Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,258 --> 00:00:03,685
Wees goed voor mijn zoon.
Toon hem nieuwe dingen.
2
00:00:03,811 --> 00:00:06,764
We willen dat je hier blijft.
- Ik ga mijn zoon nooit zien.
3
00:00:06,890 --> 00:00:09,033
Ik krijg geen bezoekrecht
door mijn strafblad.
4
00:00:09,159 --> 00:00:11,703
Ik ben zo niet meer.
- Dat ga je hen moeten tonen.
5
00:00:11,829 --> 00:00:14,555
Ik kan vroeger vrijkomen.
- Ik moet namens jou spreken?
6
00:00:14,681 --> 00:00:17,637
Ik zou mijn reputatie moeten inzetten
dat je clean zou blijven.
7
00:00:17,763 --> 00:00:19,194
Dat ga ik doen.
- Je bent vrij.
8
00:00:19,328 --> 00:00:22,168
Niet dankzij jou.
Ik weet niet of hij het daarbuiten redt.
9
00:00:22,299 --> 00:00:26,446
Met "daarbuiten" hoop ik dat je
de school bedoelt en niet de straten.
10
00:00:26,938 --> 00:00:29,833
Zoals je zei, Hondo,
ik ben zijn vader.
11
00:00:39,427 --> 00:00:42,443
Openbaringen hoofdstuk 3, vers 19.
12
00:00:42,755 --> 00:00:45,135
"Degenen die ik liefheb,
wijs ik terecht...
13
00:00:45,261 --> 00:00:46,682
en bestraf ik."
14
00:00:48,149 --> 00:00:50,296
"Dus wees ijverig en berouwvol."
15
00:00:52,722 --> 00:00:55,414
Ik ben God's dienaar
voor jouw welzijn.
16
00:00:56,438 --> 00:00:58,120
Dus stop met huilen.
17
00:01:01,889 --> 00:01:04,720
Kankerpatiënt zonder verzekering.
Help, alstublieft.
18
00:01:06,705 --> 00:01:08,370
Bedankt.
Alle beetjes helpen.
19
00:01:21,413 --> 00:01:23,398
Politie. Laat haar gaan.
- Ik wil helpen.
20
00:01:23,524 --> 00:01:26,306
Laat haar los.
- Je brengt ons allebei in de problemen.
21
00:01:26,432 --> 00:01:29,288
Zoey, alsjeblieft. Ze is mijn vriendin.
- Niet meer.
22
00:01:29,414 --> 00:01:32,016
Achteruit, of ik arresteer je
voor geweldpleging.
23
00:01:35,199 --> 00:01:37,153
Alsof ik het probleem ben?
- Zo lijkt het.
24
00:01:37,279 --> 00:01:39,298
Dus geen excuses meer en ga weg.
25
00:01:40,799 --> 00:01:42,302
Blijf weg.
26
00:02:30,957 --> 00:02:33,580
De Kapitein had nog geen contact
met de schutter.
27
00:02:33,706 --> 00:02:35,303
Het is al tien minuten rustig.
28
00:02:35,429 --> 00:02:38,313
Misschien is hij gestopt.
- Of zet hij een hinderlaag op.
29
00:02:38,439 --> 00:02:41,523
Laten we bij de feiten blijven.
Er zijn zeker twee slachtoffers.
30
00:02:41,649 --> 00:02:44,312
Een manager en een ploegleider
die 911 belde.
31
00:02:44,438 --> 00:02:46,034
Ze werd geraakt terwijl ze belde.
32
00:02:46,160 --> 00:02:48,299
Alle alarmen en deuren
zijn al gedeactiveerd.
33
00:02:48,425 --> 00:02:49,990
Kennen we de schutter al?
34
00:02:50,228 --> 00:02:54,437
Walter Bolton, 53. Heftruckchauffeur.
Doet dit werk al 18 jaar.
35
00:02:54,563 --> 00:02:57,804
Wel laat om te flippen.
- Het is nooit te laat voor een gek.
36
00:02:57,941 --> 00:02:59,861
Familie?
- Geen nabestaanden.
37
00:02:59,987 --> 00:03:03,082
Dus geen drukmiddel?
- Hij zou vandaag ontslagen worden.
38
00:03:03,208 --> 00:03:06,092
Dat leek hij al te weten.
- Weten we iets over zijn wapens?
39
00:03:06,218 --> 00:03:08,946
Nee. De schietpartij gebeurde
in en naast de vergaderzaal.
40
00:03:09,072 --> 00:03:11,287
Het grondplan staat op jullie Juggernauts.
41
00:03:11,413 --> 00:03:14,567
Werd er binnen nog gebeld?
- De bedrijfsregel is: alleen je kleren.
42
00:03:14,693 --> 00:03:16,102
De telefoons blijven buiten.
43
00:03:16,228 --> 00:03:20,044
Hoeveel lopen er nog risico?
- 50 werkers klokten in, 36 raakten buiten.
44
00:03:20,170 --> 00:03:22,586
Rocker's team helpt je
om de rest te evacueren.
45
00:03:22,718 --> 00:03:25,854
Jullie doel is: vind de schutter,
beëindig de dreiging.
46
00:03:25,982 --> 00:03:27,755
Ja, sir.
Volg me.
47
00:03:33,375 --> 00:03:35,353
Rocker, jullie bevrijden de gijzelaars.
48
00:03:41,094 --> 00:03:42,517
Politie.
49
00:03:42,831 --> 00:03:44,274
LAPD.
50
00:03:44,805 --> 00:03:46,935
Handen omhoog.
Handen in de lucht.
51
00:03:47,231 --> 00:03:50,486
Wandel naar mijn stem toe.
52
00:03:50,878 --> 00:03:53,411
Waar is de schutter.
- Ik weet het niet.
53
00:04:12,565 --> 00:04:15,015
Lichaamstemperatuur blijft dalen.
Overleden.
54
00:04:15,149 --> 00:04:17,730
Geen andere warmtesignalen.
- Deze ook.
55
00:04:18,990 --> 00:04:23,067
20-David voor Commando.
We hebben twee lijken. Niet de verdachte.
56
00:04:23,193 --> 00:04:25,621
De onderhandelaar moet opnieuw bellen.
- Begrepen.
57
00:04:26,518 --> 00:04:27,987
Vooruit.
58
00:04:28,113 --> 00:04:30,515
...door de genade van God,
rust in vrede.
59
00:04:48,002 --> 00:04:51,103
Dat kan de kleedkamer zijn.
- Dat kan iedereen zijn telefoon zijn.
60
00:04:52,125 --> 00:04:53,563
Het is die van hem.
61
00:05:00,902 --> 00:05:02,309
Tan.
62
00:05:04,332 --> 00:05:05,808
Hé, Walter, hoor je me?
63
00:05:09,353 --> 00:05:10,758
Ik heb zitten wachten.
64
00:05:10,957 --> 00:05:13,131
Zeven meter van de deur.
Alleen.
65
00:05:16,040 --> 00:05:18,468
Street, zorg voor een schild.
- Begrepen.
66
00:05:19,398 --> 00:05:22,169
Ben je klaar om naar buiten te komen?
- Dat heeft geen zin.
67
00:05:22,464 --> 00:05:24,873
Knal me maar neer,
snel en pijnloos.
68
00:05:24,999 --> 00:05:28,001
Maak er een eind aan.
Een schot in mijn hoofd.
69
00:05:28,141 --> 00:05:30,454
Nee, komaan, man.
Als je dood wilde...
70
00:05:30,580 --> 00:05:32,545
dan zou je al naast je baas liggen.
71
00:05:33,406 --> 00:05:35,682
Ik bracht het pistool mee
om hem bang te maken.
72
00:05:36,972 --> 00:05:38,598
Ik ging het nooit gebruiken.
73
00:05:39,553 --> 00:05:43,261
Maar hij was zo zelfvoldaan
en rechtvaardig.
74
00:05:43,506 --> 00:05:46,108
Normaal is het je eigen schuld
als je ontslagen wordt.
75
00:05:46,506 --> 00:05:48,370
Ik heb niets gedaan.
76
00:05:50,776 --> 00:05:52,307
Behalve oud worden.
77
00:05:52,724 --> 00:05:55,355
Walter, we hebben bijna dezelfde leeftijd.
78
00:05:55,562 --> 00:05:58,335
We gingen rond dezelfde tijd
naar de middelbare school.
79
00:05:58,546 --> 00:06:01,015
De mensen gaan alleen weten
wat er gebeurd is...
80
00:06:01,141 --> 00:06:04,324
als jij jouw verhaal vertelt,
tijdens een rechtszaak.
81
00:06:04,450 --> 00:06:07,878
Dat boeit niemand.
Ik ben "redundant."
82
00:06:08,383 --> 00:06:10,045
Ik kende dat woord zelfs niet.
83
00:06:10,171 --> 00:06:12,874
Mijn manager moest het me uitleggen.
84
00:06:13,375 --> 00:06:15,960
Het was de eerste keer
dat hij ooit tegen me sprak.
85
00:06:17,634 --> 00:06:19,624
Om te zeggen
dat ik niet langer nodig was.
86
00:06:19,750 --> 00:06:22,434
Dat is ongevoelig, man.
Dat is heel ongevoelig.
87
00:06:22,569 --> 00:06:24,237
Hij schudde mijn hand.
88
00:06:24,363 --> 00:06:27,767
Zijn hand was zacht,
zoals die van een vrouw.
89
00:06:28,300 --> 00:06:31,068
En zijn propere manchetten.
90
00:06:32,941 --> 00:06:34,399
Ik toonde hem het pistool.
91
00:06:35,064 --> 00:06:37,510
Toen zag de ploegleider het
en ze nam de telefoon.
92
00:06:37,663 --> 00:06:39,733
Ik ging niemand neerschieten.
93
00:06:41,434 --> 00:06:43,916
Maar ze gaf me geen keuze.
94
00:06:44,331 --> 00:06:48,038
Walter, jij bent hier het slachtoffer.
Maak van hen geen helden.
95
00:06:49,232 --> 00:06:51,916
Kom gewoon naar buiten.
- Ik denk het niet.
96
00:06:52,155 --> 00:06:53,561
Nee, meneer.
97
00:07:01,245 --> 00:07:03,914
Laat het wapen vallen.
Doe het nu.
98
00:07:04,040 --> 00:07:06,598
Plat op je buik.
99
00:07:07,778 --> 00:07:09,189
Handen achter je rug.
100
00:07:12,043 --> 00:07:15,372
Je bent jonger dan je zei.
- We zeggen wat we moeten zeggen.
101
00:07:15,769 --> 00:07:17,630
Waarom liet je me leven?
102
00:07:18,149 --> 00:07:19,809
Omdat dat mijn job is.
103
00:07:21,295 --> 00:07:22,705
Code 4.
104
00:07:23,229 --> 00:07:24,772
Verdachte in hechtenis.
105
00:07:33,466 --> 00:07:34,915
Hoe gaat het, Darryl?
106
00:07:35,464 --> 00:07:39,529
Mijn advocaat belde. Zei dat ik een open
bestand heb dat er slecht gaat uitzien.
107
00:07:39,655 --> 00:07:41,991
Dat ik geen co-ouderschap zal krijgen...
- Rustig.
108
00:07:42,117 --> 00:07:44,063
Gebruikte ze die woorden,
"open bestand"?
109
00:07:44,978 --> 00:07:48,620
Is er iets dat ik moet weten?
- Je klinkt nu als een agent.
110
00:07:49,606 --> 00:07:51,007
Hondo, ik heb alles gedaan.
111
00:07:51,133 --> 00:07:54,342
Ik heb goede keuze gemaakt,
maar dat verandert niet wie ik was.
112
00:07:54,479 --> 00:07:56,403
Jij moest het nu zelfs vragen.
113
00:07:57,118 --> 00:07:59,774
Het moet een fout zijn.
Ik laat het oplossen.
114
00:08:22,582 --> 00:08:25,161
Hé, dit is openbaar terrein.
Ik mag hier zijn.
115
00:08:25,287 --> 00:08:28,294
We beginnen opnieuw.
Ik checkte de wagen waarmee ze wegreed.
116
00:08:28,420 --> 00:08:31,593
Hij is van Scott Miller.
- Ja, hij noemt zich Bisschop Miller.
117
00:08:31,727 --> 00:08:34,896
Hij heeft Zoey opgesloten
en ze is niet de enige.
118
00:08:35,391 --> 00:08:38,478
Er zijn veel anderen zoals zij
die voor hem bedelen...
119
00:08:38,604 --> 00:08:41,452
om in zijn tehuis te kunnen blijven.
Het is oplichterij.
120
00:08:41,578 --> 00:08:43,292
Rustig.
Waar is dat tehuis?
121
00:08:43,418 --> 00:08:47,013
In het complex achter zijn nepkerk,
"Het Koninkrijk der Gezegenden."
122
00:08:47,139 --> 00:08:48,550
Wat een leugen.
123
00:08:48,681 --> 00:08:52,684
Weet je wie er zei dat de grootste leugen
het meest geloofwaardig is? Hitler.
124
00:08:56,016 --> 00:08:57,621
Hier komt de handhaver.
125
00:09:45,389 --> 00:09:48,371
Ze zijn weg.
- Geloof je me nu?
126
00:09:48,503 --> 00:09:51,030
Of moet ik Zoey daar uitbreken
zodat de politie komt?
127
00:09:51,156 --> 00:09:53,315
Slecht plan.
- Op elke politieauto staat...
128
00:09:53,441 --> 00:09:55,315
"om te beschermen en te dienen."
129
00:09:55,478 --> 00:09:59,651
Dit is slavenwerk voor een sekte.
- Hé, blijf rustig.
130
00:09:59,777 --> 00:10:01,596
Zoey heeft niet eens kanker.
131
00:10:01,722 --> 00:10:04,635
Miller scheerde haar hoofd
omdat ze een afspraakje had.
132
00:10:04,769 --> 00:10:06,437
Met jou.
- Is dat geen mishandeling?
133
00:10:06,571 --> 00:10:07,979
Of een haarstijl.
134
00:10:08,105 --> 00:10:09,595
Hoe oud is ze?
- Achttien.
135
00:10:09,721 --> 00:10:13,111
Dan is ze volwassen. Hij lijkt
een persoonlijke interesse te hebben.
136
00:10:13,237 --> 00:10:15,216
Dat zei ik ook,
maar zij zag dat niet.
137
00:10:15,342 --> 00:10:18,999
Hij kan alleen de Verlosser zijn
als Christus een bedrieger is.
138
00:10:19,125 --> 00:10:23,239
Hij heeft geldautomaten in zijn kerk
om zegeningen mee te betalen.
139
00:10:25,068 --> 00:10:27,016
Je gaat er niets aan doen, of wel?
140
00:10:28,126 --> 00:10:30,900
Het is mijn vrije dag.
Ik zal eens op bezoek gaan.
141
00:10:31,048 --> 00:10:33,087
Maar als Zoey wil blijven,
dan mag ze dat.
142
00:10:33,213 --> 00:10:35,001
Behalve dat ze geen keuze heeft.
143
00:10:35,127 --> 00:10:36,851
Wat is het adres van die kerk?
144
00:10:39,221 --> 00:10:42,403
Kom binnen, maar ik heb geen goed nieuws
over Darryl.
145
00:10:42,529 --> 00:10:44,625
Sir, Darryl is geen bendelid.
146
00:10:47,208 --> 00:10:48,627
Kijk eens.
147
00:10:49,279 --> 00:10:50,973
Dat is zijn vader.
- Ik ken hem.
148
00:10:51,099 --> 00:10:54,622
Bende en Narcotica volgen Leroy
voor als hij weer in de fout gaat.
149
00:10:54,748 --> 00:10:57,545
De jongen mag toch tijd doorbrengen
met zijn eigen vader.
150
00:10:57,671 --> 00:11:00,708
Ik kan de feiten niet veranderen.
Darryl is een veroordeelde...
151
00:11:00,834 --> 00:11:03,278
die omgaat met een veroordeelde.
Dat is al genoeg...
152
00:11:03,404 --> 00:11:05,137
om een nieuw dossier te openen.
153
00:11:05,347 --> 00:11:07,801
Het spijt me dat hij nevenschade is,
echt waar.
154
00:11:07,927 --> 00:11:10,673
Jij zou voor hem kunnen instaan.
Je kent hem persoonlijk.
155
00:11:14,744 --> 00:11:17,583
Ik kan zoveel gunsten
uit de GND persen.
156
00:11:18,000 --> 00:11:20,637
Als Darryl Leroy blijft zien
in het openbaar...
157
00:11:20,763 --> 00:11:23,163
dan wordt hij opnieuw gemarkeerd.
- Begrepen.
158
00:11:25,450 --> 00:11:26,859
Graag gedaan.
159
00:11:29,197 --> 00:11:30,655
Bedankt, sir.
160
00:11:45,342 --> 00:11:47,055
Amen, vrienden.
161
00:11:47,288 --> 00:11:49,796
Prijs de Heer en geef de schaal door.
162
00:11:49,922 --> 00:11:52,523
Blijf geven tot het pijn doet.
163
00:11:52,649 --> 00:11:54,915
Want we offeren voor God...
164
00:11:55,041 --> 00:11:57,535
om ons vertrouwen in Hem te bewijzen.
165
00:11:58,001 --> 00:12:00,591
Onze liefde voor Hem.
166
00:12:01,152 --> 00:12:04,562
En we zullen daarvoor beloond worden,
nu en voor altijd.
167
00:12:04,839 --> 00:12:06,759
Amen.
- Amen, broeder.
168
00:12:09,241 --> 00:12:13,462
2 Korinthiër 9:7 zegt
"God houdt van een vrolijke gever."
169
00:12:13,588 --> 00:12:16,307
Wees dus niet zuinig voor de Heer,
mijn vrienden.
170
00:12:16,433 --> 00:12:19,295
Maak werk van al uw geloof...
171
00:12:19,577 --> 00:12:23,463
al uw gebeden
en al uw aanbidding.
172
00:12:44,779 --> 00:12:47,648
Hallo.
Heb je genoten van de dienst?
173
00:12:47,935 --> 00:12:51,001
Ik ging al even niet naar de kerk.
- Welkom terug in God's huis.
174
00:12:51,127 --> 00:12:52,668
Hoe lang komen jullie hier al?
175
00:12:52,794 --> 00:12:55,660
Drie jaar zeker, Henry?
- De kerken blijven groter worden.
176
00:12:55,786 --> 00:12:57,216
En beter.
177
00:12:57,342 --> 00:13:01,004
Diensten zeven dagen per week,
's morgens, 's middags, 's avonds.
178
00:13:01,237 --> 00:13:03,502
De bisschop is hier voor de Gezegenden.
179
00:13:03,628 --> 00:13:07,611
Je was vrijgevig bij de ophaling.
- De automaten maken het gemakkelijk.
180
00:13:07,737 --> 00:13:11,247
De meesten van ons werken direct
via de bank om kosten te vermijden.
181
00:13:11,373 --> 00:13:13,799
En de geldlimieten.
Zoals de bisschop predikt...
182
00:13:13,925 --> 00:13:15,936
met geld maak je geld.
183
00:13:16,062 --> 00:13:19,060
Zowel op aarde als in de hemel.
- Is er geld in de hemel?
184
00:13:19,778 --> 00:13:21,888
Geloof je de Bijbel niet, zuster?
185
00:13:22,728 --> 00:13:26,332
Welkom in het Koninkrijk der Gezegenden.
Wat is je naam, zuster?
186
00:13:26,458 --> 00:13:29,532
Ik weet hoe Juanita en Henry
God's dienaars werden, maar...
187
00:13:29,658 --> 00:13:32,873
hoe heeft de Heer jou gekozen, Christina?
- Dat moet je Haar vragen.
188
00:13:36,235 --> 00:13:38,866
Je bent niet gelovig.
- Zo dacht ik vroeger...
189
00:13:39,000 --> 00:13:43,362
tot ik Zoey ontmoette en ze me vertelde
over het Koninkrijk en je missie.
190
00:13:43,575 --> 00:13:45,732
Ik dacht dat Zoey hier zou zijn.
- Ze is hier.
191
00:13:45,858 --> 00:13:47,913
Ze is in de meisjesslaapzaal.
192
00:13:48,039 --> 00:13:52,112
Er is een ochtendgebed voor de gasten.
Ze hebben een andere smaak van muziek.
193
00:13:52,337 --> 00:13:55,230
Mag ik haar gedag gaan zeggen?
- Ik loop wel even mee.
194
00:13:59,531 --> 00:14:02,047
Meisjes aan deze kant,
jongens aan die kant...
195
00:14:02,173 --> 00:14:05,319
zo ver mogelijk uit elkaar
en nog moeten we de deuren vergrendelen.
196
00:14:05,445 --> 00:14:08,440
Zoals je moeder deed, juist?
- Je kent mijn familie niet.
197
00:14:08,566 --> 00:14:10,230
Ik ken jou, Christina.
198
00:14:16,632 --> 00:14:18,036
Bezoek voor je, Zoey.
199
00:14:19,411 --> 00:14:22,834
Het was een mooie dienst, zoals je zei.
Er waren veel goede mensen.
200
00:14:22,960 --> 00:14:25,364
Christina wil meer weten
over ons jeugdprogramma...
201
00:14:25,490 --> 00:14:29,615
dat volledig afhangt van de gulheid
van individuele donors zoals jezelf.
202
00:14:29,741 --> 00:14:32,381
Blijf zolang als je wil.
We hebben geen geheimen.
203
00:14:32,507 --> 00:14:35,149
Mijn ma zei altijd
"Geen geheim is het grootste geheim."
204
00:14:35,275 --> 00:14:36,796
Moge God haar ziel hebben.
205
00:14:37,594 --> 00:14:40,089
Anders zou je de verleden tijd
niet gebruikt hebben.
206
00:14:40,474 --> 00:14:41,900
Ik kom zo terug.
207
00:14:48,068 --> 00:14:50,327
Wat wil je?
- Ben je hier uit vrije wil?
208
00:14:50,453 --> 00:14:53,169
Eerder woonde ik op een stoep.
209
00:14:53,457 --> 00:14:56,902
Hier is beter dan waar dan ook,
voor ons allemaal.
210
00:14:57,028 --> 00:14:58,449
Begrijp je?
211
00:14:58,798 --> 00:15:02,117
Dylan denkt dat je problemen hebt.
- Dus praatte hij met een agent?
212
00:15:02,243 --> 00:15:05,127
Het gaat prima, oké?
Ik maakte een fout met hem.
213
00:15:05,253 --> 00:15:07,880
En ik wist beter.
Elke familie heeft regels.
214
00:15:08,006 --> 00:15:10,211
En straffen?
Zoals je haar?
215
00:15:10,337 --> 00:15:12,226
De bisschop gaf ons een thuis.
216
00:15:12,553 --> 00:15:14,121
Hij brengt ons dichter bij God.
217
00:15:15,101 --> 00:15:17,319
Ik wil niet dat er Dylan iets overkomt.
218
00:15:17,445 --> 00:15:19,641
Is hij in gevaar?
- Je gaat het erger maken.
219
00:15:19,767 --> 00:15:21,669
Zoey, wie wil hem pijn doen?
220
00:15:23,573 --> 00:15:26,737
Je kan het me vertellen.
- Ik wil niet naar het Gele Huis.
221
00:15:27,312 --> 00:15:30,481
Wat betekent dat?
- Wil je alsjeblieft weggaan?
222
00:15:31,997 --> 00:15:34,254
Dylan gaf me je nummer.
Ik stuur je het mijne.
223
00:15:34,408 --> 00:15:35,826
Ik verwijder het toch.
224
00:15:36,424 --> 00:15:37,870
Dat is jouw keuze.
225
00:15:38,262 --> 00:15:41,087
Er is daar iets mis.
Ze lijken allemaal gehypnotiseerd.
226
00:15:41,213 --> 00:15:45,304
Dat stel had een tweede akte op hun huis
en gaven Miller al het geld.
227
00:15:45,430 --> 00:15:47,999
Het was hun spaarpotje.
- Donaties zijn niet verboden.
228
00:15:48,125 --> 00:15:50,429
Ik ga niet op God wachten om te oordelen.
229
00:15:50,555 --> 00:15:54,947
Wat met slavenarbeid, huiselijk geweld,
onwettige opsluiting, financieel misbruik?
230
00:15:55,089 --> 00:15:58,861
Als agenten hebben we toch een plicht?
- Aan wie heb je dit al verteld?
231
00:15:59,156 --> 00:16:01,288
Jij, Deacon.
- Je moet het protocol volgen.
232
00:16:01,414 --> 00:16:04,358
Ga ermee naar Vice.
- Zonder bewijs of getuigen...
233
00:16:04,484 --> 00:16:06,279
of een bevestigde misdaad?
234
00:16:06,405 --> 00:16:09,405
We zijn geen detectives, Chris.
- We zijn buiten dienst...
235
00:16:09,531 --> 00:16:11,319
dus dat is onzin.
236
00:16:11,670 --> 00:16:14,745
Wat hebben jullie in je vrije tijd gedaan
voor de goede zaak?
237
00:16:15,390 --> 00:16:19,567
Ik ken een Sergeant in North Hollywood,
Bob Garza. Ik neem morgen contact op.
238
00:16:19,693 --> 00:16:23,085
Waarom nu niet?
- Alonso, je bent een taaie, nietwaar?
239
00:16:23,211 --> 00:16:25,583
Daarom hou je van me.
- Goed, Deac, doe maar.
240
00:16:25,709 --> 00:16:29,072
Chris gaat duidelijk niet opgeven.
Ik regel het wel met Hicks.
241
00:16:35,959 --> 00:16:38,068
Hé, wat is er gaande, Tan?
242
00:16:38,567 --> 00:16:39,986
Het huwelijk gaat niet door.
243
00:16:40,459 --> 00:16:41,892
Je meent het.
244
00:16:42,107 --> 00:16:43,925
Wat heb je gedaan?
- Niets.
245
00:16:44,051 --> 00:16:47,292
Het hotel heeft afgezegd.
Ze kunnen zelfs geen nieuwe datum geven.
246
00:16:47,655 --> 00:16:51,125
Er is nog altijd Deacon's tuin.
- Niet met 300 of meer gasten.
247
00:16:51,251 --> 00:16:54,887
Ik stopte met tellen. Er is veel familie
aan beide zijden van het gangpad.
248
00:16:55,013 --> 00:16:57,927
En nu is er geen gangpad.
- Het strand is groot en goedkoop.
249
00:16:58,053 --> 00:17:00,579
Geen van onze moeders
gaat door het zand wandelen.
250
00:17:00,705 --> 00:17:03,645
Niet blootsvoets en niet met hakken.
- Je kan stiekem trouwen.
251
00:17:03,771 --> 00:17:07,411
Ik ga Bonnie haar droomhuwelijk
niet afnemen door stiekem te trouwen.
252
00:17:07,537 --> 00:17:09,923
In geen geval.
We moeten gewoon wachten.
253
00:17:10,111 --> 00:17:12,843
Hoe vindt ze dat?
- We zijn filosofisch.
254
00:17:12,969 --> 00:17:15,683
Jullie allebei?
- Het gaat prima met Bonnie.
255
00:17:18,965 --> 00:17:20,365
Je zag haar.
256
00:17:20,725 --> 00:17:23,164
Je snapt het.
Ze is gehersenspoeld.
257
00:17:23,290 --> 00:17:26,709
Zoey is bezorgd om jou.
- Haar echte naam is Abby.
258
00:17:27,634 --> 00:17:29,509
Van A tot Z, juist?
259
00:17:30,164 --> 00:17:33,917
Zo ver mogelijk van haar vader,
die 's nachts bij haar in bed kroop.
260
00:17:34,563 --> 00:17:38,034
Hij noemde het hun
"slaap-kindje-slaap tijd."
261
00:17:38,948 --> 00:17:41,290
Nu belandt ze bij een andere versie
van hetzelfde.
262
00:17:41,416 --> 00:17:43,494
Behalve dat deze zich achter God verstopt.
263
00:17:44,242 --> 00:17:48,024
Ze gingen nooit op ons jagen.
Ze vinden altijd wel een ander kind.
264
00:17:48,150 --> 00:17:52,282
Ze had gewoon moeten weggaan.
Miller zou iemand anders genomen hebben.
265
00:17:52,408 --> 00:17:56,626
Ik heb de indruk dat hij niet snel loslaat.
- We zouden nu in San Francisco zitten.
266
00:17:56,974 --> 00:18:00,124
Ver buiten bereik.
- Had ze het ooit over het Gele Huis?
267
00:18:00,416 --> 00:18:02,375
Het monster onder het bed?
Ja.
268
00:18:03,158 --> 00:18:06,707
De Helmond.
Daarmee houdt Miller hen in toom.
269
00:18:06,833 --> 00:18:09,498
Is dat een echte plaats?
Met een adres?
270
00:18:09,825 --> 00:18:11,226
Ik weet niet.
271
00:18:11,364 --> 00:18:13,314
Als Zoey je belt...
- Dus je bent klaar?
272
00:18:13,440 --> 00:18:15,394
Dat was het?
- Ze wil niet weggaan.
273
00:18:15,520 --> 00:18:17,068
Ik kan haar niet dwingen.
274
00:18:18,896 --> 00:18:21,196
Waarom zou ik moeite doen
om met je te praten?
275
00:18:34,641 --> 00:18:36,577
Instappen, nu.
276
00:18:38,745 --> 00:18:40,182
Laten we gaan.
- Help.
277
00:18:47,172 --> 00:18:49,849
Hondo, ik denk dat Zoey's vriendje
net ontvoerd werd.
278
00:18:56,084 --> 00:18:58,995
Ze blijven maar praten.
- Dat heet hoffelijkheid, Chris.
279
00:18:59,121 --> 00:19:01,594
Dit is Garza's afdeling.
Wij zijn maar gasten.
280
00:19:01,896 --> 00:19:04,865
We zitten al op die neppastoor
van toen hij zijn winkel opende.
281
00:19:04,991 --> 00:19:07,260
Veel rode vlaggen, geen bewijzen.
282
00:19:07,386 --> 00:19:11,601
En die ontvoering door een teamlid?
- Tenzij de jongen vrijwillig meeging.
283
00:19:11,727 --> 00:19:14,791
Miller laat die kinderen bedelen.
Dat is dwangarbeid.
284
00:19:14,917 --> 00:19:17,873
Vrijwilligers van de Heer
met een vergunning van de stad.
285
00:19:17,999 --> 00:19:22,631
Je krijgt geen vergunning voor misbruik.
- Geen bewijs. Hij is zo glad als slijm.
286
00:19:22,757 --> 00:19:25,261
Pak hem maar op als je wil.
Ik heb het geprobeerd.
287
00:19:25,387 --> 00:19:28,024
Miller nodigde me terug uit.
Dat is geen huisvredebreuk.
288
00:19:28,150 --> 00:19:30,767
Ik laat mijn telefoon geluid doorsturen.
Mag ik gaan?
289
00:19:30,893 --> 00:19:33,467
Je bent alleen maar hier
om informatie te verzamelen.
290
00:19:33,593 --> 00:19:36,006
Dit is geen missie.
- Ik ken het verschil, Hondo.
291
00:19:39,747 --> 00:19:41,425
Doe me er geen spijt van krijgen.
292
00:19:43,177 --> 00:19:44,949
Verdomme, ik heb er al spijt van.
293
00:19:55,381 --> 00:19:56,803
Ik ben op zoek naar Zoey.
294
00:19:58,054 --> 00:20:00,802
Ik ben een vriend van haar.
- Ze...
295
00:20:05,031 --> 00:20:08,137
Heb je een maaltijd nodig, Christina?
- Nee, bedankt, bisschop.
296
00:20:08,263 --> 00:20:10,156
Ik kom voor Zoey.
Is ze in de buurt?
297
00:20:10,282 --> 00:20:12,092
De bezoekuren zijn voorbij.
298
00:20:12,660 --> 00:20:14,085
Ik laat je buiten.
299
00:20:17,820 --> 00:20:19,381
Denk je dat hij haar doorheeft?
300
00:20:19,944 --> 00:20:21,357
Hij is slim.
301
00:20:23,675 --> 00:20:25,525
Zelfs wetsdienaars hebben God nodig.
302
00:20:26,852 --> 00:20:30,373
En gewoonlijk een bevelschrift.
303
00:20:31,055 --> 00:20:33,190
LAPD?
- Ik ben hier als Zoey's vriend.
304
00:20:33,316 --> 00:20:35,997
Als vriend zou je weten
dat ze het Koninkrijk verliet.
305
00:20:36,123 --> 00:20:39,707
En ik hoop dat ze die man van haar
terug naar de Heer brengt, maar...
306
00:20:39,858 --> 00:20:41,714
God laat ons onze eigen keuzes maken.
307
00:20:41,925 --> 00:20:44,963
Goede en slechte.
Vrije wil.
308
00:20:45,096 --> 00:20:47,767
Waarom sluit je de kinderen op?
- Het zijn geen kinderen.
309
00:20:47,893 --> 00:20:49,582
Ze zijn allemaal volwassen.
310
00:20:49,732 --> 00:20:52,062
We hebben een avondklok
voor hun veiligheid en...
311
00:20:52,196 --> 00:20:55,429
elk gebouw heeft een nooduitgang
met een alarm.
312
00:20:55,610 --> 00:20:57,320
Geen enkel risico voor de inwoners.
313
00:20:57,446 --> 00:21:00,710
Ik waardeer je bezorgdheid.
Ik ben eerlijk tegen je.
314
00:21:00,836 --> 00:21:04,537
Ze zijn opgesloten, maar niet buitengesloten?
- Zodat iedereen kan terugkomen.
315
00:21:04,682 --> 00:21:07,119
Miller maakt zich geen zorgen.
- Dat is zijn zwakte.
316
00:21:07,253 --> 00:21:10,449
Hij denkt dat we niets kunnen doen.
- Tot nog toe heeft hij gelijk.
317
00:21:12,558 --> 00:21:14,708
Je bent hier niet alleen, Christina.
318
00:21:15,091 --> 00:21:16,960
Je hebt back-up die meeluistert.
319
00:21:17,905 --> 00:21:19,801
Vrede zij met jullie, agenten.
320
00:21:20,496 --> 00:21:23,135
Ik haat die man.
- Ik ga voor Zoey bidden.
321
00:21:23,952 --> 00:21:26,100
Jij ook, Christina.
- Doe geen moeite.
322
00:21:27,306 --> 00:21:29,800
Zelfs hopeloze zondaars
hebben gebed nodig.
323
00:21:31,750 --> 00:21:35,289
Dylan is ontvoerd en Zoey vermist
en hij speelt God's beste vriend.
324
00:21:35,415 --> 00:21:37,384
We plaatsen een BOLO voor hen allebei.
325
00:21:38,454 --> 00:21:40,386
Een bisschop?
- Hij is geen echte.
326
00:21:40,512 --> 00:21:42,902
Hij vindt het leuk klinken.
- Om het echt te maken.
327
00:21:43,028 --> 00:21:45,500
Je bent toch ook geen deken?
- Het maakt niet uit.
328
00:21:45,626 --> 00:21:49,528
Hij is een misdadiger, een roofdier
dat zich verschuilt achter de Bijbel.
329
00:21:49,654 --> 00:21:52,807
Rustig aan, Alonso.
- We hebben twee vermisten.
330
00:21:52,933 --> 00:21:55,948
Die niemand officieel gemeld heeft.
- Ik meld het.
331
00:21:57,850 --> 00:21:59,284
Oké, goed.
332
00:21:59,410 --> 00:22:02,947
Maar je blijft morgen bereikbaar.
SWAT heeft voorrang, begrepen?
333
00:22:03,075 --> 00:22:04,494
Begrepen.
334
00:22:05,251 --> 00:22:08,252
En ga niet denken dat jullie
een speciale eenheid zijn.
335
00:22:12,805 --> 00:22:16,137
Al die goede mensen die worden opgelicht
voor hun loon...
336
00:22:16,270 --> 00:22:19,798
zodat Miller groots kan leven
en rondrijden in opvallende auto's.
337
00:22:19,966 --> 00:22:21,408
God's pooier.
338
00:22:21,805 --> 00:22:24,304
Een pooier is tenminste eerlijk
over zijn diensten.
339
00:22:24,437 --> 00:22:27,189
Miller is het bewijs dat gebed werkt.
- Wat?
340
00:22:27,796 --> 00:22:30,058
Hij pronkt met zijn directe verbinding
met God.
341
00:22:30,184 --> 00:22:33,652
Hij overtuigde hen dat hij
hun laatste kans op beloning is op aarde.
342
00:22:33,873 --> 00:22:35,308
Dat hij hun kan redden...
343
00:22:35,572 --> 00:22:37,951
voor een prijs.
- Dat is ontzettend lelijk.
344
00:22:38,084 --> 00:22:40,319
En beschermd door de grondwet.
345
00:22:40,598 --> 00:22:42,231
Ga je bidden voor de zondaar?
346
00:22:42,584 --> 00:22:44,751
Ik denk dat ik ga bidden
voor meer heiligen.
347
00:22:49,534 --> 00:22:53,169
Dat is het meisje dat iets wilde zeggen.
- We proberen haar af te zonderen.
348
00:23:03,053 --> 00:23:04,486
Hoe gaat het, Leroy?
349
00:23:05,858 --> 00:23:07,288
Wat kom je hier doen?
350
00:23:08,578 --> 00:23:11,938
Bende en Narcotica openden een dossier
over Darryl als bendelid.
351
00:23:12,449 --> 00:23:13,857
Je gebruikt je invloed.
352
00:23:13,983 --> 00:23:16,984
Er zijn foto's van hem
met een gekend bendelid, jij dus.
353
00:23:17,110 --> 00:23:20,959
Ik word in de gaten gehouden?
Dat is verspilling van belastinggeld.
354
00:23:21,085 --> 00:23:25,144
Ik ben te oud voor de jonge G's.
Ik lig eruit. Ik ben buitengesloten.
355
00:23:25,270 --> 00:23:28,227
Komaan. Bloed erin, bloed eruit.
Je bent nog steeds een Hammer.
356
00:23:28,353 --> 00:23:31,673
Een drievoudige OG. Je hebt zelf
van Darryl een bendelid gemaakt.
357
00:23:31,864 --> 00:23:35,234
Ik zeg alleen dat je je gedeisd
moet houden om Darryl te beschermen.
358
00:23:35,360 --> 00:23:38,752
Je blijft redenen vinden om me weg
te houden van mijn jongen, nietwaar?
359
00:23:38,878 --> 00:23:42,965
Gewoon tot GND de interesse verliest.
Je bent nog steeds een heet onderwerp.
360
00:23:43,091 --> 00:23:46,305
En hoe lang gaat dat duren?
Ergens tussen nu en nooit?
361
00:23:46,431 --> 00:23:49,314
Jij vroeg me om voor Darryl te zorgen
omdat jij het niet kon.
362
00:23:49,440 --> 00:23:53,437
Ik probeer gewoon mijn belofte te houden.
- Grote man, grote praatjes.
363
00:23:53,563 --> 00:23:57,348
Leroy, je mag Darryl komen bezoeken
zo vaak en zo lang als je wil.
364
00:23:57,474 --> 00:23:59,422
Alleen niet in het openbaar.
365
00:23:59,548 --> 00:24:02,957
Oh, man, dit land haalt al eeuwen
zwarte gezinnen uit elkaar.
366
00:24:03,083 --> 00:24:05,516
Dat komt door het systeem,
niet door mij.
367
00:24:05,642 --> 00:24:08,245
Nu ben je Malcolm X?
- Ik heb mijn tijd gedaan.
368
00:24:08,371 --> 00:24:10,204
Ik ga van mijn vrijheid genieten...
369
00:24:10,330 --> 00:24:12,909
niet dankzij jou,
en dat zal ik niet vergeten.
370
00:24:13,316 --> 00:24:16,948
Jij gaat me geen huisarrest geven
om mijn jongen te kunnen zien.
371
00:24:17,081 --> 00:24:19,156
Ben je klaar met naar jezelf te luisteren?
372
00:24:20,131 --> 00:24:22,294
Wat als ik later eens langskom?
373
00:24:22,577 --> 00:24:25,313
We laten Darryl zelf beslissen.
374
00:24:25,439 --> 00:24:27,833
Jij en ik waren volwassen op 17 jaar.
375
00:24:27,967 --> 00:24:30,122
Maar hij niet.
- Wie zijn schuld is dat?
376
00:24:30,954 --> 00:24:33,565
Ik doe mijn best, Leroy.
- Ik ook.
377
00:24:39,405 --> 00:24:42,326
Hongerig, bang.
Help me alstublieft thuis te komen.
378
00:24:44,508 --> 00:24:45,985
Waar is thuis?
379
00:24:46,632 --> 00:24:49,458
Je bent agent, nietwaar?
Wat wil je?
380
00:24:49,584 --> 00:24:51,609
Praat gewoon met ons over Zoey.
381
00:24:52,456 --> 00:24:54,181
Je wilde me gisteren iets vertellen.
382
00:24:54,307 --> 00:24:56,508
Als dit uitkomt,
moet ik naar het Gele Huis.
383
00:24:56,634 --> 00:25:00,305
Dan praat je beter snel.
- Weeral dat Gele Huis. Wat is het?
384
00:25:01,037 --> 00:25:04,508
Het is het zelfverbeteringscentrum
voor hopeloze zondaars.
385
00:25:05,000 --> 00:25:06,859
Ik denk dat hij Zoey daar plaatste.
386
00:25:07,075 --> 00:25:09,629
Niemand komt hetzelfde terug.
- Waar is die plek?
387
00:25:09,821 --> 00:25:12,734
Ik weet niet.
Ik wil het nooit weten.
388
00:25:14,551 --> 00:25:16,586
Dit meisje, deze jonge vrouw...
- Jenn.
389
00:25:16,712 --> 00:25:18,876
Ze is nooit in het Gele Huis geweest.
390
00:25:19,002 --> 00:25:21,283
Als het al echt is.
- De angst is echt.
391
00:25:21,409 --> 00:25:23,713
En jullie geloofden haar allebei?
- 100%.
392
00:25:24,202 --> 00:25:28,475
We kunnen de plaatlezer raadplegen
en zien waar deze "BLESSED" auto reed.
393
00:25:28,601 --> 00:25:31,901
Als ze roekeloos zijn en we geluk hebben,
kunnen we het blok vinden.
394
00:25:32,027 --> 00:25:35,118
Als we dan een adres vinden
dat klopt met de omschrijving...
395
00:25:35,244 --> 00:25:38,638
zou Garza enkele agenten kunnen sturen.
- Dat is veel giswerk.
396
00:25:38,764 --> 00:25:41,835
Terwijl Zoey en Dylan en andere kinderen
door een hel gaan.
397
00:25:41,961 --> 00:25:44,512
Chris, heb je een beter plan
dat je met ons wil delen?
398
00:25:45,138 --> 00:25:46,557
Nee, sir.
399
00:25:52,529 --> 00:25:57,015
Nog nieuws over het huwelijk?
- Ja, we hebben alles even op pauze gezet.
400
00:25:57,164 --> 00:25:59,595
Ik ga het Bonnie niet zeggen,
maar ik ben opgelucht.
401
00:25:59,721 --> 00:26:02,032
Ik kan terug ademen.
- Dat klinkt niet goed.
402
00:26:02,214 --> 00:26:05,185
Al die planning en drama over elke keuze.
403
00:26:05,311 --> 00:26:08,476
De kleur van de servetten.
Dat valt niemand op. Wie boeit dat?
404
00:26:08,602 --> 00:26:11,325
De moeders, veronderstel ik.
- En de zussen. Juist.
405
00:26:12,155 --> 00:26:15,418
Ik heb nooit een beter stel gezien
dan jij en Bonnie.
406
00:26:15,544 --> 00:26:17,751
Wie ben jij, Dear Abby?
- Die is zeker dood.
407
00:26:17,877 --> 00:26:19,665
Een geluk voor haar.
Geen zorgen meer.
408
00:26:19,791 --> 00:26:23,094
Waar moet jij je zorgen over maken?
Je wordt betaald...
409
00:26:23,269 --> 00:26:26,823
voor een job met een doel.
Je familie is gezond.
410
00:26:27,054 --> 00:26:30,287
Je woont in een veilige zone met je lief.
Je leven is prachtig.
411
00:26:30,813 --> 00:26:34,883
Ik weet niet. Het begint te voelen
als poker. Veel inzetten, veel verliezen.
412
00:26:35,009 --> 00:26:38,068
Ben je nu bang voor geluk?
Dat is existentiële onzin.
413
00:26:38,194 --> 00:26:41,182
Wat als er iets met mij gebeurt?
Of met haar?
414
00:26:41,454 --> 00:26:43,767
Tot de dood ons scheidt?
Wat als dat zo is?
415
00:26:43,893 --> 00:26:45,891
Oké, dat zou tragisch zijn...
416
00:26:46,158 --> 00:26:48,761
maar eenzaamheid
is een waardeloze verzekering.
417
00:26:49,304 --> 00:26:51,700
Ga je de rest van je leven
alleen doorbrengen?
418
00:26:52,797 --> 00:26:55,721
Misschien zijn het gewoon trouwzenuwen.
- Ja, misschien.
419
00:26:59,105 --> 00:27:00,524
Dat zijn wij.
420
00:27:01,389 --> 00:27:03,958
We hebben een locatie van het Gele Huis.
Agent neer.
421
00:27:15,925 --> 00:27:18,523
Hoe gaat het met de agent?
- Gelukkig is hij niet dood.
422
00:27:18,655 --> 00:27:21,336
We raakten er zelfs niet.
Ze schoten door de voordeur.
423
00:27:21,470 --> 00:27:25,116
We hoorden een vrouw in nood.
- Ze hebben zeker iets te verbergen.
424
00:27:25,242 --> 00:27:27,917
De onderhandelaar is er nog niet.
- We gaan niet wachten.
425
00:27:50,563 --> 00:27:51,966
Tan.
426
00:28:01,188 --> 00:28:02,596
In orde, Tan.
427
00:28:06,791 --> 00:28:08,209
Street, jouw beurt.
428
00:28:21,529 --> 00:28:22,967
Vooruit.
429
00:28:25,598 --> 00:28:27,067
Geef me twee.
430
00:28:33,115 --> 00:28:35,407
Niet bewegen.
Handen achter je rug.
431
00:28:35,533 --> 00:28:37,630
Niet bewegen.
- Achter je rug. Onmiddellijk.
432
00:28:37,897 --> 00:28:39,382
Gewoon een kast.
433
00:28:39,877 --> 00:28:41,304
Ik ken jou.
434
00:28:42,022 --> 00:28:44,315
Is hij hier?
- De bisschop is overal.
435
00:28:45,010 --> 00:28:46,514
Ik ben geen sterfelijke.
436
00:28:47,024 --> 00:28:50,448
Ik ben de geest en de aanwezigheid
van een levende God.
437
00:28:50,647 --> 00:28:52,860
Dat is de waarheid.
438
00:28:53,885 --> 00:28:55,573
Ken de waarheid...
439
00:28:56,201 --> 00:28:58,624
en de waarheid zal je bevrijden.
440
00:29:00,479 --> 00:29:02,538
Johannes 8:32.
441
00:29:02,791 --> 00:29:04,585
En je zal de waarheid kennen...
442
00:29:04,711 --> 00:29:06,789
Dat klinkt als een TV.
Dat is niet live.
443
00:29:06,915 --> 00:29:08,846
...en de waarheid zal je bevrijden.
444
00:29:10,175 --> 00:29:12,632
Politie.
- Laat het stoppen. Ik zal braaf zijn.
445
00:29:18,337 --> 00:29:19,792
Ik ben niet sterfelijk.
446
00:29:21,830 --> 00:29:23,437
Laten we die dingen openmaken.
447
00:29:23,650 --> 00:29:25,305
Hé, je bent veilig.
Hoe noem je?
448
00:29:25,436 --> 00:29:26,853
Carla.
449
00:29:27,395 --> 00:29:29,410
Goed, Carla.
Kijk de andere kant op.
450
00:29:37,585 --> 00:29:39,524
Goed, ik heb je.
Komaan, ik heb je.
451
00:29:40,173 --> 00:29:41,576
Hij is dood.
452
00:29:47,088 --> 00:29:48,924
Ben je gewond?
- Nee.
453
00:29:49,329 --> 00:29:51,906
Mijn ogen doen pijn.
- Hoe lang zit je in die kooi?
454
00:29:52,032 --> 00:29:54,543
Ik weet niet.
Lang genoeg om berouw te tonen...
455
00:29:54,669 --> 00:29:57,304
voor het beledigen van de Heer.
- Waarvoor?
456
00:29:57,438 --> 00:30:00,764
Ik kocht een lippenstift
met geld van de donaties.
457
00:30:00,890 --> 00:30:02,510
Ik stal van God.
458
00:30:02,946 --> 00:30:05,564
Niet kijken.
- Wat is daar gebeurd, Carla?
459
00:30:06,655 --> 00:30:08,991
Ik hoorde de bisschop hem veroordelen...
460
00:30:10,334 --> 00:30:14,976
en toen ging het wapen af.
Het was zo luid en zo dichtbij.
461
00:30:15,102 --> 00:30:16,955
En toen ging de deur dicht...
462
00:30:17,824 --> 00:30:20,333
en de jongen antwoordde niet meer.
463
00:30:20,835 --> 00:30:22,833
En toen wist ik
dat hij overgegaan was.
464
00:30:29,014 --> 00:30:31,079
Was Zoey hier?
- De bisschop nam haar mee...
465
00:30:31,205 --> 00:30:34,005
naar het Koninkrijk.
Zijn liefde schijnt over haar.
466
00:30:38,812 --> 00:30:40,216
Chris.
467
00:30:40,909 --> 00:30:43,397
Je moet een lijk identificeren.
- Hopelijk niet Zoey.
468
00:30:43,523 --> 00:30:44,930
Mannelijk.
469
00:30:45,432 --> 00:30:46,836
Dylan.
470
00:30:56,176 --> 00:30:57,576
Gaat het?
471
00:30:57,996 --> 00:30:59,408
Nee.
472
00:31:00,651 --> 00:31:02,287
Bedankt om het te vragen.
473
00:31:03,082 --> 00:31:05,801
Ik wil er niet over praten.
- Oké.
474
00:31:06,690 --> 00:31:10,471
Ik zal hier gewoon stilletjes staan
om me te hydrateren.
475
00:31:15,635 --> 00:31:19,087
Als ik een licht zou gemist hebben,
als ik rechts zou afgedraaid zijn...
476
00:31:19,213 --> 00:31:21,809
als ik recht naar mijn werk
zou gekomen zijn die dag...
477
00:31:22,008 --> 00:31:25,142
dan had Dylan nu niet naakt
in een koude schuif gelegen.
478
00:31:25,497 --> 00:31:27,725
Dat is mijn schuld.
- Jij vermoordde hem niet.
479
00:31:28,706 --> 00:31:32,316
Miller vermoordde hem.
En zodra R/H het bevelschrift heeft...
480
00:31:32,442 --> 00:31:35,599
dan gaan we hem oppakken.
Hij slaapt vannacht niet thuis.
481
00:31:35,725 --> 00:31:37,470
Ik denk altijd dat ik gelijk heb.
482
00:31:37,962 --> 00:31:39,796
Misschien ben ik gewoon rechtvaardig.
483
00:31:41,182 --> 00:31:44,412
Soms.
- Wees niet altijd zo eerlijk tegen me.
484
00:31:46,112 --> 00:31:48,167
Jouw telefoon of de mijne?
- Die van mij.
485
00:31:49,605 --> 00:31:52,037
Alonso.
- Zoey is hier in de kerk.
486
00:31:52,163 --> 00:31:53,780
Het is Jenn.
- De bisschop zei...
487
00:31:53,906 --> 00:31:56,346
dat ze gaan trouwen na de middagdienst.
Ze wil niet.
488
00:31:56,472 --> 00:31:59,493
Zei ze dat ze gedwongen werd?
- Ik moet haar helpen aankleden.
489
00:31:59,619 --> 00:32:03,925
Daarna gaan ze weg.
De bisschop schrapte de avonddienst.
490
00:32:08,021 --> 00:32:11,336
Miller weet niet dat we het huis en Dylan
en de getuige vonden.
491
00:32:11,462 --> 00:32:14,233
Hij wil het risico beperken.
Zijn vrouw moet niet getuigen.
492
00:32:14,359 --> 00:32:16,933
Die kerels die we oppakten
zullen wel omdraaien.
493
00:32:17,059 --> 00:32:20,207
Ze nemen eerst een advocaat.
Dan is hij al ver weg met zijn bruid.
494
00:32:29,850 --> 00:32:32,666
Vrienden in deze goddelijke gemeenschap...
495
00:32:33,026 --> 00:32:34,782
Zoey en ik zijn...
496
00:32:35,022 --> 00:32:36,483
overgelukkig...
497
00:32:37,429 --> 00:32:41,218
om met jullie ons huwelijk te vieren
op deze gezegende dag.
498
00:32:42,461 --> 00:32:46,471
De Heer heeft zijn liefde
in onze harten gegoten.
499
00:32:50,697 --> 00:32:52,448
Huil niet, liefste.
500
00:33:12,890 --> 00:33:14,428
LAPD.
Op je knieën. Nu.
501
00:33:14,554 --> 00:33:16,123
Politie.
Laat je handen zien.
502
00:33:18,646 --> 00:33:20,759
Handen achter je rug.
503
00:33:20,885 --> 00:33:22,289
Onmiddellijk.
504
00:33:39,399 --> 00:33:40,895
Twee.
505
00:33:41,509 --> 00:33:42,988
LAPD, blijf rustig.
506
00:33:43,227 --> 00:33:45,047
Waar is Zoey?
Waar is Miller?
507
00:33:45,173 --> 00:33:46,906
Alle uitgangen zijn gedekt.
508
00:33:47,178 --> 00:33:49,111
Ze zijn zeker niet verheven.
509
00:33:49,237 --> 00:33:53,069
Chris, Street, maak de rechterkant vrij.
Deacon, Tan, mee met mij.
510
00:33:53,195 --> 00:33:55,009
Begeef jullie rustig naar de uitgang.
511
00:34:03,504 --> 00:34:04,914
Twee.
512
00:34:08,372 --> 00:34:09,781
Kamer is veilig.
513
00:34:16,171 --> 00:34:17,622
Tactische lichten.
514
00:34:19,893 --> 00:34:22,460
Als ze op het dak raakten,
kunnen ze overal zitten.
515
00:34:22,586 --> 00:34:25,836
Ze kunnen al buiten de perimeter zijn.
- Of verstopt op die zolder.
516
00:34:25,962 --> 00:34:28,775
Steek een camera naar boven.
- Air 17 voor 20-David...
517
00:34:28,901 --> 00:34:32,216
verdachte gespot op noordwestelijke
parking met vrouwelijke gijzelaar.
518
00:34:32,342 --> 00:34:33,825
Vooruit.
519
00:34:36,191 --> 00:34:38,069
Zoey, we zijn bijna vrij.
520
00:34:54,381 --> 00:34:56,533
Geen hoek.
Ze staat in de weg.
521
00:34:57,329 --> 00:35:00,866
Chris, Street, we moeten hem
in het vizier krijgen. Neem je .308.
522
00:35:00,992 --> 00:35:02,662
Zie of je een schot kan uitlijnen.
523
00:35:05,700 --> 00:35:08,402
We gaan tijd rekken.
- Misschien kan je hem ompraten.
524
00:35:09,427 --> 00:35:10,981
Ik hou van je geloof, Deac.
525
00:35:11,583 --> 00:35:14,080
Bisschop Miller,
ik ben Sergeant Harrelson.
526
00:35:15,404 --> 00:35:18,455
Wil je het raam openen, meneer,
zodat we kunnen praten?
527
00:35:21,400 --> 00:35:25,089
Bedankt, meneer.
Waarom werken we geen plan uit?
528
00:35:25,215 --> 00:35:26,742
Er is geen plan.
529
00:35:27,564 --> 00:35:29,292
Behalve God's plan.
530
00:35:30,162 --> 00:35:31,812
Ben je gelovig, Sergeant?
531
00:35:33,324 --> 00:35:36,673
Altijd, bisschop.
Ik ben zo opgevoed.
532
00:35:37,519 --> 00:35:40,037
Spreuken 24:26.
533
00:35:40,410 --> 00:35:43,232
"Een eerlijk antwoord
is zoals een kus op de lippen."
534
00:35:43,942 --> 00:35:46,364
Komaan. Waarom laat je Zoey
niet naar huis gaan?
535
00:35:46,490 --> 00:35:49,789
Het is haar tijd niet, bisschop.
- Dat spijt me.
536
00:35:51,102 --> 00:35:53,557
Maar het zal goed met haar komen
aan de andere kant.
537
00:35:54,004 --> 00:35:55,624
Geen strijd meer.
538
00:35:56,418 --> 00:35:58,281
Eeuwigdurende vrede.
539
00:36:07,248 --> 00:36:09,231
24-David voor 20-David,
in positie.
540
00:36:09,357 --> 00:36:10,794
20-David, begrepen.
541
00:36:16,306 --> 00:36:18,672
Wat gebeurt er dan
met je boodschap, broeder?
542
00:36:18,888 --> 00:36:21,057
Je bent de enige
die je woord kan verspreiden.
543
00:36:21,183 --> 00:36:23,518
God zal een andere profeet sturen.
544
00:36:24,999 --> 00:36:26,448
Misschien een betere.
545
00:36:30,489 --> 00:36:32,658
De wereld was niet klaar voor mij.
546
00:36:34,786 --> 00:36:36,331
Vrede zij met u, broeder.
547
00:36:36,457 --> 00:36:37,873
24-David.
548
00:36:38,484 --> 00:36:40,017
Ik zie je weldra, liefste.
549
00:36:40,143 --> 00:36:41,543
Schiet.
550
00:36:44,085 --> 00:36:46,443
Verdachte neer.
- Erop af.
551
00:36:52,620 --> 00:36:54,427
Het is goed. Kom maar.
Je bent veilig.
552
00:36:54,553 --> 00:36:55,964
Ik heb je.
553
00:36:58,856 --> 00:37:01,619
20-David voor het D-team,
code 4.
554
00:37:05,605 --> 00:37:07,606
Het had niet zo moeten zijn.
555
00:37:10,843 --> 00:37:12,712
Het enige wat ik wil
is naar huis gaan.
556
00:37:12,838 --> 00:37:16,243
Geen enkel huwelijk kan erger zijn
dan hetgeen we gestopt hebben.
557
00:37:16,369 --> 00:37:19,834
Daardoor waardeer je wat je hebt.
- Jij hebt Molly die op je wacht.
558
00:37:19,960 --> 00:37:23,535
Zou je je adres niet veranderen
zodra Luca terug is van Berlijn?
559
00:37:23,661 --> 00:37:26,996
Je bedoelt, ik en Molly samenwonen?
Nee, dat is te vroeg.
560
00:37:27,122 --> 00:37:29,615
Dan zit het goed van de eerste dag.
- Wacht.
561
00:37:29,741 --> 00:37:32,593
Deze morgen, maakte je je zorgen
over te veel toewijding...
562
00:37:32,719 --> 00:37:35,960
en nu wil je het mij opdringen?
Ik heb geen levenscoach nodig.
563
00:37:36,086 --> 00:37:38,249
Je kan jezelf niet in de liefde praten.
564
00:37:38,501 --> 00:37:42,767
Maar je kan je er ook niet uitpraten.
Het hart is slimmer dan het hoofd.
565
00:37:43,901 --> 00:37:45,469
Dat is niet altijd goed.
566
00:37:51,692 --> 00:37:53,277
Zoey is niet gekwetst?
567
00:37:53,555 --> 00:37:56,021
Niet lichamelijk.
- Kan ik haar spreken?
568
00:37:56,147 --> 00:37:58,027
Ga maar.
Ze zal blij zijn om je te zien.
569
00:38:01,358 --> 00:38:03,611
Niemand van ons wist
wat de bisschop deed met...
570
00:38:03,737 --> 00:38:05,156
De nepbisschop.
571
00:38:06,857 --> 00:38:09,126
Niet tot de kinderen het ons vertelden.
572
00:38:09,333 --> 00:38:12,005
Henry en ik hebben geen groot huis...
573
00:38:12,131 --> 00:38:14,817
maar we kunnen ruimte maken
voor die twee meisjes.
574
00:38:15,100 --> 00:38:18,932
Al de kinderen die een thuis willen
kunnen die krijgen in onze gemeenschap.
575
00:38:19,656 --> 00:38:23,039
We hebben geen pastoor nodig
om voor elkaar te zorgen.
576
00:38:33,437 --> 00:38:35,681
Menselijke aardigheid
is een soort van mirakel.
577
00:38:36,563 --> 00:38:38,328
Het blijft me altijd verrassen.
578
00:38:43,050 --> 00:38:47,040
Leroy gaat dit op jou schuiven, D.
Maar er is geen andere keuze.
579
00:38:47,166 --> 00:38:48,890
Hoor je me wel?
- Ik hoor je.
580
00:38:49,016 --> 00:38:51,837
Darryl, laat hem je niet ontsporen.
Je hebt te hard gewerkt.
581
00:38:51,963 --> 00:38:53,808
Ja, alsof ik het familieproject ben.
582
00:38:54,123 --> 00:38:58,062
Omdat ik een familie nodig had
buiten de Hammers. Mijn papa ook.
583
00:38:58,188 --> 00:39:00,460
Dat zal hem aan de juiste kant houden.
584
00:39:00,586 --> 00:39:02,841
Darryl, ik ben gewoon eerlijk tegen je.
585
00:39:02,967 --> 00:39:05,546
Leroy maakte zijn hele leven
slechte beslissingen.
586
00:39:05,672 --> 00:39:07,916
Jij hebt me op weg geholpen,
op de weg gehouden.
587
00:39:08,042 --> 00:39:09,468
Ik kan dat voor hem doen.
588
00:39:10,404 --> 00:39:12,237
Wanneer ben je zo wijs geworden?
589
00:39:13,283 --> 00:39:15,068
Ik hoop dat je gelijk hebt.
590
00:39:15,194 --> 00:39:17,896
Jullie waren vroeger zoals broers,
jij en hem.
591
00:39:18,483 --> 00:39:20,367
Als ik familie ben,
dan is hij dat ook.
592
00:39:24,197 --> 00:39:25,700
Hij is vroeg.
593
00:39:28,524 --> 00:39:30,968
Ik vind het leuk
om dat mannengezicht te zien.
594
00:39:32,011 --> 00:39:34,980
Hé, Leroy.
- Dus, hoe gaan we dit afhandelen?
595
00:39:35,106 --> 00:39:38,681
Want ik weet dat hij zijn zaak bepleitte.
- Dat ik de situatie uitlegde?
596
00:39:38,807 --> 00:39:40,220
Dat is wat ik zei.
597
00:39:41,128 --> 00:39:42,719
Mijn keuze, juist?
598
00:39:43,576 --> 00:39:44,998
Ja, dat klopt.
599
00:39:45,661 --> 00:39:47,963
Heb je al gegeten, papa?
- Ik wachtte op jou.
600
00:39:48,089 --> 00:39:50,102
Ik ga mijn telefoon halen.
- Goed.
601
00:39:52,565 --> 00:39:54,462
Die jongen zijn tweede kansen zijn op.
602
00:39:54,588 --> 00:39:56,997
Dus wat je ook doet,
hou hem clean.
603
00:39:58,377 --> 00:40:00,551
Als mijn vroegere maat
me niet vertrouwt...
604
00:40:00,677 --> 00:40:02,570
waarom zou iemand anders het dan doen?
605
00:40:03,769 --> 00:40:06,901
Ik ben gewoon weer een ex-gevangene
op weg naar de bus terug.
606
00:40:07,525 --> 00:40:09,457
Nu weet ik wel
dat ik gadegeslagen word.
607
00:40:09,583 --> 00:40:12,209
Bedankt daarvoor, Hondo.
- Bewijs dat ik fout zit.
608
00:40:13,913 --> 00:40:15,443
Klaar om te gaan?
609
00:40:15,848 --> 00:40:19,822
De bewijsplicht ligt aan jouw kant,
niet aan die van mij. We zijn weg.
610
00:40:19,948 --> 00:40:21,828
We kunnen taco's in de drive-in halen.
611
00:40:21,977 --> 00:40:24,356
Je kan ze meebrengen
en hier eten.
612
00:40:24,482 --> 00:40:27,678
We gaan de auto niet verlaten.
- Dat lijkt me veilig genoeg.
613
00:40:27,804 --> 00:40:30,999
Wat als je tegengehouden wordt?
- Wat als er een boom op ons valt?
614
00:40:31,125 --> 00:40:33,395
Dat gebeurt in LA.
Waarschijnlijk wel niet.
615
00:40:33,521 --> 00:40:36,563
Leroy, ik wil de jongen niet
in een open dossier zien.
616
00:40:36,689 --> 00:40:38,986
Er zijn veel manieren
om opgemerkt te worden.
617
00:40:39,924 --> 00:40:41,343
Is dat zo?
618
00:40:42,084 --> 00:40:43,572
Maar we blijven niet lang weg.
619
00:40:43,698 --> 00:40:46,222
Ik ga me gedeisd houden,
de snelheid respecteren.
620
00:40:48,573 --> 00:40:49,985
Ik blijf wel wakker.
621
00:41:06,351 --> 00:41:09,351
Vertaling: Krikke68
51088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.