All language subtitles for New Amsterdam (2018) - 04x10 - Death Is the Rule. Life Is the Exception.MeGusta+mSD+PECULATE.gerard

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,048 --> 00:00:06,493 Previously on "New Amsterdam." 2 00:00:06,537 --> 00:00:08,530 I see now why they created a fifth spot for you. 3 00:00:08,573 --> 00:00:09,792 You know the last time that happened, 4 00:00:09,835 --> 00:00:11,185 Dr Nottingham's family had to donate 5 00:00:11,228 --> 00:00:12,751 a whole building to the hospital? 6 00:00:12,795 --> 00:00:14,840 And I'm sorry 7 00:00:14,884 --> 00:00:17,408 for caring so much about 8 00:00:18,031 --> 00:00:19,323 both of you. 9 00:00:19,367 --> 00:00:22,152 I know how difficult it was for you to sign that budget. 10 00:00:22,196 --> 00:00:24,328 These people are not your friends, Max. 11 00:00:24,372 --> 00:00:26,287 They're your employees. 12 00:00:26,330 --> 00:00:30,117 Believe it or not, you did what was best for this hospital. 13 00:00:30,160 --> 00:00:31,466 Today I protected you, 14 00:00:31,509 --> 00:00:35,122 but I can't protect you tomorrow. 15 00:00:38,473 --> 00:00:39,822 Goodbye. 16 00:00:39,865 --> 00:00:41,650 Don't most people start the day with good morning? 17 00:00:41,693 --> 00:00:44,725 Yeah, but today is no ordinary day, Sandra Fall. 18 00:00:44,768 --> 00:00:46,742 Today is my last day. 19 00:00:46,785 --> 00:00:50,528 Well, since this is our big, emotional farewell... six feet. 20 00:00:50,572 --> 00:00:51,660 Sorry. 21 00:00:51,703 --> 00:00:53,357 - You can call me Sandra. - Oh, wow. 22 00:00:53,401 --> 00:00:56,360 That means a lot coming from you. 23 00:00:56,404 --> 00:00:58,145 So listen, I wanted to thank you 24 00:00:58,188 --> 00:01:00,669 for all your hard work and your hot lists, 25 00:01:00,712 --> 00:01:03,672 and me running you all over this hospital 26 00:01:03,715 --> 00:01:05,326 to give me information you could've 27 00:01:05,369 --> 00:01:06,849 just as easily given me from your office. 28 00:01:06,892 --> 00:01:08,372 - Okay. - So excuse me, 29 00:01:08,416 --> 00:01:10,157 I'm just going to grab a quick something. 30 00:01:10,200 --> 00:01:14,857 I got you this little gift, and by little... 31 00:01:20,210 --> 00:01:22,604 Please don't tell me your cat died. 32 00:01:22,647 --> 00:01:26,390 It's a first edition... rare, first edition of "Gitanjali" 33 00:01:26,434 --> 00:01:28,218 by Rabindranath Tagore. 34 00:01:28,262 --> 00:01:29,567 Remember Vijay used to have the book? 35 00:01:29,611 --> 00:01:31,221 He would read you poems from it, 36 00:01:31,265 --> 00:01:34,485 and sometimes you'd kind of get a little teared up. 37 00:01:34,529 --> 00:01:36,574 Look at that. 38 00:01:36,618 --> 00:01:40,230 Interesting. Mm-hmm. 39 00:01:44,974 --> 00:01:47,716 Peter Lugar's steak dinner spectacular 40 00:01:47,759 --> 00:01:49,587 for two with all the fixings. 41 00:01:49,631 --> 00:01:51,546 Yeah, I know it's one of your favorite restaurants, 42 00:01:51,589 --> 00:01:54,505 and I do have to say because I care about your health 43 00:01:54,549 --> 00:01:55,898 and the sustainability of the planet, 44 00:01:55,941 --> 00:01:57,769 not to mention the cruel treatment of animals... 45 00:01:57,813 --> 00:01:59,641 I'm a vegetarian now. 46 00:01:59,684 --> 00:02:02,606 Oh, great. 47 00:02:03,297 --> 00:02:05,275 Oh, but then this is... 48 00:02:05,647 --> 00:02:07,649 Very kind. 49 00:02:07,692 --> 00:02:09,607 Very thoughtful. 50 00:02:09,651 --> 00:02:11,305 Your heart was in the right place. 51 00:02:13,655 --> 00:02:16,788 Now that stethoscope belonged to 52 00:02:16,832 --> 00:02:18,703 Vivien Thomas, one of your heroes, 53 00:02:18,747 --> 00:02:20,836 who used that stethoscope 54 00:02:20,879 --> 00:02:24,840 to help pioneer modern day heart surgery. 55 00:02:29,410 --> 00:02:30,715 Appreciate it. 56 00:02:30,759 --> 00:02:33,675 Appreciate it? What is with everybody today? 57 00:02:33,718 --> 00:02:35,242 Why is everybody so... 58 00:02:35,285 --> 00:02:36,721 - Disappointed? - Yeah. 59 00:02:36,765 --> 00:02:39,420 I'm just trying to do something nice for the people 60 00:02:39,463 --> 00:02:41,204 that I love the most in the place 61 00:02:41,248 --> 00:02:43,641 that I love the most one last time. 62 00:02:43,685 --> 00:02:45,643 Max, look, I'm going to level with you. 63 00:02:45,687 --> 00:02:48,385 The gift is beyond beautiful. 64 00:02:48,429 --> 00:02:51,780 - So? - It's just that the only gift 65 00:02:51,823 --> 00:02:54,435 that anyone really wants 66 00:02:54,478 --> 00:02:56,019 is for you to stay. 67 00:03:02,007 --> 00:03:03,584 Yeah. 68 00:03:06,885 --> 00:03:10,687 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 69 00:03:10,712 --> 00:03:12,627 Hi... Trevor Vaughan? 70 00:03:12,670 --> 00:03:14,585 Reporting for duty, hopefully. 71 00:03:14,629 --> 00:03:16,370 Right, right. 72 00:03:16,413 --> 00:03:18,502 I am so sorry that I kept you waiting like this. 73 00:03:18,546 --> 00:03:20,852 It's not my style, but my organization 74 00:03:20,896 --> 00:03:22,506 and my scheduling in general 75 00:03:22,550 --> 00:03:24,856 has gone off the rails since I lost my head nurse. 76 00:03:24,900 --> 00:03:26,815 No problem at all. I kept myself busy. 77 00:03:26,858 --> 00:03:29,861 I hope you don't mind, I saw this on your desk. 78 00:03:29,905 --> 00:03:31,689 The... oh, yeah/ 79 00:03:31,733 --> 00:03:33,604 Yeah, the entire department's a little fanatical 80 00:03:33,648 --> 00:03:35,084 about the caption contest. 81 00:03:35,127 --> 00:03:37,391 You got any brilliant ideas I can pass off as my own? 82 00:03:37,434 --> 00:03:38,870 Hope this isn't a deal breaker, 83 00:03:38,914 --> 00:03:41,569 but witty captions are outside of my skill set. 84 00:03:41,612 --> 00:03:43,135 Drats, Trevor Vaughan. 85 00:03:43,179 --> 00:03:44,789 Now if you want to talk keeping behavioral health wards 86 00:03:44,833 --> 00:03:47,618 from going off the rails, though, I'm your guy. 87 00:03:47,662 --> 00:03:50,404 Okay, good, let's talk. All right. 88 00:03:50,447 --> 00:03:51,927 Trained at St. Vincent's Hospital in Melbourne. 89 00:03:51,970 --> 00:03:53,842 Rose up the ranks at Tufts. 90 00:03:53,885 --> 00:03:55,365 Managed behavioral health at Baptist. 91 00:03:55,409 --> 00:03:56,932 Trevor, this is really impressive. 92 00:03:56,975 --> 00:03:58,412 - Thank you. - Yeah, so I guess 93 00:03:58,455 --> 00:03:59,717 the biggest question I have right off the bat 94 00:03:59,761 --> 00:04:01,632 is you come from private institutions. 95 00:04:01,676 --> 00:04:03,112 Do you foresee any problems 96 00:04:03,155 --> 00:04:05,897 working in a public hospital system like New Amsterdam? 97 00:04:05,941 --> 00:04:07,899 The only problem I see having is getting any work done 98 00:04:07,943 --> 00:04:10,946 while staring into those amazing blue eyes of yours. 99 00:04:18,083 --> 00:04:19,576 Yeah... 100 00:04:19,998 --> 00:04:23,393 Yeah, so... 101 00:04:23,437 --> 00:04:24,655 He actually said that? 102 00:04:24,699 --> 00:04:26,004 Oh, he lobbed it at me 103 00:04:26,048 --> 00:04:28,833 like we were at a rave on Fire Island. 104 00:04:28,877 --> 00:04:31,445 - Was he cute? - Was he cute? 105 00:04:31,488 --> 00:04:33,664 In a sent from Asgard kind of way. 106 00:04:33,708 --> 00:04:35,492 Chiseled by the gods sort of way, you know? 107 00:04:35,536 --> 00:04:37,320 - And he totally knows it. - Oh. 108 00:04:37,364 --> 00:04:38,582 Deadly combo. 109 00:04:38,626 --> 00:04:40,454 Yeah, well, it takes one to know one. 110 00:04:40,497 --> 00:04:43,935 I think we can both agree that four kids has humbled me. 111 00:04:43,979 --> 00:04:47,330 Perhaps a touch, my love. 112 00:04:47,374 --> 00:04:48,766 But you know, you got to hand it to him, 113 00:04:48,810 --> 00:04:50,942 the kind of confidence it takes to go all kamikaze 114 00:04:50,986 --> 00:04:52,988 with the moves in a job interview? 115 00:04:53,031 --> 00:04:55,033 It's just completely unprofessional. 116 00:04:55,077 --> 00:04:57,079 Oh, oh, yeah, completely. 117 00:04:57,122 --> 00:04:59,282 Completely, no doubt. 118 00:04:59,777 --> 00:05:01,823 Although he just so happens to be 119 00:05:01,866 --> 00:05:03,259 the best candidate I can afford 120 00:05:03,303 --> 00:05:04,826 under Veronica's new budget cuts... I'm just saying. 121 00:05:04,869 --> 00:05:06,741 Yeah, well, I'm sorry you have to keep looking, babe. 122 00:05:06,784 --> 00:05:09,004 Yeah, I know. Me too. 123 00:05:09,047 --> 00:05:10,962 You know, I've got to say that the whole thing has left me 124 00:05:11,006 --> 00:05:12,877 feeling kind of charged, like the thrill of it 125 00:05:12,921 --> 00:05:15,298 left me feeling great, 126 00:05:15,341 --> 00:05:17,271 if not a touch guilty. 127 00:05:17,314 --> 00:05:20,058 Iggy, don't feel guilty. 128 00:05:20,470 --> 00:05:22,539 Your eyes are gorgeous. 129 00:05:22,583 --> 00:05:23,671 Thank you, husband. 130 00:05:23,714 --> 00:05:24,933 You'll find someone. 131 00:05:24,976 --> 00:05:26,685 I know, I know. 132 00:05:28,258 --> 00:05:30,591 Dr. Malvo, wait up. 133 00:05:30,634 --> 00:05:32,984 Whew, man, you are a hard woman to catch-up to. 134 00:05:33,028 --> 00:05:34,464 I did do the 400 in high school. 135 00:05:34,508 --> 00:05:35,639 Yeah, I can see that, 136 00:05:35,683 --> 00:05:37,119 but can you just stop for one moment? 137 00:05:37,162 --> 00:05:39,469 That's generally not how one wins a race. 138 00:05:39,513 --> 00:05:41,819 Look, I've been texting you and leaving you messages. 139 00:05:41,863 --> 00:05:43,323 And can you just talk to me? 140 00:05:43,367 --> 00:05:45,083 I know you want to apologize and say you had nothing to do 141 00:05:45,127 --> 00:05:46,781 with Claude getting the axe. I believe you, 142 00:05:46,824 --> 00:05:48,826 you're not vindictive. That's not how you roll. 143 00:05:48,870 --> 00:05:50,611 Okay, but look, what happened to Claude was messed up. 144 00:05:50,654 --> 00:05:54,702 But, hey, we've been through too much to just end it. 145 00:06:06,453 --> 00:06:08,411 But it's just... it's, um... 146 00:06:08,455 --> 00:06:11,936 It's too complicated now. 147 00:06:15,026 --> 00:06:16,610 I'm sorry. 148 00:06:30,215 --> 00:06:33,218 I know that we stopped eating meat and fish, 149 00:06:33,262 --> 00:06:35,830 but what do you say to 150 00:06:35,873 --> 00:06:38,659 20 side orders of spinach? 151 00:06:40,269 --> 00:06:41,705 How much did you spend? 152 00:06:41,749 --> 00:06:43,533 Oh, that's the best part. 153 00:06:43,577 --> 00:06:46,057 Zero dollars, a gift from Max. 154 00:06:46,101 --> 00:06:47,537 No. 155 00:06:47,581 --> 00:06:50,143 How much did you spend to buy my residency? 156 00:06:54,544 --> 00:06:55,850 Where did you hear that? 157 00:06:55,893 --> 00:06:59,070 Answer the question. How big was your bribe? 158 00:06:59,114 --> 00:07:01,638 A- I didn't bribe. I didn't bribe anyone. 159 00:07:04,511 --> 00:07:06,368 I didn't, I... 160 00:07:07,514 --> 00:07:10,995 All I did... all I did was make a donation. 161 00:07:11,039 --> 00:07:13,041 A donation that happened to get your girlfriend 162 00:07:13,084 --> 00:07:16,610 a non-existent residency at New Amsterdam? 163 00:07:16,653 --> 00:07:18,786 Come on, we both know it's a joke that you had 164 00:07:18,829 --> 00:07:21,049 to do your residency at all, 165 00:07:21,702 --> 00:07:24,922 but when the dean saw an application from a doctor 166 00:07:24,966 --> 00:07:26,750 who trained in Pakistan 167 00:07:26,794 --> 00:07:30,754 at a hospital he never heard of, he stopped reading. 168 00:07:31,101 --> 00:07:32,669 I mean, you could have cured cancer 169 00:07:32,713 --> 00:07:34,149 and you wouldn't have gotten that spot. 170 00:07:34,192 --> 00:07:37,500 All I did... all I did was open up the dean's eyes 171 00:07:37,544 --> 00:07:39,850 to see that... that you were the best candidate. 172 00:07:39,894 --> 00:07:41,570 How much? 173 00:07:48,903 --> 00:07:50,861 $90,000. 174 00:07:52,820 --> 00:07:57,172 Leyla, I did this for you. 175 00:07:57,215 --> 00:07:59,087 For us. 176 00:08:00,610 --> 00:08:02,786 Oh, hey, guys. Hi, I'm glad I caught you. 177 00:08:02,830 --> 00:08:04,135 Um, did you guys hear about the blue-eyed hottie 178 00:08:04,179 --> 00:08:06,181 that got hit on today in the psych ward? 179 00:08:06,511 --> 00:08:08,226 Did you? Did news reach the ED? 180 00:08:08,597 --> 00:08:10,228 It was me! 181 00:08:23,111 --> 00:08:24,678 Well, did they love your gifts? 182 00:08:24,721 --> 00:08:27,071 Oh, yeah, they... They loved them. 183 00:08:27,115 --> 00:08:30,292 If by love, you mean dispassionate indifference 184 00:08:30,335 --> 00:08:32,642 couched in a thinly veiled apathy, 185 00:08:32,686 --> 00:08:34,775 with just a hint of anger. 186 00:08:34,818 --> 00:08:38,648 Go easy on them. It's hard to say goodbye. 187 00:08:38,692 --> 00:08:40,171 You seem cool as a cucumber. 188 00:08:40,215 --> 00:08:42,565 I am going to miss this place, you know I am, 189 00:08:42,609 --> 00:08:45,568 but we are getting ready for a brand new chapter 190 00:08:45,612 --> 00:08:47,657 of our lives together in London. 191 00:08:47,701 --> 00:08:49,746 Tell me you're not excited about that? 192 00:08:49,790 --> 00:08:52,270 I'm excited, I am excited. 193 00:08:54,427 --> 00:08:55,608 Good. 194 00:08:55,651 --> 00:08:57,275 Okay, so Luna's all settled for a week in Connecticut 195 00:08:57,319 --> 00:08:58,712 - with Glenn and Calvin? - Check. 196 00:08:58,755 --> 00:08:59,887 We have handed over the keys to the subletter? 197 00:08:59,930 --> 00:09:01,018 Check. 198 00:09:01,062 --> 00:09:02,672 We've checked in for our flight? 199 00:09:02,716 --> 00:09:04,282 Check and check. 200 00:09:04,326 --> 00:09:06,763 Well, then it's time to go. 201 00:09:12,073 --> 00:09:13,995 It doesn't feel real, does it? 202 00:09:18,122 --> 00:09:19,820 Come on. 203 00:09:24,651 --> 00:09:25,956 Sorry, uncheck. 204 00:09:26,000 --> 00:09:28,219 Pager. Forgot to return it. 205 00:09:28,263 --> 00:09:30,613 - Max. - I'll be right back. 206 00:09:32,397 --> 00:09:34,356 BP dropping, 60 over 20. 207 00:09:34,399 --> 00:09:37,098 Septic shock, hypotension. We're losing him here. 208 00:09:37,141 --> 00:09:38,839 Patient came in for a routine cardiac stent. 209 00:09:38,882 --> 00:09:40,275 What the hell happened? 210 00:09:40,318 --> 00:09:42,625 Yeah, that makes sense. 211 00:09:42,669 --> 00:09:44,627 That's why we try to reframe these feelings of anger, 212 00:09:44,671 --> 00:09:46,934 you know? New context... Kaelen. 213 00:09:46,977 --> 00:09:48,152 Hey, what's the matter? 214 00:09:48,196 --> 00:09:49,371 Kaelen? 215 00:09:49,414 --> 00:09:50,807 Kaelen, Kaelen... Okay, you're okay. 216 00:09:50,851 --> 00:09:53,810 You're okay, you're okay. Ka... help, help! 217 00:09:53,854 --> 00:09:55,704 I need some help. 218 00:09:56,770 --> 00:09:59,381 No pulse. No pulse, call a code team now. 219 00:10:03,167 --> 00:10:05,648 - What is it? - Clear. 220 00:10:08,042 --> 00:10:09,217 Still no pulse. 221 00:10:09,260 --> 00:10:12,095 - Going again. - Charging. 222 00:10:12,786 --> 00:10:14,639 Clear. 223 00:10:15,223 --> 00:10:17,965 - Nothing. - What the hell just happened? 224 00:10:18,008 --> 00:10:19,836 We just had nine code blues at the same time. 225 00:10:21,925 --> 00:10:23,815 How is that possible? 226 00:10:32,105 --> 00:10:34,459 We need to shut down the hospital. 227 00:10:36,461 --> 00:10:38,246 Bam. Dead, in the hallway. 228 00:10:38,289 --> 00:10:41,075 All right. Everyone listen up. 229 00:10:41,118 --> 00:10:43,251 I've alerted Veronica, but she's still in Chicago, 230 00:10:43,294 --> 00:10:45,557 so this is on us, and here are the facts. 231 00:10:45,601 --> 00:10:47,385 Nine patients died this morning. 232 00:10:47,429 --> 00:10:49,561 They were all colonized by a bacterium infection, 233 00:10:49,605 --> 00:10:52,042 Klebsiella Pneumoniae Carbapenemase. 234 00:10:52,086 --> 00:10:53,653 I'm sorry, but what is that? 235 00:10:53,696 --> 00:10:56,264 A superbug that's resistant to most of our antibiotics. 236 00:10:56,307 --> 00:10:58,440 - Ah. - Now the good news is 237 00:10:58,483 --> 00:11:01,661 KPC isn't airborne like a virus or COVID. 238 00:11:01,704 --> 00:11:04,054 It's spread by direct contact through an open wound 239 00:11:04,098 --> 00:11:06,187 or ingestion, but that's the only good news. 240 00:11:06,230 --> 00:11:08,276 From there, the bacteria quickly spreads to the lungs, 241 00:11:08,319 --> 00:11:11,061 where our patient's died of either bacterial pneumonia 242 00:11:11,105 --> 00:11:12,410 or pulmonary embolism. 243 00:11:12,454 --> 00:11:13,977 Where are they all getting it from? 244 00:11:14,021 --> 00:11:16,284 Well, all the infections came from different departments. 245 00:11:16,327 --> 00:11:17,546 I mean, it could be anywhere in the hospital. 246 00:11:17,589 --> 00:11:20,038 Ten more patients just tested positive. 247 00:11:21,289 --> 00:11:22,594 So what do we do now? 248 00:11:22,638 --> 00:11:24,205 Well, we have to call the NIH. 249 00:11:24,248 --> 00:11:25,685 I mean, this could be in other hospitals. 250 00:11:29,645 --> 00:11:31,429 Hey! 251 00:11:31,473 --> 00:11:33,214 I'll call the top people at the CDC. 252 00:11:33,257 --> 00:11:34,998 We'll get their infection control team here, 253 00:11:35,042 --> 00:11:36,565 we'll find a treatment for the infected, 254 00:11:36,608 --> 00:11:39,089 Dr. Sharpe can conduct a hospital-wide search 255 00:11:39,133 --> 00:11:40,134 for the source. 256 00:11:40,177 --> 00:11:41,613 Max, you've got a plane to catch. 257 00:11:41,657 --> 00:11:42,832 I know, but there's no way 258 00:11:42,876 --> 00:11:44,573 I'm going to leave this hospital in crisis. 259 00:11:44,616 --> 00:11:47,184 Absolutely, this is more important. 260 00:11:55,671 --> 00:11:59,022 There's no easy way to say what I'm about to say. 261 00:12:02,547 --> 00:12:03,957 Your son... 262 00:12:05,072 --> 00:12:06,769 Was there another manic episode? 263 00:12:06,813 --> 00:12:09,511 - No, it's not that. - Where's our son, doctor? 264 00:12:11,556 --> 00:12:15,299 Your son contracted a bacterial infection 265 00:12:15,343 --> 00:12:18,302 here at the hospital, and... 266 00:12:20,827 --> 00:12:22,600 He passed away. 267 00:12:25,222 --> 00:12:26,980 I am so sorry. 268 00:12:27,747 --> 00:12:31,228 Okay, are the cameras in here? 269 00:12:31,272 --> 00:12:32,795 Excuse me? 270 00:12:32,839 --> 00:12:34,188 I don't know how much you know about our son, doctor. 271 00:12:34,231 --> 00:12:35,624 Maybe you're part of this? 272 00:12:35,667 --> 00:12:38,061 He pranks us all the time for that TikTok thing. 273 00:12:38,105 --> 00:12:39,193 He's obsessed. 274 00:12:39,236 --> 00:12:41,630 He's 17. He gets his friends to help. 275 00:12:43,284 --> 00:12:44,676 No. 276 00:12:44,720 --> 00:12:46,809 - No, I-I assure you, I'm not... - All right. 277 00:12:46,853 --> 00:12:50,117 Maybe you're a part of this, maybe he's playing you. 278 00:12:50,160 --> 00:12:52,641 I really don't care. But I want to see him now. 279 00:12:52,684 --> 00:12:54,799 Mr. and Mrs. Mancini, 280 00:12:55,731 --> 00:12:59,343 I am very sorry, but your son is dead. 281 00:13:02,694 --> 00:13:04,784 All right. Enough fooling around. 282 00:13:04,827 --> 00:13:08,352 I want to see Kaelen now. 283 00:13:15,272 --> 00:13:18,362 Dr. Goodwin? Simon Holgate, from CDC. 284 00:13:18,406 --> 00:13:21,365 Yeah, where is Julie Framm or Dr. Wu? 285 00:13:21,409 --> 00:13:23,672 Sorry, we just had a major bacterial outbreak. 286 00:13:23,715 --> 00:13:25,543 We've already lost patients and our ICU's 287 00:13:25,587 --> 00:13:27,328 completely overwhelmed. We need the A team here, 288 00:13:27,371 --> 00:13:30,548 and you seem a little Gen Z-ish. 289 00:13:30,592 --> 00:13:32,463 Dr. Goodwin, I started at the CDC 290 00:13:32,507 --> 00:13:34,074 straight out of Johns Hopkins. 291 00:13:34,117 --> 00:13:35,771 I've resolved crises in Ghana, India, 292 00:13:35,815 --> 00:13:37,599 most recently at the NIH in Bethesda, 293 00:13:37,642 --> 00:13:39,644 where I identified the frame shift mutation 294 00:13:39,688 --> 00:13:41,168 in their KPC outbreak. 295 00:13:41,211 --> 00:13:43,806 - Oh. - I am the A team. 296 00:13:44,824 --> 00:13:46,695 Alright. Everyone, listen up. 297 00:13:46,738 --> 00:13:48,740 All non-trauma patients have been diverted, 298 00:13:48,784 --> 00:13:51,134 but we are still up and running. 299 00:13:51,178 --> 00:13:53,397 Everything needs to be cleaned and disinfected. 300 00:13:53,441 --> 00:13:55,225 If in doubt, toss it. 301 00:13:58,315 --> 00:13:59,708 Years of medical school, but they can't make 302 00:13:59,751 --> 00:14:02,700 a decent pot of java to save their lives. 303 00:14:03,364 --> 00:14:04,582 - What? - The coffee. 304 00:14:04,626 --> 00:14:06,356 This stuff like's mud. 305 00:14:06,400 --> 00:14:08,238 You got to ice it down to make it drinkable. 306 00:14:09,370 --> 00:14:10,675 I'm actually a latte guy myself... 307 00:14:10,719 --> 00:14:12,112 There is a superbug infection running rampant 308 00:14:12,155 --> 00:14:13,417 in the hospital, 309 00:14:13,461 --> 00:14:15,245 and you're talking about coffee. 310 00:14:16,812 --> 00:14:18,118 Why do I even try? 311 00:14:18,161 --> 00:14:20,424 Addison Stadler, 24-year-old male. 312 00:14:20,468 --> 00:14:22,122 Un-helmeted motorcycle accident, 313 00:14:22,165 --> 00:14:23,775 head trauma, unresponsive in the field. 314 00:14:23,819 --> 00:14:26,604 Trauma one, Shinwari, you're with me. 315 00:14:26,648 --> 00:14:28,780 Let's go. Okay. 316 00:14:30,826 --> 00:14:34,264 Addison, can you hear me? Addison? 317 00:14:36,701 --> 00:14:38,268 Pupils are fixed and dilated. 318 00:14:38,312 --> 00:14:40,183 GCS score of three. 319 00:14:42,359 --> 00:14:44,057 He's becoming hyperthermic. 320 00:14:44,100 --> 00:14:45,841 Complete brain stem dysfunction. 321 00:14:46,452 --> 00:14:48,452 We've got to keep his temperature under control. 322 00:14:48,496 --> 00:14:50,933 Wrap his body in ice and I'll grab a cooling blanket. 323 00:14:50,977 --> 00:14:53,457 Check his license. See if he's an organ donor. 324 00:14:53,501 --> 00:14:55,590 He's not coming back from this. 325 00:14:59,724 --> 00:15:02,423 - Lauren? - How's it going on your end? 326 00:15:02,466 --> 00:15:03,467 Any connection between the patients? 327 00:15:03,511 --> 00:15:04,729 None that I can find, 328 00:15:04,773 --> 00:15:06,470 but I need you to take over the KPC ward. 329 00:15:06,514 --> 00:15:08,141 How bad? 330 00:15:08,559 --> 00:15:09,821 It's getting worse by the minute. 331 00:15:09,865 --> 00:15:12,389 Okay, go. I'll head up there now. 332 00:15:16,002 --> 00:15:17,438 I heard your patient's lungs 333 00:15:17,481 --> 00:15:19,353 are stiff and difficult to ventilate. 334 00:15:19,396 --> 00:15:22,312 Yes, and I paged for a general consult. 335 00:15:22,356 --> 00:15:24,836 The chair of surgery doesn't need to swoop in. 336 00:15:24,880 --> 00:15:26,577 If it's a possible KPC infection, 337 00:15:26,621 --> 00:15:28,492 - I need to know about it. - Okay. 338 00:15:28,536 --> 00:15:30,755 And, Lyn, you should know 339 00:15:30,799 --> 00:15:32,322 that I'm in for complicated. 340 00:15:32,366 --> 00:15:33,889 And being with you has shown me 341 00:15:33,933 --> 00:15:37,128 that I might even like complicated. 342 00:15:48,556 --> 00:15:51,298 Course rhonci throughout with diminished breath sounds. 343 00:15:51,341 --> 00:15:52,995 Left lower lobe. 344 00:15:53,039 --> 00:15:54,866 That's how my last patient with KPC started. 345 00:15:54,910 --> 00:15:56,619 - X-ray tells the same story. - All right. 346 00:15:56,662 --> 00:15:57,739 Well, there's no treatment for this, 347 00:15:57,782 --> 00:15:59,306 but if we can remove the infected lobe 348 00:15:59,349 --> 00:16:00,785 before it spreads to the rest of the lungs, 349 00:16:00,829 --> 00:16:02,483 we might be able to stop the infection in its tracks. 350 00:16:02,526 --> 00:16:04,964 - That's a long shot. - It's all we got. 351 00:16:08,054 --> 00:16:10,230 Simon, tell me you got good news. 352 00:16:10,273 --> 00:16:12,841 I put the CDC's strongest antibiotics in each dish... 353 00:16:12,884 --> 00:16:14,886 Cipro, Colistin, Vancomycin. 354 00:16:15,166 --> 00:16:17,019 Bacteria should not be able to survive in this environment. 355 00:16:17,063 --> 00:16:18,020 And? 356 00:16:18,064 --> 00:16:19,717 New Amsterdam's KPC strain 357 00:16:19,761 --> 00:16:21,850 not only survived, it flourished. 358 00:16:21,893 --> 00:16:23,547 Nothing worked? 359 00:16:23,591 --> 00:16:25,941 This is what antibiotic resistance looks like. 360 00:16:26,302 --> 00:16:28,596 New Amsterdam is the third hospital this year 361 00:16:28,639 --> 00:16:30,807 to get an infection like this. 362 00:16:31,599 --> 00:16:34,560 And what happened to patients at the other hospitals? 363 00:16:35,429 --> 00:16:36,938 They died. 364 00:16:44,786 --> 00:16:46,918 There must be a common link, 365 00:16:47,281 --> 00:16:49,660 but all the infected came from different floors. 366 00:16:49,704 --> 00:16:51,445 They were admitted to different departments, 367 00:16:51,488 --> 00:16:53,273 and given various treatments. 368 00:16:53,316 --> 00:16:56,624 From arrival to first symptoms, 369 00:16:56,667 --> 00:16:58,974 looks like roughly a 48-hour incubation period 370 00:16:59,018 --> 00:17:01,498 - for the bacteria. - Okay. 371 00:17:01,542 --> 00:17:02,922 So... 372 00:17:04,240 --> 00:17:07,417 let's go back to hour one for every patient. 373 00:17:07,461 --> 00:17:09,220 Where did they enter? 374 00:17:09,637 --> 00:17:12,248 All but three went in through the ED. 375 00:17:12,292 --> 00:17:13,467 Okay, then what? 376 00:17:13,510 --> 00:17:15,338 Six went through radiology for imaging. 377 00:17:15,382 --> 00:17:17,862 And five went to cardio. 378 00:17:17,906 --> 00:17:19,603 Okay, then those are our common links. 379 00:17:19,647 --> 00:17:21,301 We need to put the ED on full diversion 380 00:17:21,344 --> 00:17:23,433 and lockdown cardiology and radiology. 381 00:17:23,477 --> 00:17:25,870 We have to test every square inch. 382 00:17:26,195 --> 00:17:28,960 Don't we need the medical director to authorize that? 383 00:17:29,004 --> 00:17:31,659 Well, when she returns, you can tell her to give me a ring. 384 00:17:31,702 --> 00:17:33,953 Okay, guys, let's go. 385 00:17:38,583 --> 00:17:41,364 So you're telling me the strongest antibacterial 386 00:17:41,408 --> 00:17:42,539 the CDC has won't work? 387 00:17:42,583 --> 00:17:44,628 It doesn't even make a dent. 388 00:17:44,672 --> 00:17:47,283 Well, then we need to think of something else, and fast. 389 00:17:47,327 --> 00:17:49,068 Our supplies are pushed to the brink. 390 00:17:49,111 --> 00:17:51,766 I mean, the ward you just put me in charge of is almost full. 391 00:17:51,809 --> 00:17:53,637 Okay, what about something other than antibiotics, 392 00:17:53,681 --> 00:17:54,899 like phage therapy. 393 00:17:54,943 --> 00:17:56,640 I've already tried it. 394 00:17:56,684 --> 00:17:58,294 Nothing in the phage trials works on this train. 395 00:17:58,338 --> 00:18:01,384 Immunotherapeutics, like pegfilgrastim? 396 00:18:01,428 --> 00:18:05,084 Or heavy doses of probiotics for microbiota modulation? 397 00:18:05,127 --> 00:18:06,868 They're good as preventative measures, 398 00:18:06,911 --> 00:18:10,567 but it's too late to help those already infected. 399 00:18:13,004 --> 00:18:14,911 What about CRISPR? 400 00:18:15,790 --> 00:18:17,270 We could alter the Cas9 enzyme 401 00:18:17,313 --> 00:18:19,916 and turn the KPC gene function against itself. 402 00:18:20,403 --> 00:18:21,883 Possibly. 403 00:18:21,926 --> 00:18:26,583 It's experimental and time consuming, but it could work. 404 00:18:26,627 --> 00:18:28,455 Let's do it. 405 00:18:28,498 --> 00:18:30,413 Can you believe this, Thora? 406 00:18:30,457 --> 00:18:31,980 You believe what this kid puts us through? 407 00:18:32,023 --> 00:18:33,895 - Don't yell at him. - I'm not going to yell at him. 408 00:18:33,938 --> 00:18:36,974 - He's gonna know I'm over this. - Okay, okay. 409 00:18:39,118 --> 00:18:41,598 The denial of death, of our own mortality, 410 00:18:41,642 --> 00:18:45,385 of the mortality of the people we love, it is essential. 411 00:18:45,428 --> 00:18:48,866 If we were constantly aware of our own fragility, 412 00:18:48,910 --> 00:18:50,955 of the emptiness that we are this close 413 00:18:50,999 --> 00:18:53,697 to all the time, we would be filled with terror. 414 00:18:53,741 --> 00:18:55,308 Right now your brain is trying to protect you. 415 00:18:55,351 --> 00:18:58,833 I am trying to protect you from that terror, 416 00:18:59,205 --> 00:19:00,791 but if I open that door and I show you your son... 417 00:19:00,835 --> 00:19:02,416 Open the door, doctor. 418 00:19:08,451 --> 00:19:09,931 Okay. 419 00:19:46,489 --> 00:19:48,143 Oh, my God. 420 00:19:53,714 --> 00:19:57,370 Kaelen? Kaelen? 421 00:20:00,503 --> 00:20:03,680 Kaelen? Kaelen? 422 00:20:06,205 --> 00:20:07,989 Kaelen? 423 00:20:12,211 --> 00:20:15,388 Mr. Mancini, I know the pain you must bein... 424 00:20:18,042 --> 00:20:21,045 This ward is KPC patients only. 425 00:20:21,089 --> 00:20:24,571 - That's why we're here. - Walsh? 426 00:20:24,614 --> 00:20:27,182 Don't you dare be nice to me now. 427 00:20:37,497 --> 00:20:42,141 Walsh hasn't been anywhere near radiology all week. 428 00:20:42,719 --> 00:20:44,155 And we've cross-checked his whereabouts 429 00:20:44,199 --> 00:20:46,201 with all other departments. 430 00:20:46,245 --> 00:20:48,943 Which leaves us with this. Here's our epicenter. 431 00:20:52,076 --> 00:20:56,167 Full resection of the left KPC-infected lobe complete. 432 00:20:56,211 --> 00:20:58,169 I see pus on the right lung. 433 00:21:00,041 --> 00:21:02,565 Oh, damn it. That is KPC, all right. 434 00:21:02,609 --> 00:21:04,741 We can probably resect the right lobe too. 435 00:21:04,785 --> 00:21:06,374 Uh... 436 00:21:07,178 --> 00:21:08,571 Won't matter. It's spread. 437 00:21:08,615 --> 00:21:10,007 It's everywhere. 438 00:21:10,051 --> 00:21:12,445 So our only option will be a transplant? 439 00:21:12,488 --> 00:21:14,534 Yeah, I guess we can put her on ECMO. 440 00:21:14,577 --> 00:21:16,829 That'll buy her 36 hours to find a donor. 441 00:21:16,872 --> 00:21:19,147 And if we don't find one? 442 00:21:35,903 --> 00:21:38,471 Time of death, 2:14 p.m. 443 00:21:45,782 --> 00:21:47,523 I've checked everyone's results on CRISPR. 444 00:21:47,567 --> 00:21:49,743 It's not working. We just lost another one. 445 00:21:49,786 --> 00:21:51,571 It was immediately degraded in the body. 446 00:21:51,614 --> 00:21:54,661 Okay, then we just have to think of something else. 447 00:22:05,226 --> 00:22:07,053 Test every nook and cranny, 448 00:22:07,097 --> 00:22:08,370 trash can, table, 449 00:22:08,414 --> 00:22:09,667 chair, catheter bag, 450 00:22:09,711 --> 00:22:11,189 stethoscope, suture tray, 451 00:22:11,233 --> 00:22:13,639 and I hate Mondays mugs in this department. 452 00:22:13,683 --> 00:22:15,180 Something is infecting people 453 00:22:15,223 --> 00:22:17,423 and we've got to find out what it is. 454 00:22:35,789 --> 00:22:37,878 There's too many possibilities. 455 00:22:37,921 --> 00:22:40,663 I hope you pushed your flight to next month. 456 00:22:40,707 --> 00:22:43,405 Well, it'll take as long as it takes. 457 00:22:50,760 --> 00:22:54,416 All right, let's try target signaling and regulation. 458 00:22:54,460 --> 00:22:55,939 Unless you have a time machine, 459 00:22:55,983 --> 00:22:57,593 that's theoretical. 460 00:22:57,637 --> 00:23:00,422 Okay, then we can change the patient's microbiome, 461 00:23:00,466 --> 00:23:01,858 and we can do a fecal transplant... 462 00:23:01,902 --> 00:23:03,033 And risk more infection? 463 00:23:03,077 --> 00:23:04,513 Then how about you give me an idea 464 00:23:04,557 --> 00:23:07,036 instead of just shooting them down. 465 00:23:07,821 --> 00:23:10,606 I have tested every drug, modeled every outcome, 466 00:23:10,650 --> 00:23:12,434 and all these roads lead to the same place. 467 00:23:12,478 --> 00:23:15,437 I'm sorry, Max, but there's no antibiotics on the market 468 00:23:15,481 --> 00:23:17,546 that can fight this infection. 469 00:23:19,136 --> 00:23:21,008 That could work. 470 00:23:21,661 --> 00:23:22,749 Wait, what? 471 00:23:22,792 --> 00:23:24,533 You're saying test old antibiotics 472 00:23:24,577 --> 00:23:26,100 that aren't in the market. 473 00:23:26,143 --> 00:23:27,493 Definitely not what I'm saying. 474 00:23:27,536 --> 00:23:29,538 - It's brilliant. - But it's not what I'm saying. 475 00:23:29,582 --> 00:23:31,061 But it's genius. 476 00:23:31,105 --> 00:23:33,673 Max, antibiotics get pulled from the market 477 00:23:33,716 --> 00:23:36,458 for specific reasons... Namely for killing people. 478 00:23:36,502 --> 00:23:39,026 And I've got over 14 patients upstairs with a superbug 479 00:23:39,069 --> 00:23:40,462 decimating their bodies, 480 00:23:40,506 --> 00:23:43,987 so I think we're in hail mary territory. 481 00:23:44,031 --> 00:23:48,078 So please, can we start testing? 482 00:23:50,516 --> 00:23:51,956 Okay. 483 00:23:53,519 --> 00:23:54,868 This isn't our fault. 484 00:23:54,911 --> 00:23:56,652 No, I know. No one is saying it is. 485 00:23:56,696 --> 00:23:58,437 Yeah, but how could he be here one minute, 486 00:23:58,480 --> 00:24:00,946 and just... The next minute, he's... 487 00:24:00,990 --> 00:24:03,259 Our son is dead. 488 00:24:04,181 --> 00:24:05,661 You know what, Dora, let's go. 489 00:24:05,705 --> 00:24:06,836 We don't have to stay here. 490 00:24:06,880 --> 00:24:09,265 Our baby is dead, Dominic. 491 00:24:09,796 --> 00:24:12,189 I'm not going back into that house. 492 00:24:14,627 --> 00:24:16,230 That emptiness. 493 00:24:17,891 --> 00:24:20,023 We can find you somewhere quiet to grieve here. 494 00:24:20,067 --> 00:24:21,503 What, in this hospital? 495 00:24:21,547 --> 00:24:23,157 This place that killed my boy? 496 00:24:25,115 --> 00:24:28,858 This isn't the hospital's fault, Dominic. 497 00:24:28,902 --> 00:24:30,033 It's yours. 498 00:24:30,077 --> 00:24:32,514 Kaelen was never good enough for him. 499 00:24:32,558 --> 00:24:35,517 He never gave that boy an inch, so of course he acted out, 500 00:24:35,561 --> 00:24:36,953 and ended up in here. 501 00:24:36,997 --> 00:24:38,564 Yeah, yeah, listen to this. 502 00:24:38,607 --> 00:24:40,174 Perfect mama's boy, could never do anything wrong. 503 00:24:40,217 --> 00:24:42,934 You know, I saw this coming for years, 504 00:24:42,978 --> 00:24:45,527 but she would never listen to me. All she could do is protect him. 505 00:24:45,571 --> 00:24:46,963 You screamed at him every day. 506 00:24:47,007 --> 00:24:48,835 - I did not scream... - No, stop! 507 00:24:48,878 --> 00:24:50,706 You can't... You cannot blame each other. 508 00:24:52,578 --> 00:24:55,058 All she ever did was blame me, always. 509 00:24:57,931 --> 00:24:59,846 Oh, Kaelen. 510 00:24:59,889 --> 00:25:01,817 God... 511 00:25:06,403 --> 00:25:08,928 Kaelen. 512 00:25:21,563 --> 00:25:24,173 Without our little boy, 513 00:25:25,654 --> 00:25:27,259 what do we have? 514 00:26:02,996 --> 00:26:04,127 They're sick because of us. 515 00:26:04,171 --> 00:26:07,043 Don't. This is a hospital. 516 00:26:07,087 --> 00:26:09,666 Some people get better. Some get worse. 517 00:26:09,709 --> 00:26:12,701 Yeah, but ideally we're not the ones making it worse. 518 00:26:15,922 --> 00:26:17,643 My sister died here. 519 00:26:19,665 --> 00:26:21,939 From an infection just like this. 520 00:26:23,190 --> 00:26:26,628 I remember you telling us that on your first day. 521 00:26:26,672 --> 00:26:28,862 All the doctor said to me was, 522 00:26:29,655 --> 00:26:31,991 "I'm sorry, there's nothing we can do." 523 00:26:32,939 --> 00:26:36,595 I felt helpless. 524 00:26:38,335 --> 00:26:39,728 How can I leave this hospital 525 00:26:39,772 --> 00:26:42,557 when it's happening all over again? 526 00:26:44,169 --> 00:26:45,754 Then don't. 527 00:26:58,225 --> 00:27:02,011 Guys, I know you're all exhausted and frustrated, 528 00:27:02,055 --> 00:27:05,733 but people are... Are counting on us. 529 00:27:07,060 --> 00:27:09,153 Walsh is counting on us. 530 00:27:13,574 --> 00:27:16,156 Okay, look, everybody, take a coffee break. 531 00:27:16,199 --> 00:27:18,245 That might help give us a second wind. 532 00:27:18,288 --> 00:27:20,247 The iceman cometh. 533 00:27:20,900 --> 00:27:22,292 What does that mean? 534 00:27:22,336 --> 00:27:24,251 Oh, it's just an inside joke 535 00:27:24,294 --> 00:27:26,628 all the residents have with Walsh. 536 00:27:27,689 --> 00:27:29,256 We nicknamed Walsh the iceman 537 00:27:29,299 --> 00:27:32,215 because he always complains that our coffee is too strong. 538 00:27:32,259 --> 00:27:34,609 He always has to dump a ton of ice in his mug 539 00:27:34,653 --> 00:27:36,430 to water it down. 540 00:27:37,220 --> 00:27:38,916 Drives him crazy. 541 00:27:53,410 --> 00:27:55,674 How old is this ice machine? 542 00:27:55,717 --> 00:27:57,409 It's older than all of you. 543 00:28:08,251 --> 00:28:11,646 Swab? Thank you. 544 00:28:21,177 --> 00:28:23,811 We found our infection point. 545 00:28:24,790 --> 00:28:27,053 Now what else was this machine used for? 546 00:28:27,096 --> 00:28:29,229 - I hate feeling lucky. - Well, our patient is lucky 547 00:28:29,272 --> 00:28:30,926 that Mr. Stadler was an organ donor. 548 00:28:30,970 --> 00:28:32,449 You and I can feel grateful. 549 00:28:32,493 --> 00:28:35,235 - Transplant team ready? - Yeah, they're coming in now. 550 00:28:35,278 --> 00:28:38,194 They'll harvest both lungs to give Maru the best shot. 551 00:28:38,238 --> 00:28:39,761 Stop! 552 00:28:39,805 --> 00:28:42,024 Is that Addison Stadler, motorcycle MDA? 553 00:28:42,068 --> 00:28:43,809 Yeah, are you assisting with the transplant? 554 00:28:43,852 --> 00:28:45,680 - You need to call it off. - Why? 555 00:28:45,724 --> 00:28:47,769 That patient's lungs were exposed to the KPC bacteria. 556 00:28:47,813 --> 00:28:48,944 - No. - The ED wrapped him in ice 557 00:28:48,988 --> 00:28:50,032 to control his body temperature. 558 00:28:50,076 --> 00:28:52,208 That ice harbors the bacteria. 559 00:28:52,252 --> 00:28:54,863 My patient needs these lungs. She only has hours left. 560 00:28:54,907 --> 00:28:57,170 I understand that, but you can't use these. 561 00:28:57,213 --> 00:28:59,304 They'll be a death sentence. 562 00:29:15,362 --> 00:29:16,798 We've got something, 563 00:29:16,842 --> 00:29:20,454 an antibacterial solution that worked against the KPC. 564 00:29:20,497 --> 00:29:22,325 See? What did I tell you? 565 00:29:22,369 --> 00:29:24,371 Hospital spent way too much money training you. 566 00:29:24,414 --> 00:29:26,765 No way we're gonna let you die. 567 00:29:26,808 --> 00:29:30,899 Your bedside manner is a thing to behold. 568 00:29:33,946 --> 00:29:35,817 So what's the drug? 569 00:29:35,861 --> 00:29:39,386 - Tolomycin. - From the 1950s? 570 00:29:39,429 --> 00:29:40,779 Wasn't that taken off the shelves 571 00:29:40,822 --> 00:29:42,302 because it decimated people's kidneys? 572 00:29:42,345 --> 00:29:45,218 Technically yes, but as we give people the drug, 573 00:29:45,261 --> 00:29:47,002 we'll simultaneously administer dialysis. 574 00:29:47,046 --> 00:29:48,525 So we keep them alive 575 00:29:48,569 --> 00:29:50,397 but we risk destroying their renal systems? 576 00:29:50,440 --> 00:29:51,920 Is that really our best solution? 577 00:29:51,964 --> 00:29:53,748 At the moment, it's our only solution. 578 00:29:53,792 --> 00:29:55,532 We're not quite ready to press go. 579 00:29:55,576 --> 00:29:56,969 We haven't tried it on a patient yet. 580 00:29:57,012 --> 00:29:58,780 I should hope not. 581 00:29:59,781 --> 00:30:01,783 Try it on me. 582 00:33:00,065 --> 00:33:02,023 How's he doing? 583 00:33:02,067 --> 00:33:04,007 He's gonna make it. 584 00:33:09,944 --> 00:33:12,251 We've done all we can. 585 00:33:12,294 --> 00:33:13,992 He has to make it. 586 00:33:14,035 --> 00:33:16,124 I know. 587 00:33:25,220 --> 00:33:26,696 Mark? 588 00:33:29,311 --> 00:33:30,784 Mark? 589 00:33:32,358 --> 00:33:33,954 Mark? 590 00:33:54,075 --> 00:33:55,337 Blood vessels are degrading. 591 00:33:55,381 --> 00:33:58,228 How much longer do you give the patient? 592 00:33:58,558 --> 00:34:00,342 Fifteen minutes, tops. 593 00:34:00,386 --> 00:34:02,692 Dr. Reynolds, you're a go on your lung transplant. 594 00:34:02,736 --> 00:34:04,216 - New donor? - New antibiotic. 595 00:34:04,259 --> 00:34:06,609 We can treat the infected lungs of the motorcyclist. 596 00:34:07,404 --> 00:34:08,437 Now you can feel lucky. 597 00:34:08,481 --> 00:34:10,091 All right, everyone, you heard Dr. Sharpe. 598 00:34:10,135 --> 00:34:11,700 Let's get to work. 599 00:34:25,976 --> 00:34:27,466 Dominic... 600 00:34:29,415 --> 00:34:31,951 would you come over here and sit down with your wife? 601 00:34:40,513 --> 00:34:42,993 Okay. Thank you. 602 00:34:49,966 --> 00:34:51,364 Good. 603 00:34:57,244 --> 00:34:59,080 Can you two look at each other? 604 00:35:15,635 --> 00:35:18,141 Right now you're both in shock. 605 00:35:19,866 --> 00:35:24,523 You are both in unimaginable pain. 606 00:35:26,900 --> 00:35:28,652 You are angry. 607 00:35:29,475 --> 00:35:31,321 You are lost. 608 00:35:33,323 --> 00:35:35,785 But that doesn't mean that this is the end. 609 00:35:37,575 --> 00:35:39,496 It doesn't have to mean that. 610 00:35:42,662 --> 00:35:44,229 An event this traumatic 611 00:35:44,272 --> 00:35:46,361 can actually bring you closer together. 612 00:35:48,711 --> 00:35:52,884 Because right now... 613 00:35:53,673 --> 00:35:55,580 you are the only one 614 00:35:56,346 --> 00:35:59,558 who truly knows what the other one is experiencing. 615 00:36:00,245 --> 00:36:01,992 You are the only one 616 00:36:02,016 --> 00:36:04,729 who knows what the other one is going through, 617 00:36:06,251 --> 00:36:10,211 and what comes next is going to be a challenge, 618 00:36:10,255 --> 00:36:12,112 absolutely. 619 00:36:13,867 --> 00:36:16,391 Things are not going to go back to the way they were. 620 00:36:16,435 --> 00:36:18,451 They will never be the same, 621 00:36:19,304 --> 00:36:23,438 but don't you dare turn on one another. 622 00:36:25,879 --> 00:36:30,188 Instead, turn to each other. 623 00:36:30,231 --> 00:36:32,132 Lean on each other. 624 00:36:32,842 --> 00:36:35,323 You embrace your grief together. 625 00:36:37,151 --> 00:36:39,389 And above all else, you talk. 626 00:36:42,287 --> 00:36:44,680 You really talk to each other, 627 00:36:44,724 --> 00:36:47,857 because that is how you will survive this. 628 00:37:13,579 --> 00:37:15,798 Thank you for sticking around. 629 00:37:16,196 --> 00:37:17,802 Of course. 630 00:37:19,889 --> 00:37:21,253 How are you gonna break it to Helen? 631 00:37:21,296 --> 00:37:22,457 What? 632 00:37:22,501 --> 00:37:24,416 That you're not going with her. 633 00:38:14,596 --> 00:38:16,772 Hi, this is Trevor. You know what to do. 634 00:38:17,991 --> 00:38:19,775 Hi, Trevor, this is Dr. Frome... 635 00:38:19,819 --> 00:38:21,560 Iggy from New Amsterdam. 636 00:38:21,603 --> 00:38:23,451 And... 637 00:38:23,953 --> 00:38:25,745 listen, about the job, 638 00:38:26,478 --> 00:38:28,289 could you start on Monday? 639 00:38:28,871 --> 00:38:30,438 Okay, get back to me. Thank you. 640 00:38:30,482 --> 00:38:32,001 Bye-bye. 641 00:38:48,717 --> 00:38:51,633 I thought about what you said earlier. 642 00:38:54,723 --> 00:38:59,685 And I'm glad that you're up for complicated because... 643 00:38:59,728 --> 00:39:01,382 I'm pregnant. 644 00:39:18,965 --> 00:39:21,676 That was good work today, Dr. Shinwari. 645 00:39:22,795 --> 00:39:24,797 Hey. Hey, stop. 646 00:39:24,840 --> 00:39:26,625 You lied to me. 647 00:39:26,668 --> 00:39:30,019 I asked you if this residency was on the level, 648 00:39:30,063 --> 00:39:33,226 and you said yes. You said it was all me. 649 00:39:33,270 --> 00:39:36,417 It was all you. Okay, you earned it. 650 00:39:36,461 --> 00:39:39,152 I just made sure that everyone knew it, 651 00:39:39,681 --> 00:39:41,379 and if I hadn't, 652 00:39:41,422 --> 00:39:44,599 I mean, you'd be half way across the country. 653 00:39:44,643 --> 00:39:46,558 You'd be gone. 654 00:39:46,601 --> 00:39:48,369 We'd be over. 655 00:39:53,086 --> 00:39:54,479 Leyla, I would write 656 00:39:54,522 --> 00:39:56,829 a million dollar check to keep us together. 657 00:39:56,872 --> 00:39:59,088 So you got a deal? 658 00:40:00,659 --> 00:40:01,834 That's not what I meant. 659 00:40:01,877 --> 00:40:03,872 That's the only honest thing you've said. 660 00:40:04,333 --> 00:40:05,925 What? 661 00:40:10,364 --> 00:40:13,759 You bought me clothes, food, 662 00:40:13,802 --> 00:40:16,544 and I went along with it, and that's on me. 663 00:40:17,065 --> 00:40:19,678 But the one thing I thought I had earned 664 00:40:19,721 --> 00:40:22,289 was just paid for like everything else. 665 00:40:22,332 --> 00:40:25,074 - Leyla. - You didn't do this for us. 666 00:40:25,406 --> 00:40:27,686 You did this for yourself. 667 00:40:31,907 --> 00:40:33,498 Leyla, I love you. 668 00:40:39,132 --> 00:40:40,505 No. 669 00:40:42,091 --> 00:40:43,758 No... 670 00:40:44,354 --> 00:40:46,594 You tried to own me. 671 00:40:47,706 --> 00:40:49,639 You bought me. 672 00:40:55,365 --> 00:40:56,938 That's not love. 673 00:41:41,107 --> 00:41:42,609 Burden me. 674 00:42:06,088 --> 00:42:08,134 JFK, terminal four. 49046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.