All language subtitles for Promised Land s01e03 The Struggle.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,098 --> 00:00:01,933 Previously on "Promised Land"... 2 00:00:02,273 --> 00:00:04,213 I took the little vineyard and turned it into 3 00:00:04,214 --> 00:00:06,845 one of the largest wine producers in the country. 4 00:00:06,870 --> 00:00:09,694 Well, if I ever let it slip Joe Sandoval is a fiction... 5 00:00:09,719 --> 00:00:11,845 I'm not the only one who's undocumented. 6 00:00:11,846 --> 00:00:14,723 Are you willing to blow up your mother's life? 7 00:00:14,724 --> 00:00:16,725 I'm Margaret. 8 00:00:16,726 --> 00:00:19,103 I'm only the mother to three of your kids. 9 00:00:20,272 --> 00:00:22,773 Just hearing "Carlos Rinc�n" gave Joe a start. 10 00:00:22,774 --> 00:00:25,109 Let's find out who Carlos Rinc�n is. 11 00:00:25,110 --> 00:00:26,193 "Man got hit by a car." 12 00:00:28,280 --> 00:00:29,948 I know it was you. 13 00:00:35,120 --> 00:00:36,870 Michael: Look, I'm just saying that 14 00:00:36,871 --> 00:00:39,623 considering this pitch is for the Heritage House board, 15 00:00:39,624 --> 00:00:40,958 pink might be a little too -- 16 00:00:40,959 --> 00:00:44,378 Oh, don't be a boomer and say pink is too feminine, Michael. 17 00:00:44,379 --> 00:00:45,421 Come on. 18 00:00:45,422 --> 00:00:46,714 Boomer? 19 00:00:46,715 --> 00:00:48,173 How old do you think I am? 20 00:00:48,174 --> 00:00:51,427 Well, you're married to my sister, so you must be ancient. 21 00:00:51,428 --> 00:00:53,304 Check it out. 22 00:00:53,305 --> 00:00:54,888 What do you think? 23 00:00:54,889 --> 00:00:56,682 Oh. 24 00:00:56,683 --> 00:00:59,059 Well? On a shelf full of dark bottles? 25 00:00:59,060 --> 00:01:01,061 This is really good, Carmen. 26 00:01:04,274 --> 00:01:05,566 Pick it up tomorrow? 27 00:01:05,567 --> 00:01:07,610 A marketing recruiter saw my work on Insta, 28 00:01:07,611 --> 00:01:09,111 and they want to have lunch with me. 29 00:01:09,112 --> 00:01:11,196 Oh. Wow. Yeah. 30 00:01:11,197 --> 00:01:12,865 I'm glad someone appreciates your talent, 31 00:01:12,866 --> 00:01:17,161 'cause I got to say, nobody in your family seems to. 32 00:01:17,162 --> 00:01:19,455 Mm. Not nobody. 33 00:01:21,458 --> 00:01:23,876 See ya. 34 00:01:23,877 --> 00:01:26,087 Yeah. 35 00:01:27,172 --> 00:01:30,424 I'm here to meet Margaux? With an "X". 36 00:01:30,425 --> 00:01:33,762 Sorry. I don't know why I spelled that out for you. 37 00:01:36,056 --> 00:01:37,765 Thank you. 38 00:01:37,766 --> 00:01:39,267 Hello, Carmen. 39 00:01:41,353 --> 00:01:42,812 Mom? 40 00:01:47,317 --> 00:01:49,151 Are those our new uniforms? 41 00:01:49,152 --> 00:01:50,652 Uh, maybe. 42 00:01:50,653 --> 00:01:52,154 This one right here is number 9, 43 00:01:52,155 --> 00:01:54,114 the striker's number, so definitely not you. 44 00:01:54,115 --> 00:01:55,824 That's me! I can score goals. You know that. 45 00:01:55,825 --> 00:01:56,950 I don't think you can. 46 00:01:56,951 --> 00:02:00,162 This is so good for him. So good. 47 00:02:00,163 --> 00:02:02,831 It's good to be needed. Gives him a sense of purpose. 48 00:02:02,832 --> 00:02:04,083 Right? 49 00:02:04,084 --> 00:02:05,459 You know, I should get going. 50 00:02:05,460 --> 00:02:07,544 My ESL class is about to start. 51 00:02:07,545 --> 00:02:08,962 You're not nervous? 52 00:02:08,963 --> 00:02:12,257 Well, haven't taught in years. 53 00:02:12,258 --> 00:02:13,593 You taught me. 54 00:02:14,761 --> 00:02:17,681 Yeah. You were a good student. 55 00:02:19,432 --> 00:02:21,267 Better than most. 56 00:02:23,978 --> 00:02:26,146 "He went to see a mov--" 57 00:02:26,147 --> 00:02:29,025 Unh-unh. "Movie." 58 00:02:33,613 --> 00:02:36,407 It's time to eat. 59 00:02:36,408 --> 00:02:39,702 There they are! What a fine-looking crew. 60 00:02:39,703 --> 00:02:42,872 I hope you're all hungry. Beautiful. 61 00:02:44,666 --> 00:02:48,419 Ladies and gentlemen, today we eat together, 62 00:02:48,420 --> 00:02:50,754 as a thank-you for all your hard work. 63 00:02:50,755 --> 00:02:53,173 I'd especially like to thank my foreman, Gonzo, 64 00:02:53,174 --> 00:02:57,136 who always finds the best workers in Sonoma. 65 00:02:57,137 --> 00:02:59,972 Gonzito! 66 00:02:59,973 --> 00:03:03,016 Heritage House bottles may have my stamp on them, 67 00:03:03,017 --> 00:03:06,395 but this is a family winery, and I consider you all family, 68 00:03:06,396 --> 00:03:08,063 so let's eat. 69 00:03:08,064 --> 00:03:09,189 -iSalud! -iSalud! 70 00:03:09,190 --> 00:03:11,233 Salud. 71 00:03:11,234 --> 00:03:12,901 I like this pinot, Daddy. 72 00:03:12,902 --> 00:03:15,237 The blend tastes lighter. The rainy season? 73 00:03:15,238 --> 00:03:17,322 Very good, Margaret. 74 00:03:17,323 --> 00:03:20,326 Anyone else have thoughts about this vintage? 75 00:03:22,454 --> 00:03:24,329 Mm! Mm! 76 00:03:24,330 --> 00:03:30,169 I think this wine is sweet, earthy, and tasty! 77 00:03:32,964 --> 00:03:35,215 Tasty. 78 00:03:35,216 --> 00:03:36,675 What about you? 79 00:03:38,386 --> 00:03:41,264 Any thoughts on this vintage? 80 00:03:43,000 --> 00:03:49,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 81 00:03:54,402 --> 00:03:55,444 What did he say? 82 00:03:55,445 --> 00:03:59,824 "First it tastes sweet, like a kiss." 83 00:04:12,879 --> 00:04:15,380 "Then the grape kisses you back." 84 00:04:15,381 --> 00:04:16,758 Well, I'll be damned. 85 00:04:18,134 --> 00:04:19,801 Couldn't have said it better myself. 86 00:04:22,597 --> 00:04:24,014 What's your name, son? 87 00:04:24,015 --> 00:04:25,474 Uh... 88 00:04:25,475 --> 00:04:28,644 His name is Joe. Joe Sandoval. 89 00:04:28,645 --> 00:04:32,439 Joe. Salud. 90 00:04:32,440 --> 00:04:34,066 Salud. 91 00:04:34,067 --> 00:04:35,985 -iSalud! -iSalud! 92 00:04:48,122 --> 00:04:49,289 Five minutes, Lettie. 93 00:04:52,168 --> 00:04:53,293 Rosa? 94 00:04:53,294 --> 00:04:54,295 Juana? 95 00:05:41,426 --> 00:05:42,968 Veronica: 'Cause I think if you say I'm right... 96 00:05:42,969 --> 00:05:44,511 Yeah. Then that means you're what? 97 00:05:44,512 --> 00:05:45,846 What? Nothing. I'm right, as well. Joe: Ah, good timing. 98 00:05:45,847 --> 00:05:48,432 I'm right. Veronica, Antonio. 99 00:05:48,433 --> 00:05:50,100 You remember Javi Soto. 100 00:05:50,101 --> 00:05:52,519 Gonzo's son. Of course. Hi. How you doing? 101 00:05:52,520 --> 00:05:53,812 I'm good, thanks. 102 00:05:53,813 --> 00:05:56,565 You're going to be seeing a lot more of Javier. 103 00:05:56,566 --> 00:05:58,525 I've brought him on as our new GM. 104 00:05:58,526 --> 00:06:00,152 Our new GM? 105 00:06:00,153 --> 00:06:01,445 You don't think you should have mentioned it? 106 00:06:01,446 --> 00:06:03,071 I mentioned it. Didn't I mention it? 107 00:06:03,072 --> 00:06:06,158 Ah, well, Javier's been working over in Coombsville. 108 00:06:06,159 --> 00:06:08,577 I can't think of a better replacement for Mateo. 109 00:06:08,578 --> 00:06:10,370 I can. 110 00:06:10,371 --> 00:06:12,011 Got a stack of r�sum�s sitting on my desk. 111 00:06:14,417 --> 00:06:16,335 Excuse my eldest son. 112 00:06:16,336 --> 00:06:19,338 Apparently he left his manners in New York. 113 00:06:19,339 --> 00:06:20,964 Javier grew up on this vineyard. 114 00:06:20,965 --> 00:06:22,174 He knows this place better than I do. 115 00:06:22,175 --> 00:06:24,468 Javier: Hey, hey, Joe, it's okay. 116 00:06:24,469 --> 00:06:25,802 It sounds like this came as a surprise. 117 00:06:25,803 --> 00:06:29,014 Uh, there's a big shipment of barrels coming in. 118 00:06:29,015 --> 00:06:30,308 I should go supervise. 119 00:06:33,269 --> 00:06:34,353 What the hell was that? 120 00:06:34,354 --> 00:06:35,854 You're sidestepping us. 121 00:06:35,855 --> 00:06:37,314 That man went from working in the dirt 122 00:06:37,315 --> 00:06:39,274 to working at a desk in Coombsville. 123 00:06:39,275 --> 00:06:41,026 I know you know that's not easy for a brown man. 124 00:06:41,027 --> 00:06:42,861 Yeah, no one's questioning his r�sum�, Pa. 125 00:06:42,862 --> 00:06:44,071 I am. 126 00:06:44,072 --> 00:06:45,822 Okay. 127 00:06:45,823 --> 00:06:49,409 Clearly, this was just a miscommunication, yeah? 128 00:06:49,410 --> 00:06:51,870 Veronica, you're the new CEO. 129 00:06:51,871 --> 00:06:53,455 Stand up for yourself more than I'm standing up 130 00:06:53,456 --> 00:06:54,831 for you right now. 131 00:06:58,670 --> 00:07:01,254 I haven't seen you since you were... 132 00:07:01,255 --> 00:07:03,006 16, I think? 133 00:07:03,007 --> 00:07:04,758 You're even lovelier than ever. 134 00:07:04,759 --> 00:07:06,635 You did this just to have lunch with me. 135 00:07:06,636 --> 00:07:08,762 Next time, do what you usually do -- 136 00:07:08,763 --> 00:07:10,931 send a generic postcard from one of your hotels. 137 00:07:10,932 --> 00:07:12,684 Okay, I deserve that. 138 00:07:21,818 --> 00:07:24,487 Just please sit and listen. 139 00:07:30,201 --> 00:07:32,661 I think you're very talented, Carmen. 140 00:07:32,662 --> 00:07:35,831 I showed your work to my marketing team, and they agree. 141 00:07:35,832 --> 00:07:37,082 So much so, they'd like to see 142 00:07:37,083 --> 00:07:38,500 the rest of your portfolio -- 143 00:07:38,501 --> 00:07:41,128 see if you make sense for Taste of Sonoma. 144 00:07:41,129 --> 00:07:43,004 My hotel is hosting this year. 145 00:07:43,005 --> 00:07:44,256 Okay. 146 00:07:44,257 --> 00:07:47,968 And you'll be happy to know this job pays very well. 147 00:07:47,969 --> 00:07:51,221 I don't care about the money. I just want respect. 148 00:07:51,222 --> 00:07:53,306 I get that. 149 00:07:53,307 --> 00:07:56,143 My father didn't think a woman could run a vineyard. 150 00:07:56,144 --> 00:07:58,311 And I was proud to prove him wrong. 151 00:07:58,312 --> 00:08:00,647 But then you lost the vineyard to my father. 152 00:08:00,648 --> 00:08:03,984 And then I lost your father to my best friend. 153 00:08:03,985 --> 00:08:05,652 Lettie. 154 00:08:05,653 --> 00:08:07,571 Joe always loved Lettie, 155 00:08:07,572 --> 00:08:10,365 even when she was married to your Uncle Billy, 156 00:08:10,366 --> 00:08:15,036 and when I realized that was never going to change, 157 00:08:15,037 --> 00:08:18,540 I told him to buy me out of the vineyard. 158 00:08:18,541 --> 00:08:20,375 I took that money, I went to Europe. 159 00:08:20,376 --> 00:08:22,502 People said I couldn't start a luxury hotel. 160 00:08:22,503 --> 00:08:26,173 I was happy to prove them wrong, too... 161 00:08:26,174 --> 00:08:27,759 but at a cost. 162 00:08:29,260 --> 00:08:32,513 I'm a stranger to my own children. 163 00:08:34,307 --> 00:08:37,809 No offense, but if this is your apology, 164 00:08:37,810 --> 00:08:39,561 it needs work. 165 00:08:39,562 --> 00:08:43,857 I'm not asking for your forgiveness, Carmen. 166 00:08:43,858 --> 00:08:46,318 Just your understanding. 167 00:08:46,319 --> 00:08:49,529 I can't imagine how my leaving... 168 00:08:49,530 --> 00:08:52,074 must have affected you kids, 169 00:08:52,075 --> 00:08:54,618 but I knew Lettie would raise you well, 170 00:08:54,619 --> 00:08:58,164 and at the time, I thought... better than I would. 171 00:09:05,379 --> 00:09:07,465 I'm sending you my portfolio. 172 00:09:10,051 --> 00:09:12,177 Been wondering... 173 00:09:12,178 --> 00:09:13,763 who else knows? 174 00:09:14,388 --> 00:09:15,889 What do you mean? 175 00:09:15,890 --> 00:09:18,391 Who else knows about you? 176 00:09:18,392 --> 00:09:19,392 That you sleep with men. 177 00:09:23,564 --> 00:09:25,607 If you're trying to embarrass me... 178 00:09:25,608 --> 00:09:26,608 Flaco knows. 179 00:09:26,609 --> 00:09:28,568 And to answer your question, 180 00:09:28,569 --> 00:09:30,862 I don't advertise who I have sex with. 181 00:09:31,948 --> 00:09:33,156 I don't hide it, either. 182 00:09:33,157 --> 00:09:35,326 Oh, how convenient. 183 00:09:37,161 --> 00:09:38,913 Does your father know? 184 00:09:40,123 --> 00:09:41,396 Yeah. 185 00:09:42,125 --> 00:09:44,251 Better late than never, huh? 186 00:09:44,252 --> 00:09:45,877 I never meant to hurt you. 187 00:09:45,878 --> 00:09:47,879 No, you didn't hurt me. We had a deal. 188 00:09:47,880 --> 00:09:51,133 We were 18. We had a deal, Javier. 189 00:09:51,134 --> 00:09:53,135 We'd go home, we'd tell our families, and then -- 190 00:09:53,136 --> 00:09:54,511 And then what? 191 00:09:54,512 --> 00:09:57,347 What, we'd live happily ever after? 192 00:09:57,348 --> 00:10:00,517 I held up my end. I told Joe. 193 00:10:00,518 --> 00:10:01,977 You know how he reacted? Huh? 194 00:10:01,978 --> 00:10:03,687 I'm sure it was unpleasant. No, unpleasant? 195 00:10:03,688 --> 00:10:05,230 Yes, unpleasant, Antonio. 196 00:10:05,231 --> 00:10:06,815 Probably yelled at you? Oh. 197 00:10:06,816 --> 00:10:08,316 Called you mariposa? Okay. 198 00:10:08,317 --> 00:10:11,153 Then he sent you off to Harvard and flew you home for Christmas... 199 00:10:11,154 --> 00:10:13,321 Oh, please, please. which I'm sure made for a very unpleasant Christmas -- 200 00:10:13,322 --> 00:10:16,408 You have no idea what he put me through! You want to know what my father would have done? 201 00:10:16,409 --> 00:10:18,286 How badly he would have beaten me? 202 00:10:20,788 --> 00:10:25,250 I had to wait years to come out to my family. 203 00:10:25,251 --> 00:10:27,461 I had to wait till I could kick my father's ass. 204 00:10:29,881 --> 00:10:32,883 And on the day I told him, I did. 205 00:10:32,884 --> 00:10:35,386 My father who I love. 206 00:10:38,598 --> 00:10:40,473 Look, I'm sorry that I broke our deal 207 00:10:40,474 --> 00:10:42,684 and that I got scared. 208 00:10:49,901 --> 00:10:51,569 Get in. 209 00:10:52,695 --> 00:10:55,488 The day I told my father, 210 00:10:55,489 --> 00:10:57,365 he said, "Sleep with whoever you want. 211 00:10:57,366 --> 00:10:59,075 Just keep it hidden." 212 00:10:59,076 --> 00:11:01,370 For a while, I tried to play the part. 213 00:11:02,830 --> 00:11:04,539 In Joe's eyes, it was over. 214 00:11:04,540 --> 00:11:07,083 I'd never be head of this company -- 215 00:11:07,084 --> 00:11:08,752 the one thing I always wanted. 216 00:11:08,753 --> 00:11:11,339 I know your path wasn't easy. 217 00:11:13,007 --> 00:11:15,635 But mine was more than just unpleasant. 218 00:11:20,681 --> 00:11:22,807 So you brought me all the way out here just to tell me that? 219 00:11:22,808 --> 00:11:26,270 No. I brought you out here because I need your help. 220 00:11:27,230 --> 00:11:29,064 You know this place as well as my father does. 221 00:11:29,065 --> 00:11:30,565 He said so himself. 222 00:11:30,566 --> 00:11:33,735 I need you to tell me everything you know... 223 00:11:33,736 --> 00:11:35,779 about this. 224 00:11:52,588 --> 00:11:54,548 Yes, I have the truck part. 225 00:11:56,926 --> 00:11:58,718 Excuse me, Mr. Honeycroft? 226 00:11:58,719 --> 00:11:59,719 I talk to you five minutes? 227 00:11:59,720 --> 00:12:00,763 You've got two. 228 00:12:03,724 --> 00:12:06,559 His -- His mother is very sick. 229 00:12:13,651 --> 00:12:15,819 Because you said that we are family... 230 00:12:21,409 --> 00:12:24,202 Because you are a very rich and generous man... 231 00:12:31,460 --> 00:12:34,379 If you could borrow him $5,000. 232 00:12:34,380 --> 00:12:37,591 I pay you back total, se�or. I promise. Total. 233 00:12:39,760 --> 00:12:42,762 Took a lot of guts to ask that. 234 00:12:42,763 --> 00:12:45,265 But, um, if I gave you that money, 235 00:12:45,266 --> 00:12:48,727 I'd have every Juan, Luis, and Jose asking the same. 236 00:12:48,728 --> 00:12:50,104 Sorry, kid. 237 00:12:51,439 --> 00:12:53,023 Come. 238 00:13:03,034 --> 00:13:04,535 Gracias, Joe. 239 00:13:07,455 --> 00:13:10,165 Ann: Veronica. Wonderful to see you. 240 00:13:10,166 --> 00:13:13,002 Have a seat. I'll just pull up your accounts. 241 00:13:13,961 --> 00:13:15,795 What's new in your world? 242 00:13:15,796 --> 00:13:17,547 You know, same old. 243 00:13:17,548 --> 00:13:19,507 We make the wine, they drink it. 244 00:13:19,508 --> 00:13:21,593 I love to hear that. 245 00:13:21,594 --> 00:13:23,303 So, um, I got your text. 246 00:13:23,304 --> 00:13:25,096 $50,000 is a sizeable withdrawal. 247 00:13:25,097 --> 00:13:27,098 May I ask what it's for? 248 00:13:30,770 --> 00:13:35,357 Yeah, I'm, uh, surprising Michael with a dive trip. 249 00:13:35,358 --> 00:13:37,692 It's -- The charter requires a large cash deposit. 250 00:13:37,693 --> 00:13:38,735 You know how it is. 251 00:13:38,736 --> 00:13:40,696 He's a lucky guy. Yeah. 252 00:13:41,864 --> 00:13:44,365 You wanted this pulled from the ancillary account, correct? 253 00:13:44,366 --> 00:13:47,202 Yeah. Is there an issue? 254 00:13:47,203 --> 00:13:49,621 It's just... there are no funds in that account. 255 00:13:49,622 --> 00:13:51,122 They've all been withdrawn. 256 00:13:51,123 --> 00:13:53,291 Wait, what do you mean? By who? 257 00:13:54,293 --> 00:13:55,502 By Michael. 258 00:13:55,503 --> 00:13:57,420 By my Michael? 259 00:13:57,421 --> 00:14:00,256 Did he not tell you? 260 00:14:00,257 --> 00:14:02,425 There was a hiccup at the bank. 261 00:14:02,426 --> 00:14:03,510 Yeah, well, I'm sorry. 262 00:14:03,511 --> 00:14:05,762 I don't exactly carry $50,000 on me. 263 00:14:05,763 --> 00:14:07,597 He's testing me. 264 00:14:07,598 --> 00:14:08,848 You know that's what he's doing, right? 265 00:14:08,849 --> 00:14:10,183 I have to go. 266 00:14:10,184 --> 00:14:12,268 Antonio, I don't think that's what's happening here. 267 00:14:12,269 --> 00:14:13,812 You and Javier ended a long time ago. 268 00:14:13,813 --> 00:14:15,731 How would Pa even know? 269 00:14:18,734 --> 00:14:20,568 Why would I ever tell him about you guys? 270 00:14:20,569 --> 00:14:23,530 Maybe for the same reasons you "didn't support me" when I left. 271 00:14:23,531 --> 00:14:24,531 Those were your words. 272 00:14:24,532 --> 00:14:26,117 You think that was intentional? 273 00:14:29,453 --> 00:14:32,288 I was first in line to be head of this company, 274 00:14:32,289 --> 00:14:33,832 and then I came out, 275 00:14:33,833 --> 00:14:37,627 and suddenly, the same meetings I got excluded from, 276 00:14:37,628 --> 00:14:39,504 you started getting invited to. 277 00:14:39,505 --> 00:14:42,258 You think you should be sitting in my seat? 278 00:14:44,260 --> 00:14:46,470 You think you should be CEO of this company? 279 00:14:50,182 --> 00:14:51,975 'Tonio, don't let him do this. 280 00:14:51,976 --> 00:14:54,435 Don't let him divide us. 281 00:14:54,436 --> 00:14:56,229 Come on. 282 00:14:56,230 --> 00:15:00,525 You know I'll have your back, even when Pa doesn't. 283 00:15:00,526 --> 00:15:02,485 Daniela: This is how you crush grapes? 284 00:15:02,486 --> 00:15:05,321 I thought that there would be a machine. 285 00:15:05,322 --> 00:15:08,658 This is how people have been doing it for 6,000 years. 286 00:15:08,659 --> 00:15:10,034 It was good enough for the Greeks. 287 00:15:10,035 --> 00:15:12,328 Do you want to try? 288 00:15:14,498 --> 00:15:17,542 So my family's having dinner tonight. 289 00:15:17,543 --> 00:15:18,918 You should come. 290 00:15:18,919 --> 00:15:22,172 It's a family dinner, Mateo. 291 00:15:22,173 --> 00:15:24,257 They don't want me there. 292 00:15:24,258 --> 00:15:25,758 That's not true, and even if it is, who cares? 293 00:15:25,759 --> 00:15:26,968 I want you there. 294 00:15:26,969 --> 00:15:28,928 You should have seen the look your mother gave me 295 00:15:28,929 --> 00:15:30,930 when I told her I was staying here. 296 00:15:30,931 --> 00:15:32,515 I don't want anyone to think 297 00:15:32,516 --> 00:15:34,767 that I'm taking advantage of you. 298 00:15:34,768 --> 00:15:38,271 I mean, as you can see, I need an extra set of hands. 299 00:15:39,481 --> 00:15:40,940 Besides, I'm the one getting a deal. 300 00:15:40,941 --> 00:15:42,317 You get a place to stay, 301 00:15:42,318 --> 00:15:44,319 but I get the best coffee in the world every morning. 302 00:15:44,320 --> 00:15:45,820 It's instant coffee. 303 00:15:47,823 --> 00:15:49,782 Come on. What do you say? 304 00:15:49,783 --> 00:15:51,576 Come with me. 305 00:15:51,577 --> 00:15:53,912 I can't tonight. 306 00:15:53,913 --> 00:15:56,498 I promised my family I would call them. 307 00:15:59,835 --> 00:16:01,127 I'll make you a deal. 308 00:16:01,128 --> 00:16:03,379 You make me coffee tomorrow, 309 00:16:03,380 --> 00:16:05,882 and I will come to your next family dinner. 310 00:16:08,469 --> 00:16:09,970 It's a deal. 311 00:16:12,097 --> 00:16:14,390 So, uh, I went to the bank today. 312 00:16:14,391 --> 00:16:16,559 Anything you want to say? 313 00:16:16,560 --> 00:16:17,936 Not really. 314 00:16:17,937 --> 00:16:20,063 I mean, I needed to buy some video equipment. 315 00:16:20,064 --> 00:16:22,982 $50,000 worth of video equipment? 316 00:16:22,983 --> 00:16:25,109 I pitch Silicon Valley companies, V. 317 00:16:25,110 --> 00:16:27,528 I mean, come on. I can't walk in there with a tablet. 318 00:16:27,529 --> 00:16:29,697 No, of course not. Were you planning on telling me? 319 00:16:29,698 --> 00:16:31,658 I'd like to think that I don't have to. 320 00:16:31,659 --> 00:16:33,785 I'd like to think that my wife would trust me. 321 00:16:33,786 --> 00:16:35,703 But since we're on the subject, though, V, 322 00:16:35,704 --> 00:16:37,330 what did you need the money for? 323 00:16:37,331 --> 00:16:38,539 That's my business. 324 00:16:38,540 --> 00:16:39,707 And why is that? 325 00:16:39,708 --> 00:16:42,461 It's simple, Michael. It was my money. 326 00:16:44,964 --> 00:16:47,131 Joe: Marta, you outdid yourself. 327 00:16:47,132 --> 00:16:48,466 Marta: You say that every time, jefe. 328 00:16:48,467 --> 00:16:50,093 And I mean it every time. 329 00:16:54,181 --> 00:16:55,723 Junior, how's the knee? 330 00:16:55,724 --> 00:16:57,267 Junior: Physical therapy's going okay. 331 00:16:57,268 --> 00:16:59,811 I'm having a lot of fun coaching these underprivileged kids. 332 00:16:59,812 --> 00:17:01,604 Father Ramos put me up to it. 333 00:17:01,605 --> 00:17:02,772 You like this guy, huh? 334 00:17:02,773 --> 00:17:04,857 Yeah. Yeah, all the kids love him. 335 00:17:04,858 --> 00:17:07,360 It's just tough. They don't have money for cleats or anything. 336 00:17:07,361 --> 00:17:09,237 Well, keep it up. I'm proud of you. 337 00:17:09,238 --> 00:17:13,074 So who else wants to share something about their day? 338 00:17:13,075 --> 00:17:14,534 Carmen, how about you? 339 00:17:14,535 --> 00:17:16,745 Not much. Saw Mom. 340 00:17:20,165 --> 00:17:21,457 Who'd you see? 341 00:17:21,458 --> 00:17:23,751 Your mother is sitting right next to you. 342 00:17:23,752 --> 00:17:27,046 Not like that. I meant... Margaret. 343 00:17:27,047 --> 00:17:28,840 It's okay, cari�o. I know what you meant. 344 00:17:28,841 --> 00:17:30,300 Why on Earth would you want to talk to her? 345 00:17:30,301 --> 00:17:32,594 Her hotel is hosting the Taste of Sonoma, 346 00:17:32,595 --> 00:17:35,388 and she's putting me up to do the marketing materials. 347 00:17:35,389 --> 00:17:37,765 Listen, that woman's using you against me. 348 00:17:37,766 --> 00:17:39,892 I want you to stay away from her. 349 00:17:39,893 --> 00:17:41,436 No. 350 00:17:41,437 --> 00:17:42,729 What did you say? 351 00:17:42,730 --> 00:17:45,106 I said no. 352 00:17:45,107 --> 00:17:46,524 You call it "using me." 353 00:17:46,525 --> 00:17:48,401 I call it giving me an opportunity, 354 00:17:48,402 --> 00:17:51,279 and that's more than Heritage House has ever given me. 355 00:17:51,280 --> 00:17:52,822 Okay, that's not fair, Carmen. 356 00:17:52,823 --> 00:17:54,283 Yes, it is. 357 00:17:55,743 --> 00:17:58,202 Joe, I completely understand 358 00:17:58,203 --> 00:18:01,039 why Carmen would want to have a relationship with her mother -- 359 00:18:01,040 --> 00:18:03,041 at least get to know her. 360 00:18:03,042 --> 00:18:04,584 Gracias, Mami. 361 00:18:04,585 --> 00:18:05,752 And I mean, who knows? 362 00:18:05,753 --> 00:18:08,087 It's been a long time since we all knew Margaret. 363 00:18:08,088 --> 00:18:12,134 Maybe -- Maybe she's changed. 364 00:18:23,562 --> 00:18:25,064 Gonzo: iOye! 365 00:18:26,815 --> 00:18:28,317 IOye! 366 00:19:06,772 --> 00:19:07,815 Hey. 367 00:19:30,045 --> 00:19:31,338 What's his problem, huh? 368 00:19:44,268 --> 00:19:45,644 Okay? 369 00:19:50,232 --> 00:19:52,150 Wayne: Always good to see you, Joe. 370 00:19:52,151 --> 00:19:54,569 I hope you guys won't mind if I get down to business. 371 00:19:54,570 --> 00:19:56,529 I heard the Alliance is holding this year's 372 00:19:56,530 --> 00:19:59,657 Taste of Sonoma event at the Honeycroft Hotel. 373 00:19:59,658 --> 00:20:01,784 I'd like to think I would have gotten a heads up, 374 00:20:01,785 --> 00:20:03,870 in light of everything I have done for the Alliance 375 00:20:03,871 --> 00:20:05,079 over the years. 376 00:20:05,080 --> 00:20:07,749 Be that as it may, Margaret Honeycroft 377 00:20:07,750 --> 00:20:10,626 has launched a hostile takeover of my company. 378 00:20:10,627 --> 00:20:13,045 I'd say that makes her unfit to hold this year's event. 379 00:20:13,046 --> 00:20:15,381 Joe, with all due respect, 380 00:20:15,382 --> 00:20:17,008 the Honeycrofts have lived in this valley 381 00:20:17,009 --> 00:20:19,886 since long before the Sandovals ever stepped on to a vineyard. 382 00:20:19,887 --> 00:20:22,847 I mean, your people may have elevated Heritage House, 383 00:20:22,848 --> 00:20:25,726 but the Honeycrofts elevated Sonoma. 384 00:20:42,117 --> 00:20:44,160 "My people." 385 00:20:44,161 --> 00:20:45,787 Ron: Why all the Honeycroft hate, Joe? 386 00:20:45,788 --> 00:20:48,039 Old Oscar was pretty good to you. 387 00:20:48,040 --> 00:20:50,583 Married you off to his daughter, made you GM, 388 00:20:50,584 --> 00:20:52,418 and then had the bad fortune 389 00:20:52,419 --> 00:20:55,004 to drive his car into the Oro Blanco River, 390 00:20:55,005 --> 00:20:57,006 allowing you to take over Heritage House. 391 00:20:57,007 --> 00:20:59,133 They never did find his body, did they, Joe? 392 00:20:59,134 --> 00:21:01,427 I have been hearing those whispers for years. 393 00:21:01,428 --> 00:21:03,554 I won't dignify them with a response. 394 00:21:03,555 --> 00:21:05,097 I'll leave it at this. 395 00:21:05,098 --> 00:21:06,724 If you don't move this year's event, 396 00:21:06,725 --> 00:21:11,270 I will cut my prices so low, you will be forced to cut yours. 397 00:21:11,271 --> 00:21:12,271 A price war? 398 00:21:12,272 --> 00:21:14,315 Which, given my superior market position, 399 00:21:14,316 --> 00:21:16,943 I can withstand a hell of a lot better than you can. 400 00:21:16,944 --> 00:21:18,945 You would cost yourself millions of dollars 401 00:21:18,946 --> 00:21:20,822 just to hurt us. 402 00:21:20,823 --> 00:21:22,073 He's bluffing. 403 00:21:22,074 --> 00:21:23,741 Try me. 404 00:21:23,742 --> 00:21:25,452 Gentlemen. 405 00:21:27,371 --> 00:21:29,205 Ra�l. Se�or. 406 00:21:29,206 --> 00:21:30,790 Gracias. 407 00:21:31,959 --> 00:21:33,501 She's a beauty. 408 00:21:33,502 --> 00:21:36,046 Ah. That's not even her good side. 409 00:21:47,641 --> 00:21:49,141 Hey, I think I told you boys, 410 00:21:49,142 --> 00:21:51,602 English when you're on the job. 411 00:21:51,603 --> 00:21:54,480 Joe. I'm so sorry. I was, uh -- 412 00:21:54,481 --> 00:21:55,606 You surprised me. 413 00:21:55,607 --> 00:21:56,983 Joe: That's okay, Wayne. 414 00:21:56,984 --> 00:21:59,611 Your people never surprise me. 415 00:22:25,512 --> 00:22:27,306 Soon enough, girl. 416 00:22:32,102 --> 00:22:33,520 How have you been, Marta? 417 00:22:35,397 --> 00:22:36,439 Oh. 418 00:22:36,440 --> 00:22:39,400 Margaret! 419 00:22:39,401 --> 00:22:41,068 Lettie! It's been so long. 420 00:22:41,069 --> 00:22:42,945 You look so beautiful. 421 00:22:42,946 --> 00:22:44,238 And so does the house. 422 00:22:44,239 --> 00:22:46,032 Oh, thank you. 423 00:22:46,033 --> 00:22:47,617 I had Marta make us a pitcher 424 00:22:47,618 --> 00:22:49,410 of the agua fresca we used to love. 425 00:22:49,411 --> 00:22:51,162 I add vodka to mine now. 426 00:22:51,163 --> 00:22:52,914 Now I remember why we're friends. 427 00:22:53,957 --> 00:22:56,375 Thank you for coming. 428 00:22:56,376 --> 00:22:58,711 I -- I'll be honest, I wasn't sure you would. 429 00:22:58,712 --> 00:23:01,047 You know, I just don't want us to hide from each other. 430 00:23:01,048 --> 00:23:02,673 I'm not hiding, Lettie. 431 00:23:02,674 --> 00:23:04,508 I'd really love for you to come see the hotel. 432 00:23:04,509 --> 00:23:06,010 I'd love that, yeah. 433 00:23:06,011 --> 00:23:07,970 And I'm so happy for your success. 434 00:23:07,971 --> 00:23:10,139 And I think what you're doing for Carmen is great. 435 00:23:10,140 --> 00:23:11,766 Such a talented girl. 436 00:23:11,767 --> 00:23:13,225 A talented woman. 437 00:23:13,226 --> 00:23:15,561 Yeah, but I'm -- I'm thinking of the girl right now, you know? 438 00:23:15,562 --> 00:23:17,897 The -- The girl who puts it all out there 439 00:23:17,898 --> 00:23:20,399 and then gets hurt too easily. 440 00:23:20,400 --> 00:23:22,276 The girl I raised. 441 00:23:22,277 --> 00:23:23,694 Or maybe if Carmen gets hurt too easily, 442 00:23:23,695 --> 00:23:24,779 you didn't raise her right. 443 00:23:27,574 --> 00:23:29,742 I don't know what game you're playing, Margaret, 444 00:23:29,743 --> 00:23:31,452 but when you and Joe go to war, 445 00:23:31,453 --> 00:23:32,828 it's usually other people who get hurt. 446 00:23:32,829 --> 00:23:34,497 That's not gonna be Carmen. 447 00:23:34,498 --> 00:23:35,665 She's my daughter, Lettie. 448 00:23:35,666 --> 00:23:37,376 When it's convenient. 449 00:23:38,585 --> 00:23:41,879 Tell me, if you care so much about Carmen, 450 00:23:41,880 --> 00:23:46,258 why is it that her only real creative opportunity 451 00:23:46,259 --> 00:23:50,096 has come from me, not you and Joe? 452 00:23:50,097 --> 00:23:52,807 You really think one job 453 00:23:52,808 --> 00:23:55,351 is gonna make her forget the fact that you left? 454 00:23:55,352 --> 00:23:56,435 I was pushed out. 455 00:23:56,436 --> 00:23:58,104 You abandoned your family. 456 00:23:58,105 --> 00:23:59,814 You stole it, 457 00:23:59,815 --> 00:24:03,734 and I was left to rebuild my life from nothing, 458 00:24:03,735 --> 00:24:05,987 so don't act so innocent in this, old friend. 459 00:24:05,988 --> 00:24:08,322 Old friend is right. 460 00:24:08,323 --> 00:24:11,492 I will never forget what you did for me, Margaret, 461 00:24:11,493 --> 00:24:13,369 but I repaid my debt. 462 00:24:13,370 --> 00:24:16,414 I owe you nothing, and if you hurt my family, 463 00:24:16,415 --> 00:24:19,375 I won't hesitate to let you know what kind of enemy I can be. 464 00:24:19,376 --> 00:24:20,544 Oh, I remember. 465 00:24:23,213 --> 00:24:25,965 But, Lettie, you remember this -- 466 00:24:25,966 --> 00:24:28,467 we share our own secret, 467 00:24:28,468 --> 00:24:32,639 so if you try to take me down, I won't go down alone. 468 00:24:35,183 --> 00:24:36,851 I know my way out. 469 00:24:36,852 --> 00:24:38,436 You always did. 470 00:24:52,743 --> 00:24:54,452 Veronica: There was a problem at the bank. 471 00:24:54,453 --> 00:24:55,912 I need one more day. 472 00:24:57,039 --> 00:24:59,290 You need another day, huh? 473 00:24:59,291 --> 00:25:01,876 Man: Sonoma County Sheriff's Department. 474 00:25:01,877 --> 00:25:03,836 Yeah, I've got information on a hit-and-run 475 00:25:03,837 --> 00:25:05,337 that happened on Route 9. 476 00:25:05,338 --> 00:25:08,549 One moment. I'll transfer you to the deputy in charge. 477 00:25:08,550 --> 00:25:11,969 I tell them you were the driver, it's over for you. 478 00:25:11,970 --> 00:25:13,345 You sure about that? 479 00:25:13,346 --> 00:25:15,473 I'm not the one selling phony work papers. 480 00:25:15,474 --> 00:25:17,391 Look, I don't want to blow you up. 481 00:25:17,392 --> 00:25:19,143 But I have a family to feed. 482 00:25:19,144 --> 00:25:21,688 Lam: Deputy Lam. How can I help you? 483 00:25:24,067 --> 00:25:25,566 I'll get you the rest. 484 00:25:32,699 --> 00:25:35,076 Hey, guys. 485 00:25:35,077 --> 00:25:36,368 Hello, uh, Margaret. 486 00:25:36,369 --> 00:25:38,955 Can I steal Joe for a second? 487 00:25:53,428 --> 00:25:55,639 Here, take this. 488 00:25:56,973 --> 00:25:58,474 What? You stole? 489 00:25:58,475 --> 00:25:59,850 No, no, Margaret, no puedo. I can't -- 490 00:25:59,851 --> 00:26:01,644 He has three more like it. 491 00:26:01,645 --> 00:26:04,105 Please, I want you to have it. 492 00:26:04,106 --> 00:26:07,400 No. Mira, Margaret... 493 00:26:08,944 --> 00:26:11,946 Mi mam�, she's not sick, okay? 494 00:26:11,947 --> 00:26:14,115 It doesn't matter what the money's for. 495 00:26:14,116 --> 00:26:16,117 I know it's in good hands. 496 00:26:32,592 --> 00:26:34,093 Margaret: Cheers. 497 00:26:34,094 --> 00:26:36,345 Only you all haven't signed the Taste of Sonoma contracts yet, 498 00:26:36,346 --> 00:26:41,559 so is this a celebration or a consolation prize? 499 00:26:41,560 --> 00:26:45,771 I'm sorry, Margaret, but we've decided to change course. 500 00:26:45,772 --> 00:26:48,524 The Ritz gave us a great deal. 501 00:26:48,525 --> 00:26:50,526 If this were about money, you would have let me counter. 502 00:26:50,527 --> 00:26:52,987 You know this contract isn't about dollars for me. 503 00:26:52,988 --> 00:26:55,447 This is about rebuilding the Honeycroft name. 504 00:26:55,448 --> 00:26:57,616 We're sorry. Our decision is final. 505 00:26:57,617 --> 00:27:00,578 Just curious. 506 00:27:00,579 --> 00:27:02,872 Does Joe keep your balls in his pocket 507 00:27:02,873 --> 00:27:04,832 or in the humidor next to your cigars? 508 00:27:04,833 --> 00:27:07,918 Now, Margaret, don't get hysterical or bitchy about this. 509 00:27:07,919 --> 00:27:10,964 Oh, I never get hysterical when it comes to business. 510 00:27:13,717 --> 00:27:16,636 Bitchy's another story. 511 00:27:22,976 --> 00:27:24,602 Let me get you another glass. 512 00:27:24,603 --> 00:27:26,228 I think it's gonna make it easier to deal with them. 513 00:27:26,229 --> 00:27:27,479 Maybe bring the bottle. 514 00:27:46,041 --> 00:27:48,918 I never get tired of this view. 515 00:27:48,919 --> 00:27:52,838 Last year, some Silicon Valley billionaire 516 00:27:52,839 --> 00:27:54,883 offered to buy this place. 517 00:28:04,476 --> 00:28:07,186 Allende is one of my favorite writers. 518 00:28:07,187 --> 00:28:10,064 She's Chilean, not Mexican, 519 00:28:10,065 --> 00:28:11,899 but we can't all be perfect. 520 00:28:16,071 --> 00:28:17,655 Where are you from? 521 00:28:17,656 --> 00:28:19,114 El Salvador. 522 00:28:19,115 --> 00:28:20,199 Ah. 523 00:28:20,200 --> 00:28:22,242 I have always wanted to go there. 524 00:28:22,243 --> 00:28:26,622 Most Americans think we're all, you know, one culture. 525 00:28:27,583 --> 00:28:28,707 "Your people." 526 00:28:28,708 --> 00:28:31,001 Mm. I know what you mean. 527 00:28:31,002 --> 00:28:35,382 Still... there is something that unites us. 528 00:28:59,948 --> 00:29:02,741 Hey. I need to talk to you about something. 529 00:29:02,742 --> 00:29:05,577 In confidence. 530 00:29:05,578 --> 00:29:08,580 You're mad I didn't consult with you before hiring Javier. 531 00:29:08,581 --> 00:29:11,709 Yes, but that's not what I want to talk about. 532 00:29:11,710 --> 00:29:14,169 This is more important than the company. 533 00:29:14,170 --> 00:29:16,714 Antonio and Javier have a history. 534 00:29:16,715 --> 00:29:19,091 I have to ask, did you know? 535 00:29:19,092 --> 00:29:23,137 Are you asking me as Antonio's sister or as CEO? 536 00:29:23,138 --> 00:29:25,765 Does your answer change depending on what I answer? 537 00:29:28,184 --> 00:29:29,685 Yes, I knew. 538 00:29:29,686 --> 00:29:31,020 For how long? 539 00:29:31,021 --> 00:29:34,315 Since I saw them kissing near the Zin when they were 16. 540 00:29:37,402 --> 00:29:39,528 And you still hired Javier, 541 00:29:39,529 --> 00:29:41,780 knowing how hard that would be for Antonio. 542 00:29:41,781 --> 00:29:43,867 He's right. You're just testing him. 543 00:29:45,160 --> 00:29:48,495 If Antonio can't put the company above his feelings, 544 00:29:48,496 --> 00:29:53,500 then... he's not the man I thought he was. 545 00:29:53,501 --> 00:29:56,253 That's the discipline, Veronica. 546 00:29:56,254 --> 00:29:58,255 That's what it takes. 547 00:29:58,256 --> 00:30:00,549 From my first day on the vineyard, 548 00:30:00,550 --> 00:30:03,052 there have been people trying to tear me down, 549 00:30:03,053 --> 00:30:04,344 push me around. 550 00:30:04,345 --> 00:30:08,432 Yeah, but right now, the only one tearing down my brother 551 00:30:08,433 --> 00:30:09,975 is you, Pa. 552 00:30:09,976 --> 00:30:13,645 So I'm asking you again, are you here as Antonio's sister 553 00:30:13,646 --> 00:30:16,857 or as CEO of Heritage House? 554 00:30:16,858 --> 00:30:18,317 Both. 555 00:30:18,318 --> 00:30:19,943 There may be times when you have to choose 556 00:30:19,944 --> 00:30:22,404 one over the other. 557 00:30:22,405 --> 00:30:25,449 I'm sorry, Pa, but that's not the leader I'm gonna be. 558 00:30:25,450 --> 00:30:27,869 Good luck with that. 559 00:31:08,409 --> 00:31:09,660 Buenos. 560 00:31:09,661 --> 00:31:11,120 Buenos. 561 00:31:11,121 --> 00:31:13,330 Um... What have you heard? 562 00:31:27,512 --> 00:31:29,347 Thanks for meeting me here. 563 00:31:30,932 --> 00:31:33,685 Sounded like you really needed to see this place. 564 00:31:36,604 --> 00:31:38,148 Yeah. 565 00:31:39,899 --> 00:31:45,445 When I was at my worst, strung out in the gutter, 566 00:31:45,446 --> 00:31:47,323 I dreamt about this place. 567 00:31:50,535 --> 00:31:53,037 These vines never leave you. 568 00:31:59,460 --> 00:32:02,087 Well, we had some good times here. 569 00:32:02,088 --> 00:32:03,839 A few bad ones. 570 00:32:03,840 --> 00:32:05,591 But, you know, as I get older, 571 00:32:05,592 --> 00:32:08,427 I just try to focus on the happier days. 572 00:32:08,428 --> 00:32:11,013 Lettie. 573 00:32:11,014 --> 00:32:12,139 It won't be easy, 574 00:32:12,140 --> 00:32:14,184 but you need to tell Joe I'm back. 575 00:32:17,353 --> 00:32:18,896 When the time is right. 576 00:32:18,897 --> 00:32:21,315 When is that? What are you waiting for? 577 00:32:21,316 --> 00:32:23,318 What are you waiting for? 578 00:32:26,112 --> 00:32:27,321 How's Junior? 579 00:32:27,322 --> 00:32:31,241 Oh, he's great... thanks to you. 580 00:32:31,242 --> 00:32:33,828 Even his dad notices a change. 581 00:32:35,205 --> 00:32:37,789 Notices a change in Junior or a change in you? 582 00:32:40,835 --> 00:32:43,880 It was so much easier to hate you when you were gone. 583 00:32:46,216 --> 00:32:48,218 How about now? 584 00:33:33,137 --> 00:33:34,180 No, no, no. 585 00:33:42,772 --> 00:33:45,066 Lettie, Leticia. 586 00:33:54,325 --> 00:33:56,077 Gracias. 587 00:33:59,747 --> 00:34:01,416 Gracias. 588 00:34:36,743 --> 00:34:37,826 S�, Se�or. 589 00:34:58,014 --> 00:35:00,057 Tell me what Mom just told me isn't true. 590 00:35:00,058 --> 00:35:02,100 Your mother's at church, so I assume you're talking about 591 00:35:02,101 --> 00:35:03,185 the woman who gave birth to you. 592 00:35:03,186 --> 00:35:04,978 You sabotaged the Taste of Sonoma. 593 00:35:04,979 --> 00:35:07,147 You took it away from Mom, and you took it away from me. 594 00:35:07,148 --> 00:35:09,816 Your mom left when you were 2 years old. 595 00:35:09,817 --> 00:35:11,443 I think you forgive too easily. 596 00:35:11,444 --> 00:35:13,028 I'm not like Veronica or Antonio. 597 00:35:13,029 --> 00:35:15,322 I don't see things black and white with my parents, 598 00:35:15,323 --> 00:35:17,074 and you should be grateful that I don't. 599 00:35:17,075 --> 00:35:20,369 You get too close to Margaret, she'll only hurt you again. 600 00:35:20,370 --> 00:35:22,954 You kept her away so she wouldn't hurt me. 601 00:35:22,955 --> 00:35:25,040 You didn't consider the fact that you might have 602 00:35:25,041 --> 00:35:27,669 also kept her away from loving me. 603 00:35:31,923 --> 00:35:34,925 I'm sorry the project didn't happen for you, mija, 604 00:35:34,926 --> 00:35:38,387 but I'm gonna make it up to you. 605 00:35:38,388 --> 00:35:41,556 We've got a limited edition release coming out. 606 00:35:41,557 --> 00:35:44,142 The bottle needs to make a statement. 607 00:35:44,143 --> 00:35:47,479 Now, if a Carmen Sandoval original 608 00:35:47,480 --> 00:35:50,148 doesn't make a statement, then I don't know what will. 609 00:35:50,149 --> 00:35:51,316 Don't mess with me, Pa. 610 00:35:51,317 --> 00:35:53,527 Hey, you've got a special talent, Carmen. 611 00:35:53,528 --> 00:35:55,362 I love your designs. 612 00:35:55,363 --> 00:35:58,532 What did you think of that leopard design? 613 00:35:58,533 --> 00:36:00,200 Honestly? 614 00:36:00,201 --> 00:36:03,204 I think it's my favorite. I love that one. 615 00:36:04,872 --> 00:36:07,208 I never did a leopard design. 616 00:36:18,970 --> 00:36:21,513 That's only $10,000. 617 00:36:21,514 --> 00:36:23,348 What is this, huh? 618 00:36:23,349 --> 00:36:24,683 What is this? 619 00:36:24,684 --> 00:36:27,102 A retainer. 620 00:36:27,103 --> 00:36:28,270 Retainer? 621 00:36:28,271 --> 00:36:30,731 Look, I get it. 622 00:36:30,732 --> 00:36:32,816 You think you can blow me up. 623 00:36:32,817 --> 00:36:35,485 But between my money, my lawyers, 624 00:36:35,486 --> 00:36:40,115 my contacts at the sheriff's department and ICE... 625 00:36:40,116 --> 00:36:42,076 I can do much worse. 626 00:36:43,369 --> 00:36:45,579 So why don't we help each other instead? 627 00:36:45,580 --> 00:36:48,665 Find a mutually beneficial arrangement. 628 00:36:48,666 --> 00:36:51,376 So what's this retainer for? 629 00:36:51,377 --> 00:36:53,713 I want you to follow my husband. 630 00:36:58,301 --> 00:37:00,510 Antonio: Yes, I understand. Thank you. 631 00:37:06,893 --> 00:37:10,312 The whispers your father told us about the truck... 632 00:37:10,313 --> 00:37:12,355 the truth might be worse. 633 00:37:12,356 --> 00:37:14,566 I asked a private investigator to trace the VIN. 634 00:37:14,567 --> 00:37:18,111 The truck was stolen from a house in Bakersfield in 1987, 635 00:37:18,112 --> 00:37:20,363 the same year Joe and Lettie got here. 636 00:37:20,364 --> 00:37:21,573 And what? 637 00:37:21,574 --> 00:37:23,158 There was a murder in that house. 638 00:37:23,159 --> 00:37:24,534 The police found a man stabbed to death 639 00:37:24,535 --> 00:37:26,077 on the kitchen floor. 640 00:37:26,078 --> 00:37:27,913 You don't think your father -- I don't know what to think. 641 00:37:27,914 --> 00:37:30,165 My father has a lot of enemies. 642 00:37:30,166 --> 00:37:33,084 People who'd love to connect him to all kinds of nastiness. 643 00:37:33,085 --> 00:37:36,087 And who knows? Maybe he is connected. 644 00:37:36,088 --> 00:37:38,341 But he's still my father. 645 00:37:41,677 --> 00:37:44,179 And despite everything he's done, 646 00:37:44,180 --> 00:37:49,018 despite... him pushing me out... 647 00:37:51,729 --> 00:37:53,356 I still love him. 648 00:37:55,733 --> 00:37:58,068 We're gonna keep this quiet. 649 00:37:58,069 --> 00:37:59,110 I don't know about that, Antonio. 650 00:37:59,111 --> 00:38:01,155 Javier, please. 651 00:38:03,533 --> 00:38:05,951 Can I trust you? 652 00:38:05,952 --> 00:38:08,078 Yeah. 653 00:38:08,079 --> 00:38:09,705 Thanks. 654 00:38:13,084 --> 00:38:14,919 Now get back to work. 655 00:39:05,761 --> 00:39:07,095 S�. 656 00:39:14,770 --> 00:39:16,772 Polvorones. 657 00:39:18,399 --> 00:39:20,150 Now be honest, did you make these, 658 00:39:20,151 --> 00:39:22,277 or did Marta? 659 00:39:22,278 --> 00:39:25,780 Well, it's my family recipe, but you know Marta. 660 00:39:25,781 --> 00:39:27,240 It's her kitchen. 661 00:39:27,241 --> 00:39:29,243 She hasn't changed. 662 00:39:29,994 --> 00:39:31,411 Oye. 663 00:39:31,412 --> 00:39:33,622 Do you remember when she put sugar instead of salt 664 00:39:33,623 --> 00:39:36,124 in the caldo because we had complained 665 00:39:36,125 --> 00:39:38,543 that it didn't have enough carrots? 666 00:39:38,544 --> 00:39:42,923 Foreman Gonzo accused her of trying to poison us. 667 00:39:46,802 --> 00:39:48,053 Hey, Dad. 668 00:39:48,054 --> 00:39:50,597 Hey, that's not the face of the future Chivas head coach. 669 00:39:50,598 --> 00:39:52,557 Sorry, I-I just got a text. 670 00:39:52,558 --> 00:39:53,558 The kids can't play tomorrow. 671 00:39:53,559 --> 00:39:54,809 The school only has one van, 672 00:39:54,810 --> 00:39:56,561 and they're gonna use it for the volleyball team. 673 00:39:56,562 --> 00:39:57,979 This means a lot to you. 674 00:39:57,980 --> 00:40:01,358 This priest, he's really helped you out. 675 00:40:01,359 --> 00:40:03,610 Yeah, I was really messed up, Dad. 676 00:40:03,611 --> 00:40:06,529 You're getting better. 677 00:40:06,530 --> 00:40:07,864 I'm trying to. 678 00:40:07,865 --> 00:40:10,784 I think we should try one 679 00:40:10,785 --> 00:40:12,452 to see if she's trying to poison us. 680 00:40:12,453 --> 00:40:14,454 You go. 681 00:40:14,455 --> 00:40:15,956 You first. 682 00:40:15,957 --> 00:40:18,291 You go first. You're going first. 683 00:40:18,292 --> 00:40:21,086 Hey, let's show those kids how the Sandovals 684 00:40:21,087 --> 00:40:22,046 help their own. 685 00:40:22,047 --> 00:40:23,421 What? Come on. 686 00:40:23,422 --> 00:40:25,173 For real? Get in. 687 00:40:31,055 --> 00:40:32,472 Mm-hmm. 688 00:40:32,473 --> 00:40:35,058 Mmm. 689 00:40:35,059 --> 00:40:36,267 Mm. 690 00:40:36,268 --> 00:40:38,187 You have something... 691 00:40:41,774 --> 00:40:43,900 Can't wait to see the look on their faces. 692 00:40:43,901 --> 00:40:45,276 Go tell Father Ramos. 693 00:40:45,277 --> 00:40:46,778 He should hear the good news from you. 694 00:40:46,779 --> 00:40:48,571 No, why don't we, uh, go in together? 695 00:40:48,572 --> 00:40:50,281 It's your gift, too. 696 00:40:50,282 --> 00:40:51,659 Okay. 697 00:40:54,620 --> 00:40:56,538 Yeah, so I have the soccer balls in the back. 698 00:41:07,508 --> 00:41:08,633 Lettie? 699 00:41:26,610 --> 00:41:28,029 Billy. 700 00:41:30,364 --> 00:41:32,157 Hello, brother. 701 00:41:33,305 --> 00:42:33,797 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 702 00:42:33,847 --> 00:42:38,397 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.