Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,544 --> 00:02:26,714
Hello..
hello?
2
00:02:27,923 --> 00:02:29,484
Oh, hi.
3
00:02:32,844 --> 00:02:34,766
Oh, I'm wide awake.
What's up?
4
00:02:37,014 --> 00:02:38,580
Sources are telling us that
this decision was made...
5
00:02:38,683 --> 00:02:41,525
in the last few minutes at the precaution
and there is no indication...
6
00:02:41,680 --> 00:02:44,652
that this airplane crash was
anything other than an accident.
7
00:02:44,813 --> 00:02:47,936
In any case, it is too soon to determine
whether the system malfunction...
8
00:02:48,102 --> 00:02:51,190
was involved or whether human error was--
9
00:03:00,744 --> 00:03:01,865
- Hello, my dear.
- Hi.
10
00:03:01,948 --> 00:03:02,879
It's freezing.
11
00:03:02,954 --> 00:03:03,955
Thank you for coming so quickly.
12
00:03:04,033 --> 00:03:06,400
Of course.
Thank you.
13
00:03:07,083 --> 00:03:12,128
They came down on a beach, near Pinewood.
Just a handful were left, out of 109.
14
00:03:14,547 --> 00:03:15,949
You should handle the whole group.
15
00:03:18,551 --> 00:03:18,757
Really?
16
00:03:18,802 --> 00:03:20,884
No, you're gonna have to trust
my judgment on this one.
17
00:03:21,304 --> 00:03:23,787
It's time to shake you out of this
comfort zone you're in.
18
00:03:24,640 --> 00:03:25,686
I'm not in a comfort zone.
19
00:03:25,767 --> 00:03:29,290
Two master's degrees, already?
Ph.D. that never ends?
20
00:03:29,472 --> 00:03:31,960
That sounds pretty cozy to me.
21
00:03:36,150 --> 00:03:39,919
Okay, that's the start, mostly,
it's nothing new.
22
00:03:40,112 --> 00:03:43,435
One will require little more work,
though. He's euphoric.
23
00:03:43,741 --> 00:03:46,864
He's feeling little
hmm... too good.
24
00:03:51,706 --> 00:03:52,227
Uh...
25
00:03:55,168 --> 00:03:56,810
Oh! I'm sorry--
26
00:04:13,684 --> 00:04:15,606
Oh, excuse me, could you-- ?
27
00:04:34,870 --> 00:04:36,071
Mr. Clark?
28
00:04:37,289 --> 00:04:38,650
Come in!
29
00:04:41,209 --> 00:04:41,930
Mr. Clark.
30
00:04:42,794 --> 00:04:43,875
I'm Eric.
31
00:04:44,462 --> 00:04:46,144
- Dr. Summers.
- Hi.
32
00:04:47,423 --> 00:04:48,544
May I?
33
00:04:49,175 --> 00:04:51,017
- Yeah.
- Thank you.
34
00:04:52,219 --> 00:04:53,220
How are you feeling?
35
00:04:54,762 --> 00:04:55,683
I feel great.
36
00:04:56,014 --> 00:04:56,940
Mr. Clark, I'm a therapist.
37
00:04:57,015 --> 00:05:01,699
I'm recommending that the passengers
meet with me in group sessions.
38
00:05:01,931 --> 00:05:04,695
You are?
Well, no thanks.
39
00:05:04,847 --> 00:05:07,542
Oh, okay. I understand.
40
00:05:07,691 --> 00:05:11,455
If you'd feel more comfortable,
outside of the group environment...
41
00:05:11,647 --> 00:05:12,810
we could meet one on one.
42
00:05:12,896 --> 00:05:13,990
You make house calls?
43
00:05:14,072 --> 00:05:18,957
Well, it's.. not.. protocol.. but.. hmm..
sometimes, under special circumstances.
44
00:05:23,205 --> 00:05:23,325
What does one have to do to become
a "special circumstance" around here?
45
00:05:23,372 --> 00:05:26,055
Survive a plane crash?
46
00:05:26,208 --> 00:05:27,649
Uhmm..
47
00:05:31,296 --> 00:05:32,898
You have a very lovely way about you.
48
00:05:34,340 --> 00:05:35,101
Hmm?
49
00:05:35,716 --> 00:05:37,038
I mean you're very formal,
but--
50
00:05:37,969 --> 00:05:38,729
it's charming.
51
00:05:42,639 --> 00:05:44,401
Is this your correct
contact information?
52
00:05:45,808 --> 00:05:46,089
Okay.
53
00:05:47,268 --> 00:05:48,469
So, umm..
54
00:05:50,313 --> 00:05:51,394
Friday at five?
55
00:05:52,398 --> 00:05:53,279
Tea time.
56
00:05:57,402 --> 00:05:57,923
Good.
57
00:06:00,363 --> 00:06:01,484
Is there anyone here for you?
58
00:06:03,074 --> 00:06:06,397
- No.
- I can call someone if you.. want me to.
59
00:06:07,786 --> 00:06:08,908
It's okay.
60
00:06:10,164 --> 00:06:11,405
Feel better.
61
00:06:12,499 --> 00:06:13,580
You, too.
62
00:06:21,591 --> 00:06:22,672
Claire.
63
00:06:23,051 --> 00:06:23,731
Yes?
64
00:06:25,053 --> 00:06:26,614
Do you have a sister?
65
00:06:29,514 --> 00:06:30,635
Yes.
66
00:06:31,350 --> 00:06:32,831
You should call her.
67
00:06:33,226 --> 00:06:34,347
What?
68
00:06:34,602 --> 00:06:36,484
Better now than later.
69
00:06:37,147 --> 00:06:39,789
You could step out front of a bus
or something, and then what?
70
00:07:07,299 --> 00:07:08,660
- Hi.
- Hi.
71
00:07:08,924 --> 00:07:11,127
- Can I help you?
- Your laundry.
72
00:07:12,761 --> 00:07:13,963
Oh, right, oh--
73
00:07:15,597 --> 00:07:17,319
It was sitting in the dryer
for a while.
74
00:07:17,599 --> 00:07:20,202
Oh, I'm sorry, I had an emergency
at work, and I had to run out.
75
00:07:21,228 --> 00:07:24,031
Um, I've noticed that sometimes
you're too busy to pick up...
76
00:07:24,184 --> 00:07:26,952
your newspapers, so I can take them
and hold them for you.
77
00:07:27,358 --> 00:07:29,360
Oh, no, no, it's fine.
78
00:07:29,986 --> 00:07:30,786
It's no bother.
79
00:07:31,154 --> 00:07:35,118
Oh.. thank you.. but, you know what..
thank you, that's something...
80
00:07:35,491 --> 00:07:37,133
I promised myself
not to let happen again.
81
00:07:37,576 --> 00:07:39,018
- Okay, good night.
- Good night.
82
00:07:39,536 --> 00:07:40,577
Claire?
83
00:07:40,870 --> 00:07:42,152
That's right.
84
00:07:43,289 --> 00:07:44,690
- Good night, Claire.
- Good night.
85
00:07:44,915 --> 00:07:46,397
Anything you need,
you let me know.
86
00:07:46,584 --> 00:07:47,986
Okay, thank you, bye.
87
00:08:03,682 --> 00:08:06,285
Hi, you've reached Hannah, Luke,
Paul, and Emma. Leave us a message.
88
00:08:09,354 --> 00:08:10,635
Hi.
89
00:08:13,025 --> 00:08:14,586
It's me.
90
00:08:17,820 --> 00:08:19,302
Just calling to say hi.
91
00:08:22,283 --> 00:08:23,164
Yeah, bye.
92
00:08:57,939 --> 00:08:59,981
I was at peace.
93
00:09:00,859 --> 00:09:04,423
I always knew that I wouldn't live to
an old age so I just thought this is it.
94
00:09:07,115 --> 00:09:14,522
I looked around.. and just felt such
a pity for everyone.. all that fear.
95
00:09:15,038 --> 00:09:16,160
Dean...
96
00:09:16,998 --> 00:09:20,562
when did you first realize
that something was wrong?
97
00:09:22,837 --> 00:09:27,482
Uh.. we were still up pretty high, and...
98
00:09:28,884 --> 00:09:31,687
plane was just cruising along,
and there was this sound...
99
00:09:32,679 --> 00:09:34,761
the lights went up
and there was a flash--
100
00:09:35,014 --> 00:09:36,256
That's not what happened.
101
00:09:36,474 --> 00:09:39,076
There were no explosions
'till after we hit the ground.
102
00:09:39,310 --> 00:09:40,471
No warning, nothing.
103
00:09:40,645 --> 00:09:42,407
That's right.
It was when we were landing.
104
00:09:42,605 --> 00:09:44,607
Don't tell me what I remember. Okay?
105
00:09:44,815 --> 00:09:46,857
Shannon, Shannon...
106
00:09:47,859 --> 00:09:52,544
you said that you looked around
and you saw that fear...
107
00:09:53,156 --> 00:09:57,840
but also that it was so sudden that..
you hit the ground without warning.
108
00:09:58,786 --> 00:09:59,827
So?
109
00:10:00,746 --> 00:10:03,909
When exactly did you have that moment
to look around at the others?
110
00:10:05,584 --> 00:10:08,267
Does it matter?
Is this a test?
111
00:10:09,212 --> 00:10:12,014
No, of course, it's not a test.
112
00:10:19,346 --> 00:10:20,507
Janice?
113
00:10:21,682 --> 00:10:23,204
Do you remember any of this?
114
00:10:31,732 --> 00:10:32,933
Dean...
115
00:10:33,734 --> 00:10:36,537
there was something you said earlier
I really wanted to talk to you about...
116
00:10:36,820 --> 00:10:37,461
beca--
117
00:10:44,827 --> 00:10:46,749
Excuse me for a second.
118
00:11:01,384 --> 00:11:03,145
I'm afraid that's not what happened.
119
00:11:04,554 --> 00:11:08,037
The pilot misjudged the approach
and lost control.
120
00:11:09,558 --> 00:11:11,480
Mistakes were made, unfortunately.
121
00:11:11,768 --> 00:11:14,651
This passenger remembers fire on board,
maybe, before impact.
122
00:11:14,896 --> 00:11:19,501
But, isn't it common for..
people who are going through this...
123
00:11:19,775 --> 00:11:28,384
to be disoriented.. to be unsure
of what he saw.. even delusional.
124
00:11:28,908 --> 00:11:34,594
Yes, but it's also possible to be
in a heightened state of awareness...
125
00:11:34,872 --> 00:11:37,275
where every details and
sensations are remembered.
126
00:11:41,044 --> 00:11:44,488
Dr. Summers,
let's try to be careful.
127
00:11:45,089 --> 00:11:48,092
I'm not trying to challenge any findings
or put the airliner on the spot.
128
00:11:49,093 --> 00:11:50,695
I'm only thinking of the patients.
129
00:11:51,012 --> 00:11:55,096
Accurate reconstruction of events is
essential to healing process, that's all.
130
00:11:59,603 --> 00:12:00,764
Thank you.
131
00:12:12,573 --> 00:12:13,814
- Good day, doctor.
- Good day.
132
00:12:29,255 --> 00:12:31,337
Where are you? Where are you?
133
00:12:35,552 --> 00:12:36,753
Hi, you scared me.
134
00:12:37,346 --> 00:12:38,587
What are you doing here, doctor?
135
00:12:39,931 --> 00:12:43,615
We have an appointment.
At.. umm.. here.
136
00:12:44,602 --> 00:12:47,605
Oh, yeah, the house call.
I completely forgot.
137
00:12:48,480 --> 00:12:49,841
No, it's okay.
138
00:12:51,442 --> 00:12:52,242
Wanna a fig?
139
00:12:52,734 --> 00:12:54,135
No, you should probably wash those.
140
00:13:11,209 --> 00:13:15,614
So, let's just clear the air, okay?
I'm not anyone's patient, all right?
141
00:13:16,797 --> 00:13:18,078
Okay.
142
00:13:26,806 --> 00:13:28,207
Cream and sugar for you.
143
00:13:35,773 --> 00:13:37,214
You are very attractive.
144
00:13:39,401 --> 00:13:40,522
Thank you.
145
00:13:43,947 --> 00:13:47,190
Eric, you feel fine now,
ecstatic, even, it's common.
146
00:13:48,117 --> 00:13:50,920
But.. when we go through
shocks to the system...
147
00:13:51,328 --> 00:13:53,330
there is often a repression
of negative feelings.
148
00:13:55,040 --> 00:13:58,083
Later on, these feelings will creep up
on you. There will be a balance due.
149
00:13:58,668 --> 00:13:59,789
Do you paint?
150
00:14:00,504 --> 00:14:01,705
No.
151
00:14:02,547 --> 00:14:03,908
I always wanted to paint.
152
00:14:04,882 --> 00:14:06,524
But I never dared.
153
00:14:08,552 --> 00:14:10,434
What kind of things would you paint?
154
00:14:13,432 --> 00:14:14,753
God you just can't help yourself,
can you, doctor?
155
00:14:16,393 --> 00:14:17,834
Okay.
156
00:14:19,145 --> 00:14:20,787
I did promise.
157
00:14:26,860 --> 00:14:28,261
What do you do for work?
158
00:14:30,489 --> 00:14:33,692
I'm a VP at Hein Dragg,
it's a brokerage firm.
159
00:14:35,702 --> 00:14:37,343
But I'm not going back to that.
160
00:14:38,788 --> 00:14:42,832
I've spent most of my life,
living the wrong way.
161
00:14:45,085 --> 00:14:47,648
See my control towel, over here?
162
00:14:48,797 --> 00:14:53,161
Printer, fax, high-speed Internet,
computers, e-mail, telephone, cell phone...
163
00:14:53,968 --> 00:14:58,372
multimessengers, it's horse-shit.
164
00:14:59,932 --> 00:15:02,575
Design to keep people away
from each other.
165
00:15:03,727 --> 00:15:06,329
Did you feel that way before..
before the accident?
166
00:15:07,647 --> 00:15:10,169
No, I was too busy working my ass off,
afraid of the rain.
167
00:15:13,486 --> 00:15:15,127
So, you're re-evaluating your priorities.
168
00:15:17,531 --> 00:15:18,211
Well put.
169
00:15:24,787 --> 00:15:28,350
Eric, it's really important that we mean
to revisit your experience.
170
00:15:36,965 --> 00:15:37,646
Okay.
171
00:15:42,720 --> 00:15:45,002
What's the first thing that comes
to your mind about the accident?
172
00:15:51,770 --> 00:15:53,051
The wind in my face.
173
00:15:54,355 --> 00:15:57,238
Okay, what do you remember after that?
174
00:15:59,777 --> 00:16:03,260
Walking the beach,
next to a rather large bonfire.
175
00:16:05,616 --> 00:16:09,139
Can you remember anything else
between these two events?
176
00:16:10,704 --> 00:16:15,829
One of the other passengers says that
he remembers bright light...
177
00:16:16,543 --> 00:16:18,024
or a loud noise, perhaps...
178
00:16:18,293 --> 00:16:20,936
but something during the mid-flight.
179
00:16:29,804 --> 00:16:31,926
It's okay to cry.
180
00:16:35,100 --> 00:16:36,502
I'm not gonna cry.
181
00:16:40,272 --> 00:16:41,634
Uhmm..
182
00:16:44,651 --> 00:16:45,732
What else?
183
00:16:47,737 --> 00:16:48,938
Are you sleeping?
184
00:16:49,989 --> 00:16:51,230
Of course.
185
00:16:52,783 --> 00:16:54,144
Any dreams?
186
00:16:54,827 --> 00:16:56,148
I don't remember.
187
00:16:57,538 --> 00:16:59,700
Stick around, I will awake you
when I'm having one.
188
00:17:02,834 --> 00:17:04,115
No thanks.
189
00:17:04,961 --> 00:17:06,282
Why not?
190
00:17:06,629 --> 00:17:08,030
I don't know.
191
00:17:08,631 --> 00:17:10,833
It's frowned upon in
my professional community.
192
00:17:11,133 --> 00:17:12,494
Isn't that silly?
193
00:17:12,676 --> 00:17:14,277
It is silly.
194
00:17:15,596 --> 00:17:17,277
Directions to the group meeting.
195
00:17:17,513 --> 00:17:19,275
You should come by, Eric,
you won't regret it.
196
00:17:19,473 --> 00:17:21,195
You're like a dog with a bone.
197
00:17:24,645 --> 00:17:26,006
Thanks for the coffee.
198
00:17:29,733 --> 00:17:30,894
Hey, Claire.
199
00:17:34,153 --> 00:17:35,875
Drop by any time.
200
00:18:12,313 --> 00:18:14,555
Did you mention me to Eric Clark
before I came along?
201
00:18:14,815 --> 00:18:16,056
- No.
- No?
202
00:18:16,566 --> 00:18:17,968
I've never met him.
203
00:18:18,568 --> 00:18:20,290
He knows personal things about me.
204
00:18:20,613 --> 00:18:21,774
Like what?
205
00:18:22,238 --> 00:18:25,241
Not any big things, how to
take my coffee, that I have a sister.
206
00:18:26,284 --> 00:18:27,485
How does he explain it?
207
00:18:27,910 --> 00:18:29,992
No, he hasn't tried,
and I haven't asked.
208
00:18:30,412 --> 00:18:31,333
How is your sister?
209
00:18:31,455 --> 00:18:32,657
Uhmm..
210
00:18:32,748 --> 00:18:33,548
Emma?
211
00:18:33,666 --> 00:18:34,586
Emma, right.
212
00:18:34,708 --> 00:18:36,069
- She's good.
- She's good?
213
00:18:36,168 --> 00:18:38,931
She's good. Yeah...
214
00:18:39,087 --> 00:18:42,450
I've been doing some research
on some PTSD patients...
215
00:18:42,632 --> 00:18:47,036
that may have developed
an extrasensory perception.
216
00:18:47,261 --> 00:18:48,502
Really?
217
00:18:48,679 --> 00:18:51,046
It's a.. theory.
218
00:18:51,181 --> 00:18:53,503
Most of combat veterans.
219
00:18:55,143 --> 00:18:59,107
So, he's a..
so, he's reading your mind.
220
00:19:01,107 --> 00:19:02,068
Hmm?
221
00:19:04,193 --> 00:19:05,274
- Yes?
- All right, all right.
222
00:19:07,988 --> 00:19:09,189
Claire.
223
00:19:16,037 --> 00:19:18,359
Did they even find any more information
about what happened up there?
224
00:19:19,248 --> 00:19:20,369
Why do you ask?
225
00:19:20,582 --> 00:19:23,706
Well, their initial assessments
are all over the place.
226
00:19:23,919 --> 00:19:26,481
This one passenger, Dean Haschle,
he seems to remember...
227
00:19:26,672 --> 00:19:30,235
an explosion on board.
None of the others agree.
228
00:19:30,425 --> 00:19:31,747
They all have a different story.
229
00:19:31,843 --> 00:19:34,445
There's bound to be some discrepancies.
230
00:19:34,595 --> 00:19:37,719
An explosion would cause
an accident, not a pilot error.
231
00:19:38,808 --> 00:19:41,731
I spoke to a man at the airline, and
he seemed pretty annoyed by this theory.
232
00:19:42,477 --> 00:19:45,320
- And..
- Stop, stop, stop. You're not a detective.
233
00:19:46,439 --> 00:19:49,122
Stick to your patients,
and their progresses. That's it.
234
00:19:50,193 --> 00:19:54,958
Okay, fair enough, but the huge part of
their progress will be knowing the truth.
235
00:19:55,197 --> 00:19:57,800
'The truth heals,' who said that?
236
00:19:57,950 --> 00:19:59,832
I don't know, some dead white guy.
237
00:19:59,952 --> 00:20:01,714
No, you.
238
00:20:03,955 --> 00:20:05,316
Well, how are you finding the work?
239
00:20:05,664 --> 00:20:09,068
Well, I should have been doing
this long time ago, well, you knew that.
240
00:20:10,795 --> 00:20:12,236
Better late than never, I guess.
241
00:20:13,005 --> 00:20:15,888
This is good. This is good.
242
00:20:31,354 --> 00:20:33,757
Does anyone have a contact
with Dean since our last session?
243
00:20:35,400 --> 00:20:36,842
Not surprised that he isn't back.
244
00:20:38,152 --> 00:20:40,394
I don't think this little
get-togethers are any use...
245
00:20:41,322 --> 00:20:42,924
spilling your guts to strangers.
246
00:20:43,699 --> 00:20:49,786
Shannon.. have you tried talking
to your friends or relatives...
247
00:20:50,075 --> 00:20:51,681
about what you're feeling?
248
00:20:51,832 --> 00:20:53,834
Loved ones could be
great source of comfort.
249
00:20:53,958 --> 00:20:55,159
Nope.
250
00:20:55,835 --> 00:20:56,796
Are you all right?
251
00:20:57,336 --> 00:20:58,657
I'm good.
252
00:21:04,342 --> 00:21:05,663
I'm little tired.
253
00:21:06,053 --> 00:21:07,734
Are you sleeping well?
254
00:21:10,473 --> 00:21:11,634
Not really.
255
00:21:13,810 --> 00:21:16,492
We can talk to a physician
and get you something to help you sleep.
256
00:21:18,522 --> 00:21:19,563
No.
257
00:21:24,986 --> 00:21:25,907
Good night, Shannon.
258
00:21:28,781 --> 00:21:32,305
Do you always offer medication
in front of other patients?
259
00:21:33,494 --> 00:21:34,495
Oh, Shannon, I'm sorr--
260
00:21:34,870 --> 00:21:37,192
What qualifies you,
really, to talk to us?
261
00:21:37,998 --> 00:21:40,320
You have no idea
what any of us are going through.
262
00:22:04,396 --> 00:22:05,117
Doctor!
263
00:22:05,731 --> 00:22:06,332
Norman?
264
00:22:06,565 --> 00:22:07,446
In your car, please.
265
00:22:07,607 --> 00:22:08,728
- What's the matter?
- Let's go. C'mon.
266
00:22:09,401 --> 00:22:10,202
Norman.
267
00:22:12,237 --> 00:22:15,040
Please! Just bear with me.
268
00:22:18,742 --> 00:22:20,504
Okay. Okay.
269
00:22:25,290 --> 00:22:27,572
Just pull out here, and make this U-turn.
270
00:22:28,001 --> 00:22:29,002
Why?
271
00:22:31,587 --> 00:22:33,629
Dr. Summers, please.
272
00:22:35,508 --> 00:22:36,629
Okay.
273
00:22:37,634 --> 00:22:38,635
Put on your seatbelt.
274
00:22:54,775 --> 00:22:55,616
Where are we going?
275
00:22:55,817 --> 00:22:57,819
Drive past that building,
but don't stop.
276
00:22:58,028 --> 00:22:58,508
Okay.
277
00:23:09,372 --> 00:23:10,813
There!
There, he is.
278
00:23:16,836 --> 00:23:18,038
That man was here the other day.
279
00:23:18,255 --> 00:23:19,856
He's been following me.
280
00:23:21,132 --> 00:23:22,013
Who is he?
281
00:23:22,467 --> 00:23:25,070
I think he's with airlines.
They've been monitoring us.
282
00:23:25,219 --> 00:23:27,341
Why.. why would they do that?
283
00:23:27,679 --> 00:23:31,883
The other night, when Dean said
he remembered a flash...
284
00:23:32,101 --> 00:23:36,465
or something bright,
like a fire, or an explosion...
285
00:23:37,981 --> 00:23:39,462
it started coming back to me.
286
00:23:41,317 --> 00:23:43,960
They're saying that the pilot missed
the approach or some bullshit.
287
00:23:45,071 --> 00:23:47,033
That's wrong.
288
00:23:48,407 --> 00:23:51,730
There was an explosion on board,
I remember it now, too.
289
00:23:52,035 --> 00:23:54,157
Why would they lie
about something like that?
290
00:23:54,495 --> 00:23:57,818
They had another accident, last year,
off the coast of California.
291
00:23:58,124 --> 00:24:01,127
A mechnical failure, another problem
like that would sink them.
292
00:24:02,378 --> 00:24:04,060
They're after us now.
293
00:24:04,588 --> 00:24:07,191
Norman, we can't assume that.
294
00:24:07,424 --> 00:24:09,786
You don't know these people.
A corporation like this...
295
00:24:09,968 --> 00:24:13,211
it's all about money, they are capable
of anything to save their asses.
296
00:24:13,721 --> 00:24:16,884
Norman, I understand that you feel
vulnerable right now...
297
00:24:17,058 --> 00:24:20,901
and paranoid feelings are common
amongst people who have been through...
298
00:24:21,103 --> 00:24:23,905
what you've just been
through, but.. uh...
299
00:24:24,356 --> 00:24:28,520
I don't think the airline is
after you, okay?
300
00:24:33,156 --> 00:24:34,557
Let me take you home, where do you live?
301
00:25:10,022 --> 00:25:12,144
Hi, you've reached Hannah,
Paul, Luke, and Emma.
302
00:25:12,357 --> 00:25:13,798
Leave us a message.
303
00:25:15,860 --> 00:25:18,823
Hi, Emma, it's Claire.
I left you a message...
304
00:25:20,198 --> 00:25:23,361
which wasn't easy, but I'm trying, okay?
305
00:25:25,536 --> 00:25:29,500
But we're grown-ups, you know,
let's agree to disagree...
306
00:25:29,789 --> 00:25:33,233
you live your life the way you want,
and I live my life the way I want--
307
00:25:38,172 --> 00:25:39,813
I don't want to argue.
308
00:25:45,179 --> 00:25:47,461
God, the phone makes it worse, uhmm...
309
00:25:48,765 --> 00:25:50,407
Let's meet face to face.
310
00:25:53,977 --> 00:25:55,179
Call me.
311
00:26:14,246 --> 00:26:15,006
Shit.
312
00:26:17,916 --> 00:26:18,797
Hello.
313
00:26:43,814 --> 00:26:44,735
You started to paint.
314
00:26:45,233 --> 00:26:46,274
Yeah.
315
00:26:47,526 --> 00:26:50,609
Turns out that it's not that difficult
once you dive right into it.
316
00:26:51,905 --> 00:26:53,187
What.. what is it?
317
00:26:56,284 --> 00:26:57,365
I don't know.
318
00:26:58,994 --> 00:27:00,156
Give it a shot.
319
00:27:00,913 --> 00:27:01,994
No thanks.
320
00:27:02,581 --> 00:27:05,023
No, no, c'mon, here.
321
00:27:05,209 --> 00:27:07,851
No, I don't really,
no, I'll ruin it.. I--
322
00:27:09,003 --> 00:27:10,325
No, you won't, c'mon.
323
00:27:11,631 --> 00:27:12,992
C'mon, c'mon.
324
00:27:13,174 --> 00:27:14,495
Okay, okay.
325
00:27:16,760 --> 00:27:18,242
Nah, don't worry about that.
326
00:27:19,054 --> 00:27:20,135
Uh, okay.
327
00:27:22,974 --> 00:27:24,376
Here you go, okay.
328
00:27:24,518 --> 00:27:27,481
Just.. just relax your grip, a little.
329
00:27:28,646 --> 00:27:32,810
Little looser.. loose.. there you go.
330
00:27:33,942 --> 00:27:34,863
There..
331
00:27:35,068 --> 00:27:36,670
I think.. I got it.
332
00:27:37,321 --> 00:27:38,362
All right.
333
00:27:40,407 --> 00:27:43,290
Yes, yes! See, you're great at this.
334
00:27:44,619 --> 00:27:45,980
C'mon, keep going.
335
00:27:46,621 --> 00:27:48,022
C'mon, you're not done.
336
00:28:08,641 --> 00:28:09,642
Eric..
337
00:28:17,690 --> 00:28:18,571
Eric.
338
00:28:22,986 --> 00:28:23,747
Eric.
339
00:28:25,906 --> 00:28:27,428
Eric, c'mon, please talk to me.
340
00:28:27,824 --> 00:28:29,306
Please tell me
what you're feeling right now.
341
00:28:29,534 --> 00:28:30,935
What?! C'mon.
342
00:28:50,387 --> 00:28:51,948
How have you been?
343
00:28:53,306 --> 00:28:54,066
How are things?
344
00:28:54,807 --> 00:28:56,649
- I'm okay.
- Yeah?
345
00:28:57,393 --> 00:28:58,314
Yeah.
346
00:28:58,727 --> 00:29:00,649
You seem little depressed to me.
347
00:29:01,313 --> 00:29:02,474
Are you?
348
00:29:04,816 --> 00:29:06,097
No.
349
00:29:07,860 --> 00:29:09,061
Why would you say that?
350
00:29:09,320 --> 00:29:15,165
I don't know, I just..
you.. saw.. put together.
351
00:29:17,035 --> 00:29:22,000
I have a theory about women who
are beautiful, 'cause you're beautiful...
352
00:29:22,416 --> 00:29:26,420
who bury themselves under
layers of crap, like you do.
353
00:29:26,711 --> 00:29:27,752
I don't bury myself.
354
00:29:27,878 --> 00:29:29,960
- Do you want to hear my theory or not?
- Fine.
355
00:29:31,882 --> 00:29:33,203
They're afraid of being desirable.
356
00:29:33,425 --> 00:29:36,227
How touchy feely,
maybe you should have your own show.
357
00:30:02,951 --> 00:30:04,353
Hey!
358
00:30:42,779 --> 00:30:43,700
Thank you.
359
00:30:43,905 --> 00:30:46,633
How did you come to do what you do?
360
00:30:46,783 --> 00:30:51,107
How does one become
an expert in disasters?
361
00:30:51,746 --> 00:30:53,908
I study children with severe traumas.
362
00:30:54,748 --> 00:30:56,990
Children who have shut-off.
363
00:30:57,709 --> 00:30:58,990
Where do you start?
364
00:31:01,170 --> 00:31:03,453
Uh.. by learning their language.
365
00:31:05,341 --> 00:31:11,267
Most of these kids dress up the facts
with fantasies, imaginary friends...
366
00:31:11,597 --> 00:31:16,081
storytelling, I..
find my way into their story...
367
00:31:17,185 --> 00:31:18,907
and I find my way back to the truth.
368
00:31:37,912 --> 00:31:39,474
Are you afraid of dogs?
369
00:31:40,623 --> 00:31:41,624
Of course, not.
370
00:31:42,666 --> 00:31:44,908
Because, you know, it's common
among post-traumatic patients...
371
00:31:45,335 --> 00:31:46,497
to develop phobias--
372
00:31:46,712 --> 00:31:48,514
Claire, I'm not your patient.
373
00:31:48,714 --> 00:31:50,395
I was using the term generally.
374
00:31:52,550 --> 00:31:53,991
Eric, can I see you again?
375
00:31:55,512 --> 00:31:58,354
Yeah.
Of course.
376
00:31:59,723 --> 00:32:01,605
In fact, you know what?
Here.
377
00:32:05,061 --> 00:32:07,143
It's a key.
It's not my hand in marriage.
378
00:32:07,355 --> 00:32:09,037
In case I can't hear
the doorbell or something.
379
00:32:09,190 --> 00:32:11,673
No, I will call first next time. That's
what I really should've done today.
380
00:32:12,026 --> 00:32:15,349
- Sorry.
- C'mon, hey, slow down.
381
00:32:15,529 --> 00:32:17,130
I'm not gonna bite you.
382
00:32:18,865 --> 00:32:21,588
Look, I appreciate you wanting to help.
383
00:32:21,910 --> 00:32:25,834
I do. It's a.. it is helpful.
384
00:32:27,499 --> 00:32:29,220
It's comforting, thank you.
385
00:32:36,297 --> 00:32:38,700
Okay.
Some ground rules.
386
00:32:40,009 --> 00:32:43,733
We are not dating. We're having
conversations that may help you...
387
00:32:43,971 --> 00:32:45,893
release some of the feelings
that you're repressing.
388
00:32:46,098 --> 00:32:48,501
I would say my feelings
are not being repressed at all.
389
00:32:48,767 --> 00:32:51,490
I will listen to you, and
you will stop coming on to me.
390
00:32:53,188 --> 00:32:54,550
- All right?
- All right.
391
00:32:54,773 --> 00:32:57,095
These are my terms now,
if we're going to continue hanging out.
392
00:32:59,151 --> 00:33:00,112
We're hanging out?
393
00:33:01,529 --> 00:33:03,611
Yes, quid pro quo, tit for tat.
394
00:33:04,574 --> 00:33:05,495
Tit for tat?
395
00:33:06,408 --> 00:33:07,329
Shut up.
396
00:33:07,493 --> 00:33:09,014
Okay, doctor.
397
00:33:11,747 --> 00:33:12,668
All right.
398
00:33:13,748 --> 00:33:15,670
- Bye, Eric.
- Something was in your mouth.
399
00:33:17,084 --> 00:33:18,325
Bye.
400
00:33:31,014 --> 00:33:32,295
'You have no messages.'
401
00:33:58,038 --> 00:33:59,279
Are you looking for this?
402
00:34:00,666 --> 00:34:01,386
Yep.
403
00:34:01,708 --> 00:34:03,309
It's so beautiful.
404
00:34:03,501 --> 00:34:04,663
Thank you.
405
00:34:05,419 --> 00:34:07,421
And you'd look beautiful in it, I bet.
406
00:34:09,089 --> 00:34:10,410
I don't know.. not sure.
407
00:34:11,383 --> 00:34:13,265
I'll just fold it.
408
00:34:14,136 --> 00:34:16,659
Oh, okay, thank you.
409
00:34:16,888 --> 00:34:18,329
Sure.
410
00:34:25,437 --> 00:34:26,558
Your key.
411
00:34:27,064 --> 00:34:27,825
Yeah.
412
00:34:27,982 --> 00:34:30,344
- A lover's key.
- No.
413
00:34:31,026 --> 00:34:32,828
No, no, he's an acquaintance.
414
00:34:33,111 --> 00:34:37,475
An acquaintance who gives away his key,
where do I sign up?
415
00:34:39,450 --> 00:34:42,614
Actually, he's a patient, sort of.
416
00:34:43,829 --> 00:34:45,150
Do you like him?
417
00:34:46,373 --> 00:34:47,134
No.
418
00:34:47,666 --> 00:34:48,747
No?
419
00:34:49,292 --> 00:34:51,134
Look me in the eye and say that.
420
00:34:55,172 --> 00:34:56,814
I don't like him, he's a patient.
421
00:34:57,549 --> 00:35:00,312
So, even if I liked him,
it'd constitute a conflict of interests...
422
00:35:01,428 --> 00:35:03,430
- it's an ethical..
- Right...
423
00:35:03,931 --> 00:35:06,814
- and then you'd have to stop seeing him.
- Right.
424
00:35:07,684 --> 00:35:09,285
And you'd have to put him
out of your mind.
425
00:35:09,644 --> 00:35:13,688
- Yeah.
- Right. I've lived like that.
426
00:35:14,857 --> 00:35:16,138
Like what?
427
00:35:16,734 --> 00:35:20,698
Cautious, missing opportunities.
428
00:35:24,324 --> 00:35:25,846
Well, thanks so much for this.
429
00:35:27,493 --> 00:35:28,655
Have a good night.
430
00:35:28,786 --> 00:35:31,068
You, too, just.. just..
431
00:35:32,289 --> 00:35:33,290
Yeah?
432
00:35:34,458 --> 00:35:36,701
Spread your wings.
433
00:35:38,461 --> 00:35:40,864
Life's a moment.. just...
434
00:35:41,506 --> 00:35:42,828
it's done.
435
00:35:43,341 --> 00:35:47,145
Oh, it is. Right.
Have a good night.
436
00:35:56,812 --> 00:35:59,254
Yeah? I'm coming.
437
00:36:07,487 --> 00:36:08,208
Eric?
438
00:36:09,156 --> 00:36:10,838
What's going on?
What's wrong?
439
00:36:11,241 --> 00:36:13,163
Oh? Uh... nothing.
440
00:36:15,161 --> 00:36:16,642
How do you know where I live?
441
00:36:16,830 --> 00:36:18,671
It's in here.
442
00:36:18,873 --> 00:36:20,474
You left it in my place.
443
00:36:20,624 --> 00:36:22,146
I thought you might need it
for tomorrow.
444
00:36:22,793 --> 00:36:23,874
Sorry 'bout that.
445
00:36:24,336 --> 00:36:25,537
No, it's okay.
446
00:36:25,754 --> 00:36:27,515
So, are you.. are you okay?
447
00:36:27,630 --> 00:36:30,033
Are you gonna invite me in.. or.. ?
448
00:36:30,717 --> 00:36:31,477
No.
449
00:36:32,051 --> 00:36:33,212
Got somebody in there?
450
00:36:33,344 --> 00:36:34,625
No.
451
00:36:35,137 --> 00:36:37,099
I mean, it's not any of your business.
452
00:36:39,183 --> 00:36:41,065
Anyway, this isn't my
normal office hours.
453
00:36:41,351 --> 00:36:42,753
I'm not a patient.
454
00:36:44,187 --> 00:36:49,993
No, you're just a creepy guy standing
at my door in the middle of night.
455
00:36:50,568 --> 00:36:52,971
A lovely man. Intriguing.
456
00:36:54,113 --> 00:36:55,314
Okay, good night.
457
00:36:55,530 --> 00:36:57,652
You don't think so?
458
00:36:57,783 --> 00:37:00,665
I'm not gonna stand here
and debate your loveliness.
459
00:37:01,411 --> 00:37:03,213
How about the intriguing part?
460
00:37:03,747 --> 00:37:04,948
Good night.
461
00:37:35,275 --> 00:37:36,356
Oh, hi.
462
00:37:37,068 --> 00:37:38,629
He's very handsome.
463
00:37:56,920 --> 00:37:58,121
Okay.
464
00:37:59,046 --> 00:38:00,407
Let's get started.
465
00:38:01,173 --> 00:38:02,454
Why aren't they here?
466
00:38:04,759 --> 00:38:07,402
C'mon, you always have
some kind of feel-good theory.
467
00:38:07,888 --> 00:38:09,769
What's your theory for this?
468
00:38:09,973 --> 00:38:11,574
Why are they missing?
469
00:38:19,857 --> 00:38:23,981
I'm so sorry. Would you mind
excusing me for a moment?
470
00:38:24,319 --> 00:38:25,680
Okay, go.
471
00:38:39,666 --> 00:38:41,588
What are you doing here, Mr. Arkin?
472
00:38:42,836 --> 00:38:45,358
I'm interested in
the health of the passengers.
473
00:38:45,629 --> 00:38:47,631
You're interested in
what they remember.
474
00:38:47,841 --> 00:38:50,083
Yes, of course I am.
475
00:38:55,848 --> 00:38:59,771
You're patients are highly susceptible
to external influences right now.
476
00:39:00,101 --> 00:39:04,906
So, you just be sure you haven't been
feeding them your own theories.
477
00:39:05,772 --> 00:39:08,375
Have you been able to confirm
that the accident was human error?
478
00:39:08,567 --> 00:39:13,532
It's always a human error, doctor,
whichever way you turn it.
479
00:39:13,864 --> 00:39:17,467
Someone didn't work hard enough,
or well enough, or cared enough...
480
00:39:17,658 --> 00:39:19,820
someone made a mistake.
481
00:39:20,203 --> 00:39:24,167
And in this case, it was an..
overworked pilot.
482
00:39:24,373 --> 00:39:26,535
You're blaming your woes to a dead man.
483
00:39:30,587 --> 00:39:32,469
Stay away. I mean it.
484
00:39:47,477 --> 00:39:48,558
Claire!
485
00:39:49,229 --> 00:39:50,230
Eric?
486
00:39:51,314 --> 00:39:52,916
Hey!
487
00:39:54,025 --> 00:39:56,787
Eric! Uh.. Eric.. okay...
488
00:39:57,069 --> 00:39:59,431
stay away from the edge, okay?
What are you doing?
489
00:39:59,696 --> 00:40:00,457
Just..
490
00:40:00,572 --> 00:40:02,214
Come on up!
491
00:40:03,116 --> 00:40:03,957
Uhm...
492
00:40:04,450 --> 00:40:05,371
C'mon!
493
00:40:07,078 --> 00:40:08,159
I'm not so good with heights.
494
00:40:36,104 --> 00:40:36,904
Are you all right?
495
00:40:37,688 --> 00:40:39,210
No.. I.. I'm good. I'm just fine here.
496
00:40:39,983 --> 00:40:41,704
C'mon, come here. C'mon.
497
00:40:42,693 --> 00:40:44,295
Eric! Eric, stop it!
498
00:40:45,029 --> 00:40:47,271
I'm sorry. Okay. Here we go.
499
00:40:47,697 --> 00:40:48,738
Do you have me?
500
00:40:49,783 --> 00:40:52,146
Oh, God. Jesus.
501
00:40:55,205 --> 00:40:56,366
- Stay there.
- I'm good.
502
00:41:11,594 --> 00:41:14,757
We can't seem to stay away
from each other, can we?
503
00:41:19,060 --> 00:41:20,141
So, what's your sign?
504
00:41:26,649 --> 00:41:28,731
I was almost married once.
505
00:41:29,235 --> 00:41:31,717
I bailed two days before the wedding.
506
00:41:34,531 --> 00:41:36,093
That's...
507
00:41:36,283 --> 00:41:37,404
that's terrible.
508
00:41:37,576 --> 00:41:41,300
Yeah, it is.
509
00:41:42,247 --> 00:41:43,768
It was very painful for her.
510
00:41:46,876 --> 00:41:48,318
I was scared.
511
00:41:51,505 --> 00:41:53,827
You know what's scary about commitment?
512
00:41:55,384 --> 00:41:59,108
Your life becomes real.
It's not a plan.
513
00:41:59,554 --> 00:42:02,437
It's not what you hope for.
It's real.
514
00:42:06,269 --> 00:42:07,470
Your turn.
515
00:42:09,730 --> 00:42:13,214
C'mon, give me something.
Fair is fair. Tit for tat.
516
00:42:13,900 --> 00:42:15,662
There is nothing to tell.
517
00:42:17,154 --> 00:42:19,516
I've never been close.
Sometimes, they left me.
518
00:42:19,739 --> 00:42:21,621
Sometimes, I left them.
519
00:42:23,326 --> 00:42:27,090
There is no sob story.
Not really.
520
00:42:28,913 --> 00:42:30,435
That was very you.
521
00:42:31,833 --> 00:42:33,915
Concise, yet vague.
522
00:42:34,210 --> 00:42:36,932
I'm not like that.
I like clarity.
523
00:42:38,631 --> 00:42:40,193
Clarity for Claire.
524
00:42:40,799 --> 00:42:43,242
I'm so glad I'm amusing you.
525
00:42:44,886 --> 00:42:47,569
C'mon, this is miraculous, isn't it?
We're both sitting here?
526
00:42:51,434 --> 00:42:52,715
That crash.
527
00:42:55,563 --> 00:42:58,406
It's like being born again.
528
00:43:09,909 --> 00:43:10,910
Eric?
529
00:43:11,869 --> 00:43:14,392
Eric! Oh, my God, Eric!
530
00:43:17,416 --> 00:43:18,417
What?
531
00:43:18,667 --> 00:43:21,670
You, bastard?!
You, fu--
532
00:43:22,795 --> 00:43:24,317
C'mon.
533
00:43:39,352 --> 00:43:40,513
Yeah.
534
00:43:40,728 --> 00:43:42,170
I'm not getting on that thing.
535
00:43:42,647 --> 00:43:43,968
Why not?
536
00:43:45,858 --> 00:43:47,059
You're not wearing a helmet?
537
00:43:48,194 --> 00:43:49,475
For crying out aloud, c'mon.
538
00:43:52,864 --> 00:43:54,546
Why did you come here tonight?
539
00:44:24,184 --> 00:44:25,345
Too fast for you?
540
00:44:25,769 --> 00:44:27,010
No.
541
00:44:54,461 --> 00:44:58,425
Uh, so do we need safety vests?
542
00:44:59,758 --> 00:45:02,241
There might be safety vests in there.
543
00:45:02,594 --> 00:45:04,676
Aren't they called life preservers?
Ah, perfect.
544
00:45:08,557 --> 00:45:11,760
So, uh.. this is a nice boat.
545
00:45:12,519 --> 00:45:13,800
It is, isn't it?
546
00:45:14,313 --> 00:45:15,874
Yeah, how long have you had her?
547
00:45:16,022 --> 00:45:17,744
Oh, it's not mine.
548
00:45:17,857 --> 00:45:18,858
Then whose is it?
549
00:45:18,941 --> 00:45:20,102
I have no idea.
550
00:45:20,235 --> 00:45:22,156
What?
551
00:45:22,362 --> 00:45:24,083
- What?
- Watch your head.
552
00:45:24,363 --> 00:45:25,644
Eric.
553
00:45:26,490 --> 00:45:27,611
Can you drive a boat?
554
00:45:27,824 --> 00:45:29,145
Yeah.
555
00:45:29,326 --> 00:45:31,408
Great, that's wonderful.
556
00:45:37,750 --> 00:45:38,991
Wanna take it?
557
00:45:39,209 --> 00:45:40,611
Oh, no.
558
00:45:40,753 --> 00:45:42,355
C'mon.
559
00:45:48,802 --> 00:45:50,484
Follow the moon.
560
00:46:00,646 --> 00:46:01,647
What are you doing?
561
00:46:01,897 --> 00:46:03,258
Going for a swim.
562
00:46:03,440 --> 00:46:06,082
What? Are you serious.. it's freezing.
563
00:46:06,526 --> 00:46:12,211
No, well.. yeah,
will be freezing for a moment.
564
00:46:12,532 --> 00:46:14,694
Then, it'll be okay.
565
00:46:20,955 --> 00:46:23,037
You're just looking
for thrills to feel alive...
566
00:46:23,333 --> 00:46:24,854
it's a normal reaction.
567
00:46:35,386 --> 00:46:36,787
Eric, is it cold?
568
00:46:41,891 --> 00:46:43,573
Okay, I'm not falling for this again.
569
00:46:43,768 --> 00:46:48,773
Eric! Seriously, it's not funny.
Stop it!
570
00:46:50,982 --> 00:46:56,107
Eric! Eric! I'm coming,
I'm coming.
571
00:46:59,907 --> 00:47:01,228
Eric! Eric!
572
00:47:02,284 --> 00:47:04,206
You've scared the hell out of me!
573
00:47:06,038 --> 00:47:07,199
I thought you were drowning.
574
00:47:07,498 --> 00:47:08,659
No.
575
00:47:09,541 --> 00:47:10,982
Why are you wearing your clothes?
576
00:47:13,294 --> 00:47:14,696
Did you jump in to save me?
577
00:47:15,797 --> 00:47:16,718
No.
578
00:47:17,507 --> 00:47:19,308
Come here. Where are you going?
579
00:47:19,550 --> 00:47:21,832
C'mon, come back.
Stay a while.
580
00:47:22,470 --> 00:47:24,872
See. It's not so cold.
581
00:47:29,267 --> 00:47:32,110
No, it's not.
It's fine.
582
00:48:49,756 --> 00:48:50,757
Oh, God.
583
00:48:51,299 --> 00:48:52,140
What?
584
00:48:52,341 --> 00:48:53,503
I'm a mess.
585
00:48:55,970 --> 00:48:57,772
- Too late, Claire.
- For what?
586
00:48:59,640 --> 00:49:01,001
To scare me away.
587
00:49:08,147 --> 00:49:09,148
Eric...
588
00:49:10,274 --> 00:49:13,397
the first time we met,
you asked me if I had a sister.
589
00:49:17,656 --> 00:49:18,857
Do you have one?
590
00:49:19,407 --> 00:49:20,609
Yeah.
591
00:49:21,201 --> 00:49:23,363
Yeah, you seemed to know that.
592
00:49:24,496 --> 00:49:28,419
Maybe, is that, bossy,
older sister thing you've got--
593
00:49:28,833 --> 00:49:30,154
Not.. you're..
594
00:49:34,630 --> 00:49:36,191
Anyway, Emma's older.
595
00:49:38,675 --> 00:49:40,076
What is she like?
596
00:49:45,347 --> 00:49:49,111
She's an activist, a risk-taker.
597
00:49:53,605 --> 00:49:55,086
She's a really good mom.
598
00:49:56,983 --> 00:49:58,785
She's got many things.
599
00:49:59,861 --> 00:50:01,422
Ah...
600
00:50:03,238 --> 00:50:05,080
so, what's the problem?
601
00:50:06,158 --> 00:50:09,401
She called me a coward,
and said that I was wasting my life.
602
00:50:11,037 --> 00:50:13,640
I said some pretty
horrible things to her.
603
00:50:16,709 --> 00:50:19,311
Stuff I shouldn't have said,
stuff that I--
604
00:50:20,796 --> 00:50:23,238
Anyway, we haven't spoken in months.
605
00:50:24,341 --> 00:50:26,143
Whatever was said...
606
00:50:27,761 --> 00:50:29,643
it's not worth it.
607
00:51:38,867 --> 00:51:39,868
Emma?
608
00:52:24,407 --> 00:52:25,729
Who lives here, Claire?
609
00:52:28,202 --> 00:52:29,483
Are you following me?
610
00:52:29,662 --> 00:52:32,825
Is spending nights with your patients
regular part of your therapy?
611
00:52:36,501 --> 00:52:39,104
Your credibility is on a shaky ground.
612
00:52:55,978 --> 00:52:56,739
Perry.
613
00:52:57,478 --> 00:52:58,119
Claire.
614
00:52:58,271 --> 00:53:01,715
Perry.. ah.. hm...
615
00:53:01,900 --> 00:53:04,222
there is a man
following me and my patient.
616
00:53:04,819 --> 00:53:08,302
Two men, actually.
Arkin from the airline...
617
00:53:08,530 --> 00:53:12,614
and another one, one of them thinks..
that.. I mean.. one of my patients...
618
00:53:12,826 --> 00:53:15,508
Norman, he thinks the other one is
from the airline, and...
619
00:53:15,661 --> 00:53:19,746
I don't know, there is some kind
of cover-up going on...
620
00:53:19,957 --> 00:53:21,759
and two of my patients are missing.
621
00:53:21,918 --> 00:53:24,440
Claire, Claire, slow down.
622
00:53:25,254 --> 00:53:26,535
Who's missing?
623
00:53:26,629 --> 00:53:28,551
Norman and Dean.
624
00:53:29,424 --> 00:53:30,665
They've been missing sessions.
625
00:53:31,802 --> 00:53:34,925
They're missing,
or they missed sessions?
626
00:53:36,388 --> 00:53:37,750
I'm not sure.
627
00:53:39,809 --> 00:53:41,731
Well, just because they're not at
the sessions doesn't mean...
628
00:53:41,847 --> 00:53:42,652
they're in trouble.
629
00:53:43,520 --> 00:53:45,402
And patients fall in and out
of the desire for treatment...
630
00:53:45,516 --> 00:53:47,563
all the time, isn't that common?
631
00:53:47,690 --> 00:53:49,292
Absolutely, right.
632
00:53:50,026 --> 00:53:51,547
What about Eric Clark?
633
00:53:51,652 --> 00:53:53,334
What?
634
00:53:53,445 --> 00:53:55,407
How is he doing?
635
00:53:55,572 --> 00:53:57,654
Oh.. good.
636
00:54:03,830 --> 00:54:07,473
He.. he's... responding...
637
00:54:10,920 --> 00:54:12,721
I don't know, I don't know.
638
00:54:22,263 --> 00:54:23,744
Claire, what's going on?
639
00:54:26,058 --> 00:54:27,860
I crossed the line with him.
640
00:54:29,519 --> 00:54:31,201
An ethical line.
641
00:54:34,775 --> 00:54:39,299
Our relationship is more personal
than it should be.
642
00:54:44,616 --> 00:54:47,900
More personal than
it should be.
643
00:54:48,370 --> 00:54:49,771
Yeah.
644
00:55:56,723 --> 00:55:58,285
Hello, Norman?
645
00:56:02,270 --> 00:56:05,553
Norman, it's Dr. Summers, Claire.
646
00:56:20,578 --> 00:56:21,940
Norman.
647
00:57:01,615 --> 00:57:02,456
Hey!
648
00:57:04,117 --> 00:57:05,518
Wait! Don't go!
649
00:57:06,411 --> 00:57:10,295
Hey, stop! Don't go!
Please.
650
00:57:14,043 --> 00:57:15,884
Help me! Please, help!
651
00:57:23,926 --> 00:57:25,688
Help me!
652
00:57:49,408 --> 00:57:50,649
Do you know me?
653
00:57:53,036 --> 00:57:53,997
No.
654
00:57:55,663 --> 00:57:57,785
I can't remember my own name,
and everything.
655
00:57:57,999 --> 00:58:00,361
Why have you been hanging
around the sessions?
656
00:58:00,501 --> 00:58:02,863
I followed one of them
the other day.
657
00:58:03,004 --> 00:58:05,406
The guy who lives here.
658
00:58:05,547 --> 00:58:07,669
He looked familiar.
659
00:58:07,799 --> 00:58:10,122
I thought he could help me
figure things out.
660
00:58:10,260 --> 00:58:12,542
But he wouldn't come near me.
661
00:58:12,678 --> 00:58:15,121
I can't get anything out
since the accident.
662
00:58:15,265 --> 00:58:17,067
You witnessed the accident?
663
00:58:17,178 --> 00:58:18,344
I was in it.
664
00:58:18,434 --> 00:58:19,275
You were on the flight?
665
00:58:19,351 --> 00:58:20,352
Yes.
666
00:58:21,312 --> 00:58:24,315
One moment, I'm sitting there...
667
00:58:24,481 --> 00:58:29,646
and there is an explosion,
and I'm here, walking around...
668
00:58:29,902 --> 00:58:31,504
what the hell happened?
669
00:58:36,075 --> 00:58:37,316
It's okay.
670
00:58:37,743 --> 00:58:39,905
Have you told anyone else
about this?
671
00:58:40,287 --> 00:58:43,610
No. Who could I talk to?
I don't know any one here.
672
00:58:46,834 --> 00:58:49,517
I'd like you to come with me, please.
673
00:58:49,753 --> 00:58:51,315
Perry, it's Claire.
674
00:58:51,714 --> 00:58:53,636
I need to talk to you,
call me as soon as you get this.
675
00:58:56,301 --> 00:58:57,862
Are you okay?
676
01:01:08,378 --> 01:01:09,539
Oh, why..
677
01:01:40,324 --> 01:01:41,365
Mr. Arkin.
678
01:01:44,160 --> 01:01:46,603
This man was on board, Mr. Arkin.
He remembers an explosion.
679
01:01:49,707 --> 01:01:52,950
For a woman of science, you have
a strong flare for dramatic, doctor.
680
01:01:53,121 --> 01:01:55,369
Passengers are missing, Mr. Arkin.
What do you know about that?
681
01:01:55,499 --> 01:01:56,425
Calm down, please.
682
01:01:56,505 --> 01:01:57,266
Where are they?
683
01:01:57,339 --> 01:01:57,899
Where is who?
684
01:01:57,964 --> 01:01:58,885
Where are the other passengers?
685
01:01:58,965 --> 01:02:00,206
Hiding from you, I bet.
686
01:02:00,300 --> 01:02:01,261
This man remembers an explosion...
687
01:02:01,343 --> 01:02:03,785
- You're making a fool of yourself.
- ..what's going on?
688
01:02:03,928 --> 01:02:05,089
I know you.
689
01:02:05,930 --> 01:02:06,771
No.
690
01:02:06,847 --> 01:02:08,389
- Yes.
- No.
691
01:02:08,490 --> 01:02:09,996
We've met before.
692
01:02:10,100 --> 01:02:11,061
No, we haven't.
693
01:02:11,143 --> 01:02:12,345
Can you help me remember, please?
694
01:02:12,644 --> 01:02:14,286
Help me remember.
695
01:02:14,396 --> 01:02:16,318
We have not met.
696
01:02:16,940 --> 01:02:18,862
And if you'd excuse me, I'm busy.
697
01:02:25,030 --> 01:02:27,032
- This man remembers an explosion.
- Hey, why do I know you?
698
01:02:27,491 --> 01:02:28,852
Where do I know you from?
699
01:02:29,451 --> 01:02:32,294
- Back off, sir. Back off.
- Who the hell are you?
700
01:02:32,454 --> 01:02:33,775
- Please back off.
- You back off!
701
01:02:33,866 --> 01:02:35,673
Stop it! Stop it!
702
01:02:37,041 --> 01:02:40,365
You, son of a bitch!
What did you do?
703
01:02:47,509 --> 01:02:50,352
It's okay, folks.
Show's over.
704
01:02:55,433 --> 01:02:57,074
You're not gonna get away with this.
705
01:02:58,644 --> 01:03:01,086
This man remembers an explosion.
They--
706
01:03:10,572 --> 01:03:11,693
Sir?
707
01:03:14,409 --> 01:03:15,289
Sir?
708
01:03:49,272 --> 01:03:51,074
Shannon, where are the others?
709
01:03:51,983 --> 01:03:57,308
Shannon? Shannon, what's wrong?
Shannon, what's wrong? It's okay.
710
01:03:57,614 --> 01:03:58,935
It's okay, calm down.
711
01:04:06,955 --> 01:04:08,116
Claire.
712
01:04:13,169 --> 01:04:16,052
Oh, God, it's okay.
C'mon.
713
01:04:26,056 --> 01:04:27,618
The engine blew up.
714
01:04:29,183 --> 01:04:31,065
It was right outside my window.
715
01:04:33,438 --> 01:04:35,319
Oh, my God, Eric.
716
01:05:05,257 --> 01:05:06,178
Sorry.
717
01:05:12,014 --> 01:05:13,175
How are you feeling?
718
01:05:13,641 --> 01:05:14,762
All right.
719
01:05:18,687 --> 01:05:19,928
Where is your family, Shannon?
720
01:05:23,691 --> 01:05:25,573
My parents died when I was six.
721
01:05:27,027 --> 01:05:28,348
I was raised by an aunt.
722
01:05:30,823 --> 01:05:32,184
We were not close.
723
01:05:35,326 --> 01:05:36,568
What happened to them?
724
01:05:42,291 --> 01:05:44,373
They died of a fall...
725
01:05:45,418 --> 01:05:49,703
on a trail.. he was trying
to rescue her, and they both fell.
726
01:05:53,510 --> 01:05:55,712
They were probably crushed
to be separated from you.
727
01:05:55,887 --> 01:05:57,248
They left me alone.
728
01:05:57,346 --> 01:05:59,108
They did do that.
729
01:06:02,100 --> 01:06:03,582
I'm sure they knew that.
730
01:06:08,648 --> 01:06:10,850
What would you tell them
that they don't know?
731
01:06:17,322 --> 01:06:19,004
What would you tell them now?
732
01:06:24,746 --> 01:06:28,229
I know that it was an accident.
733
01:06:29,751 --> 01:06:33,795
Something that happened to them,
that they couldn't help.
734
01:06:39,050 --> 01:06:40,411
What else?
735
01:06:48,183 --> 01:06:49,825
I forgive them.
736
01:07:37,103 --> 01:07:38,224
Eric?
737
01:07:39,271 --> 01:07:40,953
- What's wrong?
- Shhh.
738
01:08:10,382 --> 01:08:11,784
Eric, what is it?
739
01:08:13,177 --> 01:08:14,619
That's my dog.
740
01:08:16,847 --> 01:08:17,688
What?
741
01:08:19,600 --> 01:08:21,401
That dog.
742
01:08:23,436 --> 01:08:25,879
He's buried in my mom's backyard.
743
01:08:26,648 --> 01:08:28,489
He died when I was six.
744
01:08:29,566 --> 01:08:30,608
Eric?
745
01:08:30,901 --> 01:08:32,783
I didn't survive the crash.
746
01:08:33,195 --> 01:08:35,117
- Eric.
- I didn't survive.
747
01:08:35,280 --> 01:08:37,442
Eric, look at me. Look at me.
748
01:08:37,573 --> 01:08:40,697
You're fine. You're here with me, now.
749
01:08:40,868 --> 01:08:42,089
You're here with me.
750
01:08:42,177 --> 01:08:43,363
I didn't make it.
751
01:08:43,454 --> 01:08:46,337
Yes, you did.
That's a neighbor's dog.
752
01:08:46,540 --> 01:08:48,663
You're okay.
He's gone.
753
01:08:50,543 --> 01:08:52,746
See, he's gone.
He's gone.
754
01:08:59,886 --> 01:09:00,446
Wait.
755
01:09:12,772 --> 01:09:13,653
Eric.
756
01:09:21,864 --> 01:09:22,785
Eric!
757
01:09:29,495 --> 01:09:30,376
Eric!
758
01:09:32,707 --> 01:09:33,667
Eric!
759
01:09:35,918 --> 01:09:37,119
Eric, stop!
760
01:09:45,468 --> 01:09:46,509
Eric!
761
01:09:50,514 --> 01:09:51,675
Eric!
762
01:10:06,528 --> 01:10:07,730
Eric!
763
01:10:15,036 --> 01:10:16,677
Eric!
764
01:10:37,389 --> 01:10:38,350
Eric!
765
01:10:44,562 --> 01:10:48,847
Stay away from me, Claire.
You stay away.
766
01:10:50,359 --> 01:10:52,962
Eric, let's go home, okay?
767
01:10:53,196 --> 01:10:54,197
C'mon, let's go.
768
01:10:54,280 --> 01:10:56,522
Get away from me!
769
01:10:56,783 --> 01:10:58,384
Just go!
770
01:11:16,967 --> 01:11:18,128
Shannon?
771
01:11:21,137 --> 01:11:22,338
Shannon?
772
01:11:22,513 --> 01:11:24,315
- Claire?
- Shannon?
773
01:11:24,640 --> 01:11:25,561
Hi, honey.
774
01:11:25,683 --> 01:11:27,365
Have you seen a young woman?
775
01:11:27,518 --> 01:11:30,041
She's my friend Shannon,
she was.. here.
776
01:11:30,182 --> 01:11:31,989
Yeah, she just left.
777
01:11:34,900 --> 01:11:36,101
By herself?
778
01:11:36,902 --> 01:11:38,864
No, with a man and a woman.
779
01:11:40,488 --> 01:11:43,211
Oh, Claire, you're tired,
you should get some rest.
780
01:11:45,034 --> 01:11:47,236
No, no, my patients.. they are..
781
01:11:47,411 --> 01:11:49,253
They'll be fine.
782
01:11:50,039 --> 01:11:51,921
Eric will be fine, too.
783
01:11:53,708 --> 01:11:55,310
I'll get you some tea.
784
01:11:57,295 --> 01:11:58,696
Eric?
785
01:12:01,382 --> 01:12:02,864
Eric.
786
01:12:07,888 --> 01:12:09,930
I never told you his name.
787
01:12:14,102 --> 01:12:17,185
Passengers are missing, all of them,
not just missing sessions...
788
01:12:17,354 --> 01:12:18,635
they are missing.
789
01:12:19,523 --> 01:12:22,486
What if survivors weren't even
accounted for? How does that happen?
790
01:12:23,318 --> 01:12:26,841
I don't know. I'm..
how do you think it happens?
791
01:12:27,030 --> 01:12:29,672
I think the airline is
targetting the passengers.
792
01:12:30,699 --> 01:12:32,461
One by one, they are all disappearing.
793
01:12:33,286 --> 01:12:35,448
Maybe, they don't need you anymore.
794
01:12:35,621 --> 01:12:37,063
We got to stop this, Perry.
795
01:12:38,540 --> 01:12:40,182
You're looking for the truth?
796
01:12:41,501 --> 01:12:42,662
Yes!
797
01:12:43,086 --> 01:12:47,290
When we lie, we make up
our lies with pieces.. of the truth.
798
01:12:48,591 --> 01:12:50,113
What does that
have to do with this?
799
01:12:50,259 --> 01:12:52,661
So, there must be some reason
why you've latched on...
800
01:12:52,803 --> 01:12:55,486
to this elaborate theory
of a cover-up.
801
01:12:56,265 --> 01:12:57,306
What?
802
01:12:57,557 --> 01:12:59,960
Maybe it's gone as far as it can.
803
01:13:02,562 --> 01:13:04,204
They got to you, Arkin got to you.
804
01:13:04,355 --> 01:13:06,157
No. Claire.
805
01:13:06,815 --> 01:13:07,937
It's not like that.
806
01:13:09,026 --> 01:13:11,788
Don't you come near me.
Don't!
807
01:13:19,452 --> 01:13:23,536
Is that why you brought me in?
To keep tabs on the passengers?
808
01:13:26,583 --> 01:13:28,906
It's not me.
You don't know me.
809
01:14:21,424 --> 01:14:22,385
They're dead.
810
01:14:27,805 --> 01:14:30,408
They are all dead.
811
01:14:37,897 --> 01:14:39,699
That pilot.. he was...
812
01:14:43,069 --> 01:14:44,470
he was tired.
813
01:14:46,822 --> 01:14:49,185
He was in the middle of a divorce.
814
01:14:51,076 --> 01:14:56,761
He wasn't even in the cockpit
when it happened.
815
01:14:57,123 --> 01:14:59,005
Did you know that?
816
01:14:59,250 --> 01:15:00,891
Where was he?
817
01:15:06,215 --> 01:15:08,537
He left it in the hands of the copilot.
818
01:15:09,676 --> 01:15:11,478
He never should've done that.
819
01:15:11,636 --> 01:15:13,598
It wasn't him.
820
01:15:14,097 --> 01:15:17,260
The passengers saw that explosion
outside of the window.
821
01:15:17,933 --> 01:15:20,136
No. It had nothing to do
with the pilot.
822
01:15:20,269 --> 01:15:21,270
No.
823
01:15:21,353 --> 01:15:23,115
He tried his best to land
the plane on the beach.
824
01:15:23,230 --> 01:15:25,192
If anyone made it,
it was because of him.
825
01:15:25,315 --> 01:15:26,316
You're wrong.
826
01:15:26,399 --> 01:15:27,760
That man is hero.
827
01:15:27,859 --> 01:15:29,781
You are wrong!
828
01:15:31,571 --> 01:15:32,772
No.
829
01:15:46,043 --> 01:15:48,405
It.. w..as... me..
830
01:15:49,545 --> 01:15:50,786
What?
831
01:15:58,303 --> 01:15:59,904
What did you say?
832
01:17:13,996 --> 01:17:15,238
I'm in your seat. Sorry.
833
01:17:27,967 --> 01:17:39,058
No, no, no..
No! No! No!
834
01:18:15,552 --> 01:18:16,673
Good morning.
835
01:18:17,845 --> 01:18:19,487
Good morning.
836
01:18:25,143 --> 01:18:26,745
I found something.
837
01:18:28,104 --> 01:18:29,306
What's that?
838
01:18:29,647 --> 01:18:31,449
A list of passengers.
839
01:18:41,742 --> 01:18:43,183
Why didn't you tell me?
840
01:18:44,494 --> 01:18:46,856
It's not a sort of thing you can be told.
841
01:18:48,706 --> 01:18:50,668
You gotta figure it out for yourself.
842
01:18:52,626 --> 01:18:54,147
When you are ready.
843
01:19:06,431 --> 01:19:07,792
Here you go.
844
01:19:08,223 --> 01:19:08,944
Sorry.
845
01:19:09,267 --> 01:19:10,948
- Oh, thank you.
- Sure.
846
01:19:12,978 --> 01:19:14,260
Coming or going?
847
01:19:15,397 --> 01:19:16,478
Going home.
848
01:19:16,815 --> 01:19:18,297
Me, too.
849
01:19:19,734 --> 01:19:20,695
Eric.
850
01:19:20,902 --> 01:19:22,424
Claire Summers.
851
01:19:51,012 --> 01:19:53,134
People come back to help you.
852
01:19:53,556 --> 01:19:56,879
Come to terms, lead the way.
853
01:19:58,143 --> 01:20:00,666
My grandfather came back for me.
854
01:20:00,813 --> 01:20:03,015
I didn't even recognize him.
855
01:20:04,107 --> 01:20:05,469
And my dog.
856
01:20:15,659 --> 01:20:17,821
Who came back for you?
857
01:20:32,841 --> 01:20:34,443
My aunt, Toni.
858
01:20:39,222 --> 01:20:40,904
And Mr. Perry.
859
01:20:55,695 --> 01:20:57,537
What about the other passengers?
860
01:20:57,697 --> 01:20:59,379
They're like us.
861
01:20:59,574 --> 01:21:02,256
Making their peace with it
before moving on.
862
01:21:03,994 --> 01:21:06,316
Nobody survived the crash.
863
01:21:18,174 --> 01:21:19,576
And everyone else?
864
01:21:22,302 --> 01:21:25,626
They're just here
to help us find our way.
865
01:21:25,806 --> 01:21:46,947
Can we.. hook up in town..
I promise not to bite.
866
01:21:50,161 --> 01:21:51,483
Okay, I promise to bite.
867
01:21:54,081 --> 01:21:55,322
Uh.. okay.
868
01:21:56,166 --> 01:21:57,728
- Cool.
- Yeah.
869
01:22:30,906 --> 01:22:32,027
Hey!
870
01:22:45,044 --> 01:22:46,285
Oh, my God!
871
01:22:59,389 --> 01:23:02,392
Put this on.
Put it on. C'mon.
872
01:23:09,357 --> 01:23:11,279
We're gonna die. We're gonna die.
873
01:23:11,442 --> 01:23:13,044
No, we're gonna live.
Look at me. Hey, stay with me.
874
01:23:13,152 --> 01:23:15,394
Look at me!
875
01:23:15,863 --> 01:23:20,107
Emma, Emma, I love you.
Emma..
876
01:23:51,145 --> 01:23:55,189
Get down with me.
Claire, c'mon. Get down with me.
877
01:23:55,440 --> 01:23:58,644
Don't give up on me.
Don't give up on me. C'mon.
878
01:24:03,072 --> 01:24:05,234
- We're not gonna make it.
- Yes, we are.
879
01:24:05,908 --> 01:24:10,713
Yes, we are. Yes, we are.
Yes, yes!
880
01:24:11,622 --> 01:24:13,664
You stay right here
with me, okay?
881
01:24:13,790 --> 01:24:17,153
You stay here.
Don't go.
882
01:24:17,627 --> 01:24:19,108
Stay with me.
883
01:25:13,260 --> 01:25:17,144
I will be right up
with your sister's mail.
56899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.