Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,098 --> 00:00:01,933
Previously on "Promised Land"...
2
00:00:02,273 --> 00:00:04,213
I took the little vineyard
and turned it into
3
00:00:04,214 --> 00:00:06,845
one of the largest wine
producers in the country.
4
00:00:06,870 --> 00:00:09,694
Well, if I ever let it slip
Joe Sandoval is a fiction...
5
00:00:09,719 --> 00:00:11,845
I'm not the only one
who's undocumented.
6
00:00:11,846 --> 00:00:14,723
Are you willing to blow
up your mother's life?
7
00:00:14,724 --> 00:00:16,725
I'm Margaret.
8
00:00:16,726 --> 00:00:19,103
I'm only the mother
to three of your kids.
9
00:00:20,272 --> 00:00:22,773
Just hearing "Carlos
Rinc�n" gave Joe a start.
10
00:00:22,774 --> 00:00:25,109
Let's find out who
Carlos Rinc�n is.
11
00:00:25,110 --> 00:00:26,193
"Man got hit by a car."
12
00:00:28,280 --> 00:00:29,948
I know it was you.
13
00:00:35,120 --> 00:00:36,870
Michael: Look, I'm
just saying that
14
00:00:36,871 --> 00:00:39,623
considering this pitch is
for the Heritage House board,
15
00:00:39,624 --> 00:00:40,958
pink might be a little too --
16
00:00:40,959 --> 00:00:44,378
Oh, don't be a boomer and say
pink is too feminine, Michael.
17
00:00:44,379 --> 00:00:45,421
Come on.
18
00:00:45,422 --> 00:00:46,714
Boomer?
19
00:00:46,715 --> 00:00:48,173
How old do you think I am?
20
00:00:48,174 --> 00:00:51,427
Well, you're married to my
sister, so you must be ancient.
21
00:00:51,428 --> 00:00:53,304
Check it out.
22
00:00:53,305 --> 00:00:54,888
What do you think?
23
00:00:54,889 --> 00:00:56,682
Oh.
24
00:00:56,683 --> 00:00:59,059
Well? On a shelf
full of dark bottles?
25
00:00:59,060 --> 00:01:01,061
This is really good, Carmen.
26
00:01:04,274 --> 00:01:05,566
Pick it up tomorrow?
27
00:01:05,567 --> 00:01:07,610
A marketing recruiter
saw my work on Insta,
28
00:01:07,611 --> 00:01:09,111
and they want to
have lunch with me.
29
00:01:09,112 --> 00:01:11,196
Oh. Wow. Yeah.
30
00:01:11,197 --> 00:01:12,865
I'm glad someone
appreciates your talent,
31
00:01:12,866 --> 00:01:17,161
'cause I got to say, nobody
in your family seems to.
32
00:01:17,162 --> 00:01:19,455
Mm. Not nobody.
33
00:01:21,458 --> 00:01:23,876
See ya.
34
00:01:23,877 --> 00:01:26,087
Yeah.
35
00:01:27,172 --> 00:01:30,424
I'm here to meet
Margaux? With an "X".
36
00:01:30,425 --> 00:01:33,762
Sorry. I don't know why I
spelled that out for you.
37
00:01:36,056 --> 00:01:37,765
Thank you.
38
00:01:37,766 --> 00:01:39,267
Hello, Carmen.
39
00:01:41,353 --> 00:01:42,812
Mom?
40
00:01:47,317 --> 00:01:49,151
Are those our new uniforms?
41
00:01:49,152 --> 00:01:50,652
Uh, maybe.
42
00:01:50,653 --> 00:01:52,154
This one right here is number 9,
43
00:01:52,155 --> 00:01:54,114
the striker's number,
so definitely not you.
44
00:01:54,115 --> 00:01:55,824
That's me! I can score
goals. You know that.
45
00:01:55,825 --> 00:01:56,950
I don't think you can.
46
00:01:56,951 --> 00:02:00,162
This is so good
for him. So good.
47
00:02:00,163 --> 00:02:02,831
It's good to be needed.
Gives him a sense of purpose.
48
00:02:02,832 --> 00:02:04,083
Right?
49
00:02:04,084 --> 00:02:05,459
You know, I should get going.
50
00:02:05,460 --> 00:02:07,544
My ESL class is about to start.
51
00:02:07,545 --> 00:02:08,962
You're not nervous?
52
00:02:08,963 --> 00:02:12,257
Well, haven't taught in years.
53
00:02:12,258 --> 00:02:13,593
You taught me.
54
00:02:14,761 --> 00:02:17,681
Yeah. You were a good student.
55
00:02:19,432 --> 00:02:21,267
Better than most.
56
00:02:23,978 --> 00:02:26,146
"He went to see a mov--"
57
00:02:26,147 --> 00:02:29,025
Unh-unh. "Movie."
58
00:02:33,613 --> 00:02:36,407
It's time to eat.
59
00:02:36,408 --> 00:02:39,702
There they are! What
a fine-looking crew.
60
00:02:39,703 --> 00:02:42,872
I hope you're all
hungry. Beautiful.
61
00:02:44,666 --> 00:02:48,419
Ladies and gentlemen,
today we eat together,
62
00:02:48,420 --> 00:02:50,754
as a thank-you for
all your hard work.
63
00:02:50,755 --> 00:02:53,173
I'd especially like to
thank my foreman, Gonzo,
64
00:02:53,174 --> 00:02:57,136
who always finds the
best workers in Sonoma.
65
00:02:57,137 --> 00:02:59,972
Gonzito!
66
00:02:59,973 --> 00:03:03,016
Heritage House bottles
may have my stamp on them,
67
00:03:03,017 --> 00:03:06,395
but this is a family winery,
and I consider you all family,
68
00:03:06,396 --> 00:03:08,063
so let's eat.
69
00:03:08,064 --> 00:03:09,189
-iSalud! -iSalud!
70
00:03:09,190 --> 00:03:11,233
Salud.
71
00:03:11,234 --> 00:03:12,901
I like this pinot, Daddy.
72
00:03:12,902 --> 00:03:15,237
The blend tastes lighter.
The rainy season?
73
00:03:15,238 --> 00:03:17,322
Very good, Margaret.
74
00:03:17,323 --> 00:03:20,326
Anyone else have thoughts
about this vintage?
75
00:03:22,454 --> 00:03:24,329
Mm! Mm!
76
00:03:24,330 --> 00:03:30,169
I think this wine is
sweet, earthy, and tasty!
77
00:03:32,964 --> 00:03:35,215
Tasty.
78
00:03:35,216 --> 00:03:36,675
What about you?
79
00:03:38,386 --> 00:03:41,264
Any thoughts on this vintage?
80
00:03:43,000 --> 00:03:49,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
81
00:03:54,402 --> 00:03:55,444
What did he say?
82
00:03:55,445 --> 00:03:59,824
"First it tastes
sweet, like a kiss."
83
00:04:12,879 --> 00:04:15,380
"Then the grape
kisses you back."
84
00:04:15,381 --> 00:04:16,758
Well, I'll be damned.
85
00:04:18,134 --> 00:04:19,801
Couldn't have said
it better myself.
86
00:04:22,597 --> 00:04:24,014
What's your name, son?
87
00:04:24,015 --> 00:04:25,474
Uh...
88
00:04:25,475 --> 00:04:28,644
His name is Joe. Joe Sandoval.
89
00:04:28,645 --> 00:04:32,439
Joe. Salud.
90
00:04:32,440 --> 00:04:34,066
Salud.
91
00:04:34,067 --> 00:04:35,985
-iSalud! -iSalud!
92
00:04:48,122 --> 00:04:49,289
Five minutes, Lettie.
93
00:04:52,168 --> 00:04:53,293
Rosa?
94
00:04:53,294 --> 00:04:54,295
Juana?
95
00:05:41,426 --> 00:05:42,968
Veronica: 'Cause I think
if you say I'm right...
96
00:05:42,969 --> 00:05:44,511
Yeah. Then that
means you're what?
97
00:05:44,512 --> 00:05:45,846
What? Nothing. I'm right, as
well. Joe: Ah, good timing.
98
00:05:45,847 --> 00:05:48,432
I'm right. Veronica, Antonio.
99
00:05:48,433 --> 00:05:50,100
You remember Javi Soto.
100
00:05:50,101 --> 00:05:52,519
Gonzo's son. Of course.
Hi. How you doing?
101
00:05:52,520 --> 00:05:53,812
I'm good, thanks.
102
00:05:53,813 --> 00:05:56,565
You're going to be seeing
a lot more of Javier.
103
00:05:56,566 --> 00:05:58,525
I've brought him
on as our new GM.
104
00:05:58,526 --> 00:06:00,152
Our new GM?
105
00:06:00,153 --> 00:06:01,445
You don't think you
should have mentioned it?
106
00:06:01,446 --> 00:06:03,071
I mentioned it.
Didn't I mention it?
107
00:06:03,072 --> 00:06:06,158
Ah, well, Javier's been
working over in Coombsville.
108
00:06:06,159 --> 00:06:08,577
I can't think of a better
replacement for Mateo.
109
00:06:08,578 --> 00:06:10,370
I can.
110
00:06:10,371 --> 00:06:12,011
Got a stack of r�sum�s
sitting on my desk.
111
00:06:14,417 --> 00:06:16,335
Excuse my eldest son.
112
00:06:16,336 --> 00:06:19,338
Apparently he left his
manners in New York.
113
00:06:19,339 --> 00:06:20,964
Javier grew up on this vineyard.
114
00:06:20,965 --> 00:06:22,174
He knows this place
better than I do.
115
00:06:22,175 --> 00:06:24,468
Javier: Hey, hey,
Joe, it's okay.
116
00:06:24,469 --> 00:06:25,802
It sounds like this
came as a surprise.
117
00:06:25,803 --> 00:06:29,014
Uh, there's a big shipment
of barrels coming in.
118
00:06:29,015 --> 00:06:30,308
I should go supervise.
119
00:06:33,269 --> 00:06:34,353
What the hell was that?
120
00:06:34,354 --> 00:06:35,854
You're sidestepping us.
121
00:06:35,855 --> 00:06:37,314
That man went from
working in the dirt
122
00:06:37,315 --> 00:06:39,274
to working at a
desk in Coombsville.
123
00:06:39,275 --> 00:06:41,026
I know you know that's
not easy for a brown man.
124
00:06:41,027 --> 00:06:42,861
Yeah, no one's questioning
his r�sum�, Pa.
125
00:06:42,862 --> 00:06:44,071
I am.
126
00:06:44,072 --> 00:06:45,822
Okay.
127
00:06:45,823 --> 00:06:49,409
Clearly, this was just a
miscommunication, yeah?
128
00:06:49,410 --> 00:06:51,870
Veronica, you're the new CEO.
129
00:06:51,871 --> 00:06:53,455
Stand up for yourself
more than I'm standing up
130
00:06:53,456 --> 00:06:54,831
for you right now.
131
00:06:58,670 --> 00:07:01,254
I haven't seen you
since you were...
132
00:07:01,255 --> 00:07:03,006
16, I think?
133
00:07:03,007 --> 00:07:04,758
You're even lovelier than ever.
134
00:07:04,759 --> 00:07:06,635
You did this just to
have lunch with me.
135
00:07:06,636 --> 00:07:08,762
Next time, do what
you usually do --
136
00:07:08,763 --> 00:07:10,931
send a generic postcard
from one of your hotels.
137
00:07:10,932 --> 00:07:12,684
Okay, I deserve that.
138
00:07:21,818 --> 00:07:24,487
Just please sit and listen.
139
00:07:30,201 --> 00:07:32,661
I think you're very
talented, Carmen.
140
00:07:32,662 --> 00:07:35,831
I showed your work to my
marketing team, and they agree.
141
00:07:35,832 --> 00:07:37,082
So much so, they'd like to see
142
00:07:37,083 --> 00:07:38,500
the rest of your portfolio --
143
00:07:38,501 --> 00:07:41,128
see if you make sense
for Taste of Sonoma.
144
00:07:41,129 --> 00:07:43,004
My hotel is hosting this year.
145
00:07:43,005 --> 00:07:44,256
Okay.
146
00:07:44,257 --> 00:07:47,968
And you'll be happy to know
this job pays very well.
147
00:07:47,969 --> 00:07:51,221
I don't care about the
money. I just want respect.
148
00:07:51,222 --> 00:07:53,306
I get that.
149
00:07:53,307 --> 00:07:56,143
My father didn't think a
woman could run a vineyard.
150
00:07:56,144 --> 00:07:58,311
And I was proud to
prove him wrong.
151
00:07:58,312 --> 00:08:00,647
But then you lost the
vineyard to my father.
152
00:08:00,648 --> 00:08:03,984
And then I lost your
father to my best friend.
153
00:08:03,985 --> 00:08:05,652
Lettie.
154
00:08:05,653 --> 00:08:07,571
Joe always loved Lettie,
155
00:08:07,572 --> 00:08:10,365
even when she was married
to your Uncle Billy,
156
00:08:10,366 --> 00:08:15,036
and when I realized that
was never going to change,
157
00:08:15,037 --> 00:08:18,540
I told him to buy me
out of the vineyard.
158
00:08:18,541 --> 00:08:20,375
I took that money,
I went to Europe.
159
00:08:20,376 --> 00:08:22,502
People said I couldn't
start a luxury hotel.
160
00:08:22,503 --> 00:08:26,173
I was happy to prove
them wrong, too...
161
00:08:26,174 --> 00:08:27,759
but at a cost.
162
00:08:29,260 --> 00:08:32,513
I'm a stranger to
my own children.
163
00:08:34,307 --> 00:08:37,809
No offense, but if
this is your apology,
164
00:08:37,810 --> 00:08:39,561
it needs work.
165
00:08:39,562 --> 00:08:43,857
I'm not asking for your
forgiveness, Carmen.
166
00:08:43,858 --> 00:08:46,318
Just your understanding.
167
00:08:46,319 --> 00:08:49,529
I can't imagine
how my leaving...
168
00:08:49,530 --> 00:08:52,074
must have affected you kids,
169
00:08:52,075 --> 00:08:54,618
but I knew Lettie
would raise you well,
170
00:08:54,619 --> 00:08:58,164
and at the time, I thought...
better than I would.
171
00:09:05,379 --> 00:09:07,465
I'm sending you my portfolio.
172
00:09:10,051 --> 00:09:12,177
Been wondering...
173
00:09:12,178 --> 00:09:13,763
who else knows?
174
00:09:14,388 --> 00:09:15,889
What do you mean?
175
00:09:15,890 --> 00:09:18,391
Who else knows about you?
176
00:09:18,392 --> 00:09:19,392
That you sleep with men.
177
00:09:23,564 --> 00:09:25,607
If you're trying
to embarrass me...
178
00:09:25,608 --> 00:09:26,608
Flaco knows.
179
00:09:26,609 --> 00:09:28,568
And to answer your question,
180
00:09:28,569 --> 00:09:30,862
I don't advertise
who I have sex with.
181
00:09:31,948 --> 00:09:33,156
I don't hide it, either.
182
00:09:33,157 --> 00:09:35,326
Oh, how convenient.
183
00:09:37,161 --> 00:09:38,913
Does your father know?
184
00:09:40,123 --> 00:09:41,396
Yeah.
185
00:09:42,125 --> 00:09:44,251
Better late than never, huh?
186
00:09:44,252 --> 00:09:45,877
I never meant to hurt you.
187
00:09:45,878 --> 00:09:47,879
No, you didn't hurt
me. We had a deal.
188
00:09:47,880 --> 00:09:51,133
We were 18. We had
a deal, Javier.
189
00:09:51,134 --> 00:09:53,135
We'd go home, we'd tell
our families, and then --
190
00:09:53,136 --> 00:09:54,511
And then what?
191
00:09:54,512 --> 00:09:57,347
What, we'd live
happily ever after?
192
00:09:57,348 --> 00:10:00,517
I held up my end. I told Joe.
193
00:10:00,518 --> 00:10:01,977
You know how he reacted? Huh?
194
00:10:01,978 --> 00:10:03,687
I'm sure it was
unpleasant. No, unpleasant?
195
00:10:03,688 --> 00:10:05,230
Yes, unpleasant, Antonio.
196
00:10:05,231 --> 00:10:06,815
Probably yelled at you? Oh.
197
00:10:06,816 --> 00:10:08,316
Called you mariposa? Okay.
198
00:10:08,317 --> 00:10:11,153
Then he sent you off to Harvard
and flew you home for Christmas...
199
00:10:11,154 --> 00:10:13,321
Oh, please, please. which I'm sure
made for a very unpleasant Christmas --
200
00:10:13,322 --> 00:10:16,408
You have no idea what he put me through! You
want to know what my father would have done?
201
00:10:16,409 --> 00:10:18,286
How badly he would
have beaten me?
202
00:10:20,788 --> 00:10:25,250
I had to wait years to
come out to my family.
203
00:10:25,251 --> 00:10:27,461
I had to wait till I could
kick my father's ass.
204
00:10:29,881 --> 00:10:32,883
And on the day I
told him, I did.
205
00:10:32,884 --> 00:10:35,386
My father who I love.
206
00:10:38,598 --> 00:10:40,473
Look, I'm sorry that
I broke our deal
207
00:10:40,474 --> 00:10:42,684
and that I got scared.
208
00:10:49,901 --> 00:10:51,569
Get in.
209
00:10:52,695 --> 00:10:55,488
The day I told my father,
210
00:10:55,489 --> 00:10:57,365
he said, "Sleep with
whoever you want.
211
00:10:57,366 --> 00:10:59,075
Just keep it hidden."
212
00:10:59,076 --> 00:11:01,370
For a while, I tried
to play the part.
213
00:11:02,830 --> 00:11:04,539
In Joe's eyes, it was over.
214
00:11:04,540 --> 00:11:07,083
I'd never be head
of this company --
215
00:11:07,084 --> 00:11:08,752
the one thing I always wanted.
216
00:11:08,753 --> 00:11:11,339
I know your path wasn't easy.
217
00:11:13,007 --> 00:11:15,635
But mine was more
than just unpleasant.
218
00:11:20,681 --> 00:11:22,807
So you brought me all the way
out here just to tell me that?
219
00:11:22,808 --> 00:11:26,270
No. I brought you out here
because I need your help.
220
00:11:27,230 --> 00:11:29,064
You know this place as
well as my father does.
221
00:11:29,065 --> 00:11:30,565
He said so himself.
222
00:11:30,566 --> 00:11:33,735
I need you to tell me
everything you know...
223
00:11:33,736 --> 00:11:35,779
about this.
224
00:11:52,588 --> 00:11:54,548
Yes, I have the truck part.
225
00:11:56,926 --> 00:11:58,718
Excuse me, Mr. Honeycroft?
226
00:11:58,719 --> 00:11:59,719
I talk to you five minutes?
227
00:11:59,720 --> 00:12:00,763
You've got two.
228
00:12:03,724 --> 00:12:06,559
His -- His mother is very sick.
229
00:12:13,651 --> 00:12:15,819
Because you said
that we are family...
230
00:12:21,409 --> 00:12:24,202
Because you are a very
rich and generous man...
231
00:12:31,460 --> 00:12:34,379
If you could borrow him $5,000.
232
00:12:34,380 --> 00:12:37,591
I pay you back total,
se�or. I promise. Total.
233
00:12:39,760 --> 00:12:42,762
Took a lot of guts to ask that.
234
00:12:42,763 --> 00:12:45,265
But, um, if I gave
you that money,
235
00:12:45,266 --> 00:12:48,727
I'd have every Juan, Luis,
and Jose asking the same.
236
00:12:48,728 --> 00:12:50,104
Sorry, kid.
237
00:12:51,439 --> 00:12:53,023
Come.
238
00:13:03,034 --> 00:13:04,535
Gracias, Joe.
239
00:13:07,455 --> 00:13:10,165
Ann: Veronica.
Wonderful to see you.
240
00:13:10,166 --> 00:13:13,002
Have a seat. I'll just
pull up your accounts.
241
00:13:13,961 --> 00:13:15,795
What's new in your world?
242
00:13:15,796 --> 00:13:17,547
You know, same old.
243
00:13:17,548 --> 00:13:19,507
We make the wine, they drink it.
244
00:13:19,508 --> 00:13:21,593
I love to hear that.
245
00:13:21,594 --> 00:13:23,303
So, um, I got your text.
246
00:13:23,304 --> 00:13:25,096
$50,000 is a
sizeable withdrawal.
247
00:13:25,097 --> 00:13:27,098
May I ask what it's for?
248
00:13:30,770 --> 00:13:35,357
Yeah, I'm, uh, surprising
Michael with a dive trip.
249
00:13:35,358 --> 00:13:37,692
It's -- The charter requires
a large cash deposit.
250
00:13:37,693 --> 00:13:38,735
You know how it is.
251
00:13:38,736 --> 00:13:40,696
He's a lucky guy. Yeah.
252
00:13:41,864 --> 00:13:44,365
You wanted this pulled from
the ancillary account, correct?
253
00:13:44,366 --> 00:13:47,202
Yeah. Is there an issue?
254
00:13:47,203 --> 00:13:49,621
It's just... there are
no funds in that account.
255
00:13:49,622 --> 00:13:51,122
They've all been withdrawn.
256
00:13:51,123 --> 00:13:53,291
Wait, what do
you mean? By who?
257
00:13:54,293 --> 00:13:55,502
By Michael.
258
00:13:55,503 --> 00:13:57,420
By my Michael?
259
00:13:57,421 --> 00:14:00,256
Did he not tell you?
260
00:14:00,257 --> 00:14:02,425
There was a hiccup at the bank.
261
00:14:02,426 --> 00:14:03,510
Yeah, well, I'm sorry.
262
00:14:03,511 --> 00:14:05,762
I don't exactly
carry $50,000 on me.
263
00:14:05,763 --> 00:14:07,597
He's testing me.
264
00:14:07,598 --> 00:14:08,848
You know that's what
he's doing, right?
265
00:14:08,849 --> 00:14:10,183
I have to go.
266
00:14:10,184 --> 00:14:12,268
Antonio, I don't think
that's what's happening here.
267
00:14:12,269 --> 00:14:13,812
You and Javier ended
a long time ago.
268
00:14:13,813 --> 00:14:15,731
How would Pa even know?
269
00:14:18,734 --> 00:14:20,568
Why would I ever tell
him about you guys?
270
00:14:20,569 --> 00:14:23,530
Maybe for the same reasons you
"didn't support me" when I left.
271
00:14:23,531 --> 00:14:24,531
Those were your words.
272
00:14:24,532 --> 00:14:26,117
You think that was intentional?
273
00:14:29,453 --> 00:14:32,288
I was first in line to
be head of this company,
274
00:14:32,289 --> 00:14:33,832
and then I came out,
275
00:14:33,833 --> 00:14:37,627
and suddenly, the same
meetings I got excluded from,
276
00:14:37,628 --> 00:14:39,504
you started getting invited to.
277
00:14:39,505 --> 00:14:42,258
You think you should
be sitting in my seat?
278
00:14:44,260 --> 00:14:46,470
You think you should
be CEO of this company?
279
00:14:50,182 --> 00:14:51,975
'Tonio, don't let him do this.
280
00:14:51,976 --> 00:14:54,435
Don't let him divide us.
281
00:14:54,436 --> 00:14:56,229
Come on.
282
00:14:56,230 --> 00:15:00,525
You know I'll have your
back, even when Pa doesn't.
283
00:15:00,526 --> 00:15:02,485
Daniela: This is how
you crush grapes?
284
00:15:02,486 --> 00:15:05,321
I thought that there
would be a machine.
285
00:15:05,322 --> 00:15:08,658
This is how people have been
doing it for 6,000 years.
286
00:15:08,659 --> 00:15:10,034
It was good enough
for the Greeks.
287
00:15:10,035 --> 00:15:12,328
Do you want to try?
288
00:15:14,498 --> 00:15:17,542
So my family's having
dinner tonight.
289
00:15:17,543 --> 00:15:18,918
You should come.
290
00:15:18,919 --> 00:15:22,172
It's a family dinner, Mateo.
291
00:15:22,173 --> 00:15:24,257
They don't want me there.
292
00:15:24,258 --> 00:15:25,758
That's not true, and
even if it is, who cares?
293
00:15:25,759 --> 00:15:26,968
I want you there.
294
00:15:26,969 --> 00:15:28,928
You should have seen the
look your mother gave me
295
00:15:28,929 --> 00:15:30,930
when I told her I
was staying here.
296
00:15:30,931 --> 00:15:32,515
I don't want anyone to think
297
00:15:32,516 --> 00:15:34,767
that I'm taking
advantage of you.
298
00:15:34,768 --> 00:15:38,271
I mean, as you can see, I
need an extra set of hands.
299
00:15:39,481 --> 00:15:40,940
Besides, I'm the
one getting a deal.
300
00:15:40,941 --> 00:15:42,317
You get a place to stay,
301
00:15:42,318 --> 00:15:44,319
but I get the best coffee
in the world every morning.
302
00:15:44,320 --> 00:15:45,820
It's instant coffee.
303
00:15:47,823 --> 00:15:49,782
Come on. What do you say?
304
00:15:49,783 --> 00:15:51,576
Come with me.
305
00:15:51,577 --> 00:15:53,912
I can't tonight.
306
00:15:53,913 --> 00:15:56,498
I promised my family
I would call them.
307
00:15:59,835 --> 00:16:01,127
I'll make you a deal.
308
00:16:01,128 --> 00:16:03,379
You make me coffee tomorrow,
309
00:16:03,380 --> 00:16:05,882
and I will come to your
next family dinner.
310
00:16:08,469 --> 00:16:09,970
It's a deal.
311
00:16:12,097 --> 00:16:14,390
So, uh, I went to
the bank today.
312
00:16:14,391 --> 00:16:16,559
Anything you want to say?
313
00:16:16,560 --> 00:16:17,936
Not really.
314
00:16:17,937 --> 00:16:20,063
I mean, I needed to buy
some video equipment.
315
00:16:20,064 --> 00:16:22,982
$50,000 worth of
video equipment?
316
00:16:22,983 --> 00:16:25,109
I pitch Silicon
Valley companies, V.
317
00:16:25,110 --> 00:16:27,528
I mean, come on. I can't
walk in there with a tablet.
318
00:16:27,529 --> 00:16:29,697
No, of course not. Were
you planning on telling me?
319
00:16:29,698 --> 00:16:31,658
I'd like to think
that I don't have to.
320
00:16:31,659 --> 00:16:33,785
I'd like to think that
my wife would trust me.
321
00:16:33,786 --> 00:16:35,703
But since we're
on the subject, though, V,
322
00:16:35,704 --> 00:16:37,330
what did you need the money for?
323
00:16:37,331 --> 00:16:38,539
That's my business.
324
00:16:38,540 --> 00:16:39,707
And why is that?
325
00:16:39,708 --> 00:16:42,461
It's simple, Michael.
It was my money.
326
00:16:44,964 --> 00:16:47,131
Joe: Marta, you
outdid yourself.
327
00:16:47,132 --> 00:16:48,466
Marta: You say that
every time, jefe.
328
00:16:48,467 --> 00:16:50,093
And I mean it every time.
329
00:16:54,181 --> 00:16:55,723
Junior, how's the knee?
330
00:16:55,724 --> 00:16:57,267
Junior: Physical
therapy's going okay.
331
00:16:57,268 --> 00:16:59,811
I'm having a lot of fun coaching
these underprivileged kids.
332
00:16:59,812 --> 00:17:01,604
Father Ramos put me up to it.
333
00:17:01,605 --> 00:17:02,772
You like this guy, huh?
334
00:17:02,773 --> 00:17:04,857
Yeah. Yeah, all
the kids love him.
335
00:17:04,858 --> 00:17:07,360
It's just tough. They don't have
money for cleats or anything.
336
00:17:07,361 --> 00:17:09,237
Well, keep it up.
I'm proud of you.
337
00:17:09,238 --> 00:17:13,074
So who else wants to share
something about their day?
338
00:17:13,075 --> 00:17:14,534
Carmen, how about you?
339
00:17:14,535 --> 00:17:16,745
Not much. Saw Mom.
340
00:17:20,165 --> 00:17:21,457
Who'd you see?
341
00:17:21,458 --> 00:17:23,751
Your mother is sitting
right next to you.
342
00:17:23,752 --> 00:17:27,046
Not like that. I
meant... Margaret.
343
00:17:27,047 --> 00:17:28,840
It's okay, cari�o. I
know what you meant.
344
00:17:28,841 --> 00:17:30,300
Why on Earth would you
want to talk to her?
345
00:17:30,301 --> 00:17:32,594
Her hotel is hosting
the Taste of Sonoma,
346
00:17:32,595 --> 00:17:35,388
and she's putting me up to
do the marketing materials.
347
00:17:35,389 --> 00:17:37,765
Listen, that woman's
using you against me.
348
00:17:37,766 --> 00:17:39,892
I want you to stay
away from her.
349
00:17:39,893 --> 00:17:41,436
No.
350
00:17:41,437 --> 00:17:42,729
What did you say?
351
00:17:42,730 --> 00:17:45,106
I said no.
352
00:17:45,107 --> 00:17:46,524
You call it "using me."
353
00:17:46,525 --> 00:17:48,401
I call it giving
me an opportunity,
354
00:17:48,402 --> 00:17:51,279
and that's more than Heritage
House has ever given me.
355
00:17:51,280 --> 00:17:52,822
Okay, that's not fair, Carmen.
356
00:17:52,823 --> 00:17:54,283
Yes, it is.
357
00:17:55,743 --> 00:17:58,202
Joe, I completely understand
358
00:17:58,203 --> 00:18:01,039
why Carmen would want to have a
relationship with her mother --
359
00:18:01,040 --> 00:18:03,041
at least get to know her.
360
00:18:03,042 --> 00:18:04,584
Gracias, Mami.
361
00:18:04,585 --> 00:18:05,752
And I mean, who knows?
362
00:18:05,753 --> 00:18:08,087
It's been a long time
since we all knew Margaret.
363
00:18:08,088 --> 00:18:12,134
Maybe -- Maybe she's changed.
364
00:18:23,562 --> 00:18:25,064
Gonzo: iOye!
365
00:18:26,815 --> 00:18:28,317
IOye!
366
00:19:06,772 --> 00:19:07,815
Hey.
367
00:19:30,045 --> 00:19:31,338
What's his problem, huh?
368
00:19:44,268 --> 00:19:45,644
Okay?
369
00:19:50,232 --> 00:19:52,150
Wayne: Always good
to see you, Joe.
370
00:19:52,151 --> 00:19:54,569
I hope you guys won't mind
if I get down to business.
371
00:19:54,570 --> 00:19:56,529
I heard the Alliance
is holding this year's
372
00:19:56,530 --> 00:19:59,657
Taste of Sonoma event
at the Honeycroft Hotel.
373
00:19:59,658 --> 00:20:01,784
I'd like to think I would
have gotten a heads up,
374
00:20:01,785 --> 00:20:03,870
in light of everything I
have done for the Alliance
375
00:20:03,871 --> 00:20:05,079
over the years.
376
00:20:05,080 --> 00:20:07,749
Be that as it may,
Margaret Honeycroft
377
00:20:07,750 --> 00:20:10,626
has launched a hostile
takeover of my company.
378
00:20:10,627 --> 00:20:13,045
I'd say that makes her unfit
to hold this year's event.
379
00:20:13,046 --> 00:20:15,381
Joe, with all due respect,
380
00:20:15,382 --> 00:20:17,008
the Honeycrofts have
lived in this valley
381
00:20:17,009 --> 00:20:19,886
since long before the Sandovals
ever stepped on to a vineyard.
382
00:20:19,887 --> 00:20:22,847
I mean, your people may have
elevated Heritage House,
383
00:20:22,848 --> 00:20:25,726
but the Honeycrofts
elevated Sonoma.
384
00:20:42,117 --> 00:20:44,160
"My people."
385
00:20:44,161 --> 00:20:45,787
Ron: Why all the
Honeycroft hate, Joe?
386
00:20:45,788 --> 00:20:48,039
Old Oscar was
pretty good to you.
387
00:20:48,040 --> 00:20:50,583
Married you off to his
daughter, made you GM,
388
00:20:50,584 --> 00:20:52,418
and then had the bad fortune
389
00:20:52,419 --> 00:20:55,004
to drive his car into
the Oro Blanco River,
390
00:20:55,005 --> 00:20:57,006
allowing you to take
over Heritage House.
391
00:20:57,007 --> 00:20:59,133
They never did find his
body, did they, Joe?
392
00:20:59,134 --> 00:21:01,427
I have been hearing
those whispers for years.
393
00:21:01,428 --> 00:21:03,554
I won't dignify them
with a response.
394
00:21:03,555 --> 00:21:05,097
I'll leave it at this.
395
00:21:05,098 --> 00:21:06,724
If you don't move
this year's event,
396
00:21:06,725 --> 00:21:11,270
I will cut my prices so low,
you will be forced to cut yours.
397
00:21:11,271 --> 00:21:12,271
A price war?
398
00:21:12,272 --> 00:21:14,315
Which, given my superior
market position,
399
00:21:14,316 --> 00:21:16,943
I can withstand a hell of
a lot better than you can.
400
00:21:16,944 --> 00:21:18,945
You would cost yourself
millions of dollars
401
00:21:18,946 --> 00:21:20,822
just to hurt us.
402
00:21:20,823 --> 00:21:22,073
He's bluffing.
403
00:21:22,074 --> 00:21:23,741
Try me.
404
00:21:23,742 --> 00:21:25,452
Gentlemen.
405
00:21:27,371 --> 00:21:29,205
Ra�l. Se�or.
406
00:21:29,206 --> 00:21:30,790
Gracias.
407
00:21:31,959 --> 00:21:33,501
She's a beauty.
408
00:21:33,502 --> 00:21:36,046
Ah. That's not
even her good side.
409
00:21:47,641 --> 00:21:49,141
Hey, I think I told you boys,
410
00:21:49,142 --> 00:21:51,602
English when you're on the job.
411
00:21:51,603 --> 00:21:54,480
Joe. I'm so sorry.
I was, uh --
412
00:21:54,481 --> 00:21:55,606
You surprised me.
413
00:21:55,607 --> 00:21:56,983
Joe: That's okay, Wayne.
414
00:21:56,984 --> 00:21:59,611
Your people never surprise me.
415
00:22:25,512 --> 00:22:27,306
Soon enough, girl.
416
00:22:32,102 --> 00:22:33,520
How have you been, Marta?
417
00:22:35,397 --> 00:22:36,439
Oh.
418
00:22:36,440 --> 00:22:39,400
Margaret!
419
00:22:39,401 --> 00:22:41,068
Lettie! It's been so long.
420
00:22:41,069 --> 00:22:42,945
You look so beautiful.
421
00:22:42,946 --> 00:22:44,238
And so does the house.
422
00:22:44,239 --> 00:22:46,032
Oh, thank you.
423
00:22:46,033 --> 00:22:47,617
I had Marta make us a pitcher
424
00:22:47,618 --> 00:22:49,410
of the agua fresca
we used to love.
425
00:22:49,411 --> 00:22:51,162
I add vodka to mine now.
426
00:22:51,163 --> 00:22:52,914
Now I remember
why we're friends.
427
00:22:53,957 --> 00:22:56,375
Thank you for coming.
428
00:22:56,376 --> 00:22:58,711
I -- I'll be honest, I
wasn't sure you would.
429
00:22:58,712 --> 00:23:01,047
You know, I just don't want
us to hide from each other.
430
00:23:01,048 --> 00:23:02,673
I'm not hiding, Lettie.
431
00:23:02,674 --> 00:23:04,508
I'd really love for you
to come see the hotel.
432
00:23:04,509 --> 00:23:06,010
I'd love that, yeah.
433
00:23:06,011 --> 00:23:07,970
And I'm so happy
for your success.
434
00:23:07,971 --> 00:23:10,139
And I think what you're
doing for Carmen is great.
435
00:23:10,140 --> 00:23:11,766
Such a talented girl.
436
00:23:11,767 --> 00:23:13,225
A talented woman.
437
00:23:13,226 --> 00:23:15,561
Yeah, but I'm -- I'm thinking
of the girl right now, you know?
438
00:23:15,562 --> 00:23:17,897
The -- The girl who
puts it all out there
439
00:23:17,898 --> 00:23:20,399
and then gets hurt too easily.
440
00:23:20,400 --> 00:23:22,276
The girl I raised.
441
00:23:22,277 --> 00:23:23,694
Or maybe if Carmen
gets hurt too easily,
442
00:23:23,695 --> 00:23:24,779
you didn't raise her right.
443
00:23:27,574 --> 00:23:29,742
I don't know what game
you're playing, Margaret,
444
00:23:29,743 --> 00:23:31,452
but when you and Joe go to war,
445
00:23:31,453 --> 00:23:32,828
it's usually other
people who get hurt.
446
00:23:32,829 --> 00:23:34,497
That's not gonna be Carmen.
447
00:23:34,498 --> 00:23:35,665
She's my daughter, Lettie.
448
00:23:35,666 --> 00:23:37,376
When it's convenient.
449
00:23:38,585 --> 00:23:41,879
Tell me, if you care
so much about Carmen,
450
00:23:41,880 --> 00:23:46,258
why is it that her only
real creative opportunity
451
00:23:46,259 --> 00:23:50,096
has come from me,
not you and Joe?
452
00:23:50,097 --> 00:23:52,807
You really think one job
453
00:23:52,808 --> 00:23:55,351
is gonna make her forget
the fact that you left?
454
00:23:55,352 --> 00:23:56,435
I was pushed out.
455
00:23:56,436 --> 00:23:58,104
You abandoned your family.
456
00:23:58,105 --> 00:23:59,814
You stole it,
457
00:23:59,815 --> 00:24:03,734
and I was left to rebuild
my life from nothing,
458
00:24:03,735 --> 00:24:05,987
so don't act so innocent
in this, old friend.
459
00:24:05,988 --> 00:24:08,322
Old friend is right.
460
00:24:08,323 --> 00:24:11,492
I will never forget what
you did for me, Margaret,
461
00:24:11,493 --> 00:24:13,369
but I repaid my debt.
462
00:24:13,370 --> 00:24:16,414
I owe you nothing, and
if you hurt my family,
463
00:24:16,415 --> 00:24:19,375
I won't hesitate to let you know
what kind of enemy I can be.
464
00:24:19,376 --> 00:24:20,544
Oh, I remember.
465
00:24:23,213 --> 00:24:25,965
But, Lettie, you
remember this --
466
00:24:25,966 --> 00:24:28,467
we share our own secret,
467
00:24:28,468 --> 00:24:32,639
so if you try to take me
down, I won't go down alone.
468
00:24:35,183 --> 00:24:36,851
I know my way out.
469
00:24:36,852 --> 00:24:38,436
You always did.
470
00:24:52,743 --> 00:24:54,452
Veronica: There was a
problem at the bank.
471
00:24:54,453 --> 00:24:55,912
I need one more day.
472
00:24:57,039 --> 00:24:59,290
You need another day, huh?
473
00:24:59,291 --> 00:25:01,876
Man: Sonoma
County Sheriff's Department.
474
00:25:01,877 --> 00:25:03,836
Yeah, I've got information
on a hit-and-run
475
00:25:03,837 --> 00:25:05,337
that happened on Route 9.
476
00:25:05,338 --> 00:25:08,549
One moment. I'll transfer
you to the deputy in charge.
477
00:25:08,550 --> 00:25:11,969
I tell them you were the
driver, it's over for you.
478
00:25:11,970 --> 00:25:13,345
You sure about that?
479
00:25:13,346 --> 00:25:15,473
I'm not the one selling
phony work papers.
480
00:25:15,474 --> 00:25:17,391
Look, I don't want
to blow you up.
481
00:25:17,392 --> 00:25:19,143
But I have a family to feed.
482
00:25:19,144 --> 00:25:21,688
Lam: Deputy Lam.
How can I help you?
483
00:25:24,067 --> 00:25:25,566
I'll get you the rest.
484
00:25:32,699 --> 00:25:35,076
Hey, guys.
485
00:25:35,077 --> 00:25:36,368
Hello, uh, Margaret.
486
00:25:36,369 --> 00:25:38,955
Can I steal Joe for a second?
487
00:25:53,428 --> 00:25:55,639
Here, take this.
488
00:25:56,973 --> 00:25:58,474
What? You stole?
489
00:25:58,475 --> 00:25:59,850
No, no, Margaret,
no puedo. I can't --
490
00:25:59,851 --> 00:26:01,644
He has three more like it.
491
00:26:01,645 --> 00:26:04,105
Please, I want you to have it.
492
00:26:04,106 --> 00:26:07,400
No. Mira, Margaret...
493
00:26:08,944 --> 00:26:11,946
Mi mam�, she's not sick, okay?
494
00:26:11,947 --> 00:26:14,115
It doesn't matter
what the money's for.
495
00:26:14,116 --> 00:26:16,117
I know it's in good hands.
496
00:26:32,592 --> 00:26:34,093
Margaret: Cheers.
497
00:26:34,094 --> 00:26:36,345
Only you all haven't signed the
Taste of Sonoma contracts yet,
498
00:26:36,346 --> 00:26:41,559
so is this a celebration
or a consolation prize?
499
00:26:41,560 --> 00:26:45,771
I'm sorry, Margaret, but we've
decided to change course.
500
00:26:45,772 --> 00:26:48,524
The Ritz gave us a great deal.
501
00:26:48,525 --> 00:26:50,526
If this were about money, you
would have let me counter.
502
00:26:50,527 --> 00:26:52,987
You know this contract
isn't about dollars for me.
503
00:26:52,988 --> 00:26:55,447
This is about rebuilding
the Honeycroft name.
504
00:26:55,448 --> 00:26:57,616
We're sorry. Our
decision is final.
505
00:26:57,617 --> 00:27:00,578
Just curious.
506
00:27:00,579 --> 00:27:02,872
Does Joe keep your
balls in his pocket
507
00:27:02,873 --> 00:27:04,832
or in the humidor
next to your cigars?
508
00:27:04,833 --> 00:27:07,918
Now, Margaret, don't get
hysterical or bitchy about this.
509
00:27:07,919 --> 00:27:10,964
Oh, I never get hysterical
when it comes to business.
510
00:27:13,717 --> 00:27:16,636
Bitchy's another story.
511
00:27:22,976 --> 00:27:24,602
Let me get you another glass.
512
00:27:24,603 --> 00:27:26,228
I think it's gonna make it
easier to deal with them.
513
00:27:26,229 --> 00:27:27,479
Maybe bring the bottle.
514
00:27:46,041 --> 00:27:48,918
I never get tired of this view.
515
00:27:48,919 --> 00:27:52,838
Last year, some Silicon
Valley billionaire
516
00:27:52,839 --> 00:27:54,883
offered to buy this place.
517
00:28:04,476 --> 00:28:07,186
Allende is one of
my favorite writers.
518
00:28:07,187 --> 00:28:10,064
She's Chilean, not Mexican,
519
00:28:10,065 --> 00:28:11,899
but we can't all be perfect.
520
00:28:16,071 --> 00:28:17,655
Where are you from?
521
00:28:17,656 --> 00:28:19,114
El Salvador.
522
00:28:19,115 --> 00:28:20,199
Ah.
523
00:28:20,200 --> 00:28:22,242
I have always
wanted to go there.
524
00:28:22,243 --> 00:28:26,622
Most Americans think we're
all, you know, one culture.
525
00:28:27,583 --> 00:28:28,707
"Your people."
526
00:28:28,708 --> 00:28:31,001
Mm. I know what you mean.
527
00:28:31,002 --> 00:28:35,382
Still... there is
something that unites us.
528
00:28:59,948 --> 00:29:02,741
Hey. I need to talk to
you about something.
529
00:29:02,742 --> 00:29:05,577
In confidence.
530
00:29:05,578 --> 00:29:08,580
You're mad I didn't consult
with you before hiring Javier.
531
00:29:08,581 --> 00:29:11,709
Yes, but that's not what
I want to talk about.
532
00:29:11,710 --> 00:29:14,169
This is more important
than the company.
533
00:29:14,170 --> 00:29:16,714
Antonio and Javier
have a history.
534
00:29:16,715 --> 00:29:19,091
I have to ask, did you know?
535
00:29:19,092 --> 00:29:23,137
Are you asking me as
Antonio's sister or as CEO?
536
00:29:23,138 --> 00:29:25,765
Does your answer change
depending on what I answer?
537
00:29:28,184 --> 00:29:29,685
Yes, I knew.
538
00:29:29,686 --> 00:29:31,020
For how long?
539
00:29:31,021 --> 00:29:34,315
Since I saw them kissing near
the Zin when they were 16.
540
00:29:37,402 --> 00:29:39,528
And you still hired Javier,
541
00:29:39,529 --> 00:29:41,780
knowing how hard that
would be for Antonio.
542
00:29:41,781 --> 00:29:43,867
He's right. You're
just testing him.
543
00:29:45,160 --> 00:29:48,495
If Antonio can't put the
company above his feelings,
544
00:29:48,496 --> 00:29:53,500
then... he's not the
man I thought he was.
545
00:29:53,501 --> 00:29:56,253
That's the discipline, Veronica.
546
00:29:56,254 --> 00:29:58,255
That's what it takes.
547
00:29:58,256 --> 00:30:00,549
From my first day
on the vineyard,
548
00:30:00,550 --> 00:30:03,052
there have been people
trying to tear me down,
549
00:30:03,053 --> 00:30:04,344
push me around.
550
00:30:04,345 --> 00:30:08,432
Yeah, but right now, the only
one tearing down my brother
551
00:30:08,433 --> 00:30:09,975
is you, Pa.
552
00:30:09,976 --> 00:30:13,645
So I'm asking you again, are
you here as Antonio's sister
553
00:30:13,646 --> 00:30:16,857
or as CEO of Heritage House?
554
00:30:16,858 --> 00:30:18,317
Both.
555
00:30:18,318 --> 00:30:19,943
There may be times
when you have to choose
556
00:30:19,944 --> 00:30:22,404
one over the other.
557
00:30:22,405 --> 00:30:25,449
I'm sorry, Pa, but that's
not the leader I'm gonna be.
558
00:30:25,450 --> 00:30:27,869
Good luck with that.
559
00:31:08,409 --> 00:31:09,660
Buenos.
560
00:31:09,661 --> 00:31:11,120
Buenos.
561
00:31:11,121 --> 00:31:13,330
Um... What have you heard?
562
00:31:27,512 --> 00:31:29,347
Thanks for meeting me here.
563
00:31:30,932 --> 00:31:33,685
Sounded like you really
needed to see this place.
564
00:31:36,604 --> 00:31:38,148
Yeah.
565
00:31:39,899 --> 00:31:45,445
When I was at my worst,
strung out in the gutter,
566
00:31:45,446 --> 00:31:47,323
I dreamt about this place.
567
00:31:50,535 --> 00:31:53,037
These vines never leave you.
568
00:31:59,460 --> 00:32:02,087
Well, we had some
good times here.
569
00:32:02,088 --> 00:32:03,839
A few bad ones.
570
00:32:03,840 --> 00:32:05,591
But, you know, as I get older,
571
00:32:05,592 --> 00:32:08,427
I just try to focus
on the happier days.
572
00:32:08,428 --> 00:32:11,013
Lettie.
573
00:32:11,014 --> 00:32:12,139
It won't be easy,
574
00:32:12,140 --> 00:32:14,184
but you need to
tell Joe I'm back.
575
00:32:17,353 --> 00:32:18,896
When the time is right.
576
00:32:18,897 --> 00:32:21,315
When is that? What
are you waiting for?
577
00:32:21,316 --> 00:32:23,318
What are you waiting for?
578
00:32:26,112 --> 00:32:27,321
How's Junior?
579
00:32:27,322 --> 00:32:31,241
Oh, he's great...
thanks to you.
580
00:32:31,242 --> 00:32:33,828
Even his dad notices a change.
581
00:32:35,205 --> 00:32:37,789
Notices a change in
Junior or a change in you?
582
00:32:40,835 --> 00:32:43,880
It was so much easier to
hate you when you were gone.
583
00:32:46,216 --> 00:32:48,218
How about now?
584
00:33:33,137 --> 00:33:34,180
No, no, no.
585
00:33:42,772 --> 00:33:45,066
Lettie, Leticia.
586
00:33:54,325 --> 00:33:56,077
Gracias.
587
00:33:59,747 --> 00:34:01,416
Gracias.
588
00:34:36,743 --> 00:34:37,826
S�, Se�or.
589
00:34:58,014 --> 00:35:00,057
Tell me what Mom just
told me isn't true.
590
00:35:00,058 --> 00:35:02,100
Your mother's at church, so
I assume you're talking about
591
00:35:02,101 --> 00:35:03,185
the woman who gave birth to you.
592
00:35:03,186 --> 00:35:04,978
You sabotaged the
Taste of Sonoma.
593
00:35:04,979 --> 00:35:07,147
You took it away from Mom,
and you took it away from me.
594
00:35:07,148 --> 00:35:09,816
Your mom left when
you were 2 years old.
595
00:35:09,817 --> 00:35:11,443
I think you forgive too easily.
596
00:35:11,444 --> 00:35:13,028
I'm not like
Veronica or Antonio.
597
00:35:13,029 --> 00:35:15,322
I don't see things black
and white with my parents,
598
00:35:15,323 --> 00:35:17,074
and you should be
grateful that I don't.
599
00:35:17,075 --> 00:35:20,369
You get too close to Margaret,
she'll only hurt you again.
600
00:35:20,370 --> 00:35:22,954
You kept her away so
she wouldn't hurt me.
601
00:35:22,955 --> 00:35:25,040
You didn't consider the
fact that you might have
602
00:35:25,041 --> 00:35:27,669
also kept her away
from loving me.
603
00:35:31,923 --> 00:35:34,925
I'm sorry the project
didn't happen for you, mija,
604
00:35:34,926 --> 00:35:38,387
but I'm gonna make it up to you.
605
00:35:38,388 --> 00:35:41,556
We've got a limited
edition release coming out.
606
00:35:41,557 --> 00:35:44,142
The bottle needs to
make a statement.
607
00:35:44,143 --> 00:35:47,479
Now, if a Carmen
Sandoval original
608
00:35:47,480 --> 00:35:50,148
doesn't make a statement,
then I don't know what will.
609
00:35:50,149 --> 00:35:51,316
Don't mess with me, Pa.
610
00:35:51,317 --> 00:35:53,527
Hey, you've got a
special talent, Carmen.
611
00:35:53,528 --> 00:35:55,362
I love your designs.
612
00:35:55,363 --> 00:35:58,532
What did you think of
that leopard design?
613
00:35:58,533 --> 00:36:00,200
Honestly?
614
00:36:00,201 --> 00:36:03,204
I think it's my favorite.
I love that one.
615
00:36:04,872 --> 00:36:07,208
I never did a leopard design.
616
00:36:18,970 --> 00:36:21,513
That's only $10,000.
617
00:36:21,514 --> 00:36:23,348
What is this, huh?
618
00:36:23,349 --> 00:36:24,683
What is this?
619
00:36:24,684 --> 00:36:27,102
A retainer.
620
00:36:27,103 --> 00:36:28,270
Retainer?
621
00:36:28,271 --> 00:36:30,731
Look, I get it.
622
00:36:30,732 --> 00:36:32,816
You think you can blow me up.
623
00:36:32,817 --> 00:36:35,485
But between my
money, my lawyers,
624
00:36:35,486 --> 00:36:40,115
my contacts at the sheriff's
department and ICE...
625
00:36:40,116 --> 00:36:42,076
I can do much worse.
626
00:36:43,369 --> 00:36:45,579
So why don't we help
each other instead?
627
00:36:45,580 --> 00:36:48,665
Find a mutually
beneficial arrangement.
628
00:36:48,666 --> 00:36:51,376
So what's this retainer for?
629
00:36:51,377 --> 00:36:53,713
I want you to follow my husband.
630
00:36:58,301 --> 00:37:00,510
Antonio: Yes, I
understand. Thank you.
631
00:37:06,893 --> 00:37:10,312
The whispers your father
told us about the truck...
632
00:37:10,313 --> 00:37:12,355
the truth might be worse.
633
00:37:12,356 --> 00:37:14,566
I asked a private
investigator to trace the VIN.
634
00:37:14,567 --> 00:37:18,111
The truck was stolen from a
house in Bakersfield in 1987,
635
00:37:18,112 --> 00:37:20,363
the same year Joe
and Lettie got here.
636
00:37:20,364 --> 00:37:21,573
And what?
637
00:37:21,574 --> 00:37:23,158
There was a murder
in that house.
638
00:37:23,159 --> 00:37:24,534
The police found a
man stabbed to death
639
00:37:24,535 --> 00:37:26,077
on the kitchen floor.
640
00:37:26,078 --> 00:37:27,913
You don't think your father
-- I don't know what to think.
641
00:37:27,914 --> 00:37:30,165
My father has a lot of enemies.
642
00:37:30,166 --> 00:37:33,084
People who'd love to connect
him to all kinds of nastiness.
643
00:37:33,085 --> 00:37:36,087
And who knows? Maybe
he is connected.
644
00:37:36,088 --> 00:37:38,341
But he's still my father.
645
00:37:41,677 --> 00:37:44,179
And despite
everything he's done,
646
00:37:44,180 --> 00:37:49,018
despite... him
pushing me out...
647
00:37:51,729 --> 00:37:53,356
I still love him.
648
00:37:55,733 --> 00:37:58,068
We're gonna keep this quiet.
649
00:37:58,069 --> 00:37:59,110
I don't know about
that, Antonio.
650
00:37:59,111 --> 00:38:01,155
Javier, please.
651
00:38:03,533 --> 00:38:05,951
Can I trust you?
652
00:38:05,952 --> 00:38:08,078
Yeah.
653
00:38:08,079 --> 00:38:09,705
Thanks.
654
00:38:13,084 --> 00:38:14,919
Now get back to work.
655
00:39:05,761 --> 00:39:07,095
S�.
656
00:39:14,770 --> 00:39:16,772
Polvorones.
657
00:39:18,399 --> 00:39:20,150
Now be honest, did
you make these,
658
00:39:20,151 --> 00:39:22,277
or did Marta?
659
00:39:22,278 --> 00:39:25,780
Well, it's my family
recipe, but you know Marta.
660
00:39:25,781 --> 00:39:27,240
It's her kitchen.
661
00:39:27,241 --> 00:39:29,243
She hasn't changed.
662
00:39:29,994 --> 00:39:31,411
Oye.
663
00:39:31,412 --> 00:39:33,622
Do you remember when she
put sugar instead of salt
664
00:39:33,623 --> 00:39:36,124
in the caldo because
we had complained
665
00:39:36,125 --> 00:39:38,543
that it didn't have
enough carrots?
666
00:39:38,544 --> 00:39:42,923
Foreman Gonzo accused her
of trying to poison us.
667
00:39:46,802 --> 00:39:48,053
Hey, Dad.
668
00:39:48,054 --> 00:39:50,597
Hey, that's not the face of
the future Chivas head coach.
669
00:39:50,598 --> 00:39:52,557
Sorry, I-I just got a text.
670
00:39:52,558 --> 00:39:53,558
The kids can't play tomorrow.
671
00:39:53,559 --> 00:39:54,809
The school only has one van,
672
00:39:54,810 --> 00:39:56,561
and they're gonna use it
for the volleyball team.
673
00:39:56,562 --> 00:39:57,979
This means a lot to you.
674
00:39:57,980 --> 00:40:01,358
This priest, he's
really helped you out.
675
00:40:01,359 --> 00:40:03,610
Yeah, I was really
messed up, Dad.
676
00:40:03,611 --> 00:40:06,529
You're getting better.
677
00:40:06,530 --> 00:40:07,864
I'm trying to.
678
00:40:07,865 --> 00:40:10,784
I think we should try one
679
00:40:10,785 --> 00:40:12,452
to see if she's
trying to poison us.
680
00:40:12,453 --> 00:40:14,454
You go.
681
00:40:14,455 --> 00:40:15,956
You first.
682
00:40:15,957 --> 00:40:18,291
You go first.
You're going first.
683
00:40:18,292 --> 00:40:21,086
Hey, let's show those
kids how the Sandovals
684
00:40:21,087 --> 00:40:22,046
help their own.
685
00:40:22,047 --> 00:40:23,421
What? Come on.
686
00:40:23,422 --> 00:40:25,173
For real? Get in.
687
00:40:31,055 --> 00:40:32,472
Mm-hmm.
688
00:40:32,473 --> 00:40:35,058
Mmm.
689
00:40:35,059 --> 00:40:36,267
Mm.
690
00:40:36,268 --> 00:40:38,187
You have something...
691
00:40:41,774 --> 00:40:43,900
Can't wait to see the
look on their faces.
692
00:40:43,901 --> 00:40:45,276
Go tell Father Ramos.
693
00:40:45,277 --> 00:40:46,778
He should hear the
good news from you.
694
00:40:46,779 --> 00:40:48,571
No, why don't we,
uh, go in together?
695
00:40:48,572 --> 00:40:50,281
It's your gift, too.
696
00:40:50,282 --> 00:40:51,659
Okay.
697
00:40:54,620 --> 00:40:56,538
Yeah, so I have the
soccer balls in the back.
698
00:41:07,508 --> 00:41:08,633
Lettie?
699
00:41:26,610 --> 00:41:28,029
Billy.
700
00:41:30,364 --> 00:41:32,157
Hello, brother.
701
00:41:33,305 --> 00:42:33,797
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
702
00:42:33,847 --> 00:42:38,397
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.