Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:07,349 --> 00:05:08,464
Yes?
2
00:05:09,935 --> 00:05:11,345
We're ready for you, miss Crawford.
3
00:05:17,776 --> 00:05:19,016
Let's go.
4
00:05:21,988 --> 00:05:24,650
And on our left, just up the hill...
5
00:05:24,741 --> 00:05:28,074
The palatial home of movie queen,
Joan Crawford,
6
00:05:28,161 --> 00:05:30,903
whose new movie,
ice follies of 1939...
7
00:05:45,387 --> 00:05:46,387
Excuse me.
8
00:05:49,224 --> 00:05:52,011
Helga's finished in the living room,
miss Crawford.
9
00:05:52,102 --> 00:05:53,217
Good.
10
00:06:29,848 --> 00:06:31,930
Carol Ann, help me with this.
11
00:06:35,645 --> 00:06:38,762
Helga, when you Polish the floor,
12
00:06:38,857 --> 00:06:40,848
you have to move the tree.
13
00:06:41,943 --> 00:06:44,855
If you can't do something right,
don't do it at all.
14
00:06:45,113 --> 00:06:48,605
- I'm sorry, miss Crawford.
- All right, give me the soap.
15
00:06:49,451 --> 00:06:53,740
You see, Carol Ann, you have to stay
on top of things every single minute.
16
00:06:54,831 --> 00:06:55,911
Okay.
17
00:06:56,458 --> 00:06:59,325
- Carol Ann, will you get that?
- Yes, miss Crawford.
18
00:06:59,419 --> 00:07:03,458
All right. Helga, I'm not mad at you.
I'm mad at the dirt.
19
00:07:03,548 --> 00:07:05,038
- Yes, ma'am.
- Come on.
20
00:07:05,508 --> 00:07:07,840
- Hello, Carol Ann.
- Mr. savitt. Come in.
21
00:07:07,928 --> 00:07:10,544
Greg, you're early.
22
00:07:10,931 --> 00:07:12,762
Only an hour and a half.
23
00:07:12,891 --> 00:07:15,758
Take your shoes off.
I've just washed that floor.
24
00:07:23,234 --> 00:07:25,020
What about the socks?
25
00:07:36,665 --> 00:07:38,576
I can handle the socks.
26
00:08:29,300 --> 00:08:30,790
Hello, Bridget.
27
00:08:33,638 --> 00:08:37,756
Miss Crawford,
words cannot express our gratitude
28
00:08:39,060 --> 00:08:42,302
for the happiness
you bring our children.
29
00:08:43,231 --> 00:08:46,849
No, I'm the one who's grateful,
reverend mother.
30
00:08:47,318 --> 00:08:49,479
Being here with you and the children
at Christmas
31
00:08:49,571 --> 00:08:52,529
is one of the things
I most look forward to.
32
00:08:52,699 --> 00:08:54,189
Bridget, look.
33
00:08:56,369 --> 00:08:58,781
Be careful. Merry Christmas, Bridget.
34
00:08:58,872 --> 00:09:01,614
- I'm rich.
- No, it's mine.
35
00:09:09,466 --> 00:09:11,957
You know what's missing in my life?
36
00:09:12,177 --> 00:09:13,542
A hit movie.
37
00:09:15,472 --> 00:09:17,713
Come on,
you've got everything you want.
38
00:09:17,807 --> 00:09:19,889
No, I don't. I want a baby.
39
00:09:20,018 --> 00:09:22,475
A baby? Yeah.
40
00:09:23,563 --> 00:09:26,555
- You know I've always wanted a kid.
- You're too vain to be pregnant.
41
00:09:28,693 --> 00:09:29,808
Vain?
42
00:09:31,780 --> 00:09:33,441
I can't have one.
43
00:09:34,657 --> 00:09:37,399
I was pregnant seven times
with franchot.
44
00:09:37,494 --> 00:09:39,075
I lost them all.
45
00:09:40,872 --> 00:09:42,828
I'm gonna adopt one.
46
00:09:44,125 --> 00:09:45,365
Out of the question.
47
00:09:46,169 --> 00:09:47,454
What do you mean?
48
00:09:47,629 --> 00:09:49,961
I mean no agency
would give you a baby.
49
00:09:50,048 --> 00:09:51,754
- How do you know?
- I'm a lawyer.
50
00:09:51,841 --> 00:09:53,456
- Bend the law.
- Bend the law.
51
00:09:53,551 --> 00:09:56,213
Joan, you're an actress.
You've been divorced twice.
52
00:09:56,304 --> 00:09:58,636
Adoption agencies can be brutal.
53
00:09:59,557 --> 00:10:01,843
Besides, a baby needs a father.
54
00:10:02,393 --> 00:10:03,724
Father.
55
00:10:06,773 --> 00:10:08,354
A father.
56
00:10:11,236 --> 00:10:12,897
I never had a father.
57
00:10:13,071 --> 00:10:16,438
Ma changed husbands
faster than she changed bed sheets.
58
00:10:16,533 --> 00:10:19,696
Ma, with her sloppiness and her dirt.
59
00:10:22,038 --> 00:10:24,450
You know, hard times is good
for people. I tell you it is.
60
00:10:24,541 --> 00:10:26,221
Would I be where I am
if I hadn't had them?
61
00:10:26,292 --> 00:10:27,657
I could be a mother and a father.
62
00:10:27,752 --> 00:10:29,834
I know how to teach a kid
to take care of himself
63
00:10:29,921 --> 00:10:32,412
and amount to something.
I know I could.
64
00:10:33,424 --> 00:10:35,039
Maybe you could.
65
00:10:35,760 --> 00:10:38,843
One thing's certain,
you'd sure get a lot of publicity.
66
00:10:39,430 --> 00:10:40,761
Shut your...
67
00:10:42,183 --> 00:10:43,423
Bastard.
68
00:10:44,352 --> 00:10:47,810
You guys in Hollywood,
all you think about is publicity,
69
00:10:47,897 --> 00:10:49,853
deals, box office.
70
00:10:51,776 --> 00:10:54,438
Why don't you try
to understand a woman?
71
00:10:57,115 --> 00:11:00,232
I'm afraid I have some difficult news
for you, miss Crawford.
72
00:11:01,286 --> 00:11:04,904
The agency has denied your application
for adoption.
73
00:11:05,665 --> 00:11:07,121
But why?
74
00:11:08,751 --> 00:11:09,751
Well...
75
00:11:11,045 --> 00:11:12,045
You live alone.
76
00:11:12,130 --> 00:11:14,542
There's no other family member
in the home.
77
00:11:14,883 --> 00:11:17,295
You have two previous divorces.
78
00:11:19,304 --> 00:11:20,919
You're a busy, active woman.
79
00:11:21,014 --> 00:11:23,847
"And the candidate is found
to be an unsuitable parent."
80
00:11:26,978 --> 00:11:28,434
"Unsuitable"?
81
00:11:30,106 --> 00:11:31,767
Please, miss Crawford.
82
00:11:31,858 --> 00:11:33,940
Don't you dare judge me!
83
00:11:34,027 --> 00:11:36,734
We have a moral
and legal responsibility in this job.
84
00:11:36,946 --> 00:11:38,982
Obviously you don't understand.
85
00:11:39,073 --> 00:11:42,531
What you're really doing
is denying one of your children
86
00:11:42,619 --> 00:11:47,204
the opportunity to live
a wonderful and advantaged life.
87
00:11:51,461 --> 00:11:53,326
How sad that is.
88
00:11:56,424 --> 00:11:57,960
Good afternoon.
89
00:12:01,888 --> 00:12:04,630
Do I look all right?
Am I dressed right?
90
00:12:04,933 --> 00:12:06,889
For god's sake, Joan.
91
00:12:07,977 --> 00:12:11,765
I want everything perfect.
92
00:12:12,941 --> 00:12:14,181
Perfect.
93
00:12:15,235 --> 00:12:18,944
The kid's only a couple of months old.
It's not gonna know.
94
00:12:19,113 --> 00:12:21,274
I know. Why aren't they here?
95
00:12:21,366 --> 00:12:22,822
I don't know.
96
00:12:22,909 --> 00:12:25,992
Greg darling, please don't drink.
I don't want whisky on your breath.
97
00:12:31,125 --> 00:12:32,331
I know.
98
00:12:34,212 --> 00:12:35,702
They're here.
99
00:12:40,718 --> 00:12:43,130
Hello. Please, this way.
100
00:12:58,569 --> 00:13:01,276
- We're so pleased, miss Crawford.
- Thank you, doctor.
101
00:13:01,364 --> 00:13:03,355
- Doctor.
- Thank you.
102
00:13:05,243 --> 00:13:06,403
Hello.
103
00:13:13,126 --> 00:13:14,286
Greg.
104
00:13:16,587 --> 00:13:18,578
She's perfect.
105
00:13:20,425 --> 00:13:22,416
You're perfect.
106
00:13:26,597 --> 00:13:28,178
A daughter.
107
00:13:34,856 --> 00:13:38,519
My own daughter.
108
00:14:18,483 --> 00:14:21,316
I'm gonna make a perfect life for you.
109
00:14:22,070 --> 00:14:28,031
I'm gonna give you all the things
I never had.
110
00:14:29,202 --> 00:14:32,820
My beautiful little darling.
111
00:14:39,629 --> 00:14:41,711
You're a lucky little girl.
112
00:14:42,090 --> 00:14:45,332
And very expensive.
You cost me a lot of favors.
113
00:14:52,892 --> 00:14:54,757
I'm going to call you
114
00:14:56,896 --> 00:14:58,557
Christina.
115
00:15:00,149 --> 00:15:01,855
Christina darling.
116
00:15:03,403 --> 00:15:06,190
My darling daughter.
117
00:15:09,158 --> 00:15:10,614
My own
118
00:15:14,455 --> 00:15:16,195
Christina Crawford.
119
00:16:02,086 --> 00:16:03,121
Mommie!
120
00:16:03,212 --> 00:16:05,749
Are you having a happy birthday,
Christina darling?
121
00:16:08,384 --> 00:16:11,592
This is the best party I ever had.
122
00:16:11,762 --> 00:16:13,593
I love you, mommie dearest.
123
00:16:13,681 --> 00:16:15,421
I love you, Tina darling.
124
00:16:20,438 --> 00:16:22,053
Up, darling.
125
00:16:28,905 --> 00:16:30,361
- Darling.
- Here's your mommie.
126
00:16:30,448 --> 00:16:31,779
Hello.
127
00:16:34,035 --> 00:16:37,198
This is Christopher, my second child.
128
00:16:37,788 --> 00:16:41,121
I would like to adopt
every unwanted child in the world.
129
00:16:41,209 --> 00:16:43,120
No one should be unwanted.
130
00:16:43,836 --> 00:16:45,292
Look at that, darling.
131
00:16:47,632 --> 00:16:50,920
Life is tough enough
when you are wanted, isn't it?
132
00:16:51,969 --> 00:16:53,834
It's time for his nap. Yes.
133
00:16:54,680 --> 00:16:56,045
He's sleepy. Yes.
134
00:16:56,140 --> 00:16:57,630
Have nanny tuck him in properly.
135
00:17:00,978 --> 00:17:01,978
Christina.
136
00:17:05,775 --> 00:17:06,890
Come.
137
00:17:07,401 --> 00:17:09,232
Birthday girl.
138
00:17:09,320 --> 00:17:11,356
Now, what do you think?
139
00:17:11,447 --> 00:17:14,405
Should we open your presents now?
Yes.
140
00:17:14,492 --> 00:17:17,450
Do you think it's about time to?
Yes.
141
00:17:17,537 --> 00:17:19,073
I'm not so sure.
142
00:17:19,163 --> 00:17:21,154
- Please.
- They're right there.
143
00:17:21,249 --> 00:17:22,739
Miss Crawford.
144
00:17:23,543 --> 00:17:25,704
The studio would like
some shots of you
145
00:17:25,795 --> 00:17:27,751
watching Christina open a present.
146
00:17:29,131 --> 00:17:31,668
All right, Jimmy. Come on, darling.
147
00:17:33,094 --> 00:17:34,925
I have a grass stain.
148
00:17:35,721 --> 00:17:37,803
Darling, that will never show.
149
00:17:37,890 --> 00:17:40,597
I'll just run upstairs
and have nanny take care of it.
150
00:17:40,685 --> 00:17:42,767
No, dear,
we'll take the photographs now.
151
00:17:42,853 --> 00:17:45,560
Actually, miss Crawford,
it might read.
152
00:17:52,154 --> 00:17:55,021
All right, dear.
Go along, have nanny fix it.
153
00:17:55,700 --> 00:17:57,782
We'll wait for you here.
154
00:18:01,706 --> 00:18:03,162
Okay, Christina.
155
00:18:03,249 --> 00:18:06,241
A little more, Christina. Okay.
156
00:18:06,335 --> 00:18:08,041
Big smile, Christina.
157
00:18:08,129 --> 00:18:09,369
Okay, Christina.
158
00:18:09,463 --> 00:18:11,829
Wide smile now. Wide eyes, okay?
159
00:18:11,924 --> 00:18:14,381
A little to your right, Christina.
160
00:18:14,552 --> 00:18:16,463
Come along, Christina.
161
00:18:16,887 --> 00:18:18,127
Beautiful!
162
00:18:18,222 --> 00:18:20,463
She's a real natural, miss Crawford.
163
00:18:20,558 --> 00:18:22,344
I think that's enough now, Jimmy.
164
00:18:22,435 --> 00:18:24,642
Tina, run down
and get all the other children.
165
00:18:24,729 --> 00:18:26,970
Tell them to come up.
We'll open the presents for real.
166
00:18:27,064 --> 00:18:28,144
Okay.
167
00:18:28,983 --> 00:18:30,814
You know, miss Crawford,
I promised the studio
168
00:18:30,901 --> 00:18:32,983
some real good stuff
when she blows out the candles.
169
00:18:33,070 --> 00:18:34,731
All right, Jimmy.
170
00:18:43,623 --> 00:18:46,456
Mommie, thank you.
171
00:18:47,126 --> 00:18:49,663
She's so beautiful.
172
00:18:50,421 --> 00:18:52,286
What should I name her?
173
00:18:54,008 --> 00:18:58,092
Is that the present you like best?
Yes.
174
00:19:00,181 --> 00:19:03,014
Then that's the present you can keep.
175
00:19:04,101 --> 00:19:08,310
We'll take the rest to the orphans
who don't have anything.
176
00:19:09,607 --> 00:19:12,519
And tomorrow
we'll write our thank-you notes.
177
00:19:16,364 --> 00:19:18,946
Christina, why can't you...
178
00:19:22,828 --> 00:19:24,284
Hello, hello.
179
00:19:25,206 --> 00:19:27,162
Happy birthday, darling.
180
00:19:31,128 --> 00:19:33,119
- Hello, darling.
- Darling.
181
00:19:33,255 --> 00:19:35,337
Uncle Greg.
182
00:19:36,634 --> 00:19:39,091
Just what I wanted. You like it?
183
00:19:39,637 --> 00:19:40,877
I love it.
184
00:19:40,971 --> 00:19:42,131
Look.
185
00:19:43,182 --> 00:19:46,140
But, you see,
I'm only keeping one present
186
00:19:47,228 --> 00:19:50,812
and all the rest
I'm going to give to the poor orphans
187
00:19:50,981 --> 00:19:52,721
- who don't have any.
- Yes, I...
188
00:19:52,817 --> 00:19:56,105
I read about that in the newspapers.
It's wonderful.
189
00:19:57,071 --> 00:20:01,064
So I'll just keep this for you
190
00:20:01,158 --> 00:20:03,444
till you don't have to choose.
191
00:20:04,787 --> 00:20:08,405
I put a lot of thought into this
when I picked it for you.
192
00:20:14,672 --> 00:20:16,003
All right.
193
00:20:18,300 --> 00:20:20,712
This time we'll make an exception.
194
00:20:21,679 --> 00:20:26,173
You may keep
the doll and the bracelet.
195
00:20:27,017 --> 00:20:28,598
Mommie dearest.
196
00:20:34,692 --> 00:20:37,058
What about Christopher's present?
197
00:20:39,029 --> 00:20:40,269
This one.
198
00:20:41,282 --> 00:20:42,647
Darling,
199
00:20:43,200 --> 00:20:46,363
remember what I told you
about adopted children?
200
00:20:47,163 --> 00:20:51,156
Adopted children are luckiest
'cause they were chosen.
201
00:20:51,375 --> 00:20:52,865
That's right.
202
00:20:59,759 --> 00:21:03,923
That's good, but you've got
to push off more with your weight.
203
00:21:04,054 --> 00:21:07,638
- Come on, let's see another one.
- She's had enough, Joan.
204
00:21:08,100 --> 00:21:09,886
But I'm tired, mommie.
205
00:21:10,186 --> 00:21:11,426
Quitter.
206
00:21:18,110 --> 00:21:19,725
All right, ready?
207
00:21:19,904 --> 00:21:22,896
One, two, three, dive!
208
00:21:25,826 --> 00:21:30,115
Better, but you gotta keep your legs
together when you go in the water.
209
00:21:30,998 --> 00:21:32,454
She's only a kid.
210
00:21:33,334 --> 00:21:36,792
So was I. Only a kid.
211
00:21:37,004 --> 00:21:38,585
I learned early.
212
00:21:39,423 --> 00:21:41,630
You know,
life goes by too damned fast.
213
00:21:41,717 --> 00:21:44,424
You've gotta know
how to compete and win.
214
00:21:45,221 --> 00:21:48,554
I don't want her growing up
a spoiled Hollywood brat
215
00:21:48,641 --> 00:21:50,552
just because
she's Crawford's daughter.
216
00:21:56,398 --> 00:21:59,515
- It's lovely, isn't it?
- Yes, it is.
217
00:22:00,319 --> 00:22:03,152
It's a great Sunday
at home with a star.
218
00:22:05,407 --> 00:22:08,991
You know, we hardly ever have
nice days like this anymore.
219
00:22:12,081 --> 00:22:14,037
I've got an appointment.
220
00:22:15,584 --> 00:22:18,121
They call, you run.
221
00:22:19,630 --> 00:22:21,291
Who calls, I run?
222
00:22:24,093 --> 00:22:25,299
Nobody.
223
00:22:29,640 --> 00:22:31,505
Then why do you say that?
224
00:22:31,600 --> 00:22:33,716
Because I'm damn mad at you!
225
00:22:33,811 --> 00:22:34,846
Why?
226
00:22:34,979 --> 00:22:38,563
Look, this script is the best script
the studio has
227
00:22:38,691 --> 00:22:41,808
and it hasn't been offered to me.
You could help.
228
00:22:42,570 --> 00:22:43,980
Joan, that's Mayer's business.
229
00:22:44,071 --> 00:22:46,312
I never tell a man I respect
how to run his business.
230
00:22:48,492 --> 00:22:50,448
They think I'm slipping.
231
00:22:52,121 --> 00:22:53,986
- Are you?
- No.
232
00:22:55,165 --> 00:22:56,200
So?
233
00:22:59,420 --> 00:23:00,500
Yes.
234
00:23:06,468 --> 00:23:08,959
I just want that part.
235
00:23:12,850 --> 00:23:14,465
I want you, too.
236
00:23:15,269 --> 00:23:16,634
You got me.
237
00:23:32,119 --> 00:23:34,030
Have a good time, Tina.
238
00:23:34,705 --> 00:23:37,492
Thanks, uncle Greg. I love you.
239
00:23:45,716 --> 00:23:47,456
Who wants to go swimming?
240
00:23:47,551 --> 00:23:48,666
I do!
241
00:23:50,262 --> 00:23:51,752
I'll race you.
242
00:23:51,931 --> 00:23:55,799
On your Mark, get set, go!
243
00:24:14,828 --> 00:24:15,988
Again?
244
00:24:20,960 --> 00:24:23,372
I'll give you a bigger head start.
245
00:24:24,171 --> 00:24:25,661
Come on, Tina.
246
00:24:34,264 --> 00:24:35,504
On your Mark,
247
00:24:36,475 --> 00:24:37,840
get set
248
00:24:38,769 --> 00:24:39,769
and go!
249
00:25:04,920 --> 00:25:06,626
You lost again.
250
00:25:08,048 --> 00:25:09,538
It's not fair.
251
00:25:09,717 --> 00:25:12,834
You're bigger than I am.
It's not fair to win twice.
252
00:25:13,178 --> 00:25:18,138
But nobody ever said
that life was fair, Tina.
253
00:25:18,350 --> 00:25:20,716
I'm bigger and I'm faster.
254
00:25:21,020 --> 00:25:22,885
I will always beat you.
255
00:25:25,024 --> 00:25:28,858
Then I'm not gonna play with you
anymore, ever!
256
00:25:30,070 --> 00:25:33,312
Don't you ever
257
00:25:33,449 --> 00:25:36,361
use that tone of voice with me, missy!
258
00:25:37,745 --> 00:25:41,454
Who do you think you're talking to?
I'll tell you what you're gonna do.
259
00:25:41,540 --> 00:25:45,453
You're gonna march yourself upstairs
to your room and you will stay there
260
00:25:45,544 --> 00:25:47,375
until I tell you to come out!
261
00:25:47,463 --> 00:25:49,169
No, I won't!
262
00:25:49,840 --> 00:25:51,330
No, you won't?
263
00:25:53,844 --> 00:25:56,677
Yes, you will!
264
00:25:58,307 --> 00:26:00,514
- You will go up.
- I won't go!
265
00:26:00,601 --> 00:26:02,808
- All right, all right!
- I won't go!
266
00:26:02,895 --> 00:26:06,058
You will stay in here
until you are ready to behave...
267
00:26:06,148 --> 00:26:07,388
I won't! No, I won't! I won't!
268
00:26:07,483 --> 00:26:09,474
And to apologize!
269
00:26:09,568 --> 00:26:10,808
I won't!
270
00:26:11,195 --> 00:26:12,195
In!
271
00:26:14,239 --> 00:26:15,274
Mommie!
272
00:26:36,553 --> 00:26:38,544
Fans should know the price you pay.
273
00:26:38,806 --> 00:26:41,218
Mayer should know the price I pay.
274
00:26:45,479 --> 00:26:48,391
The biggest female star he's got.
275
00:26:48,982 --> 00:26:50,222
Ever had.
276
00:26:50,692 --> 00:26:52,728
And he's burying me alive.
277
00:26:53,070 --> 00:26:55,982
He's not gonna beat me.
He's not gonna make me sorry.
278
00:26:56,073 --> 00:26:59,361
Survive, survive, survive.
279
00:26:59,743 --> 00:27:02,200
Survive, survive, survive.
280
00:27:14,174 --> 00:27:15,630
Where's Tina?
281
00:27:15,717 --> 00:27:18,424
She'll be down in a minute,
miss Crawford.
282
00:27:19,429 --> 00:27:20,965
Hello, darling.
283
00:27:22,141 --> 00:27:23,381
Oh, god.
284
00:27:42,369 --> 00:27:43,529
Hello.
285
00:27:46,456 --> 00:27:47,536
Yes, sir.
286
00:27:47,624 --> 00:27:49,455
Joan. “Who?
287
00:27:50,419 --> 00:27:51,579
At this hour?
288
00:27:51,670 --> 00:27:55,288
It's Mr. savitt
calling from Mr. Mayer's office.
289
00:27:55,841 --> 00:27:56,956
Greg?
290
00:27:59,219 --> 00:28:01,050
Greg, darling.
291
00:28:01,930 --> 00:28:03,136
Hello.
292
00:28:03,557 --> 00:28:05,138
Anything wrong?
293
00:28:05,309 --> 00:28:07,345
We had a sudden little labor problem,
294
00:28:07,436 --> 00:28:09,848
so we had a sudden
little early meeting.
295
00:28:10,814 --> 00:28:12,304
By the way,
296
00:28:12,441 --> 00:28:15,023
Mayer thinks you'd be wonderful
in the picture you wanted.
297
00:28:15,319 --> 00:28:17,560
What? What, Greg?
298
00:28:17,654 --> 00:28:19,940
I tried to talk him out of it,
but I couldn't
299
00:28:21,658 --> 00:28:23,023
good! No, Greg, wait.
300
00:28:23,327 --> 00:28:24,533
Goodbye.
301
00:28:25,245 --> 00:28:26,781
No, Greg!
302
00:28:27,164 --> 00:28:28,870
Wait, Greg!
303
00:28:31,001 --> 00:28:32,866
Carol Ann!
304
00:28:34,379 --> 00:28:35,960
I've got it!
305
00:28:36,673 --> 00:28:38,334
I've got it!
306
00:28:39,968 --> 00:28:43,176
I've got it! I've got it!
307
00:28:47,601 --> 00:28:48,886
Christina!
308
00:28:49,353 --> 00:28:51,014
Tina darling, guess what...
309
00:28:54,358 --> 00:28:55,598
Oh, yes.
310
00:28:55,943 --> 00:28:57,558
It was thrilling.
311
00:28:57,986 --> 00:29:00,193
I'm so grateful to you all,
312
00:29:00,697 --> 00:29:03,279
my wonderful fans
313
00:29:04,034 --> 00:29:05,899
who've made me a star.
314
00:29:07,371 --> 00:29:08,577
Oh, yes.
315
00:29:08,789 --> 00:29:10,404
It was thrilling.
316
00:29:10,791 --> 00:29:12,998
I'm so grateful to you all,
317
00:29:13,293 --> 00:29:15,750
my wonderful fans
318
00:29:16,380 --> 00:29:19,417
who've made me a star.
319
00:29:23,387 --> 00:29:24,547
Mommie.
320
00:29:27,808 --> 00:29:30,094
What do you think you're doing?
321
00:29:31,395 --> 00:29:32,931
Nothing, mommie.
322
00:29:33,188 --> 00:29:35,270
I was just playing.
323
00:29:37,609 --> 00:29:39,645
What do you mean, playing?
324
00:29:42,614 --> 00:29:44,605
Pawing through my things.
325
00:29:47,244 --> 00:29:48,859
Making fun of me.
326
00:29:49,579 --> 00:29:51,661
I wasn't making fun of you.
327
00:29:52,416 --> 00:29:54,281
I was just trying to...
328
00:29:56,545 --> 00:29:58,001
I was acting.
329
00:29:58,505 --> 00:30:01,747
Playacting, like you're always doing.
330
00:30:07,180 --> 00:30:08,795
Look at yourself.
331
00:30:14,730 --> 00:30:16,516
Give me that.
332
00:30:19,276 --> 00:30:22,985
What have you done to your...
Tina, what have you put on your hair?
333
00:30:23,864 --> 00:30:26,571
- What have you done to this damn hair?
- I'm sorry. I'm sorry.
334
00:30:26,950 --> 00:30:29,316
It was just setting lotion.
335
00:30:30,287 --> 00:30:31,493
Mom!
336
00:30:35,959 --> 00:30:37,745
- What are you doing?
- "What are you doing?"
337
00:30:37,836 --> 00:30:40,043
- Don't you tell me what I'm doing.
- Mommie, don't!
338
00:30:40,130 --> 00:30:41,836
- Don't tell me "don't."
- Oh, no!
339
00:30:41,923 --> 00:30:45,040
- Mommie, I look awful.
- Yeah, I know you look awful.
340
00:30:45,344 --> 00:30:46,629
You be quiet!
341
00:30:46,720 --> 00:30:48,676
You're always rummaging
through my drawers
342
00:30:48,764 --> 00:30:50,755
trying to find a way
to make people look at you!
343
00:30:50,849 --> 00:30:52,931
Why are you always looking at yourself
in the mirror?
344
00:30:53,143 --> 00:30:55,259
Why are you doing that? Tell me!
345
00:30:55,354 --> 00:30:58,312
You sit still now!
This ought to teach you!
346
00:30:58,398 --> 00:30:59,729
You're vain, spoiled.
347
00:30:59,816 --> 00:31:01,352
Mommie, I can't
go to school like this.
348
00:31:01,443 --> 00:31:04,435
I'd rather you go bald to school
than looking like a tramp!
349
00:31:06,573 --> 00:31:09,315
No, mommie, please stop!
350
00:31:09,743 --> 00:31:10,823
Why?
351
00:31:11,161 --> 00:31:14,699
Mommie, I cannot
go to school like this.
352
00:31:14,998 --> 00:31:17,330
- Mommie, please, stop!
- You spoiled it.
353
00:31:17,417 --> 00:31:18,998
Mom! Mom!
354
00:31:19,127 --> 00:31:21,834
You spoiled it just like
I spoiled you.
355
00:31:21,922 --> 00:31:24,379
Please! Mom!
356
00:31:38,355 --> 00:31:40,346
Joan Crawford!
357
00:31:49,324 --> 00:31:50,780
Take it easy.
358
00:32:19,479 --> 00:32:21,279
- Good evening, miss Crawford.
- Good evening.
359
00:32:21,314 --> 00:32:23,555
Welcome. Your booth is ready.
360
00:32:43,587 --> 00:32:44,997
Excuse me.
361
00:32:50,093 --> 00:32:51,924
I'm glad to see
they finally let go of you.
362
00:32:52,012 --> 00:32:53,627
We were about
to send out a rescue party.
363
00:32:54,306 --> 00:32:55,921
Hello, l.B., what a pleasant surprise.
364
00:32:56,057 --> 00:32:58,844
Joanie. I want you to meet a few
financial friends from New York.
365
00:32:58,935 --> 00:33:00,050
They're bankers.
366
00:33:00,145 --> 00:33:01,806
- Mr. lubin.
- It's a pleasure.
367
00:33:01,897 --> 00:33:03,262
- Mr. dodd.
- Mr. dodd.
368
00:33:03,356 --> 00:33:05,768
- How do you do?
- Please sit down. Join us.
369
00:33:06,401 --> 00:33:09,985
My daughter, Helen, would love
to have your signature, miss Crawford.
370
00:33:10,071 --> 00:33:11,231
Of course.
371
00:33:11,323 --> 00:33:13,985
You see, she didn't ask
for l.B. Mayer's signature.
372
00:33:14,618 --> 00:33:16,734
That's because
she's not as smart as her father.
373
00:33:18,788 --> 00:33:21,154
She doesn't know that
you are the king.
374
00:33:21,875 --> 00:33:23,206
Thank you.
375
00:33:23,293 --> 00:33:26,205
Where are you going?
Come join us. We're having dinner.
376
00:33:26,296 --> 00:33:28,878
You're one of the reasons
bankers love Metro.
377
00:33:29,049 --> 00:33:31,040
Thank you, l.B.,
but our table is ready.
378
00:33:31,134 --> 00:33:32,340
I insist.
379
00:33:40,852 --> 00:33:42,638
You're aces, joanie.
380
00:33:42,771 --> 00:33:45,888
I'm glad you think that, l.B.,
because aces beat kings.
381
00:33:47,901 --> 00:33:49,983
Not in Hollywood, dear.
382
00:33:50,654 --> 00:33:53,737
I'm sure you'll find the interest
arrangements quite agreeable.
383
00:33:53,823 --> 00:33:55,688
That'll be just fine, l.B.
384
00:33:55,784 --> 00:33:57,866
We'll all meet in New York.
385
00:34:03,291 --> 00:34:06,829
Hauling me over to Mayer's table
like some picked-up floozy
386
00:34:07,671 --> 00:34:09,582
or one of those starlets
387
00:34:09,673 --> 00:34:12,380
out to give the big shots
a nice night in town.
388
00:34:12,467 --> 00:34:14,674
Is that what you think of me?
389
00:34:14,970 --> 00:34:16,926
How many drinks is that?
390
00:34:18,139 --> 00:34:20,972
When you were a kid,
that made you look sexy.
391
00:34:21,101 --> 00:34:23,433
Now it just makes you look drunk.
392
00:34:27,607 --> 00:34:31,395
I may as well have "property of mgm"
tattooed on my backside!
393
00:34:33,947 --> 00:34:36,734
Damn it, perino's is my place.
394
00:34:37,367 --> 00:34:40,484
Nobody wanted my signature,
so I just walked in.
395
00:34:40,579 --> 00:34:42,285
You expect me to ignore my fans?
396
00:34:42,372 --> 00:34:45,205
They are life and death to me, baby.
397
00:34:45,542 --> 00:34:48,079
They're the ones who really made me.
398
00:34:48,712 --> 00:34:52,250
I expect you to walk in with me
and sit down at your table with me.
399
00:34:52,340 --> 00:34:54,151
Then Mayer would have
to bring his bankers over,
400
00:34:54,175 --> 00:34:55,935
introduce them,
get your autograph and leave.
401
00:34:56,011 --> 00:34:57,626
That's what you should've done!
402
00:34:57,721 --> 00:34:59,336
Maybe that's what I would've done,
403
00:34:59,431 --> 00:35:01,797
if you'd been nice enough
to stay out there with me,
404
00:35:01,891 --> 00:35:03,301
help me through the crowd
405
00:35:03,393 --> 00:35:05,475
and into the restaurant
like a gentlemen!
406
00:35:05,562 --> 00:35:06,927
Why are you screaming?
407
00:35:07,022 --> 00:35:08,808
Because I'm damn mad!
408
00:35:11,526 --> 00:35:14,438
Damn it, Greg.
How can you put Mayer over me?
409
00:35:16,323 --> 00:35:19,315
You know that son of a bitch
is trying to destroy my career.
410
00:35:21,870 --> 00:35:25,533
If your career's in trouble,
it has nothing to do with him.
411
00:35:26,583 --> 00:35:28,039
Then what 1s it?
412
00:35:28,126 --> 00:35:30,788
You were always the shop girl
who fought her way to the top,
413
00:35:30,879 --> 00:35:32,665
made a great success.
414
00:35:33,423 --> 00:35:35,539
You're not a little shop girl anymore.
415
00:35:36,259 --> 00:35:40,423
Now, that's the truth to face
and deal with, if you want to survive.
416
00:35:41,348 --> 00:35:43,589
The truth is, you're getting old.
417
00:35:46,269 --> 00:35:47,475
Yeah.
418
00:35:48,730 --> 00:35:51,642
You're nothing
but a rotten crooked lawyer
419
00:35:52,317 --> 00:35:56,435
supplying the grease that makes
this shitty movie business work.
420
00:35:58,615 --> 00:36:01,152
You think your life's a mystery.
421
00:36:01,910 --> 00:36:04,902
There isn't a dirty cover-up
in this entire business
422
00:36:04,996 --> 00:36:08,488
that I don't know about,
and your hand is in every one of them!
423
00:36:08,583 --> 00:36:09,948
You reek of it!
424
00:36:10,043 --> 00:36:12,659
Damn you! Are you crazy?
425
00:36:12,754 --> 00:36:16,212
No person talks to me like that.
No one anywhere!
426
00:36:16,299 --> 00:36:19,132
Are you crazy? Are you? Tell me!
427
00:36:20,762 --> 00:36:22,923
- Tell me.
- I'm crazy.
428
00:36:33,441 --> 00:36:35,432
I didn't mean that, Greg.
429
00:36:36,653 --> 00:36:38,314
I didn't mean it.
430
00:36:43,952 --> 00:36:45,158
Get up.
431
00:36:46,246 --> 00:36:48,282
There's no camera in here.
432
00:37:03,346 --> 00:37:04,461
Greg.
433
00:37:08,393 --> 00:37:10,008
Where you going?
434
00:37:10,645 --> 00:37:12,181
Where I belong.
435
00:37:13,523 --> 00:37:14,888
Out of here.
436
00:37:15,692 --> 00:37:17,273
You belong here.
437
00:37:32,500 --> 00:37:34,240
I'm waiting for you.
438
00:37:36,337 --> 00:37:37,952
Good night, Joan.
439
00:37:43,261 --> 00:37:46,003
Please don't leave, because if you do,
440
00:37:46,556 --> 00:37:51,095
you'll never come back in again,
no matter what you say or ask or do.
441
00:37:54,481 --> 00:37:55,687
I'll always
442
00:37:57,066 --> 00:37:58,977
wish you well, Joan.
443
00:38:00,904 --> 00:38:03,236
And [I'll only speak well of you.
444
00:38:08,203 --> 00:38:09,784
Please don't go.
445
00:38:12,624 --> 00:38:14,660
Don't leave me here alone.
446
00:38:17,504 --> 00:38:18,710
Please.
447
00:38:20,882 --> 00:38:23,715
If you're acting,
you're wasting your time.
448
00:38:23,927 --> 00:38:26,418
If you're not, you're wasting mine.
449
00:38:27,388 --> 00:38:29,219
I'm not acting!
450
00:38:31,684 --> 00:38:33,220
I'm not acting.
451
00:38:34,103 --> 00:38:35,468
Good night.
452
00:38:36,189 --> 00:38:37,520
Good luck.
453
00:38:41,903 --> 00:38:43,109
Goodbye.
454
00:39:14,435 --> 00:39:15,720
Good morning.
455
00:39:15,812 --> 00:39:18,098
Good morning, dearest heart.
456
00:39:18,857 --> 00:39:20,393
Hello, darling.
457
00:39:21,651 --> 00:39:24,643
Hello, Christopher, my angel.
458
00:39:24,737 --> 00:39:28,025
Look. How are you? Did you sleep well?
459
00:39:28,157 --> 00:39:29,738
Did you? Yeah.
460
00:39:30,618 --> 00:39:32,574
Run along downstairs,
get your breakfast
461
00:39:32,662 --> 00:39:34,903
- and don't be late for school.
- I won't.
462
00:39:34,998 --> 00:39:37,330
- Look after Christopher.
- Okay.
463
00:39:45,508 --> 00:39:47,499
If she doesn't like you,
464
00:39:49,554 --> 00:39:51,670
she can make you disappear.
465
00:40:08,364 --> 00:40:11,197
Ginny, are we running short?
Shall I send for more photographs?
466
00:40:11,284 --> 00:40:13,741
No, miss Crawford.
The studio just sent over a new batch.
467
00:40:13,828 --> 00:40:15,739
- We've got plenty.
- Good, good.
468
00:40:15,830 --> 00:40:19,823
You're all so gracious to help,
and you're doing a wonderful job.
469
00:40:20,168 --> 00:40:21,374
And you.
470
00:40:21,836 --> 00:40:23,326
- I can stamp.
- Let's see.
471
00:40:24,422 --> 00:40:25,958
I'll roll it to you this way.
472
00:40:26,049 --> 00:40:27,630
Go get it, Christopher.
473
00:40:27,717 --> 00:40:30,424
Come on, Christopher!
Get it, Christopher!
474
00:40:30,511 --> 00:40:32,172
- Here, I got it! Get it!
- All right!
475
00:40:32,263 --> 00:40:36,472
Christina, Christopher, damn it!
476
00:40:37,936 --> 00:40:42,680
Carol Ann, I have asked you
to keep the children quiet today!
477
00:40:42,941 --> 00:40:46,229
Now, for Christ's sake,
get them out of the garden!
478
00:40:46,402 --> 00:40:47,812
I'm sorry, Joan.
479
00:40:47,904 --> 00:40:50,236
Have Tina bring me up my coffee.
480
00:40:50,323 --> 00:40:51,608
All right, Joan.
481
00:41:00,124 --> 00:41:01,739
I'm sorry, mommie.
482
00:41:03,002 --> 00:41:04,742
I tried to be quiet.
483
00:41:05,004 --> 00:41:07,416
- But we were playing.
- And you forgot.
484
00:41:11,427 --> 00:41:15,045
You promised last night. You promised.
485
00:41:18,267 --> 00:41:22,351
Look, I told you
how important today is to mommie.
486
00:41:22,438 --> 00:41:24,895
I explained why, didn't I, Tina?
487
00:41:26,818 --> 00:41:28,433
I'm sorry, mommie.
488
00:41:33,700 --> 00:41:35,782
Go to your room until I come for you.
489
00:41:43,418 --> 00:41:47,627
You're very, very bad
to wake mommie up like that.
490
00:41:48,131 --> 00:41:49,667
Very naughty.
491
00:41:50,425 --> 00:41:54,634
I told you
mommie has to be beautiful today.
492
00:41:55,263 --> 00:41:59,677
This afternoon
she has to see Mr. Mayer.
493
00:42:00,727 --> 00:42:02,843
Today is so important.
494
00:42:03,146 --> 00:42:05,762
You are selfish and thoughtless.
495
00:42:06,482 --> 00:42:09,565
You must learn
to think about other people.
496
00:42:09,777 --> 00:42:12,484
You're bad, bad, spoiled children.
497
00:42:32,300 --> 00:42:33,631
My babies.
498
00:42:33,843 --> 00:42:36,505
Someone stole both my babies.
499
00:42:38,306 --> 00:42:40,092
That's good, darling.
500
00:42:41,517 --> 00:42:45,510
They were thoughtless,
selfish, spoiled children.
501
00:42:48,441 --> 00:42:51,683
Now they won't wake you up
when you need your rest.
502
00:43:18,221 --> 00:43:19,677
Good morning, miss Crawford.
503
00:43:19,764 --> 00:43:21,675
Good morning, Ellen.
What a lovely blouse.
504
00:43:21,808 --> 00:43:23,139
Thank you very much.
505
00:43:25,394 --> 00:43:26,474
Come.
506
00:43:27,522 --> 00:43:29,183
Thank you, Connie.
507
00:43:29,941 --> 00:43:31,056
Joan.
508
00:43:33,653 --> 00:43:35,393
Look at you. Look.
509
00:43:36,989 --> 00:43:41,073
Eighteen years in the business,
and who could hold a candle to you?
510
00:43:44,831 --> 00:43:47,288
- You're always so kind.
- Kind?
511
00:43:48,251 --> 00:43:50,663
Of all my picture family,
who turned out best?
512
00:43:50,753 --> 00:43:53,335
Who never let me down? Joan Crawford.
513
00:43:53,840 --> 00:43:56,923
To all the new kids coming up,
she's like a diamond.
514
00:43:57,176 --> 00:43:58,336
Class.
515
00:43:59,011 --> 00:44:00,011
Lb...
516
00:44:00,096 --> 00:44:02,462
Have I ever lied to you
in your whole career
517
00:44:02,557 --> 00:44:04,923
or given you one piece of bad advice?
518
00:44:05,226 --> 00:44:06,386
Never.
519
00:44:08,146 --> 00:44:09,306
Never.
520
00:44:10,940 --> 00:44:13,556
Your treatment of me has been divine.
521
00:44:15,069 --> 00:44:17,685
Joan, my Joan,
you're in a position to do me a favor.
522
00:44:17,864 --> 00:44:20,697
It will be as big a favor for you
as it is for me.
523
00:44:20,992 --> 00:44:22,857
You don't have to ask.
524
00:44:23,452 --> 00:44:25,443
You only have to tell me.
525
00:44:25,621 --> 00:44:28,283
Good. I want you to leave Metro.
526
00:44:31,836 --> 00:44:33,246
Leave Metro?
527
00:44:39,969 --> 00:44:41,379
Leave Metro?
528
00:44:42,471 --> 00:44:45,634
Your pictures, one after another,
are losing money.
529
00:44:45,725 --> 00:44:48,842
Theater owners voted you
box office poison.
530
00:44:49,312 --> 00:44:52,019
Even so, for years,
I've paid no attention.
531
00:44:52,231 --> 00:44:55,394
You know me, Joan.
I don't give up so easily.
532
00:44:56,485 --> 00:44:59,067
We'll pay you off on your contract,
533
00:44:59,155 --> 00:45:02,397
but you can't afford to make
three or four more losers for us.
534
00:45:02,825 --> 00:45:04,690
It's the scripts, l.B.
535
00:45:05,203 --> 00:45:08,821
- Bad pictures, bad directors.
- Bad with you, good with others.
536
00:45:08,998 --> 00:45:12,206
No, listen to me, l.B.
I have been begging you,
537
00:45:12,543 --> 00:45:14,625
begging you for a good script.
538
00:45:14,712 --> 00:45:16,953
Now, you've always given me
my share of bad movies
539
00:45:17,048 --> 00:45:18,879
because you knew I'd make them work.
540
00:45:18,966 --> 00:45:21,207
I can't keep doing it, l.B.
541
00:45:21,302 --> 00:45:23,338
Listen with your ears
and not with your pride.
542
00:45:23,429 --> 00:45:26,512
With me, feeling is more important
than money.
543
00:45:28,351 --> 00:45:32,219
You're a great star.
You're Hollywood royalty.
544
00:45:33,439 --> 00:45:35,100
But styles change.
545
00:45:35,358 --> 00:45:36,689
You'll leave.
546
00:45:37,526 --> 00:45:39,687
We have creative differences.
547
00:45:39,820 --> 00:45:41,811
We don't want to fight
or argue with each other
548
00:45:41,906 --> 00:45:43,942
because we love each other.
549
00:45:44,200 --> 00:45:47,112
Every studio will think
they're smarter than l.B.
550
00:45:47,912 --> 00:45:49,948
They'll try to finesse me.
551
00:45:50,623 --> 00:45:53,786
You'll be offered
one, two, three, four, five films.
552
00:45:54,502 --> 00:45:56,163
You may even get a hit.
553
00:45:57,880 --> 00:45:59,745
Will you be sorry then?
554
00:46:01,759 --> 00:46:03,249
I'm sorry now.
555
00:46:04,929 --> 00:46:07,295
But here there's no confidence,
there's no hope.
556
00:46:07,390 --> 00:46:09,255
It's time for a change.
557
00:46:11,560 --> 00:46:15,098
New faces, new voices,
a breath of fresh air, who knows?
558
00:46:18,526 --> 00:46:20,562
Don't do this to yourself.
559
00:46:31,038 --> 00:46:34,656
I'll have my maid and studio people
clear out my bungalow.
560
00:46:36,252 --> 00:46:39,540
- I have a lot of years to collect.
- It's done, Joan.
561
00:46:40,172 --> 00:46:42,754
They've packed your things.
They're loading your car.
562
00:46:45,469 --> 00:46:48,586
You mean everybody already knows?
563
00:46:49,181 --> 00:46:51,672
That we parted friends
because we didn't agree.
564
00:47:14,123 --> 00:47:15,954
Will you walk me to my car?
565
00:47:22,631 --> 00:47:24,292
Hollywood royalty.
566
00:47:41,484 --> 00:47:44,442
I'm Hollywood royalty!
567
00:47:44,528 --> 00:47:47,065
No, we parted friends.
568
00:47:49,992 --> 00:47:51,573
Everyone already knows.
569
00:47:51,660 --> 00:47:53,196
Box office poison.
570
00:47:53,662 --> 00:47:55,618
Box office poison.
571
00:47:56,040 --> 00:47:58,577
Class, you're class.
572
00:47:58,834 --> 00:48:00,540
You're class!
573
00:48:00,753 --> 00:48:02,243
Box office poison!
574
00:48:02,338 --> 00:48:05,296
Wake up, wake up. Come on, children.
Come on, come on. Wake up, wake up.
575
00:48:05,383 --> 00:48:06,543
- What's happening?
- Come on.
576
00:48:06,634 --> 00:48:09,751
Your mother wants you downstairs
in the Rose garden. Come on, hurry up.
577
00:48:09,845 --> 00:48:11,676
You, too, Christopher. Come on.
578
00:48:12,681 --> 00:48:15,297
Come on. Come along.
Your mother wants you right away.
579
00:48:15,518 --> 00:48:17,759
Eighteen years in the business.
580
00:48:18,145 --> 00:48:20,306
Parted friends!
581
00:48:20,856 --> 00:48:23,268
Creative differences!
582
00:48:24,944 --> 00:48:27,060
Good. I want some help here.
583
00:48:27,154 --> 00:48:29,816
I want all of these branches
cleared out of here now!
584
00:48:29,907 --> 00:48:32,523
Carol Ann and Christopher, start
clearing away all these branches.
585
00:48:32,618 --> 00:48:34,074
Start gathering them up.
586
00:48:34,161 --> 00:48:36,948
Go on, get the wheelbarrow
and the rake.
587
00:48:53,264 --> 00:48:54,470
Tina!
588
00:48:56,559 --> 00:48:58,174
Bring me the ax!
589
00:50:02,208 --> 00:50:04,848
For Christ's sake, Carol Ann, get
some more emotion into the scene,
590
00:50:04,877 --> 00:50:06,367
some expression in the lines.
591
00:50:06,462 --> 00:50:09,750
I can't keep the emotion up
if you don't come in right away.
592
00:50:10,758 --> 00:50:13,625
Let's... after the uniform.
593
00:50:14,053 --> 00:50:15,918
Downtown restaurants.
594
00:50:18,641 --> 00:50:20,973
My mother a common waitress.
595
00:50:21,060 --> 00:50:24,552
I took the best job I could find
so that you and your sister could eat
596
00:50:24,647 --> 00:50:26,888
and have a place to sleep
and some clothes on your backs.
597
00:50:26,982 --> 00:50:29,473
Aren't the pies enough?
Do you have to degrade us?
598
00:50:29,610 --> 00:50:31,146
Veda, don't say that.
599
00:50:31,237 --> 00:50:32,522
I'm really not surprised.
600
00:50:32,613 --> 00:50:35,195
You've never spoken of your people,
who you came from,
601
00:50:35,282 --> 00:50:36,442
so perhaps it's natural.
602
00:50:41,997 --> 00:50:43,783
I'm sorry I did that.
603
00:50:47,753 --> 00:50:50,085
I'd have rather cut off my hand.
604
00:50:55,427 --> 00:50:58,339
Your mother's been
practicing and practicing.
605
00:50:58,430 --> 00:51:01,297
You know how perfect
she always wants to be.
606
00:51:01,433 --> 00:51:04,596
This time she must be perfect.
607
00:51:05,854 --> 00:51:07,185
Do you understand?
608
00:51:08,148 --> 00:51:10,639
She wants everything to be perfect.
609
00:51:12,486 --> 00:51:15,228
This time it's even more important.
610
00:51:19,535 --> 00:51:23,027
They're making your mother
take a screen test.
611
00:51:24,957 --> 00:51:26,618
Do you know what that is?
612
00:51:27,293 --> 00:51:29,158
When they're not sure they want you?
613
00:51:30,045 --> 00:51:32,957
And you know
how shameful that is for her?
614
00:51:33,340 --> 00:51:35,126
She wants this film.
615
00:51:35,676 --> 00:51:37,541
She knows she's right.
616
00:51:37,636 --> 00:51:40,298
She is this character, Mildred Pierce.
617
00:51:41,640 --> 00:51:44,552
We have to help her.
We will, won't we?
618
00:51:45,311 --> 00:51:46,471
I will.
619
00:51:47,771 --> 00:51:48,977
I will.
620
00:51:53,193 --> 00:51:57,778
Christina,
you haven't touched your lunch.
621
00:52:01,744 --> 00:52:02,984
It's raw.
622
00:52:03,662 --> 00:52:05,778
It's rare, not raw.
623
00:52:07,750 --> 00:52:10,492
But it's got all this red juice
when I push on it.
624
00:52:10,586 --> 00:52:12,451
Then don't push on it.
625
00:52:14,340 --> 00:52:17,832
Darling, rare meat is good for you.
The doctor said so.
626
00:52:32,024 --> 00:52:33,355
Christina,
627
00:52:34,735 --> 00:52:38,648
meat loses its vitamins
if it's overcooked.
628
00:52:38,947 --> 00:52:41,404
But I've had my vitamins this morning.
629
00:52:41,575 --> 00:52:42,735
Pills.
630
00:52:44,828 --> 00:52:48,161
She negotiates everything
like a goddamn Hollywood agent.
631
00:52:51,794 --> 00:52:53,125
Christina,
632
00:52:55,464 --> 00:52:57,000
eat your lunch.
633
00:53:00,427 --> 00:53:05,342
You are not getting up from this table
until you have finished that meat.
634
00:53:43,595 --> 00:53:46,052
You may get up from the table now.
635
00:53:46,515 --> 00:53:49,006
Just a minute, young lady.
636
00:53:51,895 --> 00:53:53,681
Pick up that plate,
637
00:53:53,939 --> 00:53:57,602
take it into the kitchen
and put it into the refrigerator.
638
00:54:02,531 --> 00:54:04,008
Now, Tina, I'm going out this evening.
639
00:54:04,032 --> 00:54:05,818
You will have dinner
in your room alone.
640
00:54:05,909 --> 00:54:08,195
You will eat everything on that plate.
641
00:54:09,121 --> 00:54:10,782
Do you understand?
642
00:55:41,588 --> 00:55:43,203
You may drink your glass of milk,
643
00:55:43,298 --> 00:55:45,835
and then you may be excused
from the table, Christina.
644
00:55:54,142 --> 00:55:55,257
Tina,
645
00:55:56,937 --> 00:56:00,725
empty that plate into the trashcan.
646
00:56:17,040 --> 00:56:20,373
Why must everything be a contest?
647
00:56:24,047 --> 00:56:25,833
The envelope, please.
648
00:56:27,759 --> 00:56:29,295
And the winner is
649
00:56:29,928 --> 00:56:32,465
ray milland for the lost weekend.
650
00:56:32,556 --> 00:56:35,047
God, I hate this night!
651
00:56:36,268 --> 00:56:38,634
It turns, every year, into a crisis.
652
00:56:43,984 --> 00:56:48,068
I wish I did have pneumonia.
I wish I was raging mad over the flu
653
00:56:48,405 --> 00:56:50,862
and a fever,
so I wouldn't have to even listen.
654
00:56:50,949 --> 00:56:52,234
Thank you, ray.
655
00:56:52,326 --> 00:56:55,910
Now, for the best female performance
in a leading role,
656
00:56:56,079 --> 00:57:00,243
the nominees are Ingrid bergman
for the bells of St. Mary's,
657
00:57:01,585 --> 00:57:04,076
Joan Crawford for Mildred Pierce,
658
00:57:05,339 --> 00:57:08,081
greer Garson
for the valley of decision,
659
00:57:09,384 --> 00:57:12,091
gene Tierney for leave her to heaven
660
00:57:13,263 --> 00:57:16,426
and Jennifer Jones for love letters.
661
00:57:16,892 --> 00:57:19,099
You're gonna win. I know it.
662
00:57:20,771 --> 00:57:23,228
- May I have the envelope?
- The picture is a hit.
663
00:57:25,275 --> 00:57:26,640
And the winner is
664
00:57:27,110 --> 00:57:29,101
Joan Crawford for Mildred Pierce!
665
00:57:31,949 --> 00:57:33,735
Accepting for Joan Crawford
666
00:57:33,825 --> 00:57:37,158
is the director of Mildred Pierce,
Michael curtiz.
667
00:57:37,829 --> 00:57:40,912
- Mommie, you won!
- It's wonderful.
668
00:57:43,293 --> 00:57:45,500
Joan, listen to them.
669
00:57:45,837 --> 00:57:47,668
They're so happy for you.
670
00:57:48,632 --> 00:57:49,917
I knew it.
671
00:58:13,490 --> 00:58:18,075
I would rather be here with you
than anywhere else in the world.
672
00:58:21,081 --> 00:58:24,744
You, all of you here and everywhere,
673
00:58:25,293 --> 00:58:27,375
gave me this award tonight.
674
00:58:28,630 --> 00:58:33,169
And I accept it from you and only you.
675
00:58:33,760 --> 00:58:35,216
You're beautiful!
676
00:58:38,890 --> 00:58:40,801
I love all of you!
677
00:58:45,188 --> 00:58:48,851
Now, please forgive me. Good night.
678
01:00:59,489 --> 01:01:04,404
No wire hangers!
679
01:01:05,996 --> 01:01:10,080
What's wire hangers doing
in this closet, when I told you
680
01:01:10,167 --> 01:01:14,251
no wire hangers ever?
681
01:01:15,839 --> 01:01:18,751
I work and work till I'm half-dead
682
01:01:18,842 --> 01:01:21,834
and I hear people saying,
"she's getting old."
683
01:01:22,971 --> 01:01:24,927
And what do I get?
684
01:01:26,349 --> 01:01:27,714
A daughter
685
01:01:28,935 --> 01:01:33,304
who cares as much about
the beautiful dresses I give her
686
01:01:34,065 --> 01:01:36,397
as she cares about me!
687
01:01:37,694 --> 01:01:42,188
What's wire hangers doing
in this closet?
688
01:01:43,617 --> 01:01:45,027
Answer Mel
689
01:01:45,952 --> 01:01:49,194
I buy you beautiful dresses,
690
01:01:49,581 --> 01:01:52,698
and you treat them
like they were some dishrag!
691
01:01:52,918 --> 01:01:54,249
You do!
692
01:01:54,628 --> 01:01:58,871
Three hundred dollar dress
on a wire hanger!
693
01:01:59,257 --> 01:02:02,749
We'll see how many you've gone
and hidden somewhere!
694
01:02:03,053 --> 01:02:06,011
We'll seel we'll see!
695
01:02:06,097 --> 01:02:07,883
Get out of that bed! Let's...
696
01:02:08,141 --> 01:02:10,883
- All of this is coming out! Out!
- Please! Please!
697
01:02:10,977 --> 01:02:13,559
- Out! Out!
- No! Mommie!
698
01:02:13,647 --> 01:02:14,807
Out!
699
01:02:15,232 --> 01:02:16,688
You got any more?
700
01:02:16,900 --> 01:02:20,643
We're gonna see how many wire hangers
you've got in your closet!
701
01:02:21,780 --> 01:02:23,065
Wire...
702
01:02:26,409 --> 01:02:29,196
Wire hangers! Why?
703
01:02:29,788 --> 01:02:32,530
Why? Christina, get out of that bed.
704
01:02:34,251 --> 01:02:35,866
Get out of that bed!
705
01:02:37,837 --> 01:02:40,670
You live in
the most beautiful house...
706
01:02:40,757 --> 01:02:43,043
- Mommie!
- In brentwood and you don't care
707
01:02:43,134 --> 01:02:46,547
if your clothes are stretched out
from wire hangers.
708
01:02:46,638 --> 01:02:48,344
Please! Mommie, don't!
709
01:02:48,431 --> 01:02:50,387
Mommie, don't!
710
01:02:53,436 --> 01:02:57,395
And your room looks like
a $2 refurnished room
711
01:02:57,482 --> 01:03:02,101
in some two-bit backstreet town
in Oklahoma!
712
01:03:05,865 --> 01:03:08,652
Get up! Get up, clean up this mess!
713
01:03:29,097 --> 01:03:32,589
Did you scrub
the bathroom floor today?
714
01:03:35,312 --> 01:03:36,518
Did you?
715
01:03:37,981 --> 01:03:39,471
Yes, mommie.
716
01:03:42,152 --> 01:03:43,813
"Yes, mommie," what?
717
01:03:47,824 --> 01:03:49,530
Yes, mommie dearest.
718
01:03:52,746 --> 01:03:55,283
When I taught you to call me that,
719
01:03:57,709 --> 01:03:59,665
I wanted you to mean it.
720
01:04:02,380 --> 01:04:03,711
Come herel
721
01:04:08,261 --> 01:04:10,001
look at this floor!
722
01:04:11,139 --> 01:04:13,425
Do you call that clean? Do you?
723
01:04:13,808 --> 01:04:16,015
Miss Jenkins said it was clean.
724
01:04:19,606 --> 01:04:21,972
"Miss Jenkins said it was clean."
725
01:04:23,693 --> 01:04:25,649
Do you think it's clean?
726
01:04:26,196 --> 01:04:27,982
Do you think it's clean?
727
01:04:29,157 --> 01:04:30,772
Look at that. Do you?
728
01:04:31,201 --> 01:04:32,941
Yes, I do.
729
01:04:39,209 --> 01:04:42,576
Get on the floor.
We're going to clean this floor.
730
01:04:42,921 --> 01:04:45,287
You and me together. Go.
731
01:04:46,549 --> 01:04:48,505
Go, scrub hard.
732
01:04:49,177 --> 01:04:50,713
- Scrub.
- Mommie...
733
01:04:50,804 --> 01:04:52,385
Scrub, Christina!
734
01:04:53,890 --> 01:04:56,051
- This floor's already clean.
- It's not.
735
01:04:56,184 --> 01:04:59,472
- L...
- This floor is not clean! Look at it!
736
01:04:59,562 --> 01:05:03,146
- This floor is not clean!
- Mommie, no!
737
01:05:03,233 --> 01:05:07,351
This floor is not clean!
Nothing is clean!
738
01:05:07,445 --> 01:05:10,312
This whole place is a mess!
739
01:05:10,657 --> 01:05:12,568
Mommie! “It's...
740
01:05:18,206 --> 01:05:22,745
Mommie, I don't understand!
741
01:05:57,203 --> 01:06:00,115
Clean up this mess!
742
01:06:07,464 --> 01:06:08,544
How?
743
01:06:11,593 --> 01:06:13,254
You'll figure it out.
744
01:06:41,039 --> 01:06:42,825
I'll help you clean it up.
745
01:06:43,166 --> 01:06:45,157
No. Go back.
746
01:06:45,960 --> 01:06:47,621
Strap yourself in.
747
01:06:48,338 --> 01:06:50,670
She'll kill me if she found out.
748
01:07:02,435 --> 01:07:04,847
Jesus Christ.
749
01:07:11,402 --> 01:07:14,565
No report on Christmas
would be complete
750
01:07:14,906 --> 01:07:19,821
without a description of how one
Hollywood family spends this holiday.
751
01:07:20,286 --> 01:07:24,700
So now, let us all hop
on our imaginary sleigh
752
01:07:25,041 --> 01:07:29,580
and whisk away to the home of one
of America's foremost actresses,
753
01:07:29,921 --> 01:07:31,752
miss Joan Crawford.
754
01:07:32,507 --> 01:07:35,169
We're so very happy
to have you with us, George.
755
01:07:35,510 --> 01:07:39,048
- This is my daughter, Christina.
- Hello, everybody.
756
01:07:39,347 --> 01:07:42,589
- And my son, Christopher.
- Hello.
757
01:07:43,518 --> 01:07:46,134
All of America
knows of your generosity
758
01:07:46,229 --> 01:07:48,891
in adopting
these two homeless children.
759
01:07:48,982 --> 01:07:51,143
And might I say
to all of our listeners
760
01:07:51,234 --> 01:07:52,724
they're beautifully behaved.
761
01:07:54,404 --> 01:07:58,363
Thank you, George. I feel that
discipline, mixed with love,
762
01:07:58,449 --> 01:08:00,314
is such a good recipe.
763
01:08:01,494 --> 01:08:06,158
Christina, do you and your brother
get lots of presents at christmastime?
764
01:08:06,249 --> 01:08:07,614
Yes, we do.
765
01:08:07,709 --> 01:08:10,746
Mother's fans send us
so many beautiful things,
766
01:08:11,129 --> 01:08:13,745
but we like to share them
with other boys and girls
767
01:08:13,923 --> 01:08:15,879
who aren't so fortunate.
768
01:08:16,926 --> 01:08:18,416
Miss Crawford,
769
01:08:18,636 --> 01:08:22,299
could you tell us what will happen
after we leave you this evening?
770
01:08:22,640 --> 01:08:26,758
The children and I will probably sit
and watch the Christmas tree lights
771
01:08:26,853 --> 01:08:29,845
and then, later, we'll welcome
some of the children's friends
772
01:08:29,939 --> 01:08:32,055
to help us sing Christmas Carols.
773
01:08:32,150 --> 01:08:36,644
And surely you'll finish up by reading
"twas the night before Christmas"?
774
01:08:36,821 --> 01:08:40,188
No Christmas Eve
would be complete without that.
775
01:08:41,159 --> 01:08:43,445
As a Christmas present
to our listeners,
776
01:08:43,703 --> 01:08:46,695
would all of you like
to say the last two lines?
777
01:08:49,042 --> 01:08:53,877
"And I heard him exclaim
as he drove out of sight
778
01:08:54,297 --> 01:08:59,041
"merry Christmas to all
and to all a good night"
779
01:08:59,260 --> 01:09:02,093
and good night to you, miss Crawford,
and thank you
780
01:09:02,305 --> 01:09:05,468
for allowing all of us
to share your Christmas Eve.
781
01:09:05,600 --> 01:09:08,717
And thank you, George,
and merry Christmas to you
782
01:09:08,811 --> 01:09:11,302
and to all your listeners.
783
01:09:13,775 --> 01:09:16,391
Mommie's not quite ready yet,
Mr. gelber.
784
01:09:16,486 --> 01:09:18,772
Will it be scotch with ice tonight?
785
01:09:18,863 --> 01:09:21,149
Please, take it easy
with the scotch, honey.
786
01:09:21,240 --> 01:09:22,320
Okay.
787
01:09:39,634 --> 01:09:41,625
Easy. Easy on the scotch, Christina.
788
01:09:43,513 --> 01:09:48,382
Mr. gelber, I fix
all my uncles' drinks this way.
789
01:09:51,312 --> 01:09:53,644
I am not your uncle.
790
01:10:26,097 --> 01:10:29,055
Mommie, Mr. gelber is here.
791
01:10:30,184 --> 01:10:31,674
Very good, darling.
792
01:10:32,061 --> 01:10:34,268
- Hello, Ted.
- Joan.
793
01:10:35,982 --> 01:10:38,564
You know, by now,
you can call him uncle Ted.
794
01:10:38,651 --> 01:10:41,438
Yes, mommie dearest. Uncle Ted.
795
01:10:44,031 --> 01:10:45,862
See you later, Tina darling.
796
01:10:54,083 --> 01:10:55,323
It's not good.
797
01:10:55,418 --> 01:10:59,206
- You didn't like it?
- No, it's not good.
798
01:11:01,507 --> 01:11:03,793
We have to find something wonderful.
799
01:11:03,885 --> 01:11:06,843
I think we have everything here
that's just fine.
800
01:11:49,263 --> 01:11:50,753
We've got company.
801
01:11:58,397 --> 01:11:59,477
Tina.
802
01:12:00,775 --> 01:12:03,357
I poured you a freshener,
mommie dearest.
803
01:12:08,199 --> 01:12:09,905
Thank you, Tina darling.
804
01:12:25,591 --> 01:12:28,082
That's quite
an extraordinary young lady.
805
01:12:33,266 --> 01:12:36,599
Whatever I did, I won't do it again.
806
01:12:37,311 --> 01:12:38,642
I promise.
807
01:12:39,146 --> 01:12:40,477
I can be better.
808
01:12:40,898 --> 01:12:44,811
You'll see the time will fly by.
You can call me anytime, collect.
809
01:13:18,311 --> 01:13:20,427
Mrs. Chadwick,
how kind of you to greet us.
810
01:13:20,521 --> 01:13:22,011
This is Christina.
811
01:13:22,356 --> 01:13:24,392
I know
you'll be happy here, Christina.
812
01:13:24,817 --> 01:13:28,059
I won't. Please don't make me stay.
813
01:13:31,991 --> 01:13:36,325
- I don't wanna leave home.
- No, no, darling. Now listen to me.
814
01:13:36,787 --> 01:13:38,493
You're not leaving home.
815
01:13:38,831 --> 01:13:41,288
You'll be home some weekends
and holidays.
816
01:13:41,375 --> 01:13:43,411
What will Mrs. Chadwick think?
817
01:13:44,378 --> 01:13:47,461
I'm sure everything will be fine
once you settle in.
818
01:13:48,841 --> 01:13:51,503
Now, I'll call you later. All right?
819
01:14:05,149 --> 01:14:08,186
I understand
just how you feel, Christina.
820
01:14:12,031 --> 01:14:13,817
I understand.
821
01:14:16,827 --> 01:14:18,317
Understand.
822
01:14:20,790 --> 01:14:23,372
The first word I ever heard
823
01:14:25,920 --> 01:14:29,253
out of any of you was that word.
824
01:14:30,257 --> 01:14:31,793
Understand.
825
01:14:32,969 --> 01:14:36,553
There'll be time enough to understand
when I'm old,
826
01:14:37,765 --> 01:14:39,505
if I ever am old.
827
01:14:41,686 --> 01:14:43,267
Oh, but not now.
828
01:14:50,569 --> 01:14:53,185
- That was great, Christina.
- Thank you.
829
01:14:55,616 --> 01:14:58,358
- What play was that from?
- It's antigone.
830
01:14:58,577 --> 01:15:00,818
It's a Greek myth
written by a French playwright.
831
01:15:02,206 --> 01:15:05,073
Can I have your autograph
when you're a big movie star?
832
01:15:05,251 --> 01:15:08,743
- Darling, if I'm not too booked.
- Not too booked?
833
01:15:09,005 --> 01:15:11,838
Miss movie star?
What is this "not too booked"?
834
01:15:12,091 --> 01:15:14,707
- Stop it, Tony.
- Yes, stop it.
835
01:15:29,817 --> 01:15:31,523
Christina, do sit up properly.
836
01:15:34,321 --> 01:15:35,857
Isn't this fun?
837
01:15:37,033 --> 01:15:40,241
Us having a date
on your weekend home from school?
838
01:15:49,170 --> 01:15:50,751
Charming hat, Christina.
839
01:15:50,838 --> 01:15:54,626
Why, thank you, Tommy.
I picked it out myself.
840
01:15:56,052 --> 01:15:57,667
Don't flirt, Christina.
841
01:16:00,973 --> 01:16:04,215
Tommy, we'll have
the New York steak for two, rare.
842
01:16:05,644 --> 01:16:07,760
And two limestone salads.
843
01:16:11,442 --> 01:16:14,058
- Thank you, miss Crawford.
- Thank you, Tommy.
844
01:16:18,991 --> 01:16:22,233
Tina, flirting can be
845
01:16:23,704 --> 01:16:25,490
taken the wrong way.
846
01:16:26,999 --> 01:16:28,660
Do you understand?
847
01:16:32,088 --> 01:16:34,170
Want to show you something.
848
01:16:37,009 --> 01:16:40,046
I got all a's. One b.
849
01:16:43,557 --> 01:16:46,549
- I'm very proud of you, Christina.
- Thank you.
850
01:16:47,103 --> 01:16:48,468
Very proud.
851
01:16:53,109 --> 01:16:55,225
Now, what about
your Christmas card list?
852
01:16:57,905 --> 01:16:59,395
Christmas cards?
853
01:17:00,074 --> 01:17:02,406
I've been studying for exams.
854
01:17:03,244 --> 01:17:06,236
I'll get the cards out on time, okay?
855
01:17:07,540 --> 01:17:11,579
You know, Tina, being away at school
has made you more rebellious.
856
01:17:12,253 --> 01:17:14,209
I am not a baby anymore.
857
01:17:16,006 --> 01:17:18,463
Maybe you'd be better off at home.
858
01:17:21,762 --> 01:17:22,922
I'm sorry.
859
01:17:25,391 --> 01:17:29,259
- I have had a lot of schoolwork.
- Times are tough.
860
01:17:30,771 --> 01:17:33,183
Still, I treat you
to a lovely evening.
861
01:17:34,275 --> 01:17:36,766
What do I get? Smart aleck backtalk.
862
01:17:39,405 --> 01:17:41,316
I'm sorry, mommie dearest.
863
01:17:42,324 --> 01:17:43,689
It's all right.
864
01:17:44,660 --> 01:17:46,867
I've had to let Helga go.
865
01:17:47,288 --> 01:17:49,700
I'll need your help at home
this weekend.
866
01:17:53,377 --> 01:17:55,333
Let's have a lovely evening.
867
01:17:56,839 --> 01:17:58,124
Shall we?
868
01:18:17,902 --> 01:18:21,190
- God, you scared me.
- Sorry, Tina.
869
01:18:24,992 --> 01:18:27,608
- How are you doing?
- Okay.
870
01:18:29,705 --> 01:18:32,071
- About finished?
- Almost.
871
01:18:34,418 --> 01:18:38,206
Sit down, Tina.
I want to talk to you about something.
872
01:18:44,345 --> 01:18:45,835
What did I do?
873
01:18:50,309 --> 01:18:51,765
It's not you.
874
01:19:01,028 --> 01:19:02,814
Tina darling, I...
875
01:19:05,491 --> 01:19:09,029
I'm having
some financial difficulties.
876
01:19:11,705 --> 01:19:13,821
I just spoke to Mrs. Chadwick.
877
01:19:15,501 --> 01:19:20,165
She's agreed to let you go
on a work scholarship program.
878
01:19:31,016 --> 01:19:32,347
That's all right.
879
01:19:33,394 --> 01:19:34,804
We'll manage.
880
01:19:49,326 --> 01:19:52,113
You know, I was
on a work scholarship program.
881
01:19:55,708 --> 01:19:59,997
Worked my way through school
scrubbing floors, mostly.
882
01:20:01,046 --> 01:20:02,126
Work.
883
01:20:10,556 --> 01:20:11,921
What is it?
884
01:20:15,602 --> 01:20:17,558
There is something else.
885
01:20:21,483 --> 01:20:23,815
I lost my contract at Warner's.
886
01:20:35,539 --> 01:20:38,576
I have... I don't feel I have anybody.
887
01:20:42,588 --> 01:20:44,078
No contract.
888
01:20:46,425 --> 01:20:47,915
No studio.
889
01:20:50,095 --> 01:20:51,335
No money.
890
01:20:54,183 --> 01:20:57,266
Tina, I don't know what I'm gonna do.
891
01:21:01,815 --> 01:21:03,771
What am I gonna do?
892
01:21:05,444 --> 01:21:06,854
It'll be okay.
893
01:21:11,742 --> 01:21:13,198
We'll manage.
894
01:21:22,961 --> 01:21:24,997
I'm scared, Tina.
895
01:21:29,510 --> 01:21:31,000
I'm scared.
896
01:21:34,973 --> 01:21:39,558
After all those years,
I never thought it could happen to me.
897
01:21:45,484 --> 01:21:47,600
I don't know what I'm gonna do.
898
01:21:51,782 --> 01:21:54,068
I don't know what I'm gonna do.
899
01:21:59,706 --> 01:22:01,162
Don't worry.
900
01:22:03,669 --> 01:22:06,536
Mommie, I love you.
901
01:22:19,560 --> 01:22:20,720
Mommie?
902
01:22:22,771 --> 01:22:23,931
Mommie?
903
01:22:26,150 --> 01:22:28,357
I came up to say good night to you.
904
01:22:41,039 --> 01:22:42,199
Mommie?
905
01:22:45,961 --> 01:22:47,121
Mommie?
906
01:22:48,755 --> 01:22:49,915
Mommie?
907
01:22:51,592 --> 01:22:52,752
Mommie?
908
01:22:55,095 --> 01:22:58,212
Carol Ann! Carol Ann!
909
01:22:58,599 --> 01:23:01,636
- What is it?
- Something's happened.
910
01:23:01,727 --> 01:23:04,059
- What's the matter?
- I don't know.
911
01:23:06,899 --> 01:23:10,483
I came in and I found her like this.
912
01:23:12,070 --> 01:23:15,938
- I think she needs an ambulance.
- She doesn't need an ambulance.
913
01:23:17,743 --> 01:23:19,108
She's drunk.
914
01:23:21,705 --> 01:23:23,661
Come on, let's put her to bed.
915
01:23:24,333 --> 01:23:25,493
Joan.
916
01:23:28,170 --> 01:23:30,331
When did she buy all of these?
917
01:23:30,422 --> 01:23:32,663
Two days ago.
They were delivered this afternoon.
918
01:23:32,758 --> 01:23:35,921
Come on, Joan. Get up, get up.
919
01:23:36,011 --> 01:23:38,093
She told me we were broke.
920
01:23:39,306 --> 01:23:42,139
Come on, help me.
Stop it, help me, come on.
921
01:23:44,394 --> 01:23:47,761
Come on, Joan. Come on.
Give me the pillow.
922
01:23:47,856 --> 01:23:50,848
Give me the pillow. Give me that.
923
01:23:50,943 --> 01:23:53,685
Give me the... oh, god. God.
924
01:23:53,779 --> 01:23:58,739
Lousy substitute
for someone who really cares.
925
01:24:06,959 --> 01:24:08,950
Christina darling.
926
01:24:13,882 --> 01:24:16,999
- Christina darling.
- Come on, Joan.
927
01:24:21,348 --> 01:24:25,216
- Christina darling.
- Sorry it has to be like this.
928
01:24:26,061 --> 01:24:29,645
- For you, for her.
- Christina darling.
929
01:24:31,275 --> 01:24:33,561
Come on, Joan. Joan.
930
01:24:33,652 --> 01:24:37,144
- It all comes out in the wash.
- Come on.
931
01:24:37,990 --> 01:24:41,323
Hold on to me, Joan. Hold on.
932
01:24:50,335 --> 01:24:52,371
- Hi, Tony.
- Hi.
933
01:24:53,046 --> 01:24:55,708
You handle that horse pretty well
for a lousy rider.
934
01:24:56,091 --> 01:24:58,753
Yeah, he's a great horse.
Wanna ride him?
935
01:24:59,094 --> 01:25:01,551
- When?
- When you want to.
936
01:25:02,097 --> 01:25:03,928
I work all day.
937
01:25:04,516 --> 01:25:07,258
How about tonight? I'll go with you.
938
01:25:10,022 --> 01:25:13,139
- What about Vera?
- She's just a friend.
939
01:25:17,195 --> 01:25:19,561
8:307 - right here?
940
01:25:21,074 --> 01:25:23,406
- Okay.
- Okay.
941
01:25:42,763 --> 01:25:46,051
- That's my first kiss.
- I'll bet.
942
01:25:47,059 --> 01:25:48,549
Kind of.
943
01:26:19,466 --> 01:26:22,424
Swell. This is really swell!
944
01:26:22,636 --> 01:26:24,672
- Vera.
- I'm going to tell.
945
01:26:25,097 --> 01:26:27,930
I am. I am going to tell!
946
01:26:28,016 --> 01:26:31,725
How? How could this happen?
How could you humiliate me this way?
947
01:26:31,812 --> 01:26:33,928
I am ashamed to be your mother!
948
01:26:34,022 --> 01:26:36,263
And you,
how could you have let this happen?
949
01:26:36,358 --> 01:26:38,815
Both students have been
put on probation
950
01:26:38,902 --> 01:26:40,813
and will have no privileges
for a month.
951
01:26:41,697 --> 01:26:44,439
"Probation"? This is appalling!
952
01:26:44,533 --> 01:26:47,616
I have devoted myself to making
Christina a proper young lady.
953
01:26:47,703 --> 01:26:49,113
That boy should be expelled!
954
01:26:49,204 --> 01:26:52,537
Now, miss Crawford, when this sort of
thing has happened before, we...
955
01:26:52,624 --> 01:26:54,034
Before?
956
01:26:54,418 --> 01:26:57,785
Is this an institution of learning
or a teenage brothel?
957
01:26:57,921 --> 01:27:00,503
Chadwick has an impeccable reputation!
958
01:27:01,383 --> 01:27:04,921
And when students break the rules,
we curtail their freedom.
959
01:27:06,471 --> 01:27:08,712
We are leaving here right now.
960
01:27:08,890 --> 01:27:11,632
Obviously, she cannot be controlled
in this environment.
961
01:27:11,727 --> 01:27:14,343
Nothing really happened between
your daughter and the young man.
962
01:27:14,438 --> 01:27:16,770
- It was innocent.
- No thanks to you!
963
01:27:16,982 --> 01:27:19,473
I think you're overreacting,
miss Crawford!
964
01:27:19,568 --> 01:27:22,401
And I think you're under-reacting,
Mrs. Chadwick!
965
01:27:26,533 --> 01:27:30,151
My compliments to your school
on its impeccable reputation.
966
01:27:30,245 --> 01:27:31,701
Christina, come on!
967
01:27:46,261 --> 01:27:48,172
There's a liquor store to the right.
968
01:27:51,391 --> 01:27:55,509
I should have known you'd know
where to find the boys and the booze.
969
01:28:07,741 --> 01:28:10,983
All right. Tina, look at me.
970
01:28:11,870 --> 01:28:16,284
Barbara Bennett is here from New York,
doing a cover story on me for redbook.
971
01:28:16,875 --> 01:28:18,536
Tina, look at me
972
01:28:19,419 --> 01:28:21,205
when I'm talking to you.
973
01:28:25,383 --> 01:28:27,920
This is very important to me.
974
01:28:28,220 --> 01:28:30,302
I don't want any trouble from you!
975
01:28:45,070 --> 01:28:47,686
- We're back.
- You're gonna love this.
976
01:28:48,448 --> 01:28:50,939
Movie star manages to have it all.
977
01:28:51,326 --> 01:28:54,113
Career, home and family!
978
01:28:55,330 --> 01:28:57,241
Let me see that.
979
01:28:59,417 --> 01:29:01,749
My god, Christina.
980
01:29:02,212 --> 01:29:04,077
It can't be.
981
01:29:05,131 --> 01:29:08,089
The last time I saw you,
you were four.
982
01:29:08,426 --> 01:29:11,839
- How are you, miss Bennett?
- God, call me Barbara.
983
01:29:12,264 --> 01:29:15,381
They're teaching you
some fancy manners at Chadwick.
984
01:29:16,268 --> 01:29:18,975
That's not all
they've been teaching her.
985
01:29:21,398 --> 01:29:24,606
- How do you like school?
- Very much, thank you.
986
01:29:25,360 --> 01:29:28,147
- She got expelled.
- That's a lie.
987
01:29:34,202 --> 01:29:35,942
Excuse me, Barbara.
988
01:29:39,916 --> 01:29:42,032
Christina, I want to talk to you
989
01:29:43,420 --> 01:29:45,081
in the other room.
990
01:30:01,980 --> 01:30:05,643
- Why do you deliberately defy me?
- Why did you tell her I got expelled?
991
01:30:05,734 --> 01:30:08,066
Because you did get expelled!
992
01:30:08,194 --> 01:30:10,731
Thatis a lie.
993
01:30:20,498 --> 01:30:22,113
You love it, don't you?
994
01:30:22,500 --> 01:30:26,038
You love to make me hit you!
995
01:30:26,129 --> 01:30:28,711
- Joan.
- Barbara, please!
996
01:30:29,132 --> 01:30:31,874
Please, Barbara!
Leave us alone, Barbara.
997
01:30:31,968 --> 01:30:33,879
If you need anything, ask Carol Ann.
998
01:30:35,722 --> 01:30:39,465
This is wonderful. This 1s wonderful!
999
01:30:40,977 --> 01:30:42,183
You...
1000
01:30:42,270 --> 01:30:46,684
You deliberately embarrass me
in front of a reporter!
1001
01:30:46,775 --> 01:30:48,015
A reporter.
1002
01:30:48,443 --> 01:30:52,732
I told you how important
this is to me! I told you!
1003
01:30:53,782 --> 01:30:55,568
Why did you adopt me?
1004
01:30:56,910 --> 01:30:58,025
What?
1005
01:30:58,745 --> 01:31:01,157
Why did you adopt me?
1006
01:31:06,211 --> 01:31:08,202
Because I wanted a child.
1007
01:31:12,175 --> 01:31:14,541
Because I wanted someone to love.
1008
01:31:15,345 --> 01:31:18,929
Don't you act for me.
1009
01:31:21,559 --> 01:31:23,766
I wanna know.
1010
01:31:26,272 --> 01:31:28,979
Why did you adopt me?
1011
01:31:31,152 --> 01:31:33,734
Maybe I did it
for a little extra publicity.
1012
01:31:35,198 --> 01:31:38,315
Tina, that's not true.
1013
01:31:41,287 --> 01:31:43,903
You know that's not true.
1014
01:31:45,125 --> 01:31:47,787
Maybe just a little true.
1015
01:31:54,676 --> 01:31:57,133
I don't know what to do with you.
1016
01:31:59,597 --> 01:32:01,462
I don't know what to do with you.
1017
01:32:01,808 --> 01:32:03,423
Why not?
1018
01:32:09,816 --> 01:32:12,478
I don't ask much from you, girl.
1019
01:32:15,697 --> 01:32:22,284
Why can't you give me
the respect that I'm entitled to?
1020
01:32:24,789 --> 01:32:26,700
Why can't you treat me
1021
01:32:27,751 --> 01:32:33,121
like I would be treated
by any stranger on the street?
1022
01:32:33,465 --> 01:32:38,960
Because I am not one of your fans!
1023
01:32:42,891 --> 01:32:45,849
- Mommie!
- You never loved me!
1024
01:32:46,019 --> 01:32:47,805
Mommie!
1025
01:32:47,896 --> 01:32:50,558
- Taken! Taken! Taken!
- Mommie!
1026
01:32:50,648 --> 01:32:54,436
You hated me! You never loved me!
1027
01:32:54,778 --> 01:32:57,110
Never! Never!
1028
01:32:57,322 --> 01:33:00,109
You've always taken and taken!
1029
01:33:00,992 --> 01:33:04,450
- Mommie!
- You never wanted to be my daughter!
1030
01:33:05,080 --> 01:33:07,617
You've always taken everything!
1031
01:33:07,707 --> 01:33:10,244
Everything you ever need!
1032
01:33:10,335 --> 01:33:12,576
And you have never
1033
01:33:13,505 --> 01:33:15,712
loved me!
1034
01:33:18,301 --> 01:33:21,839
Joan, stop! You're going to kill her!
1035
01:33:28,853 --> 01:33:30,218
Get out!
1036
01:33:31,523 --> 01:33:33,479
Get out!
1037
01:33:40,198 --> 01:33:41,278
Mommie.
1038
01:33:42,283 --> 01:33:43,989
Dear Christina,
1039
01:33:46,371 --> 01:33:49,329
god has brought you
to our convent school
1040
01:33:49,582 --> 01:33:52,540
so that you can see
the error of your ways.
1041
01:33:54,003 --> 01:33:56,836
Your mother has told us
how difficult you've been,
1042
01:33:57,215 --> 01:33:59,752
both at home
and at your former school.
1043
01:33:59,843 --> 01:34:02,835
She has requested
the strictest discipline for you.
1044
01:34:04,139 --> 01:34:06,255
There will be no privileges.
1045
01:34:07,058 --> 01:34:09,140
You're not to leave the school.
1046
01:34:10,311 --> 01:34:13,178
There will be no telephone calls,
in or out.
1047
01:34:14,482 --> 01:34:17,064
No visitors. No mail.
1048
01:34:18,486 --> 01:34:20,727
You have sinned in the past,
1049
01:34:21,906 --> 01:34:25,069
transgressed against
the holy commandments,
1050
01:34:25,743 --> 01:34:28,576
but you shall find forgiveness here,
1051
01:34:29,914 --> 01:34:31,495
and be cleansed.
1052
01:34:32,250 --> 01:34:35,083
Let us pray together
for your repentance.
1053
01:34:35,879 --> 01:34:40,043
The good lord will grace you
with his comfort and guidance.
1054
01:35:02,614 --> 01:35:05,731
To Joan and Alfred,
a long and happy marriage.
1055
01:35:05,825 --> 01:35:09,567
- Good luck.
- Hear, hear.
1056
01:35:09,662 --> 01:35:12,278
Hold it. Hold it.
Look this way, please.
1057
01:35:12,665 --> 01:35:14,621
That's lovely. Thank you.
1058
01:35:16,377 --> 01:35:18,459
Alfred darling, I'm so happy.
1059
01:35:18,546 --> 01:35:20,127
- Speech!
- Speech.
1060
01:35:21,466 --> 01:35:23,002
Time for a speech.
1061
01:35:23,801 --> 01:35:27,385
Thank you all for being here
on such short notice.
1062
01:35:29,349 --> 01:35:33,217
If this marriage comes as a surprise
to some of you,
1063
01:35:33,811 --> 01:35:36,678
just think how I felt
when Joan said yes.
1064
01:35:39,400 --> 01:35:42,767
You know, a few minutes ago,
a reporter asked me what I thought
1065
01:35:42,862 --> 01:35:47,356
and how I would describe the marriage
between the soft drink king
1066
01:35:47,450 --> 01:35:48,986
and the queen of Hollywood.
1067
01:35:49,327 --> 01:35:52,615
I told him
I thought it was a hell of a match!
1068
01:35:52,830 --> 01:35:54,491
Yeah.
1069
01:35:54,749 --> 01:35:56,159
That's my pally.
1070
01:35:56,668 --> 01:36:00,456
Pally. That's what he calls you
when he can't remember your name.
1071
01:36:01,047 --> 01:36:03,083
Don't you let her kid you.
1072
01:36:03,174 --> 01:36:06,416
I remember her name.
It's Mrs. Alfred Steele.
1073
01:36:07,178 --> 01:36:09,089
- Right, pally?
- Right.
1074
01:36:23,903 --> 01:36:25,689
Thank you, sister,
1075
01:36:27,198 --> 01:36:29,189
for being so good to me.
1076
01:36:30,535 --> 01:36:32,196
These years have been
1077
01:36:33,538 --> 01:36:34,869
very hard.
1078
01:36:35,581 --> 01:36:37,287
Goodbye, dear child.
1079
01:36:38,543 --> 01:36:40,033
God be with you.
1080
01:36:43,256 --> 01:36:44,587
Thank you.
1081
01:36:58,396 --> 01:37:00,887
No, thanks. I can manage it. I'm okay.
1082
01:37:39,604 --> 01:37:40,810
Mommie?
1083
01:38:05,129 --> 01:38:07,085
I miss you too, darling.
1084
01:38:08,174 --> 01:38:11,041
Yes, but you get to New York so often.
1085
01:38:12,261 --> 01:38:14,718
You know? We'll see each other there.
1086
01:38:16,307 --> 01:38:19,014
Yes, I've put the house up for sale.
Alfred travels so much
1087
01:38:19,102 --> 01:38:21,935
and corporate headquarters
are in New York.
1088
01:38:24,148 --> 01:38:28,141
Darling, my daughter's here.
I'll talk to you before we leave.
1089
01:38:29,862 --> 01:38:31,398
Love to you, too.
1090
01:38:33,741 --> 01:38:35,231
Hello, mother.
1091
01:38:38,579 --> 01:38:42,322
Christina.
I want you to meet my husband.
1092
01:38:44,001 --> 01:38:45,707
What do I call him?
1093
01:38:45,795 --> 01:38:48,252
What would you call anyone
who's your father?
1094
01:38:48,339 --> 01:38:51,081
Go introduce yourself. Go on.
1095
01:39:10,319 --> 01:39:13,026
Hello, daddy. I'm Christina.
1096
01:39:27,712 --> 01:39:29,248
Hello, Arthur.
1097
01:39:31,048 --> 01:39:32,504
I don't know what to do.
1098
01:39:32,592 --> 01:39:35,299
That bitch of a bearing wall
is blocking my view.
1099
01:39:47,732 --> 01:39:49,393
I'll tell you what to do.
1100
01:39:49,901 --> 01:39:53,735
Tear down that bitch of a bearing wall
1101
01:39:53,821 --> 01:39:56,904
and put a window where it ought to be!
1102
01:40:10,046 --> 01:40:11,957
Tina, what do you think?
1103
01:40:13,257 --> 01:40:14,963
It'll be great.
1104
01:40:17,595 --> 01:40:19,756
- Darling, coffee?
- Yeah, sure.
1105
01:40:23,434 --> 01:40:25,425
- Tina darling, coffee?
- Okay.
1106
01:40:29,565 --> 01:40:33,103
So, you're acting? Yeah.
1107
01:40:34,779 --> 01:40:37,942
- Where?
- Mostly in stock.
1108
01:40:38,658 --> 01:40:40,523
I think I may be pretty good.
1109
01:40:42,453 --> 01:40:43,943
Good luck, darling.
1110
01:40:49,794 --> 01:40:51,580
I have been working nights
1111
01:40:51,671 --> 01:40:53,957
so I can go on interviews
during the day.
1112
01:40:55,132 --> 01:40:56,963
See, but the thing is, I...
1113
01:40:59,804 --> 01:41:02,341
I was wondering
if you could lend me a little money,
1114
01:41:02,431 --> 01:41:04,296
you know, to get by this month.
1115
01:41:06,227 --> 01:41:07,558
Not a cent.
1116
01:41:08,062 --> 01:41:10,303
Joan, come on. A little something.
1117
01:41:11,148 --> 01:41:15,437
Doing things on your own is best.
1118
01:41:16,654 --> 01:41:18,485
Don't you agree, Tina?
1119
01:41:20,408 --> 01:41:21,739
Sure.
1120
01:41:24,161 --> 01:41:25,571
I'll get by.
1121
01:41:34,005 --> 01:41:35,370
Between us.
1122
01:41:40,136 --> 01:41:42,593
Now, the sofa... this is wonderful.
1123
01:41:43,556 --> 01:41:44,887
And this chair...
1124
01:41:44,974 --> 01:41:46,243
That is my favorite.
I knew you'd like it.
1125
01:41:46,267 --> 01:41:48,132
It's my favorite, too.
All on the terrace.
1126
01:41:48,227 --> 01:41:50,092
Would you excuse us
for a minute, please?
1127
01:41:52,982 --> 01:41:56,270
Al, look at this.
It's perfect except for the colors.
1128
01:41:56,611 --> 01:41:58,317
They're too strong.
1129
01:41:58,863 --> 01:42:00,979
And I want you to look at these.
1130
01:42:01,073 --> 01:42:03,359
I hate to bring this up,
1131
01:42:04,827 --> 01:42:07,534
but we're gonna have to cut back
on our spending.
1132
01:42:08,414 --> 01:42:10,325
What are you talking about?
1133
01:42:11,334 --> 01:42:12,949
Al, I'm doing all this for you.
1134
01:42:13,044 --> 01:42:15,911
I'm turning this apartment
into your showplace.
1135
01:42:16,005 --> 01:42:19,839
You're doing a marvelous job,
but we've got to economize.
1136
01:42:20,176 --> 01:42:24,545
Most of our expenses, including
this apartment, are for your company.
1137
01:42:24,639 --> 01:42:27,221
We have to look great for Pepsi-cola!
1138
01:42:27,516 --> 01:42:31,555
I want us to look great, and I want us
to live well, but there's a limit.
1139
01:42:32,396 --> 01:42:33,977
We're going into debt.
1140
01:42:34,732 --> 01:42:36,848
Al, you're a great businessman.
1141
01:42:37,443 --> 01:42:41,311
Now, you and your company
have found yourselves a movie star
1142
01:42:41,405 --> 01:42:43,270
to sell your soda pop.
1143
01:42:43,741 --> 01:42:45,982
Well, you gotta pay the price.
1144
01:42:46,577 --> 01:42:48,818
Come on, pally, be reasonable.
1145
01:42:48,913 --> 01:42:51,074
You've got everything you need
for this place.
1146
01:42:51,165 --> 01:42:53,281
Just look at this joint!
1147
01:42:53,459 --> 01:42:56,997
You genius of the soft drink world,
1148
01:42:57,088 --> 01:43:00,205
get the goddamned company
to pay the bill!
1149
01:43:00,549 --> 01:43:02,085
Joan, you've got to understand!
1150
01:43:02,176 --> 01:43:03,837
It's a public company,
for Christ's sake.
1151
01:43:03,928 --> 01:43:04,928
This isn't Hollywood,
1152
01:43:05,012 --> 01:43:07,128
where someone takes care of things
with a phone call!
1153
01:43:07,223 --> 01:43:08,759
This is the real world!
1154
01:43:09,225 --> 01:43:12,888
The real world expects us
to live in a certain way.
1155
01:43:13,187 --> 01:43:15,553
Yeah, well, that way
is breaking my back.
1156
01:43:24,573 --> 01:43:26,438
We'll find a solution.
1157
01:43:28,119 --> 01:43:29,655
You love a challenge.
1158
01:43:33,958 --> 01:43:35,368
Okay, pally.
1159
01:43:37,586 --> 01:43:38,621
Miss Crawford,
1160
01:43:38,713 --> 01:43:42,422
the condolences of every person
at Pepsi-cola are with you.
1161
01:43:42,800 --> 01:43:45,041
Al Steele helped make this company.
1162
01:43:45,261 --> 01:43:49,630
And you were right by his side,
sharing the burdens and the joy.
1163
01:43:49,974 --> 01:43:53,341
And we want to give you ample time
to repay the debt.
1164
01:43:53,811 --> 01:43:55,096
Plenty of time.
1165
01:43:55,479 --> 01:43:58,642
Of course, we'll have to take
the fifth Avenue apartment.
1166
01:43:59,316 --> 01:44:02,433
You probably wouldn't
wanna stay there alone anyway.
1167
01:44:02,528 --> 01:44:06,487
What debt?
I've got 100,000 shares of stock.
1168
01:44:07,575 --> 01:44:10,112
Your husband had to borrow
against the stock
1169
01:44:10,202 --> 01:44:13,160
to pay for the construction
on your apartment.
1170
01:44:13,247 --> 01:44:15,738
And we loaned him
a considerable sum in addition
1171
01:44:15,833 --> 01:44:18,666
to meet expenses
his salary didn't cover.
1172
01:44:20,588 --> 01:44:23,204
You think you're very clever,
don't you?
1173
01:44:24,675 --> 01:44:28,133
Trying to sweep the poor little widow
under the carpet?
1174
01:44:31,557 --> 01:44:32,717
Think again.
1175
01:44:36,312 --> 01:44:40,180
I'm on the board of directors
of this lousy company.
1176
01:44:40,900 --> 01:44:42,936
We assumed that with your husband gone
1177
01:44:43,027 --> 01:44:45,689
you would no longer want
to be on the board.
1178
01:44:46,030 --> 01:44:49,443
Al and I helped build Pepsi
to what it is today!
1179
01:44:49,533 --> 01:44:52,195
I intend to stay with it!
1180
01:44:53,120 --> 01:44:57,079
We appreciate your devotion
and contribution, miss Crawford,
1181
01:44:58,375 --> 01:45:02,709
but we have retired you
from the board of directors.
1182
01:45:03,631 --> 01:45:05,713
You drove al Steele to his grave
1183
01:45:05,800 --> 01:45:08,132
and now you're trying
to stab me in the back?
1184
01:45:08,219 --> 01:45:09,550
Forget it!
1185
01:45:10,137 --> 01:45:13,629
I've fought worse monsters than you
for years in Hollywood!
1186
01:45:13,724 --> 01:45:15,760
I know how to win the hard way!
1187
01:45:16,268 --> 01:45:18,634
Miss Crawford,
we don't want any hard feelings.
1188
01:45:18,854 --> 01:45:21,266
You don't know what hard feelings are,
1189
01:45:21,357 --> 01:45:24,815
until I come out publicly
against your product,
1190
01:45:24,902 --> 01:45:27,188
and you'll see how much you sell.
1191
01:45:28,280 --> 01:45:29,770
Please, miss Crawford,
1192
01:45:29,865 --> 01:45:32,527
it's hardly necessary
to make threats you surely don't mean.
1193
01:45:32,701 --> 01:45:35,363
Don't fuck with me, fellas!
1194
01:45:36,622 --> 01:45:39,238
This ain't my first time at the rodeo.
1195
01:45:39,458 --> 01:45:43,667
You forget the press I delivered
to Pepsi was my power!
1196
01:45:43,838 --> 01:45:45,874
I can use it any way I want,
1197
01:45:46,549 --> 01:45:48,255
it's a sword
1198
01:45:49,301 --> 01:45:51,041
that cuts both ways.
1199
01:45:57,476 --> 01:46:01,685
The board has failed to realize the
extent of your interest in the company
1200
01:46:01,772 --> 01:46:03,478
apart from al's position.
1201
01:46:07,194 --> 01:46:08,400
We
1202
01:46:11,574 --> 01:46:12,814
Misjudged.
1203
01:46:13,784 --> 01:46:17,322
We shall be pleased
to have you stay on.
1204
01:46:23,294 --> 01:46:24,784
Thank you, gentlemen.
1205
01:46:26,922 --> 01:46:28,662
Now let's get to work.
1206
01:47:02,583 --> 01:47:03,698
Coming.
1207
01:47:13,719 --> 01:47:15,209
Mommie.
1208
01:47:17,389 --> 01:47:18,629
Tina darling.
1209
01:47:18,724 --> 01:47:21,010
I wish I would have known
you were coming.
1210
01:47:22,478 --> 01:47:24,469
I just happened
to be in the neighborhood.
1211
01:47:25,022 --> 01:47:27,263
I would've
straightened up a little bit.
1212
01:47:28,692 --> 01:47:30,683
Looks quite neat to me.
1213
01:47:33,155 --> 01:47:35,111
Jesus Christ.
1214
01:47:37,993 --> 01:47:40,109
I'd forgotten what it was like.
1215
01:47:46,001 --> 01:47:47,207
Sit down.
1216
01:47:53,217 --> 01:47:54,878
How are you, Tina?
1217
01:47:55,094 --> 01:47:58,052
I've been making rounds.
Lot of rejections.
1218
01:47:59,223 --> 01:48:00,838
But I'm up for a part.
1219
01:48:01,183 --> 01:48:03,014
- Good.
- It's a soap opera.
1220
01:48:03,102 --> 01:48:05,468
Yeah, well, it's very good experience.
1221
01:48:05,646 --> 01:48:06,646
Yeah.
1222
01:48:06,814 --> 01:48:09,647
Have you got a glass, darling?
Yeah.
1223
01:48:10,067 --> 01:48:12,399
Hey, you know where I got this from?
1224
01:48:13,070 --> 01:48:16,062
Batista himself. Yeah?
1225
01:48:16,156 --> 01:48:18,863
When I opened a plant outside Havana.
1226
01:48:20,828 --> 01:48:24,161
- That's all they gave you?
- That's it.
1227
01:48:28,627 --> 01:48:30,037
Cheap bastards.
1228
01:48:34,967 --> 01:48:36,798
Do you miss all that?
1229
01:48:38,053 --> 01:48:39,589
I miss al more.
1230
01:48:46,562 --> 01:48:47,642
So,
1231
01:48:49,440 --> 01:48:51,055
how are the guys?
1232
01:48:54,653 --> 01:48:57,736
Guys are guys. It hasn't changed.
1233
01:49:00,075 --> 01:49:02,908
I brought you a gift.
1234
01:49:14,006 --> 01:49:15,621
Thank you, mommie.
1235
01:49:31,690 --> 01:49:34,773
They were the first present
that al ever gave me.
1236
01:49:37,071 --> 01:49:38,732
They're beautiful.
1237
01:49:40,741 --> 01:49:42,572
I want you to have them.
1238
01:49:44,036 --> 01:49:45,367
Thank you.
1239
01:49:49,750 --> 01:49:51,081
And, Tina,
1240
01:49:53,045 --> 01:49:56,913
if you don't get this part,
for Christ's sake, don't hock them.
1241
01:50:00,052 --> 01:50:01,667
No, I wouldn't.
1242
01:50:06,225 --> 01:50:07,761
Thank you, mommie.
1243
01:50:20,280 --> 01:50:23,443
- Don't be a stranger.
- No.
1244
01:50:31,500 --> 01:50:35,368
- Is it 4:00 yet?
- It's five after.
1245
01:50:35,546 --> 01:50:37,878
Five after? Turn the set on now.
1246
01:50:39,216 --> 01:50:42,879
I want that set on every day
at 4:00 sharp.
1247
01:50:44,263 --> 01:50:46,970
I'm going to try to make him happy.
1248
01:50:47,432 --> 01:50:50,390
- You know, in every way.
- You two make a lovely couple.
1249
01:50:54,106 --> 01:50:56,347
I want so much to be a good wife.
1250
01:50:56,567 --> 01:50:59,183
- You will be.
- But there's so much to learn.
1251
01:51:00,612 --> 01:51:03,149
Don't worry.
Love conquers all, right?
1252
01:51:04,074 --> 01:51:08,238
You're so good to me, Susan.
You're so understanding.
1253
01:51:08,662 --> 01:51:10,823
And your mother, how's she doing?
1254
01:51:10,914 --> 01:51:14,156
You know mom, I think she's been
secretly planning this for years.
1255
01:51:15,085 --> 01:51:16,700
You're in good hands, then.
1256
01:51:17,171 --> 01:51:19,628
Sometimes I feel like
it's her wedding,
1257
01:51:22,009 --> 01:51:23,840
but Bruce is being good.
1258
01:51:25,012 --> 01:51:28,504
Although I know he feels very far
removed from all the planning.
1259
01:51:33,604 --> 01:51:36,186
She's doing quite well,
don't you think?
1260
01:51:38,025 --> 01:51:39,515
She's improving.
1261
01:51:40,527 --> 01:51:45,112
A lot of fans have written
how impressed they are with Christina
1262
01:51:45,199 --> 01:51:48,236
and how proud you must be
of her acting.
1263
01:51:51,872 --> 01:51:54,284
Something good had to rub off.
1264
01:51:55,167 --> 01:51:57,032
Come on, let's get to work.
1265
01:53:05,570 --> 01:53:06,776
Mommie.
1266
01:53:18,625 --> 01:53:20,035
Miss Crawford.
1267
01:53:24,006 --> 01:53:26,042
I'm belinda Rosenberg,
Christina's producer.
1268
01:53:26,133 --> 01:53:27,873
- How do you do, miss Rosenberg?
- Fine.
1269
01:53:27,968 --> 01:53:29,549
Thank you so much for calling us.
1270
01:53:29,636 --> 01:53:31,501
- How is she?
- She'll be fine.
1271
01:53:31,596 --> 01:53:34,963
It was an ovarian tumor,
but completely benign, thank god.
1272
01:53:35,142 --> 01:53:37,724
- Thank god.
- It's a rotten break for her.
1273
01:53:38,103 --> 01:53:41,140
Tell me, this won't affect her job
in any way, will it?
1274
01:53:41,982 --> 01:53:43,768
How long will she be here?
1275
01:53:44,901 --> 01:53:47,643
The doctor's not sure yet...
1276
01:53:48,739 --> 01:53:50,195
I'll tell you what.
1277
01:53:50,282 --> 01:53:53,069
Let me call you tomorrow.
We'll discuss it.
1278
01:53:53,160 --> 01:53:54,991
- Please.
- Good.
1279
01:54:03,545 --> 01:54:06,252
Your TV show is on.
Don't you wanna watch?
1280
01:54:07,507 --> 01:54:10,544
To see how well
they manage without me?
1281
01:54:11,511 --> 01:54:13,251
To see your mother.
1282
01:54:15,182 --> 01:54:16,297
They just announced
1283
01:54:16,391 --> 01:54:19,349
your mother is gonna
stand in for you until you're well.
1284
01:54:22,856 --> 01:54:24,847
She can't.
1285
01:54:26,318 --> 01:54:29,902
My character's only 28 years old.
1286
01:54:30,280 --> 01:54:33,113
Bill, could you...
1287
01:54:39,164 --> 01:54:41,496
Could you call...
1288
01:54:48,173 --> 01:54:51,711
- Do you want me to call Cindy for you?
- Yes.
1289
01:54:53,970 --> 01:54:57,633
You know, she... she wants fo...
1290
01:55:04,022 --> 01:55:06,513
I know that she wants
to have an affair with Robert.
1291
01:55:07,692 --> 01:55:10,308
But are you sure his divorce is final?
1292
01:55:12,406 --> 01:55:14,397
His divorce is final?
1293
01:55:16,368 --> 01:55:19,110
Fade and out!
1294
01:55:19,204 --> 01:55:23,163
- Miss Crawford, are you all right?
- I'm fine. Just nervous as hell.
1295
01:55:24,709 --> 01:55:26,324
Give me a drink and I'll be all right.
1296
01:55:26,420 --> 01:55:29,082
We've only got another 90 seconds.
1297
01:55:29,172 --> 01:55:30,537
Now, you're doing swell.
1298
01:55:30,632 --> 01:55:34,716
You just...
Just keep finding those cue cards.
1299
01:55:34,803 --> 01:55:37,795
Belinda, that's the problem.
The cue cards are too goddamn low.
1300
01:55:37,889 --> 01:55:39,845
Tell them
to bring them up higher, huh?
1301
01:55:39,933 --> 01:55:40,933
Right.
1302
01:55:41,184 --> 01:55:43,721
- I think that's where it went wrong.
- Right.
1303
01:55:44,104 --> 01:55:45,344
You all right?
1304
01:55:46,481 --> 01:55:47,812
Okay. Go.
1305
01:55:49,234 --> 01:55:50,599
You look perfect.
1306
01:55:52,696 --> 01:55:56,280
In ten, please. Nine, eight...
1307
01:56:00,829 --> 01:56:03,696
Three, two, one.
1308
01:56:05,083 --> 01:56:07,449
Now, what about us?
1309
01:56:09,296 --> 01:56:11,036
About our situation?
1310
01:56:13,133 --> 01:56:16,296
- Maybe we should elope.
- No.
1311
01:56:18,597 --> 01:56:21,634
- Absolutely not.
- I was afraid of that.
1312
01:56:26,313 --> 01:56:28,554
Be serious now, bill.
1313
01:56:29,941 --> 01:56:32,557
Mother and I have to make plans today.
1314
01:56:32,819 --> 01:56:34,309
I was serious.
1315
01:56:34,905 --> 01:56:37,317
Think of all the work
we'll save your mother.
1316
01:56:37,407 --> 01:56:40,274
Mom loves every minute of it.
1317
01:56:40,994 --> 01:56:43,280
Don't you have
any more romantic ideas?
1318
01:56:43,997 --> 01:56:45,828
Small, simple ceremony?
1319
01:56:47,918 --> 01:56:50,125
It'll be grand.
1320
01:56:51,379 --> 01:56:53,836
- And don't worry about a thing.
- Turn it off.
1321
01:56:55,258 --> 01:56:56,668
Turn it off.
1322
01:57:18,198 --> 01:57:19,529
Come on in.
1323
01:57:20,867 --> 01:57:24,280
Here's everything
your mother picked out for you, dear.
1324
01:57:24,371 --> 01:57:26,282
Let me take that from you.
1325
01:57:26,373 --> 01:57:28,955
My god, Carol Ann.
1326
01:57:29,334 --> 01:57:32,121
She's still
picking out my clothes for me.
1327
01:57:32,712 --> 01:57:37,297
She went to such lengths to pick out
just the right colors for you.
1328
01:57:37,384 --> 01:57:39,215
I hope it fits.
1329
01:57:39,844 --> 01:57:43,052
It is pretty. Pretty colors.
1330
01:57:44,391 --> 01:57:47,383
Carol Ann, let me get you
a cup of tea or something.
1331
01:57:51,356 --> 01:57:52,812
Carol Ann?
1332
01:57:56,361 --> 01:57:57,771
Carol Ann?
1333
01:57:58,905 --> 01:58:01,897
- What is it?
- Christina.
1334
01:58:02,576 --> 01:58:04,237
What's the matter?
1335
01:58:05,287 --> 01:58:06,777
Your mother
1336
01:58:07,747 --> 01:58:11,160
is gonna be so alone when you leave.
1337
01:58:13,128 --> 01:58:14,743
Don't you worry.
1338
01:58:16,923 --> 01:58:18,834
She'll be all right.
1339
01:58:21,469 --> 01:58:22,959
She always is.
1340
01:58:38,111 --> 01:58:39,271
Hello.
1341
01:58:40,739 --> 01:58:42,070
Yes, mommie.
1342
01:58:44,075 --> 01:58:45,565
No, she's here.
1343
01:58:47,203 --> 01:58:50,821
Mommie, I told you.
I wanna do it for you.
1344
01:58:56,755 --> 01:58:59,588
As the final event
of this prestigious evening,
1345
01:58:59,674 --> 01:59:03,292
we bestow our organization's
highest award of merit
1346
01:59:03,470 --> 01:59:05,711
upon a woman known
throughout the world
1347
01:59:05,805 --> 01:59:08,467
not only as
an academy award-winning actress
1348
01:59:09,184 --> 01:59:13,018
but also as a businesswoman
held in high regard
1349
01:59:13,104 --> 01:59:17,268
for her charitable,
civic and professional contributions.
1350
01:59:17,859 --> 01:59:21,647
It is an honor for me
to present this award of recognition
1351
01:59:21,738 --> 01:59:25,697
fo a truly great lady,
miss Joan Crawford.
1352
01:59:34,751 --> 01:59:38,585
With us tonight to accept the award
on behalf of her mother
1353
01:59:39,005 --> 01:59:42,168
is miss Crawford's daughter,
Christina.
1354
01:59:48,014 --> 01:59:49,345
Thank you.
1355
01:59:51,685 --> 01:59:53,721
Thank you, ladies and gentlemen.
1356
01:59:54,104 --> 01:59:58,268
It's a privilege to be here
with you tonight to accept this honor,
1357
01:59:58,817 --> 02:00:02,560
this award,
on behalf of my mother, Joan Crawford.
1358
02:00:04,030 --> 02:00:07,522
When I spoke with her,
she asked me to convey to you
1359
02:00:07,951 --> 02:00:09,657
her deepest gratitude.
1360
02:00:11,037 --> 02:00:14,245
She wanted so much
to be here in person tonight
1361
02:00:14,541 --> 02:00:18,250
but she was simply not well enough.
1362
02:00:20,380 --> 02:00:23,292
I know she would want me
to say thank you
1363
02:00:23,967 --> 02:00:27,209
to each and every one of you
1364
02:00:28,012 --> 02:00:30,219
who made this honor possible.
1365
02:00:31,182 --> 02:00:33,298
And on a more personal note,
1366
02:00:36,271 --> 02:00:38,557
I would like to say directly to her,
1367
02:00:44,612 --> 02:00:46,193
Congratulations.
1368
02:00:48,908 --> 02:00:50,068
And
1369
02:00:51,453 --> 02:00:52,909
I love you,
1370
02:00:57,333 --> 02:00:58,823
mommie dearest.
1371
02:01:01,045 --> 02:01:02,751
Thank you so much.
1372
02:01:46,257 --> 02:01:47,667
Mommie,
1373
02:01:53,723 --> 02:01:55,588
I always loved you so.
1374
02:01:59,312 --> 02:02:00,643
It's over.
1375
02:02:02,982 --> 02:02:04,347
The pain.
1376
02:02:06,486 --> 02:02:08,067
There's no more pain.
1377
02:02:10,448 --> 02:02:11,984
You're free.
1378
02:02:16,830 --> 02:02:18,195
You're free.
1379
02:02:20,166 --> 02:02:21,246
Mommie.
1380
02:02:23,294 --> 02:02:24,579
Mommie.
1381
02:02:37,433 --> 02:02:38,969
Mommie.
1382
02:02:47,902 --> 02:02:49,312
Christopher.
1383
02:02:50,655 --> 02:02:52,316
I'm so glad you're here.
1384
02:02:55,493 --> 02:02:57,529
You okay? Yeah.
1385
02:02:58,037 --> 02:02:59,902
- You?
- I'm okay.
1386
02:03:02,625 --> 02:03:05,116
Did you meet David, my husband?
Yeah.
1387
02:03:05,503 --> 02:03:08,336
- Let's go out and get some air.
- Okay.
1388
02:03:10,049 --> 02:03:13,507
Miss Crawford, I've always been
such a fan of your mother's.
1389
02:03:13,845 --> 02:03:16,587
I do hope you feel
we've done her justice.
1390
02:03:17,849 --> 02:03:19,760
Actually, I worked from my own
1391
02:03:19,851 --> 02:03:22,058
personally autographed photo
of your mother.
1392
02:03:22,896 --> 02:03:24,386
You did a beautiful job.
1393
02:03:25,064 --> 02:03:26,304
She looked lovely.
1394
02:03:26,399 --> 02:03:28,890
- Thank you.
- Thank you.
1395
02:03:43,958 --> 02:03:45,994
Christina.
1396
02:03:46,085 --> 02:03:48,417
- Carol Ann.
- Christina.
1397
02:03:53,343 --> 02:03:55,379
My little Tina.
1398
02:04:00,433 --> 02:04:03,175
She always loved you
1399
02:04:04,938 --> 02:04:08,180
so very much, Christina.
1400
02:04:10,276 --> 02:04:12,141
I need to believe that.
1401
02:04:14,489 --> 02:04:16,946
I need so much
1402
02:04:18,952 --> 02:04:21,785
to be able to believe that now.
1403
02:04:22,330 --> 02:04:23,945
She did.
1404
02:04:32,173 --> 02:04:33,538
Here it is.
1405
02:04:34,968 --> 02:04:38,210
This is the section
pertaining to you and Christopher.
1406
02:04:43,559 --> 02:04:47,143
"It is my intention
to make no provision herein
1407
02:04:47,814 --> 02:04:49,224
"for my son, Christopher,
1408
02:04:51,526 --> 02:04:53,642
"or my daughter, Christina,
1409
02:04:54,153 --> 02:04:57,816
"for reasons
which are well-known to them."
1410
02:05:00,785 --> 02:05:02,321
What reasons? I mean...
1411
02:05:09,502 --> 02:05:11,538
Jesus Christ.
1412
02:05:19,470 --> 02:05:21,756
As usual, she has the last word.
1413
02:05:30,023 --> 02:05:31,308
Does she?
1414
02:05:44,287 --> 02:05:45,527
Does she?
95727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.