Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,750 --> 00:00:31,833
FLOWER… PERFUMES…
4
00:00:31,916 --> 00:00:34,541
CREATURES… SEASON… WINES… YOUTH.
5
00:00:34,625 --> 00:00:38,166
LET US HURRY TO ENJOY CREATURES
IN THEIR YOUTH.
6
00:00:38,250 --> 00:00:42,875
LET US GORGE OURSELVES ON
THE FINEST WINES AND SCENTS.
7
00:00:42,958 --> 00:00:46,458
NEVER LET THE BLOOMING FLOWER FADE.
8
00:02:54,833 --> 00:02:55,750
Brigitte!
9
00:02:59,500 --> 00:03:01,291
Brigitte!
10
00:03:01,375 --> 00:03:04,125
-Madame Janine!
-Brigitte!
11
00:03:04,916 --> 00:03:06,083
Grab the stick.
12
00:03:07,583 --> 00:03:09,666
Grab the stick.
Grab the stick, you fool!
13
00:03:10,291 --> 00:03:13,166
Are you going to grab it or not?
You pain in the ass!
14
00:03:14,041 --> 00:03:16,208
The professor is going to go mad.
15
00:03:17,166 --> 00:03:20,166
Little Brigitte is having a breakthrough.
Double the dosage.
16
00:03:20,250 --> 00:03:23,000
-How much were you giving her?
-Three tablets a day.
17
00:03:23,541 --> 00:03:26,250
-I think, I'll have to check.
-Yes, check.
18
00:03:27,833 --> 00:03:29,333
Put that cigar out.
19
00:03:38,000 --> 00:03:41,083
Hello? Yes the professor's here.
I'll put him on.
20
00:03:41,166 --> 00:03:44,000
No, she didn't drown. Calm down…
21
00:03:46,666 --> 00:03:48,166
Of course I understand.
22
00:03:49,416 --> 00:03:51,666
No, she's not pretending. I know.
23
00:03:51,750 --> 00:03:54,750
Just up the dosage and be done with it.
No more than 4 a day.
24
00:03:54,833 --> 00:03:56,833
Call me if she doesn't stop crying.
25
00:03:57,458 --> 00:03:58,916
My wife? What about her?
26
00:03:59,791 --> 00:04:02,375
There's no need to go to the pavilion,
she's right here.
27
00:04:03,625 --> 00:04:06,416
Yes, she knows.
She'll join you as soon as she can.
28
00:04:13,000 --> 00:04:14,500
Ah! It's cold.
29
00:04:16,083 --> 00:04:18,208
Cold, cold, cold.
30
00:04:30,041 --> 00:04:32,916
I'm fine in the morning.
The first part of the day.
31
00:04:33,458 --> 00:04:36,541
I take a leak, drink my coffee.
I've got that part down.
32
00:04:37,625 --> 00:04:41,125
It's everything after that
I struggle with.
33
00:04:48,000 --> 00:04:50,375
By night, there's only one thing
I want to do:
34
00:04:50,458 --> 00:04:52,875
to collapse on the carpet
and curl up in a ball
35
00:04:52,958 --> 00:04:55,208
so that everyone will feel sorry for me.
36
00:04:55,291 --> 00:04:56,833
Breathe in.
37
00:05:30,625 --> 00:05:31,916
Right. All done.
38
00:05:33,791 --> 00:05:35,500
Don't get up right away.
39
00:05:48,416 --> 00:05:50,458
What do these girls have in store for us?
40
00:05:50,541 --> 00:05:53,166
What do they have in store?
41
00:05:53,250 --> 00:05:56,458
They're going to take us
for a special ride.
42
00:05:57,250 --> 00:05:59,500
That's right gentlemen.
All will be revealed.
43
00:06:00,791 --> 00:06:02,625
Come on! Get moving!
44
00:06:02,708 --> 00:06:04,958
Hurry up!
45
00:06:05,041 --> 00:06:07,500
The show's about to start.
46
00:06:07,583 --> 00:06:10,291
Cisca from Poland!
47
00:06:14,083 --> 00:06:16,625
Wagon the redhead!
48
00:06:21,041 --> 00:06:21,916
Toot Toot!
49
00:06:24,458 --> 00:06:27,833
And Chipper from the USA!
50
00:06:29,500 --> 00:06:31,125
Chipper from California.
51
00:06:34,083 --> 00:06:37,000
You're about to watch
52
00:06:37,083 --> 00:06:41,750
the steamiest show
in all of Charente-Maritime.
53
00:06:41,833 --> 00:06:45,208
They're hot, they're smoking,
54
00:06:45,291 --> 00:06:48,458
they're on fire! Climb aboard gentlemen.
55
00:06:48,541 --> 00:06:50,708
To taste an authentic local specialty!
56
00:06:52,125 --> 00:06:53,291
Come on,
57
00:06:53,375 --> 00:06:56,125
Dig deep in those pockets
58
00:06:56,208 --> 00:06:58,875
and show me the money! Show me the money!
59
00:06:58,958 --> 00:07:00,833
And here they come!
60
00:07:00,916 --> 00:07:03,166
The money, gentlemen!
61
00:07:03,250 --> 00:07:04,666
And in they go!
62
00:07:04,750 --> 00:07:08,375
The show's about to start! And my girls
63
00:07:08,458 --> 00:07:09,458
like to reveal all.
64
00:07:09,541 --> 00:07:12,333
Ten francs, pops. Let's keep it moving.
65
00:07:12,416 --> 00:07:14,125
That's right, everything.
66
00:07:32,958 --> 00:07:34,250
Well?
67
00:07:35,208 --> 00:07:36,291
Well.
68
00:07:38,583 --> 00:07:40,833
-You see the coronary just here?
-Mmh.
69
00:07:40,916 --> 00:07:42,291
It's not looking good.
70
00:07:43,333 --> 00:07:45,333
And the constriction here.
71
00:07:45,416 --> 00:07:47,333
You need to rest, old boy.
72
00:07:48,208 --> 00:07:51,375
You want me to retire, don't you?
You're after my job!
73
00:07:51,458 --> 00:07:55,125
I'm going to inform the board of directors
that you're after my job.
74
00:07:55,208 --> 00:07:57,708
There'll be a hoo-ha.
75
00:07:57,791 --> 00:08:00,583
-They'll be delighted!
-Complete rest.
76
00:08:00,666 --> 00:08:03,291
Light meals. Preferably fish.
77
00:08:03,375 --> 00:08:05,916
Cut down on fatty foods. Get up early.
78
00:08:07,000 --> 00:08:08,250
Stop smoking.
79
00:08:09,291 --> 00:08:12,875
And walk.
Three laps of the park every morning.
80
00:08:13,583 --> 00:08:15,958
And let me guess,
nothing in the bedroom either?
81
00:08:17,000 --> 00:08:18,541
Or can I jerk off now and then?
82
00:08:20,833 --> 00:08:27,208
Hold on tight, here we go!
83
00:08:35,250 --> 00:08:36,916
Are you out of work?
84
00:08:37,000 --> 00:08:38,166
No.
85
00:08:38,833 --> 00:08:41,125
-Are you looking for a job?
-No, no.
86
00:08:41,625 --> 00:08:43,625
-Do you already have one?
-Yeah.
87
00:08:45,083 --> 00:08:47,166
-What do you do?
-I'm an athlete.
88
00:08:47,833 --> 00:08:50,416
-What kind of sport?
-Tennis.
89
00:08:50,500 --> 00:08:51,833
Are you a professional?
90
00:08:51,916 --> 00:08:56,083
I'm playing in the district championships
and I'm competing in a beauty contest.
91
00:08:59,166 --> 00:09:01,000
You were thinking about it, weren't you?
92
00:09:01,083 --> 00:09:04,291
-About what?
-About my show, my attraction.
93
00:09:04,375 --> 00:09:05,541
Are you joking?
94
00:09:07,041 --> 00:09:08,375
You want to work for me?
95
00:09:08,458 --> 00:09:09,583
Oh my God.
96
00:09:09,666 --> 00:09:11,166
I'm not joking.
97
00:09:11,250 --> 00:09:12,791
Why would I do that?
98
00:09:12,875 --> 00:09:15,125
Only you know. It's your secret.
99
00:09:16,166 --> 00:09:18,291
You need a secret
if you're going to strip.
100
00:09:18,375 --> 00:09:21,000
The clients don't come
if the girls don't have any secrets.
101
00:09:22,375 --> 00:09:23,833
What's your name?
102
00:09:23,916 --> 00:09:25,041
Odile.
103
00:09:25,750 --> 00:09:29,000
I'm Jean, but everyone calls me Jean-Jean
because I'm nice.
104
00:09:29,083 --> 00:09:31,000
So nice they like to say it twice.
105
00:09:31,083 --> 00:09:33,625
We'll be here until the end of the week.
106
00:09:33,708 --> 00:09:36,041
Think about it, then come back and see me.
107
00:09:37,291 --> 00:09:38,541
You can easily find me.
108
00:09:38,625 --> 00:09:40,958
Ask for Jean the MC, Jean the pro.
109
00:09:41,041 --> 00:09:42,833
Everyone knows me.
110
00:09:42,916 --> 00:09:43,958
See you.
111
00:09:44,041 --> 00:09:45,791
-Bye.
-See you.
112
00:09:45,875 --> 00:09:47,166
We keep saying "see you"!
113
00:09:47,250 --> 00:09:49,958
People do when they really want
to see each other again.
114
00:10:04,333 --> 00:10:07,875
If you mess around, Pierre-François,
you won't last two months.
115
00:10:07,958 --> 00:10:09,375
How long?
116
00:10:10,708 --> 00:10:13,750
Two weeks, two days, two minutes.
117
00:10:13,833 --> 00:10:16,291
There's a big difference between
two days and two minutes.
118
00:10:16,375 --> 00:10:17,708
That's down to you.
119
00:10:18,875 --> 00:10:21,666
Don't worry doctor, I'm way past my best.
120
00:10:21,750 --> 00:10:23,958
I can't even get it up.
121
00:10:28,000 --> 00:10:30,166
I can't even manage to smile.
122
00:10:32,708 --> 00:10:34,250
I can't even do my job.
123
00:10:35,000 --> 00:10:37,791
I'm lucky if I can get through
an appointment.
124
00:10:39,791 --> 00:10:40,833
After a few minutes
125
00:10:40,916 --> 00:10:43,250
I start to feel a kind of pain in my legs.
126
00:10:43,958 --> 00:10:45,500
A niggling pain.
127
00:10:46,958 --> 00:10:49,333
And then it turns into
a kind of cramp, you know?
128
00:10:50,750 --> 00:10:52,958
It makes its way to my arms
129
00:10:53,041 --> 00:10:54,791
Up the left arm.
130
00:10:54,875 --> 00:10:56,125
Stabbing pains.
131
00:10:56,958 --> 00:10:59,708
It's all I can think about.
132
00:10:59,791 --> 00:11:02,250
I don't give a damn
what the patient is saying.
133
00:11:02,333 --> 00:11:04,291
I used to like the light in the bathroom.
134
00:11:04,375 --> 00:11:06,208
It would make pretty patterns.
135
00:11:06,291 --> 00:11:08,166
I can't stay sitting down.
136
00:11:08,250 --> 00:11:10,500
I have to get up.
137
00:11:10,583 --> 00:11:12,375
So I do the rest standing up.
138
00:11:23,375 --> 00:11:24,916
Well, professor?
139
00:11:25,750 --> 00:11:28,416
Listen Brigitte,
you shove your nipples in my face
140
00:11:28,500 --> 00:11:30,416
then expect me to explain your psyche?
141
00:11:30,500 --> 00:11:32,916
Of course I do. Isn't that what you do?
142
00:11:34,416 --> 00:11:35,750
Let's change the subject.
143
00:11:36,791 --> 00:11:37,791
All right.
144
00:11:40,166 --> 00:11:42,958
-I wasn't very sensible this morning.
-Go on.
145
00:11:43,041 --> 00:11:44,541
I went swimming in the pond.
146
00:11:45,500 --> 00:11:48,583
I disobeyed you. You told me
147
00:11:48,666 --> 00:11:50,625
if I did it again, you'd marry me.
148
00:11:51,333 --> 00:11:53,041
Really? I said that?
149
00:11:53,125 --> 00:11:54,916
I did it again.
150
00:11:59,625 --> 00:12:02,916
Mado just finished the room.
The sheets are clean. Fresh.
151
00:12:03,791 --> 00:12:05,416
We can do the nuptials any time.
152
00:12:06,750 --> 00:12:09,958
I'm not feeling up to it today, Brigitte.
I'm sorry.
153
00:12:12,625 --> 00:12:15,250
Are you remembering to take your Prozac?
154
00:12:15,333 --> 00:12:17,166
Morning and night.
155
00:12:17,250 --> 00:12:19,083
I think of you morning and night.
156
00:12:20,166 --> 00:12:22,208
I take everything you tell me to.
157
00:12:22,291 --> 00:12:25,833
I used to love my patients.
158
00:12:25,916 --> 00:12:28,458
I was always finding new ideas for them,
159
00:12:29,250 --> 00:12:30,500
new puzzles to solve.
160
00:12:32,250 --> 00:12:33,750
Now I'm sick of them.
161
00:12:35,000 --> 00:12:36,791
I'm always thirsty.
162
00:12:42,666 --> 00:12:46,041
And I end up cutting
every appointment short.
163
00:12:48,666 --> 00:12:50,166
Goodbye, Brigitte.
164
00:13:03,791 --> 00:13:06,333
I'm old now. It's over.
165
00:13:06,416 --> 00:13:08,166
I'm ashamed.
166
00:13:43,083 --> 00:13:46,625
Make up the rooms and clear those two out.
167
00:13:46,708 --> 00:13:49,375
-Okay. Goodbye, sir.
-Goodbye, Estelle.
168
00:14:17,125 --> 00:14:18,458
Goodnight!
169
00:14:18,541 --> 00:14:21,250
Goodnight, kid. Remember to take your…
170
00:14:21,333 --> 00:14:23,333
Yeah, yeah. Don't be a nag.
171
00:14:30,458 --> 00:14:33,708
Hello, Chantal? It's Pierre-François.
172
00:14:33,791 --> 00:14:35,416
Me? Great!
173
00:14:36,250 --> 00:14:38,000
And how's your husband?
174
00:14:40,791 --> 00:14:41,833
Really?
175
00:14:42,500 --> 00:14:44,583
Ah… well, you know.
176
00:14:46,000 --> 00:14:49,375
Sometimes you have to accept facts.
He is, after all, a royal asshole.
177
00:14:49,458 --> 00:14:52,875
No, no. I wasn't calling
to talk to you about Charles.
178
00:14:52,958 --> 00:14:55,708
I'm calling about a little drawing.
179
00:14:55,791 --> 00:14:58,291
Young woman sleeping, do you remember?
180
00:14:59,583 --> 00:15:02,416
That's right.
The one that got us into trouble.
181
00:15:03,666 --> 00:15:06,000
Well I've had enough of it.
182
00:15:06,083 --> 00:15:07,666
I'll bring it back, if you want.
183
00:15:08,875 --> 00:15:10,083
Well I hope so.
184
00:15:11,166 --> 00:15:13,416
Yes, I thought it would make you happy.
185
00:15:14,125 --> 00:15:15,458
Me too.
186
00:15:16,333 --> 00:15:19,000
Sunday, okay. Ronce-les-Bains.
187
00:15:19,083 --> 00:15:22,125
Yes, yes. I don't know…
188
00:15:22,208 --> 00:15:24,250
I haven't seen you in a long time,
189
00:15:24,333 --> 00:15:26,416
and I haven't seen the sea
for a long time.
190
00:16:12,916 --> 00:16:14,625
Is this seat free, Miss?
191
00:19:46,125 --> 00:19:48,666
Could you let me know when
we get to Ronce-les-Bains?
192
00:19:50,458 --> 00:19:52,708
That's where I'm going, too.
193
00:19:54,125 --> 00:19:55,416
Thank you.
194
00:19:59,541 --> 00:20:00,833
No problem.
195
00:20:19,000 --> 00:20:20,708
I'm really pleased.
196
00:20:21,375 --> 00:20:22,625
Funnily enough.
197
00:20:27,666 --> 00:20:30,208
Gaby did a test.
I'm going to have a heart attack.
198
00:20:30,291 --> 00:20:31,583
Again. A bad one.
199
00:20:32,375 --> 00:20:33,583
Oh no!
200
00:20:35,125 --> 00:20:36,791
You've gone white. I'm pleased.
201
00:20:36,875 --> 00:20:39,916
No Pierre-François, I'm terrified!
202
00:20:40,000 --> 00:20:42,625
Ah! It was terror. I'm delighted.
203
00:20:44,500 --> 00:20:45,750
Look at that face!
204
00:20:45,833 --> 00:20:49,041
I'm fine. I was joking.
It was just a joke.
205
00:20:50,083 --> 00:20:51,708
What a funny joke.
206
00:20:51,791 --> 00:20:53,125
I'm doubled up.
207
00:20:54,500 --> 00:20:55,750
I'm sorry.
208
00:20:58,458 --> 00:20:59,583
Are you mad at me?
209
00:20:59,666 --> 00:21:01,916
No, I'm not mad at you.
210
00:21:02,000 --> 00:21:04,041
But see that guy over there?
211
00:21:04,125 --> 00:21:06,541
The one in a red jacket. Look discreetly.
212
00:21:06,625 --> 00:21:09,875
-The really ugly guy over there?
-Yes. That's Charles.
213
00:21:11,625 --> 00:21:14,666
-The guy in red is your husband?
-Yes. So what?
214
00:21:17,583 --> 00:21:20,125
I'm shocked!
215
00:21:20,208 --> 00:21:23,208
When he found out I was meeting you
he went crazy.
216
00:21:23,291 --> 00:21:25,250
He wanted to know the the time, the place.
217
00:21:25,333 --> 00:21:27,083
Now he's watching us.
218
00:21:28,875 --> 00:21:31,708
So the guy with the red jacket
and no hair is your husband?
219
00:21:32,458 --> 00:21:34,750
So what? You don't have any hair either.
220
00:21:34,833 --> 00:21:38,083
Yes but he's bald as a coot.
221
00:21:38,166 --> 00:21:40,458
He looks like a mollusc!
222
00:21:41,708 --> 00:21:43,000
Or a fish.
223
00:21:44,875 --> 00:21:46,541
-Right?
-No.
224
00:21:46,625 --> 00:21:48,958
I don't think I'd say he's bald as a fish.
225
00:21:49,625 --> 00:21:51,750
Nobody's saying he's a Greek god.
226
00:21:51,833 --> 00:21:54,541
You seem furious, Pierre-François.
227
00:21:55,375 --> 00:21:57,083
No, no, I'm not furious.
228
00:21:58,125 --> 00:21:59,333
I'm distraught.
229
00:22:02,208 --> 00:22:07,333
Come on.
230
00:22:15,000 --> 00:22:16,500
Ah, yes.
231
00:22:20,791 --> 00:22:24,041
Now there's a sight for sore eyes.
232
00:22:26,166 --> 00:22:27,250
Yes.
233
00:22:41,416 --> 00:22:42,500
Oh yes.
234
00:23:48,000 --> 00:23:49,833
Any man.
235
00:23:49,916 --> 00:23:51,666
Any man at all.
236
00:23:53,208 --> 00:23:55,750
The second I know I'm making him hard
237
00:23:56,750 --> 00:23:58,166
it makes me…
238
00:24:03,708 --> 00:24:06,500
I fall in love right away.
239
00:24:08,375 --> 00:24:11,000
-Any man!
-That's natural.
240
00:24:14,750 --> 00:24:16,333
I think about his dick,
241
00:24:17,250 --> 00:24:18,833
getting hard for me.
242
00:24:21,916 --> 00:24:24,000
And then I start getting wet.
243
00:24:26,208 --> 00:24:27,708
Sorry?
244
00:24:29,125 --> 00:24:30,166
I get wet.
245
00:24:32,083 --> 00:24:34,375
But only if I have a bare ass.
246
00:24:35,750 --> 00:24:37,708
He has to see my butt crack!
247
00:24:43,208 --> 00:24:45,708
If he touches my pussy
248
00:24:46,625 --> 00:24:48,000
I turn bitter,
249
00:24:48,666 --> 00:24:49,791
sour.
250
00:24:56,083 --> 00:25:00,750
I can't live like this, Doctor.
I can't live like this anymore.
251
00:25:01,708 --> 00:25:03,833
Go on, cry. It's okay.
252
00:25:03,916 --> 00:25:05,208
Let it all out.
253
00:25:08,333 --> 00:25:11,166
I swear I don't have the strength anymore.
254
00:25:15,791 --> 00:25:17,583
You're a doctor.
255
00:25:17,666 --> 00:25:21,041
You're a doctor, an intelligent man.
256
00:25:22,416 --> 00:25:24,541
What should I do?
257
00:25:27,750 --> 00:25:29,125
Honestly,
258
00:25:30,916 --> 00:25:32,083
I don't know.
259
00:25:37,208 --> 00:25:40,500
-I'm sorry, I'm tired.
-You're tired?
260
00:25:40,583 --> 00:25:42,541
Yes, I'm exhausted.
261
00:25:42,625 --> 00:25:44,333
Exasperated, drained, worn out,
262
00:25:44,416 --> 00:25:46,291
sapped, shattered.
263
00:25:48,166 --> 00:25:50,250
Your stories, your anecdotes…
264
00:25:50,333 --> 00:25:53,166
Idiotic!
265
00:25:54,791 --> 00:25:56,833
I'm dying!
266
00:25:56,916 --> 00:25:58,791
I'm going to die for fuck's sake!
267
00:25:59,583 --> 00:26:02,375
I'm going to die!
Leave me the alone, goddamn it!
268
00:26:02,458 --> 00:26:05,083
Keep your dirty stories to yourself
and leave me be!
269
00:26:05,166 --> 00:26:06,333
Do you understand?
270
00:26:06,416 --> 00:26:09,291
-No!
-I'm going to die.
271
00:26:09,375 --> 00:26:12,166
I'm sick of it! Sick of it! Sick of it!
272
00:26:12,250 --> 00:26:16,750
Mado? Mado? Mado!
273
00:26:44,208 --> 00:26:45,875
What do you want?
274
00:26:45,958 --> 00:26:49,875
You need to sign something! Believe it
or not, you're still the director!
275
00:26:49,958 --> 00:26:51,875
I won't sign anything.
276
00:26:51,958 --> 00:26:54,041
I won't manage anything.
277
00:26:55,375 --> 00:26:57,250
If you want to die, old boy, go ahead.
278
00:26:57,333 --> 00:27:00,708
But don't come running to me
for an appointment. Do you hear?
279
00:27:02,791 --> 00:27:04,708
What the hell are you trying to do?
280
00:27:10,250 --> 00:27:11,375
That's it. Act a fool.
281
00:27:12,125 --> 00:27:14,083
Carry on acting like an idiot.
282
00:27:14,166 --> 00:27:17,333
It'll come back to bite you
in the ass as usual!
283
00:27:17,916 --> 00:27:20,916
-As per usual!
-Oh shit!
284
00:27:23,250 --> 00:27:25,375
Shit! Shit!
285
00:27:31,666 --> 00:27:33,875
Shit, shit, shit!
286
00:27:41,291 --> 00:27:43,291
Shit, shit!
287
00:27:51,375 --> 00:27:53,125
Oh no…
288
00:27:53,208 --> 00:27:54,916
Oh shit!
289
00:28:46,333 --> 00:28:48,750
Hello there.
290
00:28:48,833 --> 00:28:51,291
We met in the train on Sunday,
do you remember?
291
00:28:52,375 --> 00:28:53,791
Ronce-les-Bains.
292
00:29:07,125 --> 00:29:09,541
Don't worry, I'm not following you.
293
00:29:09,625 --> 00:29:10,916
I'm heading home.
294
00:29:14,291 --> 00:29:17,333
-Where am I? I'm totally lost.
-Come on, move!
295
00:29:17,416 --> 00:29:19,083
No, not yet.
296
00:29:19,166 --> 00:29:21,958
I can't go back up that hill,
my heart will give up on me.
297
00:29:22,041 --> 00:29:24,750
You shouldn't be cycling
if you have heart problems.
298
00:29:24,833 --> 00:29:27,041
Wait, wait! Stop!
299
00:29:27,125 --> 00:29:29,041
Hey, stop the engine!
300
00:29:29,125 --> 00:29:32,500
What was that about?
You weren't going to run me over, surely?
301
00:29:35,958 --> 00:29:37,750
Please, I just want to talk to you.
302
00:29:40,833 --> 00:29:42,000
One question.
303
00:29:42,083 --> 00:29:43,625
Try to answer.
304
00:29:45,000 --> 00:29:47,875
Could a man like me, a man of my age,
305
00:29:47,958 --> 00:29:50,666
in the kind of state I'm in…
306
00:29:50,750 --> 00:29:52,666
could such a man ever be attractive
307
00:29:53,416 --> 00:29:55,083
to a beautiful young woman like you?
308
00:29:55,791 --> 00:29:57,458
That's your question?
309
00:29:58,208 --> 00:29:59,208
Yes.
310
00:29:59,291 --> 00:30:01,625
Are you asking for a slap?
311
00:30:01,708 --> 00:30:04,208
I have heart problems.
I could die any moment.
312
00:30:04,291 --> 00:30:06,083
You're in a bad way.
313
00:30:06,166 --> 00:30:07,958
It kills me to say it, but yes.
314
00:30:08,041 --> 00:30:09,333
You should try a hotline.
315
00:30:09,416 --> 00:30:12,375
Or personal ads.
316
00:30:12,458 --> 00:30:13,625
You want to fuck me?
317
00:30:13,708 --> 00:30:15,875
Not at all! Not at all…
318
00:30:15,958 --> 00:30:17,041
What's wrong with you?
319
00:30:17,125 --> 00:30:19,541
You've got it all wrong
that's not what I said!
320
00:30:23,708 --> 00:30:27,416
All I want, now that I don't have
a second to lose, is to get to know you.
321
00:30:28,708 --> 00:30:30,708
And if that's too much to ask…
322
00:30:30,791 --> 00:30:32,958
I thought, when I saw you back there,
323
00:30:33,041 --> 00:30:35,583
maybe I could just come
and watch you now and again.
324
00:30:36,291 --> 00:30:38,125
I mean… as often as possible.
325
00:30:38,208 --> 00:30:39,500
What for?
326
00:30:40,375 --> 00:30:41,583
To look at you.
327
00:30:43,500 --> 00:30:45,416
To watch you play tennis.
328
00:30:45,500 --> 00:30:47,000
Is that too much to ask?
329
00:30:48,166 --> 00:30:50,541
I could pay you.
We could work something out.
330
00:30:51,958 --> 00:30:54,666
You're so young, so curvaceous.
331
00:30:54,750 --> 00:30:56,583
Tall and curvaceous.
332
00:30:56,666 --> 00:31:00,250
You have a clean voice,
like certain jazz singers.
333
00:31:00,333 --> 00:31:02,708
It feels like an embrace,
even when you're angry.
334
00:31:02,791 --> 00:31:05,250
I really like your voice.
335
00:31:07,833 --> 00:31:10,666
-You think I'm a dirty old man.
-Yes.
336
00:31:11,416 --> 00:31:14,250
But I'm afraid I can't.
I don't have the time, I'm sorry.
337
00:31:14,333 --> 00:31:16,333
I'm preparing for a competitive exam.
338
00:31:16,416 --> 00:31:17,666
What kind of exam?
339
00:31:17,750 --> 00:31:18,875
To become a teacher.
340
00:31:18,958 --> 00:31:21,250
-What kind of teacher?
-Cosmetics.
341
00:31:21,333 --> 00:31:24,791
What kind of bullshit is that?
342
00:31:24,875 --> 00:31:27,708
Can't you just carry on hitting
a ball with a racket?
343
00:31:27,791 --> 00:31:30,083
-Now that's something.
-I'll do what I want.
344
00:31:30,166 --> 00:31:33,916
Forget about the cosmetics training
and come to dinner with me this evening.
345
00:31:34,000 --> 00:31:36,833
A nice slap-up dinner. What do you think?
346
00:31:36,916 --> 00:31:39,666
Martin Traiteur, not far from the fair.
Do you know it?
347
00:31:40,791 --> 00:31:42,041
I'm not convinced.
348
00:31:42,125 --> 00:31:43,500
All right, fine.
349
00:31:45,125 --> 00:31:47,833
You're not convinced
but you're going to think about it.
350
00:31:47,916 --> 00:31:50,666
-That's right.
-I'll be there from 8pm.
351
00:31:50,750 --> 00:31:52,333
All right, old man!
352
00:31:57,250 --> 00:31:59,875
Here we go again!
353
00:32:03,750 --> 00:32:07,000
The ride that sends your legs
flying into the air.
354
00:32:30,333 --> 00:32:32,791
Shit. What an idiot.
She's not going to recognize me.
355
00:33:21,000 --> 00:33:22,375
Beautiful.
356
00:33:27,916 --> 00:33:29,166
Goodbye.
357
00:33:30,500 --> 00:33:32,833
Looks like someone's got a date!
358
00:33:47,750 --> 00:33:49,708
Hold on tight!
359
00:34:29,375 --> 00:34:33,000
What do they have in store for us?
What do they have in store?
360
00:34:33,083 --> 00:34:35,666
These chicks, these hotties, these babes,
361
00:34:35,750 --> 00:34:37,958
my good time gals?
362
00:34:41,958 --> 00:34:44,000
First up we have Wagon, the redhead.
363
00:34:44,083 --> 00:34:47,291
You know what they say
about the carpets matching the drapes!
364
00:34:47,375 --> 00:34:50,041
Shake it, Wagon! Wriggle it! Wiggle it!
365
00:34:50,125 --> 00:34:53,541
That's it! That's the spot.
366
00:34:53,625 --> 00:34:55,708
And Toot Toot!
367
00:34:55,791 --> 00:34:58,541
From the shoulders up and the knees down,
nothing to report.
368
00:34:58,625 --> 00:35:00,875
But between the court house
and the post office
369
00:35:00,958 --> 00:35:04,458
she'll make you lose your minds,
gentleman! She's gonna shake it!
370
00:35:04,541 --> 00:35:06,291
She's gonna shake it!
371
00:35:06,375 --> 00:35:09,791
A feast for the eyes
to make you bust your flies!
372
00:35:09,875 --> 00:35:12,333
You'll be in good hands, gentlemen.
373
00:35:12,416 --> 00:35:16,375
Tonight she's letting off some steam.
Toot Toot! Toot Toot!
374
00:35:16,458 --> 00:35:18,833
-She's letting loose.
-Hats off to the artists!
375
00:35:18,916 --> 00:35:22,125
What's wrong with you?
There are no artists here.
376
00:35:22,208 --> 00:35:25,958
Nobody's doing any art,
and nobody wants to see any art!
377
00:35:26,041 --> 00:35:28,250
Am I right?
378
00:35:28,333 --> 00:35:29,958
We don't serve salad here!
379
00:35:30,041 --> 00:35:32,833
Sweets and sausage are our specialities.
380
00:35:32,916 --> 00:35:35,083
Who's with me?
381
00:35:35,166 --> 00:35:36,708
The finest sweets
382
00:35:36,791 --> 00:35:39,083
and sausage.
383
00:35:48,250 --> 00:35:50,291
Right!
384
00:35:50,375 --> 00:35:52,500
You see my beauties?
385
00:35:52,583 --> 00:35:54,791
You see my cuties?
386
00:35:54,875 --> 00:35:57,541
They're smoking hot! They're on fire!
387
00:35:57,625 --> 00:36:00,333
And my girls have lit a fire in me, too.
388
00:36:00,416 --> 00:36:02,125
My sweeties.
389
00:36:02,750 --> 00:36:05,166
They've set me on fire.
390
00:36:06,291 --> 00:36:09,250
And now gentlemen,
they'll set you on fire too!
391
00:36:09,333 --> 00:36:12,875
They'll light a fire inside you,
in your bellies.
392
00:36:12,958 --> 00:36:15,291
So show me the money!
393
00:36:15,375 --> 00:36:17,916
And in they go! Show me the money.
Off they go!
394
00:36:18,000 --> 00:36:21,291
If someone doesn't turn up for a date,
it's because they're afraid.
395
00:36:22,500 --> 00:36:24,291
I was afraid too.
396
00:36:24,375 --> 00:36:27,083
I thought you might not recognize
me without my beard.
397
00:36:27,166 --> 00:36:29,166
Do I look stupid? Should I have kept it?
398
00:36:29,250 --> 00:36:32,291
No, it looks fine.
It makes you look younger.
399
00:36:32,375 --> 00:36:33,500
Really? You think?
400
00:36:33,583 --> 00:36:35,416
Yes.
401
00:36:44,291 --> 00:36:48,583
Young lady, I'm afraid you can't come in
unaccompanied.
402
00:36:48,666 --> 00:36:51,708
Do your wonderful man a favor.
403
00:36:51,791 --> 00:36:53,125
Let him buy a ticket.
404
00:36:53,208 --> 00:36:56,666
Or give him 50 francs and let him come in
because when he gets out,
405
00:36:56,750 --> 00:36:58,750
you'll have him polishing the floors,
406
00:36:58,833 --> 00:37:02,125
mowing the lawn,
washing the dishes and of course
407
00:37:02,208 --> 00:37:04,125
he'll teach you a thing or two.
408
00:37:04,208 --> 00:37:07,083
And when I say "thing",
I mean a real wild ride.
409
00:37:07,166 --> 00:37:09,125
A wild ride all through the night.
410
00:37:09,208 --> 00:37:12,208
He'll bring back something spicy
to put in your bowl.
411
00:37:16,000 --> 00:37:18,583
Look at these girls
and their flaming hot outfits!
412
00:37:18,666 --> 00:37:21,166
Look at all that flesh, those panties!
413
00:37:21,250 --> 00:37:25,125
They'll take you to paradise.
No wonder they're on fire.
414
00:37:25,208 --> 00:37:27,750
This guy's going too far. Let's go.
415
00:37:27,833 --> 00:37:30,000
-I want to go in.
-I bet it stinks of piss.
416
00:37:30,083 --> 00:37:31,833
-Infested with mites…
-I'm going.
417
00:37:31,916 --> 00:37:32,875
Here.
418
00:37:32,958 --> 00:37:34,458
-Thank you.
-No problem.
419
00:37:34,541 --> 00:37:37,083
Take these fruits and flowers,
these leaves and sprigs
420
00:37:37,166 --> 00:37:39,000
My heart beats only for you
421
00:37:39,083 --> 00:37:42,041
You look all hot and flustered!
Can I help you?
422
00:37:42,125 --> 00:37:43,875
Two seats, please.
423
00:37:43,958 --> 00:37:45,625
We don't have seats.
424
00:37:45,708 --> 00:37:47,833
-Only standing.
-Two standing then.
425
00:37:47,916 --> 00:37:49,250
Take my arm.
426
00:38:58,958 --> 00:39:03,416
Your butt crack is the smile
that lights up my life
427
00:39:03,500 --> 00:39:04,791
What's he saying?
428
00:39:04,875 --> 00:39:06,625
It's Italian.
429
00:39:09,125 --> 00:39:12,416
Your butt crack is the smile
that lights up my life
430
00:39:12,500 --> 00:39:14,041
But what does it mean?
431
00:39:14,125 --> 00:39:16,000
Er…
432
00:39:17,208 --> 00:39:19,958
"Your butt crack is the smile
that lights up my life."
433
00:39:51,916 --> 00:39:54,000
-We're like an engaged couple!
-Right.
434
00:39:55,791 --> 00:39:59,208
You know, I've had a wonderful evening.
I just want you to know that.
435
00:39:59,291 --> 00:40:02,250
Yeah, it wasn't bad.
Let's not go over the top.
436
00:40:10,583 --> 00:40:11,666
What the hell?
437
00:40:11,750 --> 00:40:15,208
Have you lost your mind?
Throwing yourself on me like that
438
00:40:15,291 --> 00:40:16,458
you dirty old lunatic!
439
00:40:16,541 --> 00:40:19,500
-Did I hurt you?
-I think you've broken my nose!
440
00:40:19,583 --> 00:40:21,083
I've had it with you, old man.
441
00:40:21,166 --> 00:40:24,041
Just you wait! In 30 years' time
442
00:40:24,125 --> 00:40:27,625
you'll have changed,
you'll be nothing but an old hag!
443
00:40:27,708 --> 00:40:31,208
The very proof that there is no God.
It'll be too late to cry.
444
00:40:31,291 --> 00:40:34,291
Do you think you can scare me,
you withering idiot?
445
00:40:34,375 --> 00:40:37,083
I can shout louder than you if I want to.
446
00:40:37,166 --> 00:40:39,333
No! Shh! Be quiet.
When will I see you again?
447
00:40:40,250 --> 00:40:42,708
-Huh?
-We live in the same town, don't we?
448
00:40:48,291 --> 00:40:50,791
CLINIC
449
00:42:19,041 --> 00:42:22,208
In 1966, Ingmar Bergman,
450
00:42:22,291 --> 00:42:24,250
alone on the island of Faro,
451
00:42:24,333 --> 00:42:26,708
wrote the screenplay for Vargtimmen.
452
00:42:26,791 --> 00:42:30,791
He was going through one of the worst
depressive periods of his life.
453
00:42:30,875 --> 00:42:35,208
He wrote to his friend Gustaf Molander,
seeking comfort.
454
00:43:00,541 --> 00:43:02,416
Oh no…
455
00:43:38,125 --> 00:43:39,541
Oh God!
456
00:43:42,666 --> 00:43:43,916
Jesus, that's too much.
457
00:43:45,583 --> 00:43:47,500
Good evening, old friends.
458
00:43:50,500 --> 00:43:52,916
Shit, fuck, damn it!
459
00:43:55,750 --> 00:43:57,208
What happened to your beard?
460
00:43:57,291 --> 00:43:59,333
I don't know. I forgot to put it on.
461
00:43:59,416 --> 00:44:02,125
Please don't start
with your stupid questions.
462
00:44:02,208 --> 00:44:04,250
Is your nose bleeding?
463
00:44:04,333 --> 00:44:08,250
This'll make you laugh.
I went for a walk around the fair.
464
00:44:08,333 --> 00:44:12,500
Then a beautiful girl offered me
a ride home in her Citroën.
465
00:44:12,583 --> 00:44:15,166
So to thank her, I tried to rape her.
466
00:44:15,250 --> 00:44:16,625
Nonsense.
467
00:44:18,916 --> 00:44:21,291
You're right. I'm not okay, Gaby.
468
00:44:22,083 --> 00:44:25,083
This time, it really is game over.
469
00:44:25,166 --> 00:44:27,791
-Am I disturbing you?
-What gave you that impression?
470
00:44:30,958 --> 00:44:33,041
What time is it? I threw away my watch.
471
00:44:33,125 --> 00:44:34,541
Two in the morning.
472
00:44:35,208 --> 00:44:37,666
It's not usually your finest hour.
473
00:44:37,750 --> 00:44:41,083
I could tell right away
you weren't happy to see me.
474
00:44:42,750 --> 00:44:45,958
I started watching Hour of the Wolf.
Have you seen it?
475
00:44:46,041 --> 00:44:47,375
No.
476
00:44:47,458 --> 00:44:50,083
At night I sleep. I'm tired.
477
00:44:50,833 --> 00:44:52,833
That's funny. I can't sleep precisely
478
00:44:53,666 --> 00:44:55,750
because I'm tired.
479
00:45:00,083 --> 00:45:04,000
Nobody knows how to give you the blues
like Bergman, don't you think?
480
00:45:04,750 --> 00:45:06,958
Do you want leg or breast?
481
00:45:08,000 --> 00:45:09,458
Breast, if there is any.
482
00:45:12,250 --> 00:45:14,875
I can't believe you shaved your beard off.
483
00:45:14,958 --> 00:45:16,708
You look like a trout.
484
00:45:16,791 --> 00:45:18,250
Really?
485
00:45:18,333 --> 00:45:20,291
Must be all the gray.
486
00:45:20,375 --> 00:45:22,416
Why a trout?
487
00:45:22,500 --> 00:45:24,625
-A rainbow trout!
-Oh right.
488
00:45:26,750 --> 00:45:30,583
-You think I look like a rainbow trout?
-Yes. Old, gray and a bit of a pansy.
489
00:45:36,041 --> 00:45:37,250
Will you cut it for me?
490
00:45:40,875 --> 00:45:43,125
You really don't want to be happy, do you?
491
00:45:43,208 --> 00:45:45,458
You won't change. That's your problem.
492
00:45:45,541 --> 00:45:48,750
You just love being miserable.
493
00:45:48,833 --> 00:45:51,250
But nobody is happy being miserable.
494
00:45:51,333 --> 00:45:55,375
Being miserable, frustrated…
How could that ever make you happy?
495
00:45:56,916 --> 00:45:59,041
And everyone has to know.
496
00:45:59,750 --> 00:46:03,000
But I have to be the first.
497
00:46:06,208 --> 00:46:08,541
At least the chicken's excellent!
498
00:48:53,208 --> 00:48:55,541
CHANGING ROOMS
499
00:49:29,625 --> 00:49:30,750
Oh, hi.
500
00:49:30,833 --> 00:49:32,500
Get dressed lazybones!
501
00:49:32,583 --> 00:49:34,625
I've been here five minutes.
502
00:49:42,041 --> 00:49:44,833
If you say "I knew I'd find you again"
I'm leaving.
503
00:49:44,916 --> 00:49:47,625
No, I was in the neighborhood.
I came to say hi.
504
00:49:47,708 --> 00:49:49,791
Oh God, that's even worse.
505
00:49:49,875 --> 00:49:52,916
-How did you get my address?
-Who was that old guy yesterday?
506
00:49:53,000 --> 00:49:54,250
How did you get it?
507
00:49:54,333 --> 00:49:56,000
Who was the old guy?
508
00:49:56,083 --> 00:49:59,250
My uncle. Why did you pretend
you didn't recognize me?
509
00:49:59,333 --> 00:50:01,583
When I'm working, I'm working.
510
00:50:02,250 --> 00:50:04,125
-So did you decide?
-About what?
511
00:50:04,208 --> 00:50:05,791
Being a stripper.
512
00:50:05,875 --> 00:50:08,458
Isn't there another word for it?
Stripper ruins it.
513
00:50:08,541 --> 00:50:10,583
Don't say the word. It's better that way.
514
00:50:10,666 --> 00:50:12,416
I've got a business in AngoulĂŞme.
515
00:50:14,625 --> 00:50:16,125
That's why you're here, right?
516
00:50:16,208 --> 00:50:18,250
It's better if we don't talk about it.
517
00:50:19,875 --> 00:50:22,208
-Why AngoulĂŞme?
-It's better for you.
518
00:50:22,291 --> 00:50:24,208
-Why?
-Your friends and family are here.
519
00:50:24,291 --> 00:50:27,666
AngoulĂŞme is 60 miles away.
Nobody will know you there.
520
00:50:39,208 --> 00:50:40,958
I've got a funny feeling.
521
00:50:41,041 --> 00:50:42,416
What kind of feeling?
522
00:50:42,500 --> 00:50:44,708
I feel like I'm turning into
something else.
523
00:50:45,666 --> 00:50:48,041
You mean "someone" else.
524
00:50:48,125 --> 00:50:50,166
Not "something" else.
525
00:50:53,958 --> 00:50:56,916
No, for me it feels like I'm becoming
something else.
526
00:50:57,000 --> 00:50:58,583
Not someone else.
527
00:51:01,375 --> 00:51:03,875
-Where are we going?
-To see my gals.
528
00:51:07,375 --> 00:51:08,875
Hey, girls!
529
00:51:09,666 --> 00:51:12,625
Who wants some cake?
530
00:51:12,708 --> 00:51:14,458
Guests first!
531
00:51:14,541 --> 00:51:16,166
Sorry!
532
00:51:17,708 --> 00:51:19,333
Don't take the cream puff.
533
00:51:19,416 --> 00:51:20,958
I'll take the eclair.
534
00:51:21,583 --> 00:51:23,791
-Can I have that one?
-Yes, hurry up.
535
00:51:23,875 --> 00:51:25,375
-Thanks, babe.
-You're welcome.
536
00:51:26,541 --> 00:51:27,625
Do you want a coffee?
537
00:51:27,708 --> 00:51:29,208
No, I prefer tea.
538
00:51:29,291 --> 00:51:31,875
With milk? Lemon?
539
00:51:31,958 --> 00:51:32,833
Black.
540
00:51:32,916 --> 00:51:35,166
Coming right up.
541
00:51:38,416 --> 00:51:39,833
What else do you do?
542
00:51:40,500 --> 00:51:42,958
When we're not working?
543
00:51:44,000 --> 00:51:47,666
Ironing, washing,
544
00:51:47,750 --> 00:51:51,333
Monopoly, rummy, backgammon,
545
00:51:51,416 --> 00:51:53,916
dice, TV, walkman…
546
00:51:59,416 --> 00:52:02,583
-What are you doing? Are you alone?
-Shut up! Get out of here!
547
00:52:02,666 --> 00:52:05,916
Yeah, I like watching
celebrity interviews,
548
00:52:07,416 --> 00:52:10,666
Wheel of Fortune, Dynasty,
549
00:52:10,750 --> 00:52:12,666
the soaps…
550
00:52:15,666 --> 00:52:18,458
The news… everything really.
551
00:52:18,541 --> 00:52:22,333
Oh and the game shows, too.
552
00:52:23,625 --> 00:52:25,041
When the season's over,
553
00:52:25,125 --> 00:52:27,833
we have what we call "strip winter".
554
00:52:27,916 --> 00:52:30,250
So we usually go up to Paris
555
00:52:30,333 --> 00:52:31,708
and take on little jobs,
556
00:52:31,791 --> 00:52:34,208
if we need to work, if we need the money.
557
00:52:34,291 --> 00:52:37,041
Otherwise we wait
for spring to come around
558
00:52:37,125 --> 00:52:39,333
to go back out on the road.
559
00:53:05,375 --> 00:53:06,708
Those poor guys.
560
00:53:09,750 --> 00:53:14,125
I'm laughing but it's not funny.
I mean… poor guys.
561
00:53:15,333 --> 00:53:18,458
The girls let us look at them
and let us touch them.
562
00:53:18,541 --> 00:53:21,791
I think a lot of them, really.
Because they're not selfish.
563
00:53:22,666 --> 00:53:26,708
It's hard to do what they do.
Because they give it their all.
564
00:53:26,791 --> 00:53:29,208
They share it with us
and make people happy.
565
00:53:29,291 --> 00:53:33,125
What we do with those girls is the most
intimate thing you can do with a woman.
566
00:53:44,416 --> 00:53:46,625
And they never try to sleep with you?
567
00:53:46,708 --> 00:53:50,541
You get guys who want to sleep with you
for 300, 400 francs.
568
00:53:50,625 --> 00:53:53,125
Who do they take us for? It's ridiculous.
569
00:53:53,208 --> 00:53:55,708
I'm not like that. I won't do it.
I'm clean.
570
00:53:55,791 --> 00:53:58,708
That doesn't mean I'll say no
if there's a guy I like.
571
00:53:59,375 --> 00:54:00,625
But not for money.
572
00:54:00,708 --> 00:54:03,708
I won't sleep with a guy
for 300 or 400 francs.
573
00:54:20,583 --> 00:54:24,791
They're not there to flirt.
They're there to watch our show.
574
00:54:24,875 --> 00:54:27,583
And sometimes they seem to forget that.
575
00:54:31,583 --> 00:54:35,250
When you see the desire they have for us
576
00:54:35,333 --> 00:54:37,166
I…
577
00:54:37,250 --> 00:54:39,583
I want to give them all I've got.
578
00:54:41,916 --> 00:54:43,791
It sounds stupid.
579
00:54:45,250 --> 00:54:47,625
I see them looking at me
580
00:54:47,708 --> 00:54:50,208
and I think…
581
00:54:50,291 --> 00:54:52,041
it's a beautiful thing.
582
00:54:53,916 --> 00:54:56,666
It's awful. They have this whole act.
583
00:54:57,541 --> 00:55:01,083
If what you really want is
to taste a bit of pussy,
584
00:55:01,166 --> 00:55:03,875
then go ahead! But that's all.
585
00:55:03,958 --> 00:55:07,083
Because you can't get attached.
586
00:55:07,166 --> 00:55:08,958
Nobody gets attached.
587
00:55:10,375 --> 00:55:12,666
Nobody gets attached to anyone.
588
00:55:27,041 --> 00:55:28,333
What about you?
589
00:55:28,416 --> 00:55:30,833
What are you looking for?
What do you want?
590
00:55:30,916 --> 00:55:33,625
I want to make their balls explode.
591
00:55:33,708 --> 00:55:36,208
That's all I want. That's the only reason.
592
00:55:43,750 --> 00:55:47,041
EAT ME
593
00:56:16,083 --> 00:56:16,958
Come on! Run!
594
00:56:18,416 --> 00:56:19,833
Eye on the ball.
595
00:56:22,125 --> 00:56:23,708
Keep your eye on the ball.
596
00:56:28,208 --> 00:56:29,416
Hello?
597
00:56:30,041 --> 00:56:32,208
Odile, is that your voice? Is that you?
598
00:56:34,375 --> 00:56:35,583
Yes.
599
00:56:36,583 --> 00:56:38,833
I tried calling but the line was busy.
600
00:56:38,916 --> 00:56:41,166
I tried calling you too
and the line was busy.
601
00:56:41,250 --> 00:56:43,750
It would have been,
seeing as I was calling you.
602
00:56:45,708 --> 00:56:48,791
I wanted to apologize for last night.
603
00:56:49,875 --> 00:56:53,500
I'm usually polite, honest, modest.
604
00:56:54,750 --> 00:56:56,791
I'm kind of sorry too.
605
00:56:56,875 --> 00:56:59,541
I don't really like saying I'm sorry
but I am.
606
00:56:59,625 --> 00:57:01,958
Yes, at the end of the evening
607
00:57:02,791 --> 00:57:04,375
things got a bit out of hand.
608
00:57:04,458 --> 00:57:07,541
I wanted to…
Oh it was ludicrous, wasn't it?
609
00:57:07,625 --> 00:57:08,958
It was…
610
00:57:10,250 --> 00:57:12,125
But it was also flattering.
611
00:57:12,208 --> 00:57:13,250
Really?
612
00:57:15,166 --> 00:57:16,250
Yes.
613
00:57:17,083 --> 00:57:19,250
Are you flirting with me?
614
00:57:20,500 --> 00:57:23,375
-I don't know.
-Either way, it's working.
615
00:57:23,458 --> 00:57:26,166
-Men. You poor things.
-You can say that again.
616
00:57:31,208 --> 00:57:33,000
Is your nose okay?
617
00:57:33,083 --> 00:57:34,416
What?
618
00:57:34,500 --> 00:57:36,791
-Your nose. Is it okay?
-Ah!
619
00:57:36,875 --> 00:57:39,916
Yes. Now it makes me think of you.
620
00:57:40,000 --> 00:57:42,833
I mean… more than usual.
621
00:57:42,916 --> 00:57:44,583
I mean…
622
00:57:44,666 --> 00:57:46,375
So you're not angry anymore?
623
00:57:46,458 --> 00:57:50,375
No, no. I actually have
a little question for you.
624
00:57:50,458 --> 00:57:52,208
What kind of question?
625
00:57:54,958 --> 00:57:57,208
What are you doing Sunday?
626
00:57:57,291 --> 00:58:01,500
Sunday… I sleep in, I potter around.
627
00:58:01,583 --> 00:58:02,583
Why?
628
00:58:03,458 --> 00:58:06,416
Do you want to come to AngoulĂŞme with me?
629
00:58:06,500 --> 00:58:09,125
AngoulĂŞme? The wildest city in France?
630
00:58:09,208 --> 00:58:10,625
What the hell for?
631
00:58:10,708 --> 00:58:12,125
I'm going to see my aunt.
632
00:58:12,208 --> 00:58:14,750
An aunt who lives in AngoulĂŞme? How awful.
633
00:58:14,833 --> 00:58:15,958
Okay, I'll come.
634
00:58:16,041 --> 00:58:18,583
Super duper extra cool!
I'll come for you at nine.
635
00:58:18,666 --> 00:58:21,000
-Nine o'clock. Perfect.
-Super duper.
636
00:58:21,083 --> 00:58:23,041
-Extra cool.
-Exactly.
637
00:58:23,125 --> 00:58:25,500
Right, super duper extra cool.
638
00:58:26,083 --> 00:58:28,333
-See you Sunday.
-Okay, see you Sunday.
639
00:59:02,541 --> 00:59:03,958
I made you a flan.
640
00:59:04,041 --> 00:59:06,000
Ah, a flan.
641
00:59:07,458 --> 00:59:08,875
Super duper.
642
00:59:25,875 --> 00:59:27,541
It's great.
643
01:00:19,625 --> 01:00:22,500
Wait for us here,
we might be back in time for lunch.
644
01:00:22,583 --> 01:00:24,708
Thank you!
645
01:00:24,791 --> 01:00:25,750
Bye!
646
01:00:25,833 --> 01:00:28,500
Say, it looks like it's going to rain!
647
01:00:42,666 --> 01:00:45,166
Oh look! It's my aunt.
648
01:00:50,208 --> 01:00:52,291
Hi, Jean-Jean.
649
01:00:52,375 --> 01:00:55,375
-Odile, an athlete.
-I've got plenty of athletes.
650
01:00:55,458 --> 01:00:57,750
No but she's a tennis player!
651
01:00:57,833 --> 01:00:59,833
I just got myself two Italians.
652
01:00:59,916 --> 01:01:02,333
I'm happy. Business is going great.
653
01:01:09,875 --> 01:01:12,333
-All right, gorgeous!
-I didn't prepare anything.
654
01:01:13,208 --> 01:01:16,625
-You're right, I think she'll be good.
-Yeah. She's new.
655
01:01:16,708 --> 01:01:19,125
-You didn't prepare?
-No.
656
01:01:19,208 --> 01:01:20,916
She's great.
657
01:01:21,000 --> 01:01:23,541
Really great. She's an absolute gem.
658
01:01:23,625 --> 01:01:25,041
I told you.
659
01:01:25,125 --> 01:01:27,041
Come on then sweetie, let's see you!
660
01:01:27,125 --> 01:01:30,291
But I don't have a routine.
Maybe I could take my clothes off?
661
01:01:30,375 --> 01:01:31,541
She your chick?
662
01:01:31,625 --> 01:01:33,125
Of course she's my chick.
663
01:01:33,208 --> 01:01:35,500
No need to take your clothes off.
664
01:01:36,833 --> 01:01:38,500
Clam chowder.
665
01:01:40,500 --> 01:01:42,083
-Have you got stomach ache?
-No.
666
01:01:42,166 --> 01:01:44,541
-You sure look like you have.
-No. It's my heart.
667
01:01:44,625 --> 01:01:48,833
-Your heart! That's serious. Eat up!
-God, she's a pain!
668
01:01:50,000 --> 01:01:51,208
So…
669
01:01:52,208 --> 01:01:55,208
-You're Jean-Jean's friend?
-No. But I'm waiting for him.
670
01:01:55,291 --> 01:01:58,541
Funny guy, isn't he?
A real devil. Don't you think?
671
01:01:58,625 --> 01:02:01,125
Chic, spiritual… bit of a skirt chaser.
672
01:02:09,583 --> 01:02:10,750
All right.
673
01:02:15,875 --> 01:02:18,000
-He doesn't want me.
-I think you're wrong.
674
01:02:18,083 --> 01:02:19,666
-Really?
-He's thinking it over.
675
01:02:20,250 --> 01:02:21,625
Why did you call me your chick?
676
01:02:21,708 --> 01:02:24,000
Because my aunt is a true professional.
677
01:02:24,083 --> 01:02:26,916
A girl without a guy
is like a spark that's gone out.
678
01:02:27,000 --> 01:02:29,166
A spark that's gone out?
That doesn't exist.
679
01:02:29,250 --> 01:02:32,291
There needs to be a little
spark in your eye. Without that,
680
01:02:32,375 --> 01:02:34,250
whatever you do, your act will be bad.
681
01:02:34,833 --> 01:02:35,791
You need a man!
682
01:02:35,875 --> 01:02:37,625
Well I don't have one.
683
01:02:37,708 --> 01:02:38,833
You need that spark.
684
01:02:39,708 --> 01:02:42,166
-I don't have one and I don't want one.
-Just wait.
685
01:02:51,125 --> 01:02:52,625
All right, boss?
686
01:02:52,708 --> 01:02:55,208
Here he is, my Jean-Jean!
687
01:02:56,791 --> 01:02:59,041
You're looking great today!
688
01:02:59,125 --> 01:03:00,541
Like a little cake!
689
01:03:01,708 --> 01:03:04,166
Did you get dolled up for me?
690
01:03:04,250 --> 01:03:07,583
Listen to him!
I told you, he's full of nonsense.
691
01:03:07,666 --> 01:03:10,416
-Nonsense!
-Two clam chowders!
692
01:03:10,500 --> 01:03:12,833
Bring us two more, sweetie.
693
01:03:12,916 --> 01:03:15,000
Oh no. You're sulking.
694
01:03:15,083 --> 01:03:17,500
You can say that again.
695
01:03:18,125 --> 01:03:20,791
So your aunt works at the fair, does she?
696
01:03:21,666 --> 01:03:24,791
-What kind of an aunt is she?
-Watch out, it's hot!
697
01:03:24,875 --> 01:03:26,833
I thought you'd enjoy our little trip.
698
01:03:26,916 --> 01:03:30,250
So did I, but I'm upset.
699
01:03:31,000 --> 01:03:33,375
Odile, you're one of
the most seductive girls
700
01:03:33,458 --> 01:03:35,708
I've ever met.
701
01:03:35,791 --> 01:03:38,583
But you're also clearly a cocktease.
702
01:03:39,583 --> 01:03:42,541
A cruel, volatile cocktease.
703
01:03:44,083 --> 01:03:46,000
I'm kidding.
704
01:03:46,083 --> 01:03:48,958
But 100 miles in a fridge on wheels,
705
01:03:49,041 --> 01:03:50,916
to hang around in a greasy spoon
706
01:03:51,000 --> 01:03:53,583
like an unpopular teenager.
Do you think I'm an idiot?
707
01:03:53,666 --> 01:03:55,250
She really does seem to be
708
01:03:55,333 --> 01:03:57,208
-taking you for a ride?
-She is, isn't she?
709
01:03:57,291 --> 01:04:00,291
All because you're old.
She doesn't give a damn about you.
710
01:04:00,375 --> 01:04:02,875
-It's not nice.
-Since I met you,
711
01:04:02,958 --> 01:04:05,625
you've been snubbing me
as if I were your boyfriend
712
01:04:05,708 --> 01:04:07,625
but without any of the good parts.
713
01:04:07,708 --> 01:04:09,708
All the downs without any ups.
714
01:04:09,791 --> 01:04:13,625
-Mind your own business.
-Two clam chowders
715
01:04:13,708 --> 01:04:14,875
for the lovebirds!
716
01:04:15,791 --> 01:04:17,000
Thank you sweetie.
717
01:04:17,083 --> 01:04:19,291
-They look like mussels.
-Well they're not!
718
01:04:19,375 --> 01:04:21,125
Whose mussels look like that?
719
01:04:21,208 --> 01:04:23,958
Your little bimbo's drunk.
720
01:04:24,041 --> 01:04:25,250
Another bowl?
721
01:04:25,333 --> 01:04:28,166
No thank you, sweetie.
722
01:04:28,250 --> 01:04:31,916
I'm not your sugar daddy. Do you hear me?
723
01:04:32,000 --> 01:04:33,166
You are.
724
01:04:33,250 --> 01:04:36,958
You'll never get anywhere with her.
She's taking you for a ride. Let it go.
725
01:04:37,041 --> 01:04:38,708
-Do you think?
-I'm certain.
726
01:04:38,791 --> 01:04:41,291
-You're trying to get her into bed.
-Among other things.
727
01:04:41,375 --> 01:04:43,875
And then?
What do you think will happen then?
728
01:04:43,958 --> 01:04:46,041
Well you know… after that…
729
01:04:46,125 --> 01:04:48,625
After that comes the passion,
the nonsense,
730
01:04:48,708 --> 01:04:50,750
pathetic bickering, the lies.
731
01:04:50,833 --> 01:04:53,750
I don't want the lies. I don't have time.
732
01:04:53,833 --> 01:04:56,083
I just want a love affair.
733
01:04:56,166 --> 01:04:58,333
How disappointing.
734
01:04:58,416 --> 01:04:59,666
He wants to bang me.
735
01:04:59,750 --> 01:05:02,250
Can you understand that?
Fuck my brains out.
736
01:05:04,500 --> 01:05:07,750
In that case, the most important thing
you need to remember:
737
01:05:07,833 --> 01:05:09,875
Don't try to woo her.
738
01:05:09,958 --> 01:05:11,916
-You'll exhaust yourself.
-I've had it.
739
01:05:12,000 --> 01:05:14,208
I'm going. Ciao. Where's the station?
740
01:05:14,291 --> 01:05:16,416
You walk across the square,
741
01:05:16,500 --> 01:05:18,541
pass the post office and the war memorial
742
01:05:18,625 --> 01:05:20,291
then second street on the right.
743
01:05:20,375 --> 01:05:21,916
Hard work, aren't they?
744
01:05:22,666 --> 01:05:25,416
Guess it's just us guys for lunch, then.
Fine by me!
745
01:05:25,500 --> 01:05:27,500
Right, let's keep it just us guys.
746
01:05:27,583 --> 01:05:28,916
It's more laid-back.
747
01:05:29,000 --> 01:05:31,625
It is indeed more laid-back.
748
01:05:31,708 --> 01:05:35,958
But I'm not going to lie.
I'm slightly miffed.
749
01:05:36,041 --> 01:05:37,458
Do you understand?
750
01:05:42,583 --> 01:05:44,958
I'm doomed, my friend.
751
01:05:45,041 --> 01:05:47,375
I can't comprehend today's youth,
or life in general.
752
01:05:47,458 --> 01:05:50,750
Maybe I could give you a massage?
753
01:05:50,833 --> 01:05:52,500
Isn't she a sweetie, this one?
754
01:05:52,583 --> 01:05:54,666
It's not her I want. It's Odile.
755
01:05:54,750 --> 01:05:57,750
-He's in love.
-Does that bother you?
756
01:05:57,833 --> 01:06:01,166
Have you never been in love?
And anyway, I'm not in love!
757
01:06:01,250 --> 01:06:03,666
It's lust. It's not the same thing.
758
01:06:03,750 --> 01:06:06,708
This one's starting to hack me off
with all this sex talk.
759
01:06:06,791 --> 01:06:09,291
It's over! That ship has sailed!
760
01:06:09,375 --> 01:06:13,625
It's true. They said so on TV.
761
01:06:13,708 --> 01:06:17,583
Oh God! Have we just walked into
the 4th dimension?
762
01:06:23,666 --> 01:06:25,791
Tell me, what is this?
763
01:06:25,875 --> 01:06:29,083
-Is this a room?
-Why, what's wrong with it?
764
01:06:29,166 --> 01:06:32,000
I don't know. It's a bit… rough.
765
01:06:32,083 --> 01:06:34,125
Well it's the best in the whole hotel!
766
01:06:34,208 --> 01:06:35,958
I wouldn't call this a room, Miss.
767
01:06:36,041 --> 01:06:36,958
What's wrong now?
768
01:06:37,041 --> 01:06:39,333
It's a square.
769
01:06:39,416 --> 01:06:41,083
I don't have my striped pajamas.
770
01:06:41,166 --> 01:06:43,500
I can't sleep without them.
I'm telling you.
771
01:06:43,583 --> 01:06:45,291
I want to be upfront with you.
772
01:06:47,875 --> 01:06:50,166
Are you sure it's the best room?
773
01:06:51,166 --> 01:06:53,125
All right, Mr. Le Clainche.
774
01:06:53,750 --> 01:06:55,500
Have a cry. You'll feel better.
775
01:06:55,583 --> 01:06:57,291
I know, but still…
776
01:06:57,375 --> 01:06:59,625
I'm sitting among debris right now.
777
01:06:59,708 --> 01:07:01,500
Here. Have a hot toddy.
778
01:07:02,708 --> 01:07:03,916
Drink up.
779
01:07:04,000 --> 01:07:06,000
That'll set you right.
780
01:07:10,250 --> 01:07:11,500
Oh God!
781
01:07:12,583 --> 01:07:14,125
That's strong.
782
01:07:14,208 --> 01:07:15,791
Really potent.
783
01:07:36,416 --> 01:07:38,416
My pulse! My pulse! Shit.
784
01:07:38,500 --> 01:07:41,583
Where did that moron get to?
785
01:08:09,541 --> 01:08:12,041
-Engaged!
-No way…
786
01:08:12,125 --> 01:08:14,500
If it's engaged, it's engaged.
787
01:08:25,750 --> 01:08:27,125
Get the hell out of here!
788
01:08:31,750 --> 01:08:33,166
Oh shit!
789
01:08:33,250 --> 01:08:35,208
ENTRANCE
790
01:08:50,666 --> 01:08:51,958
Who's there?
791
01:08:53,791 --> 01:08:55,041
Who's there?
792
01:09:28,541 --> 01:09:30,083
Who is it?
793
01:09:32,875 --> 01:09:34,041
Me.
794
01:09:35,208 --> 01:09:36,416
You?
795
01:09:36,500 --> 01:09:37,541
Yes.
796
01:09:39,166 --> 01:09:40,458
Oh God.
797
01:09:49,083 --> 01:09:50,625
What an old lech.
798
01:09:50,708 --> 01:09:54,083
I'm a dirty old man.
I should be put to sleep.
799
01:09:54,166 --> 01:09:56,125
I'd like to see your face.
800
01:09:56,208 --> 01:09:57,750
I don't have a face anymore.
801
01:10:01,750 --> 01:10:05,291
Do you know how the Russians
describe total despair?
802
01:10:06,708 --> 01:10:07,833
They say:
803
01:10:08,666 --> 01:10:10,375
"There's no face anymore."
804
01:10:12,000 --> 01:10:13,375
I don't have a face anymore.
805
01:10:14,250 --> 01:10:15,458
Last night,
806
01:10:16,166 --> 01:10:18,458
I saw an apparition of truth.
807
01:10:18,541 --> 01:10:20,000
It was beautiful.
808
01:10:21,833 --> 01:10:24,208
It was a woman. She was naked.
809
01:10:25,333 --> 01:10:27,375
A beautiful, naked woman
810
01:10:27,458 --> 01:10:29,208
coming out of a well.
811
01:10:31,708 --> 01:10:32,833
Last night
812
01:10:34,458 --> 01:10:37,250
I deconstructed the semblants, my dear.
813
01:10:40,250 --> 01:10:42,541
Do you know what I mean by that?
814
01:10:42,625 --> 01:10:45,666
It was Lacan who coined that expression.
815
01:10:46,500 --> 01:10:49,291
Not all Lacan's ideas were bullshit.
816
01:10:49,375 --> 01:10:52,291
So I've made a decision.
I'm giving it all up.
817
01:10:52,375 --> 01:10:54,000
Neuropsychiatry,
818
01:10:54,625 --> 01:10:56,416
Freud, the whole lot.
819
01:10:56,500 --> 01:10:58,250
To do what?
820
01:10:58,333 --> 01:11:00,416
I'm going to be a horse butcher AngoulĂŞme.
821
01:11:00,500 --> 01:11:03,250
Or a clown for Jean-Jean.
822
01:11:03,333 --> 01:11:05,166
I spoke to him and he seems keen.
823
01:11:05,250 --> 01:11:08,708
We don't have a minute to lose,
we're going to go out and have a ball!
824
01:11:08,791 --> 01:11:12,333
Now's not the time to chicken out.
825
01:11:12,416 --> 01:11:14,500
All right. I have a declaration to make.
826
01:11:16,041 --> 01:11:20,000
Odile, I've never wanted you more
than I did last night.
827
01:11:20,875 --> 01:11:22,958
I admit.
828
01:11:23,041 --> 01:11:25,083
I have an awful desire to bang you.
829
01:11:25,708 --> 01:11:28,416
In spite of the night,
in spite of the moon,
830
01:11:28,500 --> 01:11:33,166
in spite of the weather's attempts to
thwart our fornication.
831
01:11:33,250 --> 01:11:34,666
I have to say it.
832
01:11:35,458 --> 01:11:40,541
All right. I'd quite like
a little hot toddy.
833
01:11:46,333 --> 01:11:47,875
Where is it?
834
01:11:48,666 --> 01:11:50,375
Where's the goddamn Thermos?
835
01:11:51,125 --> 01:11:52,250
Ah…
836
01:11:53,041 --> 01:11:54,375
There you are.
837
01:11:56,000 --> 01:11:57,541
Divine
838
01:11:58,416 --> 01:12:00,416
yet cursed vial.
839
01:12:09,625 --> 01:12:11,208
Listen, Odile.
840
01:12:12,708 --> 01:12:15,250
You're the last woman of my life.
841
01:12:18,958 --> 01:12:22,958
I knew it as soon as I met you,
when I saw you sleeping in the train.
842
01:12:23,041 --> 01:12:24,416
Do you remember?
843
01:12:26,458 --> 01:12:28,416
You chose me, is what you're saying.
844
01:13:53,875 --> 01:13:54,833
You know…
845
01:13:56,750 --> 01:13:57,833
Go on.
846
01:13:59,125 --> 01:14:02,458
Why do you like looking at my ass so much?
847
01:14:05,458 --> 01:14:07,541
I think it makes me better.
848
01:14:08,375 --> 01:14:11,500
Well, showing it to you makes me better.
849
01:14:11,583 --> 01:14:13,500
See? Life has a way of working out.
850
01:14:18,666 --> 01:14:20,291
Let's fall asleep
851
01:14:21,291 --> 01:14:23,208
in each other's arms
852
01:14:24,375 --> 01:14:26,208
like little children.
853
01:14:27,666 --> 01:14:31,375
And tomorrow, you're going to wake up
with a dead body in your arms.
854
01:14:31,458 --> 01:14:33,166
That's quite something, isn't it?
855
01:14:33,250 --> 01:14:36,500
Why do you get yourself into such a state?
856
01:14:37,166 --> 01:14:40,916
People have always thought of me
as a wise, mature professor.
857
01:14:43,125 --> 01:14:44,416
When really,
858
01:14:45,708 --> 01:14:48,791
tonight, even though it's my last night,
859
01:14:50,750 --> 01:14:53,625
I'm just a whiny little kid, aren't I?
860
01:14:56,041 --> 01:14:57,708
A schoolboy.
861
01:14:57,791 --> 01:14:59,500
Rest.
862
01:14:59,583 --> 01:15:00,958
A whiny kid.
863
01:15:01,958 --> 01:15:03,375
A whiny kid.
864
01:15:04,666 --> 01:15:06,083
A whiny kid.
865
01:15:10,291 --> 01:15:12,041
A whiny kid.
866
01:15:15,875 --> 01:15:17,875
My love.
867
01:16:10,958 --> 01:16:12,166
So?
868
01:16:15,541 --> 01:16:18,916
Time to go, young lady. Come on. Now.
869
01:16:24,916 --> 01:16:26,500
Where am I?
870
01:16:27,125 --> 01:16:29,833
-What's going on?
-She's off to make a dime, my friend.
871
01:16:44,958 --> 01:16:47,708
EXOTIC SHOW
872
01:16:54,625 --> 01:16:57,625
Cynthia, Myriam, Goddamn it!
873
01:17:08,958 --> 01:17:11,958
If you carry on like that you'll go
straight back to the mall!
874
01:17:12,041 --> 01:17:13,291
Hello, young lady.
875
01:17:16,375 --> 01:17:18,250
-She's looking good!
-Yeah, not bad.
876
01:17:18,333 --> 01:17:20,625
Don't undress. Just take your panties off.
877
01:17:20,708 --> 01:17:22,333
-Now?
-Yes.
878
01:17:26,916 --> 01:17:30,000
-When do I get undressed?
-Take off the panties.
879
01:17:31,041 --> 01:17:32,833
But when do I strip?
880
01:17:32,916 --> 01:17:34,291
You'll know. You'll feel it.
881
01:17:34,375 --> 01:17:36,250
When they can't take it any longer.
882
01:17:46,416 --> 01:17:48,666
Ah! It's little miss headstrong.
883
01:17:48,750 --> 01:17:50,041
I'm not doing this anymore.
884
01:17:50,125 --> 01:17:51,875
Are you doing the show or not?
885
01:17:51,958 --> 01:17:52,916
I'm not doing it.
886
01:17:53,000 --> 01:17:53,875
Doing what?
887
01:17:53,958 --> 01:17:56,833
-I told you to pull out all the stops.
-I'm not doing that!
888
01:17:56,916 --> 01:17:58,500
Their dirty mouths on my pussy.
889
01:17:58,583 --> 01:18:00,000
Any old guy who comes in!
890
01:18:00,083 --> 01:18:02,125
It's not any old guy, they're clients.
891
01:18:02,208 --> 01:18:04,583
Those assholes can fuck off!
892
01:18:04,666 --> 01:18:07,500
You stick it in their face,
put it under their noses and that's it!
893
01:18:07,583 --> 01:18:09,750
No way!
894
01:18:09,833 --> 01:18:12,125
So you've turned into a wallflower now.
895
01:18:12,208 --> 01:18:15,500
No. I won't let any old guy
lick my pussy, that's all.
896
01:18:15,583 --> 01:18:17,333
The new girl's up next!
897
01:18:17,416 --> 01:18:19,708
Come on sweetie, let's go.
898
01:18:28,083 --> 01:18:29,708
Okay, pussycat, what are you having?
899
01:18:29,791 --> 01:18:31,541
-Feeling nervous?
-I'm fine.
900
01:18:31,625 --> 01:18:33,791
No need for nerves.
You're going to ace it.
901
01:18:33,875 --> 01:18:37,333
You're an extraordinary person,
do you hear?
902
01:18:37,416 --> 01:18:39,333
You're the best of all of them.
903
01:18:39,416 --> 01:18:41,375
Nobody is better than you.
904
01:18:41,458 --> 01:18:44,375
Listen. Nobody is better than you.
905
01:18:45,541 --> 01:18:47,333
Go on, sweetie. Off you go.
906
01:18:57,166 --> 01:18:59,166
Here she is! She's coming!
907
01:18:59,250 --> 01:19:01,375
She coming onto the stage.
908
01:19:03,250 --> 01:19:05,083
She's going to take a look at you.
909
01:19:06,625 --> 01:19:08,708
She's taking a look at all of you.
910
01:19:08,791 --> 01:19:10,958
Nice one! I can always count on you!
911
01:19:18,333 --> 01:19:20,166
Move your ass!
912
01:19:23,750 --> 01:19:27,666
Here we go! Here she goes.
She knows what she's doing.
913
01:19:27,750 --> 01:19:28,875
You're gonna like it.
914
01:19:28,958 --> 01:19:31,125
That's right. You're gonna like it.
915
01:19:51,083 --> 01:19:53,208
Cha cha cha.
916
01:20:02,791 --> 01:20:04,625
Go on! Stroke it!
917
01:20:22,875 --> 01:20:24,833
Here we go!
918
01:20:24,916 --> 01:20:27,666
Come here, gorgeous! Come here!
919
01:20:27,750 --> 01:20:29,208
Come closer.
920
01:20:34,041 --> 01:20:35,500
Come on now!
921
01:20:35,583 --> 01:20:36,916
Here we go!
922
01:20:38,166 --> 01:20:42,125
Come on!
923
01:20:58,916 --> 01:21:01,791
Just look at her. That flesh. The curves.
924
01:21:02,416 --> 01:21:04,041
The dimples.
925
01:21:04,666 --> 01:21:06,416
All of it!
926
01:21:06,500 --> 01:21:08,875
Come closer! Come on!
927
01:21:14,500 --> 01:21:15,875
Come on!
928
01:21:15,958 --> 01:21:17,458
Come on!
929
01:23:30,458 --> 01:23:32,541
My dear Pierre-François,
930
01:23:32,625 --> 01:23:34,250
my dear Jean-Jean,
931
01:23:34,958 --> 01:23:37,583
Yesterday I had another hemorrhage.
932
01:23:37,666 --> 01:23:41,083
It's happening every day now,
several times a day.
933
01:23:41,166 --> 01:23:43,958
Tomorrow I have to go back to the hospital
for an operation.
934
01:23:45,125 --> 01:23:46,375
When you get this letter,
935
01:23:46,458 --> 01:23:49,791
either I'll be alive
and we'll be joking around,
936
01:23:49,875 --> 01:23:53,000
or I'll be with the other girls
who knew how to enjoy life.
937
01:28:51,416 --> 01:28:53,750
Subtitle translation by: Holly James
62380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.