All language subtitles for Le chalet - 01x03 - Episode 3.WEB-DL.DD5.1.H264-SUM.En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,160 --> 00:00:43,160 www.titlovi.com 2 00:00:46,160 --> 00:00:47,920 We need a doctor for Laurent. 3 00:00:48,560 --> 00:00:50,960 We must go down into the valley to get help. 4 00:00:51,040 --> 00:00:52,760 Yes, that's our priority. 5 00:00:53,200 --> 00:00:56,040 - I'll leave with Thierry at dawn. - I'll go with you. 6 00:00:56,120 --> 00:00:59,160 Are people in the habit of setting traps around here? 7 00:00:59,240 --> 00:01:01,680 Not that kind of trap. It's forbidden. 8 00:01:02,600 --> 00:01:05,160 Plus, there aren't any wolves here. They're useless. 9 00:01:05,920 --> 00:01:09,080 You'd have to be crazy to do that, or completely unaware. 10 00:01:09,160 --> 00:01:11,960 I don't believe this trap was set by accident. 11 00:01:12,040 --> 00:01:13,480 What do you mean? 12 00:01:14,280 --> 00:01:16,280 We've had three accidents in two days. 13 00:01:16,360 --> 00:01:18,920 The bridge, which would have cost many lives, 14 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 the wolf trap, and the destruction of the relay hut. 15 00:01:22,080 --> 00:01:24,600 Three accidents are at least two too many. 16 00:01:24,680 --> 00:01:27,280 - You're sure the relay was vandalized? - There's no doubt. 17 00:01:27,360 --> 00:01:29,400 Someone destroyed the components, cut the cables. 18 00:01:29,480 --> 00:01:30,960 It can't be a coincidence. 19 00:01:31,040 --> 00:01:34,440 Whoever did it knew that a team would try to come and repair it. 20 00:01:34,520 --> 00:01:36,680 He laid the trap on the path leading to it, 21 00:01:36,760 --> 00:01:38,920 knowing he'd likely have a victim. 22 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 But he couldn't know it would be Laurent. 23 00:01:41,080 --> 00:01:44,120 That's true. It could have been any one of us. 24 00:01:46,040 --> 00:01:48,000 Well, I'm going. See you later. 25 00:01:49,440 --> 00:01:51,800 Like the bridge, anyone could have been killed. 26 00:01:51,880 --> 00:01:53,680 No, the bridge was an accident. 27 00:01:53,760 --> 00:01:55,240 All right, see you later. 28 00:01:56,080 --> 00:01:57,480 We don't know that. 29 00:01:58,040 --> 00:02:01,000 I think Olivier's right. A landslide can be created. 30 00:02:01,600 --> 00:02:04,560 What if whoever did it meant to isolate the village? 31 00:02:04,640 --> 00:02:07,360 - To what purpose? - I don't know. 32 00:02:15,880 --> 00:02:18,880 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 33 00:03:11,240 --> 00:03:12,400 Alice. 34 00:03:13,040 --> 00:03:14,360 Wait for me. 35 00:03:18,000 --> 00:03:20,960 - You're going to see Gossange, right? - So what? 36 00:03:21,680 --> 00:03:24,440 If you're going to see him, I'm going with you. 37 00:03:24,520 --> 00:03:27,520 I can manage very well on my own. I don't need you. 38 00:03:29,000 --> 00:03:33,360 Your guy might not care, but I won't leave you alone with that madman. 39 00:03:33,960 --> 00:03:37,760 Plus, it will remind us of the good old days. Not bad, right? 40 00:03:38,840 --> 00:03:42,320 He's not crazy, and he always knows what's going on here. 41 00:03:42,400 --> 00:03:46,720 "He's not crazy." You know the guy actually talks to plants, right? 42 00:03:47,760 --> 00:03:51,120 He hates everyone. He could have laid that trap. 43 00:03:51,200 --> 00:03:52,960 - Are you insane? - I'm not. 44 00:03:53,560 --> 00:03:57,440 - He's never hurt anyone. - That's not what they say around here. 45 00:03:57,520 --> 00:04:01,680 Go back to your girlfriend. She's going to wonder what you're up to. 46 00:04:08,040 --> 00:04:10,440 No, I'll come with you. It's better. 47 00:04:15,320 --> 00:04:18,360 - Well? - His pulse is very fast. 48 00:04:19,240 --> 00:04:21,160 What does that mean? Is it serious? 49 00:04:22,480 --> 00:04:23,880 I don't know. 50 00:04:26,320 --> 00:04:28,440 It can mean a lot of things. 51 00:04:29,080 --> 00:04:30,720 I'm not a doctor. 52 00:04:35,480 --> 00:04:38,120 He's burning up. I'm sure he has a fever. 53 00:04:38,200 --> 00:04:41,080 - Can't we give him something again? - No. 54 00:04:41,160 --> 00:04:42,800 Not before 2:00. 55 00:04:44,000 --> 00:04:45,600 Go get me some ice. 56 00:05:06,520 --> 00:05:08,880 - Shit. - What? What's wrong? 57 00:05:09,760 --> 00:05:11,000 Nothing. 58 00:05:11,320 --> 00:05:14,240 It'll be okay. Laurent's a burly guy. 59 00:05:15,600 --> 00:05:17,680 Can you pass me the ice, please? 60 00:05:20,680 --> 00:05:22,320 Go get me some towels. 61 00:05:26,680 --> 00:05:30,280 The washcloth there. Grab the washcloth. Please. 62 00:05:40,920 --> 00:05:42,240 We'll get this fever down. 63 00:06:07,200 --> 00:06:09,680 - I'm going in. - What are you doing? 64 00:06:09,760 --> 00:06:11,880 Does "home invasion" mean anything to you? 65 00:06:11,960 --> 00:06:14,760 Do you think he asked permission to squat here? 66 00:06:15,880 --> 00:06:18,160 Damn, he lives like this? 67 00:06:18,720 --> 00:06:21,640 - He's not here. Come on, let's go. - Wait. 68 00:06:23,400 --> 00:06:25,280 - Stop, S�bastien. - Hold on. 69 00:06:30,120 --> 00:06:33,280 - What are you looking for? - I don't know, something. 70 00:06:34,320 --> 00:06:35,840 This guy's suspicious. 71 00:06:41,200 --> 00:06:45,440 You think a guy living alone in the mountains without electricity is normal? 72 00:07:05,040 --> 00:07:07,680 "Alexandre Gossange, king of mathematics." 73 00:07:07,760 --> 00:07:09,760 - What is this bullshit? - Let me see. 74 00:07:09,840 --> 00:07:11,120 Here, look. 75 00:07:19,760 --> 00:07:21,360 "A family disappears." 76 00:07:22,080 --> 00:07:23,400 Damn. 77 00:07:24,200 --> 00:07:25,720 The Rodiers. 78 00:07:27,360 --> 00:07:29,000 Do you remember that? 79 00:07:29,080 --> 00:07:30,680 Yes, I remember. 80 00:07:30,760 --> 00:07:32,880 What's he doing with this? 81 00:07:44,920 --> 00:07:46,320 There's nobody. 82 00:07:49,160 --> 00:07:50,640 What the hell is that? 83 00:07:52,040 --> 00:07:53,480 "Genestass." 84 00:07:53,880 --> 00:07:56,320 - That's what I'll call you now. - Shut up. 85 00:07:56,960 --> 00:07:58,520 Touchy! 86 00:08:02,240 --> 00:08:04,080 There's another one over there. 87 00:08:04,640 --> 00:08:06,400 S�BASTIEN GENESTA HAS A SMALL DICK 88 00:08:12,840 --> 00:08:14,240 It worked! 89 00:08:14,800 --> 00:08:16,160 You okay, man? 90 00:08:16,560 --> 00:08:18,800 Fuck, the son of a bitch. 91 00:08:19,800 --> 00:08:22,560 - Fuck, Seb. You okay? - Yeah. Let go of me. 92 00:08:22,640 --> 00:08:23,640 Get up. 93 00:08:23,720 --> 00:08:26,760 - He can't stand. It looks serious. - So what? 94 00:08:26,840 --> 00:08:29,880 - Let him die. - Are you serious? 95 00:08:29,960 --> 00:08:32,360 - He looks bad. - Wanna go console him? 96 00:08:32,440 --> 00:08:34,160 Don't be stupid. 97 00:08:34,240 --> 00:08:36,240 Alice, what are we gonna do? 98 00:08:36,320 --> 00:08:39,600 You two piss me off. Are you on their side, or what? 99 00:08:39,680 --> 00:08:40,960 Fuck. 100 00:08:50,480 --> 00:08:52,120 He's chosen his camp. 101 00:08:52,920 --> 00:08:54,160 What about you? 102 00:09:01,440 --> 00:09:02,760 Wait, Julien! 103 00:09:07,600 --> 00:09:10,600 Excuse us. We came to talk to you. 104 00:09:13,240 --> 00:09:14,760 By searching my home? 105 00:09:20,480 --> 00:09:22,680 I see you've kept a few souvenirs. 106 00:09:24,200 --> 00:09:27,800 You're Milou's daughter. Your father was a good man. 107 00:09:28,600 --> 00:09:31,080 - Can't say the same of yours. - What? 108 00:09:31,160 --> 00:09:35,160 You should've left with your mother when she wised up. Now it's too late. 109 00:09:37,440 --> 00:09:39,640 S�bastien, stop. 110 00:09:40,840 --> 00:09:41,920 Stop. 111 00:09:44,800 --> 00:09:46,320 Too late for what? 112 00:09:48,880 --> 00:09:52,400 - If you know anything, please help us. - Even if I wanted to, I couldn't. 113 00:09:52,480 --> 00:09:55,720 The best you can do is leave right away and nothing will happen to you. 114 00:09:55,800 --> 00:09:57,800 Don't wait until there are others. 115 00:09:58,520 --> 00:10:00,480 Others? What are you talking about? 116 00:10:01,520 --> 00:10:04,680 - Other deaths. - Deaths? Who is dead? 117 00:10:06,480 --> 00:10:10,240 We're leaving. This guy's crazy. You're completely clueless. 118 00:10:10,320 --> 00:10:13,320 If I see you hanging around the village, I'll kill you. 119 00:10:13,400 --> 00:10:15,720 - Leave him alone. - I'm not doing anything. 120 00:10:15,800 --> 00:10:17,720 With your shit haircut there! 121 00:10:25,520 --> 00:10:28,680 He freaked me out. Who are the dead he was talking about? 122 00:10:28,760 --> 00:10:30,720 I don't know. I have no clue. 123 00:10:31,160 --> 00:10:33,160 You can tell he's totally out of it. 124 00:10:33,920 --> 00:10:35,400 He's of no help to us. 125 00:10:35,480 --> 00:10:38,760 He lives alone in the woods. Of course he's crazy. 126 00:10:38,840 --> 00:10:41,920 No, you saw his home. Everything was organized, tidy. 127 00:10:42,000 --> 00:10:43,320 Oh, yeah? 128 00:10:43,400 --> 00:10:45,440 Without a chick? How does he do it? 129 00:10:45,520 --> 00:10:47,560 He yanks himself all day. 130 00:10:47,640 --> 00:10:49,840 Maybe he fucks his hens. Who knows? 131 00:10:49,920 --> 00:10:51,480 - What? - You're stupid. 132 00:10:58,040 --> 00:11:00,600 I'd love to spend all summer up there with you. 133 00:11:02,000 --> 00:11:04,680 We could live on love and fresh water. What? 134 00:11:04,760 --> 00:11:06,320 - I would hunt for you. - Yes. 135 00:11:06,400 --> 00:11:08,640 - Really. I could kill for you. - Right. 136 00:11:09,280 --> 00:11:10,920 Go on, go find Maud. 137 00:11:11,480 --> 00:11:13,880 Maud? I'm talking about you. 138 00:11:14,520 --> 00:11:18,680 Sure, Maud is beautiful. But you're much more than beautiful. 139 00:11:18,760 --> 00:11:21,440 I don't want you to go. You can't leave me alone. 140 00:11:21,520 --> 00:11:23,160 You won't be alone. 141 00:11:23,920 --> 00:11:26,680 - There's Alice, Philippe, Muriel. - I don't know them. 142 00:11:26,760 --> 00:11:29,120 If you go, I'm coming too. 143 00:11:29,200 --> 00:11:31,880 - No, out of the question. - Then you're staying. 144 00:11:31,960 --> 00:11:34,120 What if I don't feel well? 145 00:11:34,200 --> 00:11:36,800 That's precisely why I need to go for help. 146 00:11:36,880 --> 00:11:38,560 But you don't need a whole group. 147 00:11:39,160 --> 00:11:42,680 My gynecologist said I needed calm. If you're gone, I'll stress. 148 00:11:42,760 --> 00:11:44,360 Can you understand that? 149 00:11:46,880 --> 00:11:47,920 Stay. 150 00:11:56,600 --> 00:11:57,880 Stay. 151 00:11:58,680 --> 00:12:00,000 Stay. 152 00:12:00,920 --> 00:12:02,320 We'll see. 153 00:12:16,920 --> 00:12:20,040 Maud? Where are you, sweetie? 154 00:12:30,280 --> 00:12:32,680 - How are you? - Where were you? 155 00:12:33,200 --> 00:12:36,560 I went to the bar. Your father couldn't tell me anything. 156 00:12:37,120 --> 00:12:39,560 I went to see a guy on the mountain with Alice. 157 00:12:40,160 --> 00:12:41,840 Couldn't you have told me? 158 00:12:43,000 --> 00:12:44,000 Whom did you see? 159 00:12:44,080 --> 00:12:47,200 Gossange, an old crackpot who lives up there alone. 160 00:12:48,000 --> 00:12:49,600 I could've come with you. 161 00:12:49,680 --> 00:12:53,000 Don't bite my head off. I was only gone two hours. 162 00:12:53,080 --> 00:12:55,400 "Don't bite my head off." Easy for you to say. 163 00:12:55,480 --> 00:13:00,800 It sucks here. I'm bored as hell. Then you ditch me for your childhood girlfriend. 164 00:13:00,880 --> 00:13:04,280 Are you kidding me? Is this what life with you is like? 165 00:13:05,960 --> 00:13:09,160 And what's with this look? What are you going for here? 166 00:13:10,440 --> 00:13:12,440 Come on, stop. 167 00:13:12,520 --> 00:13:13,920 Stop. 168 00:13:15,840 --> 00:13:18,840 I'm starving. Did you make us something to eat? 169 00:13:18,920 --> 00:13:21,640 You think I'm your maid or something? 170 00:13:21,720 --> 00:13:23,280 That's enough, damn it. 171 00:13:27,000 --> 00:13:28,920 What a bitch. Damn. 172 00:13:29,000 --> 00:13:32,480 What a dumb ass you can be sometimes. It's incredible. 173 00:13:37,040 --> 00:13:39,440 You seriously thought I was gonna kiss you? 174 00:13:39,520 --> 00:13:42,440 - Yeah. - Dream on. I said I'm hungry. 175 00:13:44,240 --> 00:13:45,960 Seb, what are you doing? 176 00:13:55,160 --> 00:13:56,360 Okay... 177 00:14:08,280 --> 00:14:09,760 I'm scared, Thierry. 178 00:14:11,280 --> 00:14:14,240 The fever isn't budging and he's not coming to. 179 00:14:14,600 --> 00:14:16,200 That's not normal. 180 00:14:16,280 --> 00:14:18,040 We'll take good care of him. 181 00:14:21,800 --> 00:14:25,480 - Isn't he breathing poorly? - Listen to me. 182 00:14:25,960 --> 00:14:30,120 Listen to me. Starting tomorrow, he'll be really well looked after. 183 00:14:30,200 --> 00:14:32,240 I promise you that. Okay? 184 00:14:32,320 --> 00:14:36,640 For now, you must look after yourself. Come and eat something. 185 00:14:37,960 --> 00:14:39,720 Muriel will take over for you. 186 00:14:39,800 --> 00:14:42,560 No, I'm not hungry. I'd rather stay with him. 187 00:14:44,440 --> 00:14:49,360 Could you call my parents when you're down there? I can't recall when they arrive. 188 00:14:49,440 --> 00:14:52,120 Yes. Of course. 189 00:15:12,320 --> 00:15:15,280 - What are you doing? - As you can see, I'm leaving. 190 00:15:15,360 --> 00:15:19,000 - Okay. How are you going to do that? - I'm leaving with you. 191 00:15:19,080 --> 00:15:21,720 Don't worry, once we get down, I'll take care of myself. 192 00:15:21,800 --> 00:15:24,880 You're full of shit. What you're saying is pure shit. 193 00:15:24,960 --> 00:15:29,120 You realize there's a 130-foot drop? How are you going to take your suitcase? 194 00:15:29,200 --> 00:15:30,400 You can't go down. 195 00:15:30,480 --> 00:15:33,080 If you won't help me, I don't give a shit. 196 00:15:33,160 --> 00:15:34,720 Lower your voice. Damn it! 197 00:15:34,800 --> 00:15:37,680 How can you be so selfish? 198 00:15:37,760 --> 00:15:40,440 There's only one emergency right now: Laurent. 199 00:15:40,520 --> 00:15:45,080 He's in bad shape. I must go into the valley as quickly as possible. 200 00:15:45,160 --> 00:15:49,280 Don't worry. If you want to go, as soon as it's possible, you'll go. 201 00:15:52,400 --> 00:15:54,200 I won't try to hold you back. 202 00:15:55,600 --> 00:15:56,840 Move. 203 00:16:02,040 --> 00:16:03,480 Be careful, damn it! 204 00:16:07,000 --> 00:16:08,600 Are you okay, Erika? 205 00:16:09,760 --> 00:16:12,440 - Where are you going? - For a walk. 206 00:16:29,080 --> 00:16:32,120 - Hi. How's it going? - Okay. 207 00:17:16,160 --> 00:17:17,560 Is someone there? 208 00:18:08,240 --> 00:18:11,880 If you don't mind, we'll do some word associations. 209 00:18:13,480 --> 00:18:15,880 Here's how it works. I say a word, 210 00:18:15,960 --> 00:18:20,640 and you reply as soon as possible with the first word that comes to your mind. 211 00:18:20,720 --> 00:18:23,480 For example, if I say chair, you say...? 212 00:18:27,400 --> 00:18:32,400 It's not very complicated, Mr. Genesta. If I say chair, the first word...? 213 00:18:35,520 --> 00:18:37,520 - Table. - There you go. 214 00:18:38,800 --> 00:18:40,280 Are you ready? 215 00:18:44,120 --> 00:18:45,680 Let's begin. 216 00:18:47,920 --> 00:18:49,320 Mountain. 217 00:18:51,080 --> 00:18:52,320 Snow. 218 00:18:52,840 --> 00:18:54,080 Village. 219 00:18:55,400 --> 00:18:56,560 Family. 220 00:18:56,880 --> 00:18:58,320 Family. 221 00:18:59,320 --> 00:19:00,320 Father. 222 00:19:00,840 --> 00:19:02,040 Friend. 223 00:19:03,200 --> 00:19:05,000 - Brothers. - Good. 224 00:19:05,080 --> 00:19:06,360 Boy. 225 00:19:07,280 --> 00:19:08,400 Games. 226 00:19:08,720 --> 00:19:10,040 Vacation. 227 00:19:12,560 --> 00:19:13,840 Forest. 228 00:19:14,440 --> 00:19:15,560 Hunt. 229 00:19:15,640 --> 00:19:16,800 Blood. 230 00:19:16,880 --> 00:19:18,280 Sky. 231 00:19:19,320 --> 00:19:20,040 Earth. 232 00:19:20,120 --> 00:19:21,440 Animals. 233 00:19:21,520 --> 00:19:22,760 Wild. 234 00:19:22,840 --> 00:19:24,160 Men. 235 00:19:24,240 --> 00:19:25,600 Soldiers. 236 00:19:25,680 --> 00:19:26,520 Women. 237 00:19:26,600 --> 00:19:27,840 Whores. 238 00:19:31,600 --> 00:19:33,400 That's what you wanted, right? 239 00:19:34,120 --> 00:19:36,280 Are you happy now? 240 00:19:36,360 --> 00:19:38,560 - Let's continue. - No. 241 00:19:39,240 --> 00:19:42,000 Out of the question. I'm not playing anymore. 242 00:19:47,160 --> 00:19:49,600 Go fuck yourself with these stupid games. 243 00:19:53,560 --> 00:19:55,720 - Come sit down, Mr. Genesta. - No. 244 00:20:04,920 --> 00:20:07,000 You don't want us to work together? 245 00:20:29,720 --> 00:20:31,360 - Are you hungry? - Yes. 246 00:20:44,720 --> 00:20:46,480 - Here. - Thanks. 247 00:20:52,480 --> 00:20:53,600 Here. 248 00:20:54,040 --> 00:20:55,080 Thanks. 249 00:20:57,680 --> 00:21:00,200 It's funny you picked this room for an office. 250 00:21:00,280 --> 00:21:01,920 Why? 251 00:21:02,000 --> 00:21:04,320 It was my bedroom when I was little. 252 00:21:05,360 --> 00:21:07,160 I felt comfy here. 253 00:21:09,040 --> 00:21:11,920 - Have you ever slept with your wife here? - No. 254 00:21:12,000 --> 00:21:13,760 What time does she get back? 255 00:21:14,440 --> 00:21:15,960 Early this evening. 256 00:21:18,120 --> 00:21:19,400 And... 257 00:21:21,280 --> 00:21:22,480 your kids? 258 00:21:22,560 --> 00:21:27,000 Am�lie's with her and Julien went to the lake with his girlfriend. 259 00:21:27,080 --> 00:21:32,240 So if we made love in your office, it would be a first. 260 00:21:32,320 --> 00:21:33,480 Yes. 261 00:21:37,480 --> 00:21:38,960 What have you done today? 262 00:21:40,200 --> 00:21:42,000 Only exciting things. 263 00:21:42,080 --> 00:21:45,640 I cleaned every nook and cranny of the bar and the shed. 264 00:21:46,680 --> 00:21:49,640 I did the brass and windows. 265 00:21:50,640 --> 00:21:53,240 - So much energy. - It's your fault. 266 00:21:53,840 --> 00:21:55,760 Really? Why? 267 00:21:57,000 --> 00:21:58,920 Because my heart is pounding. 268 00:22:00,040 --> 00:22:01,840 I think about you all the time. 269 00:22:03,360 --> 00:22:05,160 I can't stand still. 270 00:22:06,400 --> 00:22:08,200 I haven't slept all night. 271 00:22:08,520 --> 00:22:12,240 Everything's swirling around in my head. I feel like I'm gonna explode. 272 00:22:12,320 --> 00:22:14,320 What's swirling around in your head? 273 00:22:14,920 --> 00:22:17,240 I don't know. Everything. 274 00:22:17,840 --> 00:22:19,920 I tell myself you're not coming... 275 00:22:21,120 --> 00:22:25,400 that I'm dreaming, that I'm too dumb for you to really love me. 276 00:22:25,480 --> 00:22:30,840 That I should really study, read, instead of working in that silly bar. 277 00:22:32,400 --> 00:22:35,960 - That if I don't, you'll get sick of me. - That's not true. 278 00:22:37,200 --> 00:22:39,120 You inspire me, just as you are. 279 00:22:39,840 --> 00:22:41,480 You're unique. 280 00:22:42,400 --> 00:22:44,920 Because of you, I've started writing again. 281 00:22:46,080 --> 00:22:48,200 I'd love to read it. 282 00:22:50,480 --> 00:22:52,080 Oh, no. Not now. 283 00:22:54,120 --> 00:22:55,440 When I'm done. 284 00:22:59,640 --> 00:23:01,760 Is your wife allowed to read it? 285 00:23:01,840 --> 00:23:04,480 Sometimes, yes. But not this time. 286 00:23:06,120 --> 00:23:08,920 - Do you have a title? - "Muriel." 287 00:23:10,040 --> 00:23:12,160 Stop. You're kidding me. 288 00:23:12,240 --> 00:23:13,640 I swear. 289 00:23:14,120 --> 00:23:15,680 It's a good title. 290 00:23:16,400 --> 00:23:19,440 Does that mean that you love me a little? 291 00:23:20,680 --> 00:23:22,120 Yes. 292 00:23:25,160 --> 00:23:26,440 Yes, what? 293 00:23:28,440 --> 00:23:30,360 Yes, of course, I love you. 294 00:23:31,720 --> 00:23:33,840 So why don't you ever say it? 295 00:24:14,880 --> 00:24:18,520 You're right, this can't go on. We'll talk when I get back. T. 296 00:24:38,880 --> 00:24:40,480 - Everything okay? - He's sleeping. 297 00:24:40,560 --> 00:24:43,720 He's burning hot. I don't know what to do. 298 00:24:43,800 --> 00:24:47,800 I've got to go. I'll be back soon with help. Don't worry. 299 00:24:48,720 --> 00:24:50,120 It will be fine. 300 00:24:52,080 --> 00:24:53,800 - Be careful. - Yeah. 301 00:25:08,080 --> 00:25:10,600 - How's your brother? - I don't know. 302 00:25:11,320 --> 00:25:12,760 He's sleeping. 303 00:25:13,880 --> 00:25:15,640 You know Manu's not coming? 304 00:25:16,960 --> 00:25:19,800 It's better anyway. I'll go faster. 305 00:25:22,200 --> 00:25:24,280 Did Erika sleep at your place? 306 00:25:24,360 --> 00:25:25,680 No. 307 00:25:26,120 --> 00:25:27,560 She's not at the chalet? 308 00:25:28,200 --> 00:25:29,280 No. 309 00:25:29,800 --> 00:25:32,880 - Want me to ask Muriel if she saw her? - No. 310 00:25:32,960 --> 00:25:35,480 - You don't want to talk about it? - No. 311 00:25:35,960 --> 00:25:37,160 Ready to go? 312 00:26:15,640 --> 00:26:16,800 Here. 313 00:27:07,440 --> 00:27:08,880 Mrs. Rodier? 314 00:27:11,800 --> 00:27:13,200 Mail's here. 315 00:27:15,480 --> 00:27:17,440 I'm leaving it in the entry. 316 00:27:54,680 --> 00:27:57,520 - Hello, Florence. - Hi, Paul. Thank you. 317 00:27:58,000 --> 00:28:01,000 - Are the people from the chalet gone? - The Rodiers? 318 00:28:01,080 --> 00:28:03,520 I don't know. I don't think so, why? 319 00:28:03,600 --> 00:28:08,040 Because there's no one there. Everything's emptied out of the entryway. 320 00:28:08,960 --> 00:28:09,800 What's going on? 321 00:28:09,880 --> 00:28:12,480 Paul says the Rodiers have left the chalet. 322 00:28:12,560 --> 00:28:13,840 That's not possible. 323 00:28:13,920 --> 00:28:17,880 - They didn't tell you anything? - No. I don't understand. 324 00:28:18,200 --> 00:28:19,960 I'll go have a look. 325 00:28:21,120 --> 00:28:23,760 - Okay. Bye. - Have a good day. 326 00:28:26,800 --> 00:28:28,800 - Philippe. - What? 327 00:28:32,720 --> 00:28:34,520 Where were you last night? 328 00:28:35,400 --> 00:28:37,440 I couldn't sleep. I went for a walk. 329 00:28:39,680 --> 00:28:41,840 I heard you take a shower. 330 00:28:42,920 --> 00:28:44,680 It was 4:00. 331 00:28:45,200 --> 00:28:47,680 Was it to get rid of her smell? 332 00:28:49,840 --> 00:28:52,240 Take your pills and leave me alone. 333 00:29:24,760 --> 00:29:25,840 Okay. 334 00:29:25,920 --> 00:29:28,360 Be careful. You're a bit out of practice. 335 00:29:28,440 --> 00:29:30,920 I just need to throw myself into it. 336 00:29:31,000 --> 00:29:32,480 You have the cell phone? 337 00:29:32,560 --> 00:29:35,160 Yeah. As soon as I get reception, I'll call for help. 338 00:29:35,240 --> 00:29:37,280 - Okay. - There we go. 339 00:29:42,240 --> 00:29:43,560 Take it easy. 340 00:29:45,600 --> 00:29:47,080 It's okay. 341 00:29:59,920 --> 00:30:02,040 - Dad! - Yeah. 342 00:30:02,720 --> 00:30:04,720 Someone went through here. 343 00:30:05,680 --> 00:30:07,040 What are you talking about? 344 00:30:07,120 --> 00:30:10,000 There's a climber's hook down here. Someone came through. 345 00:30:10,840 --> 00:30:12,560 - What? - Nothing. 346 00:30:13,160 --> 00:30:15,080 Everything is fine. 347 00:30:22,320 --> 00:30:23,720 I'm going. 348 00:31:26,440 --> 00:31:27,720 Erika? 349 00:32:10,320 --> 00:32:11,640 Alice? 350 00:32:15,920 --> 00:32:17,280 I suck, Manu. 351 00:32:17,360 --> 00:32:19,960 It's because you're thinking about something else. 352 00:32:20,040 --> 00:32:22,920 He's such a jerk. He didn't even say good-bye. 353 00:32:26,760 --> 00:32:30,120 - They discharged you quickly, huh? - Yes, it was nothing. 354 00:32:30,920 --> 00:32:32,880 How did you manage that? 355 00:32:32,960 --> 00:32:34,320 I have no clue. 356 00:32:34,680 --> 00:32:37,360 - You forgot what happened? - Yes. 357 00:32:38,040 --> 00:32:39,736 Why you were out in the middle of the night? 358 00:32:39,760 --> 00:32:41,240 Yeah, so what? 359 00:32:42,080 --> 00:32:44,000 Or you don't want to tell me? 360 00:32:44,080 --> 00:32:46,200 I don't remember anything. 361 00:32:46,720 --> 00:32:49,400 Looks like your new friends abandoned you. 362 00:32:50,080 --> 00:32:52,360 Good riddance. They weren't welcome here. 363 00:33:00,120 --> 00:33:02,440 What's up? You want my picture? 364 00:34:09,880 --> 00:34:11,960 - What's going on? - Leave me alone. 365 00:34:17,040 --> 00:34:19,800 - You miss your mom? - I don't give a shit about Mom. 366 00:34:30,200 --> 00:34:31,920 What's wrong, princess? 367 00:34:32,000 --> 00:34:34,080 Stop, Dad, I'm not ten anymore. 368 00:34:38,240 --> 00:34:40,200 Is it because Julien left? 369 00:34:41,920 --> 00:34:44,080 Daddy, I'm so sad. 370 00:36:54,400 --> 00:36:55,680 Alice? 371 00:36:59,760 --> 00:37:01,320 Alice, are you there? 372 00:37:03,320 --> 00:37:04,920 I knew you'd be here. 373 00:37:05,600 --> 00:37:07,280 - Are you okay? - Yes. 374 00:37:07,360 --> 00:37:09,200 Is this your childhood home? 375 00:37:10,240 --> 00:37:12,000 It's my father's house. 376 00:37:12,520 --> 00:37:14,440 I hadn't been inside for ten years. 377 00:37:14,520 --> 00:37:16,200 What will you do with it? 378 00:37:17,320 --> 00:37:18,720 I don't know. 379 00:37:19,680 --> 00:37:22,520 I don't want to sell it, but I don't know what to do with it. 380 00:37:24,600 --> 00:37:26,400 - Shall we go? - Yeah. 381 00:37:44,320 --> 00:37:45,360 Where were you? 382 00:37:47,160 --> 00:37:49,080 I was starting to worry. 383 00:37:49,960 --> 00:37:51,120 I left you a note. 384 00:37:51,200 --> 00:37:54,280 "I'm gonna see the sun rise. I'll bring you coffee in bed." 385 00:37:54,360 --> 00:37:56,000 I'm still waiting for my coffee. 386 00:37:57,040 --> 00:38:00,880 I'm sorry. I went by my father's place and I started tidying a bit. 387 00:38:08,480 --> 00:38:10,040 What's wrong? 388 00:38:10,760 --> 00:38:11,960 Nothing. 389 00:38:14,080 --> 00:38:15,800 That's not what it looks like. 390 00:38:16,200 --> 00:38:17,680 What's going on? 391 00:38:18,400 --> 00:38:21,440 Nothing, it's... memories. 392 00:38:21,520 --> 00:38:24,800 It kind of got to me a bit. That's all. 393 00:38:29,920 --> 00:38:31,360 I understand. 394 00:38:35,840 --> 00:38:38,160 Can I help? Want me to peel vegetables? 395 00:38:40,360 --> 00:38:41,600 All right. 396 00:38:50,160 --> 00:38:51,560 What a brute. 397 00:38:56,480 --> 00:38:59,720 I'm so bored. What a fucking weekend. 398 00:39:12,600 --> 00:39:14,880 You two were really going at it last night. 399 00:39:17,280 --> 00:39:19,480 Mind your own business, okay? 400 00:39:23,680 --> 00:39:25,560 Still buzzing around Alice? 401 00:39:27,120 --> 00:39:29,200 Hey, don't start... 402 00:39:30,360 --> 00:39:31,840 I'm going for a walk. 403 00:39:32,400 --> 00:39:34,400 - Want me to come along? - No. 404 00:39:34,880 --> 00:39:36,960 - Come on, don't be mad. - I'm fine. 405 00:39:41,160 --> 00:39:42,360 Damn. 406 00:39:42,680 --> 00:39:46,360 You let her talk to you that way? 407 00:39:46,440 --> 00:39:49,160 Did I ask you for your opinion? Huh? 408 00:39:50,840 --> 00:39:52,000 Fuck. 409 00:39:52,680 --> 00:39:55,280 What would you like me to do? Hit her, maybe? 410 00:40:15,760 --> 00:40:17,040 Hi. 411 00:40:17,800 --> 00:40:20,520 - Hi. - Are you making a bouquet for Alice? 412 00:40:20,600 --> 00:40:22,800 No, not really. It's to cook with. 413 00:40:22,880 --> 00:40:24,560 These are herbs. 414 00:40:26,680 --> 00:40:28,440 This is sailor's tobacco. 415 00:40:28,880 --> 00:40:31,240 Sailor's tobacco? For real? 416 00:40:31,320 --> 00:40:33,320 Its official name is mugwort. 417 00:40:36,680 --> 00:40:37,600 Smells good. 418 00:40:37,680 --> 00:40:41,560 It's an antipyretic, an anthelmintic, and a stimulant. 419 00:40:42,080 --> 00:40:44,400 I'd like to come to your restaurant. 420 00:40:44,480 --> 00:40:45,760 Whenever you want. 421 00:40:45,840 --> 00:40:47,280 Maud. 422 00:40:47,360 --> 00:40:48,800 Come on, come see. 423 00:40:49,600 --> 00:40:52,800 I wish I could go right now. Anywhere but here. 424 00:40:52,880 --> 00:40:54,920 - See ya. - See ya. 425 00:41:02,240 --> 00:41:04,520 - Having fun? - Yeah. 426 00:41:09,720 --> 00:41:12,880 Hey, Fabio, here's some herb, just in case. 427 00:41:13,360 --> 00:41:15,080 Fuck off. 428 00:41:18,800 --> 00:41:22,080 Everything's spotless, like they're never coming back. 429 00:41:22,640 --> 00:41:24,200 They didn't warn anyone. 430 00:41:25,200 --> 00:41:28,040 I thought I should call you. Rather strange, no? 431 00:41:28,120 --> 00:41:29,600 You did the right thing. 432 00:41:29,680 --> 00:41:33,440 Mrs. Rodier's mother called the Chamb�ry police station yesterday. 433 00:41:33,520 --> 00:41:37,000 She hasn't heard from her daughter or grandkids for a week. 434 00:41:37,080 --> 00:41:38,320 She was worried. 435 00:41:38,920 --> 00:41:40,280 This way. 436 00:42:15,120 --> 00:42:19,560 Yes. This definitely looks like they were leaving for good. 437 00:42:20,400 --> 00:42:23,160 - Did you spend time with them? - Yes, a bit. 438 00:42:23,240 --> 00:42:25,480 I've known Fran�oise since we were kids. 439 00:42:25,560 --> 00:42:28,360 She lived here as a child, but not her husband. 440 00:42:28,880 --> 00:42:30,560 I think he's from Paris. 441 00:42:31,880 --> 00:42:35,240 It's strange to leave like that, without saying anything. 442 00:42:36,160 --> 00:42:38,480 - Were they on vacation? - No. 443 00:42:39,000 --> 00:42:42,720 They came to settle here. At least, that's what we thought. 444 00:42:44,120 --> 00:42:48,440 Fran�oise was talking about renovating the chalet into a vacation rental. 445 00:42:50,200 --> 00:42:53,480 Would you say they were a trouble-free couple? 446 00:42:53,840 --> 00:42:55,440 I have no idea about that. 447 00:42:56,280 --> 00:42:57,640 Over here. 448 00:43:06,920 --> 00:43:08,640 Pull yourself together. 449 00:43:08,720 --> 00:43:10,200 Hello. 450 00:43:11,960 --> 00:43:15,160 - What would you like, gentlemen? - A small coffee. 451 00:43:15,240 --> 00:43:17,040 A glass of water, please. 452 00:43:37,240 --> 00:43:38,880 You must get some rest. 453 00:43:40,360 --> 00:43:43,080 - You won't last like this. - No, I'm okay. 454 00:43:44,360 --> 00:43:48,040 Come on, go take a little nap. I'll stay with him. 455 00:43:48,520 --> 00:43:50,960 If he wakes up, I'll call you immediately. 456 00:43:53,120 --> 00:43:54,520 Don't worry. 457 00:43:55,680 --> 00:43:57,840 Thierry will have reached help soon. 458 00:43:58,640 --> 00:44:00,320 It's a matter of hours. 459 00:44:01,320 --> 00:44:05,120 - His temperature's lower. Good, right? - Yes, certainly. 460 00:44:47,080 --> 00:44:48,400 Erika. 461 00:44:50,320 --> 00:44:52,240 Erika, it's me. Can I come in? 462 00:45:03,680 --> 00:45:06,040 Don't make any noise in the hall, okay? 463 00:45:11,000 --> 00:45:13,800 Hi. How's it going? Is he better? 464 00:45:13,880 --> 00:45:16,120 I don't know. He still hasn't woken up. 465 00:45:16,200 --> 00:45:19,800 - Want me to take over? - That's nice, but his father's with him. 466 00:45:19,880 --> 00:45:21,440 - Thanks. - Okay. See you later. 467 00:45:21,520 --> 00:45:22,720 See you later. 468 00:45:27,400 --> 00:45:29,800 - Was this your idea? - We wanted to make you happy. 469 00:45:29,880 --> 00:45:30,880 It's too sweet! 470 00:45:30,960 --> 00:45:33,600 I must admit L�o had a lot to do with it. 471 00:45:33,680 --> 00:45:34,960 Oh, darling. 472 00:46:42,000 --> 00:46:43,360 Look over there. 473 00:46:52,360 --> 00:46:55,400 Let's go around the lake. Call us if you find something. 474 00:46:55,480 --> 00:46:57,800 Most importantly, don't touch anything. 475 00:47:50,680 --> 00:47:52,560 You left Laurent all alone? 476 00:47:53,320 --> 00:47:55,160 We can't leave him alone. 477 00:47:55,240 --> 00:47:57,080 - You promised me. - Tiphaine. 478 00:49:11,800 --> 00:49:13,400 I don't understand. 479 00:49:13,480 --> 00:49:16,640 We were supposed to hear from Thierry. What's he doing? 480 00:49:19,680 --> 00:49:22,120 Everything was fine when you saw him going down? 481 00:49:22,200 --> 00:49:23,320 Yes. 482 00:49:24,800 --> 00:49:29,240 And his wife is nowhere to be seen. She couldn't have just disappeared. 483 00:49:29,320 --> 00:49:30,720 What's going on here? 484 00:49:30,800 --> 00:49:33,600 Gaspard, Paul, and Erika have disappeared. 485 00:49:33,680 --> 00:49:36,440 - Don't panic, Christine. - Don't panic? 486 00:49:36,520 --> 00:49:38,000 Are you all blind? 487 00:49:38,080 --> 00:49:41,880 We're stuck here, we can't reach anyone, and five of us are missing. 488 00:49:41,960 --> 00:49:44,200 You think that's a coincidence? 489 00:49:44,280 --> 00:49:45,920 Thierry will come back. 490 00:49:46,640 --> 00:49:48,400 Of course he will come back. 491 00:49:49,080 --> 00:49:50,880 Right, I mean, I hope so. 492 00:49:52,320 --> 00:49:54,280 Until he does, what do we do? 493 00:50:01,120 --> 00:50:02,520 There. 494 00:50:04,160 --> 00:50:06,240 Now you're going to sleep. 495 00:50:10,520 --> 00:50:12,280 I'm staying with you. 496 00:50:32,960 --> 00:50:37,040 I put Tiphaine in Erika's room. I gave her a sleeping pill. She's asleep. 497 00:50:43,720 --> 00:50:47,280 We can't stay like this, waiting. Doing nothing. 498 00:50:48,520 --> 00:50:50,200 What do you propose? 499 00:50:51,720 --> 00:50:54,000 - Thierry had a problem. - Yeah, a problem. 500 00:50:55,560 --> 00:50:57,480 A big problem apparently. 501 00:50:59,840 --> 00:51:02,480 I think we need to go get help. 502 00:51:02,560 --> 00:51:04,720 - I agree. - Fuck. 503 00:51:05,400 --> 00:51:08,680 - I want to go. - Alone? You don't know the way. 504 00:51:08,760 --> 00:51:10,560 I just need to find the road. 505 00:51:10,640 --> 00:51:12,000 I'll go with him. 506 00:51:12,080 --> 00:51:15,600 - You're not leaving me here alone. - But you won't be alone. 507 00:51:15,680 --> 00:51:17,800 Manu, I don't want you to leave. 508 00:51:18,400 --> 00:51:19,760 Please. 509 00:51:20,320 --> 00:51:22,160 Well, I really want to go. 510 00:51:22,680 --> 00:51:25,280 - If you're going, I'm going too. - Fabio... 511 00:51:25,360 --> 00:51:29,520 Maybe I'm no athlete, but I don't want you taking any risks without me. 512 00:51:29,600 --> 00:51:31,640 If you're going, I'm going. 513 00:51:31,720 --> 00:51:33,240 All right, stop fighting. 514 00:51:33,320 --> 00:51:35,880 And you, S�bastien? Would you come with us? 515 00:51:36,600 --> 00:51:38,200 No, no way. 516 00:51:39,680 --> 00:51:41,040 What? 517 00:51:42,360 --> 00:51:44,200 Are you all brain-dead or what? 518 00:51:47,960 --> 00:51:49,760 Laurent's dead over there. 519 00:51:51,520 --> 00:51:53,320 Thierry and his wife are missing. 520 00:51:53,400 --> 00:51:56,120 There's a freak setting traps, and you want me to do what? 521 00:51:56,200 --> 00:51:59,760 Go on a fucking tour with you all? You're all fucking stupid. 522 00:52:02,640 --> 00:52:04,320 You know what I'm gonna do? 523 00:52:04,400 --> 00:52:07,640 I'm going home, and I'll only come out with a loaded gun. 524 00:52:07,720 --> 00:52:10,760 My only hope is for that bastard to come knocking. 525 00:52:11,360 --> 00:52:13,520 Come on, baby, we're going home. 526 00:52:15,440 --> 00:52:16,800 Come on, sweetie. 527 00:52:18,280 --> 00:52:20,080 - Good night. - Good night. 528 00:52:21,800 --> 00:52:23,840 We have another problem. 529 00:52:23,920 --> 00:52:25,320 Which is? 530 00:52:26,080 --> 00:52:27,360 Laurent. 531 00:52:28,080 --> 00:52:29,880 We can't leave him like that. 532 00:52:30,480 --> 00:52:32,840 You're right. We can't leave him there. 533 00:52:32,920 --> 00:52:36,640 - Do we know when help will come? - They'll get here eventually. 534 00:52:37,280 --> 00:52:39,360 And there'll be an investigation. 535 00:52:39,880 --> 00:52:42,000 If they need to do some tests... 536 00:52:44,600 --> 00:52:47,840 - Well, we'll talk again tomorrow? - Yeah. 537 00:53:26,560 --> 00:53:28,040 Where were you? 538 00:53:30,840 --> 00:53:32,760 I went to see the bridge. 539 00:53:46,960 --> 00:53:49,000 What's going on here, �tienne? 540 00:53:51,960 --> 00:53:53,280 I don't know. 541 00:53:56,680 --> 00:53:58,240 I'm scared. 542 00:53:59,400 --> 00:54:03,680 - Do you think it's linked to 1997? - Cut the crap. It's been 20 years. 543 00:54:04,200 --> 00:54:05,280 Twenty years. 544 00:54:05,360 --> 00:54:07,360 And nothing has happened since. 545 00:54:07,440 --> 00:54:09,760 That's not true. There's the chalet. 546 00:54:10,200 --> 00:54:12,920 - What about the chalet? - The renovation. 547 00:54:13,000 --> 00:54:16,120 We weren't supposed to touch that damn chalet. It's bad luck. 548 00:54:16,200 --> 00:54:17,760 Damn, damn. 549 00:54:18,120 --> 00:54:19,960 I'm sure that's it. 550 00:54:20,040 --> 00:54:23,480 We shouldn't have renovated it. We should have burned it. 551 00:54:23,560 --> 00:54:26,200 Are you crazy or what? You're losing it. 552 00:54:26,280 --> 00:54:28,560 It's just a silly superstition. 553 00:54:31,520 --> 00:54:33,480 Well, I'm going to bed. 554 00:54:34,880 --> 00:54:36,160 Good night. 555 00:54:59,600 --> 00:55:00,640 Hello. 556 00:55:17,920 --> 00:55:19,520 No kiss? 557 00:55:22,160 --> 00:55:25,840 What was so important? Haven't we said everything? 558 00:55:27,560 --> 00:55:29,520 I'm giving you one last chance. 559 00:55:29,600 --> 00:55:30,880 Muriel. 560 00:55:31,920 --> 00:55:34,680 You know you'll always be very special to me. 561 00:55:35,360 --> 00:55:37,360 I finished my book thanks to you. 562 00:55:37,440 --> 00:55:39,200 So that's the thanks I get? 563 00:55:40,120 --> 00:55:45,000 My, you really used the little savage of the mountain and her stupid fantasies. 564 00:55:45,080 --> 00:55:46,760 And then you discard her. 565 00:55:46,840 --> 00:55:48,800 You know it's not like that. 566 00:55:51,160 --> 00:55:54,480 - You're my heroine. - I don't give a shit about that. 567 00:55:56,000 --> 00:55:58,280 What does your wife have that I don't? 568 00:55:58,920 --> 00:56:02,720 She's uglier than me. She's older. 569 00:56:03,440 --> 00:56:07,040 She's more intelligent, is that it? More educated? 570 00:56:07,400 --> 00:56:09,280 - Of course not. - What then? 571 00:56:10,120 --> 00:56:13,720 You don't enjoy talking with me? Making love with me? 572 00:56:13,800 --> 00:56:15,240 I do, but... 573 00:56:15,320 --> 00:56:18,080 I love you. I can't live without you. 574 00:56:19,240 --> 00:56:21,040 I beg you, don't leave me. 575 00:56:38,320 --> 00:56:41,760 We'll be happy. We'll be rich. We'll travel around the world. 576 00:56:42,320 --> 00:56:44,640 - Rich? - Yes, why not? 577 00:56:45,040 --> 00:56:47,960 You'll write, and I'll make you a dream life. 578 00:56:48,040 --> 00:56:50,360 Stop. We don't have any future together. 579 00:56:50,960 --> 00:56:54,320 Stop. It's futile. It's over. 580 00:56:55,880 --> 00:56:57,440 So that's how it is? 581 00:56:59,720 --> 00:57:03,280 Now that you've gotten what you wanted, you're moving on. 582 00:57:03,800 --> 00:57:07,520 Maybe you've already found the subject for your next book. 583 00:57:07,600 --> 00:57:09,320 Be honest, for once. 584 00:57:09,960 --> 00:57:12,240 I need to know. It's very important. 585 00:57:13,320 --> 00:57:15,280 Did you lie to me from the start? 586 00:57:18,080 --> 00:57:20,120 You never intended to leave Fran�oise? 587 00:57:20,200 --> 00:57:23,280 This is what was so important? 588 00:57:23,360 --> 00:57:25,480 No, I don't want to leave Fran�oise. 589 00:57:25,920 --> 00:57:29,280 She's the mother of my children. Is that clear enough? 590 00:57:35,760 --> 00:57:37,080 Hi, Julien. 591 00:57:49,160 --> 00:57:50,360 That's nice. 592 00:57:50,440 --> 00:57:53,600 What's wrong with you? You'd gotten out of the habit. 593 00:57:53,680 --> 00:57:56,200 - What are we eating? - Pork roast and endives. 594 00:57:56,280 --> 00:57:57,560 Great. 595 00:57:57,640 --> 00:57:58,760 Really? 596 00:57:58,840 --> 00:58:00,800 I was thinking about making pasta. 597 00:58:02,440 --> 00:58:04,000 Julien, use a glass. 598 00:58:05,040 --> 00:58:06,680 You don't live alone. 599 00:58:09,880 --> 00:58:11,200 Julien! 600 00:58:11,280 --> 00:58:12,680 Don't talk to me. 601 00:58:12,760 --> 00:58:14,640 Don't talk to your father that way. 602 00:58:15,240 --> 00:58:17,000 Oh, sure, defend him. 603 00:58:21,320 --> 00:58:23,640 - Have you two been arguing? - No. 604 00:58:27,000 --> 00:58:29,600 - Did you remember the bread? - Shit, I forgot. 605 00:58:30,880 --> 00:58:32,240 I took a long walk. 606 00:58:33,240 --> 00:58:34,520 Alone? 607 00:58:35,280 --> 00:58:37,000 Of course alone. 608 00:58:37,840 --> 00:58:38,840 Why? 609 00:58:40,840 --> 00:58:42,160 Nothing. 610 00:58:46,720 --> 00:58:50,080 I don't like the insinuation there. I'm going to work. 611 00:59:01,400 --> 00:59:03,600 We can't bury him without a burial permit. 612 00:59:04,720 --> 00:59:06,400 We have to do something. 613 00:59:06,480 --> 00:59:08,920 It's up to us. The others are too upset. 614 00:59:11,520 --> 00:59:15,200 We don't have much of a choice. You thinking what I'm thinking? 615 00:59:15,760 --> 00:59:17,720 The walk-in freezer. 616 00:59:19,760 --> 00:59:21,480 Fabio won't be happy. 617 00:59:22,320 --> 00:59:25,800 I know, but we'll do it right. With respect. 618 00:59:26,200 --> 00:59:28,200 It will be beyond reproach. 619 01:00:08,880 --> 01:00:12,320 The coast is clear. Mathilde, L�o, and Alice are watching a movie. 620 01:00:12,400 --> 01:00:15,040 Tiphaine's sleeping. Fabio went to get herbs. 621 01:00:15,120 --> 01:00:17,040 The rest are at the bar. 622 01:00:17,120 --> 01:00:19,440 - I haven't seen Adele. - She's resting. 623 01:00:20,000 --> 01:00:20,920 Okay. 624 01:00:21,000 --> 01:00:22,120 Philippe. 625 01:00:23,760 --> 01:00:25,760 Olivier and I will handle it. 626 01:01:26,800 --> 01:01:28,320 We'll go. 627 01:01:32,640 --> 01:01:34,720 I don't understand. It seems stuck. 628 01:01:36,360 --> 01:01:37,960 You've got to be kidding. 629 01:01:46,080 --> 01:01:47,720 You've got to be kidding. 630 01:01:51,800 --> 01:01:55,200 Stop, you're going to hurt yourself. It's pointless. 631 01:01:55,880 --> 01:01:58,840 Behind is the entry to the pantry. 632 01:01:59,960 --> 01:02:03,640 No one can hear us. It's perhaps better this way. 633 01:02:03,720 --> 01:02:05,440 Are you insane? 634 01:02:06,640 --> 01:02:08,280 Wait, push. 635 01:02:13,680 --> 01:02:15,320 - Help! - Help! 636 01:02:16,080 --> 01:02:17,320 - Help! - Help! 637 01:02:19,640 --> 01:02:21,480 I want my mom to be with me. 638 01:02:30,720 --> 01:02:32,080 Maud has disappeared? 639 01:02:33,960 --> 01:02:35,560 Could you please put away that gun? 640 01:02:35,640 --> 01:02:37,960 Subtitle translation by Nathalie Lesage 641 01:02:40,960 --> 01:02:44,960 Preuzeto sa www.titlovi.com 45998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.