All language subtitles for La.Fortuna.S01E05.SPANISH.BRRip.x264-ION10[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,001 --> 00:00:24,281 The verdict was appealed 2 00:00:24,441 --> 00:00:25,841 unsuccessfully at the court in Atlanta. 3 00:00:26,561 --> 00:00:29,401 Then Atlantis decided to take the case 4 00:00:29,561 --> 00:00:30,881 to the 12th Circuit Court of Appeals, 5 00:00:31,041 --> 00:00:32,961 where their arguments were once again rejected. 6 00:00:33,121 --> 00:00:35,241 And now the legal battle is headed here, 7 00:00:35,401 --> 00:00:36,601 to the Supreme Court. 8 00:00:36,761 --> 00:00:39,241 If predictions are correct, it's very likely 9 00:00:39,401 --> 00:00:41,641 the Supreme Court will deny Atlantis' appeal 10 00:00:41,801 --> 00:00:43,921 and the treasure will be returned to Spain. 11 00:00:45,801 --> 00:00:46,881 Thank you. 12 00:00:56,721 --> 00:00:57,801 Jonas! 13 00:01:02,081 --> 00:01:03,081 What's up, baby? 14 00:01:05,761 --> 00:01:07,801 It's time to stop blaming yourself. 15 00:01:09,361 --> 00:01:10,561 What do you mean? 16 00:01:10,721 --> 00:01:11,801 Sweetheart, 17 00:01:12,601 --> 00:01:15,401 I know that sometimes you look at that old photo 18 00:01:16,001 --> 00:01:17,201 in secret, 19 00:01:17,361 --> 00:01:19,081 like you're ashamed. 20 00:01:20,201 --> 00:01:22,121 And you shouldn't be, 21 00:01:22,881 --> 00:01:24,561 you were just kids. 22 00:01:25,881 --> 00:01:26,961 Trust me, 23 00:01:27,121 --> 00:01:30,721 I'm sure Martin is very proud of you right now. 24 00:01:32,681 --> 00:01:34,001 And so am I. 25 00:01:39,041 --> 00:01:40,081 I love you. 26 00:01:43,041 --> 00:01:44,441 I love you too, baby. 27 00:01:47,241 --> 00:01:48,321 I got it. 28 00:01:48,481 --> 00:01:50,721 - Get out of here. - All right, now. 29 00:02:11,881 --> 00:02:12,721 Frank. 30 00:02:14,081 --> 00:02:15,441 Look who came to see you. 31 00:02:15,921 --> 00:02:17,241 Thanks, Gino. 32 00:02:20,121 --> 00:02:22,321 I knew you would be in here with your coins. 33 00:02:23,041 --> 00:02:24,041 Like Uncle Scrooge. 34 00:02:26,801 --> 00:02:29,841 I'm just seeing if they can handle the saline solution. 35 00:02:33,521 --> 00:02:35,841 Dad, are you drinking? In here? 36 00:02:37,441 --> 00:02:39,001 If you're going to lecture me, you can leave. 37 00:02:40,721 --> 00:02:44,081 I came to apologize. 38 00:02:50,401 --> 00:02:52,001 I'm sorry 39 00:02:52,161 --> 00:02:54,721 I've been so distant with you lately. 40 00:02:55,921 --> 00:02:56,881 It's just... 41 00:02:57,961 --> 00:02:59,561 It really hurt me 42 00:02:59,721 --> 00:03:01,001 that you didn't trust me... 43 00:03:04,921 --> 00:03:05,961 Anyway, cheer up! 44 00:03:07,361 --> 00:03:08,721 The battle isn't over. 45 00:03:09,441 --> 00:03:10,881 And if the Supreme Court says no... 46 00:03:11,041 --> 00:03:13,001 Well, it's not the end of the world, right? 47 00:03:14,281 --> 00:03:15,921 You'll find more treasure. 48 00:03:16,081 --> 00:03:20,081 We'll go out and find it together, you and me, Dad, you'll see. 49 00:03:27,761 --> 00:03:28,761 Treasure... 50 00:03:31,041 --> 00:03:32,241 Do you even know 51 00:03:33,401 --> 00:03:34,881 what that means? 52 00:03:36,721 --> 00:03:38,241 Could you leave us alone, please? 53 00:03:38,921 --> 00:03:41,081 The boss will get angry if I leave my post... 54 00:03:42,281 --> 00:03:45,321 I'll speak to Gino later. Just give us a minute, please. 55 00:03:53,721 --> 00:03:57,681 Have you looked at our price on the stock market recently? 56 00:04:00,001 --> 00:04:02,521 How do you think we finance Atlantis? 57 00:04:04,401 --> 00:04:08,041 The ships, the technology, all of this. 58 00:04:08,921 --> 00:04:11,681 By selling gold coins on eBay? 59 00:04:11,841 --> 00:04:13,041 Wake up already. 60 00:04:13,441 --> 00:04:15,601 Why are you talking to me like this, Dad? 61 00:04:17,361 --> 00:04:20,241 Besides, you always said that the money didn't... 62 00:04:20,401 --> 00:04:24,561 The stock is the only thing that matters! The stock! 63 00:04:24,721 --> 00:04:28,641 Because when people hear that we have made a new discovery, 64 00:04:28,801 --> 00:04:31,721 they hear the word "treasure", and they go crazy! 65 00:04:33,721 --> 00:04:36,641 They're that fucking stupid! 66 00:04:40,521 --> 00:04:42,961 But there's no such thing as treasure! 67 00:04:43,961 --> 00:04:45,241 No such thing! 68 00:04:48,201 --> 00:04:49,241 And you 69 00:04:49,401 --> 00:04:51,921 have to get that into your head. 70 00:04:52,601 --> 00:04:54,721 If I don't win this last battle, 71 00:04:54,881 --> 00:04:58,681 Atlantis' stock plummets and I am ruined. 72 00:05:00,961 --> 00:05:02,921 And you can tell your mother I said that too. 73 00:05:21,241 --> 00:05:22,681 MINISTRY OF CULTURE MADRID 74 00:05:22,841 --> 00:05:23,841 Minister. 75 00:05:24,361 --> 00:05:25,481 Come in, come in. 76 00:05:25,641 --> 00:05:26,641 Here. 77 00:05:27,041 --> 00:05:27,921 Well, 78 00:05:28,241 --> 00:05:30,601 it looks like this is almost over, right? 79 00:05:30,761 --> 00:05:32,561 How long have we been working on this, 80 00:05:32,721 --> 00:05:34,441 - a year and a half? - A year and 8 months. 81 00:05:34,601 --> 00:05:35,441 Damn. 82 00:05:35,801 --> 00:05:37,841 You've even got gray hair. 83 00:05:38,281 --> 00:05:39,681 And I, well, 84 00:05:40,321 --> 00:05:41,521 I'm fatter. 85 00:05:43,121 --> 00:05:45,801 In the end we were lucky. And it looks like 86 00:05:45,961 --> 00:05:49,201 we're going to win, right? And before the elections. 87 00:05:49,361 --> 00:05:50,041 But still, 88 00:05:51,401 --> 00:05:53,881 keep in mind what Jonas always says: 89 00:05:55,161 --> 00:05:58,361 That Wild will already be thinking about his next move. 90 00:05:59,321 --> 00:06:00,441 Hey, Alex. 91 00:06:00,601 --> 00:06:01,441 Look. 92 00:06:02,081 --> 00:06:03,641 I've been thinking... 93 00:06:04,721 --> 00:06:05,761 What if you're the one 94 00:06:05,921 --> 00:06:09,401 who goes to the U.S. to supervise the whole return operation? 95 00:06:09,881 --> 00:06:10,961 What do you think? 96 00:06:11,681 --> 00:06:14,121 It's an honor, sir, but... 97 00:06:15,601 --> 00:06:17,041 I know nothing about transport. 98 00:06:18,201 --> 00:06:19,481 Don't be silly. 99 00:06:20,001 --> 00:06:21,001 Alex, 100 00:06:21,841 --> 00:06:24,281 I need my best man on this. 101 00:06:27,081 --> 00:06:29,921 We're worried about the coins. We know they're in buckets, 102 00:06:30,081 --> 00:06:33,601 bathed in a liquid solution Atlantis hasn't revealed. 103 00:06:33,761 --> 00:06:36,081 Don't worry about that, Natalia. In Spain 104 00:06:36,241 --> 00:06:37,401 we'll produce a similar liquid. 105 00:06:37,561 --> 00:06:39,401 We'll conserve them exactly the same way. 106 00:06:39,561 --> 00:06:41,841 Okay, and what about the count? 107 00:06:42,001 --> 00:06:44,561 The only way to be sure they don't cheat us 108 00:06:44,721 --> 00:06:47,401 would be to count all the coins one by one. 109 00:06:47,561 --> 00:06:49,801 And there are 567 thousand. 110 00:06:51,601 --> 00:06:54,561 - How long would that take your team? - Our "team" 111 00:06:54,721 --> 00:06:56,721 is only us and two more people. 112 00:06:56,881 --> 00:06:58,041 At least five days. 113 00:06:58,201 --> 00:06:59,481 We don't have that long. 114 00:06:59,641 --> 00:07:02,081 - Less is impossible. - Three days. 115 00:07:02,241 --> 00:07:04,601 I don't trust Frank Wild at all, 116 00:07:04,761 --> 00:07:05,801 you got that? 117 00:07:09,921 --> 00:07:11,961 Let's talk about transport. Colonel? 118 00:07:12,121 --> 00:07:12,921 Well, 119 00:07:13,001 --> 00:07:16,201 we don't know how many buckets or how much each bucket weighs. 120 00:07:16,361 --> 00:07:19,961 So by the looks of it, I'd say one Hercules 121 00:07:20,121 --> 00:07:21,081 should be enough. 122 00:07:21,561 --> 00:07:23,121 And if it crashes? 123 00:07:24,441 --> 00:07:27,521 Better to spread the load on three Hercules. 124 00:07:29,641 --> 00:07:32,881 Colonel, we have to prepare this as well as they would. 125 00:07:34,881 --> 00:07:36,761 And who are "they"? 126 00:07:36,921 --> 00:07:38,001 The Americans. 127 00:07:38,481 --> 00:07:40,761 What you're saying, as a Spaniard, 128 00:07:41,401 --> 00:07:42,921 pains my soul. 129 00:07:43,081 --> 00:07:46,321 With all due respect, Colonel... that's why I'm saying it. 130 00:07:52,681 --> 00:07:53,681 Okay. 131 00:07:55,601 --> 00:07:56,561 And? 132 00:08:00,161 --> 00:08:02,761 He says the senate is big game. 133 00:08:04,481 --> 00:08:05,801 He said that? 134 00:08:06,521 --> 00:08:07,841 That fucker... 135 00:08:08,921 --> 00:08:12,441 Let's see if he dares to say no to me, giving everything I know. 136 00:08:13,761 --> 00:08:15,201 Okay, Frank... 137 00:08:16,321 --> 00:08:17,401 Frank, 138 00:08:18,241 --> 00:08:20,121 look, you must know we can't take this all the way. 139 00:08:20,281 --> 00:08:21,721 At some point we're going to have to... 140 00:08:21,881 --> 00:08:25,081 If I want your opinion, I'll ask for it. Thank you. Excuse me. 141 00:09:10,921 --> 00:09:13,601 The phone you have called is off or out of range. 142 00:09:13,761 --> 00:09:15,761 Please leave a message. 143 00:09:18,441 --> 00:09:19,681 Lucía... 144 00:09:20,721 --> 00:09:24,841 I imagine you're asleep, although you like to stay up late. 145 00:09:27,001 --> 00:09:28,561 I know we haven't talked in a while, 146 00:09:29,601 --> 00:09:30,401 but... 147 00:09:30,721 --> 00:09:31,881 Right. 148 00:09:32,561 --> 00:09:33,521 I... 149 00:09:34,881 --> 00:09:36,481 I'm going to Washington tomorrow. 150 00:09:38,401 --> 00:09:39,881 It looks like this is almost over 151 00:09:40,041 --> 00:09:42,641 and the Minister asked me to supervise the operation. 152 00:09:43,761 --> 00:09:47,361 So I'll finally leave the four walls of my office. 153 00:09:50,721 --> 00:09:53,881 I wish you had been there with me during this stage. 154 00:09:56,841 --> 00:10:00,201 And, well, I hope things are going well for you with your girlfriend 155 00:10:00,761 --> 00:10:03,281 and call me tomorrow if you want... 156 00:10:30,521 --> 00:10:32,921 Oh. Sorry, that always happens to me. 157 00:10:36,281 --> 00:10:40,121 ...is off or out of range. Please leave a message. 158 00:11:17,841 --> 00:11:20,561 I'm glad to finally meet in person, Alex. 159 00:11:20,721 --> 00:11:22,201 Yes, me too, Ambassador, sir. 160 00:11:22,361 --> 00:11:25,201 If you need anything, of course you can count on me. 161 00:11:27,041 --> 00:11:28,241 Here I... 162 00:11:29,681 --> 00:11:32,161 I have a lot of contacts, you know. A lot. 163 00:11:32,321 --> 00:11:34,241 Even Frank Wild, right? 164 00:11:35,441 --> 00:11:36,521 Yes. 165 00:11:36,681 --> 00:11:37,761 Thank you. 166 00:11:37,921 --> 00:11:40,961 I mean that offer Wild made came through you, didn't it? 167 00:11:41,721 --> 00:11:43,961 Yes, well, we already knew each other. 168 00:11:44,121 --> 00:11:45,521 Oh, I didn't know that. 169 00:11:45,681 --> 00:11:49,081 From when he started operating in the Strait years ago. 170 00:11:49,561 --> 00:11:53,161 You now, permits, paperwork, stuff like that. 171 00:11:53,321 --> 00:11:54,241 Yes. 172 00:11:54,321 --> 00:11:55,841 Oh, look. This is... 173 00:11:56,001 --> 00:11:58,001 Sorry... 174 00:11:58,161 --> 00:12:00,521 - Jina. - Jina, that's right. 175 00:12:00,961 --> 00:12:04,001 We hired her to help you out with everything. 176 00:12:04,161 --> 00:12:05,761 - Nice to meet you. - Likewise. 177 00:12:39,281 --> 00:12:40,601 It's the other way. 178 00:12:42,281 --> 00:12:43,161 Excuse me? 179 00:12:43,481 --> 00:12:45,361 Lincoln Apartment Hotel, right? 180 00:12:45,521 --> 00:12:47,761 - Yes. - It's the other way. 181 00:12:47,921 --> 00:12:49,361 Oh, okay. Thank you. 182 00:12:50,281 --> 00:12:51,841 Do you need help with your suitcase? 183 00:12:52,001 --> 00:12:53,121 No, thanks. 184 00:13:01,921 --> 00:13:03,161 Excuse me, how did you know...? 185 00:14:07,921 --> 00:14:09,961 So the guy saw you with your suitcase 186 00:14:10,121 --> 00:14:12,761 and he figured out where you were going. What's the big mystery? 187 00:14:12,921 --> 00:14:14,201 He had a Spanish accent, 188 00:14:14,361 --> 00:14:17,401 okay? And I don't know, I got this feeling like he knew exactly 189 00:14:17,561 --> 00:14:19,281 - who I was. - These are... 190 00:14:19,841 --> 00:14:21,841 Alex, Alex, listen. 191 00:14:22,001 --> 00:14:25,081 You've been under a lot of pressure lately, okay? 192 00:14:25,241 --> 00:14:27,441 You said we can't let our guard down. 193 00:14:30,481 --> 00:14:33,841 Yes, but there's no reason to get so paranoid. 194 00:14:35,561 --> 00:14:36,241 Okay. 195 00:14:37,321 --> 00:14:38,401 Okay... 196 00:14:39,161 --> 00:14:42,121 Just call me with any news. I'll keep working on the transport. 197 00:14:43,081 --> 00:14:44,681 Take care. Bye. 198 00:14:46,641 --> 00:14:49,961 I've gathered all the files 199 00:14:50,121 --> 00:14:52,481 of the companies the embassy has done exhibitions with. 200 00:14:52,641 --> 00:14:55,321 - There's quite a lot of them. - So, 201 00:14:55,481 --> 00:14:57,241 we'll have to study them one by one. Okay? 202 00:14:57,401 --> 00:15:00,161 - And request an estimate right away. - Okay, I'll get on it. 203 00:15:00,321 --> 00:15:01,321 Thank you. 204 00:15:13,361 --> 00:15:14,361 Okay. 205 00:16:08,481 --> 00:16:09,801 Should I print them for you? 206 00:16:10,881 --> 00:16:12,001 What? 207 00:16:12,161 --> 00:16:14,281 The estimates. I have them all. 208 00:16:14,441 --> 00:16:16,841 Oh, yeah, sure. Thank you. 209 00:16:18,241 --> 00:16:19,881 Jina, have you got 210 00:16:20,721 --> 00:16:22,721 any plans for lunch today? 211 00:16:22,881 --> 00:16:25,121 I'll take you anywhere you want. 212 00:16:25,281 --> 00:16:29,801 Oh... Well... I think I have to stay for an audit. 213 00:16:30,921 --> 00:16:32,841 Oh, okay. Okay. 214 00:16:34,961 --> 00:16:36,881 - I'm sorry, Alex. - No, never mind. 215 00:16:37,041 --> 00:16:38,241 Never mind. 216 00:16:38,401 --> 00:16:40,201 It's just that 217 00:16:40,761 --> 00:16:42,361 today's my birthday and I feel like doing 218 00:16:42,521 --> 00:16:44,121 - something special. - Happy birthday. 219 00:16:44,281 --> 00:16:47,681 I know a good place. Do you want me to book you a table? 220 00:16:48,321 --> 00:16:49,401 Yeah. Sure. 221 00:16:50,401 --> 00:16:51,521 Thank you. 222 00:16:52,721 --> 00:16:57,401 We went there for our anniversary. My boyfriend and I. 223 00:17:00,161 --> 00:17:01,601 It's trendy. 224 00:17:01,761 --> 00:17:04,841 I think the ambassador goes a lot. You know, big shots. 225 00:17:05,441 --> 00:17:07,561 I don't know if I'll fit in. 226 00:17:07,721 --> 00:17:10,161 I'm definitely not a big shot. 227 00:17:10,321 --> 00:17:13,401 Of course, you are. You're my boss. 228 00:17:25,801 --> 00:17:26,761 Thank you. 229 00:17:27,281 --> 00:17:29,041 Your table will be ready in a few minutes. 230 00:17:29,201 --> 00:17:32,281 - Would you mind waiting in the bar? - No, of course. 231 00:17:42,241 --> 00:17:44,281 - White wine, please. - Chardonnay, sir? 232 00:17:44,761 --> 00:17:46,201 Great. Okay. Thank you. 233 00:18:04,041 --> 00:18:07,681 HAPPY BIRTHDAY. GREAT MEMORIES THERE WITH YOU. 234 00:18:07,841 --> 00:18:09,601 DON'T COME BACK WITHOUT THE TREASURE!!! 235 00:18:10,481 --> 00:18:11,721 - Thank you. - You're welcome. 236 00:18:23,201 --> 00:18:26,241 LUCÍA, GREAT TO HEAR FROM YOU. I MISS YOU... 237 00:18:34,281 --> 00:18:37,881 CELEBRATING IN STYLE, IF ONLY YOU WERE HERE... 238 00:18:40,881 --> 00:18:42,161 Fuck! 239 00:18:53,081 --> 00:18:55,761 THANK YOU! 240 00:18:59,641 --> 00:19:01,601 - Your table is ready. - Okay. 241 00:19:02,001 --> 00:19:02,881 Follow me, please. 242 00:19:11,121 --> 00:19:12,241 It's this way, sir. 243 00:19:42,081 --> 00:19:44,961 I'm positive! I have a photo of this guy with Wild 244 00:19:45,121 --> 00:19:46,841 taken years ago in Gibraltar 245 00:19:47,001 --> 00:19:49,521 and now he shows up here, in Washington, 246 00:19:49,681 --> 00:19:51,521 eating with Wild's lawyer and... 247 00:19:51,681 --> 00:19:53,281 I don't know what the hell is going on here. 248 00:19:53,441 --> 00:19:57,041 Hold on, I'm trying to figure this out. You said the guy's name is... 249 00:19:57,201 --> 00:19:58,641 Spencer Davies. 250 00:19:58,801 --> 00:19:59,721 And the other one? 251 00:19:59,801 --> 00:20:01,641 I don't know, he was wearing a suit... 252 00:20:06,121 --> 00:20:07,281 Alex...? 253 00:20:07,961 --> 00:20:11,281 - Alex. Are you still there? - Wait... 254 00:20:19,041 --> 00:20:20,401 It does happen, doesn't it? 255 00:20:21,601 --> 00:20:23,441 Then are you heading back to the Capitol Building? 256 00:20:23,601 --> 00:20:25,161 Yes, I have to pick up some paperwork 257 00:20:25,321 --> 00:20:27,281 to prepare the committee tomorrow. 258 00:20:27,961 --> 00:20:29,041 Can I offer you a ride? 259 00:20:29,201 --> 00:20:32,561 Oh, no, don't go to the trouble. I have my driver waiting over there. 260 00:20:33,121 --> 00:20:35,361 It was a pleasure. 261 00:20:35,521 --> 00:20:36,361 Likewise. 262 00:20:44,721 --> 00:20:47,201 My hands are still shaking. I can't believe it, 263 00:20:47,361 --> 00:20:49,081 I'm a spy now! 264 00:20:49,241 --> 00:20:51,841 Liz, get in here. You still there? 265 00:20:52,281 --> 00:20:54,881 Yes. I haven't left yet. 266 00:20:55,721 --> 00:20:56,961 When you get home tonight, 267 00:20:57,121 --> 00:20:59,601 I want you to find out all you can about this guy. 268 00:20:59,761 --> 00:21:01,001 He works over at the Capitol Building. 269 00:21:02,761 --> 00:21:03,641 Oh, I know who that is. 270 00:21:04,081 --> 00:21:05,241 That's Senator Moreno. 271 00:21:05,401 --> 00:21:06,561 Senator Moreno? 272 00:21:08,801 --> 00:21:10,681 And what is his role in all of this? 273 00:21:13,881 --> 00:21:16,321 Jonas, we're late! 274 00:21:17,801 --> 00:21:18,841 Yeah, what's up. 275 00:21:19,001 --> 00:21:21,241 Jonas, the car is waiting. 276 00:21:21,401 --> 00:21:22,561 It's Liz. 277 00:21:26,401 --> 00:21:28,801 All right, wait, wait, wait... 278 00:21:34,721 --> 00:21:36,361 Senate order of the day, okay. 279 00:21:39,161 --> 00:21:40,561 I'm reading it, I'm reading it. 280 00:21:46,081 --> 00:21:48,881 No way! Those bastards played us! 281 00:21:50,801 --> 00:21:51,521 All right. 282 00:21:54,001 --> 00:21:55,281 Maggie! 283 00:21:57,601 --> 00:21:58,881 I can't go to the movies. 284 00:22:00,041 --> 00:22:01,001 I know. 285 00:22:06,841 --> 00:22:08,681 It's a total catastrophe. 286 00:22:08,841 --> 00:22:12,041 The appeals, the joint lawsuit with Peru... 287 00:22:12,201 --> 00:22:16,121 It was just a strategy to distract us from what was obvious. 288 00:22:16,281 --> 00:22:18,041 What a fool I was! 289 00:22:18,481 --> 00:22:20,721 But... Good evening, Maggie. 290 00:22:20,881 --> 00:22:21,921 Hey, sweetie. 291 00:22:22,081 --> 00:22:24,521 Can you please tell me what happened? 292 00:22:24,681 --> 00:22:25,521 This morning 293 00:22:25,601 --> 00:22:28,241 a group of senators led by Mateo Moreno 294 00:22:29,001 --> 00:22:30,961 presented a motion in sub-committee 295 00:22:31,121 --> 00:22:34,041 to modify the Sunken Military Craft Act. 296 00:22:34,201 --> 00:22:36,961 Now, there were only a third of the senators in the room 297 00:22:37,121 --> 00:22:40,521 and none of them had any idea of what was going on. 298 00:22:41,601 --> 00:22:42,601 They managed to pass it. 299 00:22:43,121 --> 00:22:44,681 This time they won for sure. 300 00:22:45,401 --> 00:22:47,561 Darling, don't talk like that. 301 00:22:47,721 --> 00:22:49,521 They haven't won anything. 302 00:22:49,681 --> 00:22:51,721 - That trick won't work. - Maggie, 303 00:22:51,881 --> 00:22:53,801 you know that law was the key to the whole case. 304 00:22:54,161 --> 00:22:57,721 The fact that they considered La Fortuna to be a State ship 305 00:22:57,881 --> 00:23:01,001 allowed us to claim any Spanish property from that wreckage. 306 00:23:01,161 --> 00:23:02,441 And now we're screwed. 307 00:23:02,601 --> 00:23:06,681 No. This laptop is screwed. Politicians! 308 00:23:07,121 --> 00:23:08,321 Scumbags! 309 00:23:11,041 --> 00:23:12,001 You want a drink? 310 00:23:13,441 --> 00:23:14,161 No. 311 00:23:15,321 --> 00:23:16,321 No, thanks. 312 00:23:17,081 --> 00:23:18,481 I want a drink. 313 00:23:18,641 --> 00:23:19,921 Scumbags. 314 00:23:27,881 --> 00:23:29,641 But that means... 315 00:23:31,121 --> 00:23:32,801 The reform they proposed 316 00:23:34,161 --> 00:23:38,121 states that a ship is only considered a State ship 317 00:23:40,441 --> 00:23:41,961 when all the people on it are officers. 318 00:23:42,681 --> 00:23:45,561 And La Fortuna had merchants on board. 319 00:23:45,721 --> 00:23:47,561 - That's right. - Okay. 320 00:23:48,201 --> 00:23:50,441 If they change that law, we lose our legal umbrella. 321 00:23:51,121 --> 00:23:54,721 There has to be something we can do. It can't be that easy. 322 00:23:54,881 --> 00:23:55,961 Well, actually, 323 00:23:56,881 --> 00:23:59,161 the Defense Committee has to ratify it tomorrow, 324 00:24:00,521 --> 00:24:02,441 but there's no time to undo 325 00:24:03,321 --> 00:24:05,921 what's been done at this hour. Damn. 326 00:24:06,081 --> 00:24:08,121 They timed that up right down to the minute. 327 00:24:09,561 --> 00:24:10,921 And the Supreme Court 328 00:24:11,081 --> 00:24:13,321 has got to take note of the change 329 00:24:14,401 --> 00:24:16,081 and we'll lose the case. 330 00:24:20,801 --> 00:24:21,641 Damn. 331 00:24:22,681 --> 00:24:25,161 I think I do need a drink now. 332 00:24:29,841 --> 00:24:30,881 Here you go, young man. 333 00:24:43,001 --> 00:24:46,081 You have no idea how much this hurts, Alex. 334 00:24:49,561 --> 00:24:50,681 This case... 335 00:24:54,081 --> 00:24:55,761 This case meant a lot to me. 336 00:25:00,521 --> 00:25:03,561 I want to beat Wild once and for all. 337 00:25:04,601 --> 00:25:06,641 You will, Jonas. 338 00:25:06,801 --> 00:25:08,801 You'll see. You always have. 339 00:25:09,121 --> 00:25:11,401 But he always resurfaces like 340 00:25:11,561 --> 00:25:13,441 a fucking white wale. 341 00:25:16,001 --> 00:25:17,681 Just once and for all... 342 00:25:22,121 --> 00:25:22,881 Oh, shit! 343 00:25:24,041 --> 00:25:25,161 What? 344 00:25:27,841 --> 00:25:29,601 I'll have to inform the Minister. 345 00:25:31,401 --> 00:25:33,881 What am I supposed to say? 346 00:25:43,521 --> 00:25:45,521 Here... You want some of that? 347 00:25:48,201 --> 00:25:50,321 No, thank you. I've had enough. 348 00:26:09,601 --> 00:26:11,921 A long time ago we wanted to be explorers. 349 00:26:12,081 --> 00:26:14,681 Treasure hunters, you know? 350 00:26:17,161 --> 00:26:18,081 Who? 351 00:26:19,961 --> 00:26:23,001 My little brother Martin and I, and Frank. 352 00:26:24,121 --> 00:26:24,921 Frank? 353 00:26:25,241 --> 00:26:27,441 The three of us were inseparable. 354 00:26:28,281 --> 00:26:29,481 There you go. 355 00:26:32,201 --> 00:26:33,601 I was the oldest. 356 00:26:35,241 --> 00:26:37,321 I should have never let it happen, 357 00:26:38,281 --> 00:26:40,401 but Frank always had a way to fill your head 358 00:26:40,561 --> 00:26:42,641 with hot air and get your hopes up. 359 00:26:46,521 --> 00:26:48,241 I should never have allowed it. 360 00:26:50,921 --> 00:26:52,481 Allowed what? 361 00:26:53,121 --> 00:26:54,601 He had told us 362 00:26:54,761 --> 00:26:58,321 about some old abandoned gold mine, 363 00:26:59,041 --> 00:27:02,481 and Martin wanted to be the first one in... and he caused... 364 00:27:04,321 --> 00:27:06,081 He caused a cave in. 365 00:27:06,841 --> 00:27:09,201 And what happened? 366 00:27:10,001 --> 00:27:11,201 He died. 367 00:27:15,201 --> 00:27:17,121 At age seventeen. 368 00:27:21,121 --> 00:27:23,601 And Frank and I are still alive. 369 00:27:45,641 --> 00:27:46,481 Yes? 370 00:27:46,561 --> 00:27:47,881 Minister. 371 00:27:48,041 --> 00:27:50,241 Alex! How are you, kid? Everything okay over there? 372 00:27:50,401 --> 00:27:53,401 Fine, fine... Well, there is one thing... 373 00:27:53,561 --> 00:27:56,721 Look, I only need you to tell me one thing. Promise me 374 00:27:56,881 --> 00:27:59,761 that even if we change governments, even if I'm not Minister... 375 00:27:59,921 --> 00:28:02,041 Promise me you'll come home with everything. 376 00:28:04,121 --> 00:28:05,121 Alex? 377 00:28:07,401 --> 00:28:09,121 Yes. It's just... 378 00:28:09,281 --> 00:28:12,521 Remember our dead from La Fortuna, son. We owe it to them. 379 00:28:13,281 --> 00:28:14,441 We owe it to them. 380 00:28:15,281 --> 00:28:16,281 I promise, Minister. 381 00:28:16,401 --> 00:28:19,201 There you go. You're the only one left I can trust in this, kid. 382 00:28:19,361 --> 00:28:23,001 I have a meeting now. Pushing up the election has our heads spinning. 383 00:28:23,161 --> 00:28:25,681 Hey, I'm going in. You take care, okay? 384 00:28:25,841 --> 00:28:27,041 Take care. 385 00:29:25,881 --> 00:29:27,481 Lincoln Apartment hotel, right? 386 00:29:27,881 --> 00:29:29,121 Who are you? 387 00:29:29,281 --> 00:29:30,641 You have a brilliant career ahead of you. 388 00:29:30,801 --> 00:29:32,241 I want to get out! Stop the car! 389 00:29:32,401 --> 00:29:33,521 It's the other way. 390 00:29:33,681 --> 00:29:34,601 Let me out! 391 00:30:09,641 --> 00:30:10,721 Who is it? 392 00:30:10,881 --> 00:30:12,801 It's Jonas, open up! 393 00:30:17,201 --> 00:30:19,921 What are you doing? We've been out there knocking for hours. 394 00:30:20,081 --> 00:30:21,521 What's going on? 395 00:30:21,681 --> 00:30:22,921 We have to hurry. 396 00:30:23,081 --> 00:30:24,721 But you two haven't gone to bed yet? 397 00:30:24,881 --> 00:30:26,481 I haven't, I need some coffee. 398 00:30:26,641 --> 00:30:29,361 --Get a coffee cup. - I have Nescafé here. 399 00:30:29,521 --> 00:30:32,641 What the hell is that? You wanna tell him, huh? 400 00:30:32,801 --> 00:30:33,961 All right, all right! 401 00:30:34,481 --> 00:30:39,121 Last night, when you and my husband panicked and surrendered 402 00:30:39,281 --> 00:30:40,681 to rum and marihuana, 403 00:30:40,841 --> 00:30:43,361 I did a little snooping to see if I could find 404 00:30:43,521 --> 00:30:45,201 anything about that law change. 405 00:30:45,361 --> 00:30:49,481 Now, this is a chat from six hours ago in the forum 406 00:30:49,641 --> 00:30:51,121 at tboard.st.com, 407 00:30:51,281 --> 00:30:54,081 a social network for lobby groups in Washington. 408 00:30:56,801 --> 00:31:00,001 - Isn't that private? - Not for me. 409 00:31:00,161 --> 00:31:01,161 I hacked them over a year ago. 410 00:31:01,281 --> 00:31:03,641 - Remember I told you that she's...? - Yeah, 411 00:31:03,801 --> 00:31:07,041 - gun control. - Guns, taxes, contracting... 412 00:31:07,201 --> 00:31:08,761 I like knowing what's going on 413 00:31:08,921 --> 00:31:12,561 behind the scenes. Some guys are so stupid that they go 414 00:31:12,721 --> 00:31:15,121 around bragging about their success in the forum. 415 00:31:15,281 --> 00:31:17,361 Look what this guy wrote... 416 00:31:18,481 --> 00:31:21,241 "Wow, guys, today I hit the jackpot. The Great Latino Hope 417 00:31:21,401 --> 00:31:24,521 bought our idea to save the pearl fishers' asses. 418 00:31:25,001 --> 00:31:26,961 And we only had to promise 50 big ones." 419 00:31:27,761 --> 00:31:28,761 Don't you get it? 420 00:31:29,201 --> 00:31:31,081 Pearl fishers! 421 00:31:31,881 --> 00:31:34,761 Oh, yeah. That's an opera by Bizet. 422 00:31:34,921 --> 00:31:36,801 That idiot doesn't know who Bizet is. 423 00:31:37,281 --> 00:31:40,601 He's talking about Atlantis. It's obvious. 424 00:31:40,761 --> 00:31:42,681 And the Great Latino Hope 425 00:31:42,841 --> 00:31:46,841 is obviously Mateo Moreno, the only Latino politician 426 00:31:47,001 --> 00:31:48,921 with chances in the next election. 427 00:31:49,321 --> 00:31:50,201 Okay... 428 00:31:51,401 --> 00:31:54,481 Okay but how do we link that chat to Spencer Davies? 429 00:31:55,121 --> 00:31:56,681 That was harder. 430 00:31:56,841 --> 00:32:00,761 I followed the IP of the idiot who made the comment, bongo44, 431 00:32:00,921 --> 00:32:03,081 and that took me to Diplomat Service, 432 00:32:03,241 --> 00:32:06,921 a relatively unknown but highly successful lobby group. 433 00:32:07,081 --> 00:32:10,441 Then I went into the Congress Registry 434 00:32:10,601 --> 00:32:12,481 and checked the list of the fifty biggest clients 435 00:32:12,641 --> 00:32:14,801 declared by Diplomat Service last year. 436 00:32:15,401 --> 00:32:17,001 And number three was none 437 00:32:17,161 --> 00:32:20,081 other than a defense software company... 438 00:32:20,241 --> 00:32:22,201 Cyclops Watch. 439 00:32:22,361 --> 00:32:23,481 Coincidentally 440 00:32:23,641 --> 00:32:26,081 their headquarters is in Gibraltar. 441 00:32:26,721 --> 00:32:27,681 And their 442 00:32:27,761 --> 00:32:30,281 - is... - Spencer Davies... 443 00:32:30,441 --> 00:32:32,401 What you saw the other day, Alex, 444 00:32:33,201 --> 00:32:36,561 was a good old-fashioned bribe. And with that information 445 00:32:36,721 --> 00:32:40,281 and your images, we've got them by the balls. 446 00:32:41,241 --> 00:32:44,681 Maggie, can I get on my knees and kiss your hand? 447 00:32:44,841 --> 00:32:46,361 Of course you can! 448 00:32:48,201 --> 00:32:49,841 Okay but 449 00:32:50,001 --> 00:32:52,441 there's still something I don't understand... 450 00:32:53,161 --> 00:32:57,361 Why would a company that sells military technology, right?, 451 00:32:57,521 --> 00:32:59,041 be saving the ass 452 00:32:59,201 --> 00:33:01,201 of another that hunts treasure? 453 00:33:02,521 --> 00:33:04,241 There must be something else down there. 454 00:33:04,801 --> 00:33:07,321 - Where? - In the Strait. 455 00:33:08,081 --> 00:33:10,241 Something they haven't told us about yet. 456 00:33:13,241 --> 00:33:14,321 This is good. 457 00:33:15,441 --> 00:33:18,521 What are you saying, kid? That could get me in a lot of trouble! 458 00:33:18,681 --> 00:33:20,961 Ambassador, the senator is the one in trouble, big trouble! 459 00:33:21,121 --> 00:33:23,001 You said you had contacts. Why don't you find him and...? 460 00:33:23,161 --> 00:33:26,841 I'm sorry, Alex, what you're asking me to do is madness. 461 00:33:31,281 --> 00:33:32,601 Sir, I'm sorry to insist... 462 00:33:34,361 --> 00:33:36,161 Where to, sir? 463 00:33:36,521 --> 00:33:37,601 To the Capitol. 464 00:33:37,761 --> 00:33:39,041 What are you talking about? 465 00:33:39,201 --> 00:33:40,001 To the Embassy, like every other day. 466 00:33:40,081 --> 00:33:41,801 Sir, there's no time to lose! We have to... 467 00:33:42,521 --> 00:33:43,921 Hold on a second. 468 00:33:44,081 --> 00:33:45,081 What are you...? 469 00:33:45,761 --> 00:33:46,761 What are your links to Wild? 470 00:33:46,921 --> 00:33:48,761 To Wild? Where is this coming from now? 471 00:33:48,921 --> 00:33:51,601 That humiliating offer you brought nearly caused a lot of damage 472 00:33:51,761 --> 00:33:53,681 to Spanish interests. 473 00:33:53,841 --> 00:33:55,361 So I'll ask you in another way. 474 00:33:56,841 --> 00:33:58,001 - Which side are you on? - I'm warning you, 475 00:33:58,161 --> 00:33:59,521 I don't like what you're insinuating. 476 00:33:59,681 --> 00:34:01,681 You also had someone watching me on the street, right? 477 00:34:01,841 --> 00:34:03,961 And I'd bet anything you not only have dealings with Wild 478 00:34:04,121 --> 00:34:06,601 but also with a woman who goes by the name Z. Am I wrong? 479 00:34:06,761 --> 00:34:08,481 This is completely unacceptable! 480 00:34:08,641 --> 00:34:10,161 Look, kid, before you go on, 481 00:34:10,321 --> 00:34:12,481 I remind you that you're addressing a superior. 482 00:34:12,641 --> 00:34:14,961 I'm a government envoy on a State mission. 483 00:34:17,041 --> 00:34:20,561 I'll just call the Minister and we'll get to the bottom of this. 484 00:34:21,921 --> 00:34:23,561 Alex, Alex, please. 485 00:34:30,041 --> 00:34:31,801 All I can tell you is that... 486 00:34:34,441 --> 00:34:37,801 I have always worked for Spain's interests 487 00:34:38,401 --> 00:34:39,401 and I always will. 488 00:34:39,881 --> 00:34:40,921 Make no mistake. 489 00:34:41,401 --> 00:34:42,561 Always. 490 00:34:43,521 --> 00:34:44,641 All right, 491 00:34:46,281 --> 00:34:47,561 then prove it. 492 00:34:48,401 --> 00:34:50,721 You know exactly what we have to do. 493 00:34:57,481 --> 00:34:59,201 - To the Capitol. - Yes, sir. 494 00:35:07,041 --> 00:35:08,761 The Senator has a very busy morning, 495 00:35:08,921 --> 00:35:10,521 but he made room in his schedule for you. 496 00:35:10,681 --> 00:35:12,761 - Did he? - You know how fond he is of you. 497 00:35:12,921 --> 00:35:16,321 Yeah, me too. And I'm very grateful. We won't take much of his time. 498 00:35:19,561 --> 00:35:21,441 My dear Ambassador Arribas. 499 00:35:21,881 --> 00:35:22,681 Senator. 500 00:35:23,521 --> 00:35:25,321 Forgive us for bothering you so early. 501 00:35:25,481 --> 00:35:28,441 Oh, come in, please. Make yourself at home. 502 00:35:28,601 --> 00:35:29,321 Thank you. 503 00:35:29,401 --> 00:35:31,241 "My home is your home." 504 00:35:31,401 --> 00:35:32,441 Thank you. 505 00:35:33,561 --> 00:35:36,681 Wow. You have an amazing view, Senator. 506 00:35:36,841 --> 00:35:39,681 There's nothing like Washington in the morning, don't you think? 507 00:35:39,841 --> 00:35:41,481 Yeah, absolutely, absolutely. 508 00:35:41,641 --> 00:35:43,361 Please, sit down. 509 00:35:43,521 --> 00:35:44,561 Thank you. 510 00:35:45,521 --> 00:35:46,961 I'm sorry I haven't much time. 511 00:35:47,121 --> 00:35:49,441 I have to attend a Defense Committee vote this morning. 512 00:35:50,281 --> 00:35:53,241 Actually... that's what I wanted to talk to you about. 513 00:35:53,401 --> 00:35:54,801 You see, Senator, you know 514 00:35:54,961 --> 00:35:57,881 our country is following your brilliant career 515 00:35:58,041 --> 00:36:00,961 with great interest... and we would love 516 00:36:01,121 --> 00:36:03,681 to see a Spanish-speaking President in the White House. 517 00:36:03,841 --> 00:36:06,801 - I'm grateful, Ambassador. - That's why it would deeply 518 00:36:06,961 --> 00:36:10,441 sadden me if your meteoric rise were, 519 00:36:11,201 --> 00:36:13,401 how can I say, damaged... 520 00:36:14,681 --> 00:36:18,561 - What? - Yes, by certain information. 521 00:36:18,721 --> 00:36:21,641 I mean... Delicate data... 522 00:36:23,721 --> 00:36:24,721 Evidence. 523 00:36:25,881 --> 00:36:29,001 Yeah, evidence, evidence that could even... 524 00:36:29,561 --> 00:36:31,881 Anyway, I don't know how to say this. 525 00:36:32,041 --> 00:36:33,641 Um... Tarnish... 526 00:36:33,801 --> 00:36:34,601 "End." 527 00:36:40,761 --> 00:36:41,761 Senator Moreno, 528 00:36:41,921 --> 00:36:44,401 we've been given information that could be the end 529 00:36:44,561 --> 00:36:46,761 of your political career. 530 00:36:53,401 --> 00:36:54,281 What the hell...? 531 00:36:58,041 --> 00:36:59,681 I don't think you realize... 532 00:37:01,161 --> 00:37:02,401 Gentlemen, I think you've just gotten 533 00:37:02,561 --> 00:37:03,881 yourselves into a lot of trouble. 534 00:37:05,961 --> 00:37:07,601 And who the hell are you? 535 00:37:09,561 --> 00:37:11,081 My name is Alex Ventura. 536 00:37:14,881 --> 00:37:15,961 Nice to meet you. 537 00:37:19,801 --> 00:37:20,801 We're not finished here. 538 00:37:21,321 --> 00:37:23,321 Call anybody you want, sir. 539 00:37:23,481 --> 00:37:25,521 We'll make a few calls too. 540 00:37:30,721 --> 00:37:32,041 Senator. 541 00:37:38,921 --> 00:37:41,961 Relax, Ambassador, we did great. We did great. 542 00:38:04,401 --> 00:38:06,921 Regarding today's next order of business: 543 00:38:07,081 --> 00:38:09,321 Modification of the Sunken Military Craft Act... 544 00:38:09,481 --> 00:38:10,481 SENATE DEFENSE SUB-COMMITTEE 545 00:38:10,641 --> 00:38:11,881 The presenter of the motion, 546 00:38:12,041 --> 00:38:13,841 Senator Mateo Moreno 547 00:38:14,001 --> 00:38:16,881 has withdrawn the motion for amendment. There will be no vote. 548 00:38:17,281 --> 00:38:20,201 So now that the Supreme Court has rejected the appeal, 549 00:38:20,361 --> 00:38:23,441 all that remains is for the Atlanta court to set a final date... 550 00:38:23,601 --> 00:38:26,481 I therefore order Atlantis Deep Sea Searching 551 00:38:26,641 --> 00:38:27,441 ATLANTA COURTHOUSE 552 00:38:27,521 --> 00:38:29,481 to guarantee the representatives of Spain, 553 00:38:29,961 --> 00:38:32,681 in a maximum period of five days... 554 00:38:32,841 --> 00:38:36,081 full access to all of the coins, artifacts 555 00:38:36,241 --> 00:38:40,401 and other effects extracted by the company from the wreckage site 556 00:38:40,561 --> 00:38:42,641 of La Fortuna in order to allow 557 00:38:42,801 --> 00:38:44,881 their return to Spain. 558 00:38:46,921 --> 00:38:48,281 Court is adjourned. 559 00:38:48,441 --> 00:38:49,681 All rise. 560 00:38:50,801 --> 00:38:51,801 Yes! 561 00:38:54,041 --> 00:38:54,921 Yes! 562 00:39:18,961 --> 00:39:20,001 Frank... 563 00:39:22,041 --> 00:39:24,641 I've waited a long time for this moment. 564 00:39:27,641 --> 00:39:29,041 Guess you knew that, didn't you? 565 00:39:40,441 --> 00:39:42,881 - I'll deal with the press. - Okay. 566 00:39:48,441 --> 00:39:52,161 Tony told me about the offer from Bradley and Corbyn. 567 00:39:54,161 --> 00:39:55,481 When were you going to tell me? 568 00:39:56,881 --> 00:39:58,241 Oh, Frank... 569 00:40:00,601 --> 00:40:02,161 Jonas' firm. 570 00:40:04,921 --> 00:40:07,041 Wish I could see his face when he finds out. 571 00:40:09,841 --> 00:40:11,281 Well, congratulations. 572 00:40:12,361 --> 00:40:13,961 I hope they made you a good offer. 573 00:40:14,121 --> 00:40:15,961 Can we not talk about this right now? 574 00:40:16,121 --> 00:40:17,481 You know, besides, 575 00:40:18,401 --> 00:40:21,281 I haven't even decided if I'm going to take it or not, so... 576 00:40:21,441 --> 00:40:22,401 Why not? 577 00:40:24,881 --> 00:40:26,041 You should. 578 00:40:30,561 --> 00:40:31,361 I mean it. 579 00:40:31,881 --> 00:40:32,721 Take it. 580 00:40:35,601 --> 00:40:37,401 It's what you lawyers do, anyway, isn't it? 581 00:40:38,361 --> 00:40:39,481 Jump ship... 582 00:40:39,961 --> 00:40:41,001 Switch sides... 583 00:40:41,681 --> 00:40:42,801 Take the money. 584 00:40:44,001 --> 00:40:45,921 Even if it comes from your enemy. 585 00:40:50,401 --> 00:40:51,521 You're the pirate. 586 00:40:53,561 --> 00:40:55,041 I'm the pirate? 587 00:40:55,401 --> 00:40:56,281 Yup. 588 00:40:57,921 --> 00:40:59,281 So are you for real right now? 589 00:40:59,441 --> 00:41:01,601 What did you expect me to say, Susan? 590 00:41:02,601 --> 00:41:04,641 After everything I've done for you. What would you expect? 591 00:41:04,801 --> 00:41:06,201 Everything you've done for me? 592 00:41:07,121 --> 00:41:08,721 What about everything I've done for you? 593 00:41:10,281 --> 00:41:13,361 Everything we all do for you? 594 00:41:14,881 --> 00:41:16,961 I'm not doing this with you right now. 595 00:41:19,801 --> 00:41:21,241 You know what, Frank? 596 00:41:21,401 --> 00:41:24,761 I have watched you charm people, you use them, 597 00:41:24,921 --> 00:41:27,641 when you're finished with them, you chew them up and you spit them out. 598 00:41:28,761 --> 00:41:31,281 But that was never going to be me. Okay? 599 00:41:37,641 --> 00:41:39,281 You taught me too well. 600 00:41:49,441 --> 00:41:51,441 I said there will be no more appeals. 601 00:41:53,921 --> 00:41:56,481 The justice system in this country has decided in favor of the people 602 00:41:56,641 --> 00:41:58,961 who did absolutely nothing to recover the treasure. 603 00:41:59,841 --> 00:42:02,241 Will you cooperate with the hand over? 604 00:42:02,401 --> 00:42:04,081 Well, the judge has just ordered us to. 605 00:42:04,241 --> 00:42:07,801 We have no choice, we are forced to comply with the verdict. 606 00:42:08,881 --> 00:42:10,241 Is this the end of Atlantis? 607 00:42:10,801 --> 00:42:12,681 It's definitely the end of a dream. 608 00:42:12,841 --> 00:42:15,321 Frank Wild built this company out of nothing 609 00:42:15,481 --> 00:42:19,121 and managed to make the company viable... 610 00:42:19,281 --> 00:42:20,241 Hi. 611 00:42:22,681 --> 00:42:25,241 If you're looking to get money out of your old dad, I'm afraid 612 00:42:25,401 --> 00:42:26,721 they cleaned me out. 613 00:42:29,961 --> 00:42:32,201 I'm sorry, Dad. 614 00:42:47,441 --> 00:42:49,801 Yeah, I mean, to me, the sooner the better. 615 00:42:49,961 --> 00:42:53,081 If I can't pay for it, I don't want to stay here. I'll have 616 00:42:53,241 --> 00:42:56,161 to liquidate everything. You know, and let go of the people 617 00:42:56,321 --> 00:42:57,801 that are left... 618 00:42:58,681 --> 00:43:00,201 Pay off my debts. 619 00:43:00,601 --> 00:43:01,961 Change my life... 620 00:43:07,081 --> 00:43:08,881 Susan is going to be leaving soon. 621 00:43:10,721 --> 00:43:13,081 I'm sorry, Dad. 622 00:43:13,641 --> 00:43:15,481 And the Pioneer? 623 00:43:17,481 --> 00:43:19,041 Yeah, there's this Chinese 624 00:43:19,801 --> 00:43:23,521 ship owner who's interested. I'll get a good price out of him. 625 00:43:24,761 --> 00:43:25,521 You know... 626 00:43:26,201 --> 00:43:30,441 But, anyway. Enough of my troubles. Tell me about you. 627 00:43:31,201 --> 00:43:33,641 There's a team of explorers in Puerto Rico, 628 00:43:33,801 --> 00:43:36,241 they're looking at shipwrecks off Arecibo... 629 00:43:36,841 --> 00:43:39,561 - They've offered me a job. - Okay. 630 00:43:40,521 --> 00:43:42,601 And what about university? 631 00:43:43,201 --> 00:43:45,441 I'd have to postpone my scholarship another year. 632 00:43:45,601 --> 00:43:48,481 Mom isn't thrilled about it, but... 633 00:43:49,361 --> 00:43:50,961 I think it's 634 00:43:51,121 --> 00:43:54,121 a once in a lifetime chance for me to keep exploring. 635 00:43:54,281 --> 00:43:57,681 Sweetie, if you still want to follow in my footsteps, 636 00:43:57,841 --> 00:44:00,281 after everything that's happened, I... 637 00:44:01,321 --> 00:44:03,161 would be incredibly proud. 638 00:44:04,201 --> 00:44:06,281 Amy, my little treasure hunter. 639 00:44:08,361 --> 00:44:09,921 But where's your hat? 640 00:44:10,081 --> 00:44:12,281 You have to have your hat. I'll give you my hat... 641 00:44:12,441 --> 00:44:16,201 No, it's not... They return everything 642 00:44:16,361 --> 00:44:17,401 they find. 643 00:44:19,561 --> 00:44:20,961 It all ends up in a museum. 644 00:44:23,801 --> 00:44:24,721 All of it? 645 00:44:29,721 --> 00:44:30,681 I... 646 00:44:32,641 --> 00:44:34,321 I wanted to give this back to you. 647 00:44:40,401 --> 00:44:42,201 It belongs to the Spanish government. 648 00:44:47,561 --> 00:44:49,081 - It's okay. - Thank you. 649 00:44:54,321 --> 00:44:55,321 Thank you. 650 00:44:58,121 --> 00:44:59,721 - Yes? - Congratulations, champ! 651 00:44:59,881 --> 00:45:02,481 - You finally did it! - Thank you, Minister. 652 00:45:02,641 --> 00:45:04,761 We're going back to Washington to prepare everything 653 00:45:04,921 --> 00:45:07,361 and in five days the treasure will finally be ours. 654 00:45:07,521 --> 00:45:10,241 You don't know how happy I am to hear that. 655 00:45:10,401 --> 00:45:13,761 Hey, when you get back to Spain, I won't be here anymore. 656 00:45:13,921 --> 00:45:15,801 At the Ministry, I mean. 657 00:45:15,961 --> 00:45:17,001 Don't say that... 658 00:45:17,161 --> 00:45:21,241 Yes, the elections are on Sunday and we don't stand a chance. 659 00:45:21,401 --> 00:45:23,481 Yeah, but you never know. 660 00:45:23,641 --> 00:45:26,481 Yes, we know, Alex, but anyway... 661 00:45:26,641 --> 00:45:28,561 Let's not talk about that now. Who cares? 662 00:45:28,721 --> 00:45:31,001 Listen to me. Lately... 663 00:45:31,681 --> 00:45:35,721 I've been looking at all this like a great Daniel Defoe novel: 664 00:45:37,041 --> 00:45:40,201 A frigate left America a long time ago 665 00:45:40,361 --> 00:45:44,481 and lost all of its passengers along the way, but it didn't sink. 666 00:45:44,641 --> 00:45:45,721 It kept sailing. 667 00:45:46,361 --> 00:45:50,041 And one day you and I got on and took the helm. 668 00:45:50,201 --> 00:45:52,121 With Lucía, and Mazas, and Jonas... 669 00:45:52,281 --> 00:45:55,081 And now, splintered but intact, 670 00:45:55,241 --> 00:45:57,361 it's finally coming back to Spain 671 00:45:57,521 --> 00:46:00,361 and the crew are slowly getting off. 672 00:46:01,561 --> 00:46:03,281 Today I'm getting off. 673 00:46:04,041 --> 00:46:06,681 And don't think I'm happy about it, eh? 674 00:46:06,841 --> 00:46:08,801 I was loving the ride. 675 00:46:09,401 --> 00:46:12,561 Now it's you and Jonas at the helm. 676 00:46:14,121 --> 00:46:16,041 Hold your course, Captain. 677 00:46:17,681 --> 00:46:19,281 What you just said was beautiful, Minister. 678 00:46:19,441 --> 00:46:21,441 Of course it was, damn it! I'm a writer! 679 00:46:22,321 --> 00:46:23,641 Anyway, Alex. 680 00:46:23,801 --> 00:46:25,561 Goodbye and thank you. 681 00:46:26,481 --> 00:46:27,481 Goodbye, Minister. 682 00:46:27,641 --> 00:46:29,521 Come on, buddy. Let's go. Come on. 683 00:46:34,001 --> 00:46:35,001 Jonas! 684 00:46:57,321 --> 00:46:59,201 Hey, boss! 685 00:47:04,801 --> 00:47:06,561 I don't deserve this! 686 00:47:07,361 --> 00:47:08,361 What? 687 00:47:10,881 --> 00:47:11,801 None of it! 688 00:47:12,561 --> 00:47:13,561 All of it! 689 00:47:15,561 --> 00:47:16,481 I know. 690 00:47:17,321 --> 00:47:19,481 Frank Wild is a son of a bitch? 691 00:47:20,241 --> 00:47:22,441 - Trying to make me out to be... - Frank... 692 00:47:22,601 --> 00:47:25,001 I am not who he says I am! 693 00:47:25,161 --> 00:47:26,401 - I'm not! - Frank! 694 00:47:26,561 --> 00:47:28,761 - I'm not! - Lie down... Lie down. 695 00:47:29,761 --> 00:47:31,761 All right, all right, all right, all right... 696 00:47:44,561 --> 00:47:46,081 It was hard for me too. 697 00:47:49,121 --> 00:47:51,721 To this day, I still have nightmares about it. 698 00:47:56,601 --> 00:47:58,001 It was a tragedy. 699 00:47:58,161 --> 00:48:00,681 But it was an accident. 700 00:48:02,761 --> 00:48:06,401 I did not ask Martin to go down into that cave. 701 00:48:06,721 --> 00:48:09,281 He went on his own. It was his decision. 702 00:48:09,441 --> 00:48:11,201 His alone. 703 00:48:13,001 --> 00:48:15,481 And he liked gold just as much as I do. 704 00:48:15,641 --> 00:48:18,241 And if he were here today, he... 705 00:48:19,441 --> 00:48:21,241 would have followed me. 706 00:48:21,641 --> 00:48:24,881 He would not have followed his brother. 707 00:48:25,561 --> 00:48:29,681 And that is the reason that Jonas is so pissed off. 708 00:48:29,841 --> 00:48:31,481 That is the real reason. 709 00:48:47,601 --> 00:48:49,001 How much do you think it'll cost? 710 00:48:49,161 --> 00:48:51,801 Nothing's broken, boss, don't worry about it. 711 00:48:53,001 --> 00:48:53,961 No. 712 00:48:54,361 --> 00:48:55,761 A box. 713 00:48:57,121 --> 00:48:58,841 How much would you be willing to pay 714 00:48:59,401 --> 00:49:00,721 for that box? 715 00:49:06,641 --> 00:49:08,561 This is not over yet. 48503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.