All language subtitles for Mommie.DeareRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:07,349 --> 00:05:08,464 Yes? 2 00:05:09,935 --> 00:05:11,345 We're ready for you, miss Crawford. 3 00:05:17,776 --> 00:05:19,016 Let's go. 4 00:05:21,988 --> 00:05:24,650 And on our left, just up the hill... 5 00:05:24,741 --> 00:05:28,074 The palatial home of movie queen, Joan Crawford, 6 00:05:28,161 --> 00:05:30,903 whose new movie, ice follies of 1939... 7 00:05:45,387 --> 00:05:46,387 Excuse me. 8 00:05:49,224 --> 00:05:52,011 Helga's finished in the living room, miss Crawford. 9 00:05:52,102 --> 00:05:53,217 Good. 10 00:06:29,848 --> 00:06:31,930 Carol Ann, help me with this. 11 00:06:35,645 --> 00:06:38,762 Helga, when you Polish the floor, 12 00:06:38,857 --> 00:06:40,848 you have to move the tree. 13 00:06:41,943 --> 00:06:44,855 If you can't do something right, don't do it at all. 14 00:06:45,113 --> 00:06:48,605 - I'm sorry, miss Crawford. - All right, give me the soap. 15 00:06:49,451 --> 00:06:53,740 You see, Carol Ann, you have to stay on top of things every single minute. 16 00:06:54,831 --> 00:06:55,911 Okay. 17 00:06:56,458 --> 00:06:59,325 - Carol Ann, will you get that? - Yes, miss Crawford. 18 00:06:59,419 --> 00:07:03,458 All right. Helga, I'm not mad at you. I'm mad at the dirt. 19 00:07:03,548 --> 00:07:05,038 - Yes, ma'am. - Come on. 20 00:07:05,508 --> 00:07:07,840 - Hello, Carol Ann. - Mr. savitt. Come in. 21 00:07:07,928 --> 00:07:10,544 Greg, you're early. 22 00:07:10,931 --> 00:07:12,762 Only an hour and a half. 23 00:07:12,891 --> 00:07:15,758 Take your shoes off. I've just washed that floor. 24 00:07:23,234 --> 00:07:25,020 What about the socks? 25 00:07:36,665 --> 00:07:38,576 I can handle the socks. 26 00:08:29,300 --> 00:08:30,790 Hello, Bridget. 27 00:08:33,638 --> 00:08:37,756 Miss Crawford, words cannot express our gratitude 28 00:08:39,060 --> 00:08:42,302 for the happiness you bring our children. 29 00:08:43,231 --> 00:08:46,849 No, I'm the one who's grateful, reverend mother. 30 00:08:47,318 --> 00:08:49,479 Being here with you and the children at Christmas 31 00:08:49,571 --> 00:08:52,529 is one of the things I most look forward to. 32 00:08:52,699 --> 00:08:54,189 Bridget, look. 33 00:08:56,369 --> 00:08:58,781 Be careful. Merry Christmas, Bridget. 34 00:08:58,872 --> 00:09:01,614 - I'm rich. - No, it's mine. 35 00:09:09,466 --> 00:09:11,957 You know what's missing in my life? 36 00:09:12,177 --> 00:09:13,542 A hit movie. 37 00:09:15,472 --> 00:09:17,713 Come on, you've got everything you want. 38 00:09:17,807 --> 00:09:19,889 No, I don't. I want a baby. 39 00:09:20,018 --> 00:09:22,475 A baby? Yeah. 40 00:09:23,563 --> 00:09:26,555 - You know I've always wanted a kid. - You're too vain to be pregnant. 41 00:09:28,693 --> 00:09:29,808 Vain? 42 00:09:31,780 --> 00:09:33,441 I can't have one. 43 00:09:34,657 --> 00:09:37,399 I was pregnant seven times with franchot. 44 00:09:37,494 --> 00:09:39,075 I lost them all. 45 00:09:40,872 --> 00:09:42,828 I'm gonna adopt one. 46 00:09:44,125 --> 00:09:45,365 Out of the question. 47 00:09:46,169 --> 00:09:47,454 What do you mean? 48 00:09:47,629 --> 00:09:49,961 I mean no agency would give you a baby. 49 00:09:50,048 --> 00:09:51,754 - How do you know? - I'm a lawyer. 50 00:09:51,841 --> 00:09:53,456 - Bend the law. - Bend the law. 51 00:09:53,551 --> 00:09:56,213 Joan, you're an actress. You've been divorced twice. 52 00:09:56,304 --> 00:09:58,636 Adoption agencies can be brutal. 53 00:09:59,557 --> 00:10:01,843 Besides, a baby needs a father. 54 00:10:02,393 --> 00:10:03,724 Father. 55 00:10:06,773 --> 00:10:08,354 A father. 56 00:10:11,236 --> 00:10:12,897 I never had a father. 57 00:10:13,071 --> 00:10:16,438 Ma changed husbands faster than she changed bed sheets. 58 00:10:16,533 --> 00:10:19,696 Ma, with her sloppiness and her dirt. 59 00:10:22,038 --> 00:10:24,450 You know, hard times is good for people. I tell you it is. 60 00:10:24,541 --> 00:10:26,221 Would I be where I am if I hadn't had them? 61 00:10:26,292 --> 00:10:27,657 I could be a mother and a father. 62 00:10:27,752 --> 00:10:29,834 I know how to teach a kid to take care of himself 63 00:10:29,921 --> 00:10:32,412 and amount to something. I know I could. 64 00:10:33,424 --> 00:10:35,039 Maybe you could. 65 00:10:35,760 --> 00:10:38,843 One thing's certain, you'd sure get a lot of publicity. 66 00:10:39,430 --> 00:10:40,761 Shut your... 67 00:10:42,183 --> 00:10:43,423 Bastard. 68 00:10:44,352 --> 00:10:47,810 You guys in Hollywood, all you think about is publicity, 69 00:10:47,897 --> 00:10:49,853 deals, box office. 70 00:10:51,776 --> 00:10:54,438 Why don't you try to understand a woman? 71 00:10:57,115 --> 00:11:00,232 I'm afraid I have some difficult news for you, miss Crawford. 72 00:11:01,286 --> 00:11:04,904 The agency has denied your application for adoption. 73 00:11:05,665 --> 00:11:07,121 But why? 74 00:11:08,751 --> 00:11:09,751 Well... 75 00:11:11,045 --> 00:11:12,045 You live alone. 76 00:11:12,130 --> 00:11:14,542 There's no other family member in the home. 77 00:11:14,883 --> 00:11:17,295 You have two previous divorces. 78 00:11:19,304 --> 00:11:20,919 You're a busy, active woman. 79 00:11:21,014 --> 00:11:23,847 "And the candidate is found to be an unsuitable parent." 80 00:11:26,978 --> 00:11:28,434 "Unsuitable"? 81 00:11:30,106 --> 00:11:31,767 Please, miss Crawford. 82 00:11:31,858 --> 00:11:33,940 Don't you dare judge me! 83 00:11:34,027 --> 00:11:36,734 We have a moral and legal responsibility in this job. 84 00:11:36,946 --> 00:11:38,982 Obviously you don't understand. 85 00:11:39,073 --> 00:11:42,531 What you're really doing is denying one of your children 86 00:11:42,619 --> 00:11:47,204 the opportunity to live a wonderful and advantaged life. 87 00:11:51,461 --> 00:11:53,326 How sad that is. 88 00:11:56,424 --> 00:11:57,960 Good afternoon. 89 00:12:01,888 --> 00:12:04,630 Do I look all right? Am I dressed right? 90 00:12:04,933 --> 00:12:06,889 For god's sake, Joan. 91 00:12:07,977 --> 00:12:11,765 I want everything perfect. 92 00:12:12,941 --> 00:12:14,181 Perfect. 93 00:12:15,235 --> 00:12:18,944 The kid's only a couple of months old. It's not gonna know. 94 00:12:19,113 --> 00:12:21,274 I know. Why aren't they here? 95 00:12:21,366 --> 00:12:22,822 I don't know. 96 00:12:22,909 --> 00:12:25,992 Greg darling, please don't drink. I don't want whisky on your breath. 97 00:12:31,125 --> 00:12:32,331 I know. 98 00:12:34,212 --> 00:12:35,702 They're here. 99 00:12:40,718 --> 00:12:43,130 Hello. Please, this way. 100 00:12:58,569 --> 00:13:01,276 - We're so pleased, miss Crawford. - Thank you, doctor. 101 00:13:01,364 --> 00:13:03,355 - Doctor. - Thank you. 102 00:13:05,243 --> 00:13:06,403 Hello. 103 00:13:13,126 --> 00:13:14,286 Greg. 104 00:13:16,587 --> 00:13:18,578 She's perfect. 105 00:13:20,425 --> 00:13:22,416 You're perfect. 106 00:13:26,597 --> 00:13:28,178 A daughter. 107 00:13:34,856 --> 00:13:38,519 My own daughter. 108 00:14:18,483 --> 00:14:21,316 I'm gonna make a perfect life for you. 109 00:14:22,070 --> 00:14:28,031 I'm gonna give you all the things I never had. 110 00:14:29,202 --> 00:14:32,820 My beautiful little darling. 111 00:14:39,629 --> 00:14:41,711 You're a lucky little girl. 112 00:14:42,090 --> 00:14:45,332 And very expensive. You cost me a lot of favors. 113 00:14:52,892 --> 00:14:54,757 I'm going to call you 114 00:14:56,896 --> 00:14:58,557 Christina. 115 00:15:00,149 --> 00:15:01,855 Christina darling. 116 00:15:03,403 --> 00:15:06,190 My darling daughter. 117 00:15:09,158 --> 00:15:10,614 My own 118 00:15:14,455 --> 00:15:16,195 Christina Crawford. 119 00:16:02,086 --> 00:16:03,121 Mommie! 120 00:16:03,212 --> 00:16:05,749 Are you having a happy birthday, Christina darling? 121 00:16:08,384 --> 00:16:11,592 This is the best party I ever had. 122 00:16:11,762 --> 00:16:13,593 I love you, mommie dearest. 123 00:16:13,681 --> 00:16:15,421 I love you, Tina darling. 124 00:16:20,438 --> 00:16:22,053 Up, darling. 125 00:16:28,905 --> 00:16:30,361 - Darling. - Here's your mommie. 126 00:16:30,448 --> 00:16:31,779 Hello. 127 00:16:34,035 --> 00:16:37,198 This is Christopher, my second child. 128 00:16:37,788 --> 00:16:41,121 I would like to adopt every unwanted child in the world. 129 00:16:41,209 --> 00:16:43,120 No one should be unwanted. 130 00:16:43,836 --> 00:16:45,292 Look at that, darling. 131 00:16:47,632 --> 00:16:50,920 Life is tough enough when you are wanted, isn't it? 132 00:16:51,969 --> 00:16:53,834 It's time for his nap. Yes. 133 00:16:54,680 --> 00:16:56,045 He's sleepy. Yes. 134 00:16:56,140 --> 00:16:57,630 Have nanny tuck him in properly. 135 00:17:00,978 --> 00:17:01,978 Christina. 136 00:17:05,775 --> 00:17:06,890 Come. 137 00:17:07,401 --> 00:17:09,232 Birthday girl. 138 00:17:09,320 --> 00:17:11,356 Now, what do you think? 139 00:17:11,447 --> 00:17:14,405 Should we open your presents now? Yes. 140 00:17:14,492 --> 00:17:17,450 Do you think it's about time to? Yes. 141 00:17:17,537 --> 00:17:19,073 I'm not so sure. 142 00:17:19,163 --> 00:17:21,154 - Please. - They're right there. 143 00:17:21,249 --> 00:17:22,739 Miss Crawford. 144 00:17:23,543 --> 00:17:25,704 The studio would like some shots of you 145 00:17:25,795 --> 00:17:27,751 watching Christina open a present. 146 00:17:29,131 --> 00:17:31,668 All right, Jimmy. Come on, darling. 147 00:17:33,094 --> 00:17:34,925 I have a grass stain. 148 00:17:35,721 --> 00:17:37,803 Darling, that will never show. 149 00:17:37,890 --> 00:17:40,597 I'll just run upstairs and have nanny take care of it. 150 00:17:40,685 --> 00:17:42,767 No, dear, we'll take the photographs now. 151 00:17:42,853 --> 00:17:45,560 Actually, miss Crawford, it might read. 152 00:17:52,154 --> 00:17:55,021 All right, dear. Go along, have nanny fix it. 153 00:17:55,700 --> 00:17:57,782 We'll wait for you here. 154 00:18:01,706 --> 00:18:03,162 Okay, Christina. 155 00:18:03,249 --> 00:18:06,241 A little more, Christina. Okay. 156 00:18:06,335 --> 00:18:08,041 Big smile, Christina. 157 00:18:08,129 --> 00:18:09,369 Okay, Christina. 158 00:18:09,463 --> 00:18:11,829 Wide smile now. Wide eyes, okay? 159 00:18:11,924 --> 00:18:14,381 A little to your right, Christina. 160 00:18:14,552 --> 00:18:16,463 Come along, Christina. 161 00:18:16,887 --> 00:18:18,127 Beautiful! 162 00:18:18,222 --> 00:18:20,463 She's a real natural, miss Crawford. 163 00:18:20,558 --> 00:18:22,344 I think that's enough now, Jimmy. 164 00:18:22,435 --> 00:18:24,642 Tina, run down and get all the other children. 165 00:18:24,729 --> 00:18:26,970 Tell them to come up. We'll open the presents for real. 166 00:18:27,064 --> 00:18:28,144 Okay. 167 00:18:28,983 --> 00:18:30,814 You know, miss Crawford, I promised the studio 168 00:18:30,901 --> 00:18:32,983 some real good stuff when she blows out the candles. 169 00:18:33,070 --> 00:18:34,731 All right, Jimmy. 170 00:18:43,623 --> 00:18:46,456 Mommie, thank you. 171 00:18:47,126 --> 00:18:49,663 She's so beautiful. 172 00:18:50,421 --> 00:18:52,286 What should I name her? 173 00:18:54,008 --> 00:18:58,092 Is that the present you like best? Yes. 174 00:19:00,181 --> 00:19:03,014 Then that's the present you can keep. 175 00:19:04,101 --> 00:19:08,310 We'll take the rest to the orphans who don't have anything. 176 00:19:09,607 --> 00:19:12,519 And tomorrow we'll write our thank-you notes. 177 00:19:16,364 --> 00:19:18,946 Christina, why can't you... 178 00:19:22,828 --> 00:19:24,284 Hello, hello. 179 00:19:25,206 --> 00:19:27,162 Happy birthday, darling. 180 00:19:31,128 --> 00:19:33,119 - Hello, darling. - Darling. 181 00:19:33,255 --> 00:19:35,337 Uncle Greg. 182 00:19:36,634 --> 00:19:39,091 Just what I wanted. You like it? 183 00:19:39,637 --> 00:19:40,877 I love it. 184 00:19:40,971 --> 00:19:42,131 Look. 185 00:19:43,182 --> 00:19:46,140 But, you see, I'm only keeping one present 186 00:19:47,228 --> 00:19:50,812 and all the rest I'm going to give to the poor orphans 187 00:19:50,981 --> 00:19:52,721 - who don't have any. - Yes, I... 188 00:19:52,817 --> 00:19:56,105 I read about that in the newspapers. It's wonderful. 189 00:19:57,071 --> 00:20:01,064 So I'll just keep this for you 190 00:20:01,158 --> 00:20:03,444 till you don't have to choose. 191 00:20:04,787 --> 00:20:08,405 I put a lot of thought into this when I picked it for you. 192 00:20:14,672 --> 00:20:16,003 All right. 193 00:20:18,300 --> 00:20:20,712 This time we'll make an exception. 194 00:20:21,679 --> 00:20:26,173 You may keep the doll and the bracelet. 195 00:20:27,017 --> 00:20:28,598 Mommie dearest. 196 00:20:34,692 --> 00:20:37,058 What about Christopher's present? 197 00:20:39,029 --> 00:20:40,269 This one. 198 00:20:41,282 --> 00:20:42,647 Darling, 199 00:20:43,200 --> 00:20:46,363 remember what I told you about adopted children? 200 00:20:47,163 --> 00:20:51,156 Adopted children are luckiest 'cause they were chosen. 201 00:20:51,375 --> 00:20:52,865 That's right. 202 00:20:59,759 --> 00:21:03,923 That's good, but you've got to push off more with your weight. 203 00:21:04,054 --> 00:21:07,638 - Come on, let's see another one. - She's had enough, Joan. 204 00:21:08,100 --> 00:21:09,886 But I'm tired, mommie. 205 00:21:10,186 --> 00:21:11,426 Quitter. 206 00:21:18,110 --> 00:21:19,725 All right, ready? 207 00:21:19,904 --> 00:21:22,896 One, two, three, dive! 208 00:21:25,826 --> 00:21:30,115 Better, but you gotta keep your legs together when you go in the water. 209 00:21:30,998 --> 00:21:32,454 She's only a kid. 210 00:21:33,334 --> 00:21:36,792 So was I. Only a kid. 211 00:21:37,004 --> 00:21:38,585 I learned early. 212 00:21:39,423 --> 00:21:41,630 You know, life goes by too damned fast. 213 00:21:41,717 --> 00:21:44,424 You've gotta know how to compete and win. 214 00:21:45,221 --> 00:21:48,554 I don't want her growing up a spoiled Hollywood brat 215 00:21:48,641 --> 00:21:50,552 just because she's Crawford's daughter. 216 00:21:56,398 --> 00:21:59,515 - It's lovely, isn't it? - Yes, it is. 217 00:22:00,319 --> 00:22:03,152 It's a great Sunday at home with a star. 218 00:22:05,407 --> 00:22:08,991 You know, we hardly ever have nice days like this anymore. 219 00:22:12,081 --> 00:22:14,037 I've got an appointment. 220 00:22:15,584 --> 00:22:18,121 They call, you run. 221 00:22:19,630 --> 00:22:21,291 Who calls, I run? 222 00:22:24,093 --> 00:22:25,299 Nobody. 223 00:22:29,640 --> 00:22:31,505 Then why do you say that? 224 00:22:31,600 --> 00:22:33,716 Because I'm damn mad at you! 225 00:22:33,811 --> 00:22:34,846 Why? 226 00:22:34,979 --> 00:22:38,563 Look, this script is the best script the studio has 227 00:22:38,691 --> 00:22:41,808 and it hasn't been offered to me. You could help. 228 00:22:42,570 --> 00:22:43,980 Joan, that's Mayer's business. 229 00:22:44,071 --> 00:22:46,312 I never tell a man I respect how to run his business. 230 00:22:48,492 --> 00:22:50,448 They think I'm slipping. 231 00:22:52,121 --> 00:22:53,986 - Are you? - No. 232 00:22:55,165 --> 00:22:56,200 So? 233 00:22:59,420 --> 00:23:00,500 Yes. 234 00:23:06,468 --> 00:23:08,959 I just want that part. 235 00:23:12,850 --> 00:23:14,465 I want you, too. 236 00:23:15,269 --> 00:23:16,634 You got me. 237 00:23:32,119 --> 00:23:34,030 Have a good time, Tina. 238 00:23:34,705 --> 00:23:37,492 Thanks, uncle Greg. I love you. 239 00:23:45,716 --> 00:23:47,456 Who wants to go swimming? 240 00:23:47,551 --> 00:23:48,666 I do! 241 00:23:50,262 --> 00:23:51,752 I'll race you. 242 00:23:51,931 --> 00:23:55,799 On your Mark, get set, go! 243 00:24:14,828 --> 00:24:15,988 Again? 244 00:24:20,960 --> 00:24:23,372 I'll give you a bigger head start. 245 00:24:24,171 --> 00:24:25,661 Come on, Tina. 246 00:24:34,264 --> 00:24:35,504 On your Mark, 247 00:24:36,475 --> 00:24:37,840 get set 248 00:24:38,769 --> 00:24:39,769 and go! 249 00:25:04,920 --> 00:25:06,626 You lost again. 250 00:25:08,048 --> 00:25:09,538 It's not fair. 251 00:25:09,717 --> 00:25:12,834 You're bigger than I am. It's not fair to win twice. 252 00:25:13,178 --> 00:25:18,138 But nobody ever said that life was fair, Tina. 253 00:25:18,350 --> 00:25:20,716 I'm bigger and I'm faster. 254 00:25:21,020 --> 00:25:22,885 I will always beat you. 255 00:25:25,024 --> 00:25:28,858 Then I'm not gonna play with you anymore, ever! 256 00:25:30,070 --> 00:25:33,312 Don't you ever 257 00:25:33,449 --> 00:25:36,361 use that tone of voice with me, missy! 258 00:25:37,745 --> 00:25:41,454 Who do you think you're talking to? I'll tell you what you're gonna do. 259 00:25:41,540 --> 00:25:45,453 You're gonna march yourself upstairs to your room and you will stay there 260 00:25:45,544 --> 00:25:47,375 until I tell you to come out! 261 00:25:47,463 --> 00:25:49,169 No, I won't! 262 00:25:49,840 --> 00:25:51,330 No, you won't? 263 00:25:53,844 --> 00:25:56,677 Yes, you will! 264 00:25:58,307 --> 00:26:00,514 - You will go up. - I won't go! 265 00:26:00,601 --> 00:26:02,808 - All right, all right! - I won't go! 266 00:26:02,895 --> 00:26:06,058 You will stay in here until you are ready to behave... 267 00:26:06,148 --> 00:26:07,388 I won't! No, I won't! I won't! 268 00:26:07,483 --> 00:26:09,474 And to apologize! 269 00:26:09,568 --> 00:26:10,808 I won't! 270 00:26:11,195 --> 00:26:12,195 In! 271 00:26:14,239 --> 00:26:15,274 Mommie! 272 00:26:36,553 --> 00:26:38,544 Fans should know the price you pay. 273 00:26:38,806 --> 00:26:41,218 Mayer should know the price I pay. 274 00:26:45,479 --> 00:26:48,391 The biggest female star he's got. 275 00:26:48,982 --> 00:26:50,222 Ever had. 276 00:26:50,692 --> 00:26:52,728 And he's burying me alive. 277 00:26:53,070 --> 00:26:55,982 He's not gonna beat me. He's not gonna make me sorry. 278 00:26:56,073 --> 00:26:59,361 Survive, survive, survive. 279 00:26:59,743 --> 00:27:02,200 Survive, survive, survive. 280 00:27:14,174 --> 00:27:15,630 Where's Tina? 281 00:27:15,717 --> 00:27:18,424 She'll be down in a minute, miss Crawford. 282 00:27:19,429 --> 00:27:20,965 Hello, darling. 283 00:27:22,141 --> 00:27:23,381 Oh, god. 284 00:27:42,369 --> 00:27:43,529 Hello. 285 00:27:46,456 --> 00:27:47,536 Yes, sir. 286 00:27:47,624 --> 00:27:49,455 Joan. “Who? 287 00:27:50,419 --> 00:27:51,579 At this hour? 288 00:27:51,670 --> 00:27:55,288 It's Mr. savitt calling from Mr. Mayer's office. 289 00:27:55,841 --> 00:27:56,956 Greg? 290 00:27:59,219 --> 00:28:01,050 Greg, darling. 291 00:28:01,930 --> 00:28:03,136 Hello. 292 00:28:03,557 --> 00:28:05,138 Anything wrong? 293 00:28:05,309 --> 00:28:07,345 We had a sudden little labor problem, 294 00:28:07,436 --> 00:28:09,848 so we had a sudden little early meeting. 295 00:28:10,814 --> 00:28:12,304 By the way, 296 00:28:12,441 --> 00:28:15,023 Mayer thinks you'd be wonderful in the picture you wanted. 297 00:28:15,319 --> 00:28:17,560 What? What, Greg? 298 00:28:17,654 --> 00:28:19,940 I tried to talk him out of it, but I couldn't 299 00:28:21,658 --> 00:28:23,023 good! No, Greg, wait. 300 00:28:23,327 --> 00:28:24,533 Goodbye. 301 00:28:25,245 --> 00:28:26,781 No, Greg! 302 00:28:27,164 --> 00:28:28,870 Wait, Greg! 303 00:28:31,001 --> 00:28:32,866 Carol Ann! 304 00:28:34,379 --> 00:28:35,960 I've got it! 305 00:28:36,673 --> 00:28:38,334 I've got it! 306 00:28:39,968 --> 00:28:43,176 I've got it! I've got it! 307 00:28:47,601 --> 00:28:48,886 Christina! 308 00:28:49,353 --> 00:28:51,014 Tina darling, guess what... 309 00:28:54,358 --> 00:28:55,598 Oh, yes. 310 00:28:55,943 --> 00:28:57,558 It was thrilling. 311 00:28:57,986 --> 00:29:00,193 I'm so grateful to you all, 312 00:29:00,697 --> 00:29:03,279 my wonderful fans 313 00:29:04,034 --> 00:29:05,899 who've made me a star. 314 00:29:07,371 --> 00:29:08,577 Oh, yes. 315 00:29:08,789 --> 00:29:10,404 It was thrilling. 316 00:29:10,791 --> 00:29:12,998 I'm so grateful to you all, 317 00:29:13,293 --> 00:29:15,750 my wonderful fans 318 00:29:16,380 --> 00:29:19,417 who've made me a star. 319 00:29:23,387 --> 00:29:24,547 Mommie. 320 00:29:27,808 --> 00:29:30,094 What do you think you're doing? 321 00:29:31,395 --> 00:29:32,931 Nothing, mommie. 322 00:29:33,188 --> 00:29:35,270 I was just playing. 323 00:29:37,609 --> 00:29:39,645 What do you mean, playing? 324 00:29:42,614 --> 00:29:44,605 Pawing through my things. 325 00:29:47,244 --> 00:29:48,859 Making fun of me. 326 00:29:49,579 --> 00:29:51,661 I wasn't making fun of you. 327 00:29:52,416 --> 00:29:54,281 I was just trying to... 328 00:29:56,545 --> 00:29:58,001 I was acting. 329 00:29:58,505 --> 00:30:01,747 Playacting, like you're always doing. 330 00:30:07,180 --> 00:30:08,795 Look at yourself. 331 00:30:14,730 --> 00:30:16,516 Give me that. 332 00:30:19,276 --> 00:30:22,985 What have you done to your... Tina, what have you put on your hair? 333 00:30:23,864 --> 00:30:26,571 - What have you done to this damn hair? - I'm sorry. I'm sorry. 334 00:30:26,950 --> 00:30:29,316 It was just setting lotion. 335 00:30:30,287 --> 00:30:31,493 Mom! 336 00:30:35,959 --> 00:30:37,745 - What are you doing? - "What are you doing?" 337 00:30:37,836 --> 00:30:40,043 - Don't you tell me what I'm doing. - Mommie, don't! 338 00:30:40,130 --> 00:30:41,836 - Don't tell me "don't." - Oh, no! 339 00:30:41,923 --> 00:30:45,040 - Mommie, I look awful. - Yeah, I know you look awful. 340 00:30:45,344 --> 00:30:46,629 You be quiet! 341 00:30:46,720 --> 00:30:48,676 You're always rummaging through my drawers 342 00:30:48,764 --> 00:30:50,755 trying to find a way to make people look at you! 343 00:30:50,849 --> 00:30:52,931 Why are you always looking at yourself in the mirror? 344 00:30:53,143 --> 00:30:55,259 Why are you doing that? Tell me! 345 00:30:55,354 --> 00:30:58,312 You sit still now! This ought to teach you! 346 00:30:58,398 --> 00:30:59,729 You're vain, spoiled. 347 00:30:59,816 --> 00:31:01,352 Mommie, I can't go to school like this. 348 00:31:01,443 --> 00:31:04,435 I'd rather you go bald to school than looking like a tramp! 349 00:31:06,573 --> 00:31:09,315 No, mommie, please stop! 350 00:31:09,743 --> 00:31:10,823 Why? 351 00:31:11,161 --> 00:31:14,699 Mommie, I cannot go to school like this. 352 00:31:14,998 --> 00:31:17,330 - Mommie, please, stop! - You spoiled it. 353 00:31:17,417 --> 00:31:18,998 Mom! Mom! 354 00:31:19,127 --> 00:31:21,834 You spoiled it just like I spoiled you. 355 00:31:21,922 --> 00:31:24,379 Please! Mom! 356 00:31:38,355 --> 00:31:40,346 Joan Crawford! 357 00:31:49,324 --> 00:31:50,780 Take it easy. 358 00:32:19,479 --> 00:32:21,279 - Good evening, miss Crawford. - Good evening. 359 00:32:21,314 --> 00:32:23,555 Welcome. Your booth is ready. 360 00:32:43,587 --> 00:32:44,997 Excuse me. 361 00:32:50,093 --> 00:32:51,924 I'm glad to see they finally let go of you. 362 00:32:52,012 --> 00:32:53,627 We were about to send out a rescue party. 363 00:32:54,306 --> 00:32:55,921 Hello, l.B., what a pleasant surprise. 364 00:32:56,057 --> 00:32:58,844 Joanie. I want you to meet a few financial friends from New York. 365 00:32:58,935 --> 00:33:00,050 They're bankers. 366 00:33:00,145 --> 00:33:01,806 - Mr. lubin. - It's a pleasure. 367 00:33:01,897 --> 00:33:03,262 - Mr. dodd. - Mr. dodd. 368 00:33:03,356 --> 00:33:05,768 - How do you do? - Please sit down. Join us. 369 00:33:06,401 --> 00:33:09,985 My daughter, Helen, would love to have your signature, miss Crawford. 370 00:33:10,071 --> 00:33:11,231 Of course. 371 00:33:11,323 --> 00:33:13,985 You see, she didn't ask for l.B. Mayer's signature. 372 00:33:14,618 --> 00:33:16,734 That's because she's not as smart as her father. 373 00:33:18,788 --> 00:33:21,154 She doesn't know that you are the king. 374 00:33:21,875 --> 00:33:23,206 Thank you. 375 00:33:23,293 --> 00:33:26,205 Where are you going? Come join us. We're having dinner. 376 00:33:26,296 --> 00:33:28,878 You're one of the reasons bankers love Metro. 377 00:33:29,049 --> 00:33:31,040 Thank you, l.B., but our table is ready. 378 00:33:31,134 --> 00:33:32,340 I insist. 379 00:33:40,852 --> 00:33:42,638 You're aces, joanie. 380 00:33:42,771 --> 00:33:45,888 I'm glad you think that, l.B., because aces beat kings. 381 00:33:47,901 --> 00:33:49,983 Not in Hollywood, dear. 382 00:33:50,654 --> 00:33:53,737 I'm sure you'll find the interest arrangements quite agreeable. 383 00:33:53,823 --> 00:33:55,688 That'll be just fine, l.B. 384 00:33:55,784 --> 00:33:57,866 We'll all meet in New York. 385 00:34:03,291 --> 00:34:06,829 Hauling me over to Mayer's table like some picked-up floozy 386 00:34:07,671 --> 00:34:09,582 or one of those starlets 387 00:34:09,673 --> 00:34:12,380 out to give the big shots a nice night in town. 388 00:34:12,467 --> 00:34:14,674 Is that what you think of me? 389 00:34:14,970 --> 00:34:16,926 How many drinks is that? 390 00:34:18,139 --> 00:34:20,972 When you were a kid, that made you look sexy. 391 00:34:21,101 --> 00:34:23,433 Now it just makes you look drunk. 392 00:34:27,607 --> 00:34:31,395 I may as well have "property of mgm" tattooed on my backside! 393 00:34:33,947 --> 00:34:36,734 Damn it, perino's is my place. 394 00:34:37,367 --> 00:34:40,484 Nobody wanted my signature, so I just walked in. 395 00:34:40,579 --> 00:34:42,285 You expect me to ignore my fans? 396 00:34:42,372 --> 00:34:45,205 They are life and death to me, baby. 397 00:34:45,542 --> 00:34:48,079 They're the ones who really made me. 398 00:34:48,712 --> 00:34:52,250 I expect you to walk in with me and sit down at your table with me. 399 00:34:52,340 --> 00:34:54,151 Then Mayer would have to bring his bankers over, 400 00:34:54,175 --> 00:34:55,935 introduce them, get your autograph and leave. 401 00:34:56,011 --> 00:34:57,626 That's what you should've done! 402 00:34:57,721 --> 00:34:59,336 Maybe that's what I would've done, 403 00:34:59,431 --> 00:35:01,797 if you'd been nice enough to stay out there with me, 404 00:35:01,891 --> 00:35:03,301 help me through the crowd 405 00:35:03,393 --> 00:35:05,475 and into the restaurant like a gentlemen! 406 00:35:05,562 --> 00:35:06,927 Why are you screaming? 407 00:35:07,022 --> 00:35:08,808 Because I'm damn mad! 408 00:35:11,526 --> 00:35:14,438 Damn it, Greg. How can you put Mayer over me? 409 00:35:16,323 --> 00:35:19,315 You know that son of a bitch is trying to destroy my career. 410 00:35:21,870 --> 00:35:25,533 If your career's in trouble, it has nothing to do with him. 411 00:35:26,583 --> 00:35:28,039 Then what 1s it? 412 00:35:28,126 --> 00:35:30,788 You were always the shop girl who fought her way to the top, 413 00:35:30,879 --> 00:35:32,665 made a great success. 414 00:35:33,423 --> 00:35:35,539 You're not a little shop girl anymore. 415 00:35:36,259 --> 00:35:40,423 Now, that's the truth to face and deal with, if you want to survive. 416 00:35:41,348 --> 00:35:43,589 The truth is, you're getting old. 417 00:35:46,269 --> 00:35:47,475 Yeah. 418 00:35:48,730 --> 00:35:51,642 You're nothing but a rotten crooked lawyer 419 00:35:52,317 --> 00:35:56,435 supplying the grease that makes this shitty movie business work. 420 00:35:58,615 --> 00:36:01,152 You think your life's a mystery. 421 00:36:01,910 --> 00:36:04,902 There isn't a dirty cover-up in this entire business 422 00:36:04,996 --> 00:36:08,488 that I don't know about, and your hand is in every one of them! 423 00:36:08,583 --> 00:36:09,948 You reek of it! 424 00:36:10,043 --> 00:36:12,659 Damn you! Are you crazy? 425 00:36:12,754 --> 00:36:16,212 No person talks to me like that. No one anywhere! 426 00:36:16,299 --> 00:36:19,132 Are you crazy? Are you? Tell me! 427 00:36:20,762 --> 00:36:22,923 - Tell me. - I'm crazy. 428 00:36:33,441 --> 00:36:35,432 I didn't mean that, Greg. 429 00:36:36,653 --> 00:36:38,314 I didn't mean it. 430 00:36:43,952 --> 00:36:45,158 Get up. 431 00:36:46,246 --> 00:36:48,282 There's no camera in here. 432 00:37:03,346 --> 00:37:04,461 Greg. 433 00:37:08,393 --> 00:37:10,008 Where you going? 434 00:37:10,645 --> 00:37:12,181 Where I belong. 435 00:37:13,523 --> 00:37:14,888 Out of here. 436 00:37:15,692 --> 00:37:17,273 You belong here. 437 00:37:32,500 --> 00:37:34,240 I'm waiting for you. 438 00:37:36,337 --> 00:37:37,952 Good night, Joan. 439 00:37:43,261 --> 00:37:46,003 Please don't leave, because if you do, 440 00:37:46,556 --> 00:37:51,095 you'll never come back in again, no matter what you say or ask or do. 441 00:37:54,481 --> 00:37:55,687 I'll always 442 00:37:57,066 --> 00:37:58,977 wish you well, Joan. 443 00:38:00,904 --> 00:38:03,236 And [I'll only speak well of you. 444 00:38:08,203 --> 00:38:09,784 Please don't go. 445 00:38:12,624 --> 00:38:14,660 Don't leave me here alone. 446 00:38:17,504 --> 00:38:18,710 Please. 447 00:38:20,882 --> 00:38:23,715 If you're acting, you're wasting your time. 448 00:38:23,927 --> 00:38:26,418 If you're not, you're wasting mine. 449 00:38:27,388 --> 00:38:29,219 I'm not acting! 450 00:38:31,684 --> 00:38:33,220 I'm not acting. 451 00:38:34,103 --> 00:38:35,468 Good night. 452 00:38:36,189 --> 00:38:37,520 Good luck. 453 00:38:41,903 --> 00:38:43,109 Goodbye. 454 00:39:14,435 --> 00:39:15,720 Good morning. 455 00:39:15,812 --> 00:39:18,098 Good morning, dearest heart. 456 00:39:18,857 --> 00:39:20,393 Hello, darling. 457 00:39:21,651 --> 00:39:24,643 Hello, Christopher, my angel. 458 00:39:24,737 --> 00:39:28,025 Look. How are you? Did you sleep well? 459 00:39:28,157 --> 00:39:29,738 Did you? Yeah. 460 00:39:30,618 --> 00:39:32,574 Run along downstairs, get your breakfast 461 00:39:32,662 --> 00:39:34,903 - and don't be late for school. - I won't. 462 00:39:34,998 --> 00:39:37,330 - Look after Christopher. - Okay. 463 00:39:45,508 --> 00:39:47,499 If she doesn't like you, 464 00:39:49,554 --> 00:39:51,670 she can make you disappear. 465 00:40:08,364 --> 00:40:11,197 Ginny, are we running short? Shall I send for more photographs? 466 00:40:11,284 --> 00:40:13,741 No, miss Crawford. The studio just sent over a new batch. 467 00:40:13,828 --> 00:40:15,739 - We've got plenty. - Good, good. 468 00:40:15,830 --> 00:40:19,823 You're all so gracious to help, and you're doing a wonderful job. 469 00:40:20,168 --> 00:40:21,374 And you. 470 00:40:21,836 --> 00:40:23,326 - I can stamp. - Let's see. 471 00:40:24,422 --> 00:40:25,958 I'll roll it to you this way. 472 00:40:26,049 --> 00:40:27,630 Go get it, Christopher. 473 00:40:27,717 --> 00:40:30,424 Come on, Christopher! Get it, Christopher! 474 00:40:30,511 --> 00:40:32,172 - Here, I got it! Get it! - All right! 475 00:40:32,263 --> 00:40:36,472 Christina, Christopher, damn it! 476 00:40:37,936 --> 00:40:42,680 Carol Ann, I have asked you to keep the children quiet today! 477 00:40:42,941 --> 00:40:46,229 Now, for Christ's sake, get them out of the garden! 478 00:40:46,402 --> 00:40:47,812 I'm sorry, Joan. 479 00:40:47,904 --> 00:40:50,236 Have Tina bring me up my coffee. 480 00:40:50,323 --> 00:40:51,608 All right, Joan. 481 00:41:00,124 --> 00:41:01,739 I'm sorry, mommie. 482 00:41:03,002 --> 00:41:04,742 I tried to be quiet. 483 00:41:05,004 --> 00:41:07,416 - But we were playing. - And you forgot. 484 00:41:11,427 --> 00:41:15,045 You promised last night. You promised. 485 00:41:18,267 --> 00:41:22,351 Look, I told you how important today is to mommie. 486 00:41:22,438 --> 00:41:24,895 I explained why, didn't I, Tina? 487 00:41:26,818 --> 00:41:28,433 I'm sorry, mommie. 488 00:41:33,700 --> 00:41:35,782 Go to your room until I come for you. 489 00:41:43,418 --> 00:41:47,627 You're very, very bad to wake mommie up like that. 490 00:41:48,131 --> 00:41:49,667 Very naughty. 491 00:41:50,425 --> 00:41:54,634 I told you mommie has to be beautiful today. 492 00:41:55,263 --> 00:41:59,677 This afternoon she has to see Mr. Mayer. 493 00:42:00,727 --> 00:42:02,843 Today is so important. 494 00:42:03,146 --> 00:42:05,762 You are selfish and thoughtless. 495 00:42:06,482 --> 00:42:09,565 You must learn to think about other people. 496 00:42:09,777 --> 00:42:12,484 You're bad, bad, spoiled children. 497 00:42:32,300 --> 00:42:33,631 My babies. 498 00:42:33,843 --> 00:42:36,505 Someone stole both my babies. 499 00:42:38,306 --> 00:42:40,092 That's good, darling. 500 00:42:41,517 --> 00:42:45,510 They were thoughtless, selfish, spoiled children. 501 00:42:48,441 --> 00:42:51,683 Now they won't wake you up when you need your rest. 502 00:43:18,221 --> 00:43:19,677 Good morning, miss Crawford. 503 00:43:19,764 --> 00:43:21,675 Good morning, Ellen. What a lovely blouse. 504 00:43:21,808 --> 00:43:23,139 Thank you very much. 505 00:43:25,394 --> 00:43:26,474 Come. 506 00:43:27,522 --> 00:43:29,183 Thank you, Connie. 507 00:43:29,941 --> 00:43:31,056 Joan. 508 00:43:33,653 --> 00:43:35,393 Look at you. Look. 509 00:43:36,989 --> 00:43:41,073 Eighteen years in the business, and who could hold a candle to you? 510 00:43:44,831 --> 00:43:47,288 - You're always so kind. - Kind? 511 00:43:48,251 --> 00:43:50,663 Of all my picture family, who turned out best? 512 00:43:50,753 --> 00:43:53,335 Who never let me down? Joan Crawford. 513 00:43:53,840 --> 00:43:56,923 To all the new kids coming up, she's like a diamond. 514 00:43:57,176 --> 00:43:58,336 Class. 515 00:43:59,011 --> 00:44:00,011 Lb... 516 00:44:00,096 --> 00:44:02,462 Have I ever lied to you in your whole career 517 00:44:02,557 --> 00:44:04,923 or given you one piece of bad advice? 518 00:44:05,226 --> 00:44:06,386 Never. 519 00:44:08,146 --> 00:44:09,306 Never. 520 00:44:10,940 --> 00:44:13,556 Your treatment of me has been divine. 521 00:44:15,069 --> 00:44:17,685 Joan, my Joan, you're in a position to do me a favor. 522 00:44:17,864 --> 00:44:20,697 It will be as big a favor for you as it is for me. 523 00:44:20,992 --> 00:44:22,857 You don't have to ask. 524 00:44:23,452 --> 00:44:25,443 You only have to tell me. 525 00:44:25,621 --> 00:44:28,283 Good. I want you to leave Metro. 526 00:44:31,836 --> 00:44:33,246 Leave Metro? 527 00:44:39,969 --> 00:44:41,379 Leave Metro? 528 00:44:42,471 --> 00:44:45,634 Your pictures, one after another, are losing money. 529 00:44:45,725 --> 00:44:48,842 Theater owners voted you box office poison. 530 00:44:49,312 --> 00:44:52,019 Even so, for years, I've paid no attention. 531 00:44:52,231 --> 00:44:55,394 You know me, Joan. I don't give up so easily. 532 00:44:56,485 --> 00:44:59,067 We'll pay you off on your contract, 533 00:44:59,155 --> 00:45:02,397 but you can't afford to make three or four more losers for us. 534 00:45:02,825 --> 00:45:04,690 It's the scripts, l.B. 535 00:45:05,203 --> 00:45:08,821 - Bad pictures, bad directors. - Bad with you, good with others. 536 00:45:08,998 --> 00:45:12,206 No, listen to me, l.B. I have been begging you, 537 00:45:12,543 --> 00:45:14,625 begging you for a good script. 538 00:45:14,712 --> 00:45:16,953 Now, you've always given me my share of bad movies 539 00:45:17,048 --> 00:45:18,879 because you knew I'd make them work. 540 00:45:18,966 --> 00:45:21,207 I can't keep doing it, l.B. 541 00:45:21,302 --> 00:45:23,338 Listen with your ears and not with your pride. 542 00:45:23,429 --> 00:45:26,512 With me, feeling is more important than money. 543 00:45:28,351 --> 00:45:32,219 You're a great star. You're Hollywood royalty. 544 00:45:33,439 --> 00:45:35,100 But styles change. 545 00:45:35,358 --> 00:45:36,689 You'll leave. 546 00:45:37,526 --> 00:45:39,687 We have creative differences. 547 00:45:39,820 --> 00:45:41,811 We don't want to fight or argue with each other 548 00:45:41,906 --> 00:45:43,942 because we love each other. 549 00:45:44,200 --> 00:45:47,112 Every studio will think they're smarter than l.B. 550 00:45:47,912 --> 00:45:49,948 They'll try to finesse me. 551 00:45:50,623 --> 00:45:53,786 You'll be offered one, two, three, four, five films. 552 00:45:54,502 --> 00:45:56,163 You may even get a hit. 553 00:45:57,880 --> 00:45:59,745 Will you be sorry then? 554 00:46:01,759 --> 00:46:03,249 I'm sorry now. 555 00:46:04,929 --> 00:46:07,295 But here there's no confidence, there's no hope. 556 00:46:07,390 --> 00:46:09,255 It's time for a change. 557 00:46:11,560 --> 00:46:15,098 New faces, new voices, a breath of fresh air, who knows? 558 00:46:18,526 --> 00:46:20,562 Don't do this to yourself. 559 00:46:31,038 --> 00:46:34,656 I'll have my maid and studio people clear out my bungalow. 560 00:46:36,252 --> 00:46:39,540 - I have a lot of years to collect. - It's done, Joan. 561 00:46:40,172 --> 00:46:42,754 They've packed your things. They're loading your car. 562 00:46:45,469 --> 00:46:48,586 You mean everybody already knows? 563 00:46:49,181 --> 00:46:51,672 That we parted friends because we didn't agree. 564 00:47:14,123 --> 00:47:15,954 Will you walk me to my car? 565 00:47:22,631 --> 00:47:24,292 Hollywood royalty. 566 00:47:41,484 --> 00:47:44,442 I'm Hollywood royalty! 567 00:47:44,528 --> 00:47:47,065 No, we parted friends. 568 00:47:49,992 --> 00:47:51,573 Everyone already knows. 569 00:47:51,660 --> 00:47:53,196 Box office poison. 570 00:47:53,662 --> 00:47:55,618 Box office poison. 571 00:47:56,040 --> 00:47:58,577 Class, you're class. 572 00:47:58,834 --> 00:48:00,540 You're class! 573 00:48:00,753 --> 00:48:02,243 Box office poison! 574 00:48:02,338 --> 00:48:05,296 Wake up, wake up. Come on, children. Come on, come on. Wake up, wake up. 575 00:48:05,383 --> 00:48:06,543 - What's happening? - Come on. 576 00:48:06,634 --> 00:48:09,751 Your mother wants you downstairs in the Rose garden. Come on, hurry up. 577 00:48:09,845 --> 00:48:11,676 You, too, Christopher. Come on. 578 00:48:12,681 --> 00:48:15,297 Come on. Come along. Your mother wants you right away. 579 00:48:15,518 --> 00:48:17,759 Eighteen years in the business. 580 00:48:18,145 --> 00:48:20,306 Parted friends! 581 00:48:20,856 --> 00:48:23,268 Creative differences! 582 00:48:24,944 --> 00:48:27,060 Good. I want some help here. 583 00:48:27,154 --> 00:48:29,816 I want all of these branches cleared out of here now! 584 00:48:29,907 --> 00:48:32,523 Carol Ann and Christopher, start clearing away all these branches. 585 00:48:32,618 --> 00:48:34,074 Start gathering them up. 586 00:48:34,161 --> 00:48:36,948 Go on, get the wheelbarrow and the rake. 587 00:48:53,264 --> 00:48:54,470 Tina! 588 00:48:56,559 --> 00:48:58,174 Bring me the ax! 589 00:50:02,208 --> 00:50:04,848 For Christ's sake, Carol Ann, get some more emotion into the scene, 590 00:50:04,877 --> 00:50:06,367 some expression in the lines. 591 00:50:06,462 --> 00:50:09,750 I can't keep the emotion up if you don't come in right away. 592 00:50:10,758 --> 00:50:13,625 Let's... after the uniform. 593 00:50:14,053 --> 00:50:15,918 Downtown restaurants. 594 00:50:18,641 --> 00:50:20,973 My mother a common waitress. 595 00:50:21,060 --> 00:50:24,552 I took the best job I could find so that you and your sister could eat 596 00:50:24,647 --> 00:50:26,888 and have a place to sleep and some clothes on your backs. 597 00:50:26,982 --> 00:50:29,473 Aren't the pies enough? Do you have to degrade us? 598 00:50:29,610 --> 00:50:31,146 Veda, don't say that. 599 00:50:31,237 --> 00:50:32,522 I'm really not surprised. 600 00:50:32,613 --> 00:50:35,195 You've never spoken of your people, who you came from, 601 00:50:35,282 --> 00:50:36,442 so perhaps it's natural. 602 00:50:41,997 --> 00:50:43,783 I'm sorry I did that. 603 00:50:47,753 --> 00:50:50,085 I'd have rather cut off my hand. 604 00:50:55,427 --> 00:50:58,339 Your mother's been practicing and practicing. 605 00:50:58,430 --> 00:51:01,297 You know how perfect she always wants to be. 606 00:51:01,433 --> 00:51:04,596 This time she must be perfect. 607 00:51:05,854 --> 00:51:07,185 Do you understand? 608 00:51:08,148 --> 00:51:10,639 She wants everything to be perfect. 609 00:51:12,486 --> 00:51:15,228 This time it's even more important. 610 00:51:19,535 --> 00:51:23,027 They're making your mother take a screen test. 611 00:51:24,957 --> 00:51:26,618 Do you know what that is? 612 00:51:27,293 --> 00:51:29,158 When they're not sure they want you? 613 00:51:30,045 --> 00:51:32,957 And you know how shameful that is for her? 614 00:51:33,340 --> 00:51:35,126 She wants this film. 615 00:51:35,676 --> 00:51:37,541 She knows she's right. 616 00:51:37,636 --> 00:51:40,298 She is this character, Mildred Pierce. 617 00:51:41,640 --> 00:51:44,552 We have to help her. We will, won't we? 618 00:51:45,311 --> 00:51:46,471 I will. 619 00:51:47,771 --> 00:51:48,977 I will. 620 00:51:53,193 --> 00:51:57,778 Christina, you haven't touched your lunch. 621 00:52:01,744 --> 00:52:02,984 It's raw. 622 00:52:03,662 --> 00:52:05,778 It's rare, not raw. 623 00:52:07,750 --> 00:52:10,492 But it's got all this red juice when I push on it. 624 00:52:10,586 --> 00:52:12,451 Then don't push on it. 625 00:52:14,340 --> 00:52:17,832 Darling, rare meat is good for you. The doctor said so. 626 00:52:32,024 --> 00:52:33,355 Christina, 627 00:52:34,735 --> 00:52:38,648 meat loses its vitamins if it's overcooked. 628 00:52:38,947 --> 00:52:41,404 But I've had my vitamins this morning. 629 00:52:41,575 --> 00:52:42,735 Pills. 630 00:52:44,828 --> 00:52:48,161 She negotiates everything like a goddamn Hollywood agent. 631 00:52:51,794 --> 00:52:53,125 Christina, 632 00:52:55,464 --> 00:52:57,000 eat your lunch. 633 00:53:00,427 --> 00:53:05,342 You are not getting up from this table until you have finished that meat. 634 00:53:43,595 --> 00:53:46,052 You may get up from the table now. 635 00:53:46,515 --> 00:53:49,006 Just a minute, young lady. 636 00:53:51,895 --> 00:53:53,681 Pick up that plate, 637 00:53:53,939 --> 00:53:57,602 take it into the kitchen and put it into the refrigerator. 638 00:54:02,531 --> 00:54:04,008 Now, Tina, I'm going out this evening. 639 00:54:04,032 --> 00:54:05,818 You will have dinner in your room alone. 640 00:54:05,909 --> 00:54:08,195 You will eat everything on that plate. 641 00:54:09,121 --> 00:54:10,782 Do you understand? 642 00:55:41,588 --> 00:55:43,203 You may drink your glass of milk, 643 00:55:43,298 --> 00:55:45,835 and then you may be excused from the table, Christina. 644 00:55:54,142 --> 00:55:55,257 Tina, 645 00:55:56,937 --> 00:56:00,725 empty that plate into the trashcan. 646 00:56:17,040 --> 00:56:20,373 Why must everything be a contest? 647 00:56:24,047 --> 00:56:25,833 The envelope, please. 648 00:56:27,759 --> 00:56:29,295 And the winner is 649 00:56:29,928 --> 00:56:32,465 ray milland for the lost weekend. 650 00:56:32,556 --> 00:56:35,047 God, I hate this night! 651 00:56:36,268 --> 00:56:38,634 It turns, every year, into a crisis. 652 00:56:43,984 --> 00:56:48,068 I wish I did have pneumonia. I wish I was raging mad over the flu 653 00:56:48,405 --> 00:56:50,862 and a fever, so I wouldn't have to even listen. 654 00:56:50,949 --> 00:56:52,234 Thank you, ray. 655 00:56:52,326 --> 00:56:55,910 Now, for the best female performance in a leading role, 656 00:56:56,079 --> 00:57:00,243 the nominees are Ingrid bergman for the bells of St. Mary's, 657 00:57:01,585 --> 00:57:04,076 Joan Crawford for Mildred Pierce, 658 00:57:05,339 --> 00:57:08,081 greer Garson for the valley of decision, 659 00:57:09,384 --> 00:57:12,091 gene Tierney for leave her to heaven 660 00:57:13,263 --> 00:57:16,426 and Jennifer Jones for love letters. 661 00:57:16,892 --> 00:57:19,099 You're gonna win. I know it. 662 00:57:20,771 --> 00:57:23,228 - May I have the envelope? - The picture is a hit. 663 00:57:25,275 --> 00:57:26,640 And the winner is 664 00:57:27,110 --> 00:57:29,101 Joan Crawford for Mildred Pierce! 665 00:57:31,949 --> 00:57:33,735 Accepting for Joan Crawford 666 00:57:33,825 --> 00:57:37,158 is the director of Mildred Pierce, Michael curtiz. 667 00:57:37,829 --> 00:57:40,912 - Mommie, you won! - It's wonderful. 668 00:57:43,293 --> 00:57:45,500 Joan, listen to them. 669 00:57:45,837 --> 00:57:47,668 They're so happy for you. 670 00:57:48,632 --> 00:57:49,917 I knew it. 671 00:58:13,490 --> 00:58:18,075 I would rather be here with you than anywhere else in the world. 672 00:58:21,081 --> 00:58:24,744 You, all of you here and everywhere, 673 00:58:25,293 --> 00:58:27,375 gave me this award tonight. 674 00:58:28,630 --> 00:58:33,169 And I accept it from you and only you. 675 00:58:33,760 --> 00:58:35,216 You're beautiful! 676 00:58:38,890 --> 00:58:40,801 I love all of you! 677 00:58:45,188 --> 00:58:48,851 Now, please forgive me. Good night. 678 01:00:59,489 --> 01:01:04,404 No wire hangers! 679 01:01:05,996 --> 01:01:10,080 What's wire hangers doing in this closet, when I told you 680 01:01:10,167 --> 01:01:14,251 no wire hangers ever? 681 01:01:15,839 --> 01:01:18,751 I work and work till I'm half-dead 682 01:01:18,842 --> 01:01:21,834 and I hear people saying, "she's getting old." 683 01:01:22,971 --> 01:01:24,927 And what do I get? 684 01:01:26,349 --> 01:01:27,714 A daughter 685 01:01:28,935 --> 01:01:33,304 who cares as much about the beautiful dresses I give her 686 01:01:34,065 --> 01:01:36,397 as she cares about me! 687 01:01:37,694 --> 01:01:42,188 What's wire hangers doing in this closet? 688 01:01:43,617 --> 01:01:45,027 Answer Mel 689 01:01:45,952 --> 01:01:49,194 I buy you beautiful dresses, 690 01:01:49,581 --> 01:01:52,698 and you treat them like they were some dishrag! 691 01:01:52,918 --> 01:01:54,249 You do! 692 01:01:54,628 --> 01:01:58,871 Three hundred dollar dress on a wire hanger! 693 01:01:59,257 --> 01:02:02,749 We'll see how many you've gone and hidden somewhere! 694 01:02:03,053 --> 01:02:06,011 We'll seel we'll see! 695 01:02:06,097 --> 01:02:07,883 Get out of that bed! Let's... 696 01:02:08,141 --> 01:02:10,883 - All of this is coming out! Out! - Please! Please! 697 01:02:10,977 --> 01:02:13,559 - Out! Out! - No! Mommie! 698 01:02:13,647 --> 01:02:14,807 Out! 699 01:02:15,232 --> 01:02:16,688 You got any more? 700 01:02:16,900 --> 01:02:20,643 We're gonna see how many wire hangers you've got in your closet! 701 01:02:21,780 --> 01:02:23,065 Wire... 702 01:02:26,409 --> 01:02:29,196 Wire hangers! Why? 703 01:02:29,788 --> 01:02:32,530 Why? Christina, get out of that bed. 704 01:02:34,251 --> 01:02:35,866 Get out of that bed! 705 01:02:37,837 --> 01:02:40,670 You live in the most beautiful house... 706 01:02:40,757 --> 01:02:43,043 - Mommie! - In brentwood and you don't care 707 01:02:43,134 --> 01:02:46,547 if your clothes are stretched out from wire hangers. 708 01:02:46,638 --> 01:02:48,344 Please! Mommie, don't! 709 01:02:48,431 --> 01:02:50,387 Mommie, don't! 710 01:02:53,436 --> 01:02:57,395 And your room looks like a $2 refurnished room 711 01:02:57,482 --> 01:03:02,101 in some two-bit backstreet town in Oklahoma! 712 01:03:05,865 --> 01:03:08,652 Get up! Get up, clean up this mess! 713 01:03:29,097 --> 01:03:32,589 Did you scrub the bathroom floor today? 714 01:03:35,312 --> 01:03:36,518 Did you? 715 01:03:37,981 --> 01:03:39,471 Yes, mommie. 716 01:03:42,152 --> 01:03:43,813 "Yes, mommie," what? 717 01:03:47,824 --> 01:03:49,530 Yes, mommie dearest. 718 01:03:52,746 --> 01:03:55,283 When I taught you to call me that, 719 01:03:57,709 --> 01:03:59,665 I wanted you to mean it. 720 01:04:02,380 --> 01:04:03,711 Come herel 721 01:04:08,261 --> 01:04:10,001 look at this floor! 722 01:04:11,139 --> 01:04:13,425 Do you call that clean? Do you? 723 01:04:13,808 --> 01:04:16,015 Miss Jenkins said it was clean. 724 01:04:19,606 --> 01:04:21,972 "Miss Jenkins said it was clean." 725 01:04:23,693 --> 01:04:25,649 Do you think it's clean? 726 01:04:26,196 --> 01:04:27,982 Do you think it's clean? 727 01:04:29,157 --> 01:04:30,772 Look at that. Do you? 728 01:04:31,201 --> 01:04:32,941 Yes, I do. 729 01:04:39,209 --> 01:04:42,576 Get on the floor. We're going to clean this floor. 730 01:04:42,921 --> 01:04:45,287 You and me together. Go. 731 01:04:46,549 --> 01:04:48,505 Go, scrub hard. 732 01:04:49,177 --> 01:04:50,713 - Scrub. - Mommie... 733 01:04:50,804 --> 01:04:52,385 Scrub, Christina! 734 01:04:53,890 --> 01:04:56,051 - This floor's already clean. - It's not. 735 01:04:56,184 --> 01:04:59,472 - L... - This floor is not clean! Look at it! 736 01:04:59,562 --> 01:05:03,146 - This floor is not clean! - Mommie, no! 737 01:05:03,233 --> 01:05:07,351 This floor is not clean! Nothing is clean! 738 01:05:07,445 --> 01:05:10,312 This whole place is a mess! 739 01:05:10,657 --> 01:05:12,568 Mommie! “It's... 740 01:05:18,206 --> 01:05:22,745 Mommie, I don't understand! 741 01:05:57,203 --> 01:06:00,115 Clean up this mess! 742 01:06:07,464 --> 01:06:08,544 How? 743 01:06:11,593 --> 01:06:13,254 You'll figure it out. 744 01:06:41,039 --> 01:06:42,825 I'll help you clean it up. 745 01:06:43,166 --> 01:06:45,157 No. Go back. 746 01:06:45,960 --> 01:06:47,621 Strap yourself in. 747 01:06:48,338 --> 01:06:50,670 She'll kill me if she found out. 748 01:07:02,435 --> 01:07:04,847 Jesus Christ. 749 01:07:11,402 --> 01:07:14,565 No report on Christmas would be complete 750 01:07:14,906 --> 01:07:19,821 without a description of how one Hollywood family spends this holiday. 751 01:07:20,286 --> 01:07:24,700 So now, let us all hop on our imaginary sleigh 752 01:07:25,041 --> 01:07:29,580 and whisk away to the home of one of America's foremost actresses, 753 01:07:29,921 --> 01:07:31,752 miss Joan Crawford. 754 01:07:32,507 --> 01:07:35,169 We're so very happy to have you with us, George. 755 01:07:35,510 --> 01:07:39,048 - This is my daughter, Christina. - Hello, everybody. 756 01:07:39,347 --> 01:07:42,589 - And my son, Christopher. - Hello. 757 01:07:43,518 --> 01:07:46,134 All of America knows of your generosity 758 01:07:46,229 --> 01:07:48,891 in adopting these two homeless children. 759 01:07:48,982 --> 01:07:51,143 And might I say to all of our listeners 760 01:07:51,234 --> 01:07:52,724 they're beautifully behaved. 761 01:07:54,404 --> 01:07:58,363 Thank you, George. I feel that discipline, mixed with love, 762 01:07:58,449 --> 01:08:00,314 is such a good recipe. 763 01:08:01,494 --> 01:08:06,158 Christina, do you and your brother get lots of presents at christmastime? 764 01:08:06,249 --> 01:08:07,614 Yes, we do. 765 01:08:07,709 --> 01:08:10,746 Mother's fans send us so many beautiful things, 766 01:08:11,129 --> 01:08:13,745 but we like to share them with other boys and girls 767 01:08:13,923 --> 01:08:15,879 who aren't so fortunate. 768 01:08:16,926 --> 01:08:18,416 Miss Crawford, 769 01:08:18,636 --> 01:08:22,299 could you tell us what will happen after we leave you this evening? 770 01:08:22,640 --> 01:08:26,758 The children and I will probably sit and watch the Christmas tree lights 771 01:08:26,853 --> 01:08:29,845 and then, later, we'll welcome some of the children's friends 772 01:08:29,939 --> 01:08:32,055 to help us sing Christmas Carols. 773 01:08:32,150 --> 01:08:36,644 And surely you'll finish up by reading "twas the night before Christmas"? 774 01:08:36,821 --> 01:08:40,188 No Christmas Eve would be complete without that. 775 01:08:41,159 --> 01:08:43,445 As a Christmas present to our listeners, 776 01:08:43,703 --> 01:08:46,695 would all of you like to say the last two lines? 777 01:08:49,042 --> 01:08:53,877 "And I heard him exclaim as he drove out of sight 778 01:08:54,297 --> 01:08:59,041 "merry Christmas to all and to all a good night" 779 01:08:59,260 --> 01:09:02,093 and good night to you, miss Crawford, and thank you 780 01:09:02,305 --> 01:09:05,468 for allowing all of us to share your Christmas Eve. 781 01:09:05,600 --> 01:09:08,717 And thank you, George, and merry Christmas to you 782 01:09:08,811 --> 01:09:11,302 and to all your listeners. 783 01:09:13,775 --> 01:09:16,391 Mommie's not quite ready yet, Mr. gelber. 784 01:09:16,486 --> 01:09:18,772 Will it be scotch with ice tonight? 785 01:09:18,863 --> 01:09:21,149 Please, take it easy with the scotch, honey. 786 01:09:21,240 --> 01:09:22,320 Okay. 787 01:09:39,634 --> 01:09:41,625 Easy. Easy on the scotch, Christina. 788 01:09:43,513 --> 01:09:48,382 Mr. gelber, I fix all my uncles' drinks this way. 789 01:09:51,312 --> 01:09:53,644 I am not your uncle. 790 01:10:26,097 --> 01:10:29,055 Mommie, Mr. gelber is here. 791 01:10:30,184 --> 01:10:31,674 Very good, darling. 792 01:10:32,061 --> 01:10:34,268 - Hello, Ted. - Joan. 793 01:10:35,982 --> 01:10:38,564 You know, by now, you can call him uncle Ted. 794 01:10:38,651 --> 01:10:41,438 Yes, mommie dearest. Uncle Ted. 795 01:10:44,031 --> 01:10:45,862 See you later, Tina darling. 796 01:10:54,083 --> 01:10:55,323 It's not good. 797 01:10:55,418 --> 01:10:59,206 - You didn't like it? - No, it's not good. 798 01:11:01,507 --> 01:11:03,793 We have to find something wonderful. 799 01:11:03,885 --> 01:11:06,843 I think we have everything here that's just fine. 800 01:11:49,263 --> 01:11:50,753 We've got company. 801 01:11:58,397 --> 01:11:59,477 Tina. 802 01:12:00,775 --> 01:12:03,357 I poured you a freshener, mommie dearest. 803 01:12:08,199 --> 01:12:09,905 Thank you, Tina darling. 804 01:12:25,591 --> 01:12:28,082 That's quite an extraordinary young lady. 805 01:12:33,266 --> 01:12:36,599 Whatever I did, I won't do it again. 806 01:12:37,311 --> 01:12:38,642 I promise. 807 01:12:39,146 --> 01:12:40,477 I can be better. 808 01:12:40,898 --> 01:12:44,811 You'll see the time will fly by. You can call me anytime, collect. 809 01:13:18,311 --> 01:13:20,427 Mrs. Chadwick, how kind of you to greet us. 810 01:13:20,521 --> 01:13:22,011 This is Christina. 811 01:13:22,356 --> 01:13:24,392 I know you'll be happy here, Christina. 812 01:13:24,817 --> 01:13:28,059 I won't. Please don't make me stay. 813 01:13:31,991 --> 01:13:36,325 - I don't wanna leave home. - No, no, darling. Now listen to me. 814 01:13:36,787 --> 01:13:38,493 You're not leaving home. 815 01:13:38,831 --> 01:13:41,288 You'll be home some weekends and holidays. 816 01:13:41,375 --> 01:13:43,411 What will Mrs. Chadwick think? 817 01:13:44,378 --> 01:13:47,461 I'm sure everything will be fine once you settle in. 818 01:13:48,841 --> 01:13:51,503 Now, I'll call you later. All right? 819 01:14:05,149 --> 01:14:08,186 I understand just how you feel, Christina. 820 01:14:12,031 --> 01:14:13,817 I understand. 821 01:14:16,827 --> 01:14:18,317 Understand. 822 01:14:20,790 --> 01:14:23,372 The first word I ever heard 823 01:14:25,920 --> 01:14:29,253 out of any of you was that word. 824 01:14:30,257 --> 01:14:31,793 Understand. 825 01:14:32,969 --> 01:14:36,553 There'll be time enough to understand when I'm old, 826 01:14:37,765 --> 01:14:39,505 if I ever am old. 827 01:14:41,686 --> 01:14:43,267 Oh, but not now. 828 01:14:50,569 --> 01:14:53,185 - That was great, Christina. - Thank you. 829 01:14:55,616 --> 01:14:58,358 - What play was that from? - It's antigone. 830 01:14:58,577 --> 01:15:00,818 It's a Greek myth written by a French playwright. 831 01:15:02,206 --> 01:15:05,073 Can I have your autograph when you're a big movie star? 832 01:15:05,251 --> 01:15:08,743 - Darling, if I'm not too booked. - Not too booked? 833 01:15:09,005 --> 01:15:11,838 Miss movie star? What is this "not too booked"? 834 01:15:12,091 --> 01:15:14,707 - Stop it, Tony. - Yes, stop it. 835 01:15:29,817 --> 01:15:31,523 Christina, do sit up properly. 836 01:15:34,321 --> 01:15:35,857 Isn't this fun? 837 01:15:37,033 --> 01:15:40,241 Us having a date on your weekend home from school? 838 01:15:49,170 --> 01:15:50,751 Charming hat, Christina. 839 01:15:50,838 --> 01:15:54,626 Why, thank you, Tommy. I picked it out myself. 840 01:15:56,052 --> 01:15:57,667 Don't flirt, Christina. 841 01:16:00,973 --> 01:16:04,215 Tommy, we'll have the New York steak for two, rare. 842 01:16:05,644 --> 01:16:07,760 And two limestone salads. 843 01:16:11,442 --> 01:16:14,058 - Thank you, miss Crawford. - Thank you, Tommy. 844 01:16:18,991 --> 01:16:22,233 Tina, flirting can be 845 01:16:23,704 --> 01:16:25,490 taken the wrong way. 846 01:16:26,999 --> 01:16:28,660 Do you understand? 847 01:16:32,088 --> 01:16:34,170 Want to show you something. 848 01:16:37,009 --> 01:16:40,046 I got all a's. One b. 849 01:16:43,557 --> 01:16:46,549 - I'm very proud of you, Christina. - Thank you. 850 01:16:47,103 --> 01:16:48,468 Very proud. 851 01:16:53,109 --> 01:16:55,225 Now, what about your Christmas card list? 852 01:16:57,905 --> 01:16:59,395 Christmas cards? 853 01:17:00,074 --> 01:17:02,406 I've been studying for exams. 854 01:17:03,244 --> 01:17:06,236 I'll get the cards out on time, okay? 855 01:17:07,540 --> 01:17:11,579 You know, Tina, being away at school has made you more rebellious. 856 01:17:12,253 --> 01:17:14,209 I am not a baby anymore. 857 01:17:16,006 --> 01:17:18,463 Maybe you'd be better off at home. 858 01:17:21,762 --> 01:17:22,922 I'm sorry. 859 01:17:25,391 --> 01:17:29,259 - I have had a lot of schoolwork. - Times are tough. 860 01:17:30,771 --> 01:17:33,183 Still, I treat you to a lovely evening. 861 01:17:34,275 --> 01:17:36,766 What do I get? Smart aleck backtalk. 862 01:17:39,405 --> 01:17:41,316 I'm sorry, mommie dearest. 863 01:17:42,324 --> 01:17:43,689 It's all right. 864 01:17:44,660 --> 01:17:46,867 I've had to let Helga go. 865 01:17:47,288 --> 01:17:49,700 I'll need your help at home this weekend. 866 01:17:53,377 --> 01:17:55,333 Let's have a lovely evening. 867 01:17:56,839 --> 01:17:58,124 Shall we? 868 01:18:17,902 --> 01:18:21,190 - God, you scared me. - Sorry, Tina. 869 01:18:24,992 --> 01:18:27,608 - How are you doing? - Okay. 870 01:18:29,705 --> 01:18:32,071 - About finished? - Almost. 871 01:18:34,418 --> 01:18:38,206 Sit down, Tina. I want to talk to you about something. 872 01:18:44,345 --> 01:18:45,835 What did I do? 873 01:18:50,309 --> 01:18:51,765 It's not you. 874 01:19:01,028 --> 01:19:02,814 Tina darling, I... 875 01:19:05,491 --> 01:19:09,029 I'm having some financial difficulties. 876 01:19:11,705 --> 01:19:13,821 I just spoke to Mrs. Chadwick. 877 01:19:15,501 --> 01:19:20,165 She's agreed to let you go on a work scholarship program. 878 01:19:31,016 --> 01:19:32,347 That's all right. 879 01:19:33,394 --> 01:19:34,804 We'll manage. 880 01:19:49,326 --> 01:19:52,113 You know, I was on a work scholarship program. 881 01:19:55,708 --> 01:19:59,997 Worked my way through school scrubbing floors, mostly. 882 01:20:01,046 --> 01:20:02,126 Work. 883 01:20:10,556 --> 01:20:11,921 What is it? 884 01:20:15,602 --> 01:20:17,558 There is something else. 885 01:20:21,483 --> 01:20:23,815 I lost my contract at Warner's. 886 01:20:35,539 --> 01:20:38,576 I have... I don't feel I have anybody. 887 01:20:42,588 --> 01:20:44,078 No contract. 888 01:20:46,425 --> 01:20:47,915 No studio. 889 01:20:50,095 --> 01:20:51,335 No money. 890 01:20:54,183 --> 01:20:57,266 Tina, I don't know what I'm gonna do. 891 01:21:01,815 --> 01:21:03,771 What am I gonna do? 892 01:21:05,444 --> 01:21:06,854 It'll be okay. 893 01:21:11,742 --> 01:21:13,198 We'll manage. 894 01:21:22,961 --> 01:21:24,997 I'm scared, Tina. 895 01:21:29,510 --> 01:21:31,000 I'm scared. 896 01:21:34,973 --> 01:21:39,558 After all those years, I never thought it could happen to me. 897 01:21:45,484 --> 01:21:47,600 I don't know what I'm gonna do. 898 01:21:51,782 --> 01:21:54,068 I don't know what I'm gonna do. 899 01:21:59,706 --> 01:22:01,162 Don't worry. 900 01:22:03,669 --> 01:22:06,536 Mommie, I love you. 901 01:22:19,560 --> 01:22:20,720 Mommie? 902 01:22:22,771 --> 01:22:23,931 Mommie? 903 01:22:26,150 --> 01:22:28,357 I came up to say good night to you. 904 01:22:41,039 --> 01:22:42,199 Mommie? 905 01:22:45,961 --> 01:22:47,121 Mommie? 906 01:22:48,755 --> 01:22:49,915 Mommie? 907 01:22:51,592 --> 01:22:52,752 Mommie? 908 01:22:55,095 --> 01:22:58,212 Carol Ann! Carol Ann! 909 01:22:58,599 --> 01:23:01,636 - What is it? - Something's happened. 910 01:23:01,727 --> 01:23:04,059 - What's the matter? - I don't know. 911 01:23:06,899 --> 01:23:10,483 I came in and I found her like this. 912 01:23:12,070 --> 01:23:15,938 - I think she needs an ambulance. - She doesn't need an ambulance. 913 01:23:17,743 --> 01:23:19,108 She's drunk. 914 01:23:21,705 --> 01:23:23,661 Come on, let's put her to bed. 915 01:23:24,333 --> 01:23:25,493 Joan. 916 01:23:28,170 --> 01:23:30,331 When did she buy all of these? 917 01:23:30,422 --> 01:23:32,663 Two days ago. They were delivered this afternoon. 918 01:23:32,758 --> 01:23:35,921 Come on, Joan. Get up, get up. 919 01:23:36,011 --> 01:23:38,093 She told me we were broke. 920 01:23:39,306 --> 01:23:42,139 Come on, help me. Stop it, help me, come on. 921 01:23:44,394 --> 01:23:47,761 Come on, Joan. Come on. Give me the pillow. 922 01:23:47,856 --> 01:23:50,848 Give me the pillow. Give me that. 923 01:23:50,943 --> 01:23:53,685 Give me the... oh, god. God. 924 01:23:53,779 --> 01:23:58,739 Lousy substitute for someone who really cares. 925 01:24:06,959 --> 01:24:08,950 Christina darling. 926 01:24:13,882 --> 01:24:16,999 - Christina darling. - Come on, Joan. 927 01:24:21,348 --> 01:24:25,216 - Christina darling. - Sorry it has to be like this. 928 01:24:26,061 --> 01:24:29,645 - For you, for her. - Christina darling. 929 01:24:31,275 --> 01:24:33,561 Come on, Joan. Joan. 930 01:24:33,652 --> 01:24:37,144 - It all comes out in the wash. - Come on. 931 01:24:37,990 --> 01:24:41,323 Hold on to me, Joan. Hold on. 932 01:24:50,335 --> 01:24:52,371 - Hi, Tony. - Hi. 933 01:24:53,046 --> 01:24:55,708 You handle that horse pretty well for a lousy rider. 934 01:24:56,091 --> 01:24:58,753 Yeah, he's a great horse. Wanna ride him? 935 01:24:59,094 --> 01:25:01,551 - When? - When you want to. 936 01:25:02,097 --> 01:25:03,928 I work all day. 937 01:25:04,516 --> 01:25:07,258 How about tonight? I'll go with you. 938 01:25:10,022 --> 01:25:13,139 - What about Vera? - She's just a friend. 939 01:25:17,195 --> 01:25:19,561 8:307 - right here? 940 01:25:21,074 --> 01:25:23,406 - Okay. - Okay. 941 01:25:42,763 --> 01:25:46,051 - That's my first kiss. - I'll bet. 942 01:25:47,059 --> 01:25:48,549 Kind of. 943 01:26:19,466 --> 01:26:22,424 Swell. This is really swell! 944 01:26:22,636 --> 01:26:24,672 - Vera. - I'm going to tell. 945 01:26:25,097 --> 01:26:27,930 I am. I am going to tell! 946 01:26:28,016 --> 01:26:31,725 How? How could this happen? How could you humiliate me this way? 947 01:26:31,812 --> 01:26:33,928 I am ashamed to be your mother! 948 01:26:34,022 --> 01:26:36,263 And you, how could you have let this happen? 949 01:26:36,358 --> 01:26:38,815 Both students have been put on probation 950 01:26:38,902 --> 01:26:40,813 and will have no privileges for a month. 951 01:26:41,697 --> 01:26:44,439 "Probation"? This is appalling! 952 01:26:44,533 --> 01:26:47,616 I have devoted myself to making Christina a proper young lady. 953 01:26:47,703 --> 01:26:49,113 That boy should be expelled! 954 01:26:49,204 --> 01:26:52,537 Now, miss Crawford, when this sort of thing has happened before, we... 955 01:26:52,624 --> 01:26:54,034 Before? 956 01:26:54,418 --> 01:26:57,785 Is this an institution of learning or a teenage brothel? 957 01:26:57,921 --> 01:27:00,503 Chadwick has an impeccable reputation! 958 01:27:01,383 --> 01:27:04,921 And when students break the rules, we curtail their freedom. 959 01:27:06,471 --> 01:27:08,712 We are leaving here right now. 960 01:27:08,890 --> 01:27:11,632 Obviously, she cannot be controlled in this environment. 961 01:27:11,727 --> 01:27:14,343 Nothing really happened between your daughter and the young man. 962 01:27:14,438 --> 01:27:16,770 - It was innocent. - No thanks to you! 963 01:27:16,982 --> 01:27:19,473 I think you're overreacting, miss Crawford! 964 01:27:19,568 --> 01:27:22,401 And I think you're under-reacting, Mrs. Chadwick! 965 01:27:26,533 --> 01:27:30,151 My compliments to your school on its impeccable reputation. 966 01:27:30,245 --> 01:27:31,701 Christina, come on! 967 01:27:46,261 --> 01:27:48,172 There's a liquor store to the right. 968 01:27:51,391 --> 01:27:55,509 I should have known you'd know where to find the boys and the booze. 969 01:28:07,741 --> 01:28:10,983 All right. Tina, look at me. 970 01:28:11,870 --> 01:28:16,284 Barbara Bennett is here from New York, doing a cover story on me for redbook. 971 01:28:16,875 --> 01:28:18,536 Tina, look at me 972 01:28:19,419 --> 01:28:21,205 when I'm talking to you. 973 01:28:25,383 --> 01:28:27,920 This is very important to me. 974 01:28:28,220 --> 01:28:30,302 I don't want any trouble from you! 975 01:28:45,070 --> 01:28:47,686 - We're back. - You're gonna love this. 976 01:28:48,448 --> 01:28:50,939 Movie star manages to have it all. 977 01:28:51,326 --> 01:28:54,113 Career, home and family! 978 01:28:55,330 --> 01:28:57,241 Let me see that. 979 01:28:59,417 --> 01:29:01,749 My god, Christina. 980 01:29:02,212 --> 01:29:04,077 It can't be. 981 01:29:05,131 --> 01:29:08,089 The last time I saw you, you were four. 982 01:29:08,426 --> 01:29:11,839 - How are you, miss Bennett? - God, call me Barbara. 983 01:29:12,264 --> 01:29:15,381 They're teaching you some fancy manners at Chadwick. 984 01:29:16,268 --> 01:29:18,975 That's not all they've been teaching her. 985 01:29:21,398 --> 01:29:24,606 - How do you like school? - Very much, thank you. 986 01:29:25,360 --> 01:29:28,147 - She got expelled. - That's a lie. 987 01:29:34,202 --> 01:29:35,942 Excuse me, Barbara. 988 01:29:39,916 --> 01:29:42,032 Christina, I want to talk to you 989 01:29:43,420 --> 01:29:45,081 in the other room. 990 01:30:01,980 --> 01:30:05,643 - Why do you deliberately defy me? - Why did you tell her I got expelled? 991 01:30:05,734 --> 01:30:08,066 Because you did get expelled! 992 01:30:08,194 --> 01:30:10,731 Thatis a lie. 993 01:30:20,498 --> 01:30:22,113 You love it, don't you? 994 01:30:22,500 --> 01:30:26,038 You love to make me hit you! 995 01:30:26,129 --> 01:30:28,711 - Joan. - Barbara, please! 996 01:30:29,132 --> 01:30:31,874 Please, Barbara! Leave us alone, Barbara. 997 01:30:31,968 --> 01:30:33,879 If you need anything, ask Carol Ann. 998 01:30:35,722 --> 01:30:39,465 This is wonderful. This 1s wonderful! 999 01:30:40,977 --> 01:30:42,183 You... 1000 01:30:42,270 --> 01:30:46,684 You deliberately embarrass me in front of a reporter! 1001 01:30:46,775 --> 01:30:48,015 A reporter. 1002 01:30:48,443 --> 01:30:52,732 I told you how important this is to me! I told you! 1003 01:30:53,782 --> 01:30:55,568 Why did you adopt me? 1004 01:30:56,910 --> 01:30:58,025 What? 1005 01:30:58,745 --> 01:31:01,157 Why did you adopt me? 1006 01:31:06,211 --> 01:31:08,202 Because I wanted a child. 1007 01:31:12,175 --> 01:31:14,541 Because I wanted someone to love. 1008 01:31:15,345 --> 01:31:18,929 Don't you act for me. 1009 01:31:21,559 --> 01:31:23,766 I wanna know. 1010 01:31:26,272 --> 01:31:28,979 Why did you adopt me? 1011 01:31:31,152 --> 01:31:33,734 Maybe I did it for a little extra publicity. 1012 01:31:35,198 --> 01:31:38,315 Tina, that's not true. 1013 01:31:41,287 --> 01:31:43,903 You know that's not true. 1014 01:31:45,125 --> 01:31:47,787 Maybe just a little true. 1015 01:31:54,676 --> 01:31:57,133 I don't know what to do with you. 1016 01:31:59,597 --> 01:32:01,462 I don't know what to do with you. 1017 01:32:01,808 --> 01:32:03,423 Why not? 1018 01:32:09,816 --> 01:32:12,478 I don't ask much from you, girl. 1019 01:32:15,697 --> 01:32:22,284 Why can't you give me the respect that I'm entitled to? 1020 01:32:24,789 --> 01:32:26,700 Why can't you treat me 1021 01:32:27,751 --> 01:32:33,121 like I would be treated by any stranger on the street? 1022 01:32:33,465 --> 01:32:38,960 Because I am not one of your fans! 1023 01:32:42,891 --> 01:32:45,849 - Mommie! - You never loved me! 1024 01:32:46,019 --> 01:32:47,805 Mommie! 1025 01:32:47,896 --> 01:32:50,558 - Taken! Taken! Taken! - Mommie! 1026 01:32:50,648 --> 01:32:54,436 You hated me! You never loved me! 1027 01:32:54,778 --> 01:32:57,110 Never! Never! 1028 01:32:57,322 --> 01:33:00,109 You've always taken and taken! 1029 01:33:00,992 --> 01:33:04,450 - Mommie! - You never wanted to be my daughter! 1030 01:33:05,080 --> 01:33:07,617 You've always taken everything! 1031 01:33:07,707 --> 01:33:10,244 Everything you ever need! 1032 01:33:10,335 --> 01:33:12,576 And you have never 1033 01:33:13,505 --> 01:33:15,712 loved me! 1034 01:33:18,301 --> 01:33:21,839 Joan, stop! You're going to kill her! 1035 01:33:28,853 --> 01:33:30,218 Get out! 1036 01:33:31,523 --> 01:33:33,479 Get out! 1037 01:33:40,198 --> 01:33:41,278 Mommie. 1038 01:33:42,283 --> 01:33:43,989 Dear Christina, 1039 01:33:46,371 --> 01:33:49,329 god has brought you to our convent school 1040 01:33:49,582 --> 01:33:52,540 so that you can see the error of your ways. 1041 01:33:54,003 --> 01:33:56,836 Your mother has told us how difficult you've been, 1042 01:33:57,215 --> 01:33:59,752 both at home and at your former school. 1043 01:33:59,843 --> 01:34:02,835 She has requested the strictest discipline for you. 1044 01:34:04,139 --> 01:34:06,255 There will be no privileges. 1045 01:34:07,058 --> 01:34:09,140 You're not to leave the school. 1046 01:34:10,311 --> 01:34:13,178 There will be no telephone calls, in or out. 1047 01:34:14,482 --> 01:34:17,064 No visitors. No mail. 1048 01:34:18,486 --> 01:34:20,727 You have sinned in the past, 1049 01:34:21,906 --> 01:34:25,069 transgressed against the holy commandments, 1050 01:34:25,743 --> 01:34:28,576 but you shall find forgiveness here, 1051 01:34:29,914 --> 01:34:31,495 and be cleansed. 1052 01:34:32,250 --> 01:34:35,083 Let us pray together for your repentance. 1053 01:34:35,879 --> 01:34:40,043 The good lord will grace you with his comfort and guidance. 1054 01:35:02,614 --> 01:35:05,731 To Joan and Alfred, a long and happy marriage. 1055 01:35:05,825 --> 01:35:09,567 - Good luck. - Hear, hear. 1056 01:35:09,662 --> 01:35:12,278 Hold it. Hold it. Look this way, please. 1057 01:35:12,665 --> 01:35:14,621 That's lovely. Thank you. 1058 01:35:16,377 --> 01:35:18,459 Alfred darling, I'm so happy. 1059 01:35:18,546 --> 01:35:20,127 - Speech! - Speech. 1060 01:35:21,466 --> 01:35:23,002 Time for a speech. 1061 01:35:23,801 --> 01:35:27,385 Thank you all for being here on such short notice. 1062 01:35:29,349 --> 01:35:33,217 If this marriage comes as a surprise to some of you, 1063 01:35:33,811 --> 01:35:36,678 just think how I felt when Joan said yes. 1064 01:35:39,400 --> 01:35:42,767 You know, a few minutes ago, a reporter asked me what I thought 1065 01:35:42,862 --> 01:35:47,356 and how I would describe the marriage between the soft drink king 1066 01:35:47,450 --> 01:35:48,986 and the queen of Hollywood. 1067 01:35:49,327 --> 01:35:52,615 I told him I thought it was a hell of a match! 1068 01:35:52,830 --> 01:35:54,491 Yeah. 1069 01:35:54,749 --> 01:35:56,159 That's my pally. 1070 01:35:56,668 --> 01:36:00,456 Pally. That's what he calls you when he can't remember your name. 1071 01:36:01,047 --> 01:36:03,083 Don't you let her kid you. 1072 01:36:03,174 --> 01:36:06,416 I remember her name. It's Mrs. Alfred Steele. 1073 01:36:07,178 --> 01:36:09,089 - Right, pally? - Right. 1074 01:36:23,903 --> 01:36:25,689 Thank you, sister, 1075 01:36:27,198 --> 01:36:29,189 for being so good to me. 1076 01:36:30,535 --> 01:36:32,196 These years have been 1077 01:36:33,538 --> 01:36:34,869 very hard. 1078 01:36:35,581 --> 01:36:37,287 Goodbye, dear child. 1079 01:36:38,543 --> 01:36:40,033 God be with you. 1080 01:36:43,256 --> 01:36:44,587 Thank you. 1081 01:36:58,396 --> 01:37:00,887 No, thanks. I can manage it. I'm okay. 1082 01:37:39,604 --> 01:37:40,810 Mommie? 1083 01:38:05,129 --> 01:38:07,085 I miss you too, darling. 1084 01:38:08,174 --> 01:38:11,041 Yes, but you get to New York so often. 1085 01:38:12,261 --> 01:38:14,718 You know? We'll see each other there. 1086 01:38:16,307 --> 01:38:19,014 Yes, I've put the house up for sale. Alfred travels so much 1087 01:38:19,102 --> 01:38:21,935 and corporate headquarters are in New York. 1088 01:38:24,148 --> 01:38:28,141 Darling, my daughter's here. I'll talk to you before we leave. 1089 01:38:29,862 --> 01:38:31,398 Love to you, too. 1090 01:38:33,741 --> 01:38:35,231 Hello, mother. 1091 01:38:38,579 --> 01:38:42,322 Christina. I want you to meet my husband. 1092 01:38:44,001 --> 01:38:45,707 What do I call him? 1093 01:38:45,795 --> 01:38:48,252 What would you call anyone who's your father? 1094 01:38:48,339 --> 01:38:51,081 Go introduce yourself. Go on. 1095 01:39:10,319 --> 01:39:13,026 Hello, daddy. I'm Christina. 1096 01:39:27,712 --> 01:39:29,248 Hello, Arthur. 1097 01:39:31,048 --> 01:39:32,504 I don't know what to do. 1098 01:39:32,592 --> 01:39:35,299 That bitch of a bearing wall is blocking my view. 1099 01:39:47,732 --> 01:39:49,393 I'll tell you what to do. 1100 01:39:49,901 --> 01:39:53,735 Tear down that bitch of a bearing wall 1101 01:39:53,821 --> 01:39:56,904 and put a window where it ought to be! 1102 01:40:10,046 --> 01:40:11,957 Tina, what do you think? 1103 01:40:13,257 --> 01:40:14,963 It'll be great. 1104 01:40:17,595 --> 01:40:19,756 - Darling, coffee? - Yeah, sure. 1105 01:40:23,434 --> 01:40:25,425 - Tina darling, coffee? - Okay. 1106 01:40:29,565 --> 01:40:33,103 So, you're acting? Yeah. 1107 01:40:34,779 --> 01:40:37,942 - Where? - Mostly in stock. 1108 01:40:38,658 --> 01:40:40,523 I think I may be pretty good. 1109 01:40:42,453 --> 01:40:43,943 Good luck, darling. 1110 01:40:49,794 --> 01:40:51,580 I have been working nights 1111 01:40:51,671 --> 01:40:53,957 so I can go on interviews during the day. 1112 01:40:55,132 --> 01:40:56,963 See, but the thing is, I... 1113 01:40:59,804 --> 01:41:02,341 I was wondering if you could lend me a little money, 1114 01:41:02,431 --> 01:41:04,296 you know, to get by this month. 1115 01:41:06,227 --> 01:41:07,558 Not a cent. 1116 01:41:08,062 --> 01:41:10,303 Joan, come on. A little something. 1117 01:41:11,148 --> 01:41:15,437 Doing things on your own is best. 1118 01:41:16,654 --> 01:41:18,485 Don't you agree, Tina? 1119 01:41:20,408 --> 01:41:21,739 Sure. 1120 01:41:24,161 --> 01:41:25,571 I'll get by. 1121 01:41:34,005 --> 01:41:35,370 Between us. 1122 01:41:40,136 --> 01:41:42,593 Now, the sofa... this is wonderful. 1123 01:41:43,556 --> 01:41:44,887 And this chair... 1124 01:41:44,974 --> 01:41:46,243 That is my favorite. I knew you'd like it. 1125 01:41:46,267 --> 01:41:48,132 It's my favorite, too. All on the terrace. 1126 01:41:48,227 --> 01:41:50,092 Would you excuse us for a minute, please? 1127 01:41:52,982 --> 01:41:56,270 Al, look at this. It's perfect except for the colors. 1128 01:41:56,611 --> 01:41:58,317 They're too strong. 1129 01:41:58,863 --> 01:42:00,979 And I want you to look at these. 1130 01:42:01,073 --> 01:42:03,359 I hate to bring this up, 1131 01:42:04,827 --> 01:42:07,534 but we're gonna have to cut back on our spending. 1132 01:42:08,414 --> 01:42:10,325 What are you talking about? 1133 01:42:11,334 --> 01:42:12,949 Al, I'm doing all this for you. 1134 01:42:13,044 --> 01:42:15,911 I'm turning this apartment into your showplace. 1135 01:42:16,005 --> 01:42:19,839 You're doing a marvelous job, but we've got to economize. 1136 01:42:20,176 --> 01:42:24,545 Most of our expenses, including this apartment, are for your company. 1137 01:42:24,639 --> 01:42:27,221 We have to look great for Pepsi-cola! 1138 01:42:27,516 --> 01:42:31,555 I want us to look great, and I want us to live well, but there's a limit. 1139 01:42:32,396 --> 01:42:33,977 We're going into debt. 1140 01:42:34,732 --> 01:42:36,848 Al, you're a great businessman. 1141 01:42:37,443 --> 01:42:41,311 Now, you and your company have found yourselves a movie star 1142 01:42:41,405 --> 01:42:43,270 to sell your soda pop. 1143 01:42:43,741 --> 01:42:45,982 Well, you gotta pay the price. 1144 01:42:46,577 --> 01:42:48,818 Come on, pally, be reasonable. 1145 01:42:48,913 --> 01:42:51,074 You've got everything you need for this place. 1146 01:42:51,165 --> 01:42:53,281 Just look at this joint! 1147 01:42:53,459 --> 01:42:56,997 You genius of the soft drink world, 1148 01:42:57,088 --> 01:43:00,205 get the goddamned company to pay the bill! 1149 01:43:00,549 --> 01:43:02,085 Joan, you've got to understand! 1150 01:43:02,176 --> 01:43:03,837 It's a public company, for Christ's sake. 1151 01:43:03,928 --> 01:43:04,928 This isn't Hollywood, 1152 01:43:05,012 --> 01:43:07,128 where someone takes care of things with a phone call! 1153 01:43:07,223 --> 01:43:08,759 This is the real world! 1154 01:43:09,225 --> 01:43:12,888 The real world expects us to live in a certain way. 1155 01:43:13,187 --> 01:43:15,553 Yeah, well, that way is breaking my back. 1156 01:43:24,573 --> 01:43:26,438 We'll find a solution. 1157 01:43:28,119 --> 01:43:29,655 You love a challenge. 1158 01:43:33,958 --> 01:43:35,368 Okay, pally. 1159 01:43:37,586 --> 01:43:38,621 Miss Crawford, 1160 01:43:38,713 --> 01:43:42,422 the condolences of every person at Pepsi-cola are with you. 1161 01:43:42,800 --> 01:43:45,041 Al Steele helped make this company. 1162 01:43:45,261 --> 01:43:49,630 And you were right by his side, sharing the burdens and the joy. 1163 01:43:49,974 --> 01:43:53,341 And we want to give you ample time to repay the debt. 1164 01:43:53,811 --> 01:43:55,096 Plenty of time. 1165 01:43:55,479 --> 01:43:58,642 Of course, we'll have to take the fifth Avenue apartment. 1166 01:43:59,316 --> 01:44:02,433 You probably wouldn't wanna stay there alone anyway. 1167 01:44:02,528 --> 01:44:06,487 What debt? I've got 100,000 shares of stock. 1168 01:44:07,575 --> 01:44:10,112 Your husband had to borrow against the stock 1169 01:44:10,202 --> 01:44:13,160 to pay for the construction on your apartment. 1170 01:44:13,247 --> 01:44:15,738 And we loaned him a considerable sum in addition 1171 01:44:15,833 --> 01:44:18,666 to meet expenses his salary didn't cover. 1172 01:44:20,588 --> 01:44:23,204 You think you're very clever, don't you? 1173 01:44:24,675 --> 01:44:28,133 Trying to sweep the poor little widow under the carpet? 1174 01:44:31,557 --> 01:44:32,717 Think again. 1175 01:44:36,312 --> 01:44:40,180 I'm on the board of directors of this lousy company. 1176 01:44:40,900 --> 01:44:42,936 We assumed that with your husband gone 1177 01:44:43,027 --> 01:44:45,689 you would no longer want to be on the board. 1178 01:44:46,030 --> 01:44:49,443 Al and I helped build Pepsi to what it is today! 1179 01:44:49,533 --> 01:44:52,195 I intend to stay with it! 1180 01:44:53,120 --> 01:44:57,079 We appreciate your devotion and contribution, miss Crawford, 1181 01:44:58,375 --> 01:45:02,709 but we have retired you from the board of directors. 1182 01:45:03,631 --> 01:45:05,713 You drove al Steele to his grave 1183 01:45:05,800 --> 01:45:08,132 and now you're trying to stab me in the back? 1184 01:45:08,219 --> 01:45:09,550 Forget it! 1185 01:45:10,137 --> 01:45:13,629 I've fought worse monsters than you for years in Hollywood! 1186 01:45:13,724 --> 01:45:15,760 I know how to win the hard way! 1187 01:45:16,268 --> 01:45:18,634 Miss Crawford, we don't want any hard feelings. 1188 01:45:18,854 --> 01:45:21,266 You don't know what hard feelings are, 1189 01:45:21,357 --> 01:45:24,815 until I come out publicly against your product, 1190 01:45:24,902 --> 01:45:27,188 and you'll see how much you sell. 1191 01:45:28,280 --> 01:45:29,770 Please, miss Crawford, 1192 01:45:29,865 --> 01:45:32,527 it's hardly necessary to make threats you surely don't mean. 1193 01:45:32,701 --> 01:45:35,363 Don't fuck with me, fellas! 1194 01:45:36,622 --> 01:45:39,238 This ain't my first time at the rodeo. 1195 01:45:39,458 --> 01:45:43,667 You forget the press I delivered to Pepsi was my power! 1196 01:45:43,838 --> 01:45:45,874 I can use it any way I want, 1197 01:45:46,549 --> 01:45:48,255 it's a sword 1198 01:45:49,301 --> 01:45:51,041 that cuts both ways. 1199 01:45:57,476 --> 01:46:01,685 The board has failed to realize the extent of your interest in the company 1200 01:46:01,772 --> 01:46:03,478 apart from al's position. 1201 01:46:07,194 --> 01:46:08,400 We 1202 01:46:11,574 --> 01:46:12,814 Misjudged. 1203 01:46:13,784 --> 01:46:17,322 We shall be pleased to have you stay on. 1204 01:46:23,294 --> 01:46:24,784 Thank you, gentlemen. 1205 01:46:26,922 --> 01:46:28,662 Now let's get to work. 1206 01:47:02,583 --> 01:47:03,698 Coming. 1207 01:47:13,719 --> 01:47:15,209 Mommie. 1208 01:47:17,389 --> 01:47:18,629 Tina darling. 1209 01:47:18,724 --> 01:47:21,010 I wish I would have known you were coming. 1210 01:47:22,478 --> 01:47:24,469 I just happened to be in the neighborhood. 1211 01:47:25,022 --> 01:47:27,263 I would've straightened up a little bit. 1212 01:47:28,692 --> 01:47:30,683 Looks quite neat to me. 1213 01:47:33,155 --> 01:47:35,111 Jesus Christ. 1214 01:47:37,993 --> 01:47:40,109 I'd forgotten what it was like. 1215 01:47:46,001 --> 01:47:47,207 Sit down. 1216 01:47:53,217 --> 01:47:54,878 How are you, Tina? 1217 01:47:55,094 --> 01:47:58,052 I've been making rounds. Lot of rejections. 1218 01:47:59,223 --> 01:48:00,838 But I'm up for a part. 1219 01:48:01,183 --> 01:48:03,014 - Good. - It's a soap opera. 1220 01:48:03,102 --> 01:48:05,468 Yeah, well, it's very good experience. 1221 01:48:05,646 --> 01:48:06,646 Yeah. 1222 01:48:06,814 --> 01:48:09,647 Have you got a glass, darling? Yeah. 1223 01:48:10,067 --> 01:48:12,399 Hey, you know where I got this from? 1224 01:48:13,070 --> 01:48:16,062 Batista himself. Yeah? 1225 01:48:16,156 --> 01:48:18,863 When I opened a plant outside Havana. 1226 01:48:20,828 --> 01:48:24,161 - That's all they gave you? - That's it. 1227 01:48:28,627 --> 01:48:30,037 Cheap bastards. 1228 01:48:34,967 --> 01:48:36,798 Do you miss all that? 1229 01:48:38,053 --> 01:48:39,589 I miss al more. 1230 01:48:46,562 --> 01:48:47,642 So, 1231 01:48:49,440 --> 01:48:51,055 how are the guys? 1232 01:48:54,653 --> 01:48:57,736 Guys are guys. It hasn't changed. 1233 01:49:00,075 --> 01:49:02,908 I brought you a gift. 1234 01:49:14,006 --> 01:49:15,621 Thank you, mommie. 1235 01:49:31,690 --> 01:49:34,773 They were the first present that al ever gave me. 1236 01:49:37,071 --> 01:49:38,732 They're beautiful. 1237 01:49:40,741 --> 01:49:42,572 I want you to have them. 1238 01:49:44,036 --> 01:49:45,367 Thank you. 1239 01:49:49,750 --> 01:49:51,081 And, Tina, 1240 01:49:53,045 --> 01:49:56,913 if you don't get this part, for Christ's sake, don't hock them. 1241 01:50:00,052 --> 01:50:01,667 No, I wouldn't. 1242 01:50:06,225 --> 01:50:07,761 Thank you, mommie. 1243 01:50:20,280 --> 01:50:23,443 - Don't be a stranger. - No. 1244 01:50:31,500 --> 01:50:35,368 - Is it 4:00 yet? - It's five after. 1245 01:50:35,546 --> 01:50:37,878 Five after? Turn the set on now. 1246 01:50:39,216 --> 01:50:42,879 I want that set on every day at 4:00 sharp. 1247 01:50:44,263 --> 01:50:46,970 I'm going to try to make him happy. 1248 01:50:47,432 --> 01:50:50,390 - You know, in every way. - You two make a lovely couple. 1249 01:50:54,106 --> 01:50:56,347 I want so much to be a good wife. 1250 01:50:56,567 --> 01:50:59,183 - You will be. - But there's so much to learn. 1251 01:51:00,612 --> 01:51:03,149 Don't worry. Love conquers all, right? 1252 01:51:04,074 --> 01:51:08,238 You're so good to me, Susan. You're so understanding. 1253 01:51:08,662 --> 01:51:10,823 And your mother, how's she doing? 1254 01:51:10,914 --> 01:51:14,156 You know mom, I think she's been secretly planning this for years. 1255 01:51:15,085 --> 01:51:16,700 You're in good hands, then. 1256 01:51:17,171 --> 01:51:19,628 Sometimes I feel like it's her wedding, 1257 01:51:22,009 --> 01:51:23,840 but Bruce is being good. 1258 01:51:25,012 --> 01:51:28,504 Although I know he feels very far removed from all the planning. 1259 01:51:33,604 --> 01:51:36,186 She's doing quite well, don't you think? 1260 01:51:38,025 --> 01:51:39,515 She's improving. 1261 01:51:40,527 --> 01:51:45,112 A lot of fans have written how impressed they are with Christina 1262 01:51:45,199 --> 01:51:48,236 and how proud you must be of her acting. 1263 01:51:51,872 --> 01:51:54,284 Something good had to rub off. 1264 01:51:55,167 --> 01:51:57,032 Come on, let's get to work. 1265 01:53:05,570 --> 01:53:06,776 Mommie. 1266 01:53:18,625 --> 01:53:20,035 Miss Crawford. 1267 01:53:24,006 --> 01:53:26,042 I'm belinda Rosenberg, Christina's producer. 1268 01:53:26,133 --> 01:53:27,873 - How do you do, miss Rosenberg? - Fine. 1269 01:53:27,968 --> 01:53:29,549 Thank you so much for calling us. 1270 01:53:29,636 --> 01:53:31,501 - How is she? - She'll be fine. 1271 01:53:31,596 --> 01:53:34,963 It was an ovarian tumor, but completely benign, thank god. 1272 01:53:35,142 --> 01:53:37,724 - Thank god. - It's a rotten break for her. 1273 01:53:38,103 --> 01:53:41,140 Tell me, this won't affect her job in any way, will it? 1274 01:53:41,982 --> 01:53:43,768 How long will she be here? 1275 01:53:44,901 --> 01:53:47,643 The doctor's not sure yet... 1276 01:53:48,739 --> 01:53:50,195 I'll tell you what. 1277 01:53:50,282 --> 01:53:53,069 Let me call you tomorrow. We'll discuss it. 1278 01:53:53,160 --> 01:53:54,991 - Please. - Good. 1279 01:54:03,545 --> 01:54:06,252 Your TV show is on. Don't you wanna watch? 1280 01:54:07,507 --> 01:54:10,544 To see how well they manage without me? 1281 01:54:11,511 --> 01:54:13,251 To see your mother. 1282 01:54:15,182 --> 01:54:16,297 They just announced 1283 01:54:16,391 --> 01:54:19,349 your mother is gonna stand in for you until you're well. 1284 01:54:22,856 --> 01:54:24,847 She can't. 1285 01:54:26,318 --> 01:54:29,902 My character's only 28 years old. 1286 01:54:30,280 --> 01:54:33,113 Bill, could you... 1287 01:54:39,164 --> 01:54:41,496 Could you call... 1288 01:54:48,173 --> 01:54:51,711 - Do you want me to call Cindy for you? - Yes. 1289 01:54:53,970 --> 01:54:57,633 You know, she... she wants fo... 1290 01:55:04,022 --> 01:55:06,513 I know that she wants to have an affair with Robert. 1291 01:55:07,692 --> 01:55:10,308 But are you sure his divorce is final? 1292 01:55:12,406 --> 01:55:14,397 His divorce is final? 1293 01:55:16,368 --> 01:55:19,110 Fade and out! 1294 01:55:19,204 --> 01:55:23,163 - Miss Crawford, are you all right? - I'm fine. Just nervous as hell. 1295 01:55:24,709 --> 01:55:26,324 Give me a drink and I'll be all right. 1296 01:55:26,420 --> 01:55:29,082 We've only got another 90 seconds. 1297 01:55:29,172 --> 01:55:30,537 Now, you're doing swell. 1298 01:55:30,632 --> 01:55:34,716 You just... Just keep finding those cue cards. 1299 01:55:34,803 --> 01:55:37,795 Belinda, that's the problem. The cue cards are too goddamn low. 1300 01:55:37,889 --> 01:55:39,845 Tell them to bring them up higher, huh? 1301 01:55:39,933 --> 01:55:40,933 Right. 1302 01:55:41,184 --> 01:55:43,721 - I think that's where it went wrong. - Right. 1303 01:55:44,104 --> 01:55:45,344 You all right? 1304 01:55:46,481 --> 01:55:47,812 Okay. Go. 1305 01:55:49,234 --> 01:55:50,599 You look perfect. 1306 01:55:52,696 --> 01:55:56,280 In ten, please. Nine, eight... 1307 01:56:00,829 --> 01:56:03,696 Three, two, one. 1308 01:56:05,083 --> 01:56:07,449 Now, what about us? 1309 01:56:09,296 --> 01:56:11,036 About our situation? 1310 01:56:13,133 --> 01:56:16,296 - Maybe we should elope. - No. 1311 01:56:18,597 --> 01:56:21,634 - Absolutely not. - I was afraid of that. 1312 01:56:26,313 --> 01:56:28,554 Be serious now, bill. 1313 01:56:29,941 --> 01:56:32,557 Mother and I have to make plans today. 1314 01:56:32,819 --> 01:56:34,309 I was serious. 1315 01:56:34,905 --> 01:56:37,317 Think of all the work we'll save your mother. 1316 01:56:37,407 --> 01:56:40,274 Mom loves every minute of it. 1317 01:56:40,994 --> 01:56:43,280 Don't you have any more romantic ideas? 1318 01:56:43,997 --> 01:56:45,828 Small, simple ceremony? 1319 01:56:47,918 --> 01:56:50,125 It'll be grand. 1320 01:56:51,379 --> 01:56:53,836 - And don't worry about a thing. - Turn it off. 1321 01:56:55,258 --> 01:56:56,668 Turn it off. 1322 01:57:18,198 --> 01:57:19,529 Come on in. 1323 01:57:20,867 --> 01:57:24,280 Here's everything your mother picked out for you, dear. 1324 01:57:24,371 --> 01:57:26,282 Let me take that from you. 1325 01:57:26,373 --> 01:57:28,955 My god, Carol Ann. 1326 01:57:29,334 --> 01:57:32,121 She's still picking out my clothes for me. 1327 01:57:32,712 --> 01:57:37,297 She went to such lengths to pick out just the right colors for you. 1328 01:57:37,384 --> 01:57:39,215 I hope it fits. 1329 01:57:39,844 --> 01:57:43,052 It is pretty. Pretty colors. 1330 01:57:44,391 --> 01:57:47,383 Carol Ann, let me get you a cup of tea or something. 1331 01:57:51,356 --> 01:57:52,812 Carol Ann? 1332 01:57:56,361 --> 01:57:57,771 Carol Ann? 1333 01:57:58,905 --> 01:58:01,897 - What is it? - Christina. 1334 01:58:02,576 --> 01:58:04,237 What's the matter? 1335 01:58:05,287 --> 01:58:06,777 Your mother 1336 01:58:07,747 --> 01:58:11,160 is gonna be so alone when you leave. 1337 01:58:13,128 --> 01:58:14,743 Don't you worry. 1338 01:58:16,923 --> 01:58:18,834 She'll be all right. 1339 01:58:21,469 --> 01:58:22,959 She always is. 1340 01:58:38,111 --> 01:58:39,271 Hello. 1341 01:58:40,739 --> 01:58:42,070 Yes, mommie. 1342 01:58:44,075 --> 01:58:45,565 No, she's here. 1343 01:58:47,203 --> 01:58:50,821 Mommie, I told you. I wanna do it for you. 1344 01:58:56,755 --> 01:58:59,588 As the final event of this prestigious evening, 1345 01:58:59,674 --> 01:59:03,292 we bestow our organization's highest award of merit 1346 01:59:03,470 --> 01:59:05,711 upon a woman known throughout the world 1347 01:59:05,805 --> 01:59:08,467 not only as an academy award-winning actress 1348 01:59:09,184 --> 01:59:13,018 but also as a businesswoman held in high regard 1349 01:59:13,104 --> 01:59:17,268 for her charitable, civic and professional contributions. 1350 01:59:17,859 --> 01:59:21,647 It is an honor for me to present this award of recognition 1351 01:59:21,738 --> 01:59:25,697 fo a truly great lady, miss Joan Crawford. 1352 01:59:34,751 --> 01:59:38,585 With us tonight to accept the award on behalf of her mother 1353 01:59:39,005 --> 01:59:42,168 is miss Crawford's daughter, Christina. 1354 01:59:48,014 --> 01:59:49,345 Thank you. 1355 01:59:51,685 --> 01:59:53,721 Thank you, ladies and gentlemen. 1356 01:59:54,104 --> 01:59:58,268 It's a privilege to be here with you tonight to accept this honor, 1357 01:59:58,817 --> 02:00:02,560 this award, on behalf of my mother, Joan Crawford. 1358 02:00:04,030 --> 02:00:07,522 When I spoke with her, she asked me to convey to you 1359 02:00:07,951 --> 02:00:09,657 her deepest gratitude. 1360 02:00:11,037 --> 02:00:14,245 She wanted so much to be here in person tonight 1361 02:00:14,541 --> 02:00:18,250 but she was simply not well enough. 1362 02:00:20,380 --> 02:00:23,292 I know she would want me to say thank you 1363 02:00:23,967 --> 02:00:27,209 to each and every one of you 1364 02:00:28,012 --> 02:00:30,219 who made this honor possible. 1365 02:00:31,182 --> 02:00:33,298 And on a more personal note, 1366 02:00:36,271 --> 02:00:38,557 I would like to say directly to her, 1367 02:00:44,612 --> 02:00:46,193 Congratulations. 1368 02:00:48,908 --> 02:00:50,068 And 1369 02:00:51,453 --> 02:00:52,909 I love you, 1370 02:00:57,333 --> 02:00:58,823 mommie dearest. 1371 02:01:01,045 --> 02:01:02,751 Thank you so much. 1372 02:01:46,257 --> 02:01:47,667 Mommie, 1373 02:01:53,723 --> 02:01:55,588 I always loved you so. 1374 02:01:59,312 --> 02:02:00,643 It's over. 1375 02:02:02,982 --> 02:02:04,347 The pain. 1376 02:02:06,486 --> 02:02:08,067 There's no more pain. 1377 02:02:10,448 --> 02:02:11,984 You're free. 1378 02:02:16,830 --> 02:02:18,195 You're free. 1379 02:02:20,166 --> 02:02:21,246 Mommie. 1380 02:02:23,294 --> 02:02:24,579 Mommie. 1381 02:02:37,433 --> 02:02:38,969 Mommie. 1382 02:02:47,902 --> 02:02:49,312 Christopher. 1383 02:02:50,655 --> 02:02:52,316 I'm so glad you're here. 1384 02:02:55,493 --> 02:02:57,529 You okay? Yeah. 1385 02:02:58,037 --> 02:02:59,902 - You? - I'm okay. 1386 02:03:02,625 --> 02:03:05,116 Did you meet David, my husband? Yeah. 1387 02:03:05,503 --> 02:03:08,336 - Let's go out and get some air. - Okay. 1388 02:03:10,049 --> 02:03:13,507 Miss Crawford, I've always been such a fan of your mother's. 1389 02:03:13,845 --> 02:03:16,587 I do hope you feel we've done her justice. 1390 02:03:17,849 --> 02:03:19,760 Actually, I worked from my own 1391 02:03:19,851 --> 02:03:22,058 personally autographed photo of your mother. 1392 02:03:22,896 --> 02:03:24,386 You did a beautiful job. 1393 02:03:25,064 --> 02:03:26,304 She looked lovely. 1394 02:03:26,399 --> 02:03:28,890 - Thank you. - Thank you. 1395 02:03:43,958 --> 02:03:45,994 Christina. 1396 02:03:46,085 --> 02:03:48,417 - Carol Ann. - Christina. 1397 02:03:53,343 --> 02:03:55,379 My little Tina. 1398 02:04:00,433 --> 02:04:03,175 She always loved you 1399 02:04:04,938 --> 02:04:08,180 so very much, Christina. 1400 02:04:10,276 --> 02:04:12,141 I need to believe that. 1401 02:04:14,489 --> 02:04:16,946 I need so much 1402 02:04:18,952 --> 02:04:21,785 to be able to believe that now. 1403 02:04:22,330 --> 02:04:23,945 She did. 1404 02:04:32,173 --> 02:04:33,538 Here it is. 1405 02:04:34,968 --> 02:04:38,210 This is the section pertaining to you and Christopher. 1406 02:04:43,559 --> 02:04:47,143 "It is my intention to make no provision herein 1407 02:04:47,814 --> 02:04:49,224 "for my son, Christopher, 1408 02:04:51,526 --> 02:04:53,642 "or my daughter, Christina, 1409 02:04:54,153 --> 02:04:57,816 "for reasons which are well-known to them." 1410 02:05:00,785 --> 02:05:02,321 What reasons? I mean... 1411 02:05:09,502 --> 02:05:11,538 Jesus Christ. 1412 02:05:19,470 --> 02:05:21,756 As usual, she has the last word. 1413 02:05:30,023 --> 02:05:31,308 Does she? 1414 02:05:44,287 --> 02:05:45,527 Does she? 95727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.