All language subtitles for Le.Sourire.1994.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,750 --> 00:00:31,833 FLOWER… PERFUMES… 4 00:00:31,916 --> 00:00:34,541 CREATURES… SEASON… WINES… YOUTH. 5 00:00:34,625 --> 00:00:38,166 LET US HURRY TO ENJOY CREATURES IN THEIR YOUTH. 6 00:00:38,250 --> 00:00:42,875 LET US GORGE OURSELVES ON THE FINEST WINES AND SCENTS. 7 00:00:42,958 --> 00:00:46,458 NEVER LET THE BLOOMING FLOWER FADE. 8 00:02:54,833 --> 00:02:55,750 Brigitte! 9 00:02:59,500 --> 00:03:01,291 Brigitte! 10 00:03:01,375 --> 00:03:04,125 -Madame Janine! -Brigitte! 11 00:03:04,916 --> 00:03:06,083 Grab the stick. 12 00:03:07,583 --> 00:03:09,666 Grab the stick. Grab the stick, you fool! 13 00:03:10,291 --> 00:03:13,166 Are you going to grab it or not? You pain in the ass! 14 00:03:14,041 --> 00:03:16,208 The professor is going to go mad. 15 00:03:17,166 --> 00:03:20,166 Little Brigitte is having a breakthrough. Double the dosage. 16 00:03:20,250 --> 00:03:23,000 -How much were you giving her? -Three tablets a day. 17 00:03:23,541 --> 00:03:26,250 -I think, I'll have to check. -Yes, check. 18 00:03:27,833 --> 00:03:29,333 Put that cigar out. 19 00:03:38,000 --> 00:03:41,083 Hello? Yes the professor's here. I'll put him on. 20 00:03:41,166 --> 00:03:44,000 No, she didn't drown. Calm down… 21 00:03:46,666 --> 00:03:48,166 Of course I understand. 22 00:03:49,416 --> 00:03:51,666 No, she's not pretending. I know. 23 00:03:51,750 --> 00:03:54,750 Just up the dosage and be done with it. No more than 4 a day. 24 00:03:54,833 --> 00:03:56,833 Call me if she doesn't stop crying. 25 00:03:57,458 --> 00:03:58,916 My wife? What about her? 26 00:03:59,791 --> 00:04:02,375 There's no need to go to the pavilion, she's right here. 27 00:04:03,625 --> 00:04:06,416 Yes, she knows. She'll join you as soon as she can. 28 00:04:13,000 --> 00:04:14,500 Ah! It's cold. 29 00:04:16,083 --> 00:04:18,208 Cold, cold, cold. 30 00:04:30,041 --> 00:04:32,916 I'm fine in the morning. The first part of the day. 31 00:04:33,458 --> 00:04:36,541 I take a leak, drink my coffee. I've got that part down. 32 00:04:37,625 --> 00:04:41,125 It's everything after that I struggle with. 33 00:04:48,000 --> 00:04:50,375 By night, there's only one thing I want to do: 34 00:04:50,458 --> 00:04:52,875 to collapse on the carpet and curl up in a ball 35 00:04:52,958 --> 00:04:55,208 so that everyone will feel sorry for me. 36 00:04:55,291 --> 00:04:56,833 Breathe in. 37 00:05:30,625 --> 00:05:31,916 Right. All done. 38 00:05:33,791 --> 00:05:35,500 Don't get up right away. 39 00:05:48,416 --> 00:05:50,458 What do these girls have in store for us? 40 00:05:50,541 --> 00:05:53,166 What do they have in store? 41 00:05:53,250 --> 00:05:56,458 They're going to take us for a special ride. 42 00:05:57,250 --> 00:05:59,500 That's right gentlemen. All will be revealed. 43 00:06:00,791 --> 00:06:02,625 Come on! Get moving! 44 00:06:02,708 --> 00:06:04,958 Hurry up! 45 00:06:05,041 --> 00:06:07,500 The show's about to start. 46 00:06:07,583 --> 00:06:10,291 Cisca from Poland! 47 00:06:14,083 --> 00:06:16,625 Wagon the redhead! 48 00:06:21,041 --> 00:06:21,916 Toot Toot! 49 00:06:24,458 --> 00:06:27,833 And Chipper from the USA! 50 00:06:29,500 --> 00:06:31,125 Chipper from California. 51 00:06:34,083 --> 00:06:37,000 You're about to watch 52 00:06:37,083 --> 00:06:41,750 the steamiest show in all of Charente-Maritime. 53 00:06:41,833 --> 00:06:45,208 They're hot, they're smoking, 54 00:06:45,291 --> 00:06:48,458 they're on fire! Climb aboard gentlemen. 55 00:06:48,541 --> 00:06:50,708 To taste an authentic local specialty! 56 00:06:52,125 --> 00:06:53,291 Come on, 57 00:06:53,375 --> 00:06:56,125 Dig deep in those pockets 58 00:06:56,208 --> 00:06:58,875 and show me the money! Show me the money! 59 00:06:58,958 --> 00:07:00,833 And here they come! 60 00:07:00,916 --> 00:07:03,166 The money, gentlemen! 61 00:07:03,250 --> 00:07:04,666 And in they go! 62 00:07:04,750 --> 00:07:08,375 The show's about to start! And my girls 63 00:07:08,458 --> 00:07:09,458 like to reveal all. 64 00:07:09,541 --> 00:07:12,333 Ten francs, pops. Let's keep it moving. 65 00:07:12,416 --> 00:07:14,125 That's right, everything. 66 00:07:32,958 --> 00:07:34,250 Well? 67 00:07:35,208 --> 00:07:36,291 Well. 68 00:07:38,583 --> 00:07:40,833 -You see the coronary just here? -Mmh. 69 00:07:40,916 --> 00:07:42,291 It's not looking good. 70 00:07:43,333 --> 00:07:45,333 And the constriction here. 71 00:07:45,416 --> 00:07:47,333 You need to rest, old boy. 72 00:07:48,208 --> 00:07:51,375 You want me to retire, don't you? You're after my job! 73 00:07:51,458 --> 00:07:55,125 I'm going to inform the board of directors that you're after my job. 74 00:07:55,208 --> 00:07:57,708 There'll be a hoo-ha. 75 00:07:57,791 --> 00:08:00,583 -They'll be delighted! -Complete rest. 76 00:08:00,666 --> 00:08:03,291 Light meals. Preferably fish. 77 00:08:03,375 --> 00:08:05,916 Cut down on fatty foods. Get up early. 78 00:08:07,000 --> 00:08:08,250 Stop smoking. 79 00:08:09,291 --> 00:08:12,875 And walk. Three laps of the park every morning. 80 00:08:13,583 --> 00:08:15,958 And let me guess, nothing in the bedroom either? 81 00:08:17,000 --> 00:08:18,541 Or can I jerk off now and then? 82 00:08:20,833 --> 00:08:27,208 Hold on tight, here we go! 83 00:08:35,250 --> 00:08:36,916 Are you out of work? 84 00:08:37,000 --> 00:08:38,166 No. 85 00:08:38,833 --> 00:08:41,125 -Are you looking for a job? -No, no. 86 00:08:41,625 --> 00:08:43,625 -Do you already have one? -Yeah. 87 00:08:45,083 --> 00:08:47,166 -What do you do? -I'm an athlete. 88 00:08:47,833 --> 00:08:50,416 -What kind of sport? -Tennis. 89 00:08:50,500 --> 00:08:51,833 Are you a professional? 90 00:08:51,916 --> 00:08:56,083 I'm playing in the district championships and I'm competing in a beauty contest. 91 00:08:59,166 --> 00:09:01,000 You were thinking about it, weren't you? 92 00:09:01,083 --> 00:09:04,291 -About what? -About my show, my attraction. 93 00:09:04,375 --> 00:09:05,541 Are you joking? 94 00:09:07,041 --> 00:09:08,375 You want to work for me? 95 00:09:08,458 --> 00:09:09,583 Oh my God. 96 00:09:09,666 --> 00:09:11,166 I'm not joking. 97 00:09:11,250 --> 00:09:12,791 Why would I do that? 98 00:09:12,875 --> 00:09:15,125 Only you know. It's your secret. 99 00:09:16,166 --> 00:09:18,291 You need a secret if you're going to strip. 100 00:09:18,375 --> 00:09:21,000 The clients don't come if the girls don't have any secrets. 101 00:09:22,375 --> 00:09:23,833 What's your name? 102 00:09:23,916 --> 00:09:25,041 Odile. 103 00:09:25,750 --> 00:09:29,000 I'm Jean, but everyone calls me Jean-Jean because I'm nice. 104 00:09:29,083 --> 00:09:31,000 So nice they like to say it twice. 105 00:09:31,083 --> 00:09:33,625 We'll be here until the end of the week. 106 00:09:33,708 --> 00:09:36,041 Think about it, then come back and see me. 107 00:09:37,291 --> 00:09:38,541 You can easily find me. 108 00:09:38,625 --> 00:09:40,958 Ask for Jean the MC, Jean the pro. 109 00:09:41,041 --> 00:09:42,833 Everyone knows me. 110 00:09:42,916 --> 00:09:43,958 See you. 111 00:09:44,041 --> 00:09:45,791 -Bye. -See you. 112 00:09:45,875 --> 00:09:47,166 We keep saying "see you"! 113 00:09:47,250 --> 00:09:49,958 People do when they really want to see each other again. 114 00:10:04,333 --> 00:10:07,875 If you mess around, Pierre-François, you won't last two months. 115 00:10:07,958 --> 00:10:09,375 How long? 116 00:10:10,708 --> 00:10:13,750 Two weeks, two days, two minutes. 117 00:10:13,833 --> 00:10:16,291 There's a big difference between two days and two minutes. 118 00:10:16,375 --> 00:10:17,708 That's down to you. 119 00:10:18,875 --> 00:10:21,666 Don't worry doctor, I'm way past my best. 120 00:10:21,750 --> 00:10:23,958 I can't even get it up. 121 00:10:28,000 --> 00:10:30,166 I can't even manage to smile. 122 00:10:32,708 --> 00:10:34,250 I can't even do my job. 123 00:10:35,000 --> 00:10:37,791 I'm lucky if I can get through an appointment. 124 00:10:39,791 --> 00:10:40,833 After a few minutes 125 00:10:40,916 --> 00:10:43,250 I start to feel a kind of pain in my legs. 126 00:10:43,958 --> 00:10:45,500 A niggling pain. 127 00:10:46,958 --> 00:10:49,333 And then it turns into a kind of cramp, you know? 128 00:10:50,750 --> 00:10:52,958 It makes its way to my arms 129 00:10:53,041 --> 00:10:54,791 Up the left arm. 130 00:10:54,875 --> 00:10:56,125 Stabbing pains. 131 00:10:56,958 --> 00:10:59,708 It's all I can think about. 132 00:10:59,791 --> 00:11:02,250 I don't give a damn what the patient is saying. 133 00:11:02,333 --> 00:11:04,291 I used to like the light in the bathroom. 134 00:11:04,375 --> 00:11:06,208 It would make pretty patterns. 135 00:11:06,291 --> 00:11:08,166 I can't stay sitting down. 136 00:11:08,250 --> 00:11:10,500 I have to get up. 137 00:11:10,583 --> 00:11:12,375 So I do the rest standing up. 138 00:11:23,375 --> 00:11:24,916 Well, professor? 139 00:11:25,750 --> 00:11:28,416 Listen Brigitte, you shove your nipples in my face 140 00:11:28,500 --> 00:11:30,416 then expect me to explain your psyche? 141 00:11:30,500 --> 00:11:32,916 Of course I do. Isn't that what you do? 142 00:11:34,416 --> 00:11:35,750 Let's change the subject. 143 00:11:36,791 --> 00:11:37,791 All right. 144 00:11:40,166 --> 00:11:42,958 -I wasn't very sensible this morning. -Go on. 145 00:11:43,041 --> 00:11:44,541 I went swimming in the pond. 146 00:11:45,500 --> 00:11:48,583 I disobeyed you. You told me 147 00:11:48,666 --> 00:11:50,625 if I did it again, you'd marry me. 148 00:11:51,333 --> 00:11:53,041 Really? I said that? 149 00:11:53,125 --> 00:11:54,916 I did it again. 150 00:11:59,625 --> 00:12:02,916 Mado just finished the room. The sheets are clean. Fresh. 151 00:12:03,791 --> 00:12:05,416 We can do the nuptials any time. 152 00:12:06,750 --> 00:12:09,958 I'm not feeling up to it today, Brigitte. I'm sorry. 153 00:12:12,625 --> 00:12:15,250 Are you remembering to take your Prozac? 154 00:12:15,333 --> 00:12:17,166 Morning and night. 155 00:12:17,250 --> 00:12:19,083 I think of you morning and night. 156 00:12:20,166 --> 00:12:22,208 I take everything you tell me to. 157 00:12:22,291 --> 00:12:25,833 I used to love my patients. 158 00:12:25,916 --> 00:12:28,458 I was always finding new ideas for them, 159 00:12:29,250 --> 00:12:30,500 new puzzles to solve. 160 00:12:32,250 --> 00:12:33,750 Now I'm sick of them. 161 00:12:35,000 --> 00:12:36,791 I'm always thirsty. 162 00:12:42,666 --> 00:12:46,041 And I end up cutting every appointment short. 163 00:12:48,666 --> 00:12:50,166 Goodbye, Brigitte. 164 00:13:03,791 --> 00:13:06,333 I'm old now. It's over. 165 00:13:06,416 --> 00:13:08,166 I'm ashamed. 166 00:13:43,083 --> 00:13:46,625 Make up the rooms and clear those two out. 167 00:13:46,708 --> 00:13:49,375 -Okay. Goodbye, sir. -Goodbye, Estelle. 168 00:14:17,125 --> 00:14:18,458 Goodnight! 169 00:14:18,541 --> 00:14:21,250 Goodnight, kid. Remember to take your… 170 00:14:21,333 --> 00:14:23,333 Yeah, yeah. Don't be a nag. 171 00:14:30,458 --> 00:14:33,708 Hello, Chantal? It's Pierre-François. 172 00:14:33,791 --> 00:14:35,416 Me? Great! 173 00:14:36,250 --> 00:14:38,000 And how's your husband? 174 00:14:40,791 --> 00:14:41,833 Really? 175 00:14:42,500 --> 00:14:44,583 Ah… well, you know. 176 00:14:46,000 --> 00:14:49,375 Sometimes you have to accept facts. He is, after all, a royal asshole. 177 00:14:49,458 --> 00:14:52,875 No, no. I wasn't calling to talk to you about Charles. 178 00:14:52,958 --> 00:14:55,708 I'm calling about a little drawing. 179 00:14:55,791 --> 00:14:58,291 Young woman sleeping, do you remember? 180 00:14:59,583 --> 00:15:02,416 That's right. The one that got us into trouble. 181 00:15:03,666 --> 00:15:06,000 Well I've had enough of it. 182 00:15:06,083 --> 00:15:07,666 I'll bring it back, if you want. 183 00:15:08,875 --> 00:15:10,083 Well I hope so. 184 00:15:11,166 --> 00:15:13,416 Yes, I thought it would make you happy. 185 00:15:14,125 --> 00:15:15,458 Me too. 186 00:15:16,333 --> 00:15:19,000 Sunday, okay. Ronce-les-Bains. 187 00:15:19,083 --> 00:15:22,125 Yes, yes. I don't know… 188 00:15:22,208 --> 00:15:24,250 I haven't seen you in a long time, 189 00:15:24,333 --> 00:15:26,416 and I haven't seen the sea for a long time. 190 00:16:12,916 --> 00:16:14,625 Is this seat free, Miss? 191 00:19:46,125 --> 00:19:48,666 Could you let me know when we get to Ronce-les-Bains? 192 00:19:50,458 --> 00:19:52,708 That's where I'm going, too. 193 00:19:54,125 --> 00:19:55,416 Thank you. 194 00:19:59,541 --> 00:20:00,833 No problem. 195 00:20:19,000 --> 00:20:20,708 I'm really pleased. 196 00:20:21,375 --> 00:20:22,625 Funnily enough. 197 00:20:27,666 --> 00:20:30,208 Gaby did a test. I'm going to have a heart attack. 198 00:20:30,291 --> 00:20:31,583 Again. A bad one. 199 00:20:32,375 --> 00:20:33,583 Oh no! 200 00:20:35,125 --> 00:20:36,791 You've gone white. I'm pleased. 201 00:20:36,875 --> 00:20:39,916 No Pierre-François, I'm terrified! 202 00:20:40,000 --> 00:20:42,625 Ah! It was terror. I'm delighted. 203 00:20:44,500 --> 00:20:45,750 Look at that face! 204 00:20:45,833 --> 00:20:49,041 I'm fine. I was joking. It was just a joke. 205 00:20:50,083 --> 00:20:51,708 What a funny joke. 206 00:20:51,791 --> 00:20:53,125 I'm doubled up. 207 00:20:54,500 --> 00:20:55,750 I'm sorry. 208 00:20:58,458 --> 00:20:59,583 Are you mad at me? 209 00:20:59,666 --> 00:21:01,916 No, I'm not mad at you. 210 00:21:02,000 --> 00:21:04,041 But see that guy over there? 211 00:21:04,125 --> 00:21:06,541 The one in a red jacket. Look discreetly. 212 00:21:06,625 --> 00:21:09,875 -The really ugly guy over there? -Yes. That's Charles. 213 00:21:11,625 --> 00:21:14,666 -The guy in red is your husband? -Yes. So what? 214 00:21:17,583 --> 00:21:20,125 I'm shocked! 215 00:21:20,208 --> 00:21:23,208 When he found out I was meeting you he went crazy. 216 00:21:23,291 --> 00:21:25,250 He wanted to know the the time, the place. 217 00:21:25,333 --> 00:21:27,083 Now he's watching us. 218 00:21:28,875 --> 00:21:31,708 So the guy with the red jacket and no hair is your husband? 219 00:21:32,458 --> 00:21:34,750 So what? You don't have any hair either. 220 00:21:34,833 --> 00:21:38,083 Yes but he's bald as a coot. 221 00:21:38,166 --> 00:21:40,458 He looks like a mollusc! 222 00:21:41,708 --> 00:21:43,000 Or a fish. 223 00:21:44,875 --> 00:21:46,541 -Right? -No. 224 00:21:46,625 --> 00:21:48,958 I don't think I'd say he's bald as a fish. 225 00:21:49,625 --> 00:21:51,750 Nobody's saying he's a Greek god. 226 00:21:51,833 --> 00:21:54,541 You seem furious, Pierre-François. 227 00:21:55,375 --> 00:21:57,083 No, no, I'm not furious. 228 00:21:58,125 --> 00:21:59,333 I'm distraught. 229 00:22:02,208 --> 00:22:07,333 Come on. 230 00:22:15,000 --> 00:22:16,500 Ah, yes. 231 00:22:20,791 --> 00:22:24,041 Now there's a sight for sore eyes. 232 00:22:26,166 --> 00:22:27,250 Yes. 233 00:22:41,416 --> 00:22:42,500 Oh yes. 234 00:23:48,000 --> 00:23:49,833 Any man. 235 00:23:49,916 --> 00:23:51,666 Any man at all. 236 00:23:53,208 --> 00:23:55,750 The second I know I'm making him hard 237 00:23:56,750 --> 00:23:58,166 it makes me… 238 00:24:03,708 --> 00:24:06,500 I fall in love right away. 239 00:24:08,375 --> 00:24:11,000 -Any man! -That's natural. 240 00:24:14,750 --> 00:24:16,333 I think about his dick, 241 00:24:17,250 --> 00:24:18,833 getting hard for me. 242 00:24:21,916 --> 00:24:24,000 And then I start getting wet. 243 00:24:26,208 --> 00:24:27,708 Sorry? 244 00:24:29,125 --> 00:24:30,166 I get wet. 245 00:24:32,083 --> 00:24:34,375 But only if I have a bare ass. 246 00:24:35,750 --> 00:24:37,708 He has to see my butt crack! 247 00:24:43,208 --> 00:24:45,708 If he touches my pussy 248 00:24:46,625 --> 00:24:48,000 I turn bitter, 249 00:24:48,666 --> 00:24:49,791 sour. 250 00:24:56,083 --> 00:25:00,750 I can't live like this, Doctor. I can't live like this anymore. 251 00:25:01,708 --> 00:25:03,833 Go on, cry. It's okay. 252 00:25:03,916 --> 00:25:05,208 Let it all out. 253 00:25:08,333 --> 00:25:11,166 I swear I don't have the strength anymore. 254 00:25:15,791 --> 00:25:17,583 You're a doctor. 255 00:25:17,666 --> 00:25:21,041 You're a doctor, an intelligent man. 256 00:25:22,416 --> 00:25:24,541 What should I do? 257 00:25:27,750 --> 00:25:29,125 Honestly, 258 00:25:30,916 --> 00:25:32,083 I don't know. 259 00:25:37,208 --> 00:25:40,500 -I'm sorry, I'm tired. -You're tired? 260 00:25:40,583 --> 00:25:42,541 Yes, I'm exhausted. 261 00:25:42,625 --> 00:25:44,333 Exasperated, drained, worn out, 262 00:25:44,416 --> 00:25:46,291 sapped, shattered. 263 00:25:48,166 --> 00:25:50,250 Your stories, your anecdotes… 264 00:25:50,333 --> 00:25:53,166 Idiotic! 265 00:25:54,791 --> 00:25:56,833 I'm dying! 266 00:25:56,916 --> 00:25:58,791 I'm going to die for fuck's sake! 267 00:25:59,583 --> 00:26:02,375 I'm going to die! Leave me the alone, goddamn it! 268 00:26:02,458 --> 00:26:05,083 Keep your dirty stories to yourself and leave me be! 269 00:26:05,166 --> 00:26:06,333 Do you understand? 270 00:26:06,416 --> 00:26:09,291 -No! -I'm going to die. 271 00:26:09,375 --> 00:26:12,166 I'm sick of it! Sick of it! Sick of it! 272 00:26:12,250 --> 00:26:16,750 Mado? Mado? Mado! 273 00:26:44,208 --> 00:26:45,875 What do you want? 274 00:26:45,958 --> 00:26:49,875 You need to sign something! Believe it or not, you're still the director! 275 00:26:49,958 --> 00:26:51,875 I won't sign anything. 276 00:26:51,958 --> 00:26:54,041 I won't manage anything. 277 00:26:55,375 --> 00:26:57,250 If you want to die, old boy, go ahead. 278 00:26:57,333 --> 00:27:00,708 But don't come running to me for an appointment. Do you hear? 279 00:27:02,791 --> 00:27:04,708 What the hell are you trying to do? 280 00:27:10,250 --> 00:27:11,375 That's it. Act a fool. 281 00:27:12,125 --> 00:27:14,083 Carry on acting like an idiot. 282 00:27:14,166 --> 00:27:17,333 It'll come back to bite you in the ass as usual! 283 00:27:17,916 --> 00:27:20,916 -As per usual! -Oh shit! 284 00:27:23,250 --> 00:27:25,375 Shit! Shit! 285 00:27:31,666 --> 00:27:33,875 Shit, shit, shit! 286 00:27:41,291 --> 00:27:43,291 Shit, shit! 287 00:27:51,375 --> 00:27:53,125 Oh no… 288 00:27:53,208 --> 00:27:54,916 Oh shit! 289 00:28:46,333 --> 00:28:48,750 Hello there. 290 00:28:48,833 --> 00:28:51,291 We met in the train on Sunday, do you remember? 291 00:28:52,375 --> 00:28:53,791 Ronce-les-Bains. 292 00:29:07,125 --> 00:29:09,541 Don't worry, I'm not following you. 293 00:29:09,625 --> 00:29:10,916 I'm heading home. 294 00:29:14,291 --> 00:29:17,333 -Where am I? I'm totally lost. -Come on, move! 295 00:29:17,416 --> 00:29:19,083 No, not yet. 296 00:29:19,166 --> 00:29:21,958 I can't go back up that hill, my heart will give up on me. 297 00:29:22,041 --> 00:29:24,750 You shouldn't be cycling if you have heart problems. 298 00:29:24,833 --> 00:29:27,041 Wait, wait! Stop! 299 00:29:27,125 --> 00:29:29,041 Hey, stop the engine! 300 00:29:29,125 --> 00:29:32,500 What was that about? You weren't going to run me over, surely? 301 00:29:35,958 --> 00:29:37,750 Please, I just want to talk to you. 302 00:29:40,833 --> 00:29:42,000 One question. 303 00:29:42,083 --> 00:29:43,625 Try to answer. 304 00:29:45,000 --> 00:29:47,875 Could a man like me, a man of my age, 305 00:29:47,958 --> 00:29:50,666 in the kind of state I'm in… 306 00:29:50,750 --> 00:29:52,666 could such a man ever be attractive 307 00:29:53,416 --> 00:29:55,083 to a beautiful young woman like you? 308 00:29:55,791 --> 00:29:57,458 That's your question? 309 00:29:58,208 --> 00:29:59,208 Yes. 310 00:29:59,291 --> 00:30:01,625 Are you asking for a slap? 311 00:30:01,708 --> 00:30:04,208 I have heart problems. I could die any moment. 312 00:30:04,291 --> 00:30:06,083 You're in a bad way. 313 00:30:06,166 --> 00:30:07,958 It kills me to say it, but yes. 314 00:30:08,041 --> 00:30:09,333 You should try a hotline. 315 00:30:09,416 --> 00:30:12,375 Or personal ads. 316 00:30:12,458 --> 00:30:13,625 You want to fuck me? 317 00:30:13,708 --> 00:30:15,875 Not at all! Not at all… 318 00:30:15,958 --> 00:30:17,041 What's wrong with you? 319 00:30:17,125 --> 00:30:19,541 You've got it all wrong that's not what I said! 320 00:30:23,708 --> 00:30:27,416 All I want, now that I don't have a second to lose, is to get to know you. 321 00:30:28,708 --> 00:30:30,708 And if that's too much to ask… 322 00:30:30,791 --> 00:30:32,958 I thought, when I saw you back there, 323 00:30:33,041 --> 00:30:35,583 maybe I could just come and watch you now and again. 324 00:30:36,291 --> 00:30:38,125 I mean… as often as possible. 325 00:30:38,208 --> 00:30:39,500 What for? 326 00:30:40,375 --> 00:30:41,583 To look at you. 327 00:30:43,500 --> 00:30:45,416 To watch you play tennis. 328 00:30:45,500 --> 00:30:47,000 Is that too much to ask? 329 00:30:48,166 --> 00:30:50,541 I could pay you. We could work something out. 330 00:30:51,958 --> 00:30:54,666 You're so young, so curvaceous. 331 00:30:54,750 --> 00:30:56,583 Tall and curvaceous. 332 00:30:56,666 --> 00:31:00,250 You have a clean voice, like certain jazz singers. 333 00:31:00,333 --> 00:31:02,708 It feels like an embrace, even when you're angry. 334 00:31:02,791 --> 00:31:05,250 I really like your voice. 335 00:31:07,833 --> 00:31:10,666 -You think I'm a dirty old man. -Yes. 336 00:31:11,416 --> 00:31:14,250 But I'm afraid I can't. I don't have the time, I'm sorry. 337 00:31:14,333 --> 00:31:16,333 I'm preparing for a competitive exam. 338 00:31:16,416 --> 00:31:17,666 What kind of exam? 339 00:31:17,750 --> 00:31:18,875 To become a teacher. 340 00:31:18,958 --> 00:31:21,250 -What kind of teacher? -Cosmetics. 341 00:31:21,333 --> 00:31:24,791 What kind of bullshit is that? 342 00:31:24,875 --> 00:31:27,708 Can't you just carry on hitting a ball with a racket? 343 00:31:27,791 --> 00:31:30,083 -Now that's something. -I'll do what I want. 344 00:31:30,166 --> 00:31:33,916 Forget about the cosmetics training and come to dinner with me this evening. 345 00:31:34,000 --> 00:31:36,833 A nice slap-up dinner. What do you think? 346 00:31:36,916 --> 00:31:39,666 Martin Traiteur, not far from the fair. Do you know it? 347 00:31:40,791 --> 00:31:42,041 I'm not convinced. 348 00:31:42,125 --> 00:31:43,500 All right, fine. 349 00:31:45,125 --> 00:31:47,833 You're not convinced but you're going to think about it. 350 00:31:47,916 --> 00:31:50,666 -That's right. -I'll be there from 8pm. 351 00:31:50,750 --> 00:31:52,333 All right, old man! 352 00:31:57,250 --> 00:31:59,875 Here we go again! 353 00:32:03,750 --> 00:32:07,000 The ride that sends your legs flying into the air. 354 00:32:30,333 --> 00:32:32,791 Shit. What an idiot. She's not going to recognize me. 355 00:33:21,000 --> 00:33:22,375 Beautiful. 356 00:33:27,916 --> 00:33:29,166 Goodbye. 357 00:33:30,500 --> 00:33:32,833 Looks like someone's got a date! 358 00:33:47,750 --> 00:33:49,708 Hold on tight! 359 00:34:29,375 --> 00:34:33,000 What do they have in store for us? What do they have in store? 360 00:34:33,083 --> 00:34:35,666 These chicks, these hotties, these babes, 361 00:34:35,750 --> 00:34:37,958 my good time gals? 362 00:34:41,958 --> 00:34:44,000 First up we have Wagon, the redhead. 363 00:34:44,083 --> 00:34:47,291 You know what they say about the carpets matching the drapes! 364 00:34:47,375 --> 00:34:50,041 Shake it, Wagon! Wriggle it! Wiggle it! 365 00:34:50,125 --> 00:34:53,541 That's it! That's the spot. 366 00:34:53,625 --> 00:34:55,708 And Toot Toot! 367 00:34:55,791 --> 00:34:58,541 From the shoulders up and the knees down, nothing to report. 368 00:34:58,625 --> 00:35:00,875 But between the court house and the post office 369 00:35:00,958 --> 00:35:04,458 she'll make you lose your minds, gentleman! She's gonna shake it! 370 00:35:04,541 --> 00:35:06,291 She's gonna shake it! 371 00:35:06,375 --> 00:35:09,791 A feast for the eyes to make you bust your flies! 372 00:35:09,875 --> 00:35:12,333 You'll be in good hands, gentlemen. 373 00:35:12,416 --> 00:35:16,375 Tonight she's letting off some steam. Toot Toot! Toot Toot! 374 00:35:16,458 --> 00:35:18,833 -She's letting loose. -Hats off to the artists! 375 00:35:18,916 --> 00:35:22,125 What's wrong with you? There are no artists here. 376 00:35:22,208 --> 00:35:25,958 Nobody's doing any art, and nobody wants to see any art! 377 00:35:26,041 --> 00:35:28,250 Am I right? 378 00:35:28,333 --> 00:35:29,958 We don't serve salad here! 379 00:35:30,041 --> 00:35:32,833 Sweets and sausage are our specialities. 380 00:35:32,916 --> 00:35:35,083 Who's with me? 381 00:35:35,166 --> 00:35:36,708 The finest sweets 382 00:35:36,791 --> 00:35:39,083 and sausage. 383 00:35:48,250 --> 00:35:50,291 Right! 384 00:35:50,375 --> 00:35:52,500 You see my beauties? 385 00:35:52,583 --> 00:35:54,791 You see my cuties? 386 00:35:54,875 --> 00:35:57,541 They're smoking hot! They're on fire! 387 00:35:57,625 --> 00:36:00,333 And my girls have lit a fire in me, too. 388 00:36:00,416 --> 00:36:02,125 My sweeties. 389 00:36:02,750 --> 00:36:05,166 They've set me on fire. 390 00:36:06,291 --> 00:36:09,250 And now gentlemen, they'll set you on fire too! 391 00:36:09,333 --> 00:36:12,875 They'll light a fire inside you, in your bellies. 392 00:36:12,958 --> 00:36:15,291 So show me the money! 393 00:36:15,375 --> 00:36:17,916 And in they go! Show me the money. Off they go! 394 00:36:18,000 --> 00:36:21,291 If someone doesn't turn up for a date, it's because they're afraid. 395 00:36:22,500 --> 00:36:24,291 I was afraid too. 396 00:36:24,375 --> 00:36:27,083 I thought you might not recognize me without my beard. 397 00:36:27,166 --> 00:36:29,166 Do I look stupid? Should I have kept it? 398 00:36:29,250 --> 00:36:32,291 No, it looks fine. It makes you look younger. 399 00:36:32,375 --> 00:36:33,500 Really? You think? 400 00:36:33,583 --> 00:36:35,416 Yes. 401 00:36:44,291 --> 00:36:48,583 Young lady, I'm afraid you can't come in unaccompanied. 402 00:36:48,666 --> 00:36:51,708 Do your wonderful man a favor. 403 00:36:51,791 --> 00:36:53,125 Let him buy a ticket. 404 00:36:53,208 --> 00:36:56,666 Or give him 50 francs and let him come in because when he gets out, 405 00:36:56,750 --> 00:36:58,750 you'll have him polishing the floors, 406 00:36:58,833 --> 00:37:02,125 mowing the lawn, washing the dishes and of course 407 00:37:02,208 --> 00:37:04,125 he'll teach you a thing or two. 408 00:37:04,208 --> 00:37:07,083 And when I say "thing", I mean a real wild ride. 409 00:37:07,166 --> 00:37:09,125 A wild ride all through the night. 410 00:37:09,208 --> 00:37:12,208 He'll bring back something spicy to put in your bowl. 411 00:37:16,000 --> 00:37:18,583 Look at these girls and their flaming hot outfits! 412 00:37:18,666 --> 00:37:21,166 Look at all that flesh, those panties! 413 00:37:21,250 --> 00:37:25,125 They'll take you to paradise. No wonder they're on fire. 414 00:37:25,208 --> 00:37:27,750 This guy's going too far. Let's go. 415 00:37:27,833 --> 00:37:30,000 -I want to go in. -I bet it stinks of piss. 416 00:37:30,083 --> 00:37:31,833 -Infested with mites… -I'm going. 417 00:37:31,916 --> 00:37:32,875 Here. 418 00:37:32,958 --> 00:37:34,458 -Thank you. -No problem. 419 00:37:34,541 --> 00:37:37,083 Take these fruits and flowers, these leaves and sprigs 420 00:37:37,166 --> 00:37:39,000 My heart beats only for you 421 00:37:39,083 --> 00:37:42,041 You look all hot and flustered! Can I help you? 422 00:37:42,125 --> 00:37:43,875 Two seats, please. 423 00:37:43,958 --> 00:37:45,625 We don't have seats. 424 00:37:45,708 --> 00:37:47,833 -Only standing. -Two standing then. 425 00:37:47,916 --> 00:37:49,250 Take my arm. 426 00:38:58,958 --> 00:39:03,416 Your butt crack is the smile that lights up my life 427 00:39:03,500 --> 00:39:04,791 What's he saying? 428 00:39:04,875 --> 00:39:06,625 It's Italian. 429 00:39:09,125 --> 00:39:12,416 Your butt crack is the smile that lights up my life 430 00:39:12,500 --> 00:39:14,041 But what does it mean? 431 00:39:14,125 --> 00:39:16,000 Er… 432 00:39:17,208 --> 00:39:19,958 "Your butt crack is the smile that lights up my life." 433 00:39:51,916 --> 00:39:54,000 -We're like an engaged couple! -Right. 434 00:39:55,791 --> 00:39:59,208 You know, I've had a wonderful evening. I just want you to know that. 435 00:39:59,291 --> 00:40:02,250 Yeah, it wasn't bad. Let's not go over the top. 436 00:40:10,583 --> 00:40:11,666 What the hell? 437 00:40:11,750 --> 00:40:15,208 Have you lost your mind? Throwing yourself on me like that 438 00:40:15,291 --> 00:40:16,458 you dirty old lunatic! 439 00:40:16,541 --> 00:40:19,500 -Did I hurt you? -I think you've broken my nose! 440 00:40:19,583 --> 00:40:21,083 I've had it with you, old man. 441 00:40:21,166 --> 00:40:24,041 Just you wait! In 30 years' time 442 00:40:24,125 --> 00:40:27,625 you'll have changed, you'll be nothing but an old hag! 443 00:40:27,708 --> 00:40:31,208 The very proof that there is no God. It'll be too late to cry. 444 00:40:31,291 --> 00:40:34,291 Do you think you can scare me, you withering idiot? 445 00:40:34,375 --> 00:40:37,083 I can shout louder than you if I want to. 446 00:40:37,166 --> 00:40:39,333 No! Shh! Be quiet. When will I see you again? 447 00:40:40,250 --> 00:40:42,708 -Huh? -We live in the same town, don't we? 448 00:40:48,291 --> 00:40:50,791 CLINIC 449 00:42:19,041 --> 00:42:22,208 In 1966, Ingmar Bergman, 450 00:42:22,291 --> 00:42:24,250 alone on the island of Faro, 451 00:42:24,333 --> 00:42:26,708 wrote the screenplay for Vargtimmen. 452 00:42:26,791 --> 00:42:30,791 He was going through one of the worst depressive periods of his life. 453 00:42:30,875 --> 00:42:35,208 He wrote to his friend Gustaf Molander, seeking comfort. 454 00:43:00,541 --> 00:43:02,416 Oh no… 455 00:43:38,125 --> 00:43:39,541 Oh God! 456 00:43:42,666 --> 00:43:43,916 Jesus, that's too much. 457 00:43:45,583 --> 00:43:47,500 Good evening, old friends. 458 00:43:50,500 --> 00:43:52,916 Shit, fuck, damn it! 459 00:43:55,750 --> 00:43:57,208 What happened to your beard? 460 00:43:57,291 --> 00:43:59,333 I don't know. I forgot to put it on. 461 00:43:59,416 --> 00:44:02,125 Please don't start with your stupid questions. 462 00:44:02,208 --> 00:44:04,250 Is your nose bleeding? 463 00:44:04,333 --> 00:44:08,250 This'll make you laugh. I went for a walk around the fair. 464 00:44:08,333 --> 00:44:12,500 Then a beautiful girl offered me a ride home in her Citroën. 465 00:44:12,583 --> 00:44:15,166 So to thank her, I tried to rape her. 466 00:44:15,250 --> 00:44:16,625 Nonsense. 467 00:44:18,916 --> 00:44:21,291 You're right. I'm not okay, Gaby. 468 00:44:22,083 --> 00:44:25,083 This time, it really is game over. 469 00:44:25,166 --> 00:44:27,791 -Am I disturbing you? -What gave you that impression? 470 00:44:30,958 --> 00:44:33,041 What time is it? I threw away my watch. 471 00:44:33,125 --> 00:44:34,541 Two in the morning. 472 00:44:35,208 --> 00:44:37,666 It's not usually your finest hour. 473 00:44:37,750 --> 00:44:41,083 I could tell right away you weren't happy to see me. 474 00:44:42,750 --> 00:44:45,958 I started watching Hour of the Wolf. Have you seen it? 475 00:44:46,041 --> 00:44:47,375 No. 476 00:44:47,458 --> 00:44:50,083 At night I sleep. I'm tired. 477 00:44:50,833 --> 00:44:52,833 That's funny. I can't sleep precisely 478 00:44:53,666 --> 00:44:55,750 because I'm tired. 479 00:45:00,083 --> 00:45:04,000 Nobody knows how to give you the blues like Bergman, don't you think? 480 00:45:04,750 --> 00:45:06,958 Do you want leg or breast? 481 00:45:08,000 --> 00:45:09,458 Breast, if there is any. 482 00:45:12,250 --> 00:45:14,875 I can't believe you shaved your beard off. 483 00:45:14,958 --> 00:45:16,708 You look like a trout. 484 00:45:16,791 --> 00:45:18,250 Really? 485 00:45:18,333 --> 00:45:20,291 Must be all the gray. 486 00:45:20,375 --> 00:45:22,416 Why a trout? 487 00:45:22,500 --> 00:45:24,625 -A rainbow trout! -Oh right. 488 00:45:26,750 --> 00:45:30,583 -You think I look like a rainbow trout? -Yes. Old, gray and a bit of a pansy. 489 00:45:36,041 --> 00:45:37,250 Will you cut it for me? 490 00:45:40,875 --> 00:45:43,125 You really don't want to be happy, do you? 491 00:45:43,208 --> 00:45:45,458 You won't change. That's your problem. 492 00:45:45,541 --> 00:45:48,750 You just love being miserable. 493 00:45:48,833 --> 00:45:51,250 But nobody is happy being miserable. 494 00:45:51,333 --> 00:45:55,375 Being miserable, frustrated… How could that ever make you happy? 495 00:45:56,916 --> 00:45:59,041 And everyone has to know. 496 00:45:59,750 --> 00:46:03,000 But I have to be the first. 497 00:46:06,208 --> 00:46:08,541 At least the chicken's excellent! 498 00:48:53,208 --> 00:48:55,541 CHANGING ROOMS 499 00:49:29,625 --> 00:49:30,750 Oh, hi. 500 00:49:30,833 --> 00:49:32,500 Get dressed lazybones! 501 00:49:32,583 --> 00:49:34,625 I've been here five minutes. 502 00:49:42,041 --> 00:49:44,833 If you say "I knew I'd find you again" I'm leaving. 503 00:49:44,916 --> 00:49:47,625 No, I was in the neighborhood. I came to say hi. 504 00:49:47,708 --> 00:49:49,791 Oh God, that's even worse. 505 00:49:49,875 --> 00:49:52,916 -How did you get my address? -Who was that old guy yesterday? 506 00:49:53,000 --> 00:49:54,250 How did you get it? 507 00:49:54,333 --> 00:49:56,000 Who was the old guy? 508 00:49:56,083 --> 00:49:59,250 My uncle. Why did you pretend you didn't recognize me? 509 00:49:59,333 --> 00:50:01,583 When I'm working, I'm working. 510 00:50:02,250 --> 00:50:04,125 -So did you decide? -About what? 511 00:50:04,208 --> 00:50:05,791 Being a stripper. 512 00:50:05,875 --> 00:50:08,458 Isn't there another word for it? Stripper ruins it. 513 00:50:08,541 --> 00:50:10,583 Don't say the word. It's better that way. 514 00:50:10,666 --> 00:50:12,416 I've got a business in Angoulême. 515 00:50:14,625 --> 00:50:16,125 That's why you're here, right? 516 00:50:16,208 --> 00:50:18,250 It's better if we don't talk about it. 517 00:50:19,875 --> 00:50:22,208 -Why Angoulême? -It's better for you. 518 00:50:22,291 --> 00:50:24,208 -Why? -Your friends and family are here. 519 00:50:24,291 --> 00:50:27,666 Angoulême is 60 miles away. Nobody will know you there. 520 00:50:39,208 --> 00:50:40,958 I've got a funny feeling. 521 00:50:41,041 --> 00:50:42,416 What kind of feeling? 522 00:50:42,500 --> 00:50:44,708 I feel like I'm turning into something else. 523 00:50:45,666 --> 00:50:48,041 You mean "someone" else. 524 00:50:48,125 --> 00:50:50,166 Not "something" else. 525 00:50:53,958 --> 00:50:56,916 No, for me it feels like I'm becoming something else. 526 00:50:57,000 --> 00:50:58,583 Not someone else. 527 00:51:01,375 --> 00:51:03,875 -Where are we going? -To see my gals. 528 00:51:07,375 --> 00:51:08,875 Hey, girls! 529 00:51:09,666 --> 00:51:12,625 Who wants some cake? 530 00:51:12,708 --> 00:51:14,458 Guests first! 531 00:51:14,541 --> 00:51:16,166 Sorry! 532 00:51:17,708 --> 00:51:19,333 Don't take the cream puff. 533 00:51:19,416 --> 00:51:20,958 I'll take the eclair. 534 00:51:21,583 --> 00:51:23,791 -Can I have that one? -Yes, hurry up. 535 00:51:23,875 --> 00:51:25,375 -Thanks, babe. -You're welcome. 536 00:51:26,541 --> 00:51:27,625 Do you want a coffee? 537 00:51:27,708 --> 00:51:29,208 No, I prefer tea. 538 00:51:29,291 --> 00:51:31,875 With milk? Lemon? 539 00:51:31,958 --> 00:51:32,833 Black. 540 00:51:32,916 --> 00:51:35,166 Coming right up. 541 00:51:38,416 --> 00:51:39,833 What else do you do? 542 00:51:40,500 --> 00:51:42,958 When we're not working? 543 00:51:44,000 --> 00:51:47,666 Ironing, washing, 544 00:51:47,750 --> 00:51:51,333 Monopoly, rummy, backgammon, 545 00:51:51,416 --> 00:51:53,916 dice, TV, walkman… 546 00:51:59,416 --> 00:52:02,583 -What are you doing? Are you alone? -Shut up! Get out of here! 547 00:52:02,666 --> 00:52:05,916 Yeah, I like watching celebrity interviews, 548 00:52:07,416 --> 00:52:10,666 Wheel of Fortune, Dynasty, 549 00:52:10,750 --> 00:52:12,666 the soaps… 550 00:52:15,666 --> 00:52:18,458 The news… everything really. 551 00:52:18,541 --> 00:52:22,333 Oh and the game shows, too. 552 00:52:23,625 --> 00:52:25,041 When the season's over, 553 00:52:25,125 --> 00:52:27,833 we have what we call "strip winter". 554 00:52:27,916 --> 00:52:30,250 So we usually go up to Paris 555 00:52:30,333 --> 00:52:31,708 and take on little jobs, 556 00:52:31,791 --> 00:52:34,208 if we need to work, if we need the money. 557 00:52:34,291 --> 00:52:37,041 Otherwise we wait for spring to come around 558 00:52:37,125 --> 00:52:39,333 to go back out on the road. 559 00:53:05,375 --> 00:53:06,708 Those poor guys. 560 00:53:09,750 --> 00:53:14,125 I'm laughing but it's not funny. I mean… poor guys. 561 00:53:15,333 --> 00:53:18,458 The girls let us look at them and let us touch them. 562 00:53:18,541 --> 00:53:21,791 I think a lot of them, really. Because they're not selfish. 563 00:53:22,666 --> 00:53:26,708 It's hard to do what they do. Because they give it their all. 564 00:53:26,791 --> 00:53:29,208 They share it with us and make people happy. 565 00:53:29,291 --> 00:53:33,125 What we do with those girls is the most intimate thing you can do with a woman. 566 00:53:44,416 --> 00:53:46,625 And they never try to sleep with you? 567 00:53:46,708 --> 00:53:50,541 You get guys who want to sleep with you for 300, 400 francs. 568 00:53:50,625 --> 00:53:53,125 Who do they take us for? It's ridiculous. 569 00:53:53,208 --> 00:53:55,708 I'm not like that. I won't do it. I'm clean. 570 00:53:55,791 --> 00:53:58,708 That doesn't mean I'll say no if there's a guy I like. 571 00:53:59,375 --> 00:54:00,625 But not for money. 572 00:54:00,708 --> 00:54:03,708 I won't sleep with a guy for 300 or 400 francs. 573 00:54:20,583 --> 00:54:24,791 They're not there to flirt. They're there to watch our show. 574 00:54:24,875 --> 00:54:27,583 And sometimes they seem to forget that. 575 00:54:31,583 --> 00:54:35,250 When you see the desire they have for us 576 00:54:35,333 --> 00:54:37,166 I… 577 00:54:37,250 --> 00:54:39,583 I want to give them all I've got. 578 00:54:41,916 --> 00:54:43,791 It sounds stupid. 579 00:54:45,250 --> 00:54:47,625 I see them looking at me 580 00:54:47,708 --> 00:54:50,208 and I think… 581 00:54:50,291 --> 00:54:52,041 it's a beautiful thing. 582 00:54:53,916 --> 00:54:56,666 It's awful. They have this whole act. 583 00:54:57,541 --> 00:55:01,083 If what you really want is to taste a bit of pussy, 584 00:55:01,166 --> 00:55:03,875 then go ahead! But that's all. 585 00:55:03,958 --> 00:55:07,083 Because you can't get attached. 586 00:55:07,166 --> 00:55:08,958 Nobody gets attached. 587 00:55:10,375 --> 00:55:12,666 Nobody gets attached to anyone. 588 00:55:27,041 --> 00:55:28,333 What about you? 589 00:55:28,416 --> 00:55:30,833 What are you looking for? What do you want? 590 00:55:30,916 --> 00:55:33,625 I want to make their balls explode. 591 00:55:33,708 --> 00:55:36,208 That's all I want. That's the only reason. 592 00:55:43,750 --> 00:55:47,041 EAT ME 593 00:56:16,083 --> 00:56:16,958 Come on! Run! 594 00:56:18,416 --> 00:56:19,833 Eye on the ball. 595 00:56:22,125 --> 00:56:23,708 Keep your eye on the ball. 596 00:56:28,208 --> 00:56:29,416 Hello? 597 00:56:30,041 --> 00:56:32,208 Odile, is that your voice? Is that you? 598 00:56:34,375 --> 00:56:35,583 Yes. 599 00:56:36,583 --> 00:56:38,833 I tried calling but the line was busy. 600 00:56:38,916 --> 00:56:41,166 I tried calling you too and the line was busy. 601 00:56:41,250 --> 00:56:43,750 It would have been, seeing as I was calling you. 602 00:56:45,708 --> 00:56:48,791 I wanted to apologize for last night. 603 00:56:49,875 --> 00:56:53,500 I'm usually polite, honest, modest. 604 00:56:54,750 --> 00:56:56,791 I'm kind of sorry too. 605 00:56:56,875 --> 00:56:59,541 I don't really like saying I'm sorry but I am. 606 00:56:59,625 --> 00:57:01,958 Yes, at the end of the evening 607 00:57:02,791 --> 00:57:04,375 things got a bit out of hand. 608 00:57:04,458 --> 00:57:07,541 I wanted to… Oh it was ludicrous, wasn't it? 609 00:57:07,625 --> 00:57:08,958 It was… 610 00:57:10,250 --> 00:57:12,125 But it was also flattering. 611 00:57:12,208 --> 00:57:13,250 Really? 612 00:57:15,166 --> 00:57:16,250 Yes. 613 00:57:17,083 --> 00:57:19,250 Are you flirting with me? 614 00:57:20,500 --> 00:57:23,375 -I don't know. -Either way, it's working. 615 00:57:23,458 --> 00:57:26,166 -Men. You poor things. -You can say that again. 616 00:57:31,208 --> 00:57:33,000 Is your nose okay? 617 00:57:33,083 --> 00:57:34,416 What? 618 00:57:34,500 --> 00:57:36,791 -Your nose. Is it okay? -Ah! 619 00:57:36,875 --> 00:57:39,916 Yes. Now it makes me think of you. 620 00:57:40,000 --> 00:57:42,833 I mean… more than usual. 621 00:57:42,916 --> 00:57:44,583 I mean… 622 00:57:44,666 --> 00:57:46,375 So you're not angry anymore? 623 00:57:46,458 --> 00:57:50,375 No, no. I actually have a little question for you. 624 00:57:50,458 --> 00:57:52,208 What kind of question? 625 00:57:54,958 --> 00:57:57,208 What are you doing Sunday? 626 00:57:57,291 --> 00:58:01,500 Sunday… I sleep in, I potter around. 627 00:58:01,583 --> 00:58:02,583 Why? 628 00:58:03,458 --> 00:58:06,416 Do you want to come to Angoulême with me? 629 00:58:06,500 --> 00:58:09,125 Angoulême? The wildest city in France? 630 00:58:09,208 --> 00:58:10,625 What the hell for? 631 00:58:10,708 --> 00:58:12,125 I'm going to see my aunt. 632 00:58:12,208 --> 00:58:14,750 An aunt who lives in Angoulême? How awful. 633 00:58:14,833 --> 00:58:15,958 Okay, I'll come. 634 00:58:16,041 --> 00:58:18,583 Super duper extra cool! I'll come for you at nine. 635 00:58:18,666 --> 00:58:21,000 -Nine o'clock. Perfect. -Super duper. 636 00:58:21,083 --> 00:58:23,041 -Extra cool. -Exactly. 637 00:58:23,125 --> 00:58:25,500 Right, super duper extra cool. 638 00:58:26,083 --> 00:58:28,333 -See you Sunday. -Okay, see you Sunday. 639 00:59:02,541 --> 00:59:03,958 I made you a flan. 640 00:59:04,041 --> 00:59:06,000 Ah, a flan. 641 00:59:07,458 --> 00:59:08,875 Super duper. 642 00:59:25,875 --> 00:59:27,541 It's great. 643 01:00:19,625 --> 01:00:22,500 Wait for us here, we might be back in time for lunch. 644 01:00:22,583 --> 01:00:24,708 Thank you! 645 01:00:24,791 --> 01:00:25,750 Bye! 646 01:00:25,833 --> 01:00:28,500 Say, it looks like it's going to rain! 647 01:00:42,666 --> 01:00:45,166 Oh look! It's my aunt. 648 01:00:50,208 --> 01:00:52,291 Hi, Jean-Jean. 649 01:00:52,375 --> 01:00:55,375 -Odile, an athlete. -I've got plenty of athletes. 650 01:00:55,458 --> 01:00:57,750 No but she's a tennis player! 651 01:00:57,833 --> 01:00:59,833 I just got myself two Italians. 652 01:00:59,916 --> 01:01:02,333 I'm happy. Business is going great. 653 01:01:09,875 --> 01:01:12,333 -All right, gorgeous! -I didn't prepare anything. 654 01:01:13,208 --> 01:01:16,625 -You're right, I think she'll be good. -Yeah. She's new. 655 01:01:16,708 --> 01:01:19,125 -You didn't prepare? -No. 656 01:01:19,208 --> 01:01:20,916 She's great. 657 01:01:21,000 --> 01:01:23,541 Really great. She's an absolute gem. 658 01:01:23,625 --> 01:01:25,041 I told you. 659 01:01:25,125 --> 01:01:27,041 Come on then sweetie, let's see you! 660 01:01:27,125 --> 01:01:30,291 But I don't have a routine. Maybe I could take my clothes off? 661 01:01:30,375 --> 01:01:31,541 She your chick? 662 01:01:31,625 --> 01:01:33,125 Of course she's my chick. 663 01:01:33,208 --> 01:01:35,500 No need to take your clothes off. 664 01:01:36,833 --> 01:01:38,500 Clam chowder. 665 01:01:40,500 --> 01:01:42,083 -Have you got stomach ache? -No. 666 01:01:42,166 --> 01:01:44,541 -You sure look like you have. -No. It's my heart. 667 01:01:44,625 --> 01:01:48,833 -Your heart! That's serious. Eat up! -God, she's a pain! 668 01:01:50,000 --> 01:01:51,208 So… 669 01:01:52,208 --> 01:01:55,208 -You're Jean-Jean's friend? -No. But I'm waiting for him. 670 01:01:55,291 --> 01:01:58,541 Funny guy, isn't he? A real devil. Don't you think? 671 01:01:58,625 --> 01:02:01,125 Chic, spiritual… bit of a skirt chaser. 672 01:02:09,583 --> 01:02:10,750 All right. 673 01:02:15,875 --> 01:02:18,000 -He doesn't want me. -I think you're wrong. 674 01:02:18,083 --> 01:02:19,666 -Really? -He's thinking it over. 675 01:02:20,250 --> 01:02:21,625 Why did you call me your chick? 676 01:02:21,708 --> 01:02:24,000 Because my aunt is a true professional. 677 01:02:24,083 --> 01:02:26,916 A girl without a guy is like a spark that's gone out. 678 01:02:27,000 --> 01:02:29,166 A spark that's gone out? That doesn't exist. 679 01:02:29,250 --> 01:02:32,291 There needs to be a little spark in your eye. Without that, 680 01:02:32,375 --> 01:02:34,250 whatever you do, your act will be bad. 681 01:02:34,833 --> 01:02:35,791 You need a man! 682 01:02:35,875 --> 01:02:37,625 Well I don't have one. 683 01:02:37,708 --> 01:02:38,833 You need that spark. 684 01:02:39,708 --> 01:02:42,166 -I don't have one and I don't want one. -Just wait. 685 01:02:51,125 --> 01:02:52,625 All right, boss? 686 01:02:52,708 --> 01:02:55,208 Here he is, my Jean-Jean! 687 01:02:56,791 --> 01:02:59,041 You're looking great today! 688 01:02:59,125 --> 01:03:00,541 Like a little cake! 689 01:03:01,708 --> 01:03:04,166 Did you get dolled up for me? 690 01:03:04,250 --> 01:03:07,583 Listen to him! I told you, he's full of nonsense. 691 01:03:07,666 --> 01:03:10,416 -Nonsense! -Two clam chowders! 692 01:03:10,500 --> 01:03:12,833 Bring us two more, sweetie. 693 01:03:12,916 --> 01:03:15,000 Oh no. You're sulking. 694 01:03:15,083 --> 01:03:17,500 You can say that again. 695 01:03:18,125 --> 01:03:20,791 So your aunt works at the fair, does she? 696 01:03:21,666 --> 01:03:24,791 -What kind of an aunt is she? -Watch out, it's hot! 697 01:03:24,875 --> 01:03:26,833 I thought you'd enjoy our little trip. 698 01:03:26,916 --> 01:03:30,250 So did I, but I'm upset. 699 01:03:31,000 --> 01:03:33,375 Odile, you're one of the most seductive girls 700 01:03:33,458 --> 01:03:35,708 I've ever met. 701 01:03:35,791 --> 01:03:38,583 But you're also clearly a cocktease. 702 01:03:39,583 --> 01:03:42,541 A cruel, volatile cocktease. 703 01:03:44,083 --> 01:03:46,000 I'm kidding. 704 01:03:46,083 --> 01:03:48,958 But 100 miles in a fridge on wheels, 705 01:03:49,041 --> 01:03:50,916 to hang around in a greasy spoon 706 01:03:51,000 --> 01:03:53,583 like an unpopular teenager. Do you think I'm an idiot? 707 01:03:53,666 --> 01:03:55,250 She really does seem to be 708 01:03:55,333 --> 01:03:57,208 -taking you for a ride? -She is, isn't she? 709 01:03:57,291 --> 01:04:00,291 All because you're old. She doesn't give a damn about you. 710 01:04:00,375 --> 01:04:02,875 -It's not nice. -Since I met you, 711 01:04:02,958 --> 01:04:05,625 you've been snubbing me as if I were your boyfriend 712 01:04:05,708 --> 01:04:07,625 but without any of the good parts. 713 01:04:07,708 --> 01:04:09,708 All the downs without any ups. 714 01:04:09,791 --> 01:04:13,625 -Mind your own business. -Two clam chowders 715 01:04:13,708 --> 01:04:14,875 for the lovebirds! 716 01:04:15,791 --> 01:04:17,000 Thank you sweetie. 717 01:04:17,083 --> 01:04:19,291 -They look like mussels. -Well they're not! 718 01:04:19,375 --> 01:04:21,125 Whose mussels look like that? 719 01:04:21,208 --> 01:04:23,958 Your little bimbo's drunk. 720 01:04:24,041 --> 01:04:25,250 Another bowl? 721 01:04:25,333 --> 01:04:28,166 No thank you, sweetie. 722 01:04:28,250 --> 01:04:31,916 I'm not your sugar daddy. Do you hear me? 723 01:04:32,000 --> 01:04:33,166 You are. 724 01:04:33,250 --> 01:04:36,958 You'll never get anywhere with her. She's taking you for a ride. Let it go. 725 01:04:37,041 --> 01:04:38,708 -Do you think? -I'm certain. 726 01:04:38,791 --> 01:04:41,291 -You're trying to get her into bed. -Among other things. 727 01:04:41,375 --> 01:04:43,875 And then? What do you think will happen then? 728 01:04:43,958 --> 01:04:46,041 Well you know… after that… 729 01:04:46,125 --> 01:04:48,625 After that comes the passion, the nonsense, 730 01:04:48,708 --> 01:04:50,750 pathetic bickering, the lies. 731 01:04:50,833 --> 01:04:53,750 I don't want the lies. I don't have time. 732 01:04:53,833 --> 01:04:56,083 I just want a love affair. 733 01:04:56,166 --> 01:04:58,333 How disappointing. 734 01:04:58,416 --> 01:04:59,666 He wants to bang me. 735 01:04:59,750 --> 01:05:02,250 Can you understand that? Fuck my brains out. 736 01:05:04,500 --> 01:05:07,750 In that case, the most important thing you need to remember: 737 01:05:07,833 --> 01:05:09,875 Don't try to woo her. 738 01:05:09,958 --> 01:05:11,916 -You'll exhaust yourself. -I've had it. 739 01:05:12,000 --> 01:05:14,208 I'm going. Ciao. Where's the station? 740 01:05:14,291 --> 01:05:16,416 You walk across the square, 741 01:05:16,500 --> 01:05:18,541 pass the post office and the war memorial 742 01:05:18,625 --> 01:05:20,291 then second street on the right. 743 01:05:20,375 --> 01:05:21,916 Hard work, aren't they? 744 01:05:22,666 --> 01:05:25,416 Guess it's just us guys for lunch, then. Fine by me! 745 01:05:25,500 --> 01:05:27,500 Right, let's keep it just us guys. 746 01:05:27,583 --> 01:05:28,916 It's more laid-back. 747 01:05:29,000 --> 01:05:31,625 It is indeed more laid-back. 748 01:05:31,708 --> 01:05:35,958 But I'm not going to lie. I'm slightly miffed. 749 01:05:36,041 --> 01:05:37,458 Do you understand? 750 01:05:42,583 --> 01:05:44,958 I'm doomed, my friend. 751 01:05:45,041 --> 01:05:47,375 I can't comprehend today's youth, or life in general. 752 01:05:47,458 --> 01:05:50,750 Maybe I could give you a massage? 753 01:05:50,833 --> 01:05:52,500 Isn't she a sweetie, this one? 754 01:05:52,583 --> 01:05:54,666 It's not her I want. It's Odile. 755 01:05:54,750 --> 01:05:57,750 -He's in love. -Does that bother you? 756 01:05:57,833 --> 01:06:01,166 Have you never been in love? And anyway, I'm not in love! 757 01:06:01,250 --> 01:06:03,666 It's lust. It's not the same thing. 758 01:06:03,750 --> 01:06:06,708 This one's starting to hack me off with all this sex talk. 759 01:06:06,791 --> 01:06:09,291 It's over! That ship has sailed! 760 01:06:09,375 --> 01:06:13,625 It's true. They said so on TV. 761 01:06:13,708 --> 01:06:17,583 Oh God! Have we just walked into the 4th dimension? 762 01:06:23,666 --> 01:06:25,791 Tell me, what is this? 763 01:06:25,875 --> 01:06:29,083 -Is this a room? -Why, what's wrong with it? 764 01:06:29,166 --> 01:06:32,000 I don't know. It's a bit… rough. 765 01:06:32,083 --> 01:06:34,125 Well it's the best in the whole hotel! 766 01:06:34,208 --> 01:06:35,958 I wouldn't call this a room, Miss. 767 01:06:36,041 --> 01:06:36,958 What's wrong now? 768 01:06:37,041 --> 01:06:39,333 It's a square. 769 01:06:39,416 --> 01:06:41,083 I don't have my striped pajamas. 770 01:06:41,166 --> 01:06:43,500 I can't sleep without them. I'm telling you. 771 01:06:43,583 --> 01:06:45,291 I want to be upfront with you. 772 01:06:47,875 --> 01:06:50,166 Are you sure it's the best room? 773 01:06:51,166 --> 01:06:53,125 All right, Mr. Le Clainche. 774 01:06:53,750 --> 01:06:55,500 Have a cry. You'll feel better. 775 01:06:55,583 --> 01:06:57,291 I know, but still… 776 01:06:57,375 --> 01:06:59,625 I'm sitting among debris right now. 777 01:06:59,708 --> 01:07:01,500 Here. Have a hot toddy. 778 01:07:02,708 --> 01:07:03,916 Drink up. 779 01:07:04,000 --> 01:07:06,000 That'll set you right. 780 01:07:10,250 --> 01:07:11,500 Oh God! 781 01:07:12,583 --> 01:07:14,125 That's strong. 782 01:07:14,208 --> 01:07:15,791 Really potent. 783 01:07:36,416 --> 01:07:38,416 My pulse! My pulse! Shit. 784 01:07:38,500 --> 01:07:41,583 Where did that moron get to? 785 01:08:09,541 --> 01:08:12,041 -Engaged! -No way… 786 01:08:12,125 --> 01:08:14,500 If it's engaged, it's engaged. 787 01:08:25,750 --> 01:08:27,125 Get the hell out of here! 788 01:08:31,750 --> 01:08:33,166 Oh shit! 789 01:08:33,250 --> 01:08:35,208 ENTRANCE 790 01:08:50,666 --> 01:08:51,958 Who's there? 791 01:08:53,791 --> 01:08:55,041 Who's there? 792 01:09:28,541 --> 01:09:30,083 Who is it? 793 01:09:32,875 --> 01:09:34,041 Me. 794 01:09:35,208 --> 01:09:36,416 You? 795 01:09:36,500 --> 01:09:37,541 Yes. 796 01:09:39,166 --> 01:09:40,458 Oh God. 797 01:09:49,083 --> 01:09:50,625 What an old lech. 798 01:09:50,708 --> 01:09:54,083 I'm a dirty old man. I should be put to sleep. 799 01:09:54,166 --> 01:09:56,125 I'd like to see your face. 800 01:09:56,208 --> 01:09:57,750 I don't have a face anymore. 801 01:10:01,750 --> 01:10:05,291 Do you know how the Russians describe total despair? 802 01:10:06,708 --> 01:10:07,833 They say: 803 01:10:08,666 --> 01:10:10,375 "There's no face anymore." 804 01:10:12,000 --> 01:10:13,375 I don't have a face anymore. 805 01:10:14,250 --> 01:10:15,458 Last night, 806 01:10:16,166 --> 01:10:18,458 I saw an apparition of truth. 807 01:10:18,541 --> 01:10:20,000 It was beautiful. 808 01:10:21,833 --> 01:10:24,208 It was a woman. She was naked. 809 01:10:25,333 --> 01:10:27,375 A beautiful, naked woman 810 01:10:27,458 --> 01:10:29,208 coming out of a well. 811 01:10:31,708 --> 01:10:32,833 Last night 812 01:10:34,458 --> 01:10:37,250 I deconstructed the semblants, my dear. 813 01:10:40,250 --> 01:10:42,541 Do you know what I mean by that? 814 01:10:42,625 --> 01:10:45,666 It was Lacan who coined that expression. 815 01:10:46,500 --> 01:10:49,291 Not all Lacan's ideas were bullshit. 816 01:10:49,375 --> 01:10:52,291 So I've made a decision. I'm giving it all up. 817 01:10:52,375 --> 01:10:54,000 Neuropsychiatry, 818 01:10:54,625 --> 01:10:56,416 Freud, the whole lot. 819 01:10:56,500 --> 01:10:58,250 To do what? 820 01:10:58,333 --> 01:11:00,416 I'm going to be a horse butcher Angoulême. 821 01:11:00,500 --> 01:11:03,250 Or a clown for Jean-Jean. 822 01:11:03,333 --> 01:11:05,166 I spoke to him and he seems keen. 823 01:11:05,250 --> 01:11:08,708 We don't have a minute to lose, we're going to go out and have a ball! 824 01:11:08,791 --> 01:11:12,333 Now's not the time to chicken out. 825 01:11:12,416 --> 01:11:14,500 All right. I have a declaration to make. 826 01:11:16,041 --> 01:11:20,000 Odile, I've never wanted you more than I did last night. 827 01:11:20,875 --> 01:11:22,958 I admit. 828 01:11:23,041 --> 01:11:25,083 I have an awful desire to bang you. 829 01:11:25,708 --> 01:11:28,416 In spite of the night, in spite of the moon, 830 01:11:28,500 --> 01:11:33,166 in spite of the weather's attempts to thwart our fornication. 831 01:11:33,250 --> 01:11:34,666 I have to say it. 832 01:11:35,458 --> 01:11:40,541 All right. I'd quite like a little hot toddy. 833 01:11:46,333 --> 01:11:47,875 Where is it? 834 01:11:48,666 --> 01:11:50,375 Where's the goddamn Thermos? 835 01:11:51,125 --> 01:11:52,250 Ah… 836 01:11:53,041 --> 01:11:54,375 There you are. 837 01:11:56,000 --> 01:11:57,541 Divine 838 01:11:58,416 --> 01:12:00,416 yet cursed vial. 839 01:12:09,625 --> 01:12:11,208 Listen, Odile. 840 01:12:12,708 --> 01:12:15,250 You're the last woman of my life. 841 01:12:18,958 --> 01:12:22,958 I knew it as soon as I met you, when I saw you sleeping in the train. 842 01:12:23,041 --> 01:12:24,416 Do you remember? 843 01:12:26,458 --> 01:12:28,416 You chose me, is what you're saying. 844 01:13:53,875 --> 01:13:54,833 You know… 845 01:13:56,750 --> 01:13:57,833 Go on. 846 01:13:59,125 --> 01:14:02,458 Why do you like looking at my ass so much? 847 01:14:05,458 --> 01:14:07,541 I think it makes me better. 848 01:14:08,375 --> 01:14:11,500 Well, showing it to you makes me better. 849 01:14:11,583 --> 01:14:13,500 See? Life has a way of working out. 850 01:14:18,666 --> 01:14:20,291 Let's fall asleep 851 01:14:21,291 --> 01:14:23,208 in each other's arms 852 01:14:24,375 --> 01:14:26,208 like little children. 853 01:14:27,666 --> 01:14:31,375 And tomorrow, you're going to wake up with a dead body in your arms. 854 01:14:31,458 --> 01:14:33,166 That's quite something, isn't it? 855 01:14:33,250 --> 01:14:36,500 Why do you get yourself into such a state? 856 01:14:37,166 --> 01:14:40,916 People have always thought of me as a wise, mature professor. 857 01:14:43,125 --> 01:14:44,416 When really, 858 01:14:45,708 --> 01:14:48,791 tonight, even though it's my last night, 859 01:14:50,750 --> 01:14:53,625 I'm just a whiny little kid, aren't I? 860 01:14:56,041 --> 01:14:57,708 A schoolboy. 861 01:14:57,791 --> 01:14:59,500 Rest. 862 01:14:59,583 --> 01:15:00,958 A whiny kid. 863 01:15:01,958 --> 01:15:03,375 A whiny kid. 864 01:15:04,666 --> 01:15:06,083 A whiny kid. 865 01:15:10,291 --> 01:15:12,041 A whiny kid. 866 01:15:15,875 --> 01:15:17,875 My love. 867 01:16:10,958 --> 01:16:12,166 So? 868 01:16:15,541 --> 01:16:18,916 Time to go, young lady. Come on. Now. 869 01:16:24,916 --> 01:16:26,500 Where am I? 870 01:16:27,125 --> 01:16:29,833 -What's going on? -She's off to make a dime, my friend. 871 01:16:44,958 --> 01:16:47,708 EXOTIC SHOW 872 01:16:54,625 --> 01:16:57,625 Cynthia, Myriam, Goddamn it! 873 01:17:08,958 --> 01:17:11,958 If you carry on like that you'll go straight back to the mall! 874 01:17:12,041 --> 01:17:13,291 Hello, young lady. 875 01:17:16,375 --> 01:17:18,250 -She's looking good! -Yeah, not bad. 876 01:17:18,333 --> 01:17:20,625 Don't undress. Just take your panties off. 877 01:17:20,708 --> 01:17:22,333 -Now? -Yes. 878 01:17:26,916 --> 01:17:30,000 -When do I get undressed? -Take off the panties. 879 01:17:31,041 --> 01:17:32,833 But when do I strip? 880 01:17:32,916 --> 01:17:34,291 You'll know. You'll feel it. 881 01:17:34,375 --> 01:17:36,250 When they can't take it any longer. 882 01:17:46,416 --> 01:17:48,666 Ah! It's little miss headstrong. 883 01:17:48,750 --> 01:17:50,041 I'm not doing this anymore. 884 01:17:50,125 --> 01:17:51,875 Are you doing the show or not? 885 01:17:51,958 --> 01:17:52,916 I'm not doing it. 886 01:17:53,000 --> 01:17:53,875 Doing what? 887 01:17:53,958 --> 01:17:56,833 -I told you to pull out all the stops. -I'm not doing that! 888 01:17:56,916 --> 01:17:58,500 Their dirty mouths on my pussy. 889 01:17:58,583 --> 01:18:00,000 Any old guy who comes in! 890 01:18:00,083 --> 01:18:02,125 It's not any old guy, they're clients. 891 01:18:02,208 --> 01:18:04,583 Those assholes can fuck off! 892 01:18:04,666 --> 01:18:07,500 You stick it in their face, put it under their noses and that's it! 893 01:18:07,583 --> 01:18:09,750 No way! 894 01:18:09,833 --> 01:18:12,125 So you've turned into a wallflower now. 895 01:18:12,208 --> 01:18:15,500 No. I won't let any old guy lick my pussy, that's all. 896 01:18:15,583 --> 01:18:17,333 The new girl's up next! 897 01:18:17,416 --> 01:18:19,708 Come on sweetie, let's go. 898 01:18:28,083 --> 01:18:29,708 Okay, pussycat, what are you having? 899 01:18:29,791 --> 01:18:31,541 -Feeling nervous? -I'm fine. 900 01:18:31,625 --> 01:18:33,791 No need for nerves. You're going to ace it. 901 01:18:33,875 --> 01:18:37,333 You're an extraordinary person, do you hear? 902 01:18:37,416 --> 01:18:39,333 You're the best of all of them. 903 01:18:39,416 --> 01:18:41,375 Nobody is better than you. 904 01:18:41,458 --> 01:18:44,375 Listen. Nobody is better than you. 905 01:18:45,541 --> 01:18:47,333 Go on, sweetie. Off you go. 906 01:18:57,166 --> 01:18:59,166 Here she is! She's coming! 907 01:18:59,250 --> 01:19:01,375 She coming onto the stage. 908 01:19:03,250 --> 01:19:05,083 She's going to take a look at you. 909 01:19:06,625 --> 01:19:08,708 She's taking a look at all of you. 910 01:19:08,791 --> 01:19:10,958 Nice one! I can always count on you! 911 01:19:18,333 --> 01:19:20,166 Move your ass! 912 01:19:23,750 --> 01:19:27,666 Here we go! Here she goes. She knows what she's doing. 913 01:19:27,750 --> 01:19:28,875 You're gonna like it. 914 01:19:28,958 --> 01:19:31,125 That's right. You're gonna like it. 915 01:19:51,083 --> 01:19:53,208 Cha cha cha. 916 01:20:02,791 --> 01:20:04,625 Go on! Stroke it! 917 01:20:22,875 --> 01:20:24,833 Here we go! 918 01:20:24,916 --> 01:20:27,666 Come here, gorgeous! Come here! 919 01:20:27,750 --> 01:20:29,208 Come closer. 920 01:20:34,041 --> 01:20:35,500 Come on now! 921 01:20:35,583 --> 01:20:36,916 Here we go! 922 01:20:38,166 --> 01:20:42,125 Come on! 923 01:20:58,916 --> 01:21:01,791 Just look at her. That flesh. The curves. 924 01:21:02,416 --> 01:21:04,041 The dimples. 925 01:21:04,666 --> 01:21:06,416 All of it! 926 01:21:06,500 --> 01:21:08,875 Come closer! Come on! 927 01:21:14,500 --> 01:21:15,875 Come on! 928 01:21:15,958 --> 01:21:17,458 Come on! 929 01:23:30,458 --> 01:23:32,541 My dear Pierre-François, 930 01:23:32,625 --> 01:23:34,250 my dear Jean-Jean, 931 01:23:34,958 --> 01:23:37,583 Yesterday I had another hemorrhage. 932 01:23:37,666 --> 01:23:41,083 It's happening every day now, several times a day. 933 01:23:41,166 --> 01:23:43,958 Tomorrow I have to go back to the hospital for an operation. 934 01:23:45,125 --> 01:23:46,375 When you get this letter, 935 01:23:46,458 --> 01:23:49,791 either I'll be alive and we'll be joking around, 936 01:23:49,875 --> 01:23:53,000 or I'll be with the other girls who knew how to enjoy life. 937 01:28:51,416 --> 01:28:53,750 Subtitle translation by: Holly James 62380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.