
00:14:25,530 --> 00:14:26,750
It's already the senior year of high school.
280
00:14:27,250 --> 00:14:29,450
The school especially arranged the first month
281
00:14:29,480 --> 00:14:31,280
for everyone to do the rabbit dance.
282
00:14:31,630 --> 00:14:32,300
The rabbit dance?
283
00:14:33,780 --> 00:14:35,440
Isn't this just the beginning of my senior year?
284
00:14:35,460 --> 00:14:36,980
I have to put up with this for an entire year?
285
00:14:37,010 --> 00:14:38,010
How can I survive this?
286
00:14:40,550 --> 00:14:41,920
But it's better than going back.
287
00:14:43,060 --> 00:14:44,140
Zhang Wansen.
288
00:14:45,030 --> 00:14:45,730
Zhang Wansen.
289
00:14:50,760 --> 00:14:51,400
What?
290
00:14:51,840 --> 00:14:52,520
Little brother.
291
00:14:52,570 --> 00:14:54,370
Only you can help me this time.
292
00:14:54,510 --> 00:14:55,430
Bear with it, please.
293
00:14:55,830 --> 00:14:56,600
Ouch!
294
00:14:56,750 --> 00:14:57,740
Teacher! There's an emergency.
295
00:14:57,780 --> 00:14:58,660
He hurt his foot.
296
00:14:58,690 --> 00:14:59,860
I need to take him to the infirmary.
297
00:15:00,180 --> 00:15:00,930
Quickly, quickly.
298
00:15:04,990 --> 00:15:07,460
[The infirmary]
299
00:15:07,880 --> 00:15:08,540
It's not a big deal.
300
00:15:08,580 --> 00:15:09,500
Just take a break.
301
00:15:09,540 --> 00:15:10,780
I'll go and bring you some medicine.
302
00:15:11,550 --> 00:15:12,390
Thank you, teacher.
303
00:15:24,520 --> 00:15:25,890
What... what do you want?
304
00:15:26,410 --> 00:15:27,610
Who on earth are you?
305
00:15:28,200 --> 00:15:28,750
I...
306
00:15:29,230 --> 00:15:30,620
I'm Zhang Wansen.
307
00:15:30,660 --> 00:15:31,740
I'm from Class one and I got good grades in school.
308
00:15:31,770 --> 00:15:32,570
I know.
309
00:15:33,260 --> 00:15:34,100
I'm asking...
310
00:15:34,450 --> 00:15:35,690
are we related?
311
00:15:35,970 --> 00:15:37,090
What have I done to you?
312
00:15:37,130 --> 00:15:38,400
Why are you keep sending me back?
313
00:15:43,260 --> 00:15:44,460
Never mind.
314
00:15:44,890 --> 00:15:46,130
We're not related at all.
315
00:15:46,150 --> 00:15:47,190
You probably don't even know me.
316
00:15:47,450 --> 00:15:48,370
Let me ask you in this way.
317
00:15:48,740 --> 00:15:49,410
Tell me.
318
00:15:49,440 --> 00:15:50,880
Did something happen to you lately?
319
00:15:51,160 --> 00:15:52,040
Something very strange?
320
00:15:52,570 --> 00:15:54,130
What's your relationship with that red-haired gangster?
321
00:15:54,520 --> 00:15:55,880
Do you have any ideas about how you died?
322
00:15:58,900 --> 00:16:00,450
What... what are you talking about?
323
00:16:00,620 --> 00:16:02,220
Don't be afraid.
324
00:16:02,860 --> 00:16:04,440
Think about it.
325
00:16:04,480 --> 00:16:05,410
Did something strange
326
00:16:05,440 --> 00:16:07,200
happen to you lately?
327
00:16:07,300 --> 00:16:09,010
You have to tell me so I can protect you.
328
00:16:09,040 --> 00:16:10,090
It's called having an anchor to windward.
329
00:16:12,010 --> 00:16:13,400
Fine, I see.
330
00:16:13,580 --> 00:16:14,340
Hey, where are you going?
331
00:16:14,360 --> 00:16:15,600
I'm not finished.
332
00:16:16,030 --> 00:16:17,390
You can't send me back this time.
333
00:16:18,230 --> 00:16:18,990
Do you hear me?
334
00:16:20,000 --> 00:16:21,230
What are you doing?
335
00:16:22,860 --> 00:16:24,180
You don't have eyes?
336
00:16:24,540 --> 00:16:25,380
His foot got injured.
337
00:16:25,400 --> 00:16:26,750
I took him to the infirmary.
338
00:16:27,000 --> 00:16:28,140
I saw you
339
00:16:28,160 --> 00:16:29,710
step on him first.
340
00:16:29,780 --> 00:16:30,740
Besides,
341
00:16:30,860 --> 00:16:32,020
he's our classmate.
342
00:16:32,060 --> 00:16:33,180
It's none of your business.
343
00:16:33,200 --> 00:16:33,990
That's right!
344
00:16:34,830 --> 00:16:36,160
Hey, you little kids.
345
00:16:36,530 --> 00:16:37,740
Are you trying to give me a lecture?
346
00:16:38,260 --> 00:16:39,780
I'm telling you, be nice to me.
347
00:16:40,180 --> 00:16:40,670
I might even like to
348
00:16:40,700 --> 00:16:42,540
leak some information about the college entrance exam to you.
349
00:16:42,580 --> 00:16:43,540
Come on.
350
00:16:43,690 --> 00:16:45,610
We got Wansen. He's a genius at predicting the content of exams.
351
00:16:45,720 --> 00:16:46,800
There's no need for you to worry about it.
352
00:16:47,580 --> 00:16:48,740
Besides, you're not good at studying.
353
00:16:48,760 --> 00:16:50,400
Why are you acting like the Dean of the school?
354
00:16:50,950 --> 00:16:51,540
Let's go, Wansen.
355
00:16:51,580 --> 00:16:52,300
Let's get out of here.
356
00:16:52,340 --> 00:16:52,810
Let's go.
357
00:16:53,230 --> 00:16:53,820
Hey!
358
00:16:53,900 --> 00:16:54,390
I...
359
00:16:54,410 --> 00:16:55,330
I'm telling you.
360
00:16:55,460 --> 00:16:57,000
I will keep an eye on you all the time.
361
00:17:02,370 --> 00:17:04,329
He will die after the college entrance exam.
362
00:17:04,480 --> 00:17:05,800
One year to go before the college entrance exam.
363
00:17:06,109 --> 00:17:08,270
I don't believe I can't figure out the cause of your death.
364
00:17:20,190 --> 00:17:20,940
Take this.
365
00:17:21,240 --> 00:17:21,680
Oh.
366
00:17:21,720 --> 00:17:22,640
I'm fine. Thank you.
367
00:17:23,079 --> 00:17:24,650
Just take it!
368
00:17:26,980 --> 00:17:28,300
My... my legs are fine now.
369
00:17:28,319 --> 00:17:28,720
And...
370
00:17:28,750 --> 00:17:29,990
you don't have to worry about that.
371
00:17:30,010 --> 00:17:31,500
I'm not here to apologize to you.
372
00:17:31,740 --> 00:17:33,260
I'm here to get reacquainted with you.
373
00:17:33,500 --> 00:17:34,860
I'm Lin Beixing from Class Nine, Grade Three.
374
00:17:35,630 --> 00:17:36,240
Okay.
375
00:17:37,050 --> 00:17:37,870
My name is Zhang Wansen.
376
00:17:37,910 --> 00:17:38,750
I know who you are.
377
00:17:38,790 --> 00:17:40,550
You don't have to reintroduce yourself all the time.
378
00:17:41,600 --> 00:17:42,150
Take it.
379
00:17:42,550 --> 00:17:43,390
Consider it as making an acquaintance.
380
00:17:43,430 --> 00:17:44,350
We should make more communication in the future.
381
00:17:45,590 --> 00:17:46,110
You should drink this.
382
00:17:46,150 --> 00:17:47,230
It's good for your brain.
383
00:17:49,080 --> 00:17:50,190
What do you mean?
384
00:17:50,550 --> 00:17:51,350
You think I'm stupid?
385
00:17:51,390 --> 00:17:52,750
No, I didn't mean that. I...
386
00:17:53,070 --> 00:17:54,270
Enough. Stop talking.
387
00:17:55,830 --> 00:17:57,000
I want to tell you.
388
00:17:57,150 --> 00:17:58,790
Don't feel weird when I say these things.
389
00:18:00,470 --> 00:18:01,350
You must trust me.
390
00:18:02,550 --> 00:18:03,310
You are in danger.
391
00:18:03,750 --> 00:18:05,190
But I don't know exactly when it will happen.
392
00:18:05,670 --> 00:18:07,310
Maybe it's already happening.
393
00:18:07,790 --> 00:18:08,590
But, don't worry.
394
00:18:08,630 --> 00:18:09,590
I'll protect you.
395
00:18:15,790 --> 00:18:16,590
Why are you here again?
396
00:18:17,270 --> 00:18:18,240
Go back to your class.
397
00:18:18,270 --> 00:18:18,910
That's right.
398
00:18:18,950 --> 00:18:19,630
Go back to your class.
399
00:18:26,160 --> 00:18:26,950
This is not good.
400
00:18:26,990 --> 00:18:28,550
I have to find a way to change my class to their class.
401
00:18:28,590 --> 00:18:30,350
Then I can keep an eye on him all the time.
402
00:18:40,830 --> 00:18:42,870
These test papers weigh five jin.
403
00:18:43,590 --> 00:18:45,990
Which school gives out so many test papers?
404
00:18:48,590 --> 00:18:49,790
I've tried so many times.
405
00:18:49,830 --> 00:18:51,990
But I'm still back at the beginning of the senior year.
406
00:18:52,630 --> 00:18:55,030
It's like living in purgatory. Lin Beixing.
407
00:18:57,790 --> 00:18:58,630
Write the name for me.
408
00:18:59,280 --> 00:19:00,430
Hey, you don't have hands?
409
00:19:00,790 --> 00:19:01,790
You can't write it yourself?
410
00:19:08,230 --> 00:19:09,350
Drop the act, Lin Beixing.
411
00:19:10,150 --> 00:19:11,430
Yesterday, you were craving for helping me.
412
00:19:11,470 --> 00:19:12,790
But today, you don't know how to talk politely?
413
00:19:21,910 --> 00:19:23,070
Such a good chance.
414
00:19:23,110 --> 00:19:24,710
How could you not grasp it?
415
00:19:26,240 --> 00:19:27,830
I hurt my hands lately.
416
00:19:28,230 --> 00:19:30,030
Everyone knows that Han Tengteng likes to help others.
417
00:19:30,640 --> 00:19:31,520
Why don't you write it for him?
418
00:19:33,150 --> 00:19:34,310
You can write it for me as well.
419
00:19:37,510 --> 00:19:38,630
Write mine, too.
420
00:19:39,990 --> 00:19:41,200
I'm not going to help you.
421
00:19:47,560 --> 00:19:50,720
[Nanchuan High School]
422
00:19:47,560 --> 00:19:50,720
[Office of Grade 3]
423
00:20:03,320 --> 00:20:04,110
Liu Ga.
424
00:20:04,310 --> 00:20:05,390
You are Mr. Liu, right?
425
00:20:05,750 --> 00:20:06,230
Yeah.
426
00:20:07,150 --> 00:20:07,950
That's me.
427
00:20:08,600 --> 00:20:09,830
You're young and promising, indeed.
428
00:20:10,110 --> 00:20:11,790
No wonder you became the vice principal so quickly.
429
00:20:14,350 --> 00:20:15,750
Hey, my dear student.
430
00:20:16,430 --> 00:20:18,230
You can't say that.
431
00:20:19,190 --> 00:20:20,830
A piece of chalk.
432
00:20:20,870 --> 00:20:22,510
Two sleeves of breeze remain uncorrupted.
433
00:20:22,550 --> 00:20:23,910
Three feet of classroom podium.
434
00:20:23,950 --> 00:20:25,750
Four seasons of cultivation.
435
00:20:25,790 --> 00:20:27,070
I'm just
436
00:20:27,110 --> 00:20:28,150
an ordinary...
437
00:20:28,430 --> 00:20:29,110
Well.
438
00:20:29,310 --> 00:20:30,470
We are almost the same age.
439
00:20:30,510 --> 00:20:31,550
I'll call you Gazi.
440
00:20:31,600 --> 00:20:32,670
You can call me Sister Xing.
441
00:20:33,070 --> 00:20:34,510
I do have something to ask you.
442
00:20:34,750 --> 00:20:36,000
Aren't you the headteacher of Class One?
443
00:20:36,030 --> 00:20:37,110
I want to change my class to your class.
444
00:20:37,270 --> 00:20:38,270
You need to transfer me to your class.
445
00:20:39,110 --> 00:20:39,630
Don't worry.
446
00:20:39,670 --> 00:20:41,310
I won't let you down.
447
00:20:41,720 --> 00:20:42,750
I'm sure
448
00:20:42,790 --> 00:20:44,070
I'll be a dark horse in the college entrance exam.
449
00:20:45,310 --> 00:20:45,870
What do you think?
450
00:20:46,910 --> 00:20:48,030
Gazi, say something.
451
00:20:50,960 --> 00:20:51,630
Nonsense!
452
00:20:52,720 --> 00:20:53,350
Lin Beixing!
453
00:20:54,310 --> 00:20:55,030
Come with me!
454
00:21:00,670 --> 00:21:01,910
Nice to meet you.
455
00:21:04,190 --> 00:21:05,160
Think about it.
456
00:21:10,570 --> 00:21:12,580
[Nanchuan High School]
457
00:21:10,570 --> 00:21:12,580
[The Guidance Department]
458
00:21:14,050 --> 00:21:14,660
Come here.
459
00:21:14,690 --> 00:21:15,990
What do you want to address me?
460
00:21:16,020 --> 00:21:16,830
I'd like to hear it.
461
00:21:16,850 --> 00:21:18,370
Everyone is calling you the bright summit.
462
00:21:18,580 --> 00:21:19,330
Lin Beixing!
463
00:21:21,390 --> 00:21:22,140
Wansen!
464
00:21:22,400 --> 00:21:23,320
Hello, Mr. Gao.
465
00:21:23,390 --> 00:21:23,730
Hello.
466
00:21:23,770 --> 00:21:25,450
I'm here to get the materials for the speech contest.
467
00:21:31,670 --> 00:21:33,060
Our Nanchuan High school
468
00:21:33,090 --> 00:21:33,780
is good at everything.
469
00:21:34,340 --> 00:21:35,780
Except for the speech contest,
470
00:21:35,800 --> 00:21:36,800
we haven't got any awards.
471
00:21:37,150 --> 00:21:38,590
You need to prepare for this.
472
00:21:38,630 --> 00:21:39,830
And ask the class if anyone
473
00:21:39,850 --> 00:21:40,820
is still interested in the speech contest.
474
00:21:41,010 --> 00:21:42,490
Let's contribute
475
00:21:41,170 --> 00:21:43,840
[The requirements of speech contest "Life in ten years"]
476
00:21:42,520 --> 00:21:43,240
to the school actively.
477
00:21:44,050 --> 00:21:44,570
Okay.
478
00:21:44,630 --> 00:21:45,680
I'm in!
479
00:21:46,660 --> 00:21:47,610
The topic is Life After Ten Years.
480
00:21:47,640 --> 00:21:48,910
No one knows it better than me.
481
00:21:48,950 --> 00:21:50,270
I can definitely win the gold award.
482
00:21:52,300 --> 00:21:53,370
How about this, Dean?
483
00:21:53,540 --> 00:21:54,530
If I can win the gold award,
484
00:21:54,570 --> 00:21:55,610
you should transfer me to Class one.你让我去一班
485
00:21:55,680 --> 00:21:56,710
If I can't win the award,
486
00:21:56,740 --> 00:21:57,730
do whatever you want.
487
00:21:58,370 --> 00:21:59,300
You?
488
00:21:59,530 --> 00:22:00,360
What?
489
00:22:00,580 --> 00:22:01,580
I'm so passionate about this.
490
00:22:01,620 --> 00:22:02,820
You can't throw cold water on me.
491
00:22:04,480 --> 00:22:05,240
Lin Beixing.
492
00:22:05,790 --> 00:22:06,650
I'd like to see
493
00:22:06,680 --> 00:22:08,120
what kind of tricks you are going to play.
494
00:22:08,650 --> 00:22:09,200
Well.
495
00:22:09,600 --> 00:22:11,010
If you can't win the gold award,
496
00:22:11,260 --> 00:22:13,270
then we'll settle old scores and new ones altogether.
497
00:22:13,450 --> 00:22:14,380
Then it's a deal.
498
00:22:14,430 --> 00:22:15,250
We are leaving now.
499
00:22:17,780 --> 00:22:18,340
Hey.
500
00:22:18,660 --> 00:22:19,780
We should prepare for this together.
501
00:22:19,810 --> 00:22:21,280
Maybe I can let you win the silver award.
502
00:22:23,250 --> 00:22:24,930
No, I'm taking the first prize.
503
00:22:42,660 --> 00:22:44,020
I found you are
504
00:22:44,040 --> 00:22:45,320
quite different than you used to be.
505
00:22:45,650 --> 00:22:46,330
Hum.
506
00:22:46,760 --> 00:22:47,800
You're being so eloquent now.
507
00:22:48,370 --> 00:22:49,420
You used to only know
508
00:22:49,440 --> 00:22:50,490
staying behind Zhan Yu.
509
00:22:50,650 --> 00:22:51,900
We can't even find you anywhere.
510
00:22:52,410 --> 00:22:53,500
You already said it.
511
00:22:53,540 --> 00:22:54,380
That's who I used to be.
512
00:22:54,400 --> 00:22:55,810
Why do you still mention those old things?
513
00:22:58,880 --> 00:22:59,920
Are you going to Class one?
514
00:23:00,530 --> 00:23:01,140
Yes.
515
00:23:01,930 --> 00:23:03,050
But it's not that easy.
516
00:23:03,550 --> 00:23:05,780
I have to win the gold award
517
00:23:05,800 --> 00:23:06,710
in this speech contest.
518
00:23:06,940 --> 00:23:08,100
Forget it. Lin Beixing.
519
00:23:09,090 --> 00:23:10,560
Even if you win the first prize,
520
00:23:11,830 --> 00:23:13,310
I won't say a few more words to you.
521
00:23:21,560 --> 00:23:22,610
What are you laughing at?
522
00:23:24,960 --> 00:23:25,930
I...
523
00:23:25,950 --> 00:23:27,150
have to go to the bathroom.
524
00:23:32,080 --> 00:23:32,690
Hey.
525
00:23:33,230 --> 00:23:35,360
Why do you become like this lately?
526
00:23:36,260 --> 00:23:38,140
Why do you suddenly want to go to Class one?
527
00:23:39,310 --> 00:23:40,650
Then we won't be
528
00:23:40,680 --> 00:23:42,190
able to see each other so often anymore.
529
00:23:43,780 --> 00:23:44,660
Why do you want to see me?
530
00:23:45,430 --> 00:23:47,390
We're best friends.
531
00:23:47,470 --> 00:23:49,350
I don't want to part with you at all.
532
00:23:49,380 --> 00:23:51,310
We used to be so good together.
533
00:23:53,350 --> 00:23:54,240
Really?
534
00:23:54,620 --> 00:23:55,360
I see.
535
00:23:55,610 --> 00:23:57,430
You don't want to part with me?
536
00:24:00,090 --> 00:24:00,700
Yes.
537
00:24:16,020 --> 00:24:17,940
Things used to be really cheap.
538
00:24:25,900 --> 00:24:26,600
Zhang Wansen.
539
00:24:31,700 --> 00:24:32,500
What are you doing?
540
00:24:32,520 --> 00:24:33,840
You run away every time you see me.
541
00:24:33,870 --> 00:24:34,990
Do you think I'm a cannibal?
542
00:24:37,020 --> 00:24:38,340
Then why are you grabbing me?
543
00:24:40,470 --> 00:24:42,040
I came to pick you up.
544
00:24:45,460 --> 00:24:46,540
What do you want to buy here?
545
00:24:48,610 --> 00:24:49,100
Well.
546
00:24:49,980 --> 00:24:51,250
I'm here to buy this presentation paper.
547
00:24:51,550 --> 00:24:52,230
Oh.
548
00:24:53,690 --> 00:24:54,810
This one is good.
549
00:24:55,300 --> 00:24:55,860
Just right,
550
00:24:55,900 --> 00:24:56,930
I also need one myself.
551
00:24:59,600 --> 00:25:01,320
I'll pay for it myself. Thank you.
552
00:25:01,890 --> 00:25:03,180
I'm older than you. I need to take care of my little brother.
553
00:25:03,200 --> 00:25:04,230
It's my pleasure.
554
00:25:04,300 --> 00:25:05,260
No need to be polite with me.
555
00:25:05,430 --> 00:25:06,150
Hey!
556
00:25:10,890 --> 00:25:11,650
Take this.
557
00:25:12,700 --> 00:25:14,060
I need to pay you the money.
558
00:25:14,100 --> 00:25:15,010
It's not a big deal.
559
00:25:15,040 --> 00:25:16,430
Just take it.
560
00:25:17,110 --> 00:25:18,020
You are the kind of kids
561
00:25:18,040 --> 00:25:19,880
who got used to being the Number 1 in school.
562
00:25:19,910 --> 00:25:20,870
You kids are always like that.
563
00:25:20,940 --> 00:25:21,660
Hum...
564
00:25:21,980 --> 00:25:22,980
But...
565
00:25:23,050 --> 00:25:23,980
about the speech contest.
566
00:25:24,000 --> 00:25:25,470
Can you make a concession for me?
567
00:25:26,190 --> 00:25:28,300
I'm confident enough to get the gold award.
568
00:25:28,400 --> 00:25:30,520
But I'm afraid that you might have an extraordinary performance.
569
00:25:32,940 --> 00:25:33,970
If you want to
570
00:25:34,390 --> 00:25:35,420
get a good grade.
571
00:25:35,440 --> 00:25:36,840
I can help you with your presentation content.
572
00:25:36,870 --> 00:25:37,390
But...
573
00:25:39,060 --> 00:25:40,840
but I think we need fair competition.
574
00:25:42,220 --> 00:25:43,850
Why are you so stubborn?
575
00:25:46,090 --> 00:25:46,900
Prepare for it.
576
00:25:46,920 --> 00:25:47,890
I believe you can get a good grade.
577
00:25:47,920 --> 00:25:48,450
Good luck.
578
00:25:51,800 --> 00:25:52,400
Huh.
579
00:25:53,290 --> 00:25:54,930
I don't believe that
580
00:25:55,590 --> 00:25:57,080
I can't buy your support.
581
00:25:59,780 --> 00:26:00,380
Zhang Wansen.
582
00:26:02,800 --> 00:26:03,840
I don't need this.
583
00:26:08,020 --> 00:26:08,550
[Grade 3, Class 1]
584
00:26:16,420 --> 00:26:16,910
Let's go.
585
00:26:16,940 --> 00:26:18,060
I'll walk you home.
586
00:26:35,780 --> 00:26:36,980
Greetings, everyone.
587
00:26:37,380 --> 00:26:38,380
Today's weather is so hot.
588
00:26:38,400 --> 00:26:39,320
I'll treat you guys to popsicles.
589
00:26:39,910 --> 00:26:41,030
We will become classmates in the future.
590
00:26:41,060 --> 00:26:41,900
Hope we can look after each other.
591
00:26:42,660 --> 00:26:44,230
There are a lot of flavors of popsicles. Suit yourself.
592
00:26:44,260 --> 00:26:45,340
Thank you.
593
00:26:46,500 --> 00:26:47,500
No thanks, it's my pleasure.
594
00:26:47,520 --> 00:26:49,720
If you want to thank someone, you should say thanks to Zhang Wansen.
595
00:26:58,650 --> 00:26:59,540
Try this popsicle.
596
00:27:01,390 --> 00:27:02,180
I don't want to eat.
597
00:27:03,550 --> 00:27:04,790
Why?
598
00:27:05,050 --> 00:27:06,070
It's so hot today.
599
00:27:06,100 --> 00:27:07,660
Wouldn't it be nice to treat them to popsicles?
600
00:27:09,540 --> 00:27:10,460
Lin Beixing.
601
00:27:13,760 --> 00:27:14,620
I mean...
602
00:27:15,040 --> 00:27:16,960
please stop giving me gifts anymore.
603
00:27:19,140 --> 00:27:20,340
Okay.
604
00:27:20,380 --> 00:27:21,380
Then you should promise me
605
00:27:21,420 --> 00:27:23,380
that you will give me a concession during the speech contest.
606
00:27:23,900 --> 00:27:25,300
I really want to be a member of your class.
607
00:27:25,340 --> 00:27:26,540
If I come to your class,
608
00:27:26,560 --> 00:27:27,200
it will be good for me
609
00:27:27,230 --> 00:27:28,260
and better for you.
610
00:27:28,680 --> 00:27:29,660
You have to trust me.
611
00:27:31,020 --> 00:27:32,380
Hey, why are you good students
612
00:27:32,400 --> 00:27:34,400
so stubborn?
613
00:27:38,300 --> 00:27:39,100
Lin Beixing.
614
00:27:41,290 --> 00:27:42,100
Why are you here?
615
00:27:42,120 --> 00:27:43,530
I was looking for you.
616
00:27:44,300 --> 00:27:46,090
Do you forget that we need to go to the lab later?
617
00:27:46,780 --> 00:27:47,290
Hey.
618
00:27:47,760 --> 00:27:49,120
Didn't we make a deal?
619
00:27:52,740 --> 00:27:54,860
There are a lot of rumors about the lab.
620
00:27:54,900 --> 00:27:56,520
Let's go and check it out.
621
00:27:59,170 --> 00:28:00,370
I'm ready.
622
00:28:01,780 --> 00:28:02,420
I have something to do.
623
00:28:02,530 --> 00:28:03,480
-I need to go now. -Let's go.
624
00:28:22,920 --> 00:28:23,680
Wow.
625
00:28:24,340 --> 00:28:26,330
Who gave you all these snacks?
626
00:28:27,220 --> 00:28:27,980
No, it's not like that.
627
00:28:28,000 --> 00:28:28,880
Hey, Li Mingtian.
628
00:28:29,080 --> 00:28:30,310
Don't you have your own seat?
629
00:28:36,180 --> 00:28:37,220
What class is this?
630
00:28:38,180 --> 00:28:38,780
Chemistry.
631
00:28:45,150 --> 00:28:45,590
Hey.
632
00:28:45,670 --> 00:28:46,230
Wansen.
633
00:28:46,670 --> 00:28:47,750
Tell me, why doesn't she
634
00:28:47,790 --> 00:28:49,070
like to have her dad's lesson?
635
00:28:51,750 --> 00:28:52,270
Hey.
636
00:28:52,430 --> 00:28:52,910
Alright,
637
00:28:53,150 --> 00:28:54,070
have you heard about that
638
00:28:54,440 --> 00:28:56,030
strange thing about the lab?
639
00:29:10,670 --> 00:29:11,470
Beixing.
640
00:29:12,070 --> 00:29:13,990
I didn't expect it would be a little bit scary.
641
00:29:14,390 --> 00:29:16,120
It's so dark here.
642
00:29:18,070 --> 00:29:18,950
Are you scared?
643
00:29:19,750 --> 00:29:20,830
Don't be.
644
00:29:21,230 --> 00:29:22,750
Don't tell me later you'll pass out,
645
00:29:22,790 --> 00:29:23,670
even there's nothing happened.
646
00:29:25,710 --> 00:29:26,870
It's impossible.
647
00:29:29,510 --> 00:29:30,350
Did you bring the mustard?
648
00:29:31,590 --> 00:29:32,150
Yes, I did.
649
00:29:40,710 --> 00:29:41,470
What's that?
650
00:29:42,200 --> 00:29:43,520
It might be the ghost.
651
00:29:52,790 --> 00:29:53,470
Tengteng.
652
00:29:54,310 --> 00:29:55,670
Are you alright?
653
00:29:56,190 --> 00:29:58,310
There's no one else. Stop acting.
654
00:30:01,310 --> 00:30:02,030
Tengteng.
655
00:30:02,670 --> 00:30:03,350
Tengteng.
656
00:30:04,350 --> 00:30:05,350
Wake up.
657
00:30:09,270 --> 00:30:10,390
Lin Beixing.
658
00:30:12,470 --> 00:30:13,590
Lin Beixing.
659
00:30:17,780 --> 00:30:20,070
[Chemistry lab 2]
660
00:30:43,470 --> 00:30:44,230
Who is this?
661
00:30:47,150 --> 00:30:48,190
It's you.
662
00:30:48,950 --> 00:30:49,790
Why are you here?
663
00:30:52,470 --> 00:30:53,550
Hmm...
664
00:30:53,950 --> 00:30:54,870
I was making...
665
00:30:54,910 --> 00:30:56,110
the Elephant's Toothpaste experiment.
666
00:30:57,590 --> 00:30:59,000
Making experiments?
667
00:30:59,390 --> 00:31:00,390
Why didn't you turn the lights on?
668
00:31:01,270 --> 00:31:01,750
Well.
669
00:31:02,750 --> 00:31:04,280
Well, I see.
670
00:31:04,670 --> 00:31:06,630
You are that type of student
671
00:31:06,670 --> 00:31:08,270
who only studies hard in secret.
672
00:31:08,310 --> 00:31:10,000
Once the grades come out, you will say,
673
00:31:10,270 --> 00:31:12,110
"Ugh, I didn't work that hard."
674
00:31:12,150 --> 00:31:13,430
"But how did I get the first place?"
675
00:31:13,470 --> 00:31:14,150
Are you that type of student?
676
00:31:17,090 --> 00:31:19,140
-Yes. -I understand.
677
00:31:19,160 --> 00:31:20,410
I won't laugh at you.
678
00:31:20,980 --> 00:31:21,700
But,
679
00:31:22,590 --> 00:31:23,870
about the speech contest.
680
00:31:23,990 --> 00:31:25,030
You should quit the contest.
681
00:31:25,190 --> 00:31:25,790
I'll go alone.
682
00:31:26,710 --> 00:31:27,230
Ah...
683
00:31:27,550 --> 00:31:28,110
I...
684
00:31:28,790 --> 00:31:30,150
It's okay if I don't participate.
685
00:31:30,230 --> 00:31:30,990
But, the problem is...
686
00:31:31,510 --> 00:31:33,000
have you prepared your speech content?
687
00:31:34,990 --> 00:31:37,270
What kind of aspects you're going to elaborate on?
688
00:31:38,910 --> 00:31:40,110
Perhaps I should...
689
00:31:40,430 --> 00:31:42,470
participate in this. This will be safe.
690
00:31:43,310 --> 00:31:44,950
But if you win the gold award,
691
00:31:45,350 --> 00:31:46,870
I can't go to your class.
692
00:31:47,080 --> 00:31:49,150
Then I'm not able to look after you and protect you.
693
00:31:51,790 --> 00:31:52,270
I...
694
00:31:52,790 --> 00:31:54,390
I don't need your protection.
695
00:31:57,710 --> 00:31:58,200
Well.
696
00:31:58,350 --> 00:31:59,990
You... you should work on your experiments more.
697
00:32:00,030 --> 00:32:01,070
By doing this,
698
00:32:01,110 --> 00:32:02,710
you'll improve your grades.
699
00:32:02,750 --> 00:32:03,390
Then you will have the opportunity to get into Class one.
700
00:32:03,870 --> 00:32:04,670
I'll leave now.
701
00:32:06,310 --> 00:32:07,230
Let's go together.
702
00:32:30,030 --> 00:32:30,710
Perfect.
703
00:32:38,910 --> 00:32:39,750
Hey, what a coincidence.
704
00:32:39,790 --> 00:32:40,670
Good morning.
705
00:32:43,710 --> 00:32:44,310
Morning.
706
00:32:46,230 --> 00:32:47,790
How is your speech preparation?
707
00:32:49,270 --> 00:32:50,150
It's okay.
708
00:32:52,310 --> 00:32:52,910
I know,
709
00:32:52,950 --> 00:32:54,230
a good student like you
710
00:32:54,350 --> 00:32:55,630
has been used to winning the first place.
711
00:32:55,750 --> 00:32:56,510
But,
712
00:32:56,550 --> 00:32:58,110
you must be mentally prepared in advance.
713
00:32:58,160 --> 00:32:59,950
After all, I'm quite confident this time.
714
00:33:00,040 --> 00:33:01,800
I will definitely win the gold award.
715
00:33:02,750 --> 00:33:03,190
Good.
716
00:33:05,350 --> 00:33:05,870
Good?
717
00:33:09,280 --> 00:33:11,180
Greetings, distinguished teachers and dear students.
718
00:33:10,890 --> 00:33:14,040
[Keynote speech: Life in Ten Years]
719
00:33:11,200 --> 00:33:14,150
My name is Zhang Wansen. I'm from Nanchuan High School.
720
00:33:14,580 --> 00:33:16,940
Ten years from now, there will be a
721
00:33:16,980 --> 00:33:20,400
green and new sharing economy,
722
00:33:20,740 --> 00:33:23,780
where the bicycle, electrically-operated car and automobile rental services
723
00:33:23,820 --> 00:33:25,650
will cover all kinds of cities.
724
00:33:26,030 --> 00:33:27,620
Maybe this kind of form should be called
725
00:33:27,660 --> 00:33:30,490
as Shared Bicycles, Shared Cars, Shared Electric Cars
726
00:33:28,860 --> 00:33:31,250
[Speech contest]
727
00:33:30,560 --> 00:33:31,360
and some other names.
728
00:33:31,860 --> 00:33:33,900
The use of Shared Bicycles
729
00:33:33,940 --> 00:33:34,660
in large and medium-sized cities
730
00:33:34,680 --> 00:33:36,090
will maximize
731
00:33:36,130 --> 00:33:37,130
the resource sharing.
732
00:33:37,300 --> 00:33:39,020
In addition, with the development of smartphones,
733
00:33:39,040 --> 00:33:42,000
restaurant packaging and website ordering
734
00:33:42,030 --> 00:33:44,760
may gradually be replaced by take-out services.
735
00:33:42,200 --> 00:33:43,870
["ELEME Takeout"]
736
00:33:45,040 --> 00:33:47,110
As for the cultural industry, games,
737
00:33:47,150 --> 00:33:50,060
films and TVs will pay more attention to interactivity with users
738
00:33:47,680 --> 00:33:49,920
[VR games]
739
00:33:50,280 --> 00:33:53,560
and even derive several immersive experience products.
740
00:33:55,780 --> 00:34:03,210
[The High school Speech Contest in Nanchuan]
741
00:33:55,780 --> 00:34:03,210
[Speech contest]
742
00:33:55,780 --> 00:34:03,210
[Life in Ten Years - keynote speech]
743
00:34:00,940 --> 00:34:03,150
Life in ten years.
744
00:34:04,380 --> 00:34:05,330
Actually,
745
00:34:05,780 --> 00:34:08,130
it'll be much happier than we thought.
746
00:34:08,659 --> 00:34:09,580
For example...
747
00:34:10,860 --> 00:34:13,020
for instance, we don't have to go to work.
748
00:34:13,550 --> 00:34:15,060
We can earn money from home.
749
00:34:15,420 --> 00:34:16,469
Right at home.
750
00:34:17,080 --> 00:34:18,179
Right under the blanket.
751
00:34:18,199 --> 00:34:19,230
We can
752
00:34:19,270 --> 00:34:20,710
earn money, travel,
753
00:34:20,860 --> 00:34:22,300
get married and have babies.
754
00:34:23,610 --> 00:34:24,409
Hmm...
755
00:34:35,780 --> 00:34:40,380
[Memorial award]
756
00:34:35,980 --> 00:34:37,020
Well said, young man!
757
00:34:37,080 --> 00:34:39,480
Not only do you have your own thinking about life in ten years,
758
00:34:39,840 --> 00:34:40,639
but you also humanize it.
759
00:34:40,980 --> 00:34:41,580
You deserve to win
760
00:34:41,780 --> 00:34:42,630
the first prize.
761
00:34:46,420 --> 00:34:47,850
If it's not you,
762
00:34:48,219 --> 00:34:49,420
I would have been taken the first prize.
763
00:34:49,690 --> 00:34:51,250
Look ahead.
764
00:34:52,489 --> 00:34:53,960
Wow! That's too much.
765
00:34:54,730 --> 00:34:56,320
This is ridiculous!
766
00:34:56,530 --> 00:34:57,780
Who is Lin Beixing?
767
00:34:59,800 --> 00:35:01,000
[Who is she?]
768
00:35:04,130 --> 00:35:05,010
Here she comes.
769
00:35:05,040 --> 00:35:06,040
Hey, it's about her.
770
00:35:06,070 --> 00:35:07,100
She's Lin Beixing.
771
00:35:12,300 --> 00:35:13,060
What are you looking at?
772
00:35:16,790 --> 00:35:18,420
I am seeking justice.
773
00:35:18,770 --> 00:35:20,750
Who told you to put mustard on my mouth that day?
774
00:35:21,740 --> 00:35:22,900
You're getting back at me
775
00:35:22,930 --> 00:35:24,690
before I get back at you.
776
00:35:25,540 --> 00:35:27,130
Why do you want to get back at me?
777
00:35:27,940 --> 00:35:29,540
Let's make it clear to you today.
778
00:35:29,810 --> 00:35:31,480
You're the one who wronged me first.
779
00:35:31,770 --> 00:35:32,820
From now on.
780
00:35:32,920 --> 00:35:34,660
I, Han Tengteng, and you will be at daggers drawn.
781
00:35:38,210 --> 00:35:39,290
Apologize to me.
782
00:35:41,530 --> 00:35:42,050
No.
783
00:35:44,060 --> 00:35:45,350
What are you doing? Lin Beixing.
784
00:35:45,820 --> 00:35:46,760
Stay away from me.
785
00:35:47,510 --> 00:35:49,480
Don't touch my butterfly bow.
786
00:35:49,710 --> 00:35:50,570
Apologize to me!
787
00:35:50,900 --> 00:35:51,710
No!
788
00:35:51,740 --> 00:35:52,530
Lin Beixing!
789
00:35:54,570 --> 00:35:56,790
[Nanchuan High School]
790
00:35:54,570 --> 00:35:56,790
[The Guidance Department]
791
00:35:55,360 --> 00:35:56,240
Lin Beixing!
792
00:35:56,340 --> 00:35:59,140
You've just been punished for entering the lab without permission and you made another...
793
00:35:59,180 --> 00:36:00,820
Dean, there was a misunderstanding.
794
00:36:00,840 --> 00:36:02,110
It's not my fault this time.
795
00:36:05,020 --> 00:36:06,040
If it's not you,
796
00:36:06,060 --> 00:36:06,740
then what is this?
797
00:36:07,140 --> 00:36:08,390
You think I don't know how to read?
798
00:36:10,020 --> 00:36:10,860
How about this?
799
00:36:10,900 --> 00:36:12,610
If you're really worried about us having a problem,
800
00:36:12,660 --> 00:36:13,890
just transfer me to Class one.
801
00:36:14,020 --> 00:36:15,910
So, I don't have to see her every day.
802
00:36:16,340 --> 00:36:17,110
Lin Beixing.
803
00:36:17,660 --> 00:36:19,900
I've heard about your speech contest.
804
00:36:20,460 --> 00:36:23,300
You said something about people can earn money while lying down.
805
00:36:23,570 --> 00:36:24,350
They can travel,
806
00:36:24,780 --> 00:36:26,130
get married and have children as well?
807
00:36:27,210 --> 00:36:29,900
You can't say it's not realistic at all.
808
00:36:30,140 --> 00:36:30,780
Enough.
809
00:36:31,420 --> 00:36:32,340
You only got a memorial award.
810
00:36:32,360 --> 00:36:34,290
How dare you come to me to negotiate with me?
811
00:36:35,130 --> 00:36:36,660
It's not my fault.
812
00:36:36,690 --> 00:36:38,050
It's Zhang Wansen's fault.
813
00:36:38,080 --> 00:36:39,920
His sequence was ahead of me in the speech contest.
814
00:36:39,940 --> 00:36:41,470
So I was forced to modify my content.
815
00:36:41,580 --> 00:36:42,500
I think he has cheated.
816
00:36:42,820 --> 00:36:43,660
He must have cheated!
817
00:36:44,370 --> 00:36:45,280
Cheat?
818
00:36:47,140 --> 00:36:48,980
Do you think Zhang Wansen has psychic powers?
819
00:36:49,860 --> 00:36:51,630
Is he able to see what will happen in 10 years?
820
00:36:52,540 --> 00:36:55,100
If he made a good speech, it shows that he's talented.
821
00:36:56,380 --> 00:36:56,940
Oh...
822
00:36:59,750 --> 00:37:00,960
What you've been through
823
00:37:02,300 --> 00:37:04,700
is just a fragment of your past and your future.
824
00:37:06,140 --> 00:37:07,780
It will always come to you
825
00:37:08,220 --> 00:37:09,700
at the right time.
826
00:37:11,900 --> 00:37:12,580
Right.
827
00:37:13,220 --> 00:37:14,580
Maybe...
828
00:37:14,850 --> 00:37:16,210
I can let him know in advance
829
00:37:16,230 --> 00:37:17,470
about what happened that day.
830
00:37:17,770 --> 00:37:18,650
What are you talking about?
831
00:37:19,220 --> 00:37:19,780
Lin Beixing.
832
00:37:19,940 --> 00:37:21,620
Stop playing tricks with me.
833
00:37:22,100 --> 00:37:23,650
It's okay if you want to get in Class one.
834
00:37:23,780 --> 00:37:25,410
But you'll have to get top 50 for the next monthly test,
835
00:37:25,440 --> 00:37:26,270
then I'll let you in.
836
00:37:27,610 --> 00:37:28,880
-Deal. -Okay.
837
00:37:29,070 --> 00:37:29,870
Thank you, Dean.
838
00:37:29,910 --> 00:37:30,870
If there's nothing, I'll leave now.
839
00:37:31,110 --> 00:37:31,550
Hey!
840
00:37:45,750 --> 00:37:47,390
Before the self-study at night, go somewhere with me.
841
00:37:48,230 --> 00:37:49,950
But I need to go...
842
00:37:50,190 --> 00:37:50,870
You must come with me!
843
00:37:51,400 --> 00:37:52,280
Otherwise, you'll be dead.
844
00:38:17,920 --> 00:38:19,190
I didn't even eat what you bought.
845
00:38:19,870 --> 00:38:21,270
The popsicles were melted, so I bought you a new one.
846
00:38:21,830 --> 00:38:22,470
It's all in there.
847
00:38:25,150 --> 00:38:26,720
Am I that mean to you?
848
00:38:27,110 --> 00:38:29,430
I called you over is not for the snacks.
849
00:38:32,510 --> 00:38:34,590
Hey, are you familiar with this place?
850
00:38:34,910 --> 00:38:35,830
Have you ever been there before?
851
00:38:41,990 --> 00:38:42,630
Alas.
852
00:38:43,310 --> 00:38:44,550
You haven't been here yet
853
00:38:44,830 --> 00:38:46,470
but maybe you will in the future.
854
00:38:47,670 --> 00:38:48,430
Come here.
855
00:38:54,120 --> 00:38:55,440
Hey, come over here.
856
00:39:00,830 --> 00:39:01,470
Hey.
857
00:39:04,150 --> 00:39:05,070
Close your eyes.
858
00:39:07,630 --> 00:39:08,200
Close your eyes!
859
00:39:11,830 --> 00:39:13,070
Try to feel it.
860
00:39:14,830 --> 00:39:17,070
If you feel anything, just let me know.
861
00:39:19,230 --> 00:39:20,390
Anything.
862
00:39:20,590 --> 00:39:21,710
Anything you hear, see,
863
00:39:21,750 --> 00:39:22,910
even smell, you can tell me all about it.
864
00:39:27,430 --> 00:39:28,670
That's right, think about it.
865
00:39:32,110 --> 00:39:33,030
I'm going back.
866
00:39:33,070 --> 00:39:34,310
Come here.
867
00:39:34,700 --> 00:39:35,870
Hey!
868
00:39:40,950 --> 00:39:41,590
Are you alright?
869
00:39:43,110 --> 00:39:44,030
Geez, you scared the hell out of me.
870
00:39:44,630 --> 00:39:45,990
I almost got sent back again.
871
00:39:52,990 --> 00:39:54,710
I didn't mean to do that.
872
00:39:54,750 --> 00:39:55,470
I'm sorry.
873
00:39:57,390 --> 00:39:58,230
How about this?
874
00:39:59,190 --> 00:40:00,150
You help me make up my missed lessons.
875
00:40:00,590 --> 00:40:02,910
If I can get top 50 this time,
876
00:40:02,950 --> 00:40:04,110
then I can go to Class one.
877
00:40:04,830 --> 00:40:06,230
Aren't you the genius of predicting the content of exams?
878
00:40:06,670 --> 00:40:07,310
Help me, please!
879
00:40:10,590 --> 00:40:11,950
Let's go downstairs first.
880
00:40:13,150 --> 00:40:13,750
Hey.
881
00:40:14,110 --> 00:40:14,710
Zhang Wansen.
882
00:40:15,270 --> 00:40:16,350
Don't go.
883
00:40:18,470 --> 00:40:20,820
[Grade 3 Class 9]
884
00:40:24,600 --> 00:40:25,120
Hey.
885
00:40:26,390 --> 00:40:27,390
Do you think you can get Top50
886
00:40:27,710 --> 00:40:28,710
in this monthly test?
887
00:40:33,070 --> 00:40:34,510
I'm not even afraid of the college entrance exam.
888
00:40:34,550 --> 00:40:35,950
But I was stuck with the monthly exam.
889
00:40:37,830 --> 00:40:38,870
Actually, it's not that difficult.
890
00:40:39,200 --> 00:40:40,750
I heard that the monthly exam papers are printed out,
891
00:40:41,840 --> 00:40:42,830
they are right at the office.
892
00:40:45,390 --> 00:40:46,240
What do you mean?
893
00:40:46,790 --> 00:40:47,870
You want me to steal the test papers?
894
00:40:49,430 --> 00:40:50,790
I didn't mean that.
895
00:40:51,030 --> 00:40:51,830
Stop saying nonsense.
896
00:40:56,670 --> 00:40:59,590
It's not reliable. I need to get Zhang Wansen's help.
897
00:41:01,670 --> 00:41:02,470
Zhang Wansen.
898
00:41:03,350 --> 00:41:04,840
What do you think about the coaching thing?
899
00:41:05,070 --> 00:41:07,230
Are you okay with it? When will you give me a reply?
900
00:41:07,550 --> 00:41:08,070
Oh.
901
00:41:08,510 --> 00:41:09,310
We'll see.
902
00:41:09,510 --> 00:41:10,270
I'm leaving.
903
00:41:09,900 --> 00:41:13,230
[Pursuit of truth, having a firm and sincere aim]
904
00:41:09,900 --> 00:41:13,230
[Virtuous and positive]
905
00:41:12,710 --> 00:41:13,150
Hey.
906
00:41:13,910 --> 00:41:15,110
Hey, hey! Come over here!
907
00:41:15,710 --> 00:41:16,510
Do you know Zhang Wansen?
908
00:41:19,150 --> 00:41:19,830
What's your name?
909
00:41:20,590 --> 00:41:20,990
Hey!
910
00:41:22,000 --> 00:41:22,750
Do you know Zhang Wansen?
911
00:41:23,070 --> 00:41:24,390
No, no, no. I don't know him.
912
00:41:24,830 --> 00:41:25,520
You, get over here!
913
00:41:26,430 --> 00:41:26,990
Come here!
914
00:41:27,910 --> 00:41:28,750
Do you know Zhang Wansen?
58545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.