All language subtitles for Shining For One Thing 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:25,690 --> 00:00:29,960 [Shining For One Thing] 3 00:00:54,950 --> 00:00:55,620 Curator. 4 00:00:55,780 --> 00:00:56,500 Lin Beixing. 5 00:00:56,660 --> 00:00:57,780 Where are you? 6 00:00:58,020 --> 00:01:00,400 Do I need to remind you of the regular meeting today? 7 00:01:01,120 --> 00:01:02,880 You know I'm the curator? 8 00:01:03,180 --> 00:01:04,569 Tell me how many times 9 00:01:04,599 --> 00:01:06,200 you've been late this month. 10 00:01:06,960 --> 00:01:08,360 You college students complain a lot 11 00:01:08,500 --> 00:01:10,500 when you suffer a little. 12 00:01:10,580 --> 00:01:11,900 Arrive late and leave early every day. 13 00:01:12,280 --> 00:01:13,440 If you don't want to work, just resign! 14 00:01:13,670 --> 00:01:14,510 10 minutes. 15 00:01:14,570 --> 00:01:15,850 If I don't see you, 16 00:01:15,890 --> 00:01:17,090 you won't have to come here anymore. 17 00:01:17,120 --> 00:01:18,860 [The taxi queue time is about ten minutes.] 18 00:01:23,980 --> 00:01:26,210 [Lin Beixing, where are you? Why haven't you come yet?] 19 00:01:23,980 --> 00:01:26,210 [How can you forget such an important thing that we have a regular meeting today?] 20 00:01:23,980 --> 00:01:26,210 [Come on! The curator just lost his temper!] 21 00:01:26,240 --> 00:01:29,800 [You're screwed!] 22 00:01:26,240 --> 00:01:29,800 [The curator said if you couldn't make it in five minutes,] 23 00:01:26,240 --> 00:01:29,800 [you would be fired !] 24 00:01:40,170 --> 00:01:41,530 How could I forget? 25 00:01:43,410 --> 00:01:45,140 Anyway, I've memorized all the answers, 26 00:01:47,479 --> 00:01:49,440 so it's better to go back than to wait here and get fired. 27 00:01:55,050 --> 00:01:55,840 [Delete] 28 00:01:58,430 --> 00:02:00,670 [Delete this message] 29 00:01:58,430 --> 00:02:00,670 [Yes No] 30 00:02:03,450 --> 00:02:05,370 [Year 2010] 31 00:02:29,790 --> 00:02:31,180 BBABC 32 00:02:31,920 --> 00:02:33,600 ACAAB 33 00:02:47,180 --> 00:02:47,900 Lin Beixing, 34 00:02:48,420 --> 00:02:50,540 I've already got your physics examination paper back. 35 00:02:51,780 --> 00:02:53,250 You don't need to be so sad. 36 00:02:53,400 --> 00:02:55,090 Physics is not your strong suit. 37 00:02:56,550 --> 00:02:57,700 I've already revised it. 38 00:02:58,720 --> 00:02:59,590 You can borrow it. 39 00:02:59,930 --> 00:03:01,410 Tengteng, 40 00:03:02,260 --> 00:03:04,900 you're so cute! 41 00:03:05,160 --> 00:03:06,350 What're you doing? 42 00:03:07,710 --> 00:03:08,570 I'm very busy now. 43 00:03:08,870 --> 00:03:10,140 Take this away. I don't need it. 44 00:03:13,310 --> 00:03:15,350 Although there is only one day left for the college entrance examination, 45 00:03:15,830 --> 00:03:17,550 you can't give up. 46 00:03:19,410 --> 00:03:21,270 Is it because Zhanyu rejected your confession yesterday? 47 00:03:21,300 --> 00:03:23,380 So you are in a bad mood. 48 00:03:23,760 --> 00:03:24,880 You can tell me about it. 49 00:03:27,100 --> 00:03:28,060 I confessed my love to Zhan Yu yesterday? 50 00:03:29,740 --> 00:03:30,490 Oh. 51 00:03:30,730 --> 00:03:31,850 It's nothing. 52 00:03:31,870 --> 00:03:32,910 Just a man. 53 00:03:32,980 --> 00:03:34,410 I've more important things to do. 54 00:03:37,200 --> 00:03:39,890 When did you ever study so hard? 55 00:03:40,670 --> 00:03:41,670 Don't lie to me. 56 00:03:41,700 --> 00:03:43,020 I know you're feeling bad now. 57 00:03:43,510 --> 00:03:45,540 Otherwise, I go to ask Zhanyu for you 58 00:03:45,620 --> 00:03:47,060 when we take the graduation photo later. 59 00:03:47,220 --> 00:03:49,110 No, don''t do that. 60 00:03:49,680 --> 00:03:51,470 I really have more important things to do. 61 00:03:51,500 --> 00:03:53,020 Don't worry about me. 62 00:03:53,040 --> 00:03:53,770 Go do your own thing. 63 00:03:53,800 --> 00:03:54,910 Go, go, go. 64 00:03:55,329 --> 00:03:56,520 I'm really okay. 65 00:03:56,550 --> 00:03:58,480 You don't need to say anything for me. Just go! 66 00:03:58,579 --> 00:03:59,410 Well. 67 00:03:59,440 --> 00:04:00,270 OK, OK. 68 00:04:01,340 --> 00:04:02,060 Wait a minute! 69 00:04:04,140 --> 00:04:05,260 You've been perming your hair 70 00:04:05,780 --> 00:04:07,340 since high school? 71 00:04:08,700 --> 00:04:10,740 What? It's a natural roll. 72 00:04:10,770 --> 00:04:11,940 You don't know it? 73 00:04:22,250 --> 00:04:26,750 Attention, all senior three students, 74 00:04:26,780 --> 00:04:30,140 please assemble in front of the teaching building immediately 75 00:04:30,180 --> 00:04:34,210 to take graduation photos of the Class of 2010 senior high school graduates. 76 00:04:52,980 --> 00:04:54,380 Sorry, little boy. 77 00:04:54,760 --> 00:04:57,370 The first grade will be mine. 78 00:05:00,170 --> 00:05:12,010 [Defeat the monster of college entrance examination] 79 00:05:00,170 --> 00:05:12,010 [Episode 2] 80 00:05:22,580 --> 00:05:23,930 Come on, come on. 81 00:05:23,970 --> 00:05:25,270 Step back, step back. 82 00:05:25,480 --> 00:05:26,650 The tall ones stand back 83 00:05:26,670 --> 00:05:28,040 and the short ones stand forward. 84 00:05:28,070 --> 00:05:28,860 Zhan Yu. 85 00:05:29,660 --> 00:05:30,270 He's so handsome. 86 00:05:30,550 --> 00:05:32,070 Check yourself. 87 00:05:35,270 --> 00:05:36,950 He's coming. Step back a little bit. 88 00:05:36,980 --> 00:05:37,659 Stand still. 89 00:05:39,460 --> 00:05:40,420 Step back, step back. 90 00:05:40,450 --> 00:05:42,409 I don't know who is so lucky 91 00:05:42,430 --> 00:05:44,070 to be Zhan Yu's girlfriend in the future. 92 00:05:45,380 --> 00:05:46,340 Come on, come on. 93 00:05:46,430 --> 00:05:48,140 Stand still, stand still. 94 00:05:48,220 --> 00:05:48,880 Stand still! 95 00:05:49,520 --> 00:05:50,580 Yang Chaoyang, Yang Chaoyang! 96 00:05:51,290 --> 00:05:52,760 Why are you wearing an autumn school uniform? 97 00:05:53,980 --> 00:05:54,740 Take it off. 98 00:05:55,860 --> 00:05:57,270 Really? 99 00:05:57,540 --> 00:05:58,100 Yes. 100 00:05:59,590 --> 00:06:00,120 Hey! 101 00:06:01,990 --> 00:06:02,950 Do you want to run for two laps? 102 00:06:02,980 --> 00:06:04,380 Where's your summer uniform? 103 00:06:05,180 --> 00:06:06,060 I washed them. 104 00:06:06,090 --> 00:06:06,730 You asked me to take it off. 105 00:06:06,750 --> 00:06:08,440 I can't be naked. 106 00:06:10,460 --> 00:06:11,950 Well, well. Don't look! 107 00:06:12,050 --> 00:06:12,900 Stop talking! 108 00:06:12,930 --> 00:06:14,410 Stand in a line! 109 00:06:14,820 --> 00:06:15,860 There, get closer! 110 00:06:15,890 --> 00:06:16,580 Go upward! 111 00:06:16,180 --> 00:06:17,120 [Nanchuan High School] 112 00:06:17,230 --> 00:06:18,350 Come on, come on. 113 00:06:18,420 --> 00:06:19,780 Stop talking. 114 00:06:20,550 --> 00:06:21,990 Check your clothes 115 00:06:22,020 --> 00:06:22,780 with the students next to you. 116 00:06:22,810 --> 00:06:23,420 OK? 117 00:06:23,630 --> 00:06:24,270 Hurry up. 118 00:06:24,670 --> 00:06:26,230 We strive for one success. 119 00:06:26,700 --> 00:06:27,520 Yes, yes. 120 00:06:27,660 --> 00:06:28,080 You! 121 00:06:36,940 --> 00:06:37,860 Naive. 122 00:06:37,890 --> 00:06:39,620 What're you doing? 123 00:06:39,640 --> 00:06:40,130 Ah. 124 00:06:41,120 --> 00:06:42,180 Look at your class, 125 00:06:42,580 --> 00:06:43,590 the queue is not neat; 126 00:06:43,620 --> 00:06:44,700 the clothes are not properly worn; 127 00:06:44,970 --> 00:06:46,500 and the exam results are a mess. 128 00:06:47,060 --> 00:06:48,100 If you drag others' feet, 129 00:06:48,130 --> 00:06:49,540 don't take the graduation photo. 130 00:06:50,330 --> 00:06:52,180 We are not the only class noisy, 131 00:06:52,200 --> 00:06:52,960 and they are also noisy. 132 00:06:53,000 --> 00:06:54,040 Why only criticize us? 133 00:06:54,980 --> 00:06:56,050 What's wrong with poor grades? 134 00:06:56,090 --> 00:06:57,090 Just a college entrance examination. 135 00:06:57,110 --> 00:06:58,020 It's not a big deal. 136 00:06:58,070 --> 00:06:58,630 Hey, 137 00:06:59,330 --> 00:07:00,090 Lin Beixing. 138 00:07:00,980 --> 00:07:02,180 What're you saying? 139 00:07:02,380 --> 00:07:03,700 The college entrance examination is not difficult, right? 140 00:07:03,990 --> 00:07:04,380 Yes. 141 00:07:04,410 --> 00:07:05,550 Then please 142 00:07:05,570 --> 00:07:07,850 share your experience in preparing for the exam 143 00:07:07,930 --> 00:07:09,100 with everyone. 144 00:07:15,730 --> 00:07:17,650 Fine. I'll share the Chinese composition topic 145 00:07:17,670 --> 00:07:19,630 of this year's college entrance examination with you. 146 00:07:19,910 --> 00:07:21,710 I gave you a ladder and you climbed it. 147 00:07:23,630 --> 00:07:26,700 The Chinese composition topic of this year's college entrance examination 148 00:07:26,720 --> 00:07:29,390 is the "The Crow and the Pitcher", have you memorized it? 149 00:07:30,930 --> 00:07:32,180 Don't disbelieve me, 150 00:07:32,200 --> 00:07:33,480 you'll regret it. 151 00:07:33,510 --> 00:07:34,540 What I said is absolutely true. 152 00:07:34,710 --> 00:07:36,100 OK, OK. Be quiet! 153 00:07:36,140 --> 00:07:37,260 Absolutely true! 154 00:07:37,340 --> 00:07:37,970 Stop that now. 155 00:07:38,960 --> 00:07:40,050 Stand still, stand still. 156 00:07:40,390 --> 00:07:41,340 Get ready to take pictures. 157 00:07:41,370 --> 00:07:42,530 Check yourself again. 158 00:07:42,750 --> 00:07:44,310 Have you memorized it? The "The Crow and the Pitcher". 159 00:07:44,340 --> 00:07:45,340 Really? 160 00:07:46,380 --> 00:07:47,380 You don't believe me either. 161 00:07:51,270 --> 00:07:53,540 Today is June 7th, 2010. 162 00:07:53,570 --> 00:07:54,970 The first day of the college entrance examination. 163 00:07:55,010 --> 00:07:57,850 There are 9.46 million applicants nationwide today. 164 00:07:58,020 --> 00:07:59,780 Although the number has dropped by 740000 compared with last year, 165 00:07:59,820 --> 00:08:02,060 the competitive pressure is still huge. 166 00:08:00,170 --> 00:08:01,890 [Change your life] 167 00:08:00,170 --> 00:08:01,890 [Never give up and create a bright future with persistence] 168 00:09:05,900 --> 00:09:09,510 Please hold your seat when the bus enters the station. 169 00:09:43,410 --> 00:09:44,360 What a coincidence. 170 00:09:46,230 --> 00:09:47,070 Thanks. 171 00:09:48,130 --> 00:09:48,850 Nothing. 172 00:09:53,980 --> 00:09:54,780 Am I right? 173 00:09:56,300 --> 00:09:56,880 Ah? 174 00:09:57,330 --> 00:09:58,280 What? 175 00:09:58,320 --> 00:09:59,640 Just finished the exam, 176 00:09:59,690 --> 00:10:00,700 the composition topic 177 00:10:00,960 --> 00:10:02,110 is not a word different from what I said, is it? 178 00:10:05,390 --> 00:10:06,340 I think 179 00:10:06,370 --> 00:10:08,530 The bright summit should give me a pennant. 180 00:10:08,730 --> 00:10:09,900 After all, because of me, 181 00:10:10,160 --> 00:10:12,000 the average score of our school 182 00:10:12,020 --> 00:10:13,100 has improved by dozens of points. 183 00:10:16,470 --> 00:10:18,700 Do you often give speeches on stage? 184 00:10:21,010 --> 00:10:23,040 Yes. 185 00:10:23,770 --> 00:10:26,120 How about 186 00:10:26,160 --> 00:10:26,990 writing the speech of the outstanding student representative 187 00:10:27,110 --> 00:10:27,630 for me? 188 00:10:31,730 --> 00:10:32,250 There has a seat. 189 00:10:34,100 --> 00:10:35,300 Help me! 190 00:10:35,760 --> 00:10:37,480 Hey! Just write a speech! 191 00:10:40,400 --> 00:10:40,960 Mom! 192 00:10:41,450 --> 00:10:43,290 I'm coming! 193 00:10:43,540 --> 00:10:45,300 How? You will let yourself go as soon as the exam is over? 194 00:10:45,330 --> 00:10:45,740 Ah? 195 00:10:45,890 --> 00:10:46,810 Let's not eat at home. 196 00:10:46,840 --> 00:10:47,720 Let's eat out. 197 00:10:48,880 --> 00:10:49,540 Ask me, 198 00:10:49,580 --> 00:10:50,660 Ask me how I did in the exam. 199 00:10:50,740 --> 00:10:52,110 My god! 200 00:10:52,220 --> 00:10:53,340 Neither you 201 00:10:53,360 --> 00:10:54,500 nor your brother 202 00:10:54,580 --> 00:10:55,460 is promising. 203 00:10:55,480 --> 00:10:56,800 I never counted on you guys. 204 00:10:57,190 --> 00:10:59,180 Mom, you can't think that. 205 00:10:59,400 --> 00:11:01,400 I'm very lucky this time. 206 00:11:01,430 --> 00:11:02,180 Now think about it, 207 00:11:02,210 --> 00:11:03,900 do you want me to go to Peking University or Tsinghua University? 208 00:11:04,110 --> 00:11:06,310 I thank God if you can be admitted to college. 209 00:11:06,430 --> 00:11:07,790 PKU or THU? Are you dreaming? 210 00:11:08,030 --> 00:11:08,470 Mom. 211 00:11:09,770 --> 00:11:11,680 I just want to eat at Tuguagua. 212 00:11:12,300 --> 00:11:13,030 Let's go. 213 00:11:13,060 --> 00:11:14,300 They will move in two years. 214 00:11:14,320 --> 00:11:15,680 Then we won't be able to eat there. 215 00:11:15,810 --> 00:11:16,580 Oh, 216 00:11:16,600 --> 00:11:18,320 you think you're a prophet? 217 00:11:18,440 --> 00:11:20,140 Move in two years? 218 00:11:20,180 --> 00:11:21,020 Alright. 219 00:11:21,610 --> 00:11:23,030 It's 06:30, and your dad hasn't come back yet. 220 00:11:23,060 --> 00:11:24,260 Wait till your dad gets back. 221 00:11:25,300 --> 00:11:26,300 You promised me! 222 00:11:46,270 --> 00:11:48,140 [Something happened at the lighthouse.] 223 00:11:48,170 --> 00:11:49,900 [Dad Incoming Call] 224 00:11:50,890 --> 00:11:52,540 [Year 2021] 225 00:12:02,920 --> 00:12:03,720 Oh my god! 226 00:12:03,760 --> 00:12:05,470 You could fall asleep even you sit. 227 00:12:05,490 --> 00:12:06,090 Ah? 228 00:12:06,320 --> 00:12:07,830 How sleepy you are everyday? 229 00:12:07,860 --> 00:12:09,450 Wake up, wake up! 230 00:12:09,970 --> 00:12:11,430 Mom, time to eat? 231 00:12:11,510 --> 00:12:12,270 Eat? 232 00:12:12,400 --> 00:12:13,500 Eat what? 233 00:12:13,540 --> 00:12:14,730 Get to work! 234 00:12:14,760 --> 00:12:16,960 Your curator has called me on my cell phone. 235 00:12:20,250 --> 00:12:20,820 Hello? 236 00:12:21,020 --> 00:12:21,940 Hello. 237 00:12:22,370 --> 00:12:24,050 I've reached your location. 238 00:12:27,600 --> 00:12:28,450 I failed. 239 00:12:29,430 --> 00:12:30,830 You set 18 alarms. 240 00:12:30,860 --> 00:12:32,100 You woke up the whole family, 241 00:12:32,120 --> 00:12:33,290 but you were still asleep 242 00:12:33,320 --> 00:12:34,900 Hurry up, get to work! 243 00:12:35,990 --> 00:12:38,030 The income of our national treasure panda 244 00:12:38,060 --> 00:12:39,580 is still OK. 245 00:12:40,020 --> 00:12:42,660 Compared to the income in our zoo, 246 00:12:43,200 --> 00:12:44,840 the animals in South Africa 247 00:12:44,860 --> 00:12:46,550 eat too much. 248 00:12:46,580 --> 00:12:47,260 Ah, 249 00:12:47,780 --> 00:12:48,580 this income... 250 00:12:52,010 --> 00:12:52,850 Lin Beixing! 251 00:12:53,570 --> 00:12:55,420 You're challenging my bottom line! 252 00:12:59,140 --> 00:13:00,460 As we all know, 253 00:13:00,530 --> 00:13:02,430 the benefit of our zoo in recent years 254 00:13:02,460 --> 00:13:03,860 is not as good as it used to be. 255 00:13:04,020 --> 00:13:05,700 Now the botanical gardens 256 00:13:05,770 --> 00:13:06,970 and museums 257 00:13:06,990 --> 00:13:08,600 are all striving for reform, 258 00:13:08,730 --> 00:13:10,130 and we can't lag behind. 259 00:13:10,490 --> 00:13:10,980 Xiao Zhang, 260 00:13:11,370 --> 00:13:12,050 toggle the picture. 261 00:13:14,660 --> 00:13:15,780 We had this kind of activity 262 00:13:16,060 --> 00:13:17,670 ten years ago. 263 00:13:18,150 --> 00:13:19,970 Isn't retro very popular now? 264 00:13:20,620 --> 00:13:22,180 We can also have 265 00:13:22,210 --> 00:13:23,920 a retro fireworks convention. 266 00:13:25,930 --> 00:13:28,410 [Center Stage] 267 00:13:30,170 --> 00:13:31,090 Zhan Yu, 268 00:13:31,150 --> 00:13:33,220 I won first prize in the fireworks convention. 269 00:13:33,910 --> 00:13:34,360 Oh. 270 00:13:34,750 --> 00:13:36,580 These are the shoes I bought for you. 271 00:13:36,850 --> 00:13:37,970 I'm sure you will like them. 272 00:13:38,430 --> 00:13:39,010 I don't need them. 273 00:13:39,180 --> 00:13:40,010 Wait! 274 00:13:40,220 --> 00:13:41,880 The person who got the first prize can go on the stage. 275 00:13:41,990 --> 00:13:43,080 There is a chance. 276 00:13:43,110 --> 00:13:44,430 I want to sing for you. 277 00:13:45,510 --> 00:13:46,200 Don't do that. 278 00:13:46,310 --> 00:13:47,020 It's shameful. 279 00:13:50,310 --> 00:13:50,780 Beixing? 280 00:13:52,310 --> 00:13:52,800 Yes! 281 00:13:53,580 --> 00:13:54,350 OK. 282 00:13:54,530 --> 00:13:55,580 Lin Beixing, 283 00:13:55,700 --> 00:13:57,290 you write the plan. 284 00:13:57,480 --> 00:13:58,030 Ah? 285 00:13:58,380 --> 00:13:59,700 What? 286 00:13:59,950 --> 00:14:01,540 If you screw up this time, 287 00:14:01,570 --> 00:14:03,390 you can just write me a resignation report. 288 00:14:04,720 --> 00:14:05,120 OK. 289 00:14:05,140 --> 00:14:06,090 That's all. 290 00:14:11,680 --> 00:14:12,880 Beixing, I go first. 291 00:14:19,520 --> 00:14:22,480 [Planning of the Fireworks Convention] 292 00:14:23,630 --> 00:14:25,870 Why did I come back all of a sudden? 293 00:14:29,010 --> 00:14:31,170 Every time and space is going on. 294 00:14:31,350 --> 00:14:33,230 And they're not related to each other. 295 00:14:33,460 --> 00:14:35,690 But the journey is also likely 296 00:14:35,740 --> 00:14:37,300 to come to an abrupt end 297 00:14:37,450 --> 00:14:38,730 at some point. 298 00:14:38,760 --> 00:14:40,520 An abrupt end? 299 00:14:43,360 --> 00:14:44,920 What's this? 300 00:14:45,180 --> 00:14:45,890 How's the exam? 301 00:14:45,910 --> 00:14:46,470 What? 302 00:14:46,850 --> 00:14:47,250 Yes. 303 00:14:47,670 --> 00:14:48,790 Mom, I'm tired after taking the exam 304 00:14:48,820 --> 00:14:50,220 I want to have some sleep first. I will have dinner later. 305 00:14:50,260 --> 00:14:50,740 Hey! 306 00:14:52,820 --> 00:14:53,700 Am I back? 307 00:14:57,260 --> 00:14:58,900 How? You will let yourself go as soon as the exam is over? 308 00:14:59,130 --> 00:14:59,710 Now think about it, 309 00:14:59,740 --> 00:15:01,420 do you want me to go to Peking University or Tsinghua University? 310 00:15:01,460 --> 00:15:02,940 Wake up, wake up! 311 00:15:03,350 --> 00:15:04,270 I failed. 312 00:15:11,060 --> 00:15:13,740 The new life I started 313 00:15:14,570 --> 00:15:16,610 will end after the college entrance examination. 314 00:15:21,510 --> 00:15:22,150 Lin Beixing, 315 00:15:23,400 --> 00:15:25,240 I've canceled the hotel and the honeymoon tour. 316 00:15:25,730 --> 00:15:26,570 What you dare not say, 317 00:15:26,620 --> 00:15:27,740 I'll talk to your mom. 318 00:15:39,830 --> 00:15:43,530 [Honeymoon Tour Guide] 319 00:16:01,380 --> 00:16:02,500 I don't believe it. 320 00:16:03,220 --> 00:16:04,740 I must succeed this time. 321 00:16:09,980 --> 00:16:10,760 [Delete this message] 322 00:16:09,980 --> 00:16:10,760 [Yes No] 323 00:16:13,470 --> 00:16:16,030 [Delete this message] 324 00:16:13,470 --> 00:16:16,030 [Yes] 325 00:16:19,730 --> 00:16:21,490 [Year 2010] 326 00:16:23,900 --> 00:16:24,850 I don't need it. 327 00:16:27,660 --> 00:16:29,060 I don't want to give it to you now. 328 00:16:43,480 --> 00:16:44,240 Who? 329 00:16:45,700 --> 00:16:46,860 Sorry, I... 330 00:16:48,350 --> 00:16:49,550 I didn't mean it. 331 00:16:49,890 --> 00:16:50,570 You! 332 00:16:58,030 --> 00:16:58,670 Do... 333 00:17:01,650 --> 00:17:02,620 do you want to 334 00:17:02,740 --> 00:17:03,370 find a place 335 00:17:03,410 --> 00:17:04,290 to clean it up? 336 00:17:04,380 --> 00:17:05,010 That's OK. 337 00:17:05,640 --> 00:17:06,520 We're even. 338 00:17:13,730 --> 00:17:14,920 Hurry up, hurry up! 339 00:17:14,950 --> 00:17:16,270 It's late now! 340 00:17:16,300 --> 00:17:16,940 Hurry up! 341 00:17:37,800 --> 00:17:40,090 Hurry up! You'll be late! 342 00:17:40,110 --> 00:17:41,110 Hurry up! 343 00:17:42,630 --> 00:17:43,390 Gao Ge, 344 00:17:45,990 --> 00:17:46,590 spit it out. 345 00:18:08,310 --> 00:18:08,980 Beixing. 346 00:18:10,560 --> 00:18:11,360 What's wrong? 347 00:18:11,550 --> 00:18:12,750 You didn't sleep well yesterday? 348 00:18:14,050 --> 00:18:14,930 Is it so obvious? 349 00:18:15,240 --> 00:18:15,790 Yes. 350 00:18:17,380 --> 00:18:17,940 How? 351 00:18:18,080 --> 00:18:19,970 How was your outing with Zhanyu yesterday? 352 00:18:20,670 --> 00:18:22,310 I didn't go out with him yesterday. 353 00:18:23,190 --> 00:18:24,510 I don't believe it. 354 00:18:25,050 --> 00:18:26,930 You've been planning 355 00:18:27,180 --> 00:18:28,800 to go out with him all day 356 00:18:29,970 --> 00:18:31,290 - Hey! - What did Zhan Yu say? Tell me. 357 00:18:31,320 --> 00:18:32,200 There's nothing to tell. 358 00:18:32,230 --> 00:18:33,460 I just don't want to talk to him anymore. 359 00:18:34,750 --> 00:18:35,930 Why? 360 00:18:36,740 --> 00:18:38,330 Zhan Yu is tall 361 00:18:38,460 --> 00:18:39,530 and good at basketball. 362 00:18:40,220 --> 00:18:41,140 So perfect! 363 00:18:42,250 --> 00:18:43,770 He may be good, 364 00:18:43,940 --> 00:18:45,220 but he doesn't do well in his studies. 365 00:18:45,660 --> 00:18:47,380 And I'm not going to like him anymore. 366 00:18:49,140 --> 00:18:51,140 You didn't happen something 367 00:18:51,470 --> 00:18:52,790 I didn't know yesterday, did you? 368 00:18:53,170 --> 00:18:54,220 Tell me. 369 00:18:54,240 --> 00:18:55,340 Really not. 370 00:18:55,370 --> 00:18:56,310 What did Zhan Yu say? 371 00:18:56,330 --> 00:18:58,460 Tengteng, I just don't want to talk to him anymore. 372 00:18:58,500 --> 00:18:59,420 What he will do... 373 00:18:59,440 --> 00:19:01,240 What are you yelling about in the early morning? 374 00:19:02,690 --> 00:19:03,370 Zhan Yu. 375 00:19:05,780 --> 00:19:06,420 Nothing. 376 00:19:06,570 --> 00:19:07,570 You two have a talk. 377 00:19:07,590 --> 00:19:08,990 Don't be angry because of me. 378 00:19:09,130 --> 00:19:09,540 What? 379 00:19:10,060 --> 00:19:11,660 Why would I be mad at someone like her? 380 00:19:14,370 --> 00:19:15,530 What he will do 381 00:19:15,570 --> 00:19:16,260 and how he will live in the future 382 00:19:16,280 --> 00:19:17,770 have nothing to do with me. 383 00:19:19,380 --> 00:19:21,860 Did Zhan Yu upset you last night? 384 00:19:22,290 --> 00:19:24,130 Maybe later, when we take graduation photos, 385 00:19:24,150 --> 00:19:25,180 I talk to him for you 386 00:19:25,210 --> 00:19:26,730 and ask him to take a picture with you 387 00:19:26,750 --> 00:19:27,300 to make amends. 388 00:19:27,630 --> 00:19:28,760 No. 389 00:19:30,020 --> 00:19:30,590 Tengteng, 390 00:19:30,980 --> 00:19:32,330 I know you care about me. 391 00:19:32,350 --> 00:19:33,950 But I want to live for myself this time. 392 00:19:34,390 --> 00:19:35,390 Cherish the college entrance exam 393 00:19:35,470 --> 00:19:36,270 and turn over a new leaf. 394 00:19:36,710 --> 00:19:37,780 [We'll win the college entrance exam] 395 00:19:38,490 --> 00:19:39,890 Everybody line up! 396 00:19:39,920 --> 00:19:41,200 Get your admission cards in your hands. 397 00:19:41,220 --> 00:19:42,370 Go inside. 398 00:19:43,120 --> 00:19:45,960 [Change your life] 399 00:19:43,120 --> 00:19:45,960 [Never give up and persevere in achieving the future.] 400 00:19:46,290 --> 00:19:47,580 The listening test 401 00:19:48,020 --> 00:19:49,460 has begun, 402 00:19:49,710 --> 00:19:52,550 and now you have five seconds 403 00:19:52,580 --> 00:19:56,090 to read the first question. 404 00:20:17,970 --> 00:20:20,490 Please don't send me back this time. 405 00:20:33,460 --> 00:20:34,170 Oh. 406 00:20:34,420 --> 00:20:34,990 Sorry, 407 00:20:35,020 --> 00:20:36,500 I didn't mean it that day. 408 00:20:38,340 --> 00:20:39,840 You didn't catch a cold? 409 00:20:40,260 --> 00:20:41,430 I told you we were even. 410 00:20:41,460 --> 00:20:42,420 Why are you still apologizing? 411 00:20:45,360 --> 00:20:47,440 Wow, this is an antique. 412 00:20:47,880 --> 00:20:48,440 Antique? 413 00:20:48,580 --> 00:20:49,500 Let me try it. 414 00:20:50,450 --> 00:20:51,480 I just got nervous 415 00:20:51,760 --> 00:20:52,520 after the exam. 416 00:20:52,550 --> 00:20:53,670 I need to relax. 417 00:21:15,210 --> 00:21:16,010 Mom! 418 00:21:17,540 --> 00:21:18,220 Mom! 419 00:21:20,160 --> 00:21:21,140 Where are you? 420 00:21:28,050 --> 00:21:30,090 Last time it was 6:30. 421 00:21:30,690 --> 00:21:32,090 It's 06:30, and your dad hasn't come back yet. 422 00:21:32,120 --> 00:21:33,550 Wait till your dad gets back. 423 00:21:38,470 --> 00:21:40,580 [Something happened at the lighthouse.] 424 00:21:40,660 --> 00:21:42,140 Wake up, wake up! 425 00:21:42,570 --> 00:21:43,450 I failed. 426 00:21:53,260 --> 00:21:55,340 Time flies so slowly. 427 00:22:31,130 --> 00:22:32,530 It's been three minutes. 428 00:22:34,090 --> 00:22:35,120 I stay here? 429 00:22:36,320 --> 00:22:37,870 OK! 430 00:22:46,640 --> 00:22:47,430 Yeah! 431 00:22:49,080 --> 00:22:53,370 [My mother promised me to let me have double eyelid surgery after the college entrance examination.] 432 00:22:53,390 --> 00:22:57,180 [I advise you to wait, the technology will be more advanced in a few years.] 433 00:22:57,210 --> 00:23:01,300 [I'm screwed. I think I'm going to reread my third year of high school.] 434 00:23:01,330 --> 00:23:04,330 [Don't do that, you are sure to be a crosstalk master in the future.] 435 00:23:08,320 --> 00:23:13,940 [It seems to be Zhang Wansen of Class one. He jumped off the lighthouse.] 436 00:23:13,960 --> 00:23:15,610 [Year 2021] 437 00:23:19,150 --> 00:23:20,790 Why am I back? 438 00:23:23,940 --> 00:23:25,410 As soon as the college entrance examination is over, 439 00:23:25,690 --> 00:23:26,720 I can't stay there any longer. 440 00:23:27,740 --> 00:23:28,940 All the things I did are in vain. 441 00:23:36,160 --> 00:23:38,390 The materials of the fireworks convention have been sent to you. Do it quickly. 442 00:24:01,630 --> 00:24:02,470 We sorted out some old files 443 00:24:02,500 --> 00:24:04,190 a couple of days ago. 444 00:24:04,410 --> 00:24:05,500 There's a case. 445 00:24:05,590 --> 00:24:06,900 The boy jumped from the lighthouse in the suburbs 446 00:24:06,940 --> 00:24:08,940 after the college entrance exam. 447 00:24:08,960 --> 00:24:09,400 By the way, 448 00:24:09,430 --> 00:24:10,190 the boy also studied 449 00:24:10,570 --> 00:24:11,900 at the Nnanchuan High School. 450 00:24:11,920 --> 00:24:13,290 He was the same age as you. 451 00:24:13,990 --> 00:24:14,870 Jumped from the lighthouse? 452 00:24:16,950 --> 00:24:17,900 That person? 453 00:24:18,690 --> 00:24:20,540 Is Zhang Wansen? 454 00:24:36,810 --> 00:24:38,690 My daughter'll get married. 455 00:24:39,020 --> 00:24:40,690 Help me make a choice. 456 00:24:40,970 --> 00:24:43,310 I have only one precious girl in my life, 457 00:24:44,060 --> 00:24:46,020 and I must let her get married in splendor. 458 00:24:55,460 --> 00:24:56,820 I need to figure it out. 459 00:24:57,750 --> 00:24:58,950 I have to know why 460 00:24:59,650 --> 00:25:01,330 this time. 461 00:25:12,040 --> 00:25:12,650 Mom! 462 00:25:13,530 --> 00:25:14,330 What're you doing! 463 00:25:15,530 --> 00:25:16,210 Mom! 464 00:25:16,390 --> 00:25:17,550 Am I a senior in high school this year? 465 00:25:17,870 --> 00:25:18,800 You ask me? 466 00:25:18,820 --> 00:25:20,500 You don't know it yourself? 467 00:25:20,530 --> 00:25:21,250 Come here. 468 00:25:21,730 --> 00:25:22,290 Here. 469 00:25:23,960 --> 00:25:25,400 I give you 20 yuan. 470 00:25:25,810 --> 00:25:28,070 Go to the store and buy a stewed pig's foot. 471 00:25:28,210 --> 00:25:29,740 Good luck with your exam. 472 00:25:29,770 --> 00:25:30,340 Go! 473 00:25:30,360 --> 00:25:31,560 Don't stay here. 474 00:25:31,740 --> 00:25:33,990 [2010 College Entrance Examination Celebration Banquet] 475 00:25:52,610 --> 00:25:53,680 Wait, wait! 476 00:25:53,980 --> 00:25:55,710 I can't tun any further. 477 00:25:56,200 --> 00:25:57,390 Hey! Stop! 478 00:25:58,320 --> 00:25:59,290 I'm exhausted. 479 00:26:00,750 --> 00:26:01,630 Why did you 480 00:26:01,780 --> 00:26:02,860 drag me just now? 481 00:26:03,190 --> 00:26:04,600 I lost my coke. 482 00:26:06,380 --> 00:26:07,510 Last time we met, 483 00:26:07,810 --> 00:26:08,810 you hit me with water polo. 484 00:26:09,310 --> 00:26:11,310 Why am I so unlucky every time I see you? 485 00:26:12,880 --> 00:26:13,640 Water polo? 486 00:26:14,110 --> 00:26:15,280 What water polo? 487 00:26:15,430 --> 00:26:15,990 Ah. 488 00:26:17,040 --> 00:26:18,410 That seems to be two days later. 489 00:26:19,210 --> 00:26:20,090 Whatever, 490 00:26:20,350 --> 00:26:20,940 say, 491 00:26:21,190 --> 00:26:22,460 why did you drag me? 492 00:26:25,070 --> 00:26:26,620 Don't prevaricate me 493 00:26:26,640 --> 00:26:27,480 with any random reason this time. 494 00:26:30,460 --> 00:26:30,990 Emm, 495 00:26:32,090 --> 00:26:33,260 I went to the net bar. 496 00:26:33,290 --> 00:26:34,570 Gao Guangming suddenly came. 497 00:26:34,970 --> 00:26:35,970 You went to the net bar? 498 00:26:36,430 --> 00:26:37,470 Are you crazy? 499 00:26:37,810 --> 00:26:38,530 The college entrance examination is coming soon. 500 00:26:38,550 --> 00:26:40,880 Gao Guangming almost squats in the net bar every day. 501 00:26:41,380 --> 00:26:42,730 And you still go there? 502 00:26:45,080 --> 00:26:47,040 You good students also go to the net bar? 503 00:26:51,850 --> 00:26:53,580 Well, it's late now. 504 00:26:53,930 --> 00:26:54,770 I need to come back home. 505 00:26:55,860 --> 00:26:57,130 Shall I take you home? 506 00:26:57,740 --> 00:26:58,180 No. 507 00:26:58,450 --> 00:26:59,530 My house is nearby. 508 00:26:59,650 --> 00:27:00,250 I‘ll go. 509 00:27:06,300 --> 00:27:07,130 Take care of yourself. 510 00:27:07,710 --> 00:27:08,200 Ah? 511 00:27:20,800 --> 00:27:21,660 Did you watch the game last night? 512 00:27:21,690 --> 00:27:22,600 Of cause! 513 00:27:22,620 --> 00:27:23,330 No one 514 00:27:23,820 --> 00:27:24,600 can defend that three-pointer. 515 00:27:24,660 --> 00:27:25,210 BBABC 516 00:27:25,240 --> 00:27:26,190 ACABD 517 00:27:26,230 --> 00:27:26,920 You stayed up late to watch? 518 00:27:27,350 --> 00:27:28,270 - Yes. - It's nothing. 519 00:27:28,290 --> 00:27:28,900 It is said that 520 00:27:28,920 --> 00:27:30,710 there will be a fireworks convention at the zoo tomorrow. 521 00:27:30,750 --> 00:27:31,570 Do you want to go? 522 00:27:33,060 --> 00:27:34,010 No,I don't want to go. 523 00:27:34,700 --> 00:27:36,420 Don't be in such a hurry to say no to me. 524 00:27:37,110 --> 00:27:38,470 I'll call Zhanyu to go with you. 525 00:27:42,970 --> 00:27:43,870 Hey! 526 00:27:43,900 --> 00:27:45,260 What time is this? 527 00:27:45,280 --> 00:27:47,040 What's the use of reviewing now? 528 00:27:47,800 --> 00:27:49,630 This is an once-in-a-lifetime opportunity 529 00:27:49,920 --> 00:27:52,120 to make peace with Zhanyu. 530 00:27:56,020 --> 00:27:57,860 If you don't seize this opportunity, 531 00:27:58,380 --> 00:27:59,940 you will regret it later. 532 00:28:00,850 --> 00:28:01,900 He's a narcissist. 533 00:28:02,310 --> 00:28:03,230 I don't care 534 00:28:03,260 --> 00:28:04,110 if I can make peace with him. 535 00:28:06,030 --> 00:28:08,110 Why do you say that about Zhan Yu. 536 00:28:08,410 --> 00:28:09,990 He's really nice. 537 00:28:17,810 --> 00:28:18,620 Lin Beixing, 538 00:28:19,300 --> 00:28:20,470 I don't know what you're thinking. 539 00:28:21,280 --> 00:28:22,360 But if you want to get my attention 540 00:28:22,380 --> 00:28:23,310 in another way, 541 00:28:23,340 --> 00:28:24,250 you'd better give up. 542 00:28:25,460 --> 00:28:26,190 Because I'm not interested in 543 00:28:26,220 --> 00:28:27,340 what you do. 544 00:28:31,100 --> 00:28:31,620 What? 545 00:28:32,040 --> 00:28:34,190 Where did you get the confidence that 546 00:28:34,400 --> 00:28:36,320 I would chase you all the time? 547 00:28:36,380 --> 00:28:36,980 Oh. 548 00:28:37,570 --> 00:28:38,620 You have a new target? 549 00:28:39,640 --> 00:28:40,690 Do you get any attention? 550 00:28:42,080 --> 00:28:42,600 Hey! 551 00:28:42,740 --> 00:28:44,060 New target? 552 00:28:44,360 --> 00:28:45,470 Why didn't I know that? 553 00:28:45,570 --> 00:28:47,650 Listen to her nonsense. 554 00:28:50,340 --> 00:28:51,020 Yes. 555 00:28:51,040 --> 00:28:52,210 I have the new target. 556 00:28:52,270 --> 00:28:54,780 The top scorer in our grade. Much better than him. 557 00:28:55,420 --> 00:28:56,350 Zhang Wansen? 558 00:28:56,890 --> 00:28:57,330 Hey. 559 00:28:57,350 --> 00:28:58,670 When did you know each other? 560 00:28:59,020 --> 00:29:00,170 Does he know you? 561 00:29:00,210 --> 00:29:01,480 You just know his name. 562 00:29:03,620 --> 00:29:04,380 Lin Beixing. 563 00:29:04,670 --> 00:29:06,310 Why don't you 564 00:29:06,620 --> 00:29:07,550 bring him to this fireworks convention, 565 00:29:07,700 --> 00:29:08,970 and we can also know each other. 566 00:29:09,500 --> 00:29:10,220 OK. 567 00:29:10,580 --> 00:29:11,310 No problem. 568 00:29:29,110 --> 00:29:30,400 Why am I showing off? 569 00:29:30,420 --> 00:29:31,860 It's so childish. 570 00:29:32,550 --> 00:29:33,800 I guess Zhang Wansen 571 00:29:33,830 --> 00:29:35,470 doesn't even know who I am. 572 00:29:40,780 --> 00:29:46,010 [Nanchuan Zoo] 573 00:29:40,780 --> 00:29:46,010 [Fireworks Convention] 574 00:29:45,330 --> 00:29:45,930 Hey! 575 00:29:48,960 --> 00:29:49,680 Zhang Wansen! 576 00:29:52,580 --> 00:29:53,650 What're you doing here? 577 00:29:54,560 --> 00:29:55,120 Emm. 578 00:29:55,150 --> 00:29:55,700 I... 579 00:29:56,610 --> 00:29:58,920 I'm full. So I came for a walk. 580 00:29:59,220 --> 00:29:59,980 Walk? 581 00:30:00,010 --> 00:30:01,010 How boring it is to walk alone. 582 00:30:01,100 --> 00:30:02,180 Let me stay with you. 583 00:30:02,980 --> 00:30:03,540 Let's go. 584 00:30:04,170 --> 00:30:05,050 Emm, OK. 585 00:30:09,800 --> 00:30:10,650 Lin Beixing! 586 00:30:15,400 --> 00:30:16,040 Beixing, 587 00:30:16,370 --> 00:30:18,540 When did you get to know Zhang Wansen so well? 588 00:30:18,870 --> 00:30:20,220 You didn't even tell me. 589 00:30:21,890 --> 00:30:22,730 Hello. 590 00:30:22,880 --> 00:30:23,730 I'm Han Tengteng. 591 00:30:23,980 --> 00:30:25,200 I've heard about you before. 592 00:30:27,380 --> 00:30:27,860 Oh. 593 00:30:29,090 --> 00:30:29,910 Let's go. 594 00:30:40,970 --> 00:30:41,900 Choose one. 595 00:30:42,170 --> 00:30:42,930 I'll buy it for you. 596 00:30:45,420 --> 00:30:45,970 This one. 597 00:30:46,330 --> 00:30:46,970 This one? 598 00:30:47,300 --> 00:30:47,740 OK. 599 00:30:51,340 --> 00:30:51,780 Boss, 600 00:30:52,020 --> 00:30:52,620 here's the money. 601 00:30:52,650 --> 00:30:53,400 Emm, let me buy it. 602 00:30:55,790 --> 00:30:56,510 Wear it. 603 00:30:57,100 --> 00:30:57,810 OK. 604 00:30:59,630 --> 00:31:00,780 Take whatever you want. 605 00:31:01,050 --> 00:31:01,730 My treat. 606 00:31:04,580 --> 00:31:05,860 I...I don't eat. 607 00:31:05,890 --> 00:31:06,850 I'm on a diet. 608 00:31:08,670 --> 00:31:09,510 You are not fat. 609 00:31:10,240 --> 00:31:11,580 Unlike some people, 610 00:31:12,140 --> 00:31:13,590 they are fat but they don't know it. 611 00:31:25,490 --> 00:31:27,480 Good! Good! 612 00:31:27,500 --> 00:31:29,940 One more, one more! 613 00:31:29,980 --> 00:31:31,250 There is a water fight over there. 614 00:31:31,280 --> 00:31:32,600 Do you want to have a look? 615 00:31:32,720 --> 00:31:33,280 Good! 616 00:31:33,710 --> 00:31:35,380 What's the point of just looking at it? 617 00:31:35,470 --> 00:31:37,270 If you want to play, you have to play seriously. 618 00:31:37,300 --> 00:31:38,740 I'm afraid that some people 619 00:31:39,280 --> 00:31:40,250 will be a drag on me. 620 00:31:45,270 --> 00:31:46,330 Do you want to go there? 621 00:31:47,090 --> 00:31:47,740 Go! 622 00:32:20,580 --> 00:32:21,700 Why did you hit me? 623 00:32:21,730 --> 00:32:22,730 Hit them! 624 00:32:28,330 --> 00:32:29,820 Good! 625 00:32:50,990 --> 00:32:51,980 Lin Beixing. 626 00:32:54,660 --> 00:32:56,260 Why can you 627 00:32:56,280 --> 00:32:57,880 embarrass me every time? 628 00:33:05,450 --> 00:33:07,240 I want to sing for you. 629 00:33:08,020 --> 00:33:08,900 Don't do that. 630 00:33:08,930 --> 00:33:09,730 It's shameful. 631 00:33:10,220 --> 00:33:11,090 Lin Beixing, 632 00:33:11,920 --> 00:33:13,080 are you crazy? 633 00:33:14,260 --> 00:33:15,870 You make me feel ashamed. 634 00:33:41,960 --> 00:33:42,720 What's wrong? 635 00:33:45,020 --> 00:33:46,190 You don't have to worry about me. 636 00:33:46,220 --> 00:33:47,050 Just go to play. 637 00:33:47,080 --> 00:33:48,440 Leave me alone. 638 00:33:56,290 --> 00:33:57,100 You... 639 00:33:58,020 --> 00:33:59,420 Do you want to take the ferris wheel? 640 00:34:24,739 --> 00:34:26,699 Am I kind of annoying? 641 00:34:35,870 --> 00:34:36,710 Today, 642 00:34:37,179 --> 00:34:39,420 I made you such a wet blanket and didn't have a good time. 643 00:34:39,639 --> 00:34:41,280 I'm really annoying. 644 00:34:42,940 --> 00:34:44,219 Don't say that. 645 00:34:48,170 --> 00:34:49,170 It's okay. 646 00:34:54,800 --> 00:34:55,510 Hey. 647 00:34:55,860 --> 00:34:57,450 If you fall in love in the future, 648 00:34:57,470 --> 00:34:59,390 you must not chase that person all the time. 649 00:35:00,710 --> 00:35:02,120 Always chasing him 650 00:35:02,710 --> 00:35:04,030 will give him many stress 651 00:35:04,060 --> 00:35:05,310 and become a burden to him, 652 00:35:06,530 --> 00:35:07,650 just like me. 653 00:35:22,310 --> 00:35:23,190 Wow. 654 00:35:26,290 --> 00:35:28,010 The fireworks are quite beautiful. 655 00:35:41,020 --> 00:35:41,780 Zhang Wansen. 656 00:35:44,090 --> 00:35:45,210 If there was a chance 657 00:35:45,700 --> 00:35:47,410 to start your life all over again, 658 00:35:47,700 --> 00:35:48,900 would you accept it? 659 00:36:03,440 --> 00:36:04,520 Yes. 660 00:36:07,600 --> 00:36:08,520 But, 661 00:36:08,720 --> 00:36:11,280 it's not up to me. 662 00:36:51,800 --> 00:36:54,930 Go back to review after taking the graduation photos. 663 00:36:55,100 --> 00:36:57,340 The college entrance examination is coming the day after tomorrow. 664 00:37:17,940 --> 00:37:18,590 Hey! 665 00:37:20,410 --> 00:37:21,490 Why don't you take photos? 666 00:37:22,380 --> 00:37:22,940 Ah? 667 00:37:23,580 --> 00:37:24,460 I did. 668 00:37:25,340 --> 00:37:26,430 That doesn't count. 669 00:37:26,710 --> 00:37:27,940 Let's take a photo together. 670 00:37:29,770 --> 00:37:31,090 The college entrance examination is the day after tomorrow. 671 00:37:31,130 --> 00:37:33,130 After the college entrance examination, I don't know whether I'm going back. 672 00:37:34,980 --> 00:37:35,460 Come here. 673 00:37:37,290 --> 00:37:37,960 Smile. 674 00:37:39,000 --> 00:37:39,480 Smile! 675 00:37:44,210 --> 00:37:46,280 The pixels are too bad. 676 00:37:46,740 --> 00:37:47,740 I'll send you later. 677 00:37:52,380 --> 00:37:53,020 Zhang Wansen, 678 00:37:54,380 --> 00:37:55,790 after the exam, 679 00:37:55,820 --> 00:37:57,260 go back home immediately. 680 00:37:57,280 --> 00:37:58,340 Don't go to the lighthouse. 681 00:37:58,630 --> 00:37:59,340 Got it? 682 00:38:01,300 --> 00:38:01,820 OK. 683 00:38:43,500 --> 00:38:45,170 It's all your favorite food. 684 00:38:47,450 --> 00:38:48,260 Hey. 685 00:38:49,480 --> 00:38:50,560 Hey. 686 00:38:50,850 --> 00:38:53,220 Everyone is in high spirits after the exam. 687 00:38:54,090 --> 00:38:55,050 They hang out everyday. 688 00:38:55,080 --> 00:38:56,800 Why are you so disappointed? 689 00:38:56,840 --> 00:38:57,680 What's wrong? 690 00:38:58,090 --> 00:39:00,450 I'm used to it. There's nothing to be happy about. 691 00:39:04,660 --> 00:39:06,370 You got the same feeling on your face. 692 00:39:07,040 --> 00:39:08,680 Of cause. 693 00:39:11,540 --> 00:39:12,700 You don't have to call my dad. 694 00:39:12,720 --> 00:39:13,870 He will be back soon. 695 00:39:14,010 --> 00:39:14,940 I'm not calling your dad. 696 00:39:14,970 --> 00:39:15,980 It's your brother. 697 00:39:16,200 --> 00:39:17,940 I haven't seen him in a week. 698 00:39:18,230 --> 00:39:19,080 He didn't call me 699 00:39:19,110 --> 00:39:20,400 and didn't answer my call. 700 00:39:20,530 --> 00:39:21,970 I wonder what he's doing. 701 00:39:22,540 --> 00:39:24,420 Don't worry he'll be fine. 702 00:39:24,760 --> 00:39:25,860 And I promise you, 703 00:39:25,950 --> 00:39:27,770 he will be absolutely transformed into an excellent brother 704 00:39:27,800 --> 00:39:29,120 this summer. 705 00:39:29,580 --> 00:39:30,180 Come on. 706 00:39:30,200 --> 00:39:32,000 I'm relieved that he won't get me into trouble. 707 00:39:39,660 --> 00:39:40,740 Whatever. 708 00:39:40,760 --> 00:39:42,150 Let's eat. 709 00:39:43,340 --> 00:39:44,850 Here, the shrimps. 710 00:39:46,530 --> 00:39:47,460 The fish. 711 00:39:49,040 --> 00:39:51,570 Can you stop looking at your phone? 712 00:39:51,600 --> 00:39:53,010 Look at your phone all the time, 713 00:39:53,030 --> 00:39:54,350 and your eyes are ruined. 714 00:39:54,420 --> 00:39:55,140 I... 715 00:39:55,170 --> 00:39:57,120 I am just to see if the answer came out. 716 00:39:57,620 --> 00:39:59,700 Eat first. The food is getting cold. 717 00:40:01,040 --> 00:40:02,070 Try some of that fish. 718 00:40:07,070 --> 00:40:11,670 [Something happened at the lighthouse!] 719 00:40:07,070 --> 00:40:11,670 [It seems to be Zhang Wansen of Class one. He jumped off the lighthouse.] 720 00:40:12,340 --> 00:40:13,730 [Year 2021] 721 00:40:15,580 --> 00:40:16,180 Beixing. 722 00:40:16,400 --> 00:40:17,100 I'm off work now. 723 00:40:17,440 --> 00:40:17,880 Oh. 724 00:40:18,510 --> 00:40:19,110 Bye. 725 00:40:25,500 --> 00:40:26,540 Zhang Wansen. 726 00:40:28,770 --> 00:40:29,880 [Something happened at the lighthouse!] 727 00:40:32,920 --> 00:40:35,550 [It seems to be Zhang Wansen of Class one. He jumped off the lighthouse.] 728 00:40:37,310 --> 00:40:39,960 [It seems to be Zhang Wansen of Class one. He jumped off the lighthouse.] 729 00:40:40,760 --> 00:40:42,610 Zhang Wansan. 730 00:40:43,500 --> 00:40:45,110 So it's all 731 00:40:45,390 --> 00:40:46,950 because of you. 732 00:41:06,310 --> 00:41:08,000 [Delete this message] 733 00:41:19,910 --> 00:41:21,510 Why can't I go back? 734 00:41:22,020 --> 00:41:22,580 What? 735 00:41:26,070 --> 00:41:27,340 Why? 736 00:41:28,220 --> 00:41:28,830 What? 737 00:41:34,050 --> 00:41:34,900 Why? 738 00:41:35,530 --> 00:41:36,950 I can't go back! 46090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.