Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,160 --> 00:00:43,160
www.titlovi.com
2
00:00:46,160 --> 00:00:47,920
We need a doctor for Laurent.
3
00:00:48,560 --> 00:00:50,960
We must go down
into the valley to get help.
4
00:00:51,040 --> 00:00:52,760
Yes, that's our priority.
5
00:00:53,200 --> 00:00:56,040
- I'll leave with Thierry at dawn.
- I'll go with you.
6
00:00:56,120 --> 00:00:59,160
Are people in the habit
of setting traps around here?
7
00:00:59,240 --> 00:01:01,680
Not that kind of trap. It's forbidden.
8
00:01:02,600 --> 00:01:05,160
Plus, there aren't any wolves here.
They're useless.
9
00:01:05,920 --> 00:01:09,080
You'd have to be crazy to do that,
or completely unaware.
10
00:01:09,160 --> 00:01:11,960
I don't believe
this trap was set by accident.
11
00:01:12,040 --> 00:01:13,480
What do you mean?
12
00:01:14,280 --> 00:01:16,280
We've had three accidents in two days.
13
00:01:16,360 --> 00:01:18,920
The bridge,
which would have cost many lives,
14
00:01:19,000 --> 00:01:22,000
the wolf trap,
and the destruction of the relay hut.
15
00:01:22,080 --> 00:01:24,600
Three accidents are at least two too many.
16
00:01:24,680 --> 00:01:27,280
- You're sure the relay was vandalized?
- There's no doubt.
17
00:01:27,360 --> 00:01:29,400
Someone destroyed the components,
cut the cables.
18
00:01:29,480 --> 00:01:30,960
It can't be a coincidence.
19
00:01:31,040 --> 00:01:34,440
Whoever did it knew that
a team would try to come and repair it.
20
00:01:34,520 --> 00:01:36,680
He laid the trap
on the path leading to it,
21
00:01:36,760 --> 00:01:38,920
knowing he'd likely have a victim.
22
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
But he couldn't know it would be Laurent.
23
00:01:41,080 --> 00:01:44,120
That's true.
It could have been any one of us.
24
00:01:46,040 --> 00:01:48,000
Well, I'm going. See you later.
25
00:01:49,440 --> 00:01:51,800
Like the bridge,
anyone could have been killed.
26
00:01:51,880 --> 00:01:53,680
No, the bridge was an accident.
27
00:01:53,760 --> 00:01:55,240
All right, see you later.
28
00:01:56,080 --> 00:01:57,480
We don't know that.
29
00:01:58,040 --> 00:02:01,000
I think Olivier's right.
A landslide can be created.
30
00:02:01,600 --> 00:02:04,560
What if whoever did it
meant to isolate the village?
31
00:02:04,640 --> 00:02:07,360
- To what purpose?
- I don't know.
32
00:02:15,880 --> 00:02:18,880
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
33
00:03:11,240 --> 00:03:12,400
Alice.
34
00:03:13,040 --> 00:03:14,360
Wait for me.
35
00:03:18,000 --> 00:03:20,960
- You're going to see Gossange, right?
- So what?
36
00:03:21,680 --> 00:03:24,440
If you're going to see him,
I'm going with you.
37
00:03:24,520 --> 00:03:27,520
I can manage very well on my own.
I don't need you.
38
00:03:29,000 --> 00:03:33,360
Your guy might not care, but I won't
leave you alone with that madman.
39
00:03:33,960 --> 00:03:37,760
Plus, it will remind us of
the good old days. Not bad, right?
40
00:03:38,840 --> 00:03:42,320
He's not crazy,
and he always knows what's going on here.
41
00:03:42,400 --> 00:03:46,720
"He's not crazy." You know the guy
actually talks to plants, right?
42
00:03:47,760 --> 00:03:51,120
He hates everyone.
He could have laid that trap.
43
00:03:51,200 --> 00:03:52,960
- Are you insane?
- I'm not.
44
00:03:53,560 --> 00:03:57,440
- He's never hurt anyone.
- That's not what they say around here.
45
00:03:57,520 --> 00:04:01,680
Go back to your girlfriend.
She's going to wonder what you're up to.
46
00:04:08,040 --> 00:04:10,440
No, I'll come with you. It's better.
47
00:04:15,320 --> 00:04:18,360
- Well?
- His pulse is very fast.
48
00:04:19,240 --> 00:04:21,160
What does that mean? Is it serious?
49
00:04:22,480 --> 00:04:23,880
I don't know.
50
00:04:26,320 --> 00:04:28,440
It can mean a lot of things.
51
00:04:29,080 --> 00:04:30,720
I'm not a doctor.
52
00:04:35,480 --> 00:04:38,120
He's burning up. I'm sure he has a fever.
53
00:04:38,200 --> 00:04:41,080
- Can't we give him something again?
- No.
54
00:04:41,160 --> 00:04:42,800
Not before 2:00.
55
00:04:44,000 --> 00:04:45,600
Go get me some ice.
56
00:05:06,520 --> 00:05:08,880
- Shit.
- What? What's wrong?
57
00:05:09,760 --> 00:05:11,000
Nothing.
58
00:05:11,320 --> 00:05:14,240
It'll be okay. Laurent's a burly guy.
59
00:05:15,600 --> 00:05:17,680
Can you pass me the ice, please?
60
00:05:20,680 --> 00:05:22,320
Go get me some towels.
61
00:05:26,680 --> 00:05:30,280
The washcloth there.
Grab the washcloth. Please.
62
00:05:40,920 --> 00:05:42,240
We'll get this fever down.
63
00:06:07,200 --> 00:06:09,680
- I'm going in.
- What are you doing?
64
00:06:09,760 --> 00:06:11,880
Does "home invasion" mean anything to you?
65
00:06:11,960 --> 00:06:14,760
Do you think he asked permission
to squat here?
66
00:06:15,880 --> 00:06:18,160
Damn, he lives like this?
67
00:06:18,720 --> 00:06:21,640
- He's not here. Come on, let's go.
- Wait.
68
00:06:23,400 --> 00:06:25,280
- Stop, S�bastien.
- Hold on.
69
00:06:30,120 --> 00:06:33,280
- What are you looking for?
- I don't know, something.
70
00:06:34,320 --> 00:06:35,840
This guy's suspicious.
71
00:06:41,200 --> 00:06:45,440
You think a guy living alone in the
mountains without electricity is normal?
72
00:07:05,040 --> 00:07:07,680
"Alexandre Gossange, king of mathematics."
73
00:07:07,760 --> 00:07:09,760
- What is this bullshit?
- Let me see.
74
00:07:09,840 --> 00:07:11,120
Here, look.
75
00:07:19,760 --> 00:07:21,360
"A family disappears."
76
00:07:22,080 --> 00:07:23,400
Damn.
77
00:07:24,200 --> 00:07:25,720
The Rodiers.
78
00:07:27,360 --> 00:07:29,000
Do you remember that?
79
00:07:29,080 --> 00:07:30,680
Yes, I remember.
80
00:07:30,760 --> 00:07:32,880
What's he doing with this?
81
00:07:44,920 --> 00:07:46,320
There's nobody.
82
00:07:49,160 --> 00:07:50,640
What the hell is that?
83
00:07:52,040 --> 00:07:53,480
"Genestass."
84
00:07:53,880 --> 00:07:56,320
- That's what I'll call you now.
- Shut up.
85
00:07:56,960 --> 00:07:58,520
Touchy!
86
00:08:02,240 --> 00:08:04,080
There's another one over there.
87
00:08:04,640 --> 00:08:06,400
S�BASTIEN GENESTA
HAS A SMALL DICK
88
00:08:12,840 --> 00:08:14,240
It worked!
89
00:08:14,800 --> 00:08:16,160
You okay, man?
90
00:08:16,560 --> 00:08:18,800
Fuck, the son of a bitch.
91
00:08:19,800 --> 00:08:22,560
- Fuck, Seb. You okay?
- Yeah. Let go of me.
92
00:08:22,640 --> 00:08:23,640
Get up.
93
00:08:23,720 --> 00:08:26,760
- He can't stand. It looks serious.
- So what?
94
00:08:26,840 --> 00:08:29,880
- Let him die.
- Are you serious?
95
00:08:29,960 --> 00:08:32,360
- He looks bad.
- Wanna go console him?
96
00:08:32,440 --> 00:08:34,160
Don't be stupid.
97
00:08:34,240 --> 00:08:36,240
Alice, what are we gonna do?
98
00:08:36,320 --> 00:08:39,600
You two piss me off.
Are you on their side, or what?
99
00:08:39,680 --> 00:08:40,960
Fuck.
100
00:08:50,480 --> 00:08:52,120
He's chosen his camp.
101
00:08:52,920 --> 00:08:54,160
What about you?
102
00:09:01,440 --> 00:09:02,760
Wait, Julien!
103
00:09:07,600 --> 00:09:10,600
Excuse us. We came to talk to you.
104
00:09:13,240 --> 00:09:14,760
By searching my home?
105
00:09:20,480 --> 00:09:22,680
I see you've kept a few souvenirs.
106
00:09:24,200 --> 00:09:27,800
You're Milou's daughter.
Your father was a good man.
107
00:09:28,600 --> 00:09:31,080
- Can't say the same of yours.
- What?
108
00:09:31,160 --> 00:09:35,160
You should've left with your mother
when she wised up. Now it's too late.
109
00:09:37,440 --> 00:09:39,640
S�bastien, stop.
110
00:09:40,840 --> 00:09:41,920
Stop.
111
00:09:44,800 --> 00:09:46,320
Too late for what?
112
00:09:48,880 --> 00:09:52,400
- If you know anything, please help us.
- Even if I wanted to, I couldn't.
113
00:09:52,480 --> 00:09:55,720
The best you can do is leave right away
and nothing will happen to you.
114
00:09:55,800 --> 00:09:57,800
Don't wait until there are others.
115
00:09:58,520 --> 00:10:00,480
Others? What are you talking about?
116
00:10:01,520 --> 00:10:04,680
- Other deaths.
- Deaths? Who is dead?
117
00:10:06,480 --> 00:10:10,240
We're leaving. This guy's crazy.
You're completely clueless.
118
00:10:10,320 --> 00:10:13,320
If I see you hanging around the village,
I'll kill you.
119
00:10:13,400 --> 00:10:15,720
- Leave him alone.
- I'm not doing anything.
120
00:10:15,800 --> 00:10:17,720
With your shit haircut there!
121
00:10:25,520 --> 00:10:28,680
He freaked me out.
Who are the dead he was talking about?
122
00:10:28,760 --> 00:10:30,720
I don't know. I have no clue.
123
00:10:31,160 --> 00:10:33,160
You can tell he's totally out of it.
124
00:10:33,920 --> 00:10:35,400
He's of no help to us.
125
00:10:35,480 --> 00:10:38,760
He lives alone in the woods.
Of course he's crazy.
126
00:10:38,840 --> 00:10:41,920
No, you saw his home.
Everything was organized, tidy.
127
00:10:42,000 --> 00:10:43,320
Oh, yeah?
128
00:10:43,400 --> 00:10:45,440
Without a chick? How does he do it?
129
00:10:45,520 --> 00:10:47,560
He yanks himself all day.
130
00:10:47,640 --> 00:10:49,840
Maybe he fucks his hens. Who knows?
131
00:10:49,920 --> 00:10:51,480
- What?
- You're stupid.
132
00:10:58,040 --> 00:11:00,600
I'd love to spend all summer
up there with you.
133
00:11:02,000 --> 00:11:04,680
We could live on love and fresh water.
What?
134
00:11:04,760 --> 00:11:06,320
- I would hunt for you.
- Yes.
135
00:11:06,400 --> 00:11:08,640
- Really. I could kill for you.
- Right.
136
00:11:09,280 --> 00:11:10,920
Go on, go find Maud.
137
00:11:11,480 --> 00:11:13,880
Maud? I'm talking about you.
138
00:11:14,520 --> 00:11:18,680
Sure, Maud is beautiful.
But you're much more than beautiful.
139
00:11:18,760 --> 00:11:21,440
I don't want you to go.
You can't leave me alone.
140
00:11:21,520 --> 00:11:23,160
You won't be alone.
141
00:11:23,920 --> 00:11:26,680
- There's Alice, Philippe, Muriel.
- I don't know them.
142
00:11:26,760 --> 00:11:29,120
If you go, I'm coming too.
143
00:11:29,200 --> 00:11:31,880
- No, out of the question.
- Then you're staying.
144
00:11:31,960 --> 00:11:34,120
What if I don't feel well?
145
00:11:34,200 --> 00:11:36,800
That's precisely why
I need to go for help.
146
00:11:36,880 --> 00:11:38,560
But you don't need a whole group.
147
00:11:39,160 --> 00:11:42,680
My gynecologist said I needed calm.
If you're gone, I'll stress.
148
00:11:42,760 --> 00:11:44,360
Can you understand that?
149
00:11:46,880 --> 00:11:47,920
Stay.
150
00:11:56,600 --> 00:11:57,880
Stay.
151
00:11:58,680 --> 00:12:00,000
Stay.
152
00:12:00,920 --> 00:12:02,320
We'll see.
153
00:12:16,920 --> 00:12:20,040
Maud? Where are you, sweetie?
154
00:12:30,280 --> 00:12:32,680
- How are you?
- Where were you?
155
00:12:33,200 --> 00:12:36,560
I went to the bar.
Your father couldn't tell me anything.
156
00:12:37,120 --> 00:12:39,560
I went to see a guy on the mountain
with Alice.
157
00:12:40,160 --> 00:12:41,840
Couldn't you have told me?
158
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
Whom did you see?
159
00:12:44,080 --> 00:12:47,200
Gossange, an old crackpot
who lives up there alone.
160
00:12:48,000 --> 00:12:49,600
I could've come with you.
161
00:12:49,680 --> 00:12:53,000
Don't bite my head off.
I was only gone two hours.
162
00:12:53,080 --> 00:12:55,400
"Don't bite my head off."
Easy for you to say.
163
00:12:55,480 --> 00:13:00,800
It sucks here. I'm bored as hell. Then you
ditch me for your childhood girlfriend.
164
00:13:00,880 --> 00:13:04,280
Are you kidding me?
Is this what life with you is like?
165
00:13:05,960 --> 00:13:09,160
And what's with this look?
What are you going for here?
166
00:13:10,440 --> 00:13:12,440
Come on, stop.
167
00:13:12,520 --> 00:13:13,920
Stop.
168
00:13:15,840 --> 00:13:18,840
I'm starving.
Did you make us something to eat?
169
00:13:18,920 --> 00:13:21,640
You think I'm your maid or something?
170
00:13:21,720 --> 00:13:23,280
That's enough, damn it.
171
00:13:27,000 --> 00:13:28,920
What a bitch. Damn.
172
00:13:29,000 --> 00:13:32,480
What a dumb ass you can be sometimes.
It's incredible.
173
00:13:37,040 --> 00:13:39,440
You seriously thought
I was gonna kiss you?
174
00:13:39,520 --> 00:13:42,440
- Yeah.
- Dream on. I said I'm hungry.
175
00:13:44,240 --> 00:13:45,960
Seb, what are you doing?
176
00:13:55,160 --> 00:13:56,360
Okay...
177
00:14:08,280 --> 00:14:09,760
I'm scared, Thierry.
178
00:14:11,280 --> 00:14:14,240
The fever isn't budging
and he's not coming to.
179
00:14:14,600 --> 00:14:16,200
That's not normal.
180
00:14:16,280 --> 00:14:18,040
We'll take good care of him.
181
00:14:21,800 --> 00:14:25,480
- Isn't he breathing poorly?
- Listen to me.
182
00:14:25,960 --> 00:14:30,120
Listen to me. Starting tomorrow,
he'll be really well looked after.
183
00:14:30,200 --> 00:14:32,240
I promise you that. Okay?
184
00:14:32,320 --> 00:14:36,640
For now, you must look after yourself.
Come and eat something.
185
00:14:37,960 --> 00:14:39,720
Muriel will take over for you.
186
00:14:39,800 --> 00:14:42,560
No, I'm not hungry.
I'd rather stay with him.
187
00:14:44,440 --> 00:14:49,360
Could you call my parents when you're down
there? I can't recall when they arrive.
188
00:14:49,440 --> 00:14:52,120
Yes. Of course.
189
00:15:12,320 --> 00:15:15,280
- What are you doing?
- As you can see, I'm leaving.
190
00:15:15,360 --> 00:15:19,000
- Okay. How are you going to do that?
- I'm leaving with you.
191
00:15:19,080 --> 00:15:21,720
Don't worry, once we get down,
I'll take care of myself.
192
00:15:21,800 --> 00:15:24,880
You're full of shit.
What you're saying is pure shit.
193
00:15:24,960 --> 00:15:29,120
You realize there's a 130-foot drop?
How are you going to take your suitcase?
194
00:15:29,200 --> 00:15:30,400
You can't go down.
195
00:15:30,480 --> 00:15:33,080
If you won't help me, I don't give a shit.
196
00:15:33,160 --> 00:15:34,720
Lower your voice. Damn it!
197
00:15:34,800 --> 00:15:37,680
How can you be so selfish?
198
00:15:37,760 --> 00:15:40,440
There's only one emergency right now:
Laurent.
199
00:15:40,520 --> 00:15:45,080
He's in bad shape. I must go
into the valley as quickly as possible.
200
00:15:45,160 --> 00:15:49,280
Don't worry. If you want to go,
as soon as it's possible, you'll go.
201
00:15:52,400 --> 00:15:54,200
I won't try to hold you back.
202
00:15:55,600 --> 00:15:56,840
Move.
203
00:16:02,040 --> 00:16:03,480
Be careful, damn it!
204
00:16:07,000 --> 00:16:08,600
Are you okay, Erika?
205
00:16:09,760 --> 00:16:12,440
- Where are you going?
- For a walk.
206
00:16:29,080 --> 00:16:32,120
- Hi. How's it going?
- Okay.
207
00:17:16,160 --> 00:17:17,560
Is someone there?
208
00:18:08,240 --> 00:18:11,880
If you don't mind,
we'll do some word associations.
209
00:18:13,480 --> 00:18:15,880
Here's how it works. I say a word,
210
00:18:15,960 --> 00:18:20,640
and you reply as soon as possible with
the first word that comes to your mind.
211
00:18:20,720 --> 00:18:23,480
For example, if I say chair, you say...?
212
00:18:27,400 --> 00:18:32,400
It's not very complicated, Mr. Genesta.
If I say chair, the first word...?
213
00:18:35,520 --> 00:18:37,520
- Table.
- There you go.
214
00:18:38,800 --> 00:18:40,280
Are you ready?
215
00:18:44,120 --> 00:18:45,680
Let's begin.
216
00:18:47,920 --> 00:18:49,320
Mountain.
217
00:18:51,080 --> 00:18:52,320
Snow.
218
00:18:52,840 --> 00:18:54,080
Village.
219
00:18:55,400 --> 00:18:56,560
Family.
220
00:18:56,880 --> 00:18:58,320
Family.
221
00:18:59,320 --> 00:19:00,320
Father.
222
00:19:00,840 --> 00:19:02,040
Friend.
223
00:19:03,200 --> 00:19:05,000
- Brothers.
- Good.
224
00:19:05,080 --> 00:19:06,360
Boy.
225
00:19:07,280 --> 00:19:08,400
Games.
226
00:19:08,720 --> 00:19:10,040
Vacation.
227
00:19:12,560 --> 00:19:13,840
Forest.
228
00:19:14,440 --> 00:19:15,560
Hunt.
229
00:19:15,640 --> 00:19:16,800
Blood.
230
00:19:16,880 --> 00:19:18,280
Sky.
231
00:19:19,320 --> 00:19:20,040
Earth.
232
00:19:20,120 --> 00:19:21,440
Animals.
233
00:19:21,520 --> 00:19:22,760
Wild.
234
00:19:22,840 --> 00:19:24,160
Men.
235
00:19:24,240 --> 00:19:25,600
Soldiers.
236
00:19:25,680 --> 00:19:26,520
Women.
237
00:19:26,600 --> 00:19:27,840
Whores.
238
00:19:31,600 --> 00:19:33,400
That's what you wanted, right?
239
00:19:34,120 --> 00:19:36,280
Are you happy now?
240
00:19:36,360 --> 00:19:38,560
- Let's continue.
- No.
241
00:19:39,240 --> 00:19:42,000
Out of the question.
I'm not playing anymore.
242
00:19:47,160 --> 00:19:49,600
Go fuck yourself with these stupid games.
243
00:19:53,560 --> 00:19:55,720
- Come sit down, Mr. Genesta.
- No.
244
00:20:04,920 --> 00:20:07,000
You don't want us to work together?
245
00:20:29,720 --> 00:20:31,360
- Are you hungry?
- Yes.
246
00:20:44,720 --> 00:20:46,480
- Here.
- Thanks.
247
00:20:52,480 --> 00:20:53,600
Here.
248
00:20:54,040 --> 00:20:55,080
Thanks.
249
00:20:57,680 --> 00:21:00,200
It's funny you picked this room
for an office.
250
00:21:00,280 --> 00:21:01,920
Why?
251
00:21:02,000 --> 00:21:04,320
It was my bedroom when I was little.
252
00:21:05,360 --> 00:21:07,160
I felt comfy here.
253
00:21:09,040 --> 00:21:11,920
- Have you ever slept with your wife here?
- No.
254
00:21:12,000 --> 00:21:13,760
What time does she get back?
255
00:21:14,440 --> 00:21:15,960
Early this evening.
256
00:21:18,120 --> 00:21:19,400
And...
257
00:21:21,280 --> 00:21:22,480
your kids?
258
00:21:22,560 --> 00:21:27,000
Am�lie's with her and Julien went
to the lake with his girlfriend.
259
00:21:27,080 --> 00:21:32,240
So if we made love in your office,
it would be a first.
260
00:21:32,320 --> 00:21:33,480
Yes.
261
00:21:37,480 --> 00:21:38,960
What have you done today?
262
00:21:40,200 --> 00:21:42,000
Only exciting things.
263
00:21:42,080 --> 00:21:45,640
I cleaned every nook and cranny
of the bar and the shed.
264
00:21:46,680 --> 00:21:49,640
I did the brass and windows.
265
00:21:50,640 --> 00:21:53,240
- So much energy.
- It's your fault.
266
00:21:53,840 --> 00:21:55,760
Really? Why?
267
00:21:57,000 --> 00:21:58,920
Because my heart is pounding.
268
00:22:00,040 --> 00:22:01,840
I think about you all the time.
269
00:22:03,360 --> 00:22:05,160
I can't stand still.
270
00:22:06,400 --> 00:22:08,200
I haven't slept all night.
271
00:22:08,520 --> 00:22:12,240
Everything's swirling around in my head.
I feel like I'm gonna explode.
272
00:22:12,320 --> 00:22:14,320
What's swirling around in your head?
273
00:22:14,920 --> 00:22:17,240
I don't know. Everything.
274
00:22:17,840 --> 00:22:19,920
I tell myself you're not coming...
275
00:22:21,120 --> 00:22:25,400
that I'm dreaming, that I'm too dumb
for you to really love me.
276
00:22:25,480 --> 00:22:30,840
That I should really study, read,
instead of working in that silly bar.
277
00:22:32,400 --> 00:22:35,960
- That if I don't, you'll get sick of me.
- That's not true.
278
00:22:37,200 --> 00:22:39,120
You inspire me, just as you are.
279
00:22:39,840 --> 00:22:41,480
You're unique.
280
00:22:42,400 --> 00:22:44,920
Because of you,
I've started writing again.
281
00:22:46,080 --> 00:22:48,200
I'd love to read it.
282
00:22:50,480 --> 00:22:52,080
Oh, no. Not now.
283
00:22:54,120 --> 00:22:55,440
When I'm done.
284
00:22:59,640 --> 00:23:01,760
Is your wife allowed to read it?
285
00:23:01,840 --> 00:23:04,480
Sometimes, yes. But not this time.
286
00:23:06,120 --> 00:23:08,920
- Do you have a title?
- "Muriel."
287
00:23:10,040 --> 00:23:12,160
Stop. You're kidding me.
288
00:23:12,240 --> 00:23:13,640
I swear.
289
00:23:14,120 --> 00:23:15,680
It's a good title.
290
00:23:16,400 --> 00:23:19,440
Does that mean that you love me a little?
291
00:23:20,680 --> 00:23:22,120
Yes.
292
00:23:25,160 --> 00:23:26,440
Yes, what?
293
00:23:28,440 --> 00:23:30,360
Yes, of course, I love you.
294
00:23:31,720 --> 00:23:33,840
So why don't you ever say it?
295
00:24:14,880 --> 00:24:18,520
You're right, this can't go on.
We'll talk when I get back. T.
296
00:24:38,880 --> 00:24:40,480
- Everything okay?
- He's sleeping.
297
00:24:40,560 --> 00:24:43,720
He's burning hot. I don't know what to do.
298
00:24:43,800 --> 00:24:47,800
I've got to go.
I'll be back soon with help. Don't worry.
299
00:24:48,720 --> 00:24:50,120
It will be fine.
300
00:24:52,080 --> 00:24:53,800
- Be careful.
- Yeah.
301
00:25:08,080 --> 00:25:10,600
- How's your brother?
- I don't know.
302
00:25:11,320 --> 00:25:12,760
He's sleeping.
303
00:25:13,880 --> 00:25:15,640
You know Manu's not coming?
304
00:25:16,960 --> 00:25:19,800
It's better anyway. I'll go faster.
305
00:25:22,200 --> 00:25:24,280
Did Erika sleep at your place?
306
00:25:24,360 --> 00:25:25,680
No.
307
00:25:26,120 --> 00:25:27,560
She's not at the chalet?
308
00:25:28,200 --> 00:25:29,280
No.
309
00:25:29,800 --> 00:25:32,880
- Want me to ask Muriel if she saw her?
- No.
310
00:25:32,960 --> 00:25:35,480
- You don't want to talk about it?
- No.
311
00:25:35,960 --> 00:25:37,160
Ready to go?
312
00:26:15,640 --> 00:26:16,800
Here.
313
00:27:07,440 --> 00:27:08,880
Mrs. Rodier?
314
00:27:11,800 --> 00:27:13,200
Mail's here.
315
00:27:15,480 --> 00:27:17,440
I'm leaving it in the entry.
316
00:27:54,680 --> 00:27:57,520
- Hello, Florence.
- Hi, Paul. Thank you.
317
00:27:58,000 --> 00:28:01,000
- Are the people from the chalet gone?
- The Rodiers?
318
00:28:01,080 --> 00:28:03,520
I don't know. I don't think so, why?
319
00:28:03,600 --> 00:28:08,040
Because there's no one there.
Everything's emptied out of the entryway.
320
00:28:08,960 --> 00:28:09,800
What's going on?
321
00:28:09,880 --> 00:28:12,480
Paul says
the Rodiers have left the chalet.
322
00:28:12,560 --> 00:28:13,840
That's not possible.
323
00:28:13,920 --> 00:28:17,880
- They didn't tell you anything?
- No. I don't understand.
324
00:28:18,200 --> 00:28:19,960
I'll go have a look.
325
00:28:21,120 --> 00:28:23,760
- Okay. Bye.
- Have a good day.
326
00:28:26,800 --> 00:28:28,800
- Philippe.
- What?
327
00:28:32,720 --> 00:28:34,520
Where were you last night?
328
00:28:35,400 --> 00:28:37,440
I couldn't sleep. I went for a walk.
329
00:28:39,680 --> 00:28:41,840
I heard you take a shower.
330
00:28:42,920 --> 00:28:44,680
It was 4:00.
331
00:28:45,200 --> 00:28:47,680
Was it to get rid of her smell?
332
00:28:49,840 --> 00:28:52,240
Take your pills and leave me alone.
333
00:29:24,760 --> 00:29:25,840
Okay.
334
00:29:25,920 --> 00:29:28,360
Be careful. You're a bit out of practice.
335
00:29:28,440 --> 00:29:30,920
I just need to throw myself into it.
336
00:29:31,000 --> 00:29:32,480
You have the cell phone?
337
00:29:32,560 --> 00:29:35,160
Yeah. As soon as I get reception,
I'll call for help.
338
00:29:35,240 --> 00:29:37,280
- Okay.
- There we go.
339
00:29:42,240 --> 00:29:43,560
Take it easy.
340
00:29:45,600 --> 00:29:47,080
It's okay.
341
00:29:59,920 --> 00:30:02,040
- Dad!
- Yeah.
342
00:30:02,720 --> 00:30:04,720
Someone went through here.
343
00:30:05,680 --> 00:30:07,040
What are you talking about?
344
00:30:07,120 --> 00:30:10,000
There's a climber's hook down here.
Someone came through.
345
00:30:10,840 --> 00:30:12,560
- What?
- Nothing.
346
00:30:13,160 --> 00:30:15,080
Everything is fine.
347
00:30:22,320 --> 00:30:23,720
I'm going.
348
00:31:26,440 --> 00:31:27,720
Erika?
349
00:32:10,320 --> 00:32:11,640
Alice?
350
00:32:15,920 --> 00:32:17,280
I suck, Manu.
351
00:32:17,360 --> 00:32:19,960
It's because you're thinking
about something else.
352
00:32:20,040 --> 00:32:22,920
He's such a jerk.
He didn't even say good-bye.
353
00:32:26,760 --> 00:32:30,120
- They discharged you quickly, huh?
- Yes, it was nothing.
354
00:32:30,920 --> 00:32:32,880
How did you manage that?
355
00:32:32,960 --> 00:32:34,320
I have no clue.
356
00:32:34,680 --> 00:32:37,360
- You forgot what happened?
- Yes.
357
00:32:38,040 --> 00:32:39,736
Why you were out
in the middle of the night?
358
00:32:39,760 --> 00:32:41,240
Yeah, so what?
359
00:32:42,080 --> 00:32:44,000
Or you don't want to tell me?
360
00:32:44,080 --> 00:32:46,200
I don't remember anything.
361
00:32:46,720 --> 00:32:49,400
Looks like your new friends abandoned you.
362
00:32:50,080 --> 00:32:52,360
Good riddance. They weren't welcome here.
363
00:33:00,120 --> 00:33:02,440
What's up? You want my picture?
364
00:34:09,880 --> 00:34:11,960
- What's going on?
- Leave me alone.
365
00:34:17,040 --> 00:34:19,800
- You miss your mom?
- I don't give a shit about Mom.
366
00:34:30,200 --> 00:34:31,920
What's wrong, princess?
367
00:34:32,000 --> 00:34:34,080
Stop, Dad, I'm not ten anymore.
368
00:34:38,240 --> 00:34:40,200
Is it because Julien left?
369
00:34:41,920 --> 00:34:44,080
Daddy, I'm so sad.
370
00:36:54,400 --> 00:36:55,680
Alice?
371
00:36:59,760 --> 00:37:01,320
Alice, are you there?
372
00:37:03,320 --> 00:37:04,920
I knew you'd be here.
373
00:37:05,600 --> 00:37:07,280
- Are you okay?
- Yes.
374
00:37:07,360 --> 00:37:09,200
Is this your childhood home?
375
00:37:10,240 --> 00:37:12,000
It's my father's house.
376
00:37:12,520 --> 00:37:14,440
I hadn't been inside for ten years.
377
00:37:14,520 --> 00:37:16,200
What will you do with it?
378
00:37:17,320 --> 00:37:18,720
I don't know.
379
00:37:19,680 --> 00:37:22,520
I don't want to sell it,
but I don't know what to do with it.
380
00:37:24,600 --> 00:37:26,400
- Shall we go?
- Yeah.
381
00:37:44,320 --> 00:37:45,360
Where were you?
382
00:37:47,160 --> 00:37:49,080
I was starting to worry.
383
00:37:49,960 --> 00:37:51,120
I left you a note.
384
00:37:51,200 --> 00:37:54,280
"I'm gonna see the sun rise.
I'll bring you coffee in bed."
385
00:37:54,360 --> 00:37:56,000
I'm still waiting for my coffee.
386
00:37:57,040 --> 00:38:00,880
I'm sorry. I went by my father's place
and I started tidying a bit.
387
00:38:08,480 --> 00:38:10,040
What's wrong?
388
00:38:10,760 --> 00:38:11,960
Nothing.
389
00:38:14,080 --> 00:38:15,800
That's not what it looks like.
390
00:38:16,200 --> 00:38:17,680
What's going on?
391
00:38:18,400 --> 00:38:21,440
Nothing, it's... memories.
392
00:38:21,520 --> 00:38:24,800
It kind of got to me a bit. That's all.
393
00:38:29,920 --> 00:38:31,360
I understand.
394
00:38:35,840 --> 00:38:38,160
Can I help? Want me to peel vegetables?
395
00:38:40,360 --> 00:38:41,600
All right.
396
00:38:50,160 --> 00:38:51,560
What a brute.
397
00:38:56,480 --> 00:38:59,720
I'm so bored. What a fucking weekend.
398
00:39:12,600 --> 00:39:14,880
You two were really
going at it last night.
399
00:39:17,280 --> 00:39:19,480
Mind your own business, okay?
400
00:39:23,680 --> 00:39:25,560
Still buzzing around Alice?
401
00:39:27,120 --> 00:39:29,200
Hey, don't start...
402
00:39:30,360 --> 00:39:31,840
I'm going for a walk.
403
00:39:32,400 --> 00:39:34,400
- Want me to come along?
- No.
404
00:39:34,880 --> 00:39:36,960
- Come on, don't be mad.
- I'm fine.
405
00:39:41,160 --> 00:39:42,360
Damn.
406
00:39:42,680 --> 00:39:46,360
You let her talk to you that way?
407
00:39:46,440 --> 00:39:49,160
Did I ask you for your opinion? Huh?
408
00:39:50,840 --> 00:39:52,000
Fuck.
409
00:39:52,680 --> 00:39:55,280
What would you like me to do?
Hit her, maybe?
410
00:40:15,760 --> 00:40:17,040
Hi.
411
00:40:17,800 --> 00:40:20,520
- Hi.
- Are you making a bouquet for Alice?
412
00:40:20,600 --> 00:40:22,800
No, not really. It's to cook with.
413
00:40:22,880 --> 00:40:24,560
These are herbs.
414
00:40:26,680 --> 00:40:28,440
This is sailor's tobacco.
415
00:40:28,880 --> 00:40:31,240
Sailor's tobacco? For real?
416
00:40:31,320 --> 00:40:33,320
Its official name is mugwort.
417
00:40:36,680 --> 00:40:37,600
Smells good.
418
00:40:37,680 --> 00:40:41,560
It's an antipyretic, an anthelmintic,
and a stimulant.
419
00:40:42,080 --> 00:40:44,400
I'd like to come to your restaurant.
420
00:40:44,480 --> 00:40:45,760
Whenever you want.
421
00:40:45,840 --> 00:40:47,280
Maud.
422
00:40:47,360 --> 00:40:48,800
Come on, come see.
423
00:40:49,600 --> 00:40:52,800
I wish I could go right now.
Anywhere but here.
424
00:40:52,880 --> 00:40:54,920
- See ya.
- See ya.
425
00:41:02,240 --> 00:41:04,520
- Having fun?
- Yeah.
426
00:41:09,720 --> 00:41:12,880
Hey, Fabio, here's some herb,
just in case.
427
00:41:13,360 --> 00:41:15,080
Fuck off.
428
00:41:18,800 --> 00:41:22,080
Everything's spotless,
like they're never coming back.
429
00:41:22,640 --> 00:41:24,200
They didn't warn anyone.
430
00:41:25,200 --> 00:41:28,040
I thought I should call you.
Rather strange, no?
431
00:41:28,120 --> 00:41:29,600
You did the right thing.
432
00:41:29,680 --> 00:41:33,440
Mrs. Rodier's mother called
the Chamb�ry police station yesterday.
433
00:41:33,520 --> 00:41:37,000
She hasn't heard from her daughter
or grandkids for a week.
434
00:41:37,080 --> 00:41:38,320
She was worried.
435
00:41:38,920 --> 00:41:40,280
This way.
436
00:42:15,120 --> 00:42:19,560
Yes. This definitely looks
like they were leaving for good.
437
00:42:20,400 --> 00:42:23,160
- Did you spend time with them?
- Yes, a bit.
438
00:42:23,240 --> 00:42:25,480
I've known Fran�oise since we were kids.
439
00:42:25,560 --> 00:42:28,360
She lived here as a child,
but not her husband.
440
00:42:28,880 --> 00:42:30,560
I think he's from Paris.
441
00:42:31,880 --> 00:42:35,240
It's strange to leave like that,
without saying anything.
442
00:42:36,160 --> 00:42:38,480
- Were they on vacation?
- No.
443
00:42:39,000 --> 00:42:42,720
They came to settle here.
At least, that's what we thought.
444
00:42:44,120 --> 00:42:48,440
Fran�oise was talking about renovating
the chalet into a vacation rental.
445
00:42:50,200 --> 00:42:53,480
Would you say
they were a trouble-free couple?
446
00:42:53,840 --> 00:42:55,440
I have no idea about that.
447
00:42:56,280 --> 00:42:57,640
Over here.
448
00:43:06,920 --> 00:43:08,640
Pull yourself together.
449
00:43:08,720 --> 00:43:10,200
Hello.
450
00:43:11,960 --> 00:43:15,160
- What would you like, gentlemen?
- A small coffee.
451
00:43:15,240 --> 00:43:17,040
A glass of water, please.
452
00:43:37,240 --> 00:43:38,880
You must get some rest.
453
00:43:40,360 --> 00:43:43,080
- You won't last like this.
- No, I'm okay.
454
00:43:44,360 --> 00:43:48,040
Come on, go take a little nap.
I'll stay with him.
455
00:43:48,520 --> 00:43:50,960
If he wakes up, I'll call you immediately.
456
00:43:53,120 --> 00:43:54,520
Don't worry.
457
00:43:55,680 --> 00:43:57,840
Thierry will have reached help soon.
458
00:43:58,640 --> 00:44:00,320
It's a matter of hours.
459
00:44:01,320 --> 00:44:05,120
- His temperature's lower. Good, right?
- Yes, certainly.
460
00:44:47,080 --> 00:44:48,400
Erika.
461
00:44:50,320 --> 00:44:52,240
Erika, it's me. Can I come in?
462
00:45:03,680 --> 00:45:06,040
Don't make any noise in the hall, okay?
463
00:45:11,000 --> 00:45:13,800
Hi. How's it going? Is he better?
464
00:45:13,880 --> 00:45:16,120
I don't know. He still hasn't woken up.
465
00:45:16,200 --> 00:45:19,800
- Want me to take over?
- That's nice, but his father's with him.
466
00:45:19,880 --> 00:45:21,440
- Thanks.
- Okay. See you later.
467
00:45:21,520 --> 00:45:22,720
See you later.
468
00:45:27,400 --> 00:45:29,800
- Was this your idea?
- We wanted to make you happy.
469
00:45:29,880 --> 00:45:30,880
It's too sweet!
470
00:45:30,960 --> 00:45:33,600
I must admit L�o had a lot to do with it.
471
00:45:33,680 --> 00:45:34,960
Oh, darling.
472
00:46:42,000 --> 00:46:43,360
Look over there.
473
00:46:52,360 --> 00:46:55,400
Let's go around the lake.
Call us if you find something.
474
00:46:55,480 --> 00:46:57,800
Most importantly, don't touch anything.
475
00:47:50,680 --> 00:47:52,560
You left Laurent all alone?
476
00:47:53,320 --> 00:47:55,160
We can't leave him alone.
477
00:47:55,240 --> 00:47:57,080
- You promised me.
- Tiphaine.
478
00:49:11,800 --> 00:49:13,400
I don't understand.
479
00:49:13,480 --> 00:49:16,640
We were supposed to hear from Thierry.
What's he doing?
480
00:49:19,680 --> 00:49:22,120
Everything was fine
when you saw him going down?
481
00:49:22,200 --> 00:49:23,320
Yes.
482
00:49:24,800 --> 00:49:29,240
And his wife is nowhere to be seen.
She couldn't have just disappeared.
483
00:49:29,320 --> 00:49:30,720
What's going on here?
484
00:49:30,800 --> 00:49:33,600
Gaspard, Paul, and Erika have disappeared.
485
00:49:33,680 --> 00:49:36,440
- Don't panic, Christine.
- Don't panic?
486
00:49:36,520 --> 00:49:38,000
Are you all blind?
487
00:49:38,080 --> 00:49:41,880
We're stuck here, we can't reach anyone,
and five of us are missing.
488
00:49:41,960 --> 00:49:44,200
You think that's a coincidence?
489
00:49:44,280 --> 00:49:45,920
Thierry will come back.
490
00:49:46,640 --> 00:49:48,400
Of course he will come back.
491
00:49:49,080 --> 00:49:50,880
Right, I mean, I hope so.
492
00:49:52,320 --> 00:49:54,280
Until he does, what do we do?
493
00:50:01,120 --> 00:50:02,520
There.
494
00:50:04,160 --> 00:50:06,240
Now you're going to sleep.
495
00:50:10,520 --> 00:50:12,280
I'm staying with you.
496
00:50:32,960 --> 00:50:37,040
I put Tiphaine in Erika's room.
I gave her a sleeping pill. She's asleep.
497
00:50:43,720 --> 00:50:47,280
We can't stay like this, waiting.
Doing nothing.
498
00:50:48,520 --> 00:50:50,200
What do you propose?
499
00:50:51,720 --> 00:50:54,000
- Thierry had a problem.
- Yeah, a problem.
500
00:50:55,560 --> 00:50:57,480
A big problem apparently.
501
00:50:59,840 --> 00:51:02,480
I think we need to go get help.
502
00:51:02,560 --> 00:51:04,720
- I agree.
- Fuck.
503
00:51:05,400 --> 00:51:08,680
- I want to go.
- Alone? You don't know the way.
504
00:51:08,760 --> 00:51:10,560
I just need to find the road.
505
00:51:10,640 --> 00:51:12,000
I'll go with him.
506
00:51:12,080 --> 00:51:15,600
- You're not leaving me here alone.
- But you won't be alone.
507
00:51:15,680 --> 00:51:17,800
Manu, I don't want you to leave.
508
00:51:18,400 --> 00:51:19,760
Please.
509
00:51:20,320 --> 00:51:22,160
Well, I really want to go.
510
00:51:22,680 --> 00:51:25,280
- If you're going, I'm going too.
- Fabio...
511
00:51:25,360 --> 00:51:29,520
Maybe I'm no athlete, but I don't
want you taking any risks without me.
512
00:51:29,600 --> 00:51:31,640
If you're going, I'm going.
513
00:51:31,720 --> 00:51:33,240
All right, stop fighting.
514
00:51:33,320 --> 00:51:35,880
And you, S�bastien?
Would you come with us?
515
00:51:36,600 --> 00:51:38,200
No, no way.
516
00:51:39,680 --> 00:51:41,040
What?
517
00:51:42,360 --> 00:51:44,200
Are you all brain-dead or what?
518
00:51:47,960 --> 00:51:49,760
Laurent's dead over there.
519
00:51:51,520 --> 00:51:53,320
Thierry and his wife are missing.
520
00:51:53,400 --> 00:51:56,120
There's a freak setting traps,
and you want me to do what?
521
00:51:56,200 --> 00:51:59,760
Go on a fucking tour with you all?
You're all fucking stupid.
522
00:52:02,640 --> 00:52:04,320
You know what I'm gonna do?
523
00:52:04,400 --> 00:52:07,640
I'm going home,
and I'll only come out with a loaded gun.
524
00:52:07,720 --> 00:52:10,760
My only hope is for that bastard
to come knocking.
525
00:52:11,360 --> 00:52:13,520
Come on, baby, we're going home.
526
00:52:15,440 --> 00:52:16,800
Come on, sweetie.
527
00:52:18,280 --> 00:52:20,080
- Good night.
- Good night.
528
00:52:21,800 --> 00:52:23,840
We have another problem.
529
00:52:23,920 --> 00:52:25,320
Which is?
530
00:52:26,080 --> 00:52:27,360
Laurent.
531
00:52:28,080 --> 00:52:29,880
We can't leave him like that.
532
00:52:30,480 --> 00:52:32,840
You're right. We can't leave him there.
533
00:52:32,920 --> 00:52:36,640
- Do we know when help will come?
- They'll get here eventually.
534
00:52:37,280 --> 00:52:39,360
And there'll be an investigation.
535
00:52:39,880 --> 00:52:42,000
If they need to do some tests...
536
00:52:44,600 --> 00:52:47,840
- Well, we'll talk again tomorrow?
- Yeah.
537
00:53:26,560 --> 00:53:28,040
Where were you?
538
00:53:30,840 --> 00:53:32,760
I went to see the bridge.
539
00:53:46,960 --> 00:53:49,000
What's going on here, �tienne?
540
00:53:51,960 --> 00:53:53,280
I don't know.
541
00:53:56,680 --> 00:53:58,240
I'm scared.
542
00:53:59,400 --> 00:54:03,680
- Do you think it's linked to 1997?
- Cut the crap. It's been 20 years.
543
00:54:04,200 --> 00:54:05,280
Twenty years.
544
00:54:05,360 --> 00:54:07,360
And nothing has happened since.
545
00:54:07,440 --> 00:54:09,760
That's not true. There's the chalet.
546
00:54:10,200 --> 00:54:12,920
- What about the chalet?
- The renovation.
547
00:54:13,000 --> 00:54:16,120
We weren't supposed to touch
that damn chalet. It's bad luck.
548
00:54:16,200 --> 00:54:17,760
Damn, damn.
549
00:54:18,120 --> 00:54:19,960
I'm sure that's it.
550
00:54:20,040 --> 00:54:23,480
We shouldn't have renovated it.
We should have burned it.
551
00:54:23,560 --> 00:54:26,200
Are you crazy or what? You're losing it.
552
00:54:26,280 --> 00:54:28,560
It's just a silly superstition.
553
00:54:31,520 --> 00:54:33,480
Well, I'm going to bed.
554
00:54:34,880 --> 00:54:36,160
Good night.
555
00:54:59,600 --> 00:55:00,640
Hello.
556
00:55:17,920 --> 00:55:19,520
No kiss?
557
00:55:22,160 --> 00:55:25,840
What was so important?
Haven't we said everything?
558
00:55:27,560 --> 00:55:29,520
I'm giving you one last chance.
559
00:55:29,600 --> 00:55:30,880
Muriel.
560
00:55:31,920 --> 00:55:34,680
You know
you'll always be very special to me.
561
00:55:35,360 --> 00:55:37,360
I finished my book thanks to you.
562
00:55:37,440 --> 00:55:39,200
So that's the thanks I get?
563
00:55:40,120 --> 00:55:45,000
My, you really used the little savage
of the mountain and her stupid fantasies.
564
00:55:45,080 --> 00:55:46,760
And then you discard her.
565
00:55:46,840 --> 00:55:48,800
You know it's not like that.
566
00:55:51,160 --> 00:55:54,480
- You're my heroine.
- I don't give a shit about that.
567
00:55:56,000 --> 00:55:58,280
What does your wife have that I don't?
568
00:55:58,920 --> 00:56:02,720
She's uglier than me. She's older.
569
00:56:03,440 --> 00:56:07,040
She's more intelligent, is that it?
More educated?
570
00:56:07,400 --> 00:56:09,280
- Of course not.
- What then?
571
00:56:10,120 --> 00:56:13,720
You don't enjoy talking with me?
Making love with me?
572
00:56:13,800 --> 00:56:15,240
I do, but...
573
00:56:15,320 --> 00:56:18,080
I love you. I can't live without you.
574
00:56:19,240 --> 00:56:21,040
I beg you, don't leave me.
575
00:56:38,320 --> 00:56:41,760
We'll be happy. We'll be rich.
We'll travel around the world.
576
00:56:42,320 --> 00:56:44,640
- Rich?
- Yes, why not?
577
00:56:45,040 --> 00:56:47,960
You'll write,
and I'll make you a dream life.
578
00:56:48,040 --> 00:56:50,360
Stop. We don't have any future together.
579
00:56:50,960 --> 00:56:54,320
Stop. It's futile. It's over.
580
00:56:55,880 --> 00:56:57,440
So that's how it is?
581
00:56:59,720 --> 00:57:03,280
Now that you've gotten what you wanted,
you're moving on.
582
00:57:03,800 --> 00:57:07,520
Maybe you've already found
the subject for your next book.
583
00:57:07,600 --> 00:57:09,320
Be honest, for once.
584
00:57:09,960 --> 00:57:12,240
I need to know. It's very important.
585
00:57:13,320 --> 00:57:15,280
Did you lie to me from the start?
586
00:57:18,080 --> 00:57:20,120
You never intended to leave Fran�oise?
587
00:57:20,200 --> 00:57:23,280
This is what was so important?
588
00:57:23,360 --> 00:57:25,480
No, I don't want to leave Fran�oise.
589
00:57:25,920 --> 00:57:29,280
She's the mother of my children.
Is that clear enough?
590
00:57:35,760 --> 00:57:37,080
Hi, Julien.
591
00:57:49,160 --> 00:57:50,360
That's nice.
592
00:57:50,440 --> 00:57:53,600
What's wrong with you?
You'd gotten out of the habit.
593
00:57:53,680 --> 00:57:56,200
- What are we eating?
- Pork roast and endives.
594
00:57:56,280 --> 00:57:57,560
Great.
595
00:57:57,640 --> 00:57:58,760
Really?
596
00:57:58,840 --> 00:58:00,800
I was thinking about making pasta.
597
00:58:02,440 --> 00:58:04,000
Julien, use a glass.
598
00:58:05,040 --> 00:58:06,680
You don't live alone.
599
00:58:09,880 --> 00:58:11,200
Julien!
600
00:58:11,280 --> 00:58:12,680
Don't talk to me.
601
00:58:12,760 --> 00:58:14,640
Don't talk to your father that way.
602
00:58:15,240 --> 00:58:17,000
Oh, sure, defend him.
603
00:58:21,320 --> 00:58:23,640
- Have you two been arguing?
- No.
604
00:58:27,000 --> 00:58:29,600
- Did you remember the bread?
- Shit, I forgot.
605
00:58:30,880 --> 00:58:32,240
I took a long walk.
606
00:58:33,240 --> 00:58:34,520
Alone?
607
00:58:35,280 --> 00:58:37,000
Of course alone.
608
00:58:37,840 --> 00:58:38,840
Why?
609
00:58:40,840 --> 00:58:42,160
Nothing.
610
00:58:46,720 --> 00:58:50,080
I don't like the insinuation there.
I'm going to work.
611
00:59:01,400 --> 00:59:03,600
We can't bury him without a burial permit.
612
00:59:04,720 --> 00:59:06,400
We have to do something.
613
00:59:06,480 --> 00:59:08,920
It's up to us. The others are too upset.
614
00:59:11,520 --> 00:59:15,200
We don't have much of a choice.
You thinking what I'm thinking?
615
00:59:15,760 --> 00:59:17,720
The walk-in freezer.
616
00:59:19,760 --> 00:59:21,480
Fabio won't be happy.
617
00:59:22,320 --> 00:59:25,800
I know, but we'll do it right.
With respect.
618
00:59:26,200 --> 00:59:28,200
It will be beyond reproach.
619
01:00:08,880 --> 01:00:12,320
The coast is clear. Mathilde, L�o,
and Alice are watching a movie.
620
01:00:12,400 --> 01:00:15,040
Tiphaine's sleeping.
Fabio went to get herbs.
621
01:00:15,120 --> 01:00:17,040
The rest are at the bar.
622
01:00:17,120 --> 01:00:19,440
- I haven't seen Adele.
- She's resting.
623
01:00:20,000 --> 01:00:20,920
Okay.
624
01:00:21,000 --> 01:00:22,120
Philippe.
625
01:00:23,760 --> 01:00:25,760
Olivier and I will handle it.
626
01:01:26,800 --> 01:01:28,320
We'll go.
627
01:01:32,640 --> 01:01:34,720
I don't understand. It seems stuck.
628
01:01:36,360 --> 01:01:37,960
You've got to be kidding.
629
01:01:46,080 --> 01:01:47,720
You've got to be kidding.
630
01:01:51,800 --> 01:01:55,200
Stop, you're going to hurt yourself.
It's pointless.
631
01:01:55,880 --> 01:01:58,840
Behind is the entry to the pantry.
632
01:01:59,960 --> 01:02:03,640
No one can hear us.
It's perhaps better this way.
633
01:02:03,720 --> 01:02:05,440
Are you insane?
634
01:02:06,640 --> 01:02:08,280
Wait, push.
635
01:02:13,680 --> 01:02:15,320
- Help!
- Help!
636
01:02:16,080 --> 01:02:17,320
- Help!
- Help!
637
01:02:19,640 --> 01:02:21,480
I want my mom to be with me.
638
01:02:30,720 --> 01:02:32,080
Maud has disappeared?
639
01:02:33,960 --> 01:02:35,560
Could you please put away that gun?
640
01:02:35,640 --> 01:02:37,960
Subtitle translation by Nathalie Lesage
641
01:02:40,960 --> 01:02:44,960
Preuzeto sa www.titlovi.com
45998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.