All language subtitles for Redeeming.Love.2022.2160p.WEB-DL.DD5.1.HDR.HEVC-CMRG-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,976 --> 00:00:04,577 (grand orchestral fanfare playing) 2 00:00:55,162 --> 00:00:57,530 ♪ ♪ 3 00:01:26,994 --> 00:01:29,129 - (wind whistling) - (insects chittering) 4 00:01:29,163 --> 00:01:31,564 (birds chirping) 5 00:01:35,169 --> 00:01:37,570 ♪ ♪ 6 00:01:52,852 --> 00:01:55,022 (indistinct chatter) 7 00:01:57,424 --> 00:01:59,826 ♪ ♪ 8 00:02:26,453 --> 00:02:29,655 (whooping) 9 00:02:29,689 --> 00:02:31,724 We found gold, boys! 10 00:02:31,757 --> 00:02:33,926 (whooping) 11 00:02:39,233 --> 00:02:41,634 (wind howling) 12 00:02:51,777 --> 00:02:53,413 (busy chatter) 13 00:02:53,447 --> 00:02:54,947 (horse neighs) 14 00:03:01,989 --> 00:03:04,124 (busy chatter continues) 15 00:03:09,463 --> 00:03:12,466 - MAN: Lucky seven. - (men laughing) 16 00:03:12,499 --> 00:03:14,301 - Oh, yeah. - Oh! 17 00:03:14,334 --> 00:03:16,303 Oh, this is it. Uh-huh. 18 00:03:16,336 --> 00:03:17,437 I have the number. 19 00:03:17,471 --> 00:03:19,173 - I have the number. - Yeah. 20 00:03:19,206 --> 00:03:21,774 Who do you think is gonna get a turn with her tonight, boys? 21 00:03:21,807 --> 00:03:23,076 - Yeah, come on! - Number one? 22 00:03:23,110 --> 00:03:25,345 Never been number one before. Number one! 23 00:03:25,379 --> 00:03:26,779 (horse neighs) 24 00:03:26,812 --> 00:03:28,948 Yeah, boys! Winning number, I got 15! 25 00:03:28,982 --> 00:03:31,851 - It's gonna win! - (excited chatter continues) 26 00:03:31,884 --> 00:03:33,853 - Fun tonight, boys. - (men laughing) 27 00:03:33,886 --> 00:03:35,489 - Hey. Give it back! - No, no, no. 28 00:03:35,522 --> 00:03:36,990 That's the winning ticket! 29 00:03:37,024 --> 00:03:39,959 - (men laughing) - Oh, Angel. 30 00:03:39,993 --> 00:03:43,297 - Angel. - My Angel! 31 00:03:43,330 --> 00:03:44,431 Angel! 32 00:03:44,464 --> 00:03:47,301 ♪ ♪ 33 00:03:58,312 --> 00:03:59,812 (door opens, closes) 34 00:03:59,845 --> 00:04:01,057 MAGOWAN (in distance): All right, all right! 35 00:04:01,081 --> 00:04:03,517 - (men whooping, cheering) - Vagabonds, 36 00:04:03,550 --> 00:04:05,219 show me your tickets! 37 00:04:05,252 --> 00:04:07,221 (excited cheering) 38 00:04:07,254 --> 00:04:08,788 One more charmed man, 39 00:04:08,821 --> 00:04:10,261 then she's done shagging for the day. 40 00:04:10,290 --> 00:04:12,259 - (men groaning) - She's all worn out! 41 00:04:12,292 --> 00:04:13,960 (clamoring) 42 00:04:13,994 --> 00:04:16,363 I have plenty of other girls! 43 00:04:16,396 --> 00:04:18,232 Chinese, African, Spanish. 44 00:04:18,265 --> 00:04:20,400 Dealer's choice. 45 00:04:20,434 --> 00:04:22,202 But if you want Angel... 46 00:04:22,236 --> 00:04:24,037 (cheering) 47 00:04:24,071 --> 00:04:26,273 ...you'll have to come back tomorrow. 48 00:04:26,306 --> 00:04:29,343 And by guess or by golly, it could be your lucky day. 49 00:04:29,376 --> 00:04:30,410 (clamoring continues) 50 00:04:30,444 --> 00:04:32,279 MAN: I have the lucky number! 51 00:04:33,280 --> 00:04:34,780 Forty-one! 52 00:04:34,814 --> 00:04:37,217 - Yeah! (laughing) - (men groaning) 53 00:04:37,251 --> 00:04:39,386 (clamoring) 54 00:04:39,419 --> 00:04:40,786 Get off me! 55 00:04:40,820 --> 00:04:42,456 (laughing) 56 00:04:42,489 --> 00:04:44,890 ♪ ♪ 57 00:04:53,433 --> 00:04:55,801 (girls laughing) 58 00:04:59,106 --> 00:05:01,841 - (laughter echoes, fades) - (birds chirping) 59 00:05:01,874 --> 00:05:04,011 ♪ ♪ 60 00:05:10,850 --> 00:05:12,952 Sarah! 61 00:05:12,986 --> 00:05:14,421 I'm down here. 62 00:05:14,454 --> 00:05:17,457 Child, your mama wants to know if you got the flowers. 63 00:05:17,491 --> 00:05:18,458 Is he here? 64 00:05:18,492 --> 00:05:19,892 He'll be here soon. 65 00:05:19,925 --> 00:05:21,894 You must hurry. 66 00:05:21,927 --> 00:05:23,896 I'll pick more now. 67 00:05:28,368 --> 00:05:30,504 MAE: Thank you for getting these. 68 00:05:30,537 --> 00:05:32,439 You know how much I love flowers. 69 00:05:32,472 --> 00:05:34,107 I do. 70 00:05:35,175 --> 00:05:38,178 Now, blue is his favorite color. 71 00:05:38,211 --> 00:05:40,447 Remember to stand straight up 72 00:05:40,480 --> 00:05:42,215 and act like a lady. 73 00:05:42,249 --> 00:05:44,184 (horse neighs) 74 00:05:50,357 --> 00:05:52,359 (horse neighs) 75 00:05:55,095 --> 00:05:56,363 MAE: Sarah? 76 00:05:56,396 --> 00:05:57,963 (exhales slowly) 77 00:06:10,110 --> 00:06:13,413 Isn't she beautiful, Alex? 78 00:06:14,047 --> 00:06:17,050 Did you pick blue on purpose, Mae? 79 00:06:17,084 --> 00:06:20,020 Because it brings out the color in her eyes? 80 00:06:23,156 --> 00:06:25,092 - Cleo! - She's not here. 81 00:06:25,125 --> 00:06:27,461 I sent her to town. 82 00:06:27,494 --> 00:06:30,564 Well, that leaves us in a fix. 83 00:06:30,597 --> 00:06:32,265 Doesn't it? 84 00:06:38,171 --> 00:06:40,407 - Papa... - Don't call me that. 85 00:06:41,475 --> 00:06:46,113 Uh, I-I wanted to thank you for the gifts you send me. 86 00:06:46,146 --> 00:06:48,248 - Hush, Sarah. - What gifts? 87 00:06:48,281 --> 00:06:50,150 Tell me. 88 00:06:50,817 --> 00:06:53,420 I like the candies you send me. 89 00:06:54,221 --> 00:06:58,058 The best of all is the crystal swan. 90 00:06:59,693 --> 00:07:01,261 Indeed. 91 00:07:01,294 --> 00:07:04,464 I'm so pleased to know how much my gifts mean. 92 00:07:04,498 --> 00:07:07,000 MAE: Darling, go outside and play now. 93 00:07:07,033 --> 00:07:09,403 Find Cleo when she returns. 94 00:07:09,436 --> 00:07:11,004 Can't I stay? 95 00:07:11,037 --> 00:07:13,073 I want you to go outside to play. 96 00:07:13,106 --> 00:07:15,208 I want to talk with your mother alone. 97 00:07:15,242 --> 00:07:17,277 Can I come back once you're done talking? 98 00:07:17,310 --> 00:07:20,113 Your mother will come get you when she's ready. 99 00:07:21,481 --> 00:07:23,150 Now, run along. 100 00:07:23,183 --> 00:07:25,385 As you've been told. 101 00:07:25,419 --> 00:07:29,289 ALEX: I brought back that swan from Europe for you, 102 00:07:29,322 --> 00:07:31,425 and you throw it away on a child. 103 00:07:31,458 --> 00:07:32,692 She is your daughter. 104 00:07:32,726 --> 00:07:34,628 I have enough children by my wife. 105 00:07:34,661 --> 00:07:35,996 Legitimate children. 106 00:07:36,029 --> 00:07:37,364 MAE: Do you know what it's like 107 00:07:37,397 --> 00:07:39,041 for me to walk down the streets in this town? 108 00:07:39,065 --> 00:07:40,343 - I gave up everything for you. - (crying softly) 109 00:07:40,367 --> 00:07:42,035 ALEX: She should never have existed, Mae. 110 00:07:42,068 --> 00:07:43,613 I sent you to a doctor to get rid of that mess! 111 00:07:43,637 --> 00:07:45,971 You son of a bitch. 112 00:07:46,006 --> 00:07:47,274 - (Alex grunts) - (blow lands) 113 00:07:47,307 --> 00:07:48,384 - (objects crash) - ALEX: You ungrateful bitch! 114 00:07:48,408 --> 00:07:50,977 - (slap) - (objects clatter) 115 00:07:56,783 --> 00:07:58,518 MAE: Where have you been, darling? 116 00:07:58,552 --> 00:08:00,487 I've been looking all over for you. 117 00:08:02,522 --> 00:08:04,224 Is he coming back? 118 00:08:05,692 --> 00:08:07,694 Maybe not for a long time. 119 00:08:07,727 --> 00:08:09,196 Maybe not ever. 120 00:08:09,229 --> 00:08:11,431 I don't want him to. 121 00:08:13,099 --> 00:08:15,235 We'll have to wait and see. 122 00:08:16,470 --> 00:08:21,374 You father is a very busy and important man. 123 00:08:25,745 --> 00:08:29,983 What if I got sick and died? 124 00:08:31,051 --> 00:08:32,652 You're not gonna get sick and die. 125 00:08:32,686 --> 00:08:34,754 You're far too young and healthy for that. 126 00:08:34,788 --> 00:08:36,389 But, Mama... 127 00:08:37,324 --> 00:08:40,527 ...if I did, would he come back and stay with you? 128 00:08:40,560 --> 00:08:41,595 No. 129 00:08:42,229 --> 00:08:45,232 Don't you ever ask that question ever again. 130 00:08:45,265 --> 00:08:46,500 - Do you understand? - But... 131 00:08:46,533 --> 00:08:48,401 Never again. 132 00:08:49,035 --> 00:08:52,038 None of this has anything to do with you. 133 00:08:55,075 --> 00:08:58,712 I love you more than anything or anyone 134 00:08:58,745 --> 00:09:01,515 (echoes): in this whole wide world. 135 00:09:01,548 --> 00:09:03,049 LUCKY: Angel? 136 00:09:03,783 --> 00:09:04,784 Angel! 137 00:09:04,818 --> 00:09:06,453 (people laughing, chattering) 138 00:09:06,486 --> 00:09:08,221 It's break time. 139 00:09:08,255 --> 00:09:12,158 LUCKY: My mother ran off when I was five. 140 00:09:12,192 --> 00:09:13,660 And my aunt took me in. 141 00:09:13,693 --> 00:09:15,729 Auntie Priscilla. 142 00:09:16,496 --> 00:09:20,333 She used a switch on me at least twice a day. Look. 143 00:09:20,367 --> 00:09:23,436 - The bitch with a switch. - (Lucky chuckles) 144 00:09:24,070 --> 00:09:26,172 She was the meanest woman I ever knew... 145 00:09:26,206 --> 00:09:27,407 meaner than the Duchess. 146 00:09:27,440 --> 00:09:29,543 She would make me cut a fresh switch 147 00:09:29,576 --> 00:09:31,811 from the tree in the front yard every day. 148 00:09:31,845 --> 00:09:35,282 So, one day, 149 00:09:35,315 --> 00:09:39,319 she was out having tea with her phony friends. 150 00:09:39,352 --> 00:09:42,322 So I took an ax, and I chopped the tree down. 151 00:09:43,223 --> 00:09:46,426 It went through the house, crushing her fancy-ass parlor. 152 00:09:46,459 --> 00:09:48,094 (laughter) 153 00:09:50,363 --> 00:09:51,531 Yeah. 154 00:09:51,565 --> 00:09:53,366 God, I just wish I had've stuck around 155 00:09:53,400 --> 00:09:56,336 to see the look on Priss's face when she got home. 156 00:09:59,606 --> 00:10:02,309 And sometimes I wish 157 00:10:02,342 --> 00:10:04,110 that I could go back and say that I'm sorry. 158 00:10:04,144 --> 00:10:05,779 Maybe my life might've been different. 159 00:10:05,812 --> 00:10:07,213 How so? 160 00:10:07,247 --> 00:10:10,450 Well, might not have ended up here, 161 00:10:10,483 --> 00:10:11,785 you know... 162 00:10:12,619 --> 00:10:16,323 ...just being a mattress hole for whoremongers. 163 00:10:16,356 --> 00:10:18,358 Just collecting gold dust that isn't mine. 164 00:10:21,294 --> 00:10:24,497 My father sold me for three ounces of gold. 165 00:10:26,266 --> 00:10:29,369 And he told me that I was going to stay in a palace. 166 00:10:30,637 --> 00:10:33,473 I thought he meant a royal palace. 167 00:10:33,506 --> 00:10:34,774 Like a princess. 168 00:10:34,808 --> 00:10:37,143 (laughter) 169 00:10:38,712 --> 00:10:40,246 It's bad. 170 00:10:40,914 --> 00:10:42,148 - MAI LING: Angel. - Hmm? 171 00:10:42,182 --> 00:10:44,184 You got any big plans? 172 00:10:44,217 --> 00:10:45,685 - ANGEL: Plans? - Yeah. 173 00:10:45,719 --> 00:10:47,454 LUCKY: You got to have plans, Angel. 174 00:10:47,487 --> 00:10:49,756 You got to hope for something more in this world 175 00:10:49,789 --> 00:10:52,626 outside of this... paradise. 176 00:10:52,659 --> 00:10:54,327 Hope for what? 177 00:10:54,361 --> 00:10:56,730 You can't get by without hope. 178 00:10:56,763 --> 00:10:58,465 I get by. 179 00:10:58,498 --> 00:10:59,532 How? 180 00:11:00,200 --> 00:11:02,535 Never look back, never look forward. 181 00:11:02,569 --> 00:11:05,271 ("The Stable Song" by Gregory Alan Isakov playing) 182 00:11:05,305 --> 00:11:08,274 (dog panting) 183 00:11:08,308 --> 00:11:09,652 - (sheep bleating) - MICHAEL: Come on. 184 00:11:09,676 --> 00:11:11,478 - ♪ Remember when our songs were ♪ - Come on. 185 00:11:11,511 --> 00:11:14,948 - ♪ Just like prayer? ♪ - (dog barks) - Come on. 186 00:11:14,982 --> 00:11:17,517 - ♪ Like gospel hymns ♪ - Come on. 187 00:11:17,550 --> 00:11:20,553 ♪ That you called in the air ♪ 188 00:11:20,587 --> 00:11:22,922 - Come on. - ♪ Come down, come down ♪ 189 00:11:22,956 --> 00:11:26,226 ♪ Sweet reverence ♪ 190 00:11:27,360 --> 00:11:32,298 ♪ Unto my simple house and ring ♪ 191 00:11:32,966 --> 00:11:35,568 ♪ And ring ♪ 192 00:11:39,906 --> 00:11:42,442 ♪ ♪ 193 00:11:46,346 --> 00:11:50,717 ♪ Ring like silver, ring like gold ♪ 194 00:11:51,317 --> 00:11:57,257 ♪ Turn these diamonds straight back into coal. ♪ 195 00:11:57,290 --> 00:11:59,359 - (vocalizing) - Come on, boy. 196 00:12:02,997 --> 00:12:04,664 Great job. 197 00:12:04,698 --> 00:12:06,332 Come on. 198 00:12:06,966 --> 00:12:09,335 (song ends) 199 00:12:09,969 --> 00:12:12,439 (hawk screeching in distance) 200 00:12:12,472 --> 00:12:14,507 MICHAEL: Lord, 201 00:12:14,541 --> 00:12:18,244 thank you for blessing the land that you have given me. 202 00:12:19,412 --> 00:12:22,382 May I always know, 203 00:12:22,415 --> 00:12:27,387 as I tend to each crop and creature, 204 00:12:27,420 --> 00:12:29,789 you're the one that helps them grow. 205 00:12:30,991 --> 00:12:34,761 Grant me strength and wisdom. 206 00:12:36,030 --> 00:12:39,365 Please protect the farm from harm. 207 00:12:40,000 --> 00:12:41,768 And thank you, Lord. 208 00:12:43,070 --> 00:12:44,471 Amen. 209 00:12:49,977 --> 00:12:52,312 Lord, I was, uh... 210 00:12:52,345 --> 00:12:54,614 I was hoping that... 211 00:12:54,647 --> 00:12:57,417 maybe you might give me a... (chuckles) 212 00:12:57,450 --> 00:12:59,719 I mean, provide me... 213 00:12:59,753 --> 00:13:01,387 (chuckles) 214 00:13:02,789 --> 00:13:05,492 ...with someone I can share this with. 215 00:13:06,459 --> 00:13:08,962 Some guidance. 216 00:13:08,996 --> 00:13:10,663 A sign. 217 00:13:11,931 --> 00:13:13,833 Anything. (chuckles) 218 00:13:18,038 --> 00:13:19,873 Maybe she likes fishing. 219 00:13:19,906 --> 00:13:21,474 (chuckles) 220 00:13:21,508 --> 00:13:24,310 You know, maybe she has long legs. 221 00:13:25,079 --> 00:13:26,846 Anyway, you... 222 00:13:26,880 --> 00:13:29,282 you know the kind I need. 223 00:13:30,450 --> 00:13:32,418 I trust you. 224 00:13:37,057 --> 00:13:39,026 (door creaks) 225 00:13:39,059 --> 00:13:41,427 ♪ ♪ 226 00:13:46,133 --> 00:13:48,301 (hawk screeches in distance) 227 00:13:51,038 --> 00:13:53,439 (wind howling) 228 00:14:09,089 --> 00:14:10,657 (dog whines) 229 00:14:10,690 --> 00:14:11,858 What? 230 00:14:14,128 --> 00:14:15,829 Walk on. 231 00:14:17,530 --> 00:14:19,732 - (excited chatter) - MAN: There she is. 232 00:14:20,600 --> 00:14:22,569 - Ma'am. - (whoops) 233 00:14:25,438 --> 00:14:26,773 Ma'am. 234 00:14:27,874 --> 00:14:29,843 (whoops) Look at that! 235 00:14:29,876 --> 00:14:31,678 Hey, back up. 236 00:14:33,047 --> 00:14:34,547 Stand back. 237 00:14:34,581 --> 00:14:36,716 (excited chatter continues) 238 00:14:36,749 --> 00:14:37,784 (chuckles) 239 00:14:37,817 --> 00:14:39,886 She's something to see, ain't she? 240 00:14:41,088 --> 00:14:43,389 Who is she? 241 00:14:43,423 --> 00:14:44,657 JOSEPH: That's Angel. 242 00:14:44,691 --> 00:14:47,127 Finest girl west of the Rockies. 243 00:14:47,161 --> 00:14:49,462 Every Monday and Friday afternoon, 244 00:14:49,495 --> 00:14:50,730 she takes walks. 245 00:14:50,763 --> 00:14:52,599 They all come out to watch her. 246 00:14:52,632 --> 00:14:54,467 I can see why her husband is armed. 247 00:14:54,500 --> 00:14:55,969 Oh, that ain't her husband. 248 00:14:56,003 --> 00:14:57,470 Bodyguard. 249 00:14:57,503 --> 00:14:59,606 No one gets within a foot of her for free. 250 00:15:00,440 --> 00:15:01,741 I have to meet her. 251 00:15:01,774 --> 00:15:03,576 You'll have to get in line. 252 00:15:03,610 --> 00:15:05,745 The Duchess holds a daily lottery 253 00:15:05,778 --> 00:15:08,048 to see who gets to spend quality time with her. 254 00:15:08,082 --> 00:15:09,482 MICHAEL: A duchess? 255 00:15:09,515 --> 00:15:11,885 She owns the brothel up there. 256 00:15:11,918 --> 00:15:13,887 Palace. 257 00:15:13,920 --> 00:15:15,488 Hey, what, sh-she's a prostitute? 258 00:15:15,521 --> 00:15:16,923 Uh-huh. 259 00:15:16,956 --> 00:15:19,525 Lord, you most certainly have a sense of humor. 260 00:15:21,061 --> 00:15:22,495 That's the girl? 261 00:15:22,528 --> 00:15:23,830 What's that? 262 00:15:23,863 --> 00:15:25,798 Uh-uh-uh, nothing. 263 00:15:27,201 --> 00:15:30,503 - Been on that farm too long. - Yeah, let's settle up. 264 00:15:30,536 --> 00:15:32,973 Come on. Take it in the back. 265 00:15:35,209 --> 00:15:37,610 ♪ ♪ 266 00:15:39,213 --> 00:15:41,581 (busy chatter) 267 00:15:49,189 --> 00:15:50,523 Whoa. 268 00:15:50,556 --> 00:15:52,725 ♪ ♪ 269 00:16:03,603 --> 00:16:05,905 CLEO: I'm gonna tell you God's truth. 270 00:16:05,939 --> 00:16:06,974 (Sarah grunts) 271 00:16:09,542 --> 00:16:13,113 All men want to do is use you. 272 00:16:13,147 --> 00:16:14,814 - (gasping) - Your papa only 273 00:16:14,847 --> 00:16:16,816 cared about what your mama gave him. 274 00:16:16,849 --> 00:16:17,850 (crying) 275 00:16:18,451 --> 00:16:21,055 And she gave him everything she had. 276 00:16:22,156 --> 00:16:23,957 (Mae gasping) 277 00:16:23,991 --> 00:16:27,460 And now he kicks her out and cuts her off. 278 00:16:28,828 --> 00:16:31,564 When you give them your heart, 279 00:16:31,597 --> 00:16:34,134 they tear it to shreds. 280 00:16:34,168 --> 00:16:36,602 (register bell dings) 281 00:16:36,636 --> 00:16:38,805 None of them care. 282 00:16:41,841 --> 00:16:44,877 RAB: These stones are green glass, not emeralds. 283 00:16:45,745 --> 00:16:47,814 You got anything else? 284 00:16:48,948 --> 00:16:50,050 No. 285 00:16:50,084 --> 00:16:51,285 (sighs) 286 00:16:51,318 --> 00:16:52,585 CLEO: Nobody cares about anybody 287 00:16:52,618 --> 00:16:53,720 in this world. 288 00:16:53,753 --> 00:16:55,022 RAB: There is another way. 289 00:16:55,055 --> 00:16:56,689 (gasps) 290 00:16:56,723 --> 00:16:58,624 Just you and, uh... 291 00:16:58,658 --> 00:17:00,860 five easy dollars. 292 00:17:02,695 --> 00:17:04,697 (gasps softly) 293 00:17:04,731 --> 00:17:06,899 (seagulls squawking) 294 00:17:12,638 --> 00:17:15,242 - (waves sloshing) - (bell clanging) 295 00:17:15,275 --> 00:17:17,944 (thunder rumbling softly) 296 00:17:17,978 --> 00:17:19,912 (sniffles) 297 00:17:19,946 --> 00:17:21,215 (coughing) 298 00:17:21,248 --> 00:17:25,152 Let's hop on one of those ships and sail away. 299 00:17:25,185 --> 00:17:27,321 (Mae chuckles) 300 00:17:27,354 --> 00:17:29,289 Where would we go? 301 00:17:29,323 --> 00:17:31,791 Far... 302 00:17:31,824 --> 00:17:33,960 far away from here. 303 00:17:33,994 --> 00:17:35,695 MAE: Mm. 304 00:17:36,997 --> 00:17:38,731 Far away. 305 00:17:39,333 --> 00:17:41,768 That sounds nice. 306 00:17:43,270 --> 00:17:45,605 RAB: Mae! 307 00:17:45,638 --> 00:17:47,107 You got company. 308 00:17:48,075 --> 00:17:49,675 (sighs) 309 00:17:50,743 --> 00:17:54,881 Why don't you think about where we would go, hmm? 310 00:17:56,849 --> 00:17:58,918 (thunder rumbling softly) 311 00:17:58,951 --> 00:18:01,721 RAB: Come on, now. We don't have all day. 312 00:18:01,754 --> 00:18:03,689 (clears throat, coughs) 313 00:18:03,723 --> 00:18:06,826 (coughing) 314 00:18:10,230 --> 00:18:12,266 (shivering) 315 00:18:12,299 --> 00:18:13,267 (murmurs) 316 00:18:13,300 --> 00:18:16,636 (coughing, wheezing) 317 00:18:21,707 --> 00:18:23,643 (sniffles) 318 00:18:23,676 --> 00:18:25,812 (breath shuddering) 319 00:18:25,845 --> 00:18:29,715 MAE: Say my... my prayers with me, baby. 320 00:18:33,820 --> 00:18:36,856 BOTH: Our Father, who art in heaven, 321 00:18:36,889 --> 00:18:39,993 hallowed be thy name. 322 00:18:40,027 --> 00:18:42,029 (Mae stops): Thy kingdom come, 323 00:18:42,062 --> 00:18:47,067 thy will be done on Earth as it is in heaven. 324 00:18:47,101 --> 00:18:50,204 Give us this day our daily bread... 325 00:18:50,237 --> 00:18:52,306 (exhales slowly) 326 00:18:52,339 --> 00:18:54,174 ...and... 327 00:18:55,175 --> 00:18:57,044 ...and... 328 00:19:01,315 --> 00:19:03,016 Mama. 329 00:19:03,050 --> 00:19:05,918 (sobbing): Mama, wake up, please. 330 00:19:05,952 --> 00:19:07,720 Wake up. 331 00:19:08,322 --> 00:19:10,290 (seagulls squawking) 332 00:19:10,324 --> 00:19:12,725 ♪ ♪ 333 00:19:30,310 --> 00:19:32,146 (panting) 334 00:19:37,050 --> 00:19:40,254 CLEO: That is God's truth. 335 00:19:40,887 --> 00:19:43,890 Best you know that now, child. 336 00:19:45,125 --> 00:19:48,295 (pounding on door) 337 00:19:48,328 --> 00:19:49,695 MAN: I paid! Let me in! 338 00:19:49,729 --> 00:19:51,831 (chuckles): Go to hell. 339 00:19:51,864 --> 00:19:53,233 (lively chatter) 340 00:19:53,267 --> 00:19:55,135 Come on! Angel! 341 00:19:56,103 --> 00:19:57,471 Go to hell! 342 00:19:57,504 --> 00:19:58,771 (keys jangling) 343 00:19:58,804 --> 00:20:00,240 (lock clicking) 344 00:20:01,208 --> 00:20:03,210 I said go away. 345 00:20:04,311 --> 00:20:05,845 (sniffles) 346 00:20:06,879 --> 00:20:08,182 Fill the tub. 347 00:20:08,215 --> 00:20:10,017 (indistinct chatter) 348 00:20:13,353 --> 00:20:16,290 (water splashing) 349 00:20:22,029 --> 00:20:24,364 - You hiding something from me? - (objects clattering) 350 00:20:24,398 --> 00:20:25,965 Huh? 351 00:20:26,899 --> 00:20:28,335 Think you're so special? 352 00:20:28,368 --> 00:20:29,769 (door closes) 353 00:20:30,370 --> 00:20:34,174 Better than me and everyone else around here? 354 00:20:34,774 --> 00:20:38,045 (Magowan breathes deeply) 355 00:20:38,078 --> 00:20:39,213 (gasps) 356 00:20:39,246 --> 00:20:41,081 (panting softly) 357 00:20:41,114 --> 00:20:43,283 I know you're hiding something. 358 00:20:45,818 --> 00:20:48,721 Duchess said I'm off-limits to you. 359 00:20:50,090 --> 00:20:51,824 You pig. 360 00:20:51,857 --> 00:20:53,393 - (grunts) Let's go! - (screams) 361 00:20:53,427 --> 00:20:55,229 Put me down! 362 00:20:55,262 --> 00:20:57,264 Put me down! Duchess! 363 00:20:59,032 --> 00:21:02,102 - (grunting) - (gurgling) 364 00:21:02,135 --> 00:21:03,370 No, no, uh-uh-uh. 365 00:21:03,403 --> 00:21:04,904 Stay down! Huh? 366 00:21:04,937 --> 00:21:05,973 (coughing, gasping) 367 00:21:06,006 --> 00:21:07,474 - Enough? - (gasping): Enough. 368 00:21:07,507 --> 00:21:08,874 Huh? 369 00:21:10,177 --> 00:21:12,479 - Come on, fight me! Come on! - (gasps) 370 00:21:12,512 --> 00:21:14,214 (grunts, coughs) 371 00:21:14,248 --> 00:21:17,251 You have no idea how much pain I'm gonna wreak on you. 372 00:21:17,284 --> 00:21:19,553 - Do it. Do it! - DUCHESS: Stop! 373 00:21:19,586 --> 00:21:22,089 She needs to be taught a lesson. 374 00:21:24,424 --> 00:21:26,892 (gasping) 375 00:21:26,926 --> 00:21:29,129 I heard her screams from the hall. 376 00:21:30,998 --> 00:21:33,367 Men knew what you were doing to her, they'd hang you. 377 00:21:33,400 --> 00:21:34,501 (chuckles softly) 378 00:21:34,534 --> 00:21:36,769 I have extra rope if they're short. 379 00:21:38,572 --> 00:21:40,840 Not another word. 380 00:21:41,475 --> 00:21:43,310 Sober her up and talk to her. 381 00:21:43,343 --> 00:21:45,245 - You understand? - Yeah. 382 00:21:45,279 --> 00:21:47,547 DUCHESS: Coffee and bread are on their way up. 383 00:21:47,581 --> 00:21:49,182 Make sure she takes it in. 384 00:21:49,216 --> 00:21:51,518 I need her ready to work in two hours. 385 00:21:51,551 --> 00:21:54,288 Not a mark on her. 386 00:21:54,321 --> 00:21:55,955 Not a mark. 387 00:21:59,526 --> 00:22:01,194 (sniffles) 388 00:22:11,971 --> 00:22:13,806 (knock on door) 389 00:22:14,907 --> 00:22:16,209 ANGEL: It's open. 390 00:22:25,619 --> 00:22:27,254 (door closes) 391 00:22:27,887 --> 00:22:30,190 What's your pleasure, mister? 392 00:22:31,058 --> 00:22:33,060 (clears throat) 393 00:22:35,362 --> 00:22:38,065 Doesn't matter in here if you're married. 394 00:22:38,665 --> 00:22:41,201 Doesn't matter if your... (chuckles) 395 00:22:41,234 --> 00:22:44,071 Christian mama doesn't approve. 396 00:22:46,106 --> 00:22:48,308 There's no guilt in here, okay? 397 00:22:49,109 --> 00:22:52,979 Just pleasure. So don't be shy. Tell me what you want. 398 00:22:55,349 --> 00:22:56,916 You. 399 00:22:57,551 --> 00:22:59,319 I'm all yours. 400 00:23:02,955 --> 00:23:04,291 (Angel sighs) 401 00:23:04,324 --> 00:23:06,993 Why don't you come over here and I'll wash you. 402 00:23:09,396 --> 00:23:11,365 (chuckles) 403 00:23:11,398 --> 00:23:13,333 I'm not gonna hurt you, I promise. 404 00:23:13,367 --> 00:23:14,501 (Michael stammers) 405 00:23:14,534 --> 00:23:16,403 That won't be necessary, ma'am. 406 00:23:16,436 --> 00:23:18,438 "Ma'am"? 407 00:23:18,472 --> 00:23:20,040 Do I look like your mama? 408 00:23:20,073 --> 00:23:21,874 No, ma'am. (chuckles) 409 00:23:22,542 --> 00:23:24,111 No. 410 00:23:25,679 --> 00:23:27,414 You do not. 411 00:23:30,050 --> 00:23:32,319 The truth is, I... 412 00:23:32,352 --> 00:23:34,688 I didn't come here for... that. 413 00:23:34,721 --> 00:23:36,323 ANGEL: Yeah? 414 00:23:36,356 --> 00:23:38,891 MICHAEL: I just came here to talk to you. 415 00:23:42,396 --> 00:23:44,164 You want to talk? 416 00:23:46,299 --> 00:23:48,468 There's a nice barkeep named Murphy downstairs. 417 00:23:48,502 --> 00:23:50,670 He'll talk your ear off. 418 00:23:50,704 --> 00:23:52,305 (chuckles) 419 00:24:04,050 --> 00:24:05,352 (clears throat) 420 00:24:09,189 --> 00:24:11,191 Y-You-you... you live in this room? 421 00:24:11,224 --> 00:24:12,159 No. 422 00:24:12,192 --> 00:24:14,494 My little white house surrounded by roses 423 00:24:14,528 --> 00:24:17,531 on top of the hill is where I prefer to stay. 424 00:24:18,165 --> 00:24:21,034 I shouldn't have come this way. (chuckles) 425 00:24:21,067 --> 00:24:24,004 (chuckles): What other way is there? 426 00:24:24,638 --> 00:24:26,973 Uh, I ain't sure. 427 00:24:31,511 --> 00:24:33,046 How old are you? 428 00:24:34,281 --> 00:24:36,483 I'm real old. How old are you? 429 00:24:36,516 --> 00:24:38,251 T-Twenty-six. 430 00:24:39,619 --> 00:24:41,087 Ancient for a gold miner. 431 00:24:41,121 --> 00:24:44,558 Oh, s... no, no, see. I-I ain't a miner. 432 00:24:44,591 --> 00:24:46,460 I-I work on a farm. 433 00:24:52,265 --> 00:24:54,201 Angel your real name? (chuckles) 434 00:24:54,234 --> 00:24:57,137 You can call me whatever you want. 435 00:24:58,505 --> 00:25:00,073 Well, my name is... 436 00:25:00,106 --> 00:25:02,309 I don't want to know your name. 437 00:25:03,610 --> 00:25:05,312 Michael Hosea. 438 00:25:05,345 --> 00:25:06,279 (sighs) 439 00:25:06,313 --> 00:25:08,281 Are you afraid of what your wife might think 440 00:25:08,315 --> 00:25:10,150 if you have your way with me? 441 00:25:10,183 --> 00:25:12,152 Wife. (chuckles) 442 00:25:12,185 --> 00:25:14,020 No, see, 'cause, uh... (clears throat) 443 00:25:14,054 --> 00:25:16,623 I'm not married. 444 00:25:16,656 --> 00:25:18,191 (sighs) 445 00:25:18,225 --> 00:25:19,726 But I will be soon. 446 00:25:19,759 --> 00:25:22,629 Then come over here and get your last taste of freedom 447 00:25:22,662 --> 00:25:24,498 while you can. 448 00:25:24,531 --> 00:25:27,634 Oh, no, I can't, you see, 'cause I'm... 449 00:25:27,667 --> 00:25:30,070 - gonna marry you. - Mm. 450 00:25:30,103 --> 00:25:32,172 You're gonna marry me? 451 00:25:33,073 --> 00:25:35,742 Take me away from here, give me the life I deserve? 452 00:25:35,775 --> 00:25:38,011 Mm-hmm. 453 00:25:40,313 --> 00:25:42,649 You're my fifth proposal this week. 454 00:25:43,350 --> 00:25:47,287 How about we do what's on your mind and we call it a day? 455 00:25:48,255 --> 00:25:51,091 I'm gonna give you a good life. 456 00:25:53,226 --> 00:25:55,428 Come on. Come away with me. 457 00:26:04,437 --> 00:26:05,672 (indistinct chatter, laughter) 458 00:26:05,705 --> 00:26:06,806 Time's up. 459 00:26:06,840 --> 00:26:08,542 Come on. 460 00:26:08,575 --> 00:26:10,176 (chuckles) 461 00:26:11,511 --> 00:26:12,779 I'm coming back. 462 00:26:12,812 --> 00:26:16,550 All-all I ask for is-is-is one honest half hour. 463 00:26:16,583 --> 00:26:19,152 Five minutes with me, you'd run like the devil. 464 00:26:19,185 --> 00:26:20,520 Angel, Angel... 465 00:26:20,554 --> 00:26:22,556 (sighs) 466 00:26:22,589 --> 00:26:24,624 (women giggling) 467 00:26:24,658 --> 00:26:26,526 - (crickets chirping) - (indistinct chatter) 468 00:26:26,560 --> 00:26:28,828 Next time I pray to God for a woman to share my life, 469 00:26:28,862 --> 00:26:33,300 I'm gonna be a lot more specific. 470 00:26:33,333 --> 00:26:34,668 ANGEL: So you won 471 00:26:34,701 --> 00:26:37,270 - the lottery again? - (Michael chuckles) 472 00:26:37,304 --> 00:26:39,639 I paid double again. 473 00:26:39,673 --> 00:26:41,141 (Angel laughs) 474 00:26:41,174 --> 00:26:43,109 Lucky me. 475 00:26:44,144 --> 00:26:47,314 I do hate to see you just waste your time and gold dust 476 00:26:47,347 --> 00:26:49,683 just... just chatting. 477 00:26:49,716 --> 00:26:53,320 Do you want to stay here for the rest of your life? 478 00:26:53,353 --> 00:26:55,555 I don't think that's really any of your business. 479 00:26:55,589 --> 00:26:58,525 It was my business the minute I saw you on the street. 480 00:26:58,558 --> 00:27:00,460 Yeah, love at first sight, right? 481 00:27:00,493 --> 00:27:02,095 Right. 482 00:27:02,762 --> 00:27:04,598 (yawns) 483 00:27:04,631 --> 00:27:06,533 Oh, sorry. What, am I putting you to sleep now? 484 00:27:06,566 --> 00:27:10,170 All this talking is exhausting to be honest. 485 00:27:10,203 --> 00:27:12,572 So you'd rather I join you on the bed? 486 00:27:12,606 --> 00:27:14,517 At least you would've left having gotten something 487 00:27:14,541 --> 00:27:17,210 - for your gold dust. - (chuckles softly) 488 00:27:22,449 --> 00:27:24,651 Let me get you out of this place. 489 00:27:26,686 --> 00:27:28,254 I'm serious. 490 00:27:32,759 --> 00:27:34,628 Marry me. 491 00:27:36,896 --> 00:27:38,231 (pounding on door) 492 00:27:38,264 --> 00:27:39,332 MAGOWAN: Time's up. 493 00:27:39,366 --> 00:27:42,469 Get your boots on. It's... 494 00:27:44,237 --> 00:27:45,797 - (indistinct chatter) - (piano playing) 495 00:27:47,407 --> 00:27:49,342 It's time for you to go. 496 00:27:50,877 --> 00:27:53,279 Nice talking to you. 497 00:27:53,981 --> 00:27:56,383 (indistinct chatter) 498 00:27:57,283 --> 00:27:58,918 She said no, again. 499 00:27:58,952 --> 00:28:00,420 - JOSEPH: Shocking. - (chuckles) 500 00:28:00,453 --> 00:28:01,688 MICHAEL: I don't know. 501 00:28:01,721 --> 00:28:05,191 Got enough gold dust for one more try. 502 00:28:05,225 --> 00:28:06,626 JOSEPH: Maybe you need a new plan. 503 00:28:06,660 --> 00:28:08,261 - (Michael laughs) - Buy some cattle. 504 00:28:08,294 --> 00:28:10,263 It might've been cheaper. 505 00:28:10,296 --> 00:28:11,965 Go home, Michael. 506 00:28:11,999 --> 00:28:13,667 Work your farm. 507 00:28:14,434 --> 00:28:17,504 Ain't no woman worth that amount of gold. 508 00:28:19,006 --> 00:28:20,674 Mm. 509 00:28:20,707 --> 00:28:23,710 REBECCA: Angel, who's the man you were with last night? 510 00:28:23,743 --> 00:28:24,711 Which one? 511 00:28:24,744 --> 00:28:26,513 The good-looking one. 512 00:28:26,546 --> 00:28:29,449 - All look the same to me. - (chuckles) 513 00:28:29,482 --> 00:28:33,820 Six feet, dark hair, blue eyes. 514 00:28:33,853 --> 00:28:35,689 - (chuckles softly) - When he smiled at me, 515 00:28:35,722 --> 00:28:37,657 I could feel it all the way down to my toes. 516 00:28:37,691 --> 00:28:40,293 LUCKY: A pot-marked midget from Nantucket could smile at you, 517 00:28:40,326 --> 00:28:42,328 and you'd feel it all the way down to your toes. 518 00:28:42,362 --> 00:28:43,630 Drink your brandy, Lucky. 519 00:28:43,663 --> 00:28:45,498 - No one was talking to you. - (laughs softly) 520 00:28:45,532 --> 00:28:47,567 I've had one untried boy after another. 521 00:28:47,600 --> 00:28:49,602 I would like to give a real man a go. 522 00:28:49,636 --> 00:28:51,337 RENEE: Duchess said one glass per girl. 523 00:28:51,371 --> 00:28:53,606 Milk's expensive. 524 00:28:57,011 --> 00:29:00,480 So, you really don't care about him, Angel? 525 00:29:04,684 --> 00:29:06,486 You can have him. 526 00:29:06,519 --> 00:29:08,755 You'd be doing me a huge favor. 527 00:29:11,791 --> 00:29:14,360 - (lively chatter, laughter) - (piano playing) 528 00:29:23,603 --> 00:29:25,305 - Hey. - (chuckles) 529 00:29:25,338 --> 00:29:27,340 (clears throat) 530 00:29:27,373 --> 00:29:29,676 Don't bother with Angel tonight, sugar. 531 00:29:29,709 --> 00:29:32,579 She wanted me to tell you that you'd like me a lot better. 532 00:29:32,612 --> 00:29:33,880 (chuckles) 533 00:29:33,913 --> 00:29:35,915 - Is that so? - Yeah. 534 00:29:35,949 --> 00:29:37,383 What else did Angel say? 535 00:29:37,417 --> 00:29:40,653 That I'd be doing her a huge favor 536 00:29:40,687 --> 00:29:43,790 to take the farmer boy off her hands. 537 00:29:44,891 --> 00:29:45,993 She said that? 538 00:29:46,026 --> 00:29:47,494 Yes. 539 00:29:47,527 --> 00:29:49,039 Never been with a woman like me before. 540 00:29:49,063 --> 00:29:51,898 And as far as I can tell, I never been with a man like you. 541 00:29:51,931 --> 00:29:53,333 (scoffs softly) 542 00:29:53,933 --> 00:29:55,602 (sighs) 543 00:29:56,402 --> 00:29:58,605 (knock on door) 544 00:30:04,944 --> 00:30:06,780 (Angel groans) 545 00:30:06,813 --> 00:30:08,481 You again. 546 00:30:12,418 --> 00:30:16,422 Your, um, your friend just met me downstairs. 547 00:30:17,490 --> 00:30:20,593 Told me you asked her to take me off your hands. 548 00:30:21,361 --> 00:30:23,998 (chuckles) I told you you'd be wasting your time 549 00:30:24,031 --> 00:30:25,698 and gold dust on me. 550 00:30:25,732 --> 00:30:26,599 (chuckles) 551 00:30:26,633 --> 00:30:28,902 Don't worry about me. I'm leaving town. 552 00:30:29,903 --> 00:30:31,871 Headed back to the valley. 553 00:30:31,905 --> 00:30:33,606 Back to the farm. 554 00:30:34,241 --> 00:30:37,410 (scoffs) Well, go ahead. I'm not stopping you. 555 00:30:37,443 --> 00:30:39,079 Do you like the view here? 556 00:30:39,113 --> 00:30:40,947 Slapped-up shacks? 557 00:30:40,981 --> 00:30:43,817 Drunk boys fighting in the mud? 558 00:30:44,951 --> 00:30:46,586 Men paying money 559 00:30:46,619 --> 00:30:49,556 to put their names into a hat 560 00:30:49,589 --> 00:30:51,424 so they get the chance to have sex with you? 561 00:30:51,457 --> 00:30:53,493 - I didn't ask you to care. - No, you didn't. 562 00:30:53,526 --> 00:30:55,695 No, 'cause you don't ask anything, do you? 563 00:30:55,728 --> 00:30:57,998 No, 'cause you don't need anything. (chuckles) 564 00:30:58,032 --> 00:31:01,101 Or maybe-maybe it's just 'cause you don't feel anything. 565 00:31:01,135 --> 00:31:02,735 That it? 566 00:31:02,769 --> 00:31:04,904 Wh-Why don't I just go to your friend's room, hmm? 567 00:31:04,938 --> 00:31:07,407 - Maybe she'll feel something. - That's a great idea. 568 00:31:07,440 --> 00:31:08,842 No, it is. She costs less, too. 569 00:31:08,875 --> 00:31:10,053 You might as well leave with a smile on your face. 570 00:31:10,077 --> 00:31:11,678 Oh, you want to see me smile? 571 00:31:11,711 --> 00:31:14,048 - Just say my name. - What is your name? 572 00:31:14,081 --> 00:31:15,548 Hmm? 573 00:31:16,183 --> 00:31:17,884 'Cause I don't remember. 574 00:31:17,917 --> 00:31:19,752 ♪ ♪ 575 00:31:21,621 --> 00:31:23,356 (whispers): It's Michael. 576 00:31:29,662 --> 00:31:32,132 (whispers): Well, it's about time. 577 00:31:32,166 --> 00:31:33,466 No, stop. 578 00:31:33,499 --> 00:31:34,734 Hey, hey, stop. 579 00:31:34,767 --> 00:31:37,037 Hey, stop. Stop. 580 00:31:37,071 --> 00:31:38,771 We can't, we can't do this yet. 581 00:31:38,805 --> 00:31:40,174 - What do you mean "yet"? - Hey. 582 00:31:40,207 --> 00:31:41,674 Hey, hey, hey. 583 00:31:45,578 --> 00:31:48,381 We should wait till it means something to you. 584 00:31:49,515 --> 00:31:51,417 You're a damn fool. 585 00:31:52,585 --> 00:31:54,721 I feel nothing for you. 586 00:31:55,521 --> 00:31:57,724 Absolutely nothing. 587 00:32:00,660 --> 00:32:03,429 You're a dirt farmer. 588 00:32:06,933 --> 00:32:08,635 Yes, I am. 589 00:32:09,469 --> 00:32:10,937 (door opens) 590 00:32:12,906 --> 00:32:14,440 (door closes) 591 00:32:16,043 --> 00:32:18,411 ♪ ♪ 592 00:32:33,960 --> 00:32:37,064 RAB: Ain't Boston a grand city? 593 00:32:37,097 --> 00:32:39,199 Told your mother I would take good care of you. 594 00:32:39,233 --> 00:32:41,634 (busy chatter) 595 00:32:48,841 --> 00:32:50,010 Come on. 596 00:32:53,113 --> 00:32:55,515 (indistinct chatter, laughter) 597 00:33:08,962 --> 00:33:12,532 Upstairs. Second door on the right. 598 00:33:12,565 --> 00:33:14,934 My name is Sally. 599 00:33:14,968 --> 00:33:16,136 What's yours, honey? 600 00:33:16,170 --> 00:33:17,704 Oh, she's shy. 601 00:33:17,737 --> 00:33:19,539 Don't mind her. 602 00:33:22,176 --> 00:33:24,510 Take her home, please. 603 00:33:24,544 --> 00:33:25,712 Just get her out of here. 604 00:33:25,745 --> 00:33:27,880 RAB: Her mama's dead. 605 00:33:28,748 --> 00:33:29,984 She'll be better off here 606 00:33:30,017 --> 00:33:32,618 - in this fancy place with... - No. 607 00:33:32,652 --> 00:33:34,687 No, she won't. 608 00:33:43,097 --> 00:33:45,498 ♪ ♪ 609 00:33:57,910 --> 00:33:58,979 (sniffs) 610 00:33:59,013 --> 00:34:00,646 Oh, yeah. 611 00:34:05,685 --> 00:34:06,919 (exhales sharply) 612 00:34:07,720 --> 00:34:10,290 (smacks lips) Oh, my. That's fine. 613 00:34:10,324 --> 00:34:12,126 (door opens) 614 00:34:17,630 --> 00:34:19,799 ♪ ♪ 615 00:34:25,671 --> 00:34:27,874 (clock ticking) 616 00:34:36,350 --> 00:34:38,584 Are you enjoying my brandy? 617 00:34:38,618 --> 00:34:40,553 RAB: Well, it's the best I've ever tasted. 618 00:34:41,288 --> 00:34:42,256 She's all yours. 619 00:34:42,289 --> 00:34:44,657 As soon as you pay me. 620 00:34:46,393 --> 00:34:48,561 What's her name? 621 00:34:49,363 --> 00:34:52,332 You can call her whatever you want. 622 00:34:52,366 --> 00:34:54,834 Take care of him. 623 00:35:01,075 --> 00:35:01,941 (gasps) 624 00:35:01,975 --> 00:35:03,943 - Come here. - (grunting) 625 00:35:03,977 --> 00:35:06,846 No, no. Don't move. Don't move. 626 00:35:06,879 --> 00:35:08,648 (choking) 627 00:35:08,681 --> 00:35:10,650 Don't move. 628 00:35:13,253 --> 00:35:17,124 Don't make a sound. Don't make a sound. 629 00:35:17,157 --> 00:35:18,691 Look. 630 00:35:18,724 --> 00:35:19,826 (gasps softly) 631 00:35:19,859 --> 00:35:22,062 - (choking) - (straining) 632 00:35:23,130 --> 00:35:24,831 (exhales slowly) 633 00:35:26,699 --> 00:35:27,867 (gasps) 634 00:35:27,900 --> 00:35:29,802 (breath shuddering) 635 00:35:34,707 --> 00:35:36,410 (glass clinks) 636 00:35:36,443 --> 00:35:38,744 (drink pours) 637 00:35:42,116 --> 00:35:44,851 You'll drink when I pour you a drink. 638 00:35:54,995 --> 00:35:55,828 (grunts) 639 00:35:55,862 --> 00:35:57,331 (sobs softly) 640 00:35:57,364 --> 00:35:59,832 Go through the pockets before you dump the body, Colin. 641 00:35:59,866 --> 00:36:02,102 There might be something in there for you. 642 00:36:03,970 --> 00:36:06,173 (breath shuddering) 643 00:36:13,447 --> 00:36:15,215 (sighs softly) 644 00:36:17,017 --> 00:36:18,152 Come here. 645 00:36:18,185 --> 00:36:19,886 (shudders) 646 00:36:19,919 --> 00:36:22,156 Don't make me ask you again. 647 00:36:36,336 --> 00:36:39,373 You have the look of intelligence about you. 648 00:36:39,406 --> 00:36:40,806 What's your name? 649 00:36:40,840 --> 00:36:42,309 Never mind. 650 00:36:43,043 --> 00:36:46,079 You'll be my little Angel from now on. 651 00:36:47,847 --> 00:36:51,385 And as long as you do exactly what I tell you, 652 00:36:51,418 --> 00:36:53,220 we'll get along. 653 00:36:55,255 --> 00:36:57,324 YOUNG ANGEL: "'He may live in my memory 654 00:36:57,357 --> 00:37:01,328 "'as the most amiable man of my acquaintance, 655 00:37:01,361 --> 00:37:03,063 "'but that is all. 656 00:37:03,096 --> 00:37:06,300 "'I have nothing either to hope or to fear 657 00:37:06,333 --> 00:37:10,370 "'and nothing to reproach him with. 658 00:37:10,404 --> 00:37:14,374 "'Thank God. I have not that pain. 659 00:37:14,408 --> 00:37:17,077 "'A little time, therefore... 660 00:37:17,110 --> 00:37:20,813 "I shall certainly try to get the better.' 661 00:37:20,846 --> 00:37:25,885 "With a stronger voice, she soon added, 662 00:37:25,918 --> 00:37:29,356 "'I have this comfort... 663 00:37:29,389 --> 00:37:31,258 imm-me...'" 664 00:37:31,291 --> 00:37:32,993 "Immediately." 665 00:37:33,826 --> 00:37:35,229 "Immediately"? 666 00:37:37,264 --> 00:37:40,766 "'I have this comfort immediately 667 00:37:40,800 --> 00:37:46,173 "'that has not been more than an error of fancy on my side... 668 00:37:47,407 --> 00:37:49,443 "'...and that it has done no harm 669 00:37:49,476 --> 00:37:52,145 to anyone but myself.'" 670 00:37:54,248 --> 00:37:56,250 (indistinct chatter) 671 00:37:57,217 --> 00:38:02,422 "'Do not give way to such feelings as these. 672 00:38:03,257 --> 00:38:06,426 YOUNG ANGEL and ANGEL: "'They will ruin your happiness. 673 00:38:07,394 --> 00:38:09,895 ANGEL: "'It's very often nothing but our own vanity 674 00:38:09,929 --> 00:38:12,132 that deceives us.'" 675 00:38:13,166 --> 00:38:15,202 ♪ ♪ 676 00:38:29,549 --> 00:38:31,051 Alex. 677 00:38:32,852 --> 00:38:34,988 This is Angel. 678 00:38:36,590 --> 00:38:37,857 You are stunning. 679 00:38:37,890 --> 00:38:39,192 (chuckles softly) 680 00:38:42,362 --> 00:38:44,197 Have we ever met before? 681 00:38:45,198 --> 00:38:46,533 Could be. 682 00:38:47,167 --> 00:38:51,104 You look like... someone I used to know. 683 00:39:02,549 --> 00:39:04,950 (crying softly) 684 00:39:19,633 --> 00:39:22,035 (gunshot echoes) 685 00:39:22,935 --> 00:39:25,105 (crying softly) 686 00:39:32,512 --> 00:39:34,548 COLIN: Alex Stafford blew his brains out last night 687 00:39:34,581 --> 00:39:37,551 when he found out he had sex with his own daughter. 688 00:39:37,584 --> 00:39:39,885 Don't look back. 689 00:39:39,919 --> 00:39:41,254 Go. 690 00:39:44,591 --> 00:39:46,193 COLIN: Now Angel's gone. 691 00:39:46,226 --> 00:39:47,603 - (ship bell clanging) - (dogs barking in distance) 692 00:39:47,627 --> 00:39:49,496 She was last seen heading for the docks, 693 00:39:49,529 --> 00:39:53,333 and Captain Sorenson's ship left harbor yesterday. 694 00:39:55,135 --> 00:39:57,371 DUKE: And who helped her get out of the house? 695 00:39:58,538 --> 00:40:00,140 Sally. 696 00:40:02,242 --> 00:40:04,910 Well, before you kill her, bring her to me. 697 00:40:04,944 --> 00:40:06,279 (horse sputters) 698 00:40:11,284 --> 00:40:13,387 - (indistinct chatter) - (seagulls squawking) 699 00:40:13,420 --> 00:40:15,455 ♪ ♪ 700 00:40:32,339 --> 00:40:35,908 We could make a heap on this voyage to California. 701 00:40:37,544 --> 00:40:39,179 Look at them all. 702 00:40:39,846 --> 00:40:42,282 ALICE: We might as well sell it. 703 00:40:42,315 --> 00:40:44,985 Better than having them take it for free. 704 00:40:45,018 --> 00:40:47,587 I have a guy who can handle our money. 705 00:40:47,621 --> 00:40:49,623 His cut is ten percent. 706 00:40:49,656 --> 00:40:52,058 You okay with that? 707 00:40:52,092 --> 00:40:55,028 I don't think I have a choice. 708 00:40:57,330 --> 00:40:59,433 - (ship creaking and rumbling) - (waves sloshing) 709 00:40:59,466 --> 00:41:01,501 (indistinct chatter) 710 00:41:04,171 --> 00:41:06,306 (men coughing) 711 00:41:15,215 --> 00:41:17,317 (seagulls squawking) 712 00:41:17,350 --> 00:41:19,386 ♪ ♪ 713 00:41:22,489 --> 00:41:25,125 (laughter) 714 00:41:25,158 --> 00:41:27,360 (indistinct chatter) 715 00:41:35,235 --> 00:41:36,369 ALICE: Put her down! 716 00:41:36,403 --> 00:41:39,139 (groans, coughs) 717 00:41:42,476 --> 00:41:43,477 Found it. 718 00:41:43,510 --> 00:41:44,544 Let's go. 719 00:41:45,545 --> 00:41:46,646 Hurry. 720 00:41:46,680 --> 00:41:49,015 (seagulls squawking) 721 00:42:02,829 --> 00:42:04,998 Here. You need a drink. 722 00:42:06,266 --> 00:42:07,200 No. 723 00:42:07,234 --> 00:42:09,402 You sure you're not sick? 724 00:42:10,070 --> 00:42:12,706 I was just thinking about my mother. 725 00:42:12,739 --> 00:42:15,141 What was she like? 726 00:42:17,077 --> 00:42:18,545 Beautiful. 727 00:42:21,648 --> 00:42:23,416 Shattered. 728 00:42:26,086 --> 00:42:27,554 You're clammy. 729 00:42:27,587 --> 00:42:29,256 I have a headache. 730 00:42:29,289 --> 00:42:30,557 How long's it been aching? 731 00:42:30,590 --> 00:42:32,125 (sighs) 732 00:42:32,158 --> 00:42:34,194 Ever since that... 733 00:42:34,227 --> 00:42:37,163 - farmer started badgering me. - (chuckles) 734 00:42:37,197 --> 00:42:39,533 And you're sorry you didn't go with him? 735 00:42:39,566 --> 00:42:41,301 (whispers): No. 736 00:42:41,334 --> 00:42:43,670 No. No man is gonna own me. 737 00:42:43,703 --> 00:42:45,605 (sighs) Yeah. 738 00:42:45,639 --> 00:42:47,440 The Duchess wouldn't have let you go anyway. 739 00:42:47,474 --> 00:42:49,376 (scoffs) She can't keep me here. 740 00:42:49,409 --> 00:42:51,645 (scoffs) Like hell she can't. 741 00:42:51,678 --> 00:42:53,513 No, we have a deal. 742 00:42:53,547 --> 00:42:56,516 She holds my money, and then when I'm ready, I walk. 743 00:42:56,550 --> 00:42:59,085 The only girls who leave here are too old, 744 00:42:59,119 --> 00:43:02,255 too sick to work or dead. 745 00:43:04,858 --> 00:43:06,426 (knock on door) 746 00:43:07,260 --> 00:43:09,529 DUCHESS: Who's there? 747 00:43:13,533 --> 00:43:15,635 Angel. 748 00:43:15,669 --> 00:43:17,637 Come in. (sniffles) 749 00:43:17,671 --> 00:43:19,172 You look dreadful. 750 00:43:19,205 --> 00:43:21,241 Something troubling you? 751 00:43:21,274 --> 00:43:22,542 You've been working me too hard. 752 00:43:22,576 --> 00:43:24,778 (scoffs) Nonsense. 753 00:43:24,811 --> 00:43:26,479 Sit down, darling. 754 00:43:26,513 --> 00:43:29,382 I heard you missed breakfast. Would you like something? 755 00:43:33,887 --> 00:43:35,522 I want my gold. 756 00:43:36,156 --> 00:43:38,258 (chuckles) And why do you want it? 757 00:43:38,291 --> 00:43:41,661 - Because it belongs to me. - Mm. 758 00:43:42,662 --> 00:43:44,331 Pour yourself some coffee. 759 00:43:44,364 --> 00:43:46,700 I don't want coffee. I want my gold. 760 00:43:46,733 --> 00:43:47,901 (sniffles) 761 00:43:47,934 --> 00:43:50,503 Tell me, why do you want your gold? 762 00:43:50,537 --> 00:43:53,707 I would like to leave, get my own place. 763 00:43:53,740 --> 00:43:55,208 DUCHESS: Mm. 764 00:43:55,241 --> 00:43:57,210 Getting ambitious, are you? 765 00:43:57,243 --> 00:43:58,645 Trying to compete against me. 766 00:43:58,678 --> 00:44:00,180 (chuckles): No. 767 00:44:00,213 --> 00:44:01,457 Be a hundred miles from this place. 768 00:44:01,481 --> 00:44:02,592 You don't have to worry about me. 769 00:44:02,616 --> 00:44:05,752 I just would like to be left alone. 770 00:44:05,785 --> 00:44:07,454 I take good care of you, don't I? 771 00:44:07,487 --> 00:44:09,322 Huh? 772 00:44:09,356 --> 00:44:11,291 You'd be one woman fighting off a hundred men. 773 00:44:11,324 --> 00:44:13,526 How long would you last? 774 00:44:14,761 --> 00:44:16,930 Maybe I'll get... 775 00:44:16,963 --> 00:44:19,299 - married or something. - (laughs) 776 00:44:19,332 --> 00:44:22,402 (laughing): You fancy doing laundry 777 00:44:22,435 --> 00:44:23,937 and cooking for a man 778 00:44:23,970 --> 00:44:27,674 and giving him sex whenever and however he wants for free? 779 00:44:27,707 --> 00:44:30,710 You know how to make a man happy for 30 minutes. 780 00:44:30,744 --> 00:44:31,811 That's all you're good at. 781 00:44:31,845 --> 00:44:33,413 I want my gold, Duchess. 782 00:44:33,446 --> 00:44:35,415 You are forgetting what I do for you. 783 00:44:36,249 --> 00:44:38,251 Everything costs money. 784 00:44:38,284 --> 00:44:39,719 You wear silk in a mining town. 785 00:44:39,753 --> 00:44:41,955 I provide protection for you. I feed you. 786 00:44:41,989 --> 00:44:43,757 You live in a nice building. 787 00:44:43,790 --> 00:44:45,659 Is my name on the deed? 788 00:44:47,661 --> 00:44:49,663 - What did you say? - You have coffee 789 00:44:49,696 --> 00:44:51,331 with cream and sugar, 790 00:44:51,364 --> 00:44:55,402 pastry from that baker down the street 791 00:44:55,435 --> 00:44:58,238 and three eggs and a steak on your... 792 00:44:58,838 --> 00:44:59,974 ...your fine china. 793 00:45:00,007 --> 00:45:02,308 I had oatmeal for breakfast 794 00:45:02,342 --> 00:45:04,577 with two glasses of milk, rationed. 795 00:45:05,412 --> 00:45:07,480 How many men... 796 00:45:09,482 --> 00:45:12,585 ...did I have to have sex with so you could have this? 797 00:45:14,554 --> 00:45:17,691 You stuff yourself like a pig and you dress up like royalty! 798 00:45:17,724 --> 00:45:19,225 A duchess? 799 00:45:19,259 --> 00:45:21,594 A duchess of what?! 800 00:45:21,628 --> 00:45:23,406 Men don't even pay to have sex with you anymore. 801 00:45:23,430 --> 00:45:24,940 You have to pay Magowan to have sex with you. 802 00:45:24,964 --> 00:45:26,733 (Angel gasping) 803 00:45:26,766 --> 00:45:28,568 You forget where I found you, missy. 804 00:45:28,601 --> 00:45:33,273 In an alley, covered with mud, broke and beaten bloody. 805 00:45:33,306 --> 00:45:35,341 I made you a princess. 806 00:45:35,375 --> 00:45:36,710 I can take it all away. 807 00:45:36,743 --> 00:45:38,611 I'm sorry. (gasps) 808 00:45:38,645 --> 00:45:40,513 (panting) 809 00:45:41,347 --> 00:45:42,716 (Angel crying) 810 00:45:42,749 --> 00:45:43,817 You're ungrateful. 811 00:45:43,850 --> 00:45:44,927 ANGEL: I don't know what I'm saying. 812 00:45:44,951 --> 00:45:46,020 I can't do this anymore. 813 00:45:46,053 --> 00:45:47,587 I have to get out of here. 814 00:45:47,620 --> 00:45:49,331 That teacup came around the Horn from England. 815 00:45:49,355 --> 00:45:51,825 I'll add the cost of it to your debt. 816 00:45:54,028 --> 00:45:55,395 My debt? 817 00:45:55,428 --> 00:45:56,830 Magowan will take you to your room 818 00:45:56,863 --> 00:45:58,865 so you can discuss further those thoughts you have 819 00:45:58,898 --> 00:46:02,302 banging around that pretty little head of yours. 820 00:46:05,605 --> 00:46:08,875 You will be as obedient 821 00:46:08,908 --> 00:46:11,745 - as a street dog when I'm done with you! - (pained groaning) 822 00:46:11,778 --> 00:46:13,613 You have no idea 823 00:46:13,646 --> 00:46:16,883 how much I am gonna enjoy this. 824 00:46:16,916 --> 00:46:18,618 (laughing) 825 00:46:18,651 --> 00:46:20,553 (sighs) 826 00:46:21,554 --> 00:46:23,656 (laughing continues) 827 00:46:24,924 --> 00:46:26,026 What's so funny? 828 00:46:26,060 --> 00:46:27,727 You. 829 00:46:27,761 --> 00:46:29,395 (laughing) 830 00:46:32,465 --> 00:46:34,400 (laughing): You're just... 831 00:46:35,502 --> 00:46:37,904 You're just one of Duchess's lapdogs. 832 00:46:37,937 --> 00:46:40,573 She rings a bell and you just come running. 833 00:46:40,607 --> 00:46:41,784 - (sighs) - And she owns you, too. 834 00:46:41,808 --> 00:46:43,510 You're no different than all of us. 835 00:46:43,543 --> 00:46:47,347 You're just one of Duchess's... girls. 836 00:46:48,082 --> 00:46:50,450 - Hmm. - (laughing) 837 00:46:55,055 --> 00:46:56,356 I'm gonna kill you. 838 00:46:56,389 --> 00:46:58,491 Do it. Do it! 839 00:46:59,759 --> 00:47:01,996 - (Angel laughing) - (blows landing) 840 00:47:02,029 --> 00:47:04,697 (coughs, grunts) 841 00:47:05,298 --> 00:47:07,667 - (Angel sobbing, grunting) - (blows landing) 842 00:47:07,700 --> 00:47:09,302 (gasps) 843 00:47:10,436 --> 00:47:12,672 (panting) 844 00:47:13,339 --> 00:47:15,675 - (horse neighs) - (busy chatter) 845 00:47:15,708 --> 00:47:17,710 ♪ ♪ 846 00:47:25,518 --> 00:47:27,520 (lively chatter) 847 00:47:27,554 --> 00:47:29,622 DUCHESS: Murphy, get him a drink. 848 00:47:30,257 --> 00:47:32,759 - On the house. - Yes, ma'am. 849 00:47:32,792 --> 00:47:35,495 No one goes up the stairs without paying me first. 850 00:47:38,464 --> 00:47:40,667 ♪ ♪ 851 00:47:58,651 --> 00:48:00,687 Who did this to her? 852 00:48:02,089 --> 00:48:03,857 Magowan. I made him leave. 853 00:48:03,890 --> 00:48:05,025 (Michael scoffs) 854 00:48:05,692 --> 00:48:08,428 Don't look at me like that. It's her fault. 855 00:48:08,461 --> 00:48:09,796 She pushed him too far. 856 00:48:09,829 --> 00:48:11,564 (groaning) 857 00:48:11,598 --> 00:48:13,433 I'm taking her with me. 858 00:48:16,769 --> 00:48:18,504 She's not leaving until she pays me 859 00:48:18,538 --> 00:48:19,806 every penny she owes me. 860 00:48:19,839 --> 00:48:21,808 Okay, well... 861 00:48:21,841 --> 00:48:23,509 well, then... 862 00:48:24,477 --> 00:48:25,645 Fine. 863 00:48:28,448 --> 00:48:30,416 (exhales softly) 864 00:48:31,618 --> 00:48:33,553 Good luck with her. 865 00:48:36,056 --> 00:48:38,424 ♪ ♪ 866 00:48:42,029 --> 00:48:43,529 (Angel sighs) 867 00:48:44,864 --> 00:48:46,399 (sighs softly) 868 00:48:47,800 --> 00:48:49,435 Listen, I... 869 00:48:50,970 --> 00:48:53,073 I-I know the timing ain't perfect. 870 00:48:53,107 --> 00:48:54,474 (chuckles softly) 871 00:48:54,507 --> 00:48:56,442 But, uh... 872 00:49:01,547 --> 00:49:03,017 Will you marry me? 873 00:49:07,021 --> 00:49:08,122 (whispers): Sure. 874 00:49:08,155 --> 00:49:09,689 (chuckles softly) 875 00:49:10,523 --> 00:49:11,591 (Mai Ling laughs) 876 00:49:11,624 --> 00:49:12,558 - We'll get the preacher. - Yeah. 877 00:49:12,592 --> 00:49:13,826 He's down the street. 878 00:49:13,860 --> 00:49:15,528 (laughing) 879 00:49:18,498 --> 00:49:19,899 (sighs) 880 00:49:19,933 --> 00:49:21,968 ♪ ♪ 881 00:49:42,256 --> 00:49:44,657 (birds chirping) 882 00:49:50,130 --> 00:49:52,598 (rooster crows in distance) 883 00:49:54,534 --> 00:49:56,869 (fire crackling) 884 00:50:03,978 --> 00:50:05,812 (pants softly) 885 00:50:13,753 --> 00:50:15,788 - (door opens) - (Michael sighs) 886 00:50:21,028 --> 00:50:22,196 Good morning. 887 00:50:22,229 --> 00:50:24,564 (Angel sighs) 888 00:50:29,169 --> 00:50:31,537 Looks like you... 889 00:50:32,239 --> 00:50:33,773 ...got me after all. 890 00:50:33,806 --> 00:50:36,576 - (chuckles softly) - Lucky you. 891 00:50:36,609 --> 00:50:39,146 Whatever Duchess had you pay, you got cheated. 892 00:50:39,179 --> 00:50:41,647 Well, you're beautiful, but that's not why I married you. 893 00:50:41,681 --> 00:50:43,083 I'm gonna work off my debt, 894 00:50:43,117 --> 00:50:45,918 and then I'm going back to get what's mine. 895 00:50:48,155 --> 00:50:49,289 (grunts, inhales sharply) 896 00:50:49,323 --> 00:50:51,125 Oh, uh... 897 00:50:51,158 --> 00:50:53,093 you can wear these. 898 00:50:54,328 --> 00:50:55,996 For now. 899 00:51:02,769 --> 00:51:05,239 Where's the wife that goes with this dress? 900 00:51:05,872 --> 00:51:07,907 Hope she isn't buried under the house. 901 00:51:07,940 --> 00:51:10,044 Oh, those belonged to my sister Tess. 902 00:51:10,077 --> 00:51:11,677 She, uh... 903 00:51:11,711 --> 00:51:13,746 She-she-she died last year. 904 00:51:16,649 --> 00:51:18,785 Her husband Paul, we, uh... 905 00:51:19,852 --> 00:51:21,854 ...we all came west together. 906 00:51:21,888 --> 00:51:23,923 How far away is Pair-A-Dice? 907 00:51:24,857 --> 00:51:26,659 A lifetime. (chuckles) 908 00:51:26,692 --> 00:51:27,760 In miles. 909 00:51:27,794 --> 00:51:29,962 About, uh, 20. 910 00:51:29,997 --> 00:51:31,098 20 miles. 911 00:51:31,131 --> 00:51:33,033 (sighs) 912 00:51:33,067 --> 00:51:37,337 Well, I hope you don't mind waiting a few days to... 913 00:51:37,371 --> 00:51:39,739 exercise your conjugal rights. 914 00:51:39,772 --> 00:51:40,940 Listen, uh, that... 915 00:51:40,974 --> 00:51:42,118 that's not why I brought you here. 916 00:51:42,142 --> 00:51:43,709 Mm-hmm. 917 00:51:43,743 --> 00:51:47,114 Well, you can take this back. 918 00:51:47,147 --> 00:51:49,682 Marriage is over. (sighs) 919 00:51:49,715 --> 00:51:52,186 Where did you get a ring so fast? 920 00:51:52,219 --> 00:51:53,853 It, uh... (clears throat) 921 00:51:54,854 --> 00:51:56,023 ...belonged to my mother. 922 00:51:56,056 --> 00:51:58,591 Y-You gave me your mother's ring? 923 00:51:59,359 --> 00:52:00,927 Yeah. 924 00:52:00,960 --> 00:52:03,097 (grunts) 925 00:52:03,130 --> 00:52:04,730 Okay. 926 00:52:06,866 --> 00:52:08,202 - Whoa, hey. Oh. - (groans) 927 00:52:09,802 --> 00:52:11,214 You know, shouldn't be up for longer than 928 00:52:11,238 --> 00:52:12,272 a few minutes at a time. 929 00:52:13,006 --> 00:52:16,742 - Now, what hurts most? - Nothing I want you touching. 930 00:52:19,279 --> 00:52:20,780 (grunts softly) 931 00:52:21,482 --> 00:52:24,017 I'm not staying here for long. 932 00:52:24,750 --> 00:52:29,156 I'm not playing into your little marriage slave fantasy. 933 00:52:31,291 --> 00:52:35,195 Marriage is not slavery. 934 00:52:37,364 --> 00:52:38,898 (thunder rumbling softly) 935 00:52:40,867 --> 00:52:42,969 (horse neighs) 936 00:52:44,438 --> 00:52:46,839 (rooster crows in distance) 937 00:52:49,109 --> 00:52:50,710 (horse nickers) 938 00:52:50,743 --> 00:52:52,912 (hoofbeats galloping) 939 00:52:58,452 --> 00:53:00,820 ♪ ♪ 940 00:53:07,461 --> 00:53:09,163 (breathes sharply) 941 00:53:09,196 --> 00:53:11,365 Bad, bad dog. 942 00:53:11,398 --> 00:53:13,267 Go home. Shoo. 943 00:53:13,300 --> 00:53:14,901 Get! 944 00:53:14,934 --> 00:53:16,436 (whines) 945 00:53:16,470 --> 00:53:18,038 Go home! Go! 946 00:53:18,071 --> 00:53:20,174 (whimpers) 947 00:53:24,311 --> 00:53:26,079 Go home. 948 00:53:26,913 --> 00:53:28,714 Go get the stick. 949 00:53:28,748 --> 00:53:30,816 - Go on. - (barks) 950 00:53:34,820 --> 00:53:37,024 ♪ ♪ 951 00:53:50,003 --> 00:53:51,171 Ha! 952 00:53:56,210 --> 00:53:58,378 (panting) 953 00:53:58,412 --> 00:53:59,980 (whispers): Ow. 954 00:54:06,886 --> 00:54:09,089 (grunting) 955 00:54:17,164 --> 00:54:19,233 Leave me alone! 956 00:54:19,266 --> 00:54:20,933 I'm going back. 957 00:54:24,571 --> 00:54:26,974 You don't own me! 958 00:54:40,420 --> 00:54:42,189 You'll need water. 959 00:54:47,860 --> 00:54:49,929 It gets cold at night. 960 00:54:54,401 --> 00:54:56,370 That way is Pair-A-Dice. 961 00:54:58,171 --> 00:55:00,173 19 more miles. 962 00:55:00,207 --> 00:55:03,243 Duchess and Magowan waiting for you at the end of the road. 963 00:55:05,945 --> 00:55:09,116 That way... is home. 964 00:55:10,384 --> 00:55:12,286 One mile downhill. 965 00:55:13,919 --> 00:55:17,157 Fire, food... 966 00:55:18,325 --> 00:55:20,227 ...and your husband. 967 00:55:22,596 --> 00:55:24,231 Your choice. 968 00:55:31,471 --> 00:55:33,073 (sighs) 969 00:55:37,477 --> 00:55:39,012 Ha! 970 00:55:43,283 --> 00:55:46,219 - (fire crackling) - (crickets chirping) 971 00:55:46,253 --> 00:55:48,255 (door opens) 972 00:55:48,288 --> 00:55:49,822 (grunts) 973 00:56:05,238 --> 00:56:06,406 (sniffles) 974 00:56:18,118 --> 00:56:19,619 (coughs softly) 975 00:56:19,653 --> 00:56:21,488 (dishes clinking) 976 00:56:21,521 --> 00:56:23,290 (liquid pours) 977 00:56:45,112 --> 00:56:47,280 (pot clanking softly) 978 00:57:16,443 --> 00:57:18,478 ♪ ♪ 979 00:57:33,527 --> 00:57:35,061 (grunts softly) 980 00:57:47,474 --> 00:57:49,509 Why are you doing this? 981 00:57:52,546 --> 00:57:55,348 One mile can be harder to walk than 20. 982 00:57:55,382 --> 00:57:57,417 ♪ ♪ 983 00:58:10,630 --> 00:58:12,432 Can you help me? 984 00:58:22,642 --> 00:58:25,045 (birds chirping) 985 00:58:35,121 --> 00:58:37,090 I think it's time to pay you back. 986 00:58:37,123 --> 00:58:39,159 - Pl-Please don't. - Hmm? 987 00:58:41,728 --> 00:58:44,464 (breathes deeply) 988 00:58:48,268 --> 00:58:50,504 Can I ask you something? 989 00:58:50,537 --> 00:58:53,173 Yeah. I, uh... 990 00:58:53,206 --> 00:58:55,509 Does your God talk to you a lot? 991 00:58:56,109 --> 00:58:58,578 He talks to everyone. I mean... 992 00:58:58,612 --> 00:59:01,014 My mama prayed. 993 00:59:02,215 --> 00:59:04,451 She prayed, but God never heard her. 994 00:59:05,819 --> 00:59:07,487 'Cause he doesn't care. 995 00:59:08,121 --> 00:59:12,158 So if you're telling me that your God said marry me, 996 00:59:12,192 --> 00:59:13,793 you know he's punishing you. 997 00:59:13,827 --> 00:59:16,329 'Cause that's what he does. 998 00:59:18,865 --> 00:59:21,101 Grinds people into dust. 999 00:59:27,240 --> 00:59:28,551 - (birds chirping) - (sheep bleating) 1000 00:59:28,575 --> 00:59:31,311 Go on. Go on. 1001 00:59:42,155 --> 00:59:44,324 (birds chirping) 1002 00:59:52,332 --> 00:59:54,467 (Angel clears throat) 1003 00:59:55,101 --> 00:59:59,105 Listen, um, this whole wife thing 1004 00:59:59,139 --> 01:00:01,174 isn't for me, but I will play along 1005 01:00:01,207 --> 01:00:04,477 until I pay you back what I owe you. 1006 01:00:04,511 --> 01:00:05,679 MICHAEL: Hmm. 1007 01:00:07,714 --> 01:00:11,418 Well, we'll have to get your strength back. 1008 01:00:12,352 --> 01:00:15,088 Then we'll have you out plowing the fields. 1009 01:00:17,190 --> 01:00:18,758 (laughing) 1010 01:00:18,792 --> 01:00:20,536 ("Love Is a Wild Thing" by Kacey Musgraves playing) 1011 01:00:20,560 --> 01:00:22,596 - You like eggs? - (chickens clucking) 1012 01:00:22,629 --> 01:00:23,730 Mm-hmm. 1013 01:00:23,763 --> 01:00:27,834 Well, these ones belong to us. 1014 01:00:27,867 --> 01:00:29,703 Go ahead, eat all you want. 1015 01:00:31,638 --> 01:00:33,440 - Go on. - I... 1016 01:00:33,473 --> 01:00:34,741 - Go on. - You... 1017 01:00:34,774 --> 01:00:35,875 (clucking) 1018 01:00:35,909 --> 01:00:37,544 ANGEL: Hey. 1019 01:00:37,577 --> 01:00:39,379 Hey, Mr. Chicken. 1020 01:00:39,412 --> 01:00:40,780 - (squawks) - Oh! 1021 01:00:40,814 --> 01:00:42,382 - (laughing) - (chuckles) 1022 01:00:42,415 --> 01:00:44,226 I'll teach you how to cook roasted chicken, too. 1023 01:00:44,250 --> 01:00:45,418 (both laughing) 1024 01:00:45,452 --> 01:00:47,887 MICHAEL: Uh, no, no. 1025 01:00:47,921 --> 01:00:49,656 Right here. 1026 01:00:50,256 --> 01:00:54,761 ♪ But they'll try to... ♪ 1027 01:00:54,794 --> 01:00:57,163 - Like that? - Just like that. 1028 01:00:57,197 --> 01:00:59,633 ♪ Trying to find the ocean... ♪ 1029 01:00:59,666 --> 01:01:01,935 (Michael grunting) 1030 01:01:01,968 --> 01:01:04,371 Weeding is constant. 1031 01:01:04,404 --> 01:01:06,906 We're getting rid of the bad and keeping the good. 1032 01:01:06,940 --> 01:01:09,242 Mm, so subtle. 1033 01:01:09,275 --> 01:01:10,710 Talk, talk, talk. 1034 01:01:10,744 --> 01:01:15,749 ♪ Coming through the melody when the night bird... ♪ 1035 01:01:15,782 --> 01:01:17,917 (whooping) 1036 01:01:17,951 --> 01:01:19,552 (hushed): Not too fast. 1037 01:01:19,586 --> 01:01:20,787 (Angel whooping) 1038 01:01:20,820 --> 01:01:24,290 - (line snaps) - ♪ Love is a wild thing ♪ 1039 01:01:25,525 --> 01:01:26,693 (chuckles) 1040 01:01:27,827 --> 01:01:30,196 (laughing) 1041 01:01:30,964 --> 01:01:34,801 ♪ Oh, I can feel it ♪ 1042 01:01:34,834 --> 01:01:36,545 - ♪ Magic in your... ♪ - (Michael clears throat) 1043 01:01:36,569 --> 01:01:38,304 All right, give me the axe. 1044 01:01:38,338 --> 01:01:39,839 I-I don't think that's a good id... 1045 01:01:39,873 --> 01:01:41,574 Give me the ax. 1046 01:01:42,709 --> 01:01:44,344 Okay. (clears throat) 1047 01:01:45,712 --> 01:01:47,547 - Wait. O-O-Okay, now. Steady yourself. - Shh. 1048 01:01:47,580 --> 01:01:49,215 Sorry. 1049 01:01:49,249 --> 01:01:51,918 ♪ So don't try to... ♪ 1050 01:01:51,951 --> 01:01:54,287 Oh. Whoa. (laughing) 1051 01:01:54,320 --> 01:01:56,322 - Come on. - No, the wood is just too stiff. 1052 01:01:56,356 --> 01:01:58,267 - Come on, I'll help you. Oh, the wood? - (laughing) 1053 01:01:58,291 --> 01:01:59,568 That's the problem? That's the problem? 1054 01:01:59,592 --> 01:02:01,303 - Come on, I'll help you up. - (both laughing) 1055 01:02:01,327 --> 01:02:03,463 - Look, it's still stuck. - That's true, that's true. 1056 01:02:03,496 --> 01:02:04,297 Come on. 1057 01:02:04,330 --> 01:02:06,533 (both sigh) 1058 01:02:06,566 --> 01:02:09,636 ♪ Places that you can't see ♪ 1059 01:02:10,637 --> 01:02:11,705 Come on. 1060 01:02:12,505 --> 01:02:14,207 There's room for two. 1061 01:02:16,010 --> 01:02:17,577 (sighs) 1062 01:02:19,713 --> 01:02:21,748 I'm fine right here. 1063 01:02:27,287 --> 01:02:28,755 I owe you. 1064 01:02:31,558 --> 01:02:33,493 Come on. 1065 01:02:34,661 --> 01:02:35,895 We're not ready. 1066 01:02:35,929 --> 01:02:37,630 (chuckles) 1067 01:02:39,033 --> 01:02:40,734 I don't understand you. 1068 01:02:40,767 --> 01:02:44,337 I don't understand you either. (laughs) 1069 01:02:48,775 --> 01:02:52,645 Uh, uh, I think, uh, I think Maverick needs a walk. 1070 01:02:53,780 --> 01:02:55,448 (grunts) Uh, Maverick? 1071 01:02:56,483 --> 01:02:58,518 - Come on. - (Maverick groans) 1072 01:02:59,352 --> 01:03:00,787 (gasps) 1073 01:03:03,923 --> 01:03:04,924 (whimpers) 1074 01:03:04,958 --> 01:03:06,860 What are you looking at? 1075 01:03:06,893 --> 01:03:09,662 - ♪ Love is a wild thing. ♪ - (Maverick barks) 1076 01:03:11,898 --> 01:03:13,700 (song ends) 1077 01:03:13,733 --> 01:03:16,336 - (horse neighs) - (Michael sighs heavily) 1078 01:03:16,369 --> 01:03:18,038 I'm gonna go saddle the horse in the barn. 1079 01:03:18,072 --> 01:03:19,639 Okay. 1080 01:03:25,612 --> 01:03:27,747 - (inhales deeply) - (Maverick barking) 1081 01:03:27,781 --> 01:03:29,349 (sighs) 1082 01:03:37,924 --> 01:03:39,893 (crickets chirping) 1083 01:03:39,926 --> 01:03:41,996 (door creaks) 1084 01:03:42,029 --> 01:03:43,830 (night bird calling) 1085 01:03:52,906 --> 01:03:55,308 ♪ ♪ 1086 01:04:12,525 --> 01:04:15,595 Did you think I couldn't find you? 1087 01:04:15,628 --> 01:04:16,763 (gasping) 1088 01:04:16,796 --> 01:04:18,965 - You belong to me, Angel. - No! No! 1089 01:04:18,999 --> 01:04:20,500 No! 1090 01:04:20,533 --> 01:04:21,901 Angel, Angel! It's me. 1091 01:04:21,935 --> 01:04:23,037 It's fine. 1092 01:04:23,070 --> 01:04:24,637 It's me, okay? It's me. 1093 01:04:24,671 --> 01:04:27,975 It's just... just a nightmare. 1094 01:04:28,008 --> 01:04:29,009 (Angel panting) 1095 01:04:29,043 --> 01:04:30,643 You want to talk about it? 1096 01:04:31,278 --> 01:04:33,113 No, I don't, I don't remember. (sniffles) 1097 01:04:33,147 --> 01:04:35,387 Your heart's beating so fast, it's gonna come out your... 1098 01:04:35,415 --> 01:04:38,018 Don't... touch me, please. 1099 01:04:38,685 --> 01:04:41,487 Okay, come on. Get your boots on. 1100 01:04:41,521 --> 01:04:43,489 We are going for a walk. 1101 01:04:43,523 --> 01:04:45,491 It is the middle of the night. 1102 01:04:45,525 --> 01:04:46,860 I'm not going anywhere with you. 1103 01:04:46,893 --> 01:04:48,537 Well, you're going whether you want to or not. 1104 01:04:48,561 --> 01:04:51,764 Now, you can go like that... or dressed. 1105 01:04:51,798 --> 01:04:52,899 It's your choice. 1106 01:04:52,932 --> 01:04:54,634 But you're going. 1107 01:04:57,437 --> 01:04:58,872 (laughs) 1108 01:04:58,905 --> 01:05:01,008 Come on, Angel. 1109 01:05:01,041 --> 01:05:02,809 What are you so afraid of? 1110 01:05:05,778 --> 01:05:07,047 Nothing. 1111 01:05:07,647 --> 01:05:10,416 Michael, where are you taking me? 1112 01:05:10,450 --> 01:05:11,517 You'll see. 1113 01:05:11,551 --> 01:05:13,553 This is ridiculous. 1114 01:05:13,586 --> 01:05:15,022 I want to go back. 1115 01:05:15,055 --> 01:05:17,191 We're almost there. Come on. 1116 01:05:17,224 --> 01:05:18,658 (sighs) 1117 01:05:18,691 --> 01:05:20,493 - Trust me. - (grunts softly) 1118 01:05:20,526 --> 01:05:22,729 ♪ ♪ 1119 01:05:23,630 --> 01:05:25,431 MICHAEL: We're here. 1120 01:05:27,201 --> 01:05:29,602 (birds chirping) 1121 01:05:48,554 --> 01:05:50,224 (whispers): Look. 1122 01:05:50,257 --> 01:05:52,659 ♪ ♪ 1123 01:05:55,895 --> 01:05:57,597 (chuckles softly) 1124 01:05:59,699 --> 01:06:03,137 That's the life I want to offer you, Angel. 1125 01:06:03,170 --> 01:06:07,107 One full of color and warmth 1126 01:06:07,141 --> 01:06:09,676 and beauty and light. 1127 01:06:13,579 --> 01:06:15,782 (whispers): Just give me a chance. 1128 01:06:19,119 --> 01:06:23,057 If you knew half of what I did, you'd send me right back. 1129 01:06:23,090 --> 01:06:26,826 Uh, listen, you did not choose the life you had. 1130 01:06:29,796 --> 01:06:31,698 Okay? But you can choose the life you want. 1131 01:06:31,731 --> 01:06:34,001 I chose to die. 1132 01:06:37,004 --> 01:06:40,007 (sighs) Well, you... do you still want to? 1133 01:06:45,112 --> 01:06:46,879 No. 1134 01:06:47,747 --> 01:06:49,116 - No, but... - But? 1135 01:06:49,149 --> 01:06:51,617 I don't know why I'm here. 1136 01:06:52,286 --> 01:06:53,253 Why... 1137 01:06:53,287 --> 01:06:54,787 You say that I'm your wife, 1138 01:06:54,821 --> 01:06:56,589 but you won't even... 1139 01:06:58,558 --> 01:07:00,727 And it's... I don't blame you. 1140 01:07:00,760 --> 01:07:02,862 - I don't. I-I... - (sighs) 1141 01:07:04,298 --> 01:07:07,134 I've just been waiting. 1142 01:07:07,167 --> 01:07:09,535 ♪ ♪ 1143 01:07:24,917 --> 01:07:26,953 ♪ ♪ 1144 01:07:53,213 --> 01:07:55,581 (Angel gasping) 1145 01:08:01,188 --> 01:08:03,556 (both panting) 1146 01:08:10,963 --> 01:08:13,000 ♪ ♪ 1147 01:08:27,247 --> 01:08:30,150 (Angel gasping) 1148 01:08:33,120 --> 01:08:35,688 (both moan) 1149 01:08:35,721 --> 01:08:37,957 (moans): Oh, Michael. 1150 01:08:42,396 --> 01:08:44,797 (panting) 1151 01:08:56,143 --> 01:08:58,178 ♪ ♪ 1152 01:09:09,156 --> 01:09:11,158 (echoing exhale) 1153 01:09:14,294 --> 01:09:16,263 (wind whistling) 1154 01:09:16,296 --> 01:09:18,831 (birds chirping) 1155 01:09:19,466 --> 01:09:21,868 - (man groaning) - (objects clinking) 1156 01:09:32,712 --> 01:09:34,914 (crows cawing) 1157 01:09:43,390 --> 01:09:45,359 (panting) 1158 01:09:45,392 --> 01:09:47,793 ♪ ♪ 1159 01:09:51,098 --> 01:09:52,899 (sobbing softly) 1160 01:10:01,475 --> 01:10:03,876 (sobbing softly) 1161 01:10:10,984 --> 01:10:13,020 (crying) 1162 01:10:30,770 --> 01:10:31,871 Michael. 1163 01:10:31,904 --> 01:10:33,839 (chuckles): Paul. 1164 01:10:33,873 --> 01:10:36,876 - It's so good to see you. - Good to see you, too. 1165 01:10:37,511 --> 01:10:40,214 - (laughing) - I-I've missed you. 1166 01:10:40,247 --> 01:10:42,216 I miss, I miss you, too. 1167 01:10:42,249 --> 01:10:43,483 - Look at you. - (both chuckle) 1168 01:10:43,517 --> 01:10:44,817 Yeah, yeah. (chuckles) 1169 01:10:44,850 --> 01:10:47,020 Yeah. (sniffles) 1170 01:10:47,688 --> 01:10:50,756 So, uh, so how was it out there? 1171 01:10:50,790 --> 01:10:52,459 Uh, it-it was awful. 1172 01:10:52,492 --> 01:10:54,061 Yeah. (laughs) 1173 01:10:54,094 --> 01:10:56,496 (sniffles) Yeah, it was a lot of hard work, uh, 1174 01:10:56,530 --> 01:10:59,865 finding nothing and, uh... 1175 01:11:00,800 --> 01:11:03,270 ...you know, drinking to forget. (laughs) 1176 01:11:04,271 --> 01:11:05,838 No gold, then, or...? 1177 01:11:05,871 --> 01:11:07,241 No, no, no. No. 1178 01:11:07,274 --> 01:11:09,842 Not enough to buy a pot to piss in at least, you know. 1179 01:11:09,875 --> 01:11:11,777 Just... (sniffles) 1180 01:11:11,811 --> 01:11:13,513 fighting for survival out there, mostly. 1181 01:11:13,547 --> 01:11:15,848 (chuckles, sniffles) 1182 01:11:15,881 --> 01:11:17,117 What about you? 1183 01:11:18,318 --> 01:11:20,120 - Uh... - You look, uh... 1184 01:11:20,153 --> 01:11:23,756 Well, you always look content. 1185 01:11:25,359 --> 01:11:26,994 I got married. 1186 01:11:30,430 --> 01:11:31,931 You're married? 1187 01:11:32,898 --> 01:11:34,368 That's right. 1188 01:11:36,403 --> 01:11:37,571 Yeah. (chuckles) 1189 01:11:37,604 --> 01:11:39,406 Well, uh, congr-gratulations, Michael. 1190 01:11:39,439 --> 01:11:41,041 (laughs) Thank you. Thank you. 1191 01:11:41,074 --> 01:11:42,276 Well, am I gonna meet her? 1192 01:11:42,309 --> 01:11:44,177 You... What's she like? Wh-Where is she? 1193 01:11:45,178 --> 01:11:46,313 Angel? 1194 01:11:48,382 --> 01:11:50,217 (Michael clears throat) 1195 01:11:50,250 --> 01:11:52,885 This is, uh... 1196 01:11:52,918 --> 01:11:55,088 This is Paul. 1197 01:11:56,156 --> 01:11:58,191 Paul, meet my wife, Angel. 1198 01:11:58,824 --> 01:12:01,194 - Hello. - ANGEL: Hello. 1199 01:12:08,368 --> 01:12:09,935 PAUL: Um, uh... 1200 01:12:11,871 --> 01:12:14,074 I'm sorry to gape at you, ma'am. 1201 01:12:15,976 --> 01:12:17,477 Those are, um... 1202 01:12:18,145 --> 01:12:21,881 Those are T-Tess's clothes, uh, the ones she made? 1203 01:12:21,914 --> 01:12:23,916 - MICHAEL: Uh, yeah, uh... - PAUL: Mm-hmm. 1204 01:12:23,949 --> 01:12:26,186 - Angel needed clothes. I... - Mm-hmm. 1205 01:12:26,219 --> 01:12:28,188 I thought Tess would approve, so... 1206 01:12:28,221 --> 01:12:30,290 Hmm. 1207 01:12:32,925 --> 01:12:34,227 Well, you must be hungry. 1208 01:12:34,261 --> 01:12:35,961 MICHAEL: Three weeks on that trail? 1209 01:12:35,996 --> 01:12:37,631 - PAUL: Mm. Mm. - My God. 1210 01:12:37,664 --> 01:12:39,599 That was just on foot. (chuckles) 1211 01:12:39,633 --> 01:12:41,368 Yeah, it was about seven total. 1212 01:12:41,401 --> 01:12:43,003 MICHAEL: Brutal. 1213 01:12:43,036 --> 01:12:44,371 Come on outside. 1214 01:12:44,404 --> 01:12:46,215 I'll show you what I did to the barn since you left 1215 01:12:46,239 --> 01:12:48,342 - to make your fortune. - All right. 1216 01:12:48,375 --> 01:12:50,177 Mm. I'm-a get a refill. 1217 01:12:50,210 --> 01:12:51,478 - (door opens) - MICHAEL: Sure. 1218 01:12:51,511 --> 01:12:52,546 PAUL: I'll be right there. 1219 01:12:52,579 --> 01:12:54,114 Okay. 1220 01:13:01,254 --> 01:13:03,956 So Michael doesn't know what you are, does he? 1221 01:13:03,990 --> 01:13:06,493 - Should I remember you? - Mm. 1222 01:13:06,526 --> 01:13:09,229 Well, I suppose all faces start to look alike, 1223 01:13:09,262 --> 01:13:10,664 someone in your business, huh? 1224 01:13:10,697 --> 01:13:12,432 Yeah, and everything else, too. 1225 01:13:12,466 --> 01:13:13,899 (sniffles) 1226 01:13:13,933 --> 01:13:15,244 Yeah, seeing you in my wife's clothes 1227 01:13:15,268 --> 01:13:17,237 makes me sick to my stomach. 1228 01:13:17,270 --> 01:13:19,315 - I'd like to rip 'em off you. - (chuckles): I bet you would. 1229 01:13:19,339 --> 01:13:21,375 Michael is the best man that I know, 1230 01:13:21,408 --> 01:13:24,244 and he deserves a decent girl, not... 1231 01:13:25,512 --> 01:13:26,546 ...you. 1232 01:13:26,580 --> 01:13:28,115 (clicks tongue) 1233 01:13:28,148 --> 01:13:30,450 Wh-What'd you do to get your claws into him, huh? 1234 01:13:30,484 --> 01:13:33,620 Well, Michael came to the Palace, he paid for my time, 1235 01:13:33,653 --> 01:13:36,990 - and then he begged me to marry him. - (silverware drops) 1236 01:13:37,023 --> 01:13:38,492 That's a lie. 1237 01:13:39,226 --> 01:13:41,661 I know Michael, and Michael would never step foot 1238 01:13:41,695 --> 01:13:43,196 inside of a whorehouse. 1239 01:13:43,230 --> 01:13:46,333 Well, the whore is here now. 1240 01:13:48,168 --> 01:13:50,970 So I guess you're just gonna have to deal with that. 1241 01:13:54,307 --> 01:13:55,908 (Angel sighs) 1242 01:13:59,579 --> 01:14:01,114 (Paul sniffles) 1243 01:14:06,086 --> 01:14:07,988 Oh, no, I don't. 1244 01:14:12,626 --> 01:14:15,028 (Maverick barking in distance) 1245 01:14:15,729 --> 01:14:17,564 (hammering) 1246 01:14:17,597 --> 01:14:18,708 MICHAEL: Look at the new hayloft. 1247 01:14:18,732 --> 01:14:20,567 (hammering continues) 1248 01:14:20,600 --> 01:14:22,102 Yeah. 1249 01:14:22,135 --> 01:14:23,513 Come on, give me a hand with this. (grunts) 1250 01:14:23,537 --> 01:14:25,537 - (rooster crows in distance) - (chickens clucking) 1251 01:14:28,475 --> 01:14:29,976 (Michael sighs) 1252 01:14:31,645 --> 01:14:34,714 I-I-I need to talk to you about something, Michael. 1253 01:14:34,748 --> 01:14:36,983 It's about Angel. 1254 01:14:38,351 --> 01:14:40,287 Sh-She's not who you think she is. 1255 01:14:40,320 --> 01:14:42,022 (chuckles) 1256 01:14:42,055 --> 01:14:44,357 She's exactly who I think she is. 1257 01:14:45,459 --> 01:14:46,726 She's my wife. 1258 01:14:46,760 --> 01:14:48,695 Michael, before she was your wife... 1259 01:14:49,429 --> 01:14:52,599 ...she was the highest priced whore in Pair-A-Dice. 1260 01:14:52,632 --> 01:14:54,468 I know all about that. 1261 01:14:54,501 --> 01:14:56,136 Y-You know? 1262 01:14:56,169 --> 01:14:58,371 - Yes. - Michael, listen to me. 1263 01:14:58,405 --> 01:15:00,540 She has been with thousands of men. 1264 01:15:00,574 --> 01:15:02,008 She just does not love you. 1265 01:15:02,042 --> 01:15:03,076 She is using you. 1266 01:15:03,109 --> 01:15:06,046 You have no idea who she is. 1267 01:15:06,680 --> 01:15:08,548 Well, maybe you should look at your own life 1268 01:15:08,582 --> 01:15:10,293 - instead of judging hers. - Well, what do you think 1269 01:15:10,317 --> 01:15:11,727 your mother'd say about marrying a piece of trash 1270 01:15:11,751 --> 01:15:13,653 - like that? - Yeah. "Trash." 1271 01:15:14,488 --> 01:15:18,358 If you love me like a brother, then you will love her as well. 1272 01:15:19,793 --> 01:15:21,528 Understand? 1273 01:15:23,063 --> 01:15:24,664 Yeah. Mm-hmm. 1274 01:15:24,698 --> 01:15:27,067 (sighs) 1275 01:15:27,100 --> 01:15:28,401 Uh... 1276 01:15:30,203 --> 01:15:31,671 I mean, Tess was my sister. 1277 01:15:31,705 --> 01:15:34,774 Okay? You're not, you're not the only one suffering. 1278 01:15:34,808 --> 01:15:36,376 ♪ ♪ 1279 01:15:36,409 --> 01:15:38,111 (sighs) 1280 01:15:38,144 --> 01:15:39,479 I'm sorry. Come on. 1281 01:15:41,281 --> 01:15:43,083 Come on. 1282 01:15:43,116 --> 01:15:44,251 (grunts) 1283 01:15:44,284 --> 01:15:47,120 (Paul sighs, sniffles) 1284 01:15:50,156 --> 01:15:52,492 You need supplies. 1285 01:15:52,526 --> 01:15:54,394 Okay, go to Pair-A-Dice. 1286 01:15:54,427 --> 01:15:56,796 Uh, I'll give you enough money to get what you need. 1287 01:15:56,830 --> 01:16:00,267 You can, you can borrow Shadrach and the wagon. 1288 01:16:00,300 --> 01:16:03,503 And buy another horse while you're there. 1289 01:16:03,537 --> 01:16:05,038 (Paul grunts softly) 1290 01:16:06,172 --> 01:16:08,308 Listen, the town has a preacher. 1291 01:16:10,443 --> 01:16:12,112 Go to church. 1292 01:16:13,346 --> 01:16:15,649 Try to remember the man you were... 1293 01:16:16,750 --> 01:16:19,152 ...when you married my sister. 1294 01:16:21,855 --> 01:16:23,290 (horse nickers) 1295 01:16:23,323 --> 01:16:26,159 MICHAEL: Paul needs to sort things out. 1296 01:16:26,192 --> 01:16:28,228 He's coming over tomorrow for the horse and wagon 1297 01:16:28,261 --> 01:16:30,330 to go into town. 1298 01:16:32,198 --> 01:16:35,135 He was mad because I didn't remember him. 1299 01:16:36,736 --> 01:16:38,171 The truth is I don't know. 1300 01:16:38,204 --> 01:16:39,706 (chuckles softly) 1301 01:16:39,739 --> 01:16:42,809 Every man looks the same without clothes on. 1302 01:16:42,842 --> 01:16:44,311 You're not that person anymore. 1303 01:16:44,344 --> 01:16:46,880 I'll always be that person. 1304 01:16:46,913 --> 01:16:48,481 (Michael sighs) 1305 01:16:48,515 --> 01:16:51,084 I don't care what you've done. 1306 01:16:51,685 --> 01:16:53,453 See, I... 1307 01:16:53,486 --> 01:16:56,156 I just want to build a life with you. 1308 01:16:57,324 --> 01:16:59,492 I want to have children with you. 1309 01:17:00,327 --> 01:17:01,595 (chuckles softly) 1310 01:17:01,628 --> 01:17:04,564 - Michael... - A new beginning. Hmm? 1311 01:17:06,499 --> 01:17:08,234 (whispers): A family. 1312 01:17:09,202 --> 01:17:11,171 - (chuckles) - (match strikes) 1313 01:17:11,204 --> 01:17:13,306 ♪ ♪ 1314 01:17:16,343 --> 01:17:18,545 (dishes clinking) 1315 01:17:18,578 --> 01:17:23,316 I taught you how to be careful, so this wouldn't happen. 1316 01:17:24,517 --> 01:17:26,653 Dr. Smith's gonna take care of the problem. 1317 01:17:27,287 --> 01:17:29,522 So it never happens again. 1318 01:17:29,556 --> 01:17:31,591 (screaming) 1319 01:17:31,625 --> 01:17:32,892 - No! - (yells) 1320 01:17:32,926 --> 01:17:35,228 No! No! Please don't take... 1321 01:17:35,261 --> 01:17:36,229 Please don't take... 1322 01:17:36,262 --> 01:17:37,631 Please, my baby! 1323 01:17:37,664 --> 01:17:39,366 My baby! No! 1324 01:17:39,399 --> 01:17:41,368 - (man grunting) - (Angel gasping) 1325 01:17:41,401 --> 01:17:44,537 I told you what would happen if you disobeyed me. 1326 01:17:44,571 --> 01:17:46,640 (gasping) Please. 1327 01:17:47,841 --> 01:17:49,509 (sobbing): Please! 1328 01:17:49,542 --> 01:17:51,511 (echoing scream) 1329 01:17:51,544 --> 01:17:53,546 ♪ ♪ 1330 01:18:08,628 --> 01:18:11,665 Wait! Wait. 1331 01:18:12,399 --> 01:18:15,168 - Wait, wait. - Whoa. - (Shadrach neighs) 1332 01:18:17,270 --> 01:18:18,938 What do you want? 1333 01:18:18,973 --> 01:18:20,640 I want a ride. 1334 01:18:20,674 --> 01:18:22,842 (laughing) 1335 01:18:22,876 --> 01:18:25,378 Yeah, 'cause you're running off on him, aren't you? 1336 01:18:25,412 --> 01:18:27,414 Oh, you want me to stay? 1337 01:18:28,983 --> 01:18:30,550 Well, come on. 1338 01:18:30,583 --> 01:18:32,652 Gonna take us all day to get to town. 1339 01:18:47,333 --> 01:18:49,235 - (birds chirping) - (insects chittering) 1340 01:18:49,269 --> 01:18:51,471 (crows cawing) 1341 01:19:16,997 --> 01:19:19,599 You, uh... you want a drink? 1342 01:19:19,632 --> 01:19:21,968 - Yeah. - Hold on, now. 1343 01:19:22,002 --> 01:19:23,403 (sniffles) 1344 01:19:23,436 --> 01:19:25,772 You got to say "please" if you want one. 1345 01:19:27,074 --> 01:19:28,742 Please. 1346 01:19:32,445 --> 01:19:33,780 (Paul sniffles) 1347 01:19:39,053 --> 01:19:40,553 (Paul sniffles) 1348 01:19:50,998 --> 01:19:53,533 - Thank you. - Mm-hmm. 1349 01:19:56,936 --> 01:19:59,339 (sighs heavily) 1350 01:20:00,874 --> 01:20:02,509 (sniffles) 1351 01:20:04,410 --> 01:20:05,845 Tell me something. 1352 01:20:07,680 --> 01:20:10,283 How'd you really meet Michael? Hmm? 1353 01:20:11,384 --> 01:20:14,687 - I already told you how all of this came about. - Liar. 1354 01:20:15,288 --> 01:20:17,957 Michael didn't go into any brothel. 1355 01:20:17,992 --> 01:20:19,759 There's no need to be jealous. 1356 01:20:19,793 --> 01:20:22,762 Now that I'm gone, you can have Michael all to yourself. 1357 01:20:38,112 --> 01:20:39,546 (sighs) 1358 01:20:39,579 --> 01:20:41,815 You owe me for the ride. 1359 01:20:46,786 --> 01:20:48,321 (sniffles) 1360 01:20:49,455 --> 01:20:51,424 What exactly did you have in mind? 1361 01:20:52,492 --> 01:20:56,863 You know, I never did make it upstairs to the Palace. 1362 01:20:57,497 --> 01:21:00,567 But I have always wondered 1363 01:21:00,600 --> 01:21:04,571 what it might be like to make it inside Angel's... 1364 01:21:05,939 --> 01:21:07,674 ...inner sanctum. 1365 01:21:10,476 --> 01:21:12,478 And now you want to know. 1366 01:21:14,747 --> 01:21:15,882 Mm-hmm. 1367 01:21:17,851 --> 01:21:19,619 Maybe I do. 1368 01:21:43,177 --> 01:21:45,578 ♪ ♪ 1369 01:21:50,217 --> 01:21:52,585 Well... 1370 01:21:52,619 --> 01:21:54,787 might as well do it now or we'd... 1371 01:21:55,788 --> 01:21:58,424 ...never get there before dark. 1372 01:21:59,059 --> 01:22:00,426 What'd you have in mind? 1373 01:22:00,460 --> 01:22:02,562 Whatever you want, mister. 1374 01:22:02,595 --> 01:22:05,498 Long as I can get a ride. 1375 01:22:06,599 --> 01:22:08,735 Or was that all a bluff? 1376 01:22:25,952 --> 01:22:27,988 ♪ ♪ 1377 01:22:34,794 --> 01:22:35,962 (sniffles) 1378 01:22:44,038 --> 01:22:45,638 (Shadrach sputtering) 1379 01:22:47,607 --> 01:22:50,077 (Angel coughing) 1380 01:22:50,110 --> 01:22:52,779 (coughing continues) 1381 01:22:52,812 --> 01:22:55,049 (sniffles) 1382 01:22:55,082 --> 01:22:56,549 (retches) 1383 01:22:56,582 --> 01:22:58,052 (spits, sniffles) 1384 01:22:59,019 --> 01:22:59,987 (spits) 1385 01:23:00,020 --> 01:23:02,056 (sobbing softly) 1386 01:23:04,857 --> 01:23:06,893 (panting) 1387 01:23:11,265 --> 01:23:13,499 PAUL: Let's go! 1388 01:23:13,533 --> 01:23:15,468 Come on. 1389 01:23:16,936 --> 01:23:18,604 Come on. 1390 01:23:30,917 --> 01:23:32,952 ♪ ♪ 1391 01:23:37,324 --> 01:23:40,027 Whoa. Whoa. 1392 01:23:44,630 --> 01:23:46,966 Go on. Get down. 1393 01:23:48,901 --> 01:23:51,671 I don't want to be seen with you. 1394 01:24:03,950 --> 01:24:07,520 You know, I never pretended to be anything but what I am. 1395 01:24:09,189 --> 01:24:10,857 But you? 1396 01:24:12,192 --> 01:24:15,695 You took Michael's money, you took his... 1397 01:24:15,728 --> 01:24:18,032 his wagon... 1398 01:24:18,065 --> 01:24:20,833 his horse, and then you took his wife. 1399 01:24:21,468 --> 01:24:24,104 Call yourself his brother. 1400 01:24:29,675 --> 01:24:31,677 - (brake clicks) - Walk on. 1401 01:24:31,711 --> 01:24:33,913 ♪ ♪ 1402 01:24:46,160 --> 01:24:48,561 (busy chatter) 1403 01:25:04,877 --> 01:25:07,081 MURPHY: It burned down, Angel. 1404 01:25:08,248 --> 01:25:09,649 When? 1405 01:25:09,682 --> 01:25:11,717 About five weeks back. 1406 01:25:11,751 --> 01:25:13,953 Last real excitement we've had in this town. 1407 01:25:13,987 --> 01:25:16,223 (panting softly) 1408 01:25:16,256 --> 01:25:18,791 It's good to see you, Angel. 1409 01:25:18,825 --> 01:25:20,693 Assuming that marriage thing didn't work out. 1410 01:25:20,726 --> 01:25:22,829 Where's Duchess? 1411 01:25:22,862 --> 01:25:24,207 I came back to get what she owes me. 1412 01:25:24,231 --> 01:25:26,933 She didn't even have a thimble to spit in. 1413 01:25:26,966 --> 01:25:28,968 Magowan burned the whole thing down around her. 1414 01:25:29,002 --> 01:25:32,072 We caught up with him, hung him. 1415 01:25:32,106 --> 01:25:34,108 Two of the girls died in the fire. 1416 01:25:34,141 --> 01:25:35,675 Which ones? 1417 01:25:35,708 --> 01:25:37,877 Mai Ling. 1418 01:25:37,910 --> 01:25:40,746 Little Chinese flower. I liked her. 1419 01:25:41,781 --> 01:25:43,117 And the other? 1420 01:25:44,318 --> 01:25:45,918 Loudmouth drunk. 1421 01:25:47,154 --> 01:25:48,855 What was her name? 1422 01:25:48,888 --> 01:25:51,624 - (voice breaks): Lucky. - Yeah, that's her. 1423 01:25:52,292 --> 01:25:53,994 They were trapped upstairs. 1424 01:25:54,027 --> 01:25:55,429 Screaming. 1425 01:25:55,462 --> 01:25:57,231 Awful way to die. 1426 01:25:59,732 --> 01:26:01,168 Come see my place. 1427 01:26:01,834 --> 01:26:04,238 - Whiskey's fine. - (sniffles) 1428 01:26:06,906 --> 01:26:09,042 (indistinct chatter) 1429 01:26:10,943 --> 01:26:13,147 Got a spare room upstairs. 1430 01:26:15,781 --> 01:26:17,750 You could be back in business in five minutes. 1431 01:26:17,783 --> 01:26:19,719 Just say the word. 1432 01:26:22,189 --> 01:26:25,092 All we got to do is figure out the cut. 1433 01:26:26,360 --> 01:26:28,661 What do you say, Angel? 1434 01:26:35,335 --> 01:26:37,037 (Angel clicks tongue, sighs) 1435 01:26:37,070 --> 01:26:39,772 Fifty-fifty. They pay me, I pay you. 1436 01:26:39,805 --> 01:26:42,109 Mm. Fair enough. 1437 01:26:44,444 --> 01:26:46,079 (Murphy sighs) 1438 01:26:46,113 --> 01:26:48,714 Providing you give me what I want whenever I want it, 1439 01:26:48,748 --> 01:26:50,683 and it's free. 1440 01:26:52,519 --> 01:26:54,921 (laughter, lively chatter) 1441 01:27:02,196 --> 01:27:04,231 ♪ ♪ 1442 01:27:14,241 --> 01:27:16,109 (horses sputtering) 1443 01:27:18,945 --> 01:27:21,881 Hey, whoa. Whoa there. 1444 01:27:21,914 --> 01:27:23,350 I stopped by my place, you know, 1445 01:27:23,383 --> 01:27:25,452 un-unload the supplies is why it took me so long. 1446 01:27:25,485 --> 01:27:27,054 You took her back. 1447 01:27:28,788 --> 01:27:31,124 She asked me to, Michael. I... 1448 01:27:31,924 --> 01:27:34,827 I-I tried to, I tried to warn you. 1449 01:27:34,860 --> 01:27:35,895 I'm-I'm sorry. 1450 01:27:35,928 --> 01:27:37,998 Go home, Paul. 1451 01:27:38,999 --> 01:27:40,100 Now. 1452 01:27:40,133 --> 01:27:42,935 Before I kill you with my bare hands. 1453 01:27:44,837 --> 01:27:47,007 ♪ ♪ 1454 01:27:57,284 --> 01:27:58,884 All right, come on. 1455 01:28:02,456 --> 01:28:04,857 (laughter, lively chatter) 1456 01:28:06,126 --> 01:28:08,328 Hey. Hey! 1457 01:28:08,362 --> 01:28:10,896 Hey, where you think you're going?! 1458 01:28:18,171 --> 01:28:20,274 MAN: ...your eyes like that, I don't know any... 1459 01:28:20,307 --> 01:28:21,941 - Get out! - (groans) 1460 01:28:22,442 --> 01:28:24,478 Do you want to stay here? 1461 01:28:24,511 --> 01:28:27,214 Come on. Come on. 1462 01:28:27,247 --> 01:28:29,283 (people murmuring) 1463 01:28:30,250 --> 01:28:32,185 - She stays here! - MAN: Yeah. 1464 01:28:32,219 --> 01:28:33,987 Stay there. 1465 01:28:36,189 --> 01:28:37,957 (grunting) 1466 01:28:37,991 --> 01:28:39,259 MAN: Jesus! 1467 01:28:43,263 --> 01:28:44,897 (groans) 1468 01:28:46,433 --> 01:28:47,800 Let's go. 1469 01:28:49,336 --> 01:28:51,371 ♪ ♪ 1470 01:29:11,957 --> 01:29:14,194 Did Paul tell you about what we did? 1471 01:29:15,028 --> 01:29:16,896 He didn't have to. 1472 01:29:16,929 --> 01:29:18,632 The guilt was written all over his face. 1473 01:29:18,665 --> 01:29:20,367 Then why did you come for me? 1474 01:29:20,400 --> 01:29:23,470 - Why didn't you just leave me where I belong? - Because... 1475 01:29:23,503 --> 01:29:25,205 I love you. 1476 01:29:26,640 --> 01:29:29,042 ♪ ♪ 1477 01:29:29,976 --> 01:29:31,445 (Shadrach neighs) 1478 01:29:38,118 --> 01:29:40,320 (crickets chirping) 1479 01:29:42,656 --> 01:29:45,025 ♪ ♪ 1480 01:29:47,960 --> 01:29:50,263 (crying softly) 1481 01:29:57,637 --> 01:30:00,006 (crying) 1482 01:30:01,007 --> 01:30:03,410 (groaning) 1483 01:30:04,411 --> 01:30:06,446 (crying continues) 1484 01:30:08,382 --> 01:30:11,418 (grunting, sobbing) 1485 01:30:22,962 --> 01:30:25,232 (straining, gasping) 1486 01:30:26,099 --> 01:30:28,068 Stop. Angel, stop. 1487 01:30:28,101 --> 01:30:29,302 - I'm not clean. - Angel, hey. 1488 01:30:29,336 --> 01:30:31,004 Don't-don't touch me. I'm not... 1489 01:30:31,037 --> 01:30:32,181 - Hey, hey, stop, stop. - I'm not clean. 1490 01:30:32,205 --> 01:30:35,409 Let 'em go. It's okay. It's okay. 1491 01:30:35,442 --> 01:30:38,111 - It's okay. It's okay. - (crying continues) 1492 01:30:38,145 --> 01:30:39,980 - Come on. - I'm not clean, Michael. 1493 01:30:40,013 --> 01:30:42,716 Hey, hey. Hey. 1494 01:30:42,749 --> 01:30:45,218 - Look at me, okay? - (sobbing softly) 1495 01:30:46,052 --> 01:30:47,988 I forgive you. 1496 01:30:48,588 --> 01:30:50,157 I forgive you. 1497 01:30:50,190 --> 01:30:52,058 Come on. 1498 01:30:54,294 --> 01:30:56,329 ♪ ♪ 1499 01:31:00,467 --> 01:31:02,502 (birds chirping) 1500 01:31:07,374 --> 01:31:09,176 You have to stop thinking that I'm gonna be 1501 01:31:09,209 --> 01:31:11,645 something that I'm not. 1502 01:31:11,678 --> 01:31:14,080 I don't know how to love. 1503 01:31:14,714 --> 01:31:17,217 I've got too many demons. 1504 01:31:18,084 --> 01:31:20,287 My father was my demon. 1505 01:31:25,659 --> 01:31:27,594 He was a plantation owner. 1506 01:31:27,627 --> 01:31:29,496 Slaves. 1507 01:31:31,364 --> 01:31:35,968 I told him when he died, I'd free them all. 1508 01:31:39,039 --> 01:31:41,041 So he beat me bloody... 1509 01:31:42,209 --> 01:31:45,145 ...dragged me down to the slaves' quarters. 1510 01:31:45,178 --> 01:31:47,147 Said I should see how animals live 1511 01:31:47,180 --> 01:31:49,483 since I loved them so much. 1512 01:31:50,517 --> 01:31:52,285 Ezra... 1513 01:31:53,520 --> 01:31:57,190 ...an old slave, took care of me, and, uh... 1514 01:31:58,258 --> 01:32:00,193 ...mm, taught me about God. 1515 01:32:01,495 --> 01:32:03,263 And forgiveness. 1516 01:32:03,930 --> 01:32:07,767 So I took Ezra down to the bayou and, uh... 1517 01:32:07,801 --> 01:32:10,270 set him free. 1518 01:32:10,303 --> 01:32:12,472 What about your father? What did he do? 1519 01:32:12,506 --> 01:32:16,309 He wanted me to learn the benefits of ownership, 1520 01:32:16,343 --> 01:32:20,013 so he sent a young slave girl to my room. 1521 01:32:22,482 --> 01:32:25,151 Told me she was there for me to, uh... 1522 01:32:26,720 --> 01:32:29,089 ...to do with what I pleased. 1523 01:32:31,157 --> 01:32:33,460 I packed up and left that night. 1524 01:32:33,493 --> 01:32:35,128 - Never looked back. - And the girl? 1525 01:32:35,161 --> 01:32:37,130 Did... did you? 1526 01:32:37,163 --> 01:32:39,466 No, I did not. 1527 01:32:41,868 --> 01:32:44,137 See, sometimes you have to leave behind 1528 01:32:44,170 --> 01:32:47,274 what you were born into to become who... 1529 01:32:48,842 --> 01:32:50,577 ...who God meant you to be. 1530 01:32:55,715 --> 01:32:58,785 Been thinking about planting fruit trees. 1531 01:32:58,818 --> 01:33:01,154 (chuckles softly) 1532 01:33:01,187 --> 01:33:02,489 Over there. 1533 01:33:03,323 --> 01:33:05,325 What about walnuts? 1534 01:33:07,561 --> 01:33:09,429 Mm. Good idea. 1535 01:33:09,462 --> 01:33:10,497 ♪ ♪ 1536 01:33:10,530 --> 01:33:14,434 Fruit all summer, nuts in the fall. 1537 01:33:15,702 --> 01:33:17,270 (Michael chuckles) 1538 01:33:20,240 --> 01:33:22,208 ♪ ♪ 1539 01:33:22,242 --> 01:33:24,578 (birds chirping) 1540 01:33:24,611 --> 01:33:26,146 (sighs) 1541 01:33:41,261 --> 01:33:42,495 (creaking) 1542 01:33:42,529 --> 01:33:45,231 - (Angel gasps) - (Maverick barking) 1543 01:33:46,700 --> 01:33:48,134 (gasps) 1544 01:33:52,238 --> 01:33:54,474 (exclaiming) 1545 01:33:58,511 --> 01:34:01,147 (laughing) 1546 01:34:01,181 --> 01:34:02,482 I got a fish! 1547 01:34:02,515 --> 01:34:03,316 Ah! 1548 01:34:03,350 --> 01:34:05,552 I got a fish! (gasps) 1549 01:34:06,519 --> 01:34:08,555 (laughing) 1550 01:34:09,789 --> 01:34:12,158 ♪ ♪ 1551 01:34:18,531 --> 01:34:20,400 MICHAEL: Whoa now. Whoa now. 1552 01:34:20,433 --> 01:34:22,235 - (John groans) - Whoa now. 1553 01:34:22,268 --> 01:34:23,703 JOHN: Damn wheel. 1554 01:34:24,771 --> 01:34:26,506 Need some help? 1555 01:34:26,539 --> 01:34:28,174 That'd be mighty kind of you, sir. 1556 01:34:28,208 --> 01:34:29,809 - What'd you hit? - Hi. 1557 01:34:29,843 --> 01:34:31,444 Can you please help us? 1558 01:34:31,478 --> 01:34:33,246 My mom's in so much pain. 1559 01:34:33,279 --> 01:34:34,881 When is the baby due? 1560 01:34:34,914 --> 01:34:36,416 About this time last week. 1561 01:34:36,449 --> 01:34:37,951 MIRIAM: She's not doing well. 1562 01:34:37,985 --> 01:34:39,919 MICHAEL: Where you looking to settle? 1563 01:34:39,953 --> 01:34:41,821 - JOHN: I really like Oregon. - Oregon? 1564 01:34:41,855 --> 01:34:44,457 We have the best farmland west of the Rockies right here. 1565 01:34:44,491 --> 01:34:46,369 - I have 300 acres. - Let's go give this to your ma. 1566 01:34:46,393 --> 01:34:47,761 And Paul's got just as much, 1567 01:34:47,794 --> 01:34:49,639 and-and there's more available land next to him. 1568 01:34:49,663 --> 01:34:51,374 - Thank you. - See, the thing about the California soil... 1569 01:34:51,398 --> 01:34:53,466 ELIZABETH: Thank you so much for your kindness. 1570 01:34:53,500 --> 01:34:55,602 We've been living in that wagon for over a year. 1571 01:34:55,635 --> 01:34:57,837 I'd forgotten what it feels like to be in a real bed. 1572 01:34:57,871 --> 01:35:01,441 I don't know what we would have done if you hadn't come along. 1573 01:35:01,474 --> 01:35:03,243 Mama wasn't doing well. 1574 01:35:03,276 --> 01:35:05,545 This baby can't stay in the womb much longer. 1575 01:35:07,280 --> 01:35:09,649 Hey, uh, hold on. I got it. 1576 01:35:10,283 --> 01:35:12,786 - MICHAEL: Attach it down there. - JOHN: Okay. 1577 01:35:12,819 --> 01:35:15,455 Just connect it down there. 1578 01:35:15,488 --> 01:35:17,824 PAUL: Michael, do you have... 1579 01:35:17,857 --> 01:35:20,694 How did you and Michael come to California? 1580 01:35:21,327 --> 01:35:23,963 Oh, he came by land, and I came by ship. 1581 01:35:23,998 --> 01:35:26,399 (chuckles) How did you two meet? 1582 01:35:27,701 --> 01:35:31,438 He rescued me from a brothel in Pair-A-Dice. 1583 01:35:31,471 --> 01:35:33,473 (Miriam laughs) 1584 01:35:36,409 --> 01:35:38,311 Oh, you mean it. 1585 01:35:38,344 --> 01:35:40,346 I'm-I'm sorry. 1586 01:35:40,380 --> 01:35:41,815 Mama always says I shouldn't pry, 1587 01:35:41,848 --> 01:35:43,783 but I just want to know you better. 1588 01:35:43,817 --> 01:35:46,219 I like you. 1589 01:35:46,920 --> 01:35:47,921 You like me? 1590 01:35:47,954 --> 01:35:49,990 Yes. 1591 01:35:50,024 --> 01:35:51,825 Can you forgive me? 1592 01:35:51,858 --> 01:35:53,359 I want us to be friends. 1593 01:35:53,393 --> 01:35:55,528 Why do you want to be my friend? 1594 01:35:55,562 --> 01:35:56,930 (chuckles): Well-well, you're kind 1595 01:35:56,963 --> 01:35:59,666 and you're certainly honest. 1596 01:35:59,699 --> 01:36:00,867 (chuckles) 1597 01:36:00,900 --> 01:36:03,269 (banjo playing "Dry Bones") 1598 01:36:07,373 --> 01:36:11,277 ♪ Old Enoch, he lived to be ♪ 1599 01:36:12,779 --> 01:36:16,516 ♪ Three hundred and sixty-five ♪ 1600 01:36:17,650 --> 01:36:21,588 ♪ When the Lord came and took him ♪ 1601 01:36:21,621 --> 01:36:24,624 ♪ Back to heaven alive ♪ 1602 01:36:24,657 --> 01:36:26,626 ♪ I saw ♪ 1603 01:36:26,659 --> 01:36:28,561 ♪ I saw the light from heaven ♪ 1604 01:36:28,595 --> 01:36:31,297 ♪ Shining all around ♪ 1605 01:36:31,331 --> 01:36:33,433 ♪ I saw that light come shining ♪ 1606 01:36:34,667 --> 01:36:37,670 ♪ I saw that light come down ♪ 1607 01:36:38,404 --> 01:36:41,741 MICHAEL: Paul came to me asking for forgiveness. 1608 01:36:41,775 --> 01:36:44,744 He's still tortured by what he did. 1609 01:36:46,412 --> 01:36:48,515 He knows how wrong he was. 1610 01:36:48,548 --> 01:36:51,284 That doesn't change anything. 1611 01:36:52,385 --> 01:36:56,656 ♪ When Moses saw that burning bush ♪ 1612 01:36:57,824 --> 01:37:01,294 ♪ He walked it round and round ♪ 1613 01:37:02,529 --> 01:37:05,765 ♪ Well, the Lord said to Moses ♪ 1614 01:37:05,799 --> 01:37:09,402 ♪ "You're treading holy ground" ♪ 1615 01:37:09,435 --> 01:37:11,504 ♪ I saw ♪ 1616 01:37:11,538 --> 01:37:12,839 ♪ I saw the light from heaven ♪ 1617 01:37:12,872 --> 01:37:14,474 (Michael and Miriam talking, laughing) 1618 01:37:14,507 --> 01:37:16,409 ♪ Shining all around ♪ 1619 01:37:16,442 --> 01:37:19,813 ♪ I saw that light come shining ♪ 1620 01:37:19,846 --> 01:37:23,516 ♪ I saw that light come down. ♪ 1621 01:37:30,790 --> 01:37:34,327 - (song ends) - (others whooping, laughing) 1622 01:37:36,063 --> 01:37:37,797 Well, I have an announcement. 1623 01:37:37,831 --> 01:37:41,534 Elizabeth and I have decided on a name for our youngest son. 1624 01:37:41,568 --> 01:37:43,003 (baby cooing) 1625 01:37:43,037 --> 01:37:44,938 Michael. 1626 01:37:44,971 --> 01:37:46,439 Michael Benjamin Altman. 1627 01:37:46,472 --> 01:37:48,608 (chuckles) 1628 01:37:49,642 --> 01:37:52,445 Well, I'm honored, truly. Th-Thank you. (chuckles) 1629 01:37:52,478 --> 01:37:54,948 I have another announcement. 1630 01:37:54,982 --> 01:37:56,150 We're staying. 1631 01:37:56,183 --> 01:37:57,584 - (chuckling) - With Michael's help, 1632 01:37:57,617 --> 01:37:59,452 I bought the land just east of Paul's, 1633 01:37:59,485 --> 01:38:01,454 and he's rounded up a few men, 1634 01:38:01,487 --> 01:38:02,999 and we'll have a cabin up in a few weeks. 1635 01:38:03,023 --> 01:38:04,390 (laughter) 1636 01:38:04,424 --> 01:38:05,592 Thank heavens. 1637 01:38:05,625 --> 01:38:06,869 If you'd put me back on that wagon, 1638 01:38:06,893 --> 01:38:08,661 - I'd have shot ya. - (laughter) 1639 01:38:08,695 --> 01:38:10,864 - MIRIAM: We're staying. - MICHAEL: Congratulations. 1640 01:38:10,897 --> 01:38:12,465 Michael. Yeah. 1641 01:38:12,498 --> 01:38:14,667 ♪ ♪ 1642 01:38:17,837 --> 01:38:19,606 PAUL: Welcome to the neighborhood, partner. 1643 01:38:19,639 --> 01:38:20,907 - Thank you. - (chuckles) 1644 01:38:20,940 --> 01:38:22,876 - PAUL: It's right over yonder. - MICHAEL: It is. 1645 01:38:22,909 --> 01:38:25,678 I'm, uh, I'm glad you came, Paul. 1646 01:38:25,712 --> 01:38:27,714 PAUL: Mm-hmm. 1647 01:38:27,747 --> 01:38:29,782 ♪ ♪ 1648 01:38:32,585 --> 01:38:34,654 Miriam is... (sighs) 1649 01:38:34,687 --> 01:38:36,556 she's a beautiful girl. 1650 01:38:36,589 --> 01:38:38,491 Mm, she is. 1651 01:38:38,524 --> 01:38:39,802 And you two have a lot in common. 1652 01:38:39,826 --> 01:38:42,162 - You get along so well. - (chuckles) 1653 01:38:42,196 --> 01:38:43,496 You jealous of her? 1654 01:38:43,529 --> 01:38:45,865 (both laugh) 1655 01:38:45,899 --> 01:38:47,134 No, that's not it. 1656 01:38:47,167 --> 01:38:48,468 You have no reason to be jealous. 1657 01:38:48,501 --> 01:38:50,403 I'm not jealous. 1658 01:38:51,071 --> 01:38:54,908 She can just give you more than I can offer you. 1659 01:38:54,941 --> 01:38:57,543 (chuckles) I want you. 1660 01:38:57,577 --> 01:38:59,545 No one else. 1661 01:39:03,516 --> 01:39:05,485 Well, you want children. 1662 01:39:05,518 --> 01:39:07,854 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 1663 01:39:10,556 --> 01:39:12,659 I can't have children. 1664 01:39:14,261 --> 01:39:16,696 (Maverick barking in distance) 1665 01:39:17,530 --> 01:39:18,932 You can't know that. 1666 01:39:19,933 --> 01:39:21,935 I got pregnant once. 1667 01:39:22,568 --> 01:39:25,538 And Duke, um, he had a doctor, 1668 01:39:25,571 --> 01:39:27,674 and he said that he would make sure 1669 01:39:27,707 --> 01:39:29,709 that it would never happen again. 1670 01:39:30,344 --> 01:39:32,679 JOHN: Michael! I need help! 1671 01:39:32,712 --> 01:39:34,514 The sheep are loose! 1672 01:39:39,585 --> 01:39:41,021 Listen to me. 1673 01:39:42,522 --> 01:39:44,724 I love you. 1674 01:39:44,757 --> 01:39:47,460 Nothing's gonna change that. 1675 01:39:54,068 --> 01:39:56,036 Nothing is impossible. 1676 01:39:56,070 --> 01:39:58,671 ♪ ♪ 1677 01:40:02,542 --> 01:40:04,744 (birds chirping) 1678 01:40:19,625 --> 01:40:21,028 (sighs softly) 1679 01:40:23,297 --> 01:40:26,233 ♪ ♪ 1680 01:40:26,266 --> 01:40:28,102 (door closes) 1681 01:40:32,172 --> 01:40:33,606 (chuckles softly) 1682 01:40:33,639 --> 01:40:35,075 What are we celebrating? 1683 01:40:36,176 --> 01:40:38,078 - Us. - Hmm? 1684 01:40:44,151 --> 01:40:45,651 Dinner first. 1685 01:40:51,191 --> 01:40:53,127 MICHAEL: That was delicious. 1686 01:40:55,295 --> 01:40:56,963 MICHAEL: Mmm. 1687 01:41:00,200 --> 01:41:01,834 (Michael chuckles) 1688 01:41:08,808 --> 01:41:11,178 Let's go to the hilltop 1689 01:41:11,211 --> 01:41:14,181 where you first showed me the sunrise. 1690 01:41:14,214 --> 01:41:16,616 ♪ ♪ 1691 01:41:39,839 --> 01:41:41,341 You know, I never paid attention 1692 01:41:41,375 --> 01:41:44,044 to sunrises and sunsets... 1693 01:41:44,978 --> 01:41:47,580 ...till you brought me here. 1694 01:41:53,020 --> 01:41:54,620 (chuckles softly) 1695 01:41:54,654 --> 01:41:56,722 What's gotten into you? 1696 01:42:03,863 --> 01:42:06,166 Just want you to have a good night. 1697 01:42:09,169 --> 01:42:11,138 (both panting) 1698 01:42:11,171 --> 01:42:13,706 ♪ ♪ 1699 01:42:29,990 --> 01:42:31,791 (whispers): I love you. 1700 01:42:34,161 --> 01:42:36,163 ♪ ♪ 1701 01:42:58,051 --> 01:43:00,053 ♪ ♪ 1702 01:43:20,806 --> 01:43:23,809 Excuse me. Mister? Hey. 1703 01:43:23,843 --> 01:43:25,912 - Uh, can I get... - Yep. 1704 01:43:25,945 --> 01:43:28,115 Are you going into town? 1705 01:43:28,148 --> 01:43:29,682 Mm-hmm. 1706 01:43:30,517 --> 01:43:32,085 Get in. 1707 01:43:34,087 --> 01:43:35,788 There you go. 1708 01:43:35,821 --> 01:43:37,857 Hyah. Hyah. 1709 01:43:40,494 --> 01:43:42,229 (door opens) 1710 01:43:44,298 --> 01:43:45,465 (panting) 1711 01:43:45,499 --> 01:43:47,700 Wh-Where's Angel? 1712 01:43:48,435 --> 01:43:49,936 Gone. 1713 01:43:49,969 --> 01:43:53,706 Sh-She, um... she left this for me. 1714 01:43:56,510 --> 01:43:59,279 You have to go after her. 1715 01:43:59,313 --> 01:44:01,114 She has free will. 1716 01:44:01,914 --> 01:44:04,251 It has to be her choice. 1717 01:44:05,385 --> 01:44:07,787 (busy chatter) 1718 01:44:13,293 --> 01:44:15,262 (man groaning) 1719 01:44:18,131 --> 01:44:19,233 Mister? 1720 01:44:19,266 --> 01:44:21,001 (man coughing) 1721 01:44:21,034 --> 01:44:24,104 I think you need a better cook. 1722 01:44:24,137 --> 01:44:28,141 We hired one, but he left for the goldfields. 1723 01:44:28,175 --> 01:44:29,942 Well, hire me. 1724 01:44:32,012 --> 01:44:36,216 I can bake pies and bread and biscuits. 1725 01:44:37,850 --> 01:44:40,853 You can call it "Mama's Home Cooking." 1726 01:44:45,891 --> 01:44:48,028 Name's Virgil Harper. 1727 01:44:50,597 --> 01:44:52,898 Mama's Home Cooking. 1728 01:44:53,567 --> 01:44:55,835 You got yourself a job, missy. 1729 01:44:58,405 --> 01:44:59,939 Well, I need a place to stay. 1730 01:44:59,973 --> 01:45:01,941 You can have the cook's quarters. 1731 01:45:01,975 --> 01:45:04,177 It's right off the kitchen. 1732 01:45:06,580 --> 01:45:08,348 There's a good lock on the door. 1733 01:45:13,253 --> 01:45:15,389 You're gonna work yourself to death. 1734 01:45:15,422 --> 01:45:16,523 (chuckles) 1735 01:45:16,556 --> 01:45:18,258 Keeps me from thinking too much. 1736 01:45:18,292 --> 01:45:23,096 Paul says Angel's probably in Sacramento or San Francisco. 1737 01:45:23,130 --> 01:45:25,098 What else did Paul say? 1738 01:45:25,132 --> 01:45:27,167 Just go after her, Michael. 1739 01:45:27,200 --> 01:45:28,478 Bring her back where she belongs. 1740 01:45:28,502 --> 01:45:30,304 You want to help? 1741 01:45:30,337 --> 01:45:32,372 Pray for her. 1742 01:45:33,440 --> 01:45:35,175 That's what I'm doing. 1743 01:45:35,808 --> 01:45:38,111 (lively chatter, laughter) 1744 01:45:38,145 --> 01:45:41,014 - Are you doing all right? - Oh, yes, ma'am. 1745 01:45:42,049 --> 01:45:44,184 All right. So this is yours. 1746 01:45:44,217 --> 01:45:46,253 ♪ ♪ 1747 01:45:57,998 --> 01:46:00,133 - Pass it down! - Got it. 1748 01:46:00,167 --> 01:46:01,601 - Hurry! - (panting) Here, here. 1749 01:46:01,635 --> 01:46:03,603 (clamoring continues) 1750 01:46:03,637 --> 01:46:05,072 (wood creaking) 1751 01:46:05,105 --> 01:46:07,107 - Hurry up! Let's go! - Hurry! 1752 01:46:07,140 --> 01:46:08,551 Come on, bring up the next one! Let's go! 1753 01:46:08,575 --> 01:46:10,143 - Hurry up! - Keep it coming! 1754 01:46:11,578 --> 01:46:13,480 (men grunting) 1755 01:46:13,513 --> 01:46:14,981 There you go! 1756 01:46:15,015 --> 01:46:16,583 - Come on! - Keep it moving! 1757 01:46:16,616 --> 01:46:18,985 ♪ ♪ 1758 01:46:28,562 --> 01:46:31,064 Jesus, let me go after her. 1759 01:46:32,132 --> 01:46:35,068 Let me, Lord, please. 1760 01:46:36,002 --> 01:46:37,371 (sighs) 1761 01:46:38,171 --> 01:46:41,375 Or just give me the strength to hold tight. 1762 01:46:44,277 --> 01:46:45,945 (sighs) 1763 01:46:46,980 --> 01:46:49,116 (indistinct chatter) 1764 01:47:05,999 --> 01:47:08,068 DUKE: Hello, Angel. 1765 01:47:09,035 --> 01:47:11,238 ♪ ♪ 1766 01:47:12,272 --> 01:47:15,075 It's been a long, long time. 1767 01:47:18,078 --> 01:47:19,579 It's fate that I find you 1768 01:47:19,613 --> 01:47:22,115 only a couple of blocks from my front door. 1769 01:47:24,451 --> 01:47:28,321 Did you come to... all the way to California just to find me? 1770 01:47:28,355 --> 01:47:30,190 Well, circumstances changed in Boston, 1771 01:47:30,223 --> 01:47:33,326 but then there are fortunes to be made here 1772 01:47:33,360 --> 01:47:36,530 and few laws on how it's done. 1773 01:47:36,563 --> 01:47:38,165 Shall we go? 1774 01:47:38,198 --> 01:47:39,566 All that I have to do is scream, 1775 01:47:39,599 --> 01:47:43,437 and a dozen men will come help a lady in distress. 1776 01:47:43,470 --> 01:47:45,439 Open your mouth, 1777 01:47:45,472 --> 01:47:49,476 and I'll have Colin kill Virgil Harper some dark foggy night. 1778 01:47:50,477 --> 01:47:52,212 You... 1779 01:47:53,046 --> 01:47:55,015 ...a cook? 1780 01:47:56,483 --> 01:47:59,419 Ah, it's a pity the café burned down. 1781 01:47:59,453 --> 01:48:01,488 ♪ ♪ 1782 01:48:04,791 --> 01:48:07,194 - (lively chatter) - (piano music playing) 1783 01:48:28,048 --> 01:48:29,249 Leave us, Rosie. 1784 01:48:29,282 --> 01:48:31,518 - (whimpers, gasps) - Take the key. 1785 01:48:32,185 --> 01:48:34,521 Lock her in the room next door. 1786 01:48:34,554 --> 01:48:37,123 - Come on. Let's go. Let's go. - ROSIE (whimpers): No. 1787 01:48:40,126 --> 01:48:41,528 (door closes) 1788 01:48:42,529 --> 01:48:43,797 How old is she, Duke? 1789 01:48:43,830 --> 01:48:45,365 (sighs softly) 1790 01:48:45,398 --> 01:48:47,767 I need you to get cleaned up. 1791 01:48:47,801 --> 01:48:49,603 You're going onstage tonight. 1792 01:48:49,636 --> 01:48:52,405 I need to put my best prostitute on display. 1793 01:48:52,439 --> 01:48:54,307 How old is she? 1794 01:48:55,675 --> 01:48:57,210 Eight? 1795 01:48:58,378 --> 01:48:59,246 Nine? 1796 01:48:59,279 --> 01:49:02,282 - You jealous, Angel? - (chuckles softly) 1797 01:49:03,550 --> 01:49:06,553 You never could handle a woman, could you? 1798 01:49:08,154 --> 01:49:10,123 What's happened to you, dear? 1799 01:49:11,124 --> 01:49:14,528 What's it gonna take to bring my little Angel back? 1800 01:49:18,598 --> 01:49:20,600 Fill the bathtub up with warm water. 1801 01:49:20,634 --> 01:49:22,469 (whimpers) 1802 01:49:24,738 --> 01:49:26,439 (buckets creaking) 1803 01:49:34,814 --> 01:49:36,716 - (door closes) - (lock clicks) 1804 01:49:36,750 --> 01:49:39,152 ♪ ♪ 1805 01:49:46,159 --> 01:49:48,295 Don't push me, Angel. 1806 01:49:48,328 --> 01:49:50,730 As fond as I am of you, 1807 01:49:50,764 --> 01:49:53,300 you're not indispensable. 1808 01:49:59,706 --> 01:50:01,207 (knocks) 1809 01:50:02,576 --> 01:50:06,646 If she gets away again, I'll hold you accountable. 1810 01:50:07,280 --> 01:50:09,683 I'll be next door with the girls. 1811 01:50:13,753 --> 01:50:15,388 (lock clicks) 1812 01:50:15,422 --> 01:50:18,158 (door opens and closes in distance) 1813 01:50:19,259 --> 01:50:20,594 - DUKE: Come here! - ROSIE: No! 1814 01:50:20,627 --> 01:50:22,696 - DUKE: Get over here! - (Rosie shouting) 1815 01:50:22,729 --> 01:50:24,130 I said now! 1816 01:50:24,164 --> 01:50:25,465 (girls screaming, shouting) 1817 01:50:25,498 --> 01:50:28,335 - Get over here! Come here! - (Angel sobbing) 1818 01:50:28,368 --> 01:50:30,270 - (clattering) - (girls shouting) 1819 01:50:30,303 --> 01:50:31,605 - (slap) - (girls screaming) 1820 01:50:31,638 --> 01:50:33,807 (sobbing) 1821 01:50:33,840 --> 01:50:35,909 ROSIE: Please stop now! Please! 1822 01:50:35,942 --> 01:50:37,286 - ANGEL: Please. - (Duke grunts, slaps) 1823 01:50:37,310 --> 01:50:38,745 (Rosie screaming) 1824 01:50:38,778 --> 01:50:40,347 ANGEL: God! 1825 01:50:40,380 --> 01:50:42,420 - (lively chatter, laughter) - (piano music playing) 1826 01:50:50,790 --> 01:50:53,126 (whistling) 1827 01:50:53,793 --> 01:50:57,230 (cheering, whistling) 1828 01:50:57,263 --> 01:50:59,432 (lively chatter and laughter continues) 1829 01:51:06,306 --> 01:51:08,341 (chatter and music fade) 1830 01:51:08,375 --> 01:51:10,510 ♪ ♪ 1831 01:51:15,548 --> 01:51:17,684 (whispering): My God. 1832 01:51:17,717 --> 01:51:19,653 God, I want to believe. 1833 01:51:20,620 --> 01:51:21,588 I do. 1834 01:51:21,621 --> 01:51:23,657 (breath trembles) 1835 01:51:26,459 --> 01:51:29,896 If you're real, please just help me. 1836 01:51:29,929 --> 01:51:32,298 ♪ ♪ 1837 01:51:41,976 --> 01:51:43,410 If you want revenge 1838 01:51:43,443 --> 01:51:44,678 for everything I've ever done, 1839 01:51:44,711 --> 01:51:48,415 then so be it, but those girls need you. 1840 01:51:48,448 --> 01:51:50,750 I need you. 1841 01:51:52,652 --> 01:51:54,688 Help me. 1842 01:51:56,023 --> 01:51:57,992 (echoing): Please. 1843 01:51:58,025 --> 01:51:59,559 SARAH: Wake up. 1844 01:52:01,261 --> 01:52:03,229 ♪ ♪ 1845 01:52:03,263 --> 01:52:05,732 (birds chirping) 1846 01:52:08,902 --> 01:52:10,637 I want to believe. 1847 01:52:15,475 --> 01:52:17,310 MAE: Sarah. 1848 01:52:18,311 --> 01:52:20,480 ♪ ♪ 1849 01:52:30,457 --> 01:52:33,259 Tell them the truth, darling. 1850 01:52:36,496 --> 01:52:39,599 I give you an Angel. 1851 01:52:39,632 --> 01:52:41,668 ♪ ♪ 1852 01:52:50,744 --> 01:52:52,779 (crowd cheering) 1853 01:52:55,782 --> 01:52:57,350 (whooping) 1854 01:52:58,418 --> 01:53:00,887 Feel the power, Angel. 1855 01:53:00,920 --> 01:53:02,722 We can share it. 1856 01:53:05,625 --> 01:53:07,494 We'll bring them to their knees. 1857 01:53:07,527 --> 01:53:09,729 (cheering continues) 1858 01:53:18,505 --> 01:53:20,673 (crowd quiets) 1859 01:53:27,347 --> 01:53:28,715 Duke fancies little girls. 1860 01:53:28,748 --> 01:53:30,517 - What? - What? - (crowd murmuring) 1861 01:53:30,550 --> 01:53:32,819 ANGEL: He has two locked away upstairs right now. 1862 01:53:35,522 --> 01:53:39,059 He abuses us until we do anything to survive. 1863 01:53:39,093 --> 01:53:41,461 ♪ ♪ 1864 01:53:42,829 --> 01:53:45,932 I was eight years old when he bought me. 1865 01:53:45,965 --> 01:53:48,368 (murmuring continues) 1866 01:53:49,103 --> 01:53:50,637 I escaped when I was 17, 1867 01:53:50,670 --> 01:53:53,439 but he found me and he forced me here. 1868 01:53:54,541 --> 01:53:56,609 - DUKE: Lies! All lies. - (crowd jeering) 1869 01:53:56,643 --> 01:53:59,679 A scorned woman tells lies, gentlemen. 1870 01:53:59,712 --> 01:54:00,380 Lies! 1871 01:54:00,413 --> 01:54:02,448 And you're the father of lies. 1872 01:54:02,482 --> 01:54:04,118 (grunts) Get over here! 1873 01:54:04,151 --> 01:54:06,053 (crowd clamoring, jeering) 1874 01:54:06,086 --> 01:54:08,388 Let-Let's dance. Let's dance. 1875 01:54:08,421 --> 01:54:09,823 Let's dance. All right. 1876 01:54:09,856 --> 01:54:10,824 - (grunts) - (gasps) 1877 01:54:10,857 --> 01:54:14,028 I should've killed you when I had the chance. 1878 01:54:14,061 --> 01:54:16,930 (both grunt) 1879 01:54:16,963 --> 01:54:17,964 Goodbye, Angel. 1880 01:54:17,998 --> 01:54:19,732 (grunting) 1881 01:54:19,766 --> 01:54:21,568 - Stay down. - (screams) 1882 01:54:21,601 --> 01:54:23,103 Go. Get out of here. Go. 1883 01:54:23,137 --> 01:54:24,904 - Colin! - Go. 1884 01:54:24,938 --> 01:54:26,873 (Duke screams) 1885 01:54:26,906 --> 01:54:28,575 MAN: That's enough. 1886 01:54:30,144 --> 01:54:31,477 DUKE: Colin! 1887 01:54:31,511 --> 01:54:34,414 MAN: Quiet. Don't you dare. 1888 01:54:35,582 --> 01:54:37,750 (girls whimpering) 1889 01:54:40,120 --> 01:54:42,522 Okay, I'm-I'm gonna get you girls out of here. 1890 01:54:42,555 --> 01:54:44,457 DUKE: Colin! 1891 01:54:45,059 --> 01:54:47,393 COLIN: Coming! 1892 01:54:51,165 --> 01:54:52,966 (girl gasps) 1893 01:54:57,171 --> 01:54:58,973 - (Colin groans, coughs) - Come on. 1894 01:54:59,006 --> 01:55:00,740 (crowd murmuring) 1895 01:55:03,143 --> 01:55:04,944 There are little girls in here! 1896 01:55:04,979 --> 01:55:06,913 (crowd clamoring) 1897 01:55:07,914 --> 01:55:08,915 Hang Duke! 1898 01:55:08,948 --> 01:55:10,150 (clamoring swells) 1899 01:55:10,184 --> 01:55:11,751 Hang Duke! 1900 01:55:16,823 --> 01:55:18,658 (Angel panting) 1901 01:55:19,459 --> 01:55:20,793 (clamoring continues) 1902 01:55:27,901 --> 01:55:29,469 MAN: Godspeed. 1903 01:55:29,502 --> 01:55:31,671 (clamoring continues) 1904 01:55:33,907 --> 01:55:35,942 ♪ ♪ 1905 01:55:37,211 --> 01:55:39,512 - There he is! - (crowd clamoring) 1906 01:55:39,545 --> 01:55:41,814 (Duke panting) 1907 01:55:41,848 --> 01:55:43,883 (grunting) 1908 01:55:45,119 --> 01:55:47,520 (rope creaking) 1909 01:55:48,621 --> 01:55:50,823 (coyotes barking in distance) 1910 01:55:55,129 --> 01:55:56,829 (indistinct chatter) 1911 01:55:58,265 --> 01:56:00,667 (horses neighing) 1912 01:56:04,537 --> 01:56:06,706 ♪ ♪ 1913 01:56:07,308 --> 01:56:09,809 Oh, well, she-she definitely did. 1914 01:56:09,842 --> 01:56:11,477 (continues talking indistinctly) 1915 01:56:11,511 --> 01:56:13,013 (Angel laughs) 1916 01:56:14,248 --> 01:56:16,582 I'll see you. (laughs) 1917 01:56:21,854 --> 01:56:24,724 (horses sputtering, neighing) 1918 01:56:35,935 --> 01:56:39,639 SUSANNAH: ...30, we got 2.648, 1919 01:56:39,672 --> 01:56:42,276 divided by 22, 1920 01:56:42,309 --> 01:56:44,144 multiplied by 60. 1921 01:56:44,178 --> 01:56:45,812 Don't forget the... 1922 01:56:45,845 --> 01:56:47,747 Ma'am. 1923 01:56:48,715 --> 01:56:50,717 Can I help you, sir? 1924 01:56:50,750 --> 01:56:52,119 I'm looking for a girl. 1925 01:56:52,152 --> 01:56:53,853 I bet you are. 1926 01:56:53,886 --> 01:56:54,989 (laughter) 1927 01:56:55,022 --> 01:56:56,723 PAUL: Uh, she went by the name Angel. 1928 01:56:56,756 --> 01:56:59,759 Uh, I think I saw her come in here yesterday. 1929 01:56:59,792 --> 01:57:01,594 ANGEL: Paul. 1930 01:57:04,764 --> 01:57:07,301 - Wh-What is this place? - (sniffles) 1931 01:57:07,334 --> 01:57:09,936 It is a shelter and a school. 1932 01:57:10,770 --> 01:57:13,873 For women like me who want a new life. 1933 01:57:20,947 --> 01:57:22,849 Do you, um... 1934 01:57:22,882 --> 01:57:24,717 ever go back to the valley? 1935 01:57:24,751 --> 01:57:27,287 Miriam told me you wanted to go back to the goldfields. 1936 01:57:27,321 --> 01:57:29,023 She talked me out of it. 1937 01:57:29,056 --> 01:57:30,623 How is she? 1938 01:57:30,656 --> 01:57:32,625 Well... 1939 01:57:33,293 --> 01:57:35,661 ...she's in a family way. 1940 01:57:37,164 --> 01:57:38,931 Wow. That's... 1941 01:57:40,067 --> 01:57:42,668 Well, that is... that's wonderful news. 1942 01:57:44,038 --> 01:57:46,140 Well... 1943 01:57:46,173 --> 01:57:48,641 guess you're gonna have to 1944 01:57:48,674 --> 01:57:50,310 help him build an addition to the cabin. 1945 01:57:50,344 --> 01:57:51,677 He'll need it. 1946 01:57:51,711 --> 01:57:53,180 (chuckles) What for? 1947 01:57:53,213 --> 01:57:55,548 For the baby. He and Miriam definitely need more room. 1948 01:57:57,217 --> 01:57:59,153 Miriam is my wife. 1949 01:57:59,186 --> 01:58:00,220 Not Michael's. 1950 01:58:00,254 --> 01:58:02,655 ♪ ♪ 1951 01:58:05,292 --> 01:58:07,660 He's still waiting for you. 1952 01:58:07,693 --> 01:58:09,962 (whispers): What? 1953 01:58:09,997 --> 01:58:12,166 Why would you do that? Why would you get in the way? 1954 01:58:12,199 --> 01:58:14,368 - Miriam is perfect for him. - I didn't. 1955 01:58:14,401 --> 01:58:15,868 She's-she's innocent. She's pure. 1956 01:58:15,902 --> 01:58:17,637 She's intelligent. She knows how to love. 1957 01:58:17,670 --> 01:58:19,772 - She chose me. - She loved him. 1958 01:58:19,806 --> 01:58:21,075 Like a brother, she loved him. 1959 01:58:21,108 --> 01:58:22,352 You need to go back and you need to tell him 1960 01:58:22,376 --> 01:58:23,743 that you found out I was dead. 1961 01:58:23,776 --> 01:58:24,877 Do you hear me? 1962 01:58:24,911 --> 01:58:27,314 Cholera, consumption, anything. 1963 01:58:27,347 --> 01:58:28,848 Michael has to find a nice girl 1964 01:58:28,881 --> 01:58:31,584 that can give him children, Paul. 1965 01:58:33,153 --> 01:58:34,687 I can't. 1966 01:58:37,391 --> 01:58:38,825 Did... 1967 01:58:40,693 --> 01:58:42,862 - Did he know? - Yes. 1968 01:58:44,264 --> 01:58:46,300 I told him. 1969 01:58:46,333 --> 01:58:48,835 So that's why you left? 1970 01:58:48,868 --> 01:58:50,736 You thought he would... 1971 01:58:50,770 --> 01:58:52,705 he would go to Miriam, and they... 1972 01:59:01,281 --> 01:59:02,983 (smacks lips) 1973 01:59:03,016 --> 01:59:05,152 (voice breaking): I was wrong about you, Angel. 1974 01:59:07,887 --> 01:59:10,690 'Cause I hated you. 1975 01:59:11,858 --> 01:59:14,261 But what you-you said to me 1976 01:59:14,294 --> 01:59:17,930 that day outside Pair-A-Dice, I... 1977 01:59:18,764 --> 01:59:20,000 (Paul sobs softly) 1978 01:59:20,033 --> 01:59:22,136 I knew you were right about me. 1979 01:59:22,169 --> 01:59:23,970 (sniffles) 1980 01:59:24,004 --> 01:59:28,041 I'm a scoundrel and I betrayed my brother and... (sobs) 1981 01:59:32,312 --> 01:59:33,713 Angel? 1982 01:59:35,415 --> 01:59:37,850 Angel, will you... 1983 01:59:37,884 --> 01:59:39,852 will you forgive me? 1984 01:59:42,256 --> 01:59:43,723 (sniffles) 1985 01:59:43,756 --> 01:59:46,160 I forgave you a long time ago, Paul. 1986 01:59:48,228 --> 01:59:51,664 How could I not... (chuckles softly) 1987 01:59:52,332 --> 01:59:54,867 ...with all the forgiveness that I've been given? 1988 02:00:01,275 --> 02:00:03,076 Uh... 1989 02:00:09,749 --> 02:00:12,319 Come back with me. 1990 02:00:12,352 --> 02:00:15,088 Michael is suffering. 1991 02:00:24,498 --> 02:00:26,866 This has already been hard enough. 1992 02:00:30,903 --> 02:00:32,705 I'm needed here. 1993 02:00:48,821 --> 02:00:51,525 The carriage leaves my hotel at 4:00. 1994 02:00:51,558 --> 02:00:53,493 Please come with me. 1995 02:00:53,527 --> 02:00:55,828 He loves you. 1996 02:00:57,497 --> 02:00:59,865 (bell tolling) 1997 02:01:00,766 --> 02:01:03,136 - (indistinct chatter) - (tolling continues) 1998 02:01:16,350 --> 02:01:18,818 (horse neighs) 1999 02:01:18,851 --> 02:01:21,021 ♪ ♪ 2000 02:01:29,396 --> 02:01:31,298 What are you thinking about? 2001 02:01:32,399 --> 02:01:34,234 (Miriam gasps) 2002 02:01:37,004 --> 02:01:38,538 I've missed you so much. 2003 02:01:38,572 --> 02:01:40,873 I missed you both. 2004 02:01:40,906 --> 02:01:42,242 Did you find her? 2005 02:01:44,910 --> 02:01:46,346 Go on. 2006 02:01:52,452 --> 02:01:54,854 (sheep bleating) 2007 02:02:05,931 --> 02:02:08,801 - (plow clanks) - (Shadrach neighing) 2008 02:02:12,905 --> 02:02:15,075 (wind whistling softly) 2009 02:02:23,350 --> 02:02:26,886 ("Rescue" by Lauren Daigle playing) 2010 02:02:31,924 --> 02:02:35,262 ♪ You are not hidden ♪ 2011 02:02:36,196 --> 02:02:41,901 ♪ There's never been a moment you were forgotten ♪ 2012 02:02:41,934 --> 02:02:45,005 ♪ You are not hopeless ♪ 2013 02:02:46,106 --> 02:02:48,542 ♪ Though you have been broken ♪ 2014 02:02:48,575 --> 02:02:51,611 ♪ Your innocence stolen ♪ 2015 02:02:51,645 --> 02:02:54,614 ♪ I hear you whisper ♪ 2016 02:02:54,648 --> 02:02:59,186 ♪ Underneath your breath ♪ 2017 02:03:01,521 --> 02:03:04,924 ♪ I hear your S.O.S. ♪ 2018 02:03:04,957 --> 02:03:08,428 ♪ Your S.O.S. ♪ 2019 02:03:10,997 --> 02:03:16,536 ♪ I will send out an army ♪ 2020 02:03:16,570 --> 02:03:18,305 ♪ To find you ♪ 2021 02:03:18,338 --> 02:03:21,675 ♪ In the middle of the darkest night ♪ 2022 02:03:21,708 --> 02:03:24,444 ♪ It's true, I will... ♪ 2023 02:03:24,478 --> 02:03:27,080 My real name is Sarah. 2024 02:03:29,182 --> 02:03:31,385 And I've never told anyone that. 2025 02:03:33,520 --> 02:03:35,288 Until now. (chuckles) 2026 02:03:38,058 --> 02:03:40,160 Because it was the only thing that I had 2027 02:03:40,193 --> 02:03:42,396 that no one could take from me. 2028 02:03:46,299 --> 02:03:49,902 I came here to tell you that I love you. 2029 02:03:53,573 --> 02:03:55,475 And I am so sorry. 2030 02:03:57,310 --> 02:03:58,378 I'm so sorry 2031 02:03:58,412 --> 02:04:01,281 for all of the pain that I've caused you, Michael. 2032 02:04:04,518 --> 02:04:06,052 (sniffles) 2033 02:04:06,086 --> 02:04:08,954 It's your pain that brought us to this moment. 2034 02:04:10,323 --> 02:04:13,360 ♪ There is no distance ♪ 2035 02:04:13,393 --> 02:04:15,128 (birds chirping) 2036 02:04:15,162 --> 02:04:17,564 ♪ That cannot be covered ♪ 2037 02:04:17,597 --> 02:04:19,965 ♪ Over and over ♪ 2038 02:04:20,000 --> 02:04:23,336 ♪ You're not defenseless ♪ 2039 02:04:24,604 --> 02:04:27,040 ♪ I'll be your shelter ♪ 2040 02:04:27,073 --> 02:04:30,210 ♪ I'll be your armor ♪ 2041 02:04:30,811 --> 02:04:33,946 Keep it on this time, will you, please? 2042 02:04:35,182 --> 02:04:37,417 I'll never take it off. 2043 02:04:39,786 --> 02:04:41,755 ♪ I hear you whisper... ♪ 2044 02:04:41,788 --> 02:04:43,423 As long as I live. 2045 02:04:43,457 --> 02:04:45,459 (chuckles softly) 2046 02:04:45,492 --> 02:04:47,194 Welcome home, Sarah. 2047 02:04:47,227 --> 02:04:49,162 I've always loved you. 2048 02:04:49,763 --> 02:04:51,031 ♪ I will ♪ 2049 02:04:51,064 --> 02:04:52,365 - Welcome home. - (laughs) 2050 02:04:52,399 --> 02:04:56,470 ♪ Send out an army to find you ♪ 2051 02:04:56,503 --> 02:05:00,207 ♪ In the middle of the darkest night ♪ 2052 02:05:00,240 --> 02:05:01,775 ♪ It's true ♪ 2053 02:05:01,808 --> 02:05:06,213 ♪ I will rescue you ♪ 2054 02:05:07,681 --> 02:05:09,216 (both laughing) 2055 02:05:09,249 --> 02:05:13,553 ♪ I will never stop marching ♪ 2056 02:05:13,587 --> 02:05:15,622 ♪ To reach you ♪ 2057 02:05:15,655 --> 02:05:19,426 ♪ In the middle of the hardest fight ♪ 2058 02:05:19,459 --> 02:05:21,495 ♪ It's true... ♪ 2059 02:05:21,528 --> 02:05:22,796 Come. 2060 02:05:22,829 --> 02:05:24,498 Come on, baby. 2061 02:05:25,532 --> 02:05:26,800 Yeah. Right here. 2062 02:05:26,833 --> 02:05:28,034 Okay, come. 2063 02:05:28,068 --> 02:05:30,403 Do you want to fish? 2064 02:05:30,437 --> 02:05:31,805 Ready? Ready? 2065 02:05:31,838 --> 02:05:33,106 (gasps) 2066 02:05:33,139 --> 02:05:34,441 Oh, oh. 2067 02:05:34,474 --> 02:05:36,376 - (Stephen grunting) - Good! Yeah! 2068 02:05:36,409 --> 02:05:39,346 (Sarah and Michael laughing) 2069 02:05:40,247 --> 02:05:42,516 Here. Come here. Okay. 2070 02:05:42,549 --> 02:05:44,518 Okay. Go that way. 2071 02:05:44,551 --> 02:05:48,388 - ♪ Oh, I will rescue you. ♪ - (Stephen babbling) 2072 02:05:48,421 --> 02:05:51,591 - (Sarah laughing) - (song ends) 2073 02:05:53,693 --> 02:05:56,062 ♪ ♪ 2074 02:06:24,891 --> 02:06:27,294 ♪ ♪ 2075 02:06:56,923 --> 02:06:59,326 ♪ ♪ 2076 02:07:28,955 --> 02:07:31,358 ♪ ♪ 2077 02:08:00,988 --> 02:08:03,390 ♪ ♪ 2078 02:08:33,020 --> 02:08:35,422 ♪ ♪ 2079 02:09:05,052 --> 02:09:07,454 ♪ ♪ 2080 02:09:37,084 --> 02:09:39,486 ♪ ♪ 2081 02:10:09,116 --> 02:10:11,518 ♪ ♪ 2082 02:10:41,148 --> 02:10:43,550 ♪ ♪ 2083 02:11:13,180 --> 02:11:15,582 ♪ ♪ 2084 02:11:45,212 --> 02:11:47,614 ♪ ♪ 2085 02:12:17,244 --> 02:12:19,646 ♪ ♪ 2086 02:12:49,276 --> 02:12:51,678 ♪ ♪ 2087 02:13:21,308 --> 02:13:23,710 ♪ ♪ 2088 02:13:53,340 --> 02:13:55,742 ♪ ♪ 2089 02:14:01,348 --> 02:14:02,348 (music fades) 137196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.