Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,480 --> 00:01:12,586
Crónica, Mexico City. July 15, 1988
2
00:01:12,610 --> 00:01:14,150
A REASON
FOR CONTROVERSY IN MEXICO
3
00:01:16,530 --> 00:01:18,530
Several years ago, in Mexico,
a significant number
4
00:01:18,620 --> 00:01:20,990
of foreign journalists and activists
moved into our country.
5
00:01:21,080 --> 00:01:23,580
Some local groups have shown
hostility towards the activities
6
00:01:23,660 --> 00:01:25,960
that these new visitors are carrying out.
7
00:01:26,040 --> 00:01:28,606
Fiona Gaertner, an English activist
and wife of U.S. journalist Leam Gaertner,
8
00:01:28,630 --> 00:01:29,710
was among the victims.
9
00:01:29,790 --> 00:01:31,856
The Gaertners met in Puebla
and later they moved to Mexico City,
10
00:01:31,880 --> 00:01:33,486
where their children
Nico and Sebastián were born.
11
00:01:33,510 --> 00:01:35,510
As they were still young children, the...
12
00:01:52,980 --> 00:01:55,110
"Closed"
13
00:02:03,870 --> 00:02:06,300
How did you get in, Sebastian?
14
00:02:16,980 --> 00:02:20,050
My name is Nico.
I'm a journalist.
15
00:02:20,090 --> 00:02:21,820
At least, I'm trying to be.
16
00:02:21,850 --> 00:02:23,790
But here I am again
at 5:00 in the morning
17
00:02:23,820 --> 00:02:25,590
in my rented studio in Puebla,
18
00:02:25,630 --> 00:02:28,190
not sleeping and not
writing a single paragraph.
19
00:02:28,230 --> 00:02:30,160
I think of everything,
obsessively,
20
00:02:30,200 --> 00:02:31,560
except the article
I have to write.
21
00:02:32,900 --> 00:02:34,670
This is how my story began.
22
00:02:34,700 --> 00:02:37,870
Coming back.
From England to Mexico.
23
00:02:37,900 --> 00:02:40,470
I was just 17 when I came here,
alone,
24
00:02:40,510 --> 00:02:42,370
dying to finally see the
gigantic city
25
00:02:42,410 --> 00:02:46,650
where my mother
said I was born: Mexico City.
26
00:02:46,680 --> 00:02:49,280
I've been a bundle
of contradictions ever since.
27
00:02:49,310 --> 00:02:51,850
At 17, I was still a sad kid,
28
00:02:51,880 --> 00:02:55,220
a little arrogant, maybe,
but also awkward.
29
00:02:55,250 --> 00:02:58,490
Now I spend my days walking,
looking at everything,
30
00:02:58,520 --> 00:03:01,490
turning over rocks,
trying to write a good story.
31
00:03:01,530 --> 00:03:05,300
For me, London reemerges
everywhere I look in Mexico.
32
00:03:05,850 --> 00:03:07,560
As Martín Caparrós says,
33
00:03:07,640 --> 00:03:11,810
"We arrive, carrying what we think
we are going to see from somewhere else."
34
00:03:11,900 --> 00:03:13,845
Like the old Chroniclers
of the Indies, right?
35
00:03:15,440 --> 00:03:17,080
I live here in Puebla,
36
00:03:17,110 --> 00:03:19,480
and I travel to Mexico City
once a week to work,
37
00:03:19,510 --> 00:03:22,310
so I get the best of both
worlds: beautiful Puebla,
38
00:03:22,350 --> 00:03:25,350
and Joint Visions , a coolnew journal based in el D.F.,
39
00:03:25,380 --> 00:03:27,320
where I managed to land a job.
40
00:03:29,540 --> 00:03:31,620
November 11, 2016.
"Mexico City and the Global City"
41
00:03:31,710 --> 00:03:34,290
By Nico Gaertner
42
00:03:34,380 --> 00:03:39,510
The 21st century
is characterized by a growing...
43
00:03:40,590 --> 00:03:44,760
a growing movement of trans...
44
00:04:11,700 --> 00:04:14,270
I'm from here. I was born here.
45
00:04:14,300 --> 00:04:16,470
Hm, how ironic.
46
00:04:16,500 --> 00:04:19,110
I could've stayed in London,
but for what?
47
00:04:19,140 --> 00:04:20,740
They wouldn't even
let me see my mother.
48
00:04:20,770 --> 00:04:23,280
What kind of person does
that to a 16-year-old?
49
00:04:24,640 --> 00:04:27,880
I'm a hybrid, thinking
in English and Spanish,
50
00:04:27,910 --> 00:04:31,120
a product of development
and underdevelopment,
51
00:04:31,150 --> 00:04:35,290
sometimes coherent,
but usually incoherent.
52
00:04:35,320 --> 00:04:37,720
And then... there's Monica.
53
00:04:40,330 --> 00:04:42,230
Monica is Chilean.
54
00:04:42,260 --> 00:04:44,230
I met her studying journalism
in Puebla,
55
00:04:44,260 --> 00:04:45,676
and she is the best thing
that's happened to me
56
00:04:45,700 --> 00:04:48,130
since I came here.
57
00:04:48,170 --> 00:04:51,940
But like all dreams, love is
subject to brutal awakenings
58
00:04:51,970 --> 00:04:55,840
into silence, fear,
a lack of something more.
59
00:06:23,090 --> 00:06:27,260
When we say that the megacities are
60
00:06:29,300 --> 00:06:32,470
When we say that all megacities
61
00:06:32,550 --> 00:06:35,640
are starting to resemble each other...
62
00:06:45,220 --> 00:06:46,931
Ah! Fuck!
63
00:06:46,974 --> 00:06:49,617
You're fucking kidding me!
Is this a joke? I can't write anything!
64
00:07:04,700 --> 00:07:07,170
Not this guy in the hat
who's always staring.
65
00:07:08,840 --> 00:07:11,740
I guess it's only fair.
I deserve some payback
66
00:07:11,780 --> 00:07:13,850
for sticking my nose
into other people's lives.
67
00:07:24,310 --> 00:07:25,480
Hello?
68
00:07:25,570 --> 00:07:28,440
I dropped by your house yesterday,
but no one answered the door.
69
00:07:28,530 --> 00:07:30,030
You really came?
70
00:07:30,110 --> 00:07:32,320
Yes, I came by around 3 p.m.
71
00:07:34,070 --> 00:07:38,080
Can you call me later?
I'm kind of busy.
72
00:07:38,160 --> 00:07:40,500
- Okay.
- Cool.
73
00:07:40,580 --> 00:07:42,790
- Okay, later.
- Okay.
74
00:07:56,180 --> 00:07:57,680
Nico... look...
75
00:07:57,760 --> 00:08:01,690
I know you came, but...
you've got me so annoyed!
76
00:08:01,770 --> 00:08:03,270
Nothing flows right with you.
77
00:08:03,350 --> 00:08:06,730
You might want to go on like this,
but what about everyone else?
78
00:08:06,820 --> 00:08:10,110
I came from Chile to study here,
to feel good,
79
00:08:10,190 --> 00:08:13,570
and then I wind up involved with you,
the weirdest guy out there.
80
00:08:13,660 --> 00:08:17,280
You should go back to London,
or the U.S., or, I don't know.
81
00:08:17,370 --> 00:08:19,120
Do as you please.
82
00:08:19,200 --> 00:08:21,330
Nico, don't come back.
83
00:08:24,350 --> 00:08:27,550
And that's how Monica
disappeared from my life.
84
00:08:27,590 --> 00:08:29,560
She got sick of me,
simple as that.
85
00:08:31,290 --> 00:08:34,990
She'll go back to Chile after
she's finished studying here.
86
00:08:35,030 --> 00:08:39,330
I'm sure she'll do well,
unlike my mother.
87
00:08:39,370 --> 00:08:42,740
What happened to my mother
could never happen to Monica.
88
00:08:42,770 --> 00:08:44,140
What could be worse
than ending up
89
00:08:44,170 --> 00:08:46,240
in a mental institution
in London,
90
00:08:46,270 --> 00:08:48,010
the cold city of London,
91
00:08:48,040 --> 00:08:51,780
with its cold streets and
its equally cold psychiatrists.
92
00:08:54,780 --> 00:08:56,650
Monica.
93
00:08:56,680 --> 00:08:59,490
Monica always seems to find
the story that needs telling,
94
00:08:59,520 --> 00:09:01,560
those particular angles
I always miss.
95
00:09:01,590 --> 00:09:04,260
She says Chile is an island
with only seven faces,
96
00:09:04,290 --> 00:09:05,860
and hers is one of them.
97
00:09:05,890 --> 00:09:07,166
I think she got that
from reading
98
00:09:07,190 --> 00:09:08,903
about the films of Raul Ruiz.
99
00:09:08,946 --> 00:09:10,896
and the last Thursday of every month.
We'll be waiting for you!
100
00:09:10,920 --> 00:09:14,470
For more information
visit viajespuebla.com.
101
00:09:14,550 --> 00:09:18,260
The people of Puebla shouldn't worry
too much about safety in their state.
102
00:09:18,350 --> 00:09:22,980
With the "Safe Puebla" plan, we will
install more security cameras and lights
103
00:09:23,060 --> 00:09:27,230
to cut danger and crime.
104
00:09:27,310 --> 00:09:30,070
all night long, three-dollar drinks
all night long.
105
00:09:30,150 --> 00:09:32,847
Contest Thursdays in Rancho Oklahoma City.
We'll be waiting for you!
106
00:09:33,940 --> 00:09:35,110
see you there...
107
00:09:35,690 --> 00:09:37,860
Grateful
to God that he allowed me
108
00:09:37,890 --> 00:09:40,590
to be born in
the United States of America.
109
00:09:40,630 --> 00:09:44,660
I love this country.
I love this country! And...
110
00:10:03,350 --> 00:10:05,590
Beginning at 9:00 a.m.,
111
00:10:05,620 --> 00:10:07,226
when the new President gives
his inaugural speech...
112
00:10:07,250 --> 00:10:08,920
Members of congress
talk about...
113
00:10:08,950 --> 00:10:10,090
Hello?
114
00:10:10,120 --> 00:10:11,590
Hi, where are you?
115
00:10:11,630 --> 00:10:13,590
Hey, I'm still in Oklahoma.
116
00:10:13,630 --> 00:10:15,130
You're still here? Why?
117
00:10:15,160 --> 00:10:16,830
I told you I was gonna go follow
118
00:10:16,860 --> 00:10:19,130
in my parents' footsteps
and took some back roads.
119
00:10:19,170 --> 00:10:21,670
I can't find anything
to listen to out here.
120
00:10:21,700 --> 00:10:23,576
Babe, you can't follow
in your parents' footsteps.
121
00:10:23,600 --> 00:10:25,300
They travelled 20 years ago.
122
00:10:25,340 --> 00:10:27,970
- I know, but I can try.
- Yeah.
123
00:10:28,010 --> 00:10:30,440
And then,
another 10 hours to Mexico.
124
00:10:30,480 --> 00:10:33,980
But hey, I'm driving.
I'll send you a message later?
125
00:10:34,610 --> 00:10:36,520
Okay, I love you.
126
00:10:36,550 --> 00:10:37,850
Love you.
127
00:10:38,875 --> 00:10:41,435
Will be performing at the inauguration
of the new president...
128
00:10:41,921 --> 00:10:43,760
This could mean that not all...
129
00:10:44,590 --> 00:10:46,930
It's Marxism re-written
130
00:10:46,960 --> 00:10:49,700
and cut to fit a Black context.
131
00:10:51,190 --> 00:10:53,177
Hey, I know you're busy, but...
132
00:10:53,231 --> 00:10:55,000
With
the baptism of the holy spirit,
133
00:10:55,030 --> 00:10:56,700
evidence shows
they were speaking in...
134
00:10:58,700 --> 00:11:00,610
Criticized
by the president elect,
135
00:11:00,640 --> 00:11:02,810
who called climate change
a hoax.
136
00:11:02,840 --> 00:11:05,210
I do not believe that
climate change is a hoax.
137
00:11:05,240 --> 00:11:08,110
Okay, that's important
for the president to hear.
138
00:11:08,150 --> 00:11:10,070
Taking it further,
Johnson told Ferris that if...
139
00:11:10,680 --> 00:11:12,120
My country is falling apart,
140
00:11:12,150 --> 00:11:14,650
and here I am heading
south to Mexico.
141
00:11:14,690 --> 00:11:16,990
What if they build that
damn wall while I am there?
142
00:11:17,020 --> 00:11:19,330
It could be for the best,
really.
143
00:11:19,360 --> 00:11:21,960
Maybe staying in that country
that I don't even know
144
00:11:21,990 --> 00:11:23,300
is just what I need.
145
00:12:12,480 --> 00:12:14,080
Dad, I am on my way to Mexico,
146
00:12:14,110 --> 00:12:17,180
wondering what made you
and mom settle there.
147
00:12:17,220 --> 00:12:19,520
It's ridiculous
that I'm Mexican!
148
00:12:19,550 --> 00:12:21,220
It's ridiculous that you insist
149
00:12:21,250 --> 00:12:25,060
that my name has
a written accent over the á .
150
00:12:25,090 --> 00:12:28,030
If you only would've had
the decency of telling me more
151
00:12:28,060 --> 00:12:29,760
and not just focus on that,
152
00:12:29,800 --> 00:12:32,430
with your bizarre jokes,
honestly.
153
00:12:54,150 --> 00:12:56,290
What if I was to say
to my brother:
154
00:12:56,320 --> 00:12:59,860
"Nico, I started a letter
for you, but...
155
00:12:59,890 --> 00:13:02,230
"I... I don't know what to say.
I'm so torn.
156
00:13:02,260 --> 00:13:04,260
How will I approach you
when I get to Mexico City?"
157
00:13:04,300 --> 00:13:06,770
I don't know. I feel that
that's a little too dramatic.
158
00:13:06,800 --> 00:13:08,670
Why don't you just say,
159
00:13:08,700 --> 00:13:11,840
"Hey, this is your brother
Sebastian from Oklahoma?"
160
00:13:12,840 --> 00:13:14,470
Okay, that won't work.
161
00:13:14,510 --> 00:13:16,310
Uh, you could just say,
"What's up jerk?"
162
00:13:16,340 --> 00:13:18,580
Sure, I could say that.
163
00:13:18,610 --> 00:13:20,610
Or I don't know,
just show up at his work.
164
00:13:20,650 --> 00:13:22,410
What is it? Joint Visions?
165
00:13:22,450 --> 00:13:23,950
Yeah, that's where he works.
166
00:13:23,980 --> 00:13:25,696
That was the only thing
I was able to find online.
167
00:13:25,720 --> 00:13:27,790
I mean, for sure.
168
00:13:27,820 --> 00:13:31,020
Wow, and now you're
on your way to Mexico City.
169
00:13:31,060 --> 00:13:32,590
Does your dad know?
170
00:13:32,630 --> 00:13:34,260
No, I went
to his house this morning,
171
00:13:34,290 --> 00:13:38,160
and of course, he was there
gloomy and mean, as usual.
172
00:13:38,930 --> 00:13:40,400
Uh, can you please just look up
173
00:13:40,430 --> 00:13:42,100
the address
for Joint Visions again?
174
00:13:42,130 --> 00:13:45,100
Yeah, sure, um,
I actually have it right here.
175
00:13:45,140 --> 00:13:49,710
It's on Avenida Juarez
and Revilla...?
176
00:13:49,740 --> 00:13:53,450
How do you say that?
Um, Revillagigedo?
177
00:13:59,080 --> 00:14:00,710
This city drags us along.
178
00:14:00,790 --> 00:14:04,340
It grows like an animal deformed
by some unknown drug.
179
00:14:04,420 --> 00:14:05,970
With no mold, no plan.
180
00:14:06,050 --> 00:14:09,550
Like a chain of lights, cars,
and buildings.
181
00:14:09,640 --> 00:14:13,640
It is monstrous and beautiful all at once.
But what isn't beautiful in...
182
00:14:13,720 --> 00:14:15,770
What's this guy's problem?
183
00:14:15,850 --> 00:14:17,270
Lost something?
184
00:14:17,313 --> 00:14:18,346
I've got to get back to Puebla.
185
00:14:18,370 --> 00:14:21,640
I get so paranoid here
in el D.F.
186
00:14:21,670 --> 00:14:24,980
or Mexico City, or CDMX,
187
00:14:25,010 --> 00:14:26,980
or whatever
they want to call it next.
188
00:14:42,530 --> 00:14:44,700
In the Rear Window,
Jefferies also spied
189
00:14:44,730 --> 00:14:47,770
on his front neighbors,
or did he?
190
00:14:47,800 --> 00:14:50,740
In Hitchcock's film,
Jefferies was a photographer
191
00:14:50,770 --> 00:14:53,540
whose life was paused
because of a broken leg.
192
00:14:53,570 --> 00:14:55,880
I'm more like some
disturbed voyeur,
193
00:14:55,910 --> 00:14:57,440
digging into people's lives
194
00:14:57,480 --> 00:14:59,850
thanks to lack of sleep
and a mental block.
195
00:14:59,880 --> 00:15:02,620
Or in order to turn
my back on my own,
196
00:15:02,650 --> 00:15:03,683
let's say...
197
00:15:03,726 --> 00:15:05,820
"Private Miseries."
198
00:15:06,550 --> 00:15:08,790
That's what my favorite writer,
Leila Guerriero,
199
00:15:08,820 --> 00:15:11,360
would call the things
inside these four walls:
200
00:15:11,390 --> 00:15:15,230
a chair, a table, a kitchen
201
00:15:15,260 --> 00:15:18,130
a bed, and random piles
of books and clothes.
202
00:15:18,160 --> 00:15:20,200
Oh, and the cat of course,
203
00:15:20,230 --> 00:15:22,230
but she is far
from a private misery.
204
00:15:23,770 --> 00:15:25,270
What if I sorted out
all my clothes
205
00:15:25,300 --> 00:15:27,870
in my kitchen drawers
like Slavoj Zizek?
206
00:15:27,910 --> 00:15:30,940
He says it adds
something special to his life.
207
00:15:32,950 --> 00:15:34,980
The Hitchcockian characters
across the street
208
00:15:35,010 --> 00:15:37,220
seem to live normal lives.
209
00:15:37,250 --> 00:15:39,620
I hope no one sees me
and decides to say hello.
210
00:15:39,650 --> 00:15:41,990
I can't hold
a normal conversation.
211
00:15:46,490 --> 00:15:48,260
Here I am again at 5:00
in the morning,
212
00:15:48,290 --> 00:15:50,900
not sleeping and not
writing a single paragraph.
213
00:16:19,120 --> 00:16:22,860
What if I wrote about that
building and the people in it?
214
00:16:22,900 --> 00:16:25,630
I could start with that kid,
staring into space,
215
00:16:25,670 --> 00:16:28,200
looking for something
in the stratosphere.
216
00:16:28,230 --> 00:16:30,700
That could be the start
of a beautiful story.
217
00:16:43,480 --> 00:16:47,620
We walk, we move,
but we never leave home.
218
00:16:47,650 --> 00:16:49,166
This watch is the same one
I asked my mum
219
00:16:49,190 --> 00:16:51,790
to buy for me in London,
a long time ago.
220
00:17:13,680 --> 00:17:15,880
Leila Guerreiro
quotes Rafael Gumucio
221
00:17:15,920 --> 00:17:17,980
from Against Flaubert.
222
00:17:18,020 --> 00:17:19,690
For Flaubert, he says,
223
00:17:19,720 --> 00:17:22,860
Madame Bovary is a vengeance
against her father,
224
00:17:22,890 --> 00:17:26,530
against her uncles, against
the entire city of Ruan,
225
00:17:26,560 --> 00:17:30,360
against books, against nuns,
against Republicans...
226
00:17:30,400 --> 00:17:32,870
almost against everything.
227
00:17:32,900 --> 00:17:36,070
The argument is unsettling
to me, but also intriguing,
228
00:17:36,100 --> 00:17:38,000
like so many others
from Gumucio,
229
00:17:38,040 --> 00:17:41,010
or Leila, or Caparrós,
or Villoro,
230
00:17:41,040 --> 00:17:43,310
or Cadena Martínez,
who I read obsessively.
231
00:17:43,770 --> 00:17:45,600
Hey Nico! How are things?
232
00:17:46,310 --> 00:17:48,980
Pretty good. Well... trying to write.
233
00:17:50,070 --> 00:17:52,860
And you're studying
there in Puebla, right?
234
00:17:52,940 --> 00:17:55,530
I already got a job.
In Mexico City.
235
00:17:55,610 --> 00:17:56,860
Okay, I read what you sent me.
236
00:17:56,950 --> 00:17:58,780
It's pretty good,
but I can tell you are...
237
00:17:58,870 --> 00:18:00,530
tense, stiff.
238
00:18:03,700 --> 00:18:06,420
What's up with that?
239
00:18:06,500 --> 00:18:08,420
You have to tell that story
with a little more...
240
00:18:08,460 --> 00:18:09,920
tenderness.
241
00:18:11,170 --> 00:18:13,510
Tenderness?!
242
00:18:13,590 --> 00:18:14,646
What do you do all day long?
243
00:18:14,670 --> 00:18:15,670
I walk.
244
00:18:15,720 --> 00:18:17,130
But, what else?
245
00:18:17,220 --> 00:18:19,600
Not much more.
246
00:18:22,100 --> 00:18:24,470
I suggest...
247
00:18:24,560 --> 00:18:26,390
you take a chill pill!
248
00:18:27,390 --> 00:18:30,520
You want to write?
Let your hair down, Nico!
249
00:18:30,563 --> 00:18:32,060
Ugh.
250
00:18:33,570 --> 00:18:35,530
Stop pulling your hair out when writing!
251
00:18:59,020 --> 00:19:00,850
Today was a good day.
252
00:19:03,320 --> 00:19:04,760
I wasn't able to start the story
253
00:19:04,790 --> 00:19:06,290
of the kid staring into space,
254
00:19:06,320 --> 00:19:09,160
but something supernatural
did happen.
255
00:19:09,190 --> 00:19:11,960
I finally spoke to Alberto
Cadena Martínez,
256
00:19:12,000 --> 00:19:13,300
all the way from Colombia.
257
00:19:13,320 --> 00:19:14,820
Brilliant!
258
00:19:14,900 --> 00:19:17,150
That really is supernatural.
259
00:19:21,240 --> 00:19:22,610
He called me out though.
260
00:19:22,640 --> 00:19:25,980
Hm, "me retó,"
as Monica would say.
261
00:19:26,010 --> 00:19:28,610
Good thing too, since
I have such writer's block.
262
00:19:32,090 --> 00:19:34,190
Alberto says the key
to writing a good story
263
00:19:34,220 --> 00:19:36,190
is a particular point of view,
264
00:19:36,220 --> 00:19:38,590
which doesn't just magically
emerge out of research,
265
00:19:38,620 --> 00:19:40,560
out of what I've been doing.
266
00:19:40,590 --> 00:19:42,230
I do fuck all.
267
00:19:42,260 --> 00:19:44,630
I walk around not even
knowing what to look for.
268
00:19:44,660 --> 00:19:48,470
But they say that can be an
advantage for good writers too.
269
00:19:48,500 --> 00:19:50,300
The truth is,
my effort at this story
270
00:19:50,340 --> 00:19:52,340
has become like a tornado
sweeping me along.
271
00:19:53,410 --> 00:19:54,940
Like in Oklahoma.
272
00:20:06,740 --> 00:20:07,907
321?
273
00:20:10,080 --> 00:20:11,830
What is 321?
274
00:20:12,260 --> 00:20:13,890
You're right, Alberto.
275
00:20:13,930 --> 00:20:15,336
I've got to put an end
to this neurosis
276
00:20:15,360 --> 00:20:17,700
and think... think calmly.
277
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
- Good day.
- Yeah.
278
00:21:27,030 --> 00:21:28,330
The usual?
279
00:21:28,370 --> 00:21:29,570
Yeah.
280
00:21:40,880 --> 00:21:42,380
Salud.
281
00:21:44,320 --> 00:21:46,380
Oh, are you from Mexico?
282
00:21:47,490 --> 00:21:49,090
Do I look Mexican?
283
00:21:51,120 --> 00:21:53,030
He says that all the time.
284
00:21:53,060 --> 00:21:54,230
Why?
285
00:21:55,390 --> 00:21:58,100
He used to live in Mexico
for the longest time.
286
00:21:58,830 --> 00:22:00,670
That's why he comes in here.
287
00:22:01,300 --> 00:22:02,840
The music.
288
00:22:15,550 --> 00:22:16,980
Hey, Leam.
289
00:22:17,020 --> 00:22:18,580
How goes it?
290
00:22:22,490 --> 00:22:25,520
I liked it better when Luis
played the old Mexican tunes.
291
00:22:25,560 --> 00:22:27,660
Get him to play
the old Mexican songs.
292
00:22:27,690 --> 00:22:31,860
I'm with you on that.
I'll take your recommendation.
293
00:22:49,580 --> 00:22:52,550
What inhabits
this burning red earth?
294
00:22:52,590 --> 00:22:55,520
Is it abundance,
or the vastness of a desert
295
00:22:55,550 --> 00:22:59,030
plagued by churches,
oil, and highways
296
00:22:59,060 --> 00:23:01,890
that leads to an obscure border
297
00:23:01,930 --> 00:23:03,830
like a blind, mad animal
298
00:23:03,860 --> 00:23:06,700
that crashes into a wall
it cannot see?
299
00:23:06,730 --> 00:23:09,500
The wind blows,
and we are far away,
300
00:23:09,530 --> 00:23:11,870
and every border reminds us
301
00:23:11,900 --> 00:23:15,270
that we cross it only when
we're searching for something;
302
00:23:15,310 --> 00:23:19,410
otherwise, every cage looks
brilliantly tidy and clean,
303
00:23:19,440 --> 00:23:22,080
like this one,
where I find myself.
304
00:24:27,680 --> 00:24:30,150
Are you hanging out
or drinking or eating or...?
305
00:24:31,320 --> 00:24:33,320
I'll be back
in a minute for you.
306
00:24:56,380 --> 00:24:58,140
Nico.
307
00:24:58,180 --> 00:25:00,850
I've been unable
to write you a normal letter.
308
00:25:00,880 --> 00:25:02,180
So...
309
00:25:02,210 --> 00:25:04,050
Here's what I really wanna say.
310
00:25:04,080 --> 00:25:07,020
When I found out that you,
Rose, and mom were gone,
311
00:25:07,050 --> 00:25:09,220
all I could do was imagine
where you were.
312
00:25:09,260 --> 00:25:11,660
I spent hours looking
in those geography magazines
313
00:25:11,690 --> 00:25:14,460
that mom brought home
from England.
314
00:25:14,490 --> 00:25:16,000
I was looking
for you guys in them.
315
00:25:18,530 --> 00:25:20,670
Remember that feeling we had
316
00:25:20,700 --> 00:25:24,370
that nothing would happen to us
as long as dad was around?
317
00:25:24,400 --> 00:25:27,170
Well, now he was
the only one around,
318
00:25:27,210 --> 00:25:30,780
but I was six, and he had
shut off completely.
319
00:25:30,810 --> 00:25:35,750
I don't know anything about you
or if mom is in Mexico.
320
00:25:35,780 --> 00:25:38,050
But at least I know
where you are.
321
00:25:38,080 --> 00:25:40,120
I'll find you guys.
322
00:25:40,150 --> 00:25:42,820
I can't wait to get down there,
especially now.
323
00:25:42,860 --> 00:25:44,720
Have you seen
what's happening in the US?
324
00:25:44,760 --> 00:25:47,430
Maybe you can get me
a job down there.
325
00:25:54,630 --> 00:25:57,740
I also know that Latin American
cities are gigantic,
326
00:25:57,770 --> 00:26:01,240
one of them being Mexico City,
where I'm headed to find you.
327
00:26:11,120 --> 00:26:17,260
Instead, Ava, our Oklahoma town
is very, let's say, lonely.
328
00:26:17,290 --> 00:26:20,230
In Ava, you don't see
many people walking,
329
00:26:20,260 --> 00:26:23,100
except those loners that
traverse endless pathways
330
00:26:23,130 --> 00:26:26,930
seemingly going from one fast
food joint to a dollar store.
331
00:26:26,970 --> 00:26:30,470
And while shiny cars drive
through town anonymously,
332
00:26:30,500 --> 00:26:33,140
other lonely people hit
one bar after the other.
333
00:26:34,410 --> 00:26:37,880
I might sound dramatic,
but this is what I see.
334
00:26:37,910 --> 00:26:39,710
One of those people
that hits those bars
335
00:26:39,750 --> 00:26:42,350
during the day
is our father, Leam.
336
00:27:29,800 --> 00:27:32,160
Drug lord
is now in U.S. custody
337
00:27:32,200 --> 00:27:33,169
facing several charges...
338
00:27:33,212 --> 00:27:35,597
Today began the trial in the case
of the motorcyclist
339
00:27:36,522 --> 00:27:38,530
who drove into a police station
in Laredo.
340
00:27:38,610 --> 00:27:40,200
The trial will take place...
341
00:28:19,410 --> 00:28:20,780
Your call has been forwarded...
342
00:29:03,260 --> 00:29:05,290
The storm
initiated the conformation
343
00:29:05,320 --> 00:29:07,290
of a tornado
that most likely will pass
344
00:29:07,330 --> 00:29:09,760
near the city of Moore
in the State of Oklahoma.
345
00:29:09,800 --> 00:29:11,560
Residents are already
taking the necessary...
346
00:30:42,550 --> 00:30:47,010
Federal Highway 85 Mexico
347
00:30:56,670 --> 00:30:59,570
On the other side,
everything sparkles,
348
00:30:59,610 --> 00:31:02,580
bathed in a light
that blinds our eyes.
349
00:31:02,610 --> 00:31:06,380
The lines curve,
the roads become irregular,
350
00:31:06,410 --> 00:31:09,420
nature is wild and alive.
351
00:31:09,450 --> 00:31:11,950
Like a party
with no written end.
352
00:31:12,950 --> 00:31:15,920
Like an impossible
and mysterious world.
353
00:31:38,910 --> 00:31:40,450
Why did I decide to write
354
00:31:40,480 --> 00:31:42,720
about the world now,
of all times,
355
00:31:42,750 --> 00:31:45,180
right at the start of the
Post-Truth age...
356
00:31:45,220 --> 00:31:48,120
hm... like Villoro said
in his talk on Tuesday.
357
00:31:48,150 --> 00:31:49,420
Puebla belongs to another time.
358
00:31:50,790 --> 00:31:52,360
It's like a Parisian city-scape,
359
00:31:52,390 --> 00:31:53,890
frozen in time,
360
00:31:53,930 --> 00:31:55,760
the cover of Benjamin's
Arcade Project,
361
00:31:55,800 --> 00:31:57,060
but in Mexico.
362
00:31:58,000 --> 00:31:59,476
Re-thinking Benjamin
in the context of Latin America
363
00:31:59,500 --> 00:32:00,261
The Theorist of the Modern City.
Berlin, Paris, Naples.
364
00:32:00,304 --> 00:32:02,530
There's no one
like Walter Benjamin.
365
00:32:02,570 --> 00:32:06,570
He's unique, original,
inexhaustible.
366
00:32:06,610 --> 00:32:08,310
And reading him does me good.
367
00:32:08,340 --> 00:32:10,710
I didn't know that the Parisian
arcades he describes
368
00:32:10,740 --> 00:32:13,380
are so much
like the ones here in Puebla.
369
00:32:13,410 --> 00:32:16,880
But these are tangled, baroque.
370
00:32:16,920 --> 00:32:18,950
Mexico is not the capital
of the world
371
00:32:18,980 --> 00:32:20,720
like Paris was
in the nineteenth century.
372
00:32:22,090 --> 00:32:23,720
But why would anyone
want to live
373
00:32:23,760 --> 00:32:25,560
in the center of the world,
anyway?
374
00:32:35,660 --> 00:32:41,210
But why would anyone want to be
in the center of the world anyway?
375
00:32:47,210 --> 00:32:48,210
Here.
376
00:32:49,110 --> 00:32:51,580
I'd love to be
like Benjamin, hm.
377
00:32:51,620 --> 00:32:54,990
To see the world
through these urban surfaces.
378
00:32:55,020 --> 00:32:57,190
Here in Puebla,
everything is exposed
379
00:32:57,220 --> 00:33:00,330
and concealed at the same time.
380
00:33:00,360 --> 00:33:04,730
And here, in Mexico City,
even more.
381
00:33:04,760 --> 00:33:08,000
In this giant city,
there's no time for fiction.
382
00:33:08,070 --> 00:33:11,540
Anyone who's not wide-awake
gets lost, forever.
383
00:33:18,450 --> 00:33:20,790
To each their own.
384
00:33:20,870 --> 00:33:23,000
Did this guy lose something too?
385
00:33:23,080 --> 00:33:25,710
This is what's called
"The Paranoia of Loneliness."
386
00:33:25,790 --> 00:33:27,790
Chiguagua, Gómez-Palacio, Cananéa.
387
00:33:27,880 --> 00:33:29,963
Welcome, sir.
We can give you information.
388
00:33:41,300 --> 00:33:43,700
My children, myself,
389
00:33:43,740 --> 00:33:47,210
are little more
than seeds adrift.
390
00:33:47,240 --> 00:33:50,510
My children, swept away
by the daily winds,
391
00:33:50,540 --> 00:33:55,510
ask themselves questions whose
meaning they've yet to know.
392
00:33:55,550 --> 00:33:59,380
One day, they'll stop, and all
the travelers you now see,
393
00:33:59,420 --> 00:34:01,820
passing other travelers
on foreign soil,
394
00:34:01,850 --> 00:34:05,060
at bus stations, in the streets,
395
00:34:05,090 --> 00:34:08,360
will be the very proof that
what hurls us into the world
396
00:34:08,390 --> 00:34:11,430
is what also forces us
to endure, to return
397
00:34:11,460 --> 00:34:13,500
to the origin of all things
398
00:34:13,530 --> 00:34:16,340
when my seeds were newly
bursting with light,
399
00:34:16,370 --> 00:34:19,240
like a blameless
and brilliant gift.
400
00:34:21,810 --> 00:34:26,770
58 to Mérida and Yucatán,
now completing boarding through door 18.
401
00:34:26,850 --> 00:34:30,190
Hello... I'm a little lost,
402
00:34:30,270 --> 00:34:34,570
but I'm going to Mexico City.
403
00:34:39,700 --> 00:34:41,370
3700.
404
00:34:41,450 --> 00:34:47,920
Please head immediately
to door number 17.
405
00:36:46,090 --> 00:36:49,390
You bribed him to play
my Mexican music, huh?
406
00:36:50,460 --> 00:36:52,760
Leam.
407
00:36:52,790 --> 00:36:54,660
So, are you a Brit?
408
00:36:55,600 --> 00:36:57,500
Last time, you asked me
if I was from Mexico.
409
00:36:57,530 --> 00:36:58,770
Yeah.
410
00:36:59,870 --> 00:37:01,600
No, I'm from Oklahoma.
411
00:37:01,630 --> 00:37:04,800
What I told you was last summer
I went to England, for school.
412
00:37:07,040 --> 00:37:08,780
Were you in London?
413
00:37:08,810 --> 00:37:10,880
Uh, yeah, for about a month.
414
00:37:10,910 --> 00:37:13,610
I was, like, drinking
a little too much.
415
00:37:13,650 --> 00:37:15,620
Um, why? Why do you ask?
416
00:37:16,720 --> 00:37:18,420
Don't ask.
417
00:37:18,450 --> 00:37:21,420
It's just a question. Why, Leam?
418
00:37:24,960 --> 00:37:26,130
What?
419
00:37:35,530 --> 00:37:37,470
In the late sixties...
420
00:37:38,270 --> 00:37:41,370
your dad became totally involved
in the movement of the day.
421
00:37:43,310 --> 00:37:48,350
And after the Tlatelolco
Massacre in Mexico...
422
00:37:50,420 --> 00:37:53,490
he kept going back,
returning to cover
423
00:37:53,520 --> 00:37:56,390
the student protests
against the government.
424
00:37:59,660 --> 00:38:01,460
Since he was persecuted here...
425
00:38:03,100 --> 00:38:05,970
He decided to stay there,
in Mexico.
426
00:38:09,000 --> 00:38:12,000
- He was about your age.
- I don't know...
427
00:38:12,040 --> 00:38:15,140
I know you don't know
much about all this.
428
00:38:15,170 --> 00:38:17,680
Everything your dad, Leam,
429
00:38:17,710 --> 00:38:21,950
struggled for in the sixties
and seventies.
430
00:38:23,680 --> 00:38:27,150
Everything he wrote
as a journalist was brilliant.
431
00:38:31,790 --> 00:38:34,390
And look at the world
today, Sebastian.
432
00:38:35,030 --> 00:38:40,830
It's been real hard for me
to witness your dad's downfall,
433
00:38:42,670 --> 00:38:44,270
when so much is happening...
434
00:38:46,210 --> 00:38:48,040
That needs to be analyzed,
435
00:38:48,070 --> 00:38:51,110
contested,
436
00:38:51,140 --> 00:38:52,950
with intelligence.
437
00:38:55,580 --> 00:38:56,880
Look!
438
00:39:05,560 --> 00:39:08,030
What's this catnip stuff?
439
00:39:08,060 --> 00:39:10,400
Ah, the catnip stuff.
440
00:39:10,430 --> 00:39:13,200
It may sound funny.
441
00:39:13,230 --> 00:39:15,530
Even catnip was an issue.
442
00:39:18,570 --> 00:39:23,540
But you know,
after he met your mom,
443
00:39:23,580 --> 00:39:26,080
your mother,
444
00:39:26,110 --> 00:39:28,310
their activism became stronger.
445
00:39:28,350 --> 00:39:30,480
She was even tougher.
446
00:39:30,520 --> 00:39:33,490
Fiona... incredible woman.
447
00:39:33,520 --> 00:39:36,220
A short time after you
were born in Mexico,
448
00:39:36,260 --> 00:39:38,260
you and your brother, Nico,
449
00:39:39,260 --> 00:39:40,990
she was kidnapped.
450
00:39:41,030 --> 00:39:43,400
How... how come my dad
never told me about this?
451
00:39:43,430 --> 00:39:45,400
Why are you telling me this?
452
00:39:49,770 --> 00:39:53,010
'Cause there has been
too much silence.
453
00:39:54,140 --> 00:39:56,940
We've been quiet for too long.
454
00:40:03,220 --> 00:40:05,080
When y'all came back
from Mexico in...
455
00:40:05,120 --> 00:40:08,190
'98. That's when Mom
was pregnant with Rose.
456
00:40:08,220 --> 00:40:10,590
In nine... yeah,
that'd be right.
457
00:40:11,760 --> 00:40:14,790
The nineties were difficult.
Very difficult in Mexico.
458
00:40:14,830 --> 00:40:16,630
They had no money,
459
00:40:19,000 --> 00:40:23,540
but at least they had a house
here... here in Oklahoma.
460
00:40:25,970 --> 00:40:28,610
And when they came back,
461
00:40:28,640 --> 00:40:30,980
everything seemed so great.
462
00:40:34,180 --> 00:40:37,280
You know, your brother, Nico...
463
00:40:37,320 --> 00:40:39,890
he loved that house,
464
00:40:39,920 --> 00:40:42,050
more so than you.
465
00:40:42,090 --> 00:40:43,890
Your dad...
466
00:40:46,460 --> 00:40:50,060
Seems him and little Nico
were like... like this, you know?
467
00:40:51,630 --> 00:40:53,830
They were always playing
at writing stories
468
00:40:53,870 --> 00:40:56,000
for the newspapers
up in the attic.
469
00:40:57,470 --> 00:40:59,010
Remember?
470
00:40:59,040 --> 00:41:00,370
No.
471
00:41:01,840 --> 00:41:04,840
But your parents would not stop,
472
00:41:04,880 --> 00:41:07,310
and vicious people
are everywhere.
473
00:41:08,710 --> 00:41:11,020
Leam, Fiona...
474
00:41:11,950 --> 00:41:14,990
did not have a chance
in Mexico, or even here.
475
00:41:15,020 --> 00:41:16,520
Why didn't she take me?
476
00:41:16,560 --> 00:41:19,130
Why did she only
take Rose and Nico?
477
00:41:19,160 --> 00:41:22,560
She did take Nico, Sebastian...
478
00:41:24,400 --> 00:41:27,100
but she didn't take Rose.
479
00:41:30,470 --> 00:41:33,370
They came back from Mexico
480
00:41:33,410 --> 00:41:35,780
because of that house.
481
00:41:37,880 --> 00:41:39,380
That house!
482
00:41:40,750 --> 00:41:41,750
What!?
483
00:41:51,190 --> 00:41:54,530
It happened
on 321 Walnut Rd., in Ava.
484
00:41:54,560 --> 00:41:57,800
The victim has been identified
as 2-year old Rose Gaertner.
485
00:41:57,830 --> 00:42:00,170
Around 6 a.m.,
police responded to a call
486
00:42:00,200 --> 00:42:02,700
of people screaming
outside the Gaertner's home.
487
00:42:02,740 --> 00:42:04,140
When officers got to the scene,
488
00:42:04,170 --> 00:42:06,470
they found Rose lying
on the sidewalk.
489
00:42:06,510 --> 00:42:08,410
She died at the scene.
490
00:42:08,440 --> 00:42:10,240
Identified as 2-year
old Rose Gaertner...
491
00:42:10,280 --> 00:42:12,310
Screaming
outside... she died at the scene.
492
00:42:12,340 --> 00:42:13,750
The girl's parents have stated
493
00:42:13,780 --> 00:42:15,210
they were the target
of the assault.
494
00:42:15,250 --> 00:42:16,650
They fear the lack
of evidence...
495
00:42:16,680 --> 00:42:18,080
the lack of evidence
in the crime...
496
00:44:09,940 --> 00:44:14,190
Porche model mattresses
are on sale from $220.
497
00:44:14,270 --> 00:44:16,610
Buy on credit for 15 monthly payments
without interest,
498
00:44:16,690 --> 00:44:18,610
and we'll throw in a gift box.
499
00:44:18,700 --> 00:44:21,370
From the 4th through the 17th
of this month, take advantage
500
00:44:21,450 --> 00:44:25,370
of the credit we're offering
at our locations throughout the city.
501
00:44:25,450 --> 00:44:28,120
Find out about this opportunity
at InspírateMéxico.com.
502
00:44:28,210 --> 00:44:30,250
Participate from now
until the end of the month.
503
00:44:30,330 --> 00:44:31,380
No commitments attached!
504
00:44:31,460 --> 00:44:34,460
Ma'am, we're calling you because your son
has a bullying problem.
505
00:44:34,550 --> 00:44:37,380
Really? Who's bothering him?
506
00:44:37,460 --> 00:44:39,630
No, ma'am, your son
is the one bullying others.
507
00:44:39,720 --> 00:44:42,340
You need to take steps
to modify his behavior.
508
00:44:42,430 --> 00:44:45,850
Our psychologists here in Mexico City
can help you and your son.
509
00:44:45,930 --> 00:44:49,770
Call one of our offices
for a free consultation at 555243...
510
00:44:52,020 --> 00:44:55,400
Take advantage of the enhanced
credit that will be easier to pay off.
511
00:44:55,480 --> 00:44:58,440
With just 7.5% interest
until January 31st.
512
00:44:58,530 --> 00:45:01,240
Participate also in our monthly raffles
where you can win...
513
00:48:39,870 --> 00:48:42,000
I really enjoy it
because it's based on poems
514
00:48:42,080 --> 00:48:45,050
by Mario Benedetti and Oliverio Girondo.
515
00:48:46,884 --> 00:48:50,550
The movie has a poem called
"El espantapájaros",
516
00:48:50,630 --> 00:48:52,720
which is what the movie
is based on,
517
00:48:52,800 --> 00:48:58,060
that speaks of finding perfect love
or the love that left a mark on your life.
518
00:48:58,140 --> 00:49:03,860
The main character is a prostitute
and the other character is a poet
519
00:49:03,940 --> 00:49:08,150
who spends more time working on
advertising than on his career.
520
00:49:08,240 --> 00:49:13,990
And the actor Nacha Guevara
plays the role of Death.
521
00:49:15,620 --> 00:49:20,290
She wants to take him away
the day he stops writing poetry,
522
00:49:20,370 --> 00:49:24,880
writing about feelings, love, sensations.
523
00:49:24,960 --> 00:49:26,420
I love films.
524
00:49:26,500 --> 00:49:32,090
I've seen a cult film
called Blade Runner.
525
00:49:32,180 --> 00:49:35,260
What do you think of Blade Runner?
526
00:49:35,350 --> 00:49:37,310
Oh, you don't understand me, do you?
527
00:49:37,390 --> 00:49:38,796
"No understand."
528
00:49:41,480 --> 00:49:44,060
I've read La muerte del estratega.
529
00:49:44,150 --> 00:49:49,570
It's a beautiful book.
I like how it describes everyday details.
530
00:49:49,650 --> 00:49:54,030
The main character of this novel
meets Simón Bolívar.
531
00:49:54,110 --> 00:49:58,490
When he enters a room
to meet the Liberator of America,
532
00:49:58,580 --> 00:50:01,040
there is a chair against the wall,
533
00:50:01,120 --> 00:50:04,960
and he describes how the humidity
eats away at the wall.
534
00:50:05,040 --> 00:50:07,500
As a kid, I would see
those drops of humidity
535
00:50:07,590 --> 00:50:11,760
that looked like they were made of cotton
and I would play at breaking them apart.
536
00:50:11,840 --> 00:50:14,640
I like that.
Álvaro Mutis is a great writer.
537
00:50:14,720 --> 00:50:19,560
I've read a book called
Stories for After Making Love.
538
00:50:20,350 --> 00:50:22,187
More than anything, I bought the book...
539
00:50:22,230 --> 00:50:23,770
Good afternoon!
How do we get downtown?
540
00:50:23,850 --> 00:50:25,900
We are downtown.
Where do you need to go?
541
00:50:25,980 --> 00:50:28,744
- Right to downtown.
- This is downtown.
542
00:50:29,178 --> 00:50:30,860
After this intersection and the next,
543
00:50:30,940 --> 00:50:33,380
you'll find the Center Square
and the cathedral on your right.
544
00:50:33,450 --> 00:50:36,370
- Oh, okay. Thanks.
- Sure.
545
00:50:49,550 --> 00:50:55,550
"An imagined woman on the platform
of any metro station in this city.
546
00:50:56,340 --> 00:50:58,430
A woman who did not arrive,
547
00:50:58,510 --> 00:51:01,680
who didn't come
but nonetheless walks among the people
548
00:51:01,770 --> 00:51:05,140
searching for the same exits as us.
549
00:51:05,230 --> 00:51:09,230
An imagined woman,
lost in the forest of Chapultepec
550
00:51:09,310 --> 00:51:11,900
or in the thickness of some dream.
551
00:51:11,980 --> 00:51:16,610
An imagined woman, simply,
running away like all of them
552
00:51:16,700 --> 00:51:19,830
from some photo no one has taken yet.
553
00:51:19,910 --> 00:51:22,370
They walk with us, but don't know it,
554
00:51:22,450 --> 00:51:25,120
they don't even imagine it.
555
00:51:25,210 --> 00:51:31,340
We walk beside them on their behalf,
on the same uneven pavements
556
00:51:31,420 --> 00:51:35,420
or step on imagined leaves,
perhaps already stepped on by them,
557
00:51:35,510 --> 00:51:39,340
"who hardly insinuate
the existence of the fall."
558
00:51:45,180 --> 00:51:47,730
Sir... here.
559
00:51:47,810 --> 00:51:49,400
- Here?
- I'm going to that building.
560
00:51:49,480 --> 00:51:52,190
If you are going up the street,
I'll take you. Not a problem.
561
00:51:52,270 --> 00:51:56,200
- Sir... No, no, no. Here.
- Okay.
562
00:52:38,140 --> 00:52:39,270
Hello?
563
00:52:39,300 --> 00:52:40,510
Hey.
564
00:52:40,540 --> 00:52:42,510
I got kicked out
of Joint Visions.
565
00:52:42,540 --> 00:52:43,680
Okay.
566
00:52:43,710 --> 00:52:45,180
Yeah.
567
00:52:45,210 --> 00:52:46,886
But I know what I'm gonna do.
I know the city.
568
00:52:46,910 --> 00:52:48,526
I've been walking around.
I've been watching him.
569
00:52:48,550 --> 00:52:50,320
He hangs out with this group
that looks like
570
00:52:50,350 --> 00:52:54,790
a modern fucking version of the
Jack Kerouac-Neil Cassidy gang.
571
00:52:54,820 --> 00:52:57,660
They do some kind
of activism or something.
572
00:52:57,690 --> 00:52:58,930
I think he saw me.
573
00:53:00,730 --> 00:53:02,860
- Hello?
- It's fine, Sebastian.
574
00:53:02,900 --> 00:53:04,700
Just do whatever you have to do.
575
00:53:04,730 --> 00:53:06,400
I'll talk to you soon, okay?
576
00:53:10,570 --> 00:53:12,000
Hey, guys. This is Paige.
577
00:53:12,040 --> 00:53:13,186
Leave a message,
and I'll get back
578
00:53:13,210 --> 00:53:14,570
with you as soon as I can.
579
00:53:16,410 --> 00:53:18,410
Hey guys, this is Paige.
580
00:53:18,440 --> 00:53:20,226
Leave a message and I'll get
back with you as soon as I...
581
00:53:20,250 --> 00:53:23,080
It's fine, Sebastian, just do
whatever you have to do.
582
00:53:23,120 --> 00:53:24,420
I'll talk to you soon, okay?
583
00:53:24,450 --> 00:53:26,420
Hey, guys. This is Paige.
584
00:53:26,450 --> 00:53:28,266
Leave a message and I'll get
back with you as soon as I...
585
00:53:28,290 --> 00:53:30,410
It's fine, Sebastian; just do
whatever you have to do.
586
00:55:04,880 --> 00:55:06,090
This is awkward.
587
00:55:08,220 --> 00:55:09,390
Read this.
588
00:55:11,820 --> 00:55:14,660
Instead, Ava,
our Oklahoma town,
589
00:55:14,690 --> 00:55:18,560
is very, let's say, lonely.
590
00:55:18,600 --> 00:55:21,200
In Ava, you don't see
many people walking,
591
00:55:21,230 --> 00:55:24,200
except those loners that
traverse endless pathways
592
00:55:24,240 --> 00:55:26,110
seemingly going
from one fast food...
593
00:55:26,140 --> 00:55:27,716
one of those people
that hits those bars
594
00:55:27,740 --> 00:55:30,140
during the day
is our father, Leam.
595
00:55:30,180 --> 00:55:33,850
I really can't do this
right now, okay?
596
00:55:34,480 --> 00:55:36,150
Maybe later.
597
00:55:36,180 --> 00:55:37,350
Okay.
598
00:55:40,490 --> 00:55:42,790
I think, though,
that, after all,
599
00:55:42,820 --> 00:55:44,460
my friends might be right
when they say
600
00:55:44,490 --> 00:55:46,660
that the US is
a better place than Mexico
601
00:55:46,690 --> 00:55:49,360
with all that violence,
and narcos, and...
602
00:55:49,390 --> 00:55:51,700
but again,
what consolation is that?
603
00:55:51,730 --> 00:55:54,230
Ava is a sad little town
that cannot grow
604
00:55:54,270 --> 00:55:56,500
because of the backwardness
of its people.
605
00:55:56,530 --> 00:55:58,340
My own backwardness
has kept me here.
606
00:56:01,440 --> 00:56:03,740
And Dad's contempt towards me
607
00:56:03,780 --> 00:56:06,480
is no more than
his unbearable pain.
608
00:56:06,510 --> 00:56:08,580
I am just there
to pick up the pieces.
609
00:56:17,020 --> 00:56:20,660
In the end, our faces
are reflected in a mirror
610
00:56:20,690 --> 00:56:24,230
covered in a dust that
the rain cannot cleanse.
611
00:56:24,260 --> 00:56:27,600
A mirror like the one I see
in this tidy and clean cell.
612
00:57:38,410 --> 00:57:42,040
November 23, 2016
613
00:57:42,120 --> 00:57:45,460
No place is safe.
614
00:57:45,540 --> 00:57:49,300
Auschwitz, the Tlatelolco Massacre,
615
00:57:49,380 --> 00:57:51,760
the Oklahoma City Bombing,
616
00:57:51,840 --> 00:57:53,590
Hiroshima,
617
00:57:53,680 --> 00:57:59,730
horrible just like Alain Resnais
showed in his film.
618
00:57:59,810 --> 00:58:04,860
Venezuela, and the police brutality
in the U.S.
619
00:58:04,940 --> 00:58:09,360
Conflicts between countries
are as paradoxical
620
00:58:09,440 --> 00:58:15,660
as the ones that can destroy a family.
621
01:00:42,100 --> 01:00:43,760
A REASON
FOR CONTROVERSY IN MEXICO
622
01:01:02,280 --> 01:01:03,830
"Closed"
623
01:02:08,810 --> 01:02:10,940
Welcome to skylines, flight 382
624
01:02:10,980 --> 01:02:12,610
to London Heathrow today.
625
01:02:12,650 --> 01:02:14,950
Welcome on board.
Lovely to have you with us.
626
01:02:14,980 --> 01:02:16,720
As we leave
towards the east this...
627
01:02:16,750 --> 01:02:18,350
Dear, brother...
628
01:02:18,380 --> 01:02:19,920
Now, crossing the Atlantic,
629
01:02:19,950 --> 01:02:21,390
I can finally answer you,
630
01:02:21,420 --> 01:02:23,190
at least in my head,
631
01:02:23,220 --> 01:02:25,760
but with a sense
that you can hear me.
632
01:02:25,790 --> 01:02:27,590
Images cloud my mind
633
01:02:27,630 --> 01:02:31,560
while that little Oklahoma
town, Ava, appears in flashes.
634
01:02:31,600 --> 01:02:33,800
The reds and oranges
are what I see the most.
635
01:02:46,510 --> 01:02:47,910
So we anticipate pushing back
636
01:02:47,950 --> 01:02:50,280
a few minutes ahead of schedule.
637
01:02:50,320 --> 01:02:52,990
The cabin crew will demonstrate
the safety equipment procedures
638
01:02:53,020 --> 01:02:55,190
of this aircraft,
and we ask you to...
639
01:02:55,220 --> 01:02:57,660
Now, crossing the
Atlantic, I think of the wall
640
01:02:57,690 --> 01:03:00,390
that's someday meant to divide
Mexico and the US.
641
01:03:00,430 --> 01:03:03,560
What a... hm... deplorable idea,
642
01:03:03,600 --> 01:03:07,770
but of course, not surprising.
643
01:03:07,800 --> 01:03:10,970
I'm glad you came
to Mexico, Sebastián.
644
01:03:11,000 --> 01:03:13,610
I'm glad you saw a little of
the place where you were born,
645
01:03:13,640 --> 01:03:16,240
although you came
to save me, I know.
646
01:03:16,280 --> 01:03:18,380
Smart move.
647
01:03:18,410 --> 01:03:21,410
I'm glad you didn't just
send me a text, dear brother.
648
01:03:21,450 --> 01:03:23,450
And that your
girlfriend understood,
649
01:03:23,480 --> 01:03:24,850
that she didn't give up.
650
01:03:47,950 --> 01:03:50,740
Emanates immense tenderness.
651
01:03:53,880 --> 01:03:56,980
Violence can disrupt your life
without even touching you,
652
01:03:57,020 --> 01:03:59,150
like the spinning
winds of a tornado.
653
01:03:59,180 --> 01:04:00,850
While Monica heard
horror stories
654
01:04:00,890 --> 01:04:02,990
about the brutality
of Pinochet in her attic,
655
01:04:03,020 --> 01:04:04,890
in another attic,
I invented stories
656
01:04:04,920 --> 01:04:07,130
with my father and Lloyd.
657
01:04:07,160 --> 01:04:08,830
"Remember Lloyd?"
658
01:04:08,860 --> 01:04:10,660
They were always
playing at writing stories
659
01:04:10,700 --> 01:04:13,030
for the newspapers
up in the attic.
660
01:04:13,070 --> 01:04:14,570
Remember?
661
01:04:16,600 --> 01:04:18,440
It was like a game, not knowing
662
01:04:18,470 --> 01:04:20,270
that something devastating
was coming our way.
663
01:04:20,650 --> 01:04:21,687
DEBATE REGARDING TLATELOLCO
664
01:04:21,711 --> 01:04:23,210
Seeing you has
made me think again
665
01:04:23,240 --> 01:04:25,080
about the Tlatelolco Massacre,
666
01:04:25,110 --> 01:04:27,010
which our father reported,
667
01:04:27,050 --> 01:04:28,510
and the Oklahoma City bombing,
668
01:04:28,550 --> 01:04:30,480
which is somehow part
of our own story.
669
01:04:30,520 --> 01:04:32,850
Believe that
a 1,200-pound car-bomb is what
670
01:04:32,890 --> 01:04:36,020
ripped through the nine-story building
shortly after 9:00 this morning.
671
01:04:36,050 --> 01:04:38,020
- Many of the victims...
- And years later,
672
01:04:38,060 --> 01:04:40,990
even dad's favorite bar
in Ava burned down.
673
01:04:41,030 --> 01:04:43,030
- Hm.
- On Tuesday of last week,
674
01:04:43,060 --> 01:04:45,130
a lightning strike
and the fire that followed...
675
01:04:45,160 --> 01:04:47,670
gutted Leam Gaertner's
"happy place."
676
01:04:47,700 --> 01:04:51,540
Fire grew fast in this beloved bar
of Ava with very little time to...
677
01:04:53,010 --> 01:04:54,710
And thinking about our mother,
678
01:04:54,740 --> 01:04:56,680
put away in London
for as long as I can remember,
679
01:04:56,710 --> 01:05:00,410
I think of what Tomás
Eloy Martínez once said:
680
01:05:00,450 --> 01:05:03,180
'When we read that there were
one hundred thousand victims
681
01:05:03,220 --> 01:05:05,180
'in a tsunami in Bangladesh,
682
01:05:05,220 --> 01:05:09,460
'the data shocks us,
but it does not move us.
683
01:05:09,490 --> 01:05:11,890
'If we read, instead,
the tragedy of a woman
684
01:05:11,930 --> 01:05:15,290
'who has been left alone
in the world after a tsunami
685
01:05:15,330 --> 01:05:18,570
'and we followed step-by-step
the history of her losses,
686
01:05:18,600 --> 01:05:21,630
'we'd know everything there is
to know about that tsunami
687
01:05:21,670 --> 01:05:23,700
'and all there is to know
about chance
688
01:05:23,740 --> 01:05:26,940
'and about involuntary
and sudden misfortunes.'
689
01:05:35,310 --> 01:05:39,050
Your road trip brought all
of this to me, dear brother.
690
01:05:39,080 --> 01:05:42,320
It reminded me of the good
life we had in Oklahoma.
691
01:05:48,610 --> 01:05:51,360
February 8, 2017
692
01:05:53,870 --> 01:05:56,600
But there are millions
of other stories out there.
693
01:05:56,640 --> 01:05:58,840
Where did the 21st century
go wrong?
694
01:05:58,870 --> 01:06:02,470
The planet is full
of dictators, liars, weapons,
695
01:06:02,510 --> 01:06:04,140
and yet we cling to the illusion
696
01:06:04,180 --> 01:06:06,010
that we are moving forward.
697
01:06:06,040 --> 01:06:07,650
That's why I read
Walter Benjamin.
698
01:06:07,680 --> 01:06:09,480
I don't believe
in that progress either,
699
01:06:09,520 --> 01:06:12,020
especially when I walk,
looking around obsessively,
700
01:06:12,050 --> 01:06:15,120
trying to understand...
something.
701
01:06:15,150 --> 01:06:18,290
That's what drove
Mónica away, I'm sure.
702
01:06:18,320 --> 01:06:19,990
Maybe as I try to write,
703
01:06:20,030 --> 01:06:22,190
a nuclear bomb is
crossing the Atlantic.
704
01:06:22,230 --> 01:06:24,260
Maybe, right now, as I walk,
705
01:06:24,300 --> 01:06:26,370
the world is turning
into a mushroom cloud
706
01:06:26,400 --> 01:06:29,800
in which we all burn like
delicate autumn leaves,
707
01:06:29,840 --> 01:06:31,440
slowly growing dark
708
01:06:31,470 --> 01:06:36,280
and turning into fragile,
gray, absurd ashes.
709
01:06:40,950 --> 01:06:43,250
JOINT VISIONS.
Mexico City, March 16, 2017
710
01:06:43,330 --> 01:06:44,920
Chronicles
711
01:06:45,000 --> 01:06:47,460
Oklahoma Mon Amour
By Nico Gaertner
712
01:06:47,540 --> 01:06:50,010
For Rose
713
01:06:50,090 --> 01:06:52,066
In 1998, Fiona and Leam
Gaertner traveled for nine days
714
01:06:52,090 --> 01:06:53,196
through the north of Mexico,
the infamous border,
715
01:06:53,220 --> 01:06:54,760
the never-ending plains of Texas,
716
01:06:54,840 --> 01:06:56,720
until reaching
the reddish Oklahoma territory.
717
01:06:56,800 --> 01:06:59,310
Fiona's dry but playful British humor
helped them ease away
718
01:06:59,390 --> 01:07:00,930
from their fearless activism.
719
01:07:01,020 --> 01:07:02,390
She would say, for instance,
720
01:07:02,480 --> 01:07:04,440
"England is an island
with only seven faces,
721
01:07:04,520 --> 01:07:05,940
and mine is one of them."
722
01:07:06,020 --> 01:07:08,746
Sebastián's, let's say, "road movie"
from 2016, also lasted nine days.
723
01:07:08,770 --> 01:07:11,990
He was afraid to reach Mexico
and Latin America,
724
01:07:12,070 --> 01:07:15,070
while thinking that "his" own country
was falling apart.
725
01:07:15,160 --> 01:07:16,990
Oklahoma... who would have thought...
726
01:07:17,070 --> 01:07:19,280
is the place that unites
and separates them all,
727
01:07:19,370 --> 01:07:21,160
as it is the center of so many stories
728
01:07:21,250 --> 01:07:23,960
hidden underneath
that reddish land that stretches on...
59856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.