All language subtitles for LOC Kargil (2003) DVDRIP Disk 1. 5.1 Audio E-Subs [DAR]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,199 --> 00:01:29,190 Alfa for Charlie. Over 2 00:01:30,502 --> 00:01:32,868 Alfa, report to headquarter. Over 3 00:01:34,873 --> 00:01:37,000 Alfa for Charlie. Over 4 00:01:38,944 --> 00:01:40,969 Alfa for Charlie. Over 5 00:01:41,980 --> 00:01:44,471 Charlie, this is Alfa. Report to headquarter. Over 6 00:01:47,986 --> 00:01:50,045 Alfa for Charlie. Over 7 00:01:50,956 --> 00:01:53,891 Charlie, this is Alfa. Report to headquarter. Over 8 00:01:57,929 --> 00:01:59,920 Alfa for Charlie. Over 9 00:02:00,899 --> 00:02:03,424 Charlie, this is Alfa. Report to headquarter. Over 10 00:02:07,572 --> 00:02:09,540 Alfa for Charlie. Over 11 00:02:10,609 --> 00:02:13,237 Charlie this is Alfa. Report to headquarter. Over 12 00:02:14,880 --> 00:02:16,939 Alfa for Charlie. Over 13 00:02:17,616 --> 00:02:20,380 Charlie this is Alfa. Report to headquarter. Over 14 00:02:20,886 --> 00:02:22,285 Alfa for Bravo. Over 15 00:02:23,655 --> 00:02:27,853 Bravo this Alfa. Report me. Over 16 00:02:28,894 --> 00:02:31,385 Bravo this is Alfa. Bravo, answer me 17 00:02:31,897 --> 00:02:35,560 Bravo this is Alfa. Bravo, report me. Over 18 00:02:50,515 --> 00:02:52,483 Alfa for Charlie. Over 19 00:02:53,919 --> 00:02:56,410 Charlie this is Alfa. Report to headquarter. Over 20 00:02:59,624 --> 00:03:00,522 Sir 21 00:03:01,860 --> 00:03:04,829 Lieutenant Kaalia, carry out detailed survey with this patrol 22 00:03:05,330 --> 00:03:08,822 News is that a few rats have crossed over into our territory from the LOC 23 00:03:09,234 --> 00:03:12,431 lf you notice any suspicious activity, get in touch with me immediately... 24 00:03:12,871 --> 00:03:14,429 and pass me the information 25 00:03:14,873 --> 00:03:18,400 Not to worry, sir. We'll crush the rats and push them back across the LOC 26 00:03:18,877 --> 00:03:20,310 Good. All the best 27 00:03:22,013 --> 00:03:23,071 Thank you, sir 28 00:03:41,032 --> 00:03:43,432 Lieutenant Kaalia, come in. Over 29 00:03:45,637 --> 00:03:48,071 Lieutenant Kaalia, come in. Over 30 00:03:48,907 --> 00:03:50,499 Lieutenant Kaalia, this is your C.O 31 00:03:51,009 --> 00:03:54,445 Lieutenant Kaalia, come in. Over 32 00:04:15,967 --> 00:04:19,425 Amit, do you here me? Amit... Over 33 00:04:34,886 --> 00:04:36,353 Get me Brigade headquarter 34 00:04:36,588 --> 00:04:38,283 Alfa to Tiger come in... over 35 00:04:38,590 --> 00:04:42,253 Sir, l've a problem. Not been able to establish radio contacts with... 36 00:04:42,560 --> 00:04:44,528 both my patrols for last two weeks 37 00:04:45,563 --> 00:04:48,999 There is absolutely no news of them. This is the cause of worry, sir 38 00:04:49,334 --> 00:04:52,235 Now you do one thing Colonel. Wait for my further order 39 00:04:52,537 --> 00:04:54,232 And please don't send anymore search parties 40 00:04:54,539 --> 00:04:56,507 Let me talk to higher command. And l'll get back to you 41 00:04:56,908 --> 00:04:58,569 Over and out. - Over 42 00:05:03,148 --> 00:05:05,514 What happened? - lt was an ambush, sir 43 00:05:05,984 --> 00:05:08,953 lt was so dark, couldn't tell where the enemy was... 44 00:05:48,493 --> 00:05:50,552 The Mujahidins and the Pakistani troops have crossed the LOC... 45 00:05:51,062 --> 00:05:53,030 and intruded several kilometers into our territory 46 00:05:54,899 --> 00:05:57,060 From this information, it looks like they're all over the place 47 00:05:58,903 --> 00:06:01,838 The Muskoh valley, the Dras sector and the Batalik sector 48 00:06:02,507 --> 00:06:04,372 They've taken over the whole lndian territory 49 00:06:04,542 --> 00:06:06,339 And they have occupied our bunkers too 50 00:06:06,544 --> 00:06:09,240 The rations our troops had left behind in the bunkers... 51 00:06:09,547 --> 00:06:11,344 is what they're feeding off to attack us! 52 00:06:11,549 --> 00:06:13,915 The problem is that they're watching the National Highway number one... 53 00:06:14,219 --> 00:06:16,187 through point 4875, Tololing and Kukarthang... 54 00:06:16,454 --> 00:06:18,422 and continuously shelling our convoys 55 00:06:18,857 --> 00:06:20,916 Situation is very serious. Connect me to Delhi 56 00:06:21,226 --> 00:06:22,193 Right, sir 57 00:06:25,530 --> 00:06:29,261 Sir, the enemy plan is simple. To cut of Kashmir from Ladak... 58 00:06:29,567 --> 00:06:31,535 by hitting national highway number one 59 00:06:40,879 --> 00:06:42,506 Orders from Delhi are very clear 60 00:06:42,947 --> 00:06:45,507 The maximum mobilization must take place in the Kargil sector 61 00:06:46,017 --> 00:06:49,282 Orders are to press maximum number of battalions into service 62 00:06:49,587 --> 00:06:54,524 And as we know, with the enemy sitting up there at an advantageous position... 63 00:06:55,060 --> 00:06:57,460 requiring us to attack them from down below... 64 00:06:57,896 --> 00:07:00,126 So the ratio will be 6:1 65 00:07:00,832 --> 00:07:02,959 We'll lose six, They'll lose one 66 00:07:03,835 --> 00:07:08,067 And Kargil terrain is such, where the ratio will be 10:1 67 00:07:08,873 --> 00:07:12,468 And that the reason why maximum mobilization is taking place 68 00:07:12,944 --> 00:07:15,504 Sir, let us cross the LOC and cut off the enemy from behind 69 00:07:15,980 --> 00:07:17,811 So that we lose less lives 70 00:07:18,016 --> 00:07:22,385 We'll get into Pakistani territory and cut off all their lines of supply 71 00:07:22,854 --> 00:07:25,379 No Brigadier. The orders are very clear 72 00:07:25,857 --> 00:07:27,484 That we'll be going by the book 73 00:07:27,959 --> 00:07:32,191 At no point of time, we'll cross the line of control 74 00:07:32,497 --> 00:07:34,465 These are the clear instruction from Delhi 75 00:07:35,133 --> 00:07:38,261 And so, let's move 1/11 Gurkha Regiment first 76 00:07:38,570 --> 00:07:40,868 But the 1/11 Gurkha Regiment has just returned from Siachen, sir 77 00:07:41,172 --> 00:07:43,868 Can't help it. They are the best fighters for this area 78 00:07:44,242 --> 00:07:46,608 Colonel Lalit Rai will take command of the 1/11 GR 79 00:07:47,078 --> 00:07:48,170 Let me talk to him 80 00:07:49,481 --> 00:07:51,244 Colonel Lalit. - Sir? 81 00:07:51,549 --> 00:07:54,518 You are required to proceed to Yaldor Kargil sector immediately 82 00:07:55,587 --> 00:07:59,318 And take charge of 1/11 Gurkha Regiment. - Yes, sir 83 00:07:59,691 --> 00:08:02,888 We'll make arrangements to drop you at Yaldor within 24 hours 84 00:08:03,828 --> 00:08:05,796 l'll be there, sir 85 00:08:22,547 --> 00:08:24,310 Jai Hind, sir 86 00:08:25,583 --> 00:08:28,211 27 Junior Commissioned Officers (JCOs) & 470 other ranks at your command, sir! 87 00:08:30,522 --> 00:08:32,149 Battalion ! Don't move! 88 00:08:39,063 --> 00:08:44,399 Sir! 3 officers, 27 JCOs and 470 other ranks at your command! 89 00:08:44,869 --> 00:08:45,836 Okay 90 00:08:50,575 --> 00:08:53,066 Battalion ! At ease! 91 00:08:55,980 --> 00:08:57,538 Praised be Goddess Kali! 92 00:08:58,049 --> 00:08:59,949 Here come the Gurkhas! 93 00:09:00,885 --> 00:09:05,117 The Gurkha regiment is known for its bravery! 94 00:09:06,524 --> 00:09:12,793 My brave friends, battle and bloodshed aren't unknown to us 95 00:09:13,831 --> 00:09:17,323 We saw Kashmir bathed in blood recently! 96 00:09:18,836 --> 00:09:22,863 The Gurkha regiment is famous all over the world 97 00:09:23,841 --> 00:09:26,503 Even Hitler had once said... ''lf l can have the Gurkha troops...'' 98 00:09:30,515 --> 00:09:33,814 ''l can conquer the entire world'' 99 00:09:34,519 --> 00:09:36,817 And, as your Commanding Officer... 100 00:09:37,121 --> 00:09:42,491 Lalit Rai wants to see you victorious in Kargil! 101 00:09:43,528 --> 00:09:44,495 Any doubts...? 102 00:09:44,963 --> 00:09:46,021 None, sir! 103 00:09:46,864 --> 00:09:48,456 Praised be Goddess Kali! 104 00:09:48,933 --> 00:09:51,026 Here come the Gurkhas! 105 00:09:51,536 --> 00:09:52,935 Battalion mount 106 00:10:42,620 --> 00:10:44,281 Message from the Command, sir 107 00:10:45,990 --> 00:10:48,015 Colonel Thakur, move your Battalion 108 00:10:48,660 --> 00:10:51,094 18 Grenadiers to Kargil Dras sector immediately 109 00:10:51,663 --> 00:10:54,598 Stop all operation in Kashmir valley and proceed immediately 110 00:10:55,099 --> 00:10:56,066 Right, sir 111 00:11:13,918 --> 00:11:15,476 Run, Suleman ! Run ! 112 00:11:27,598 --> 00:11:29,259 Let go! Let go! 113 00:11:32,937 --> 00:11:34,302 You've had a narrow escape 114 00:11:34,572 --> 00:11:37,097 Had you got into it, you'd have been taken too 115 00:11:37,909 --> 00:11:39,342 Scared, aren't you? 116 00:11:39,644 --> 00:11:42,306 He was armed to his teeth. He could've killed you 117 00:11:42,613 --> 00:11:45,343 And l'm a Maratha... a real man 118 00:11:45,650 --> 00:11:47,242 We don't get scared. We give others a scare 119 00:11:47,552 --> 00:11:49,543 And l'm a Jat from Haryana. l only hit out 120 00:11:50,021 --> 00:11:51,420 That's the problem with you 121 00:11:51,622 --> 00:11:54,591 Pig-headed guys. You won't ever use your brains 122 00:11:56,627 --> 00:11:57,889 Hail Maharashtra 123 00:11:58,196 --> 00:11:59,220 Hail Haryana 124 00:11:59,931 --> 00:12:02,491 Sachin... stop fighting, guys 125 00:12:02,967 --> 00:12:05,401 Word is that all the operations in the valley have been called off 126 00:12:05,870 --> 00:12:08,532 And Battalion is moving forward to Dras sector 127 00:12:09,207 --> 00:12:10,174 Come on 128 00:12:12,944 --> 00:12:14,036 Relax 129 00:12:16,581 --> 00:12:19,846 Soldiers, l have received orders 130 00:12:20,618 --> 00:12:27,456 The Tololing glacier, which is our territory and on which we have a post... 131 00:12:27,925 --> 00:12:32,419 has been captured by the enemy. From there.... 132 00:12:32,897 --> 00:12:36,355 the enemy is keeping a watch on National Highway number one 133 00:12:37,702 --> 00:12:40,466 They are monitoring every move our convoys are making... 134 00:12:40,905 --> 00:12:44,397 and keeping an eagle's eye on their activities 135 00:12:45,243 --> 00:12:50,306 lt's very necessary for us to eject the enemy from there 136 00:12:51,048 --> 00:12:53,983 We've got to launch an attack on them 137 00:12:55,953 --> 00:12:58,217 They sent a couple of battalions up there 138 00:12:59,590 --> 00:13:02,252 The 16 Grenadiers are presently engaged in combat over there 139 00:13:02,560 --> 00:13:04,494 The task is now being entrusted to us... 140 00:13:04,862 --> 00:13:08,423 and Head Quarters wants us to accept it 141 00:13:09,500 --> 00:13:11,832 As if there are only a dozen Jihadis sitting out there! 142 00:13:12,537 --> 00:13:14,505 The Naga battalion has already got there, sir 143 00:13:17,008 --> 00:13:20,375 Something is surely fishy, sir. Nobody's telling us the whole truth 144 00:13:20,678 --> 00:13:25,308 lf we are issued orders, we'll definitely launch an offensive, sir 145 00:13:25,583 --> 00:13:28,347 But the enemy's at such a height, every grenade they hurl at us... 146 00:13:28,619 --> 00:13:30,587 will come down at lightning speed, sir. 147 00:13:31,456 --> 00:13:34,425 Besides, we have no information about the enemy, sir 148 00:13:34,892 --> 00:13:36,189 Are they 8 in number or 800 ? 149 00:13:36,394 --> 00:13:38,419 Even if there are 8000 troops out there... 150 00:13:38,896 --> 00:13:42,423 they've gotten into our house! And we'll surely throw them out sir! 151 00:13:42,900 --> 00:13:44,424 Easier said than done! 152 00:13:45,603 --> 00:13:47,867 lf we're a family, you're like the father among us 153 00:13:48,706 --> 00:13:52,164 So why are you thrusting us to the path of cowardice? 154 00:13:52,610 --> 00:13:54,441 And that too, blindfolded! 155 00:13:58,015 --> 00:14:00,813 When a child walks through a dark alley... 156 00:14:01,986 --> 00:14:04,819 he sings and whistles, out of fright 157 00:14:05,923 --> 00:14:07,891 We'll go out singing too, sir 158 00:14:08,559 --> 00:14:11,824 The same old song my mother keeps humming 159 00:14:12,897 --> 00:14:14,865 ''So lover boy...'' 160 00:14:15,266 --> 00:14:17,234 ''tell me the truth... what's going to happen?'' 161 00:14:17,535 --> 00:14:20,231 Sir...wrong grammar sir. 162 00:14:20,872 --> 00:14:23,432 Are you here to win the war or correct my language...? 163 00:14:30,882 --> 00:14:33,043 Sir, let us have your orders. The battalion is ready 164 00:14:35,052 --> 00:14:36,383 Eighteen Brigadiers... 165 00:14:36,687 --> 00:14:39,178 The mighty heroes! 166 00:14:39,590 --> 00:14:41,421 The mighty heroes! 167 00:14:41,993 --> 00:14:43,585 Colonel Baba, listen... 168 00:14:44,028 --> 00:14:47,862 move your Battalion 17 Jat to Kargil sector immediately 169 00:15:09,620 --> 00:15:10,587 Jai Hind, sir. - Jai Hind 170 00:15:10,988 --> 00:15:12,956 Relax Anuj. Sit down. Catch your breath 171 00:15:13,858 --> 00:15:14,950 Thank you, sir 172 00:15:20,865 --> 00:15:22,492 Where did you steal the ice? 173 00:15:23,868 --> 00:15:25,529 What else can one steal here? 174 00:15:26,003 --> 00:15:28,494 lt's either the splendour of nature or the chill of ice 175 00:15:28,940 --> 00:15:30,339 Never said the true word 176 00:15:30,575 --> 00:15:34,067 Now tell me... what happened in the mission? 177 00:15:34,579 --> 00:15:37,514 There were four of them, sir. All Afghan tribals 178 00:15:38,049 --> 00:15:40,984 Three of them used the cover of women and children to escape... 179 00:15:41,285 --> 00:15:43,082 but l nabbed the fourth one 180 00:15:43,354 --> 00:15:45,447 You must have interrogated him then? - l did, sir 181 00:15:45,890 --> 00:15:48,188 But he kept crying and saying just one thing 182 00:15:48,492 --> 00:15:50,551 ''For God's sake, shoot me'' - Why? 183 00:15:51,062 --> 00:15:55,431 He said that if he lived, people of his militant group would kill him 184 00:15:55,700 --> 00:15:59,500 But if he died, his wife and kids would be paid 300,000 rupees 185 00:16:00,471 --> 00:16:02,462 So it was, ''Shoot me, for God's sake'' 186 00:16:04,842 --> 00:16:06,469 l asked him who would pay them the money...? 187 00:16:06,844 --> 00:16:08,402 and he said, the militant group 188 00:16:08,846 --> 00:16:11,440 Sir, the mujahidins of Afghanistan have got as far as the Pir Punjab, sir 189 00:16:11,882 --> 00:16:14,976 A lot of movement is being observed in Pakistan-occupied Kashmir, sir 190 00:16:15,419 --> 00:16:17,819 We must inform Brigade headquarter. - That we'll do, Anuj 191 00:16:18,456 --> 00:16:21,391 The Battalion is moving to Mathai. Kargil sector 192 00:16:21,859 --> 00:16:24,225 Kargil? Trouble area? 193 00:16:25,863 --> 00:16:28,991 You'll have a lot of chances to catch terrorists today... 194 00:16:29,867 --> 00:16:31,835 and we'll get to squeeze the trigger 195 00:16:32,570 --> 00:16:35,004 Of course, Anuj. Let's go 196 00:16:45,016 --> 00:16:46,176 Jai Hind, sir 197 00:16:47,585 --> 00:16:50,110 Deepak, you still had some leave to go, didn't you? 198 00:16:50,554 --> 00:16:52,283 l had leave, all right sir 199 00:16:53,457 --> 00:16:55,288 But l alone know how l've spent it 200 00:16:55,593 --> 00:16:56,389 What happened? 201 00:16:56,694 --> 00:17:00,391 The coffin of a soldier arrived kept arriving in the village every other day 202 00:17:01,832 --> 00:17:03,459 They were mostly from the Sikh Battalion, sir 203 00:17:03,901 --> 00:17:06,802 Deepak, our Battalion is headed to where these coffins are coming from 204 00:17:07,138 --> 00:17:09,436 lt's to avenge those coffins that l've returned before time, sir 205 00:17:09,874 --> 00:17:13,139 Deepak sir... the enemy will now lie in coffins 206 00:17:13,544 --> 00:17:14,511 Let's hope so 207 00:17:15,012 --> 00:17:17,572 Major Joshi. Joe. - Yes, sir 208 00:17:18,082 --> 00:17:19,982 You have been promoted as Lieutenant Colonel 209 00:17:20,217 --> 00:17:22,412 Thank you, sir. l hope l deserve it, sir 210 00:17:22,887 --> 00:17:25,412 You take command of 13 J&K Rifles Battalion 211 00:17:25,856 --> 00:17:28,154 l go to be the commanding officer of Battalion, sir 212 00:17:28,459 --> 00:17:29,426 That's right. - Right, sir 213 00:17:29,860 --> 00:17:31,418 Things here at Kargil are pretty bad 214 00:17:31,862 --> 00:17:33,489 Now your task, move to Kumri, Kargil sector 215 00:17:33,964 --> 00:17:35,329 Right, sir. Thank you, sir 216 00:17:49,880 --> 00:17:51,074 Jai Hind, sir. - Jai Hind 217 00:17:51,482 --> 00:17:54,178 Ajay, all the operations in the valley have been cancelled 218 00:17:54,652 --> 00:17:56,483 The battalion's moving towards the Dras sector 219 00:17:56,921 --> 00:17:59,856 Where's Vikram Batra? - He had gone with the patrol party 220 00:18:00,424 --> 00:18:02,415 We had information that some terrorists were holed up... 221 00:18:02,626 --> 00:18:04,457 in a village five kilometers from here. He had gone after them 222 00:18:04,829 --> 00:18:06,456 When did he go? - Four days ago 223 00:18:06,831 --> 00:18:09,231 Four days...? What the hell! 224 00:18:09,600 --> 00:18:11,431 Did you try to contact him? - Of course, Vikas... 225 00:18:11,836 --> 00:18:15,203 l sent a patrol party. But by the time they got there, he had already left 226 00:18:16,440 --> 00:18:18,806 0 And the idiot didn't even try to get in touch with us 227 00:18:19,543 --> 00:18:23,001 l hope the patrol party is okay! Their security is our responsibility 228 00:18:24,548 --> 00:18:26,209 Let's get him on the radio 229 00:18:28,853 --> 00:18:31,287 We've reached base-camp... Message over 230 00:18:37,661 --> 00:18:39,219 Greetings, sir. - Greetings 231 00:18:39,563 --> 00:18:41,326 Sir, Vikram-saab has arrived! 232 00:18:45,903 --> 00:18:48,428 Hey Superman...! Thank God you're okay 233 00:18:48,873 --> 00:18:51,205 Where the hell were you? - Where...? Here l am 234 00:18:51,509 --> 00:18:53,238 Vicky! We were all so worried 235 00:18:53,477 --> 00:18:55,342 Know what? Major Vikas is fuming inside 236 00:18:55,579 --> 00:18:57,479 Where did you slip away? - lt's the terrorists who slipped away 237 00:18:57,882 --> 00:18:59,315 The places l looked for them! 238 00:18:59,583 --> 00:19:04,486 Dimwit! People run away from trouble... and you go looking for it! 239 00:19:05,022 --> 00:19:08,480 lt's a man's calling to face trouble, not to run away from it 240 00:19:08,993 --> 00:19:09,960 You are crazy 241 00:19:10,427 --> 00:19:13,123 What's all the preparation for? Where's the battalion going? 242 00:19:13,497 --> 00:19:17,194 Kargil. Dras sector. There's said to be some problem there 243 00:19:17,868 --> 00:19:20,803 That's nice. l won't have to go hunting for it anymore 244 00:19:21,539 --> 00:19:23,131 l'll go and report. - Okay 245 00:19:23,874 --> 00:19:24,841 Relax 246 00:19:44,995 --> 00:19:46,223 Enough, enough... 247 00:19:47,898 --> 00:19:49,957 Thanks a lot 248 00:19:57,041 --> 00:19:59,100 How are you doing, Ramesh Kumar-ji? - l'm okay 249 00:20:01,478 --> 00:20:02,445 Greetings! 250 00:20:02,880 --> 00:20:03,505 Greetings! 251 00:20:03,881 --> 00:20:05,508 Sanjay, you've returned early this time? 252 00:20:05,883 --> 00:20:07,373 Yes, l went to your house too 253 00:20:07,585 --> 00:20:09,109 Your wife sent some laddoos. Will give them to you later 254 00:20:09,286 --> 00:20:11,447 You asked about my mother? - She's all right 255 00:20:11,889 --> 00:20:13,516 Welcome, Sanjay... - How are you? 256 00:20:13,924 --> 00:20:16,552 So your mother finally put shackles in your feet? 257 00:20:17,027 --> 00:20:19,495 Oh yes, she found a bride for me this time 258 00:20:20,898 --> 00:20:22,991 So... what else is happening? 259 00:20:23,601 --> 00:20:26,195 What else? Major Joshi is here too 260 00:20:26,904 --> 00:20:28,667 The Major has returned? 261 00:20:29,139 --> 00:20:31,437 You mean, he has returned from the advanced-post in Shahjahanpur? 262 00:20:33,944 --> 00:20:37,141 l got a feeling from the news on radio that this is serious business 263 00:20:43,921 --> 00:20:45,286 Sit down. - Sir 264 00:20:47,925 --> 00:20:49,552 All ready? - Raring to go, sir 265 00:20:50,027 --> 00:20:50,994 Good 266 00:20:51,195 --> 00:20:54,494 Our information is that there's just a handful of jihadis holed up there... 267 00:20:54,932 --> 00:20:56,900 so why move the whole battalion? 268 00:20:57,935 --> 00:21:02,838 Whether this is minor trouble or major, we'll know only when we get there 269 00:21:03,574 --> 00:21:05,269 Sir, when do we move? 270 00:21:05,576 --> 00:21:08,511 We have to reach Kumri in 48 hours. - We'll be ready, sir 271 00:21:09,346 --> 00:21:10,313 Let's move 272 00:21:31,969 --> 00:21:33,527 Greetings, sir. - Greetings 273 00:21:34,905 --> 00:21:35,872 Relax 274 00:21:40,110 --> 00:21:42,476 Sanjay, you returned early from your vacations? 275 00:21:42,913 --> 00:21:46,474 Yes, sir. As soon as l got to know that the battalion is marching forward... 276 00:21:46,917 --> 00:21:48,885 l came away immediately 277 00:21:50,621 --> 00:21:51,553 Raghunath... - Yes, sir? 278 00:21:51,922 --> 00:21:54,220 Any letter from home? How's your mother keeping? 279 00:21:54,658 --> 00:21:56,148 She's all right, sir 280 00:22:00,864 --> 00:22:03,264 Soldiers! My friends... 281 00:22:03,867 --> 00:22:08,099 when l was a child, we used to live in a mansion outside the village 282 00:22:09,406 --> 00:22:13,399 Whenever we had a guest, we extended our hospitality to him 283 00:22:14,578 --> 00:22:16,443 Even when someone came uninvited... 284 00:22:16,880 --> 00:22:19,144 we still treated him to food and sent him away 285 00:22:19,883 --> 00:22:22,443 When an animal strayed into our colony... 286 00:22:22,886 --> 00:22:25,184 we drove it away with a stick 287 00:22:26,490 --> 00:22:29,015 But whenever a cheetah or a wolf came preying... 288 00:22:29,893 --> 00:22:31,861 we always shot it dead 289 00:22:32,930 --> 00:22:35,194 Something similar has happened in our house today 290 00:22:35,966 --> 00:22:38,867 A pack of wolves have got into our house 291 00:22:39,903 --> 00:22:43,395 You tell me... how are they to be treated? 292 00:22:43,707 --> 00:22:45,140 Kill them! 293 00:22:46,910 --> 00:22:51,040 That's what we're going to do. So give me your word 294 00:22:51,949 --> 00:22:55,043 That we will not return, until we have accomplished our task 295 00:22:55,619 --> 00:22:58,884 Are you firm in your resolve? - Yes, we are firm in our resolve! 296 00:23:04,528 --> 00:23:06,496 ''Brother dear, this is an amazing thing to happen'' 297 00:23:06,864 --> 00:23:08,456 ''The laddie is playing bridegroom'' 298 00:23:08,866 --> 00:23:11,232 ''He leads the bridal procession...'' 299 00:23:11,602 --> 00:23:13,502 ''sending a shiver down every spine'' 300 00:23:13,871 --> 00:23:17,432 So bridegroom... you're here? - You... are the limit! 301 00:23:17,875 --> 00:23:20,343 This is the first time you're meeting me after your marriage 302 00:23:21,578 --> 00:23:23,546 So how was it? - What? 303 00:23:24,548 --> 00:23:26,345 The marriage! What else? 304 00:23:26,984 --> 00:23:28,508 lt was the way it was supposed to be 305 00:23:28,886 --> 00:23:31,081 Mom found a bride for me and l got married, that's it 306 00:23:31,588 --> 00:23:33,180 How's the bride? 307 00:23:33,891 --> 00:23:35,017 Nice 308 00:23:35,659 --> 00:23:36,853 Beautiful? 309 00:23:37,428 --> 00:23:39,862 Now, beauty lies in the eyes of the beholder... 310 00:23:41,598 --> 00:23:43,259 So she's beautiful! 311 00:23:44,568 --> 00:23:46,263 You've brought a picture? 312 00:23:46,937 --> 00:23:47,562 Yes 313 00:23:48,005 --> 00:23:49,370 Where is it? 314 00:23:49,907 --> 00:23:51,340 ln my heart 315 00:23:51,708 --> 00:23:54,871 How about her memories? - They're in my heart too 316 00:23:55,913 --> 00:23:58,040 So what have you brought for me, buddy? 317 00:23:58,649 --> 00:24:01,117 Sweetmeats. - Where is it? 318 00:24:01,552 --> 00:24:03,315 ln the hold-all. Help yourself 319 00:24:03,554 --> 00:24:07,046 Very good. l thought you'd say it's all in the tummy! 320 00:24:11,528 --> 00:24:13,257 Now come to the point 321 00:24:13,864 --> 00:24:16,833 So soldier Yogendra Singh Yadav... - Well? 322 00:24:17,868 --> 00:24:20,393 How did the nuptial night go? - Forget it... 323 00:24:20,871 --> 00:24:21,838 Tell me! 324 00:24:23,874 --> 00:24:25,000 Fantastic! 325 00:24:28,979 --> 00:24:29,968 You... 326 00:24:31,582 --> 00:24:35,279 Jerk! You were the one who got married and l got almost killed 327 00:24:35,586 --> 00:24:36,245 How come? 328 00:24:36,487 --> 00:24:39,285 You're Yogendra Singh Yadav. So am l 329 00:24:39,590 --> 00:24:42,457 You belong to the 18 Grenadiers, so do l 330 00:24:43,026 --> 00:24:46,120 l got a congratulatory note for the wedding 331 00:24:46,630 --> 00:24:50,464 l'm glad it came here to me. Had it fallen in my wife's hands... 332 00:24:50,901 --> 00:24:54,564 she'd have cried, ''My husband has got married again !'' 333 00:24:55,072 --> 00:24:58,473 She'd have left for this place with a stick... 334 00:24:58,909 --> 00:25:01,275 and poor me would have taken all God gave me! 335 00:25:01,545 --> 00:25:03,809 You'd have got a nice beating from your wife! 336 00:25:10,554 --> 00:25:14,217 The nuptials were okay, you know. ln fact, it was all very nice 337 00:25:16,627 --> 00:25:21,223 But when l woke up early in the morning, l had a terrible nightmare 338 00:25:21,665 --> 00:25:22,632 What? 339 00:25:23,033 --> 00:25:26,366 l saw some people trying to snatch the national Tricolour from my hands 340 00:25:26,670 --> 00:25:29,332 But Yadav-boy... l just wouldn't let go of the flag 341 00:25:29,606 --> 00:25:32,439 l thrashed them all on my own and drove them away... 342 00:25:32,876 --> 00:25:35,436 Your dreams are as black as your tongue! 343 00:25:36,613 --> 00:25:38,342 Your dream has come true 344 00:25:38,882 --> 00:25:41,646 Not you alone, we're all going together to save the Tricolour 345 00:25:42,085 --> 00:25:45,521 Do what you will. - What's to be done...? What? 346 00:25:45,989 --> 00:25:49,254 We'll thrash them with this very flag and shove them across the border 347 00:25:49,560 --> 00:25:51,323 We'll send them back to where they came from! 348 00:25:51,962 --> 00:25:54,430 We've seen the peacock dance 349 00:25:54,898 --> 00:25:57,264 We've seen the heaviest of fogs 350 00:25:57,568 --> 00:26:01,265 And now the drains tell the sea... learn to rage! 351 00:26:01,572 --> 00:26:04,439 We've seen what noise the showers can make! 352 00:26:07,544 --> 00:26:10,104 ''Brother dear, this is an amazing thing to happen'' 353 00:26:10,547 --> 00:26:12,947 ''The laddie is playing the bridegroom'' 354 00:26:13,550 --> 00:26:15,916 Shut up, will you...? Shut up! 355 00:26:24,561 --> 00:26:28,224 l hear there's a lot of tension there. - Maybe God has given me an opportunity 356 00:26:28,865 --> 00:26:30,992 To sacrifice my life in order to protect my friends... 357 00:26:31,201 --> 00:26:33,226 Don't you dare heap curse on my beloved... 358 00:26:33,537 --> 00:26:35,835 that too, before we are married. - Okay, okay... 359 00:26:36,139 --> 00:26:39,131 l'll never say such a thing again. l'll come back and marry you 360 00:26:39,876 --> 00:26:43,403 You and l will then talk about giving birth to babies... okay? 361 00:26:43,880 --> 00:26:44,847 Go away! 362 00:26:51,588 --> 00:26:55,251 Where's the battalion? - My battalion has left for Kargil 363 00:26:56,293 --> 00:26:58,261 l'm told there are signs of an impending war there 364 00:26:58,895 --> 00:27:00,385 l'm a soldier, after all 365 00:27:00,864 --> 00:27:04,129 And only the fortunate soldiers get to see action on the battlefield 366 00:27:05,035 --> 00:27:09,199 Whenever you talk about battle... my heart begins to sink 367 00:27:18,849 --> 00:27:22,808 Don't you dare, Mrs Yadav... you will not shed a single tear 368 00:27:23,553 --> 00:27:26,113 l want to carry memories of your smiling face with me 369 00:27:26,857 --> 00:27:27,824 Smile now... 370 00:27:28,558 --> 00:27:30,822 Go on... smile... 371 00:27:47,878 --> 00:27:48,970 Yogesh... 372 00:27:52,616 --> 00:27:55,210 you thought you could go away just like that? 373 00:27:56,086 --> 00:27:57,849 l thought you were asleep 374 00:27:58,622 --> 00:28:00,783 l knew you'd be leaving early in the morning... 375 00:28:01,491 --> 00:28:04,426 so l couldn't go to sleep all night. l heard everything 376 00:28:05,529 --> 00:28:07,429 You got up, went to the bathroom... 377 00:28:07,864 --> 00:28:11,300 took a shower, dressed and were about to sneak out like a thief 378 00:28:12,035 --> 00:28:14,060 l didn't want to disturb anyone 379 00:28:15,005 --> 00:28:17,200 lf Eshita had woken up, she wouldn't have let me leave 380 00:28:17,507 --> 00:28:20,476 But you'd still have gone away. To your other family 381 00:28:20,944 --> 00:28:24,209 l have just one family. The soldiers in my battalion... 382 00:28:24,514 --> 00:28:27,210 you and Eshita. - And whose support do l have? 383 00:28:27,517 --> 00:28:30,816 You have a protector. The one in the temple... Lord Krishna 384 00:28:31,121 --> 00:28:33,248 As if He won't protect your battalion ! 385 00:28:33,557 --> 00:28:37,823 Why not? He always chooses a medium to do what He wants to do 386 00:28:38,395 --> 00:28:40,829 And l think, l'm the one He has chosen 387 00:28:41,164 --> 00:28:44,099 All right... but do take care of yourself 388 00:28:44,468 --> 00:28:46,333 Don't worry. Nothing can happen to me 389 00:28:46,670 --> 00:28:48,262 l won't let it either! 390 00:28:48,572 --> 00:28:51,132 Even if death comes calling... l'll confront it 391 00:28:51,541 --> 00:28:53,270 Really...? How? 392 00:28:54,544 --> 00:28:55,511 Like this! 393 00:28:58,382 --> 00:28:59,349 Papa... 394 00:29:00,016 --> 00:29:01,779 come back soon. Okay? 395 00:29:18,902 --> 00:29:21,393 Hey Sanjay... why the long face? 396 00:29:21,838 --> 00:29:24,136 Aunt, my battalion has left Sopore... 397 00:29:24,508 --> 00:29:27,409 for Kargil. l've got to leave too 398 00:29:27,878 --> 00:29:30,438 No, son. Your uncle died in the war of '65... 399 00:29:30,914 --> 00:29:32,381 and now you...? 400 00:29:32,849 --> 00:29:36,478 lf something happens to you, it'll be the end of this family 401 00:29:36,987 --> 00:29:39,251 Mine is a huge family, Mother 402 00:29:39,556 --> 00:29:42,286 The entire lndian army is guarding it 403 00:29:42,659 --> 00:29:45,184 lf not now, when again will l go to defend my motherland? 404 00:29:45,862 --> 00:29:50,265 Give me your blessings. And see me off with a smile, okay? 405 00:29:50,867 --> 00:29:52,095 All right, son 406 00:29:56,573 --> 00:29:57,540 Oh, you...? 407 00:29:59,643 --> 00:30:00,837 Santo... 408 00:30:01,611 --> 00:30:03,943 Wait, Santo 409 00:30:06,883 --> 00:30:09,351 Listen... listen... 410 00:30:10,987 --> 00:30:12,454 l've heard everything 411 00:30:13,056 --> 00:30:16,958 And so the coward adorns her eyes with tears already? 412 00:30:17,494 --> 00:30:20,258 All right, l'm a coward. Not someone brave like you... 413 00:30:20,530 --> 00:30:22,498 to send you to face the gun with a smile 414 00:30:22,999 --> 00:30:24,864 Nothing will happen to me, silly 415 00:30:25,368 --> 00:30:27,461 Your love is a shield l'm wearing 416 00:30:28,605 --> 00:30:30,869 You're trying to humour me...? - No 417 00:30:31,708 --> 00:30:33,676 l promise, l will return 418 00:30:34,911 --> 00:30:36,538 lf not for anyone else... 419 00:30:37,013 --> 00:30:38,537 it'll be only for you 420 00:30:38,982 --> 00:30:44,079 Do come. lf something happens to you, the world will call me a witch... 421 00:30:44,921 --> 00:30:46,582 who swallowed her fiance 422 00:30:47,557 --> 00:30:49,582 You're so worried about the world, aren't you? 423 00:30:50,126 --> 00:30:54,153 My world begins and ends with you 424 00:31:01,004 --> 00:31:03,268 This time l'm serious. Serious about you 425 00:31:04,608 --> 00:31:05,575 l swear 426 00:31:06,009 --> 00:31:07,840 Look in my eyes and tell me 427 00:31:08,578 --> 00:31:10,910 lf you think l'm lying, you may go away 428 00:31:14,885 --> 00:31:17,285 What do you plan to do in life? - Join the army 429 00:31:18,688 --> 00:31:19,484 Why army? 430 00:31:19,923 --> 00:31:23,859 Because a soldier lives by chance, loves by choice... 431 00:31:24,694 --> 00:31:26,457 and kills by profession 432 00:31:28,565 --> 00:31:31,261 l'm very impressed, Mr Vikram Batra 433 00:31:32,602 --> 00:31:37,130 You know, Mitthu? An officer has to spend most of his time on the borders 434 00:31:37,674 --> 00:31:39,266 Will you be able to live with that? 435 00:31:39,910 --> 00:31:41,878 Don't you think you are moving too fast? 436 00:31:42,913 --> 00:31:45,381 l want this relationship to be more than a mere friendship 437 00:31:46,616 --> 00:31:49,449 l want to give our friendship a name... will you be able to live with it? 438 00:31:51,922 --> 00:31:55,289 Now you look in my eyes and tell me... 439 00:31:56,927 --> 00:31:58,360 what do they say? 440 00:32:06,570 --> 00:32:10,233 Mr Anuj Nayyar. - Excuse me. Lieutenant Anuj Nayyar 441 00:32:10,874 --> 00:32:13,399 l'm sorry. - Yeah ! You better be sorry 442 00:32:14,511 --> 00:32:17,173 Never call me mister, okay? - Hey! 443 00:32:17,881 --> 00:32:20,509 You're already fighting with me! What will happen in the future? 444 00:32:21,017 --> 00:32:24,544 What? lf it comes to the worst, we'll have a bad anniversary photograph 445 00:32:25,889 --> 00:32:29,256 Excuse me. Are you proposing to me? 446 00:32:30,026 --> 00:32:32,426 l don't know. l'm l? 447 00:32:34,064 --> 00:32:36,464 Well yeah, l suppose l am 448 00:32:40,270 --> 00:32:42,238 So, yes or no? 449 00:32:45,909 --> 00:32:48,878 Lieutenant Anuj Nayyar, you are an officer 450 00:32:49,179 --> 00:32:50,874 Behave like one 451 00:32:51,648 --> 00:32:54,173 Get down on your knees and ask for the lady's hand 452 00:32:57,621 --> 00:32:58,588 Yes, ma'am 453 00:33:06,563 --> 00:33:08,258 Will you marry me, please? 454 00:33:11,034 --> 00:33:12,058 Yes l will 455 00:33:17,607 --> 00:33:19,438 Show me where the burn is 456 00:33:19,876 --> 00:33:22,401 Forget it, Mother. lt's nothing. - Show it to me... 457 00:33:23,013 --> 00:33:26,505 Good God! Want me to apply some cream on it, son? 458 00:33:27,017 --> 00:33:31,454 Mother, your son's joining the army where huge bombs are going to explode 459 00:33:31,888 --> 00:33:33,446 Will you come to kiss his hand there? 460 00:33:33,890 --> 00:33:36,552 When you say such things, l feel very scared, son 461 00:33:37,427 --> 00:33:38,325 Mother... 462 00:33:38,628 --> 00:33:42,189 Here comes my support. Our neighbour! 463 00:33:42,932 --> 00:33:47,096 My child, l could've made some tea for you, if you had come a bit earlier 464 00:33:47,404 --> 00:33:49,429 Look at him... he has burnt his hand 465 00:33:49,906 --> 00:33:51,032 Where? - Lay off! 466 00:33:51,307 --> 00:33:54,071 Ever so eager to hold my hand. - Show it to her 467 00:33:54,411 --> 00:33:57,312 No, Mother. l'll have to wait to take his hand 468 00:33:57,614 --> 00:34:01,482 What does that mean? - He knows what l'm talking about 469 00:34:02,018 --> 00:34:05,283 He won't let me do anything for him 470 00:34:06,556 --> 00:34:10,822 He makes the tea on his own. He himself heats the water for a shave 471 00:34:11,594 --> 00:34:13,562 He sews the buttons on his shirt 472 00:34:14,064 --> 00:34:16,430 And he uses a brush to string his pajamas 473 00:34:16,866 --> 00:34:18,424 And if l'm not looking... 474 00:34:18,902 --> 00:34:22,167 he will himself sit down and wash his own clothes 475 00:34:22,539 --> 00:34:24,473 Well? Why must you do everything on your own? 476 00:34:24,874 --> 00:34:28,469 Mother, you did everything for me till l grew up 477 00:34:28,912 --> 00:34:31,847 Now when l can do it on my own, why must l make you do it? 478 00:34:32,882 --> 00:34:37,046 General Manoj Pandey, some chores are meant only for women 479 00:34:37,353 --> 00:34:41,517 Absolutely right! Bring home a daughter-in-law 480 00:34:42,058 --> 00:34:44,856 lt'll make you happy and my burden will be taken care of too 481 00:34:45,929 --> 00:34:48,363 Where do you find such daughters-in-law nowadays, mother? 482 00:34:48,631 --> 00:34:51,566 We do. l've even found someone. - Really? 483 00:34:52,068 --> 00:34:54,400 l approve of her. - Who's she? 484 00:34:54,904 --> 00:34:57,464 Mother, don't utter one name please. That's Hema 485 00:34:57,907 --> 00:35:00,307 Else, it'll ruin your son's mood l must leave now 486 00:35:00,610 --> 00:35:01,804 Where to? 487 00:35:02,645 --> 00:35:07,844 l've kept some lentils on the stove. l'll wait till the broth is cooked! 488 00:35:10,553 --> 00:35:12,817 lsn't she nice? She's crazy! 489 00:36:01,838 --> 00:36:04,466 ''The boundaries beckon you... walk on, O traveler'' 490 00:36:05,008 --> 00:36:07,306 ''The borders summon you... March on, O soldier'' 491 00:36:08,144 --> 00:36:10,806 ''The boundaries beckon you... walk on, O traveler'' 492 00:36:11,314 --> 00:36:13,805 ''The borders summon you... March on, O soldier'' 493 00:36:46,883 --> 00:36:49,511 ''Although you are leaving...'' 494 00:36:50,086 --> 00:36:52,520 ''you must come back'' 495 00:36:53,556 --> 00:36:55,990 ''Someone waits for you...'' 496 00:36:56,626 --> 00:36:58,958 ''don't ever forget'' 497 00:36:59,462 --> 00:37:02,192 ''Without you, every moment l shall spend in agony...'' 498 00:37:02,498 --> 00:37:04,966 ''tormented by separation'' 499 00:37:05,602 --> 00:37:09,936 ''With you, O soldier, ''My heart... my heart'' 500 00:37:18,581 --> 00:37:21,379 ''The boundaries beckon you... walk on, O traveler'' 501 00:37:21,851 --> 00:37:23,944 ''The borders summon you... March on, O soldier'' 502 00:37:38,067 --> 00:37:41,503 ''Although you are leaving...'' 503 00:38:51,874 --> 00:38:57,835 ''lf you and l are not together...'' 504 00:38:58,481 --> 00:39:03,783 ''the festival of Holi shall be bereft of colour'' 505 00:39:04,487 --> 00:39:10,221 ''Colder than ice, darker than charcoal...'' 506 00:39:10,827 --> 00:39:16,356 ''shall be the festival of Diwali, without you'' 507 00:39:20,536 --> 00:39:26,202 ''The clouds will learn to shed tears'' 508 00:39:26,576 --> 00:39:32,344 ''The showers will only cause a fire, and pining...'' 509 00:39:32,849 --> 00:39:37,809 ''and what shall yearn to have the fires sated...'' 510 00:39:38,855 --> 00:39:43,952 ''is my heart... my heart'' 511 00:39:45,661 --> 00:39:48,391 ''The boundaries beckon you... walk on, O traveler'' 512 00:39:48,865 --> 00:39:51,527 ''The borders summon you... March on, O soldier'' 513 00:39:58,875 --> 00:40:02,834 ''Although you are leaving...'' 514 00:41:41,377 --> 00:41:47,111 ''The rooms in our house, our courtyard and doorstep...'' 515 00:41:47,917 --> 00:41:53,287 ''they shall eagerly await you too'' 516 00:41:54,357 --> 00:41:59,920 ''Your chair shall remain bare...'' 517 00:42:00,530 --> 00:42:05,968 ''the flowers will remain thirsty'' 518 00:42:10,072 --> 00:42:15,442 ''The whole family shall yearn to see you'' 519 00:42:15,945 --> 00:42:21,975 ''This courtyard shall call out to you with its arms spread...'' 520 00:42:22,585 --> 00:42:27,045 ''wherever you go, my heart-beat will go with you...'' 521 00:42:28,124 --> 00:42:32,857 ''and my heart... my heart'' 522 00:42:35,298 --> 00:42:38,199 ''The boundaries beckon you... walk on, O traveler'' 523 00:42:38,634 --> 00:42:40,966 ''The borders summon you... March on, O soldier'' 524 00:42:48,911 --> 00:42:51,436 ''Although you are leaving...'' 525 00:42:51,914 --> 00:42:54,178 ''do come back...'' 526 00:42:54,917 --> 00:42:57,477 ''that someone waits for you...'' 527 00:42:57,987 --> 00:43:00,387 ''don't ever forget'' 528 00:43:00,856 --> 00:43:03,484 ''Without you, every moment l shall spend in agony...'' 529 00:43:03,960 --> 00:43:06,428 ''tormented by separation'' 530 00:43:07,396 --> 00:43:11,457 ''With you, O soldier, goes my heart'' 531 00:43:13,102 --> 00:43:17,835 ''My heart... my heart'' 532 00:43:20,176 --> 00:43:22,974 ''The boundaries beckon you... walk on, O traveler'' 533 00:43:23,279 --> 00:43:25,839 ''The borders summon you... March on, O soldier'' 534 00:44:06,956 --> 00:44:07,854 Jai Hind, sir 535 00:44:08,090 --> 00:44:10,081 There's shelling taking place ahead. Please be careful, sir 536 00:44:11,594 --> 00:44:13,494 Convey the message to the convoy. Be on alert 537 00:44:13,929 --> 00:44:16,489 There's shelling ahead... Watch your step 538 00:44:45,628 --> 00:44:48,995 Here you are, Manoj. - Thank you, sir 539 00:44:49,298 --> 00:44:50,959 What are you thinking about? 540 00:44:55,604 --> 00:44:59,267 This can't be the work of mere infiltrators, sir 541 00:45:00,543 --> 00:45:04,479 To blow up an ammunition pile and the TV tower with artillery... 542 00:45:05,047 --> 00:45:08,312 the artillery fire's all coming from the Pakistani's, isn't it sir? 543 00:45:09,885 --> 00:45:11,853 Your guess is right, Manoj 544 00:45:12,555 --> 00:45:16,286 But you must save your anger and your strength for the enemy 545 00:45:18,527 --> 00:45:21,223 l'm only angry with myself, sir 546 00:45:22,365 --> 00:45:24,959 How did the enemy cross the LOC and get in, in the first place? 547 00:45:25,267 --> 00:45:27,326 There were a few bunkers lying vacant on the LOC 548 00:45:27,636 --> 00:45:30,230 Since the owners weren't around, they seemed up for grabs 549 00:45:31,574 --> 00:45:36,170 That's all right, sir. Even if the milk isn't covered... 550 00:45:37,913 --> 00:45:40,381 the dog must know where to stop 551 00:46:04,507 --> 00:46:05,804 The motherf!@$% 552 00:46:06,842 --> 00:46:08,469 Get out of these shelling area 553 00:46:11,013 --> 00:46:13,038 There's shelling on the National Highway, sir! 554 00:46:17,553 --> 00:46:19,020 Motherf!@$%... 555 00:46:19,855 --> 00:46:22,255 They're using heavy shelling to welcome our forces! 556 00:46:22,525 --> 00:46:26,222 Yadav, we had information that they and some Mujah... 557 00:46:26,529 --> 00:46:28,394 what do you call them...? - Mujha... screw them! 558 00:46:28,664 --> 00:46:29,824 The Mujahideen ! 559 00:46:35,504 --> 00:46:37,369 Looks like they want to wreck the National Highway... 560 00:46:37,573 --> 00:46:39,871 so they can isolate Ladakh and Kashmir from the rest of the country! 561 00:46:41,577 --> 00:46:43,306 l was told some rats had got in 562 00:46:44,680 --> 00:46:46,875 ls that the sound of the rats? 563 00:46:47,149 --> 00:46:50,141 Balwan, maybe these rats are going to bother us 564 00:46:52,621 --> 00:46:57,854 Bombshells... bombshells One after the other! 565 00:47:04,867 --> 00:47:09,804 Glory to Krishna! 566 00:47:10,473 --> 00:47:13,499 Glory to Mother lndia! 567 00:50:47,623 --> 00:50:51,059 Sir, neither has anyone seen the enemy, nor heard them 568 00:50:51,627 --> 00:50:54,187 Who they are and in what numbers, no one knows 569 00:50:54,930 --> 00:50:56,522 All we see is a hail of bullets... 570 00:50:56,965 --> 00:50:58,956 and hear the cries of those who are dying 571 00:50:59,601 --> 00:51:01,501 The injured soldier must've told you something? 572 00:51:02,337 --> 00:51:05,306 They don't even know whether the ones up there are human or beasts... 573 00:51:05,574 --> 00:51:07,235 dogs or wolves! 574 00:51:08,377 --> 00:51:11,039 Dogs and wolves don't use rocket-launchers and rifles, Anuj 575 00:51:12,047 --> 00:51:15,244 These men must be the crazy jihadis you have seen in the valley 576 00:51:17,553 --> 00:51:19,987 The sort of firepower they are using clearly suggests... 577 00:51:20,289 --> 00:51:22,314 that the Pakistani forces are giving them full support 578 00:51:22,624 --> 00:51:24,524 This is a serious situation 579 00:51:25,461 --> 00:51:29,454 Those firing from up there could be just 4 in number or even four thousand 580 00:51:29,932 --> 00:51:34,869 We are being thrust into a wreck we know nothing about 581 00:51:35,904 --> 00:51:37,531 When one is groping in the darkness... 582 00:51:37,906 --> 00:51:40,568 if not a torch, one must at least have a candle, sir 583 00:51:41,076 --> 00:51:44,534 Sharmaji, if you are so fond of asking questions, why did you join the army? 584 00:51:45,681 --> 00:51:49,447 You ought to have gone to Parliament or another government assembly 585 00:51:49,918 --> 00:51:51,476 l'm sorry, sir. - lt's okay 586 00:51:52,621 --> 00:51:54,885 Get the Bravo company ready, for reiki 587 00:51:55,457 --> 00:51:57,891 To understand the enemy, we must learn the terrain 588 00:51:58,127 --> 00:51:59,560 l need Anuj with me, sir 589 00:51:59,928 --> 00:52:03,159 Sure, but after three days of acclimatisation 590 00:52:04,533 --> 00:52:07,502 Now if anyone of you have any questions or doubts... 591 00:52:07,970 --> 00:52:10,438 ask me right now. After this no questions 592 00:52:10,873 --> 00:52:12,170 Understand? - Yes, sir 593 00:52:12,875 --> 00:52:16,402 Sir, we will make contact with the enemy in three days 594 00:52:16,879 --> 00:52:19,439 We'll identify the enemy. l promise you 595 00:52:19,882 --> 00:52:20,849 Good luck 596 00:52:43,939 --> 00:52:45,099 Greetings, sir. - Greetings 597 00:52:45,407 --> 00:52:49,400 Sir, my truck has run off the road. l need help to get it out, sir 598 00:52:49,711 --> 00:52:51,201 Let's go and see 599 00:52:53,582 --> 00:52:55,174 C'mon boys, let's move 600 00:53:20,042 --> 00:53:21,509 Which battalion are they from? 601 00:53:21,877 --> 00:53:24,437 They're the dead bodies of officers and soldiers... 602 00:53:24,880 --> 00:53:27,440 from the Sikh Regiment and the Grenadiers 603 00:53:27,883 --> 00:53:29,851 We're taking them to Delhi from Srinagar 604 00:53:35,891 --> 00:53:38,860 Bodies. Truckloads of them 605 00:53:40,195 --> 00:53:42,254 l swear it on the milk my mother fed me... 606 00:53:42,898 --> 00:53:44,866 l will avenge every death ! 607 00:53:46,935 --> 00:53:51,872 Right now l'm not thinking of revenge. l'm thinking of their families... 608 00:53:52,608 --> 00:53:55,168 in whose courtyard the bodies of these martyrs will be laid 609 00:53:56,011 --> 00:53:58,309 Looks like there's a lot of trouble brewing in the Kargil sector, sir 610 00:53:58,614 --> 00:54:00,206 Let's put the coffins inside 611 00:54:40,155 --> 00:54:42,988 Our information said it was about a hundred mujahideen 612 00:54:43,659 --> 00:54:45,149 lt was wrong 613 00:54:45,627 --> 00:54:49,461 The enemy strength is estimated to be between 2000 to 3000 troops... 614 00:54:49,898 --> 00:54:53,425 which has taken control right from the Muskoh valley to the Batalik sector 615 00:54:53,936 --> 00:54:58,373 Supported by Pakistan's fifth Northern Light lnfantry 616 00:55:07,115 --> 00:55:09,140 Take some men to the right. - Right away, sir 617 00:55:32,607 --> 00:55:35,838 Sir, looks like all the villagers have run away because of Pakistani shelling 618 00:55:51,526 --> 00:55:53,016 All clear, sir! 619 00:56:14,850 --> 00:56:17,148 Relax. Sit down, Manoj 620 00:56:18,086 --> 00:56:18,984 Come. Sit 621 00:56:20,589 --> 00:56:24,525 Manoj, we have established control over the village Yaldor 622 00:56:25,861 --> 00:56:27,829 Why don't we make this our base-camp? 623 00:56:28,864 --> 00:56:30,525 Brigadier Devendra Singh has issued orders... 624 00:56:30,999 --> 00:56:34,400 that a company of our Gurkha Regiment will help the 3 Punjab Battalion... 625 00:56:34,870 --> 00:56:37,338 and the 16 Grenadiers. - Very well, sir 626 00:56:37,873 --> 00:56:40,398 They haven't been able to make any headway towards Kukarthang 627 00:56:40,876 --> 00:56:42,969 Because of the enemy's power of resistance 628 00:56:43,412 --> 00:56:46,848 Enemy at Kukarthang is very powerful. A man in fire power 629 00:56:47,883 --> 00:56:50,977 Who could be better than you to battle the enemy, Wrestler Pandey...? 630 00:56:51,887 --> 00:56:55,345 l want you to take a company and proceed towards Kukarthang 631 00:56:55,624 --> 00:56:56,955 Very well, sir. - ls that okay? 632 00:56:57,159 --> 00:56:59,024 lt will be done 633 00:56:59,895 --> 00:57:03,228 But l have a request. Even if don't get any rations... 634 00:57:03,532 --> 00:57:05,796 there should be no lack of ammunitions, sir 635 00:57:06,334 --> 00:57:07,961 l'll make sure of that 636 00:57:08,437 --> 00:57:10,905 l want you to be fully prepared. - Very well, sir 637 00:57:11,173 --> 00:57:14,040 l will take a company and proceed towards Jubaar 638 00:57:14,976 --> 00:57:17,809 Tomorrow we'll move at six hundred hours 639 00:57:18,847 --> 00:57:20,508 Six hundred hours, it will be, sir 640 00:57:35,597 --> 00:57:36,564 Relax 641 00:57:37,566 --> 00:57:41,093 l've asked you to relax although l know... 642 00:57:41,403 --> 00:57:44,304 that any relaxation for us in the coming days is going to be extremely sinful 643 00:57:45,607 --> 00:57:49,873 We have been entrusted a mission that won't bring relaxation anywhere near us 644 00:57:51,012 --> 00:57:54,072 Our target will be the Kukarthang Post 645 00:57:55,684 --> 00:57:58,244 Soldiers of the 3 Punjab and the 16 Grenadiers... 646 00:57:58,620 --> 00:58:01,180 have been trying to capture the post at Kukarthang for the past few days 647 00:58:02,357 --> 00:58:05,485 But such is the fire and confidence of the enemy... 648 00:58:06,528 --> 00:58:08,792 that our soldiers haven't been able to move further at all 649 00:58:09,564 --> 00:58:11,327 We've got to rush to their help 650 00:58:12,834 --> 00:58:14,802 l know it's not an easy job 651 00:58:15,637 --> 00:58:19,403 But looking at the confidence, bravery and history of the Gurkha regiment... 652 00:58:19,841 --> 00:58:22,241 it doesn't seem difficult either. Any doubts? 653 00:58:22,544 --> 00:58:23,511 None, sir 654 00:58:24,846 --> 00:58:29,044 We will carry enough ammunition, but do also carry a lot of stretchers 655 00:58:29,451 --> 00:58:33,148 Which means some of us are not going to return, sir 656 00:58:34,556 --> 00:58:38,390 Each and every one of us will return. ln whatever state he is 657 00:58:39,561 --> 00:58:44,430 That's Manoj Pandey's promise to you. We will not leave behind a single friend 658 00:58:44,866 --> 00:58:46,458 Any doubts? - None, sir 659 00:58:47,569 --> 00:58:49,469 Some lives will still be lost, sir 660 00:58:51,039 --> 00:58:52,165 Yes, surely 661 00:58:58,680 --> 00:59:01,774 Maybe you don't know. Death is a bride... 662 00:59:02,083 --> 00:59:05,382 that picks and chooses the most handsome of grooms 663 00:59:05,854 --> 00:59:09,790 Then l don't stand any chance, sir. l'm not handsome at all! 664 00:59:10,425 --> 00:59:12,325 That's what you think, Thapa 665 00:59:12,627 --> 00:59:16,119 You must ask your mother how good-looking you are 666 00:59:37,085 --> 00:59:39,519 Sir, we've established contact with 3 Punjab! 667 00:59:40,021 --> 00:59:41,818 How far away are they? - They appear to be close by, sir 668 00:59:42,123 --> 00:59:44,819 Take positions! The enemy could be trying to deceive us 669 00:59:52,000 --> 00:59:53,467 Ask for the link-up code 670 00:59:53,969 --> 00:59:56,529 Bravo one for Alfa one 671 00:59:57,572 --> 00:59:59,403 Link of Gomti. Over 672 00:59:59,874 --> 01:00:02,502 Bravo, this is Alfa. ln Gomti's care... over 673 01:00:03,044 --> 01:00:05,274 ls he saying in Gomti's care or is it Gomti's banks...? 674 01:00:05,614 --> 01:00:07,548 He said, ''care'', sir. - All right 675 01:00:08,049 --> 01:00:10,517 Give them our position and summon them for a link-up 676 01:00:11,620 --> 01:00:15,454 Bravo one for Alfa one. Get difference. 43126... over 677 01:00:16,891 --> 01:00:18,415 We can see them, sir 678 01:00:54,629 --> 01:00:55,596 All clear 679 01:01:17,619 --> 01:01:20,144 Everybody sit down in single file 680 01:01:21,890 --> 01:01:23,949 What news? - Bad news, sir 681 01:01:24,559 --> 01:01:27,255 A patrol party of 3 Punjab and 16 Grenadiers... 682 01:01:27,562 --> 01:01:29,928 went towards Kukarthang. And they never returned 683 01:01:30,165 --> 01:01:31,860 We've been here for the last 20 days, sir 684 01:01:32,067 --> 01:01:33,864 Didn't you go in search of your companions? 685 01:01:34,202 --> 01:01:35,601 No, sir. We had orders... 686 01:01:36,071 --> 01:01:37,444 not to leave our post, so that more lives would not be lost 687 01:01:38,963 --> 01:01:41,261 We gained control of this position with great difficulty 688 01:01:41,632 --> 01:01:43,532 The brigade doesn't want the enemy to take control of this position... 689 01:01:43,968 --> 01:01:47,165 which will take them further. - All right 690 01:01:47,538 --> 01:01:49,529 The Gurkhas are here to relieve you 691 01:01:49,974 --> 01:01:52,340 We'll take this route up there. - Not this route, sir 692 01:01:52,676 --> 01:01:55,611 This is the route our patrolling party took and they haven't come back 693 01:01:56,981 --> 01:01:58,949 This is the route l will take 694 01:02:03,187 --> 01:02:06,054 Hello Simran, listen... Oh ! Sorry aunty 695 01:02:06,524 --> 01:02:08,219 Will you give the phone to Simran please? 696 01:02:09,927 --> 01:02:13,192 Simran ! Oh, l'm glad to hear your voice 697 01:02:14,732 --> 01:02:16,324 That's the crazy lover 698 01:02:18,002 --> 01:02:19,299 What luck, darling! 699 01:02:19,603 --> 01:02:22,231 We found a telephone booth at the foothill of the snow-capped mountains! 700 01:02:22,540 --> 01:02:25,304 And wonder of wonders. l found you at home too! 701 01:02:25,943 --> 01:02:28,912 Why? Does she always go wandering around...? 702 01:02:29,680 --> 01:02:34,515 We're engaged. We'll now be married. And then...? 703 01:02:35,119 --> 01:02:38,452 Speak up! What's there to be shy about? 704 01:02:38,756 --> 01:02:39,984 l'll tell you 705 01:02:40,157 --> 01:02:42,318 The marriage will take place in Tololing 706 01:02:42,593 --> 01:02:44,618 And the honeymoon's happening in Tiger Hills 707 01:02:45,129 --> 01:02:47,097 Fantastic, Jimmy. Keep it up 708 01:02:47,298 --> 01:02:49,027 lt's really very cold, Simran 709 01:02:49,266 --> 01:02:52,997 But the warmth of your love helps me battle the chill 710 01:02:53,971 --> 01:02:58,533 Wow! ls that a new brand of heater? 711 01:03:03,414 --> 01:03:04,381 Excuse me 712 01:03:05,649 --> 01:03:07,173 Do you know me? 713 01:03:07,952 --> 01:03:12,412 Not really, but having heard you speak on the telephone... 714 01:03:12,723 --> 01:03:15,556 l've got to know a bit about you. - And having heard your rubbish... 715 01:03:16,026 --> 01:03:18,187 l've got to know how insolent you are 716 01:03:19,730 --> 01:03:21,357 What...? - Yes 717 01:03:21,665 --> 01:03:24,031 Hey Guys! Relax 718 01:03:24,401 --> 01:03:26,494 Captain Sanjiv Jamwal, 13 Jak Rif 719 01:03:27,004 --> 01:03:28,938 Captain Anuj Nayyar. 17 Jat 720 01:03:29,139 --> 01:03:31,573 This is Lieutenant Batra. My friend 721 01:03:32,109 --> 01:03:35,545 Fun and jokes were born with him... and maybe they'll leave with him 722 01:03:35,980 --> 01:03:37,413 Don't mind him 723 01:03:37,748 --> 01:03:42,310 Mr Batra, jokes are all right as long as they don't hurt someone's feelings 724 01:03:45,089 --> 01:03:48,252 lf l have hurt your feelings, l apologise 725 01:03:48,959 --> 01:03:49,926 Very sorry 726 01:03:50,561 --> 01:03:52,552 That's like it. - And by the way, it's Vicky 727 01:03:53,030 --> 01:03:53,997 Anuj 728 01:03:54,565 --> 01:03:57,193 Anuj. Where are you from? - Delhi 729 01:03:57,501 --> 01:03:59,162 And you? - Palanpur 730 01:03:59,503 --> 01:04:01,437 Beautiful place. - Beautiful women 731 01:04:05,609 --> 01:04:08,077 C'mon Yogendra... join the queue 732 01:04:09,914 --> 01:04:11,882 Oh yes, you're newly married 733 01:04:12,550 --> 01:04:14,518 At least have a word with the poor girl 734 01:04:16,520 --> 01:04:19,512 Tell me something... is it enough that you just talk to her? 735 01:04:19,957 --> 01:04:22,482 That only a married man would be able to tell, sir 736 01:04:23,027 --> 01:04:25,086 And you aren't even married yet 737 01:04:25,930 --> 01:04:29,991 All l know is that my folks are waiting for Balwan to visit them on vacation... 738 01:04:30,301 --> 01:04:32,496 so that they can handcuff him in marriage! 739 01:04:32,937 --> 01:04:35,235 ln which case, the two of us are sailing in the same boat, sir 740 01:04:35,973 --> 01:04:37,440 You...? - Excuse me, sir 741 01:04:37,741 --> 01:04:39,538 l'm Sanjay Kumar from the J & K Rifles 742 01:04:39,977 --> 01:04:42,912 l couldn't resist myself when l overheard your conversation 743 01:04:44,014 --> 01:04:45,174 Balwan 744 01:04:45,649 --> 01:04:47,048 Yogendra, 18 Grenadiers 745 01:04:47,284 --> 01:04:48,308 Hello. - Hello 746 01:04:50,254 --> 01:04:52,586 The pining for that first union with the beloved after marriage... 747 01:04:53,057 --> 01:04:55,287 is unique in itself 748 01:04:55,659 --> 01:04:59,322 ''l must leave to unite with my beloved'' 749 01:04:59,964 --> 01:05:02,524 He's turned a poet! - Get married, sir 750 01:05:03,000 --> 01:05:05,093 The worst of illiterates turn poets 751 01:05:41,639 --> 01:05:44,199 Praised be Krishna. - Praised be Krishna, sir 752 01:05:44,575 --> 01:05:46,543 What are you eating? - Bread, sir 753 01:05:48,712 --> 01:05:50,577 ls everything okay, Yogendra? - Okay, sir 754 01:05:52,683 --> 01:05:54,651 My Bengali friend... - Yes? 755 01:05:55,953 --> 01:05:59,389 Glory to Subhash Chandra Bose! - How are you, Balwan? 756 01:05:59,690 --> 01:06:01,453 Great. Very well! - Good, good, good 757 01:06:01,925 --> 01:06:03,893 What are you eating? - Bread 758 01:06:13,570 --> 01:06:15,197 Hey Sachin... - What? 759 01:06:16,640 --> 01:06:18,369 Glory to Shivaji Maharaj! - Glory to him! 760 01:06:18,642 --> 01:06:22,009 You've eaten...? - Am eating... want some? C'mon 761 01:06:27,618 --> 01:06:30,587 What are you doing, you clown ! - Clown...? 762 01:06:31,088 --> 01:06:34,489 l took some bread from Bengal, some from Maharashtra... 763 01:06:34,925 --> 01:06:36,586 won't l take any from U.P. ? 764 01:06:37,628 --> 01:06:39,493 Hasn't Balwan brought anything to eat? 765 01:06:40,931 --> 01:06:43,456 l have, sir... loads of it 766 01:06:44,034 --> 01:06:46,002 But not to be eaten. To be fed 767 01:06:47,137 --> 01:06:49,105 To be fed? - Yes 768 01:06:49,339 --> 01:06:52,570 l've brought bullets, sir. l'll feed the Pakistanis 769 01:06:53,544 --> 01:06:56,240 Don't tell me. You mean, you haven't brought any food? 770 01:06:57,748 --> 01:06:59,613 l carried a lot of slugs, sir 771 01:07:00,484 --> 01:07:03,453 The Pakistanis are starving for the bullets nowadays 772 01:07:04,555 --> 01:07:06,318 Bravo! Well said 773 01:07:41,925 --> 01:07:43,552 There was artillery firing here 774 01:07:43,927 --> 01:07:45,554 Looks like this is where the action took place 775 01:07:45,929 --> 01:07:49,592 Watch out... there could be landmines! - Watch out... for landmines 776 01:08:31,608 --> 01:08:33,405 He's still clutching the rifle, sir 777 01:08:35,913 --> 01:08:37,881 Even if life has deserted him... 778 01:08:38,916 --> 01:08:40,975 the soldier still has his gun 779 01:08:46,924 --> 01:08:51,190 He's been dead for many days. He belonged to the 16 Grenadiers, sir 780 01:08:53,363 --> 01:08:55,490 Which means the rest of the missing patrol party must be somewhere around 781 01:09:10,514 --> 01:09:12,448 To begin with, make arrangements to take the bodies down 782 01:09:12,883 --> 01:09:15,147 Get the stretcher... Move quickly 783 01:10:24,955 --> 01:10:27,617 Take cover! Take up positions! 784 01:10:42,072 --> 01:10:44,063 l've been hit by a bullet, sir! - Nothing will happen to you ! 785 01:10:44,441 --> 01:10:46,272 l've been hit, sir! - You will be all right, Thapa! 786 01:11:12,936 --> 01:11:14,563 We've contacted the company behind us, sir! 787 01:11:14,938 --> 01:11:16,906 Tell them that we need immediate reinforcement! 788 01:11:17,207 --> 01:11:19,607 Till then, we'll hold on to our positions. Any doubt? 789 01:11:58,715 --> 01:12:03,175 Hey dead-meat... you're here to pick up the bodies...? 790 01:12:03,620 --> 01:12:07,078 Go ahead, take them away. You can roast them in fire! 791 01:12:07,657 --> 01:12:09,591 You sisterf& ^%$% sonofabitch ! 792 01:12:10,093 --> 01:12:11,560 You love playing with fire, don't you? 793 01:12:11,928 --> 01:12:14,055 You're the one l'm going to roast in the fires, you rotten motherf$#@ ! 794 01:12:33,250 --> 01:12:34,217 Stop firing! 795 01:12:35,152 --> 01:12:38,519 lt's going to be dark soon. Take cover behind the rocks 796 01:12:38,955 --> 01:12:41,321 No one will open fire... Any doubts? - No, sir! 797 01:13:07,918 --> 01:13:09,977 Why've you stopped firing, you dog? 798 01:13:27,737 --> 01:13:30,900 Sir, our reinforcement has reached 799 01:13:38,949 --> 01:13:41,509 Move as soon as the clouds cover the moon 800 01:13:41,952 --> 01:13:43,920 Lie still when the moon shows up 801 01:13:44,354 --> 01:13:46,322 The enemy mustn't get to know about our movement 802 01:14:26,930 --> 01:14:29,398 Fire an illumination round 803 01:14:33,937 --> 01:14:35,928 Shoot the dogs! 804 01:14:36,139 --> 01:14:37,606 ET 456 fire 805 01:15:02,966 --> 01:15:06,231 Praise be to Goddess Kali! 806 01:15:06,603 --> 01:15:09,071 Here comes the Gurkha! 807 01:15:55,352 --> 01:15:57,320 There could be mines ahead, sir! 808 01:15:57,587 --> 01:15:59,578 Move on, in the name of the Goddess Kali 809 01:15:59,990 --> 01:16:03,448 Praise to Goddess Kali! - Here comes the Gurkha! 810 01:16:24,614 --> 01:16:27,344 Come on, swines! 811 01:16:34,524 --> 01:16:36,458 Bheem Bahadur, take them on from the left 812 01:17:51,968 --> 01:17:54,562 Hail Goddess Kali! 813 01:17:55,138 --> 01:17:57,936 Here comes the Gurkha! 814 01:18:11,988 --> 01:18:14,252 Alfa to Gomti's care... over. - Wait 815 01:18:14,891 --> 01:18:16,552 The C.O.'s on the line, sir 816 01:18:17,894 --> 01:18:20,454 Gomti's care to Alfa... over. - Congratulations, Manoj 817 01:18:20,897 --> 01:18:23,388 This is a great day. First victory of operation Vijay. Over 818 01:18:23,700 --> 01:18:26,464 Thank you, sir. Over. - What's the matter, Manoj? 819 01:18:27,003 --> 01:18:29,335 You don't seem to be happy. Over 820 01:18:29,639 --> 01:18:31,368 lt's a great day for you, sir 821 01:18:31,908 --> 01:18:35,173 But for me, it'll always be a day when l lost my men 822 01:18:36,212 --> 01:18:38,180 Today l lost nine of my Gurkha brothers 823 01:18:38,615 --> 01:18:40,879 And right now l'm sending their corpses to their families 824 01:18:41,918 --> 01:18:43,886 l hope you will understand what l'm going through, sir 825 01:18:44,621 --> 01:18:47,112 l was responsible for those soldiers 826 01:18:47,624 --> 01:18:53,221 Manoj, when a soldier goes to war he leaves his sentiments behind 827 01:18:53,930 --> 01:18:54,897 Over 828 01:18:55,632 --> 01:18:57,293 You are right, sir. - Over and out 829 01:19:12,916 --> 01:19:18,115 However, these bloody sentiments sneak in, and break the heart 830 01:19:44,581 --> 01:19:45,548 Jai Hind, sir. - Jai Hind 831 01:20:03,933 --> 01:20:05,230 Take your seats 832 01:20:07,537 --> 01:20:09,232 Let me brief you gentlemen 833 01:20:10,640 --> 01:20:12,301 Our primary aim... 834 01:20:13,109 --> 01:20:16,408 is to capture point 4540 835 01:20:17,447 --> 01:20:19,438 That will cut off all the roads to Muskoh valley... 836 01:20:19,682 --> 01:20:22,116 through which the Pakistani infiltrators receive help 837 01:20:22,652 --> 01:20:25,519 Our final objective, point 4875 838 01:20:27,056 --> 01:20:30,150 This point is as important as Tiger hill 839 01:20:30,960 --> 01:20:34,191 That's the point from where we can keep an eye on the entire Dras sector 840 01:20:34,564 --> 01:20:36,429 Besides, to protect our National Highway... 841 01:20:36,733 --> 01:20:38,928 it is imperative that we hold this point 842 01:20:39,669 --> 01:20:40,636 Major Puniya. - Yes, sir 843 01:20:40,970 --> 01:20:44,235 You will attack point 4540 with the B company 844 01:20:44,674 --> 01:20:46,642 Charlie Company will remain in reserve 845 01:20:46,976 --> 01:20:50,673 Major Deepak Rampal, you three JCOs, seven jawans... 846 01:20:51,214 --> 01:20:52,613 and Captain Anuj Nayyar... 847 01:20:53,149 --> 01:20:56,209 and the two of you... You will survey the heights... 848 01:20:56,786 --> 01:20:59,550 between 5930 to 4830 849 01:21:00,690 --> 01:21:05,457 Deepak, you always said that our job is to hunt and destroy the enemy 850 01:21:05,929 --> 01:21:07,590 To seek and destroy. - Yes, sir 851 01:21:08,064 --> 01:21:09,656 Well, this is your chance 852 01:21:10,133 --> 01:21:12,101 Brigadier Kakad has given us the go-ahead 853 01:21:13,570 --> 01:21:16,368 Anuj, you wanted to know the enemy, right? 854 01:21:17,607 --> 01:21:19,905 Go on, introduce yourself 855 01:21:20,610 --> 01:21:22,373 lntroduce the lndian Army to them 856 01:21:23,947 --> 01:21:25,141 Good luck, boys 857 01:21:26,749 --> 01:21:29,240 Anuj, you are trapped, sonny 858 01:21:29,686 --> 01:21:32,086 You will be surrounded by Jhangus all your life 859 01:21:32,488 --> 01:21:34,513 My sister-in-law is your to-be wife's best friend 860 01:21:34,958 --> 01:21:36,585 And my brother is your batchmate 861 01:21:36,960 --> 01:21:39,326 What will you do now? - Who knows, sir... 862 01:21:39,629 --> 01:21:42,598 whether the Jhangus will be known as Nayyars or vice versa? 863 01:21:43,967 --> 01:21:47,368 But the best part is, when friends turn relatives... 864 01:21:47,670 --> 01:21:50,161 it makes the journey of life even more beautiful 865 01:21:50,573 --> 01:21:52,234 You're dead right 866 01:21:52,675 --> 01:21:54,939 Too wise for your age 867 01:21:55,712 --> 01:21:57,577 But Anuj, be careful 868 01:21:58,081 --> 01:22:00,276 Hope these Jhangus don't make you live with them 869 01:22:00,617 --> 01:22:04,144 Sir, for the sake of her love, l'm willing to do that too 870 01:22:30,680 --> 01:22:32,204 Take cover. Move 871 01:23:24,434 --> 01:23:25,458 See something? 872 01:23:25,935 --> 01:23:28,369 The enemy's mortar position, sir 873 01:23:28,671 --> 01:23:32,505 How many men? - As many as they need 874 01:23:33,943 --> 01:23:36,343 May l say something? - Yes 875 01:23:36,646 --> 01:23:41,606 Looking at that Pakistani piss... l too feel like doing it 876 01:23:42,685 --> 01:23:45,347 Which means they will have to die a little earlier for your sake? 877 01:23:45,655 --> 01:23:46,622 Yeah ! 878 01:23:46,956 --> 01:23:49,925 When you got to go, you got to go 879 01:23:50,760 --> 01:23:52,387 Let's go then. Let's go 880 01:24:00,903 --> 01:24:01,870 Bloody...! 881 01:24:48,684 --> 01:24:50,618 Bring first aid 882 01:25:17,547 --> 01:25:18,514 Anuj 883 01:25:27,390 --> 01:25:28,880 Alfa come in 884 01:25:29,192 --> 01:25:31,524 Bravo this is Alfa. Pass your message. Over 885 01:25:32,662 --> 01:25:35,290 Sir, we captured the mortar position 886 01:25:36,566 --> 01:25:38,295 But unfortunately we've lost two men, sir 887 01:25:39,035 --> 01:25:42,493 Some wounded and some dead, sir - Goddamit! 888 01:25:43,573 --> 01:25:45,404 Anyway, you consolidate your positions 889 01:25:45,641 --> 01:25:48,371 Hang on in there. And don't worry 890 01:25:48,644 --> 01:25:52,603 l'll sending you reinforcement to bring back the wounded and the dead 891 01:25:53,115 --> 01:25:54,639 Over. - Yes, sir 892 01:25:55,151 --> 01:25:57,915 We'll check the position, sir - Come back soon, Deepak 893 01:25:58,221 --> 01:25:59,916 l'll be waiting for you. Over 894 01:26:01,591 --> 01:26:03,456 Over and out. - Over and out, sir 895 01:26:15,638 --> 01:26:18,163 Everybody alert. Looks like someone is coming 896 01:26:18,908 --> 01:26:20,273 Could be the enemy 897 01:26:20,910 --> 01:26:22,070 Take position 898 01:26:45,935 --> 01:26:49,029 Our men. lt seems they are bringing in casualties 899 01:26:51,941 --> 01:26:53,465 Yadav-ji... - Yes? 900 01:26:53,943 --> 01:26:55,911 Our friends are in bad shape 901 01:27:10,559 --> 01:27:11,856 Oh my God! 902 01:27:15,898 --> 01:27:17,024 Nursing assistant 903 01:27:17,900 --> 01:27:19,458 Give morphine shots to all of them 904 01:27:20,036 --> 01:27:24,302 The enemy can't be seen. We can't assess their strength either 905 01:27:24,607 --> 01:27:27,474 lf they can shoot a soldier in the eye... 906 01:27:27,910 --> 01:27:30,310 imagine the advantageous position they are in 907 01:27:30,613 --> 01:27:32,012 What is this? 908 01:27:32,949 --> 01:27:35,144 Can't see the enemy! Don't know their position? 909 01:27:36,986 --> 01:27:37,975 Madness! 910 01:27:39,922 --> 01:27:42,322 How far is your platoon? - Six kilometres away from here, sir 911 01:27:42,625 --> 01:27:44,616 Okay. Let's go. - Yes, sir 912 01:27:52,034 --> 01:27:53,592 Jai Hind, sir. - Jai Hind 913 01:27:54,637 --> 01:27:56,332 What is the position, Balwan? 914 01:27:56,639 --> 01:27:58,607 Sir, 16 Grenadiers are in real bad shape 915 01:28:00,543 --> 01:28:06,038 Heavy artillery shelling. The casualties informed us 916 01:28:07,583 --> 01:28:10,245 Casualties...? Many? 917 01:28:10,686 --> 01:28:12,517 Yes, sir... too many 918 01:28:13,589 --> 01:28:15,318 There's no artillery support 919 01:28:36,612 --> 01:28:39,445 l believe the situation is very bad. - Yes, sir. lt's very serious 920 01:28:39,915 --> 01:28:41,314 Let's go inside. - Come in, sir 921 01:28:41,617 --> 01:28:43,585 Let's prepare for the Tololing attack, sir 922 01:28:45,621 --> 01:28:47,589 Sir, you've got mail 923 01:28:53,629 --> 01:28:56,325 Sir, it's from Ms Kiran. Read it 924 01:28:56,632 --> 01:28:58,293 Later, Hari Singh 925 01:28:59,568 --> 01:29:00,535 l know what's written 926 01:29:01,037 --> 01:29:04,473 She must've written, our first wedding anniversary is approaching 927 01:29:05,374 --> 01:29:07,842 Must've enquired if l'm going home for the wedding anniversary 928 01:29:09,578 --> 01:29:13,070 You tell me, Hari Singh, what do l reply? 929 01:29:14,950 --> 01:29:16,850 MMG means... 930 01:29:17,586 --> 01:29:19,850 Mandir, Mosque and Gurdwara 931 01:29:31,634 --> 01:29:32,999 Glory to the righteous! 932 01:29:33,269 --> 01:29:34,463 May evil be vanquished! 933 01:29:34,904 --> 01:29:36,337 May there be compassion 934 01:29:36,639 --> 01:29:37,867 May the world have peace 935 01:29:38,074 --> 01:29:40,406 Long live 18 Grenadiers! 936 01:30:23,986 --> 01:30:25,248 No one moves 937 01:30:42,138 --> 01:30:44,333 Sachin, can't see anything 938 01:30:44,773 --> 01:30:47,367 Besides, there's a heavy fog. What d'you say? 939 01:30:47,743 --> 01:30:49,643 Yes sir, it's too foggy 940 01:30:51,113 --> 01:30:53,377 Yogendra Singh Yadav, what do you say? 941 01:30:53,682 --> 01:30:56,378 Should we go ahead? Or should we wait for the fog to clear? 942 01:30:56,719 --> 01:30:59,950 Anything you think best, sir. - We'll slowly move ahead, sir 943 01:31:00,923 --> 01:31:05,121 No, Balwan. We can neither spot the enemy nor his post 944 01:31:05,528 --> 01:31:08,361 And there's this fog! l think we should stay back 945 01:31:11,934 --> 01:31:14,164 Sachin, order the company to be at ease 946 01:31:14,937 --> 01:31:16,564 Company! At ease 947 01:31:49,822 --> 01:31:51,187 Company... 948 01:31:52,024 --> 01:31:54,185 everybody alert! 949 01:31:55,127 --> 01:31:57,186 Take your positions! 950 01:32:13,145 --> 01:32:15,045 Everybody! Take positions! 951 01:32:17,850 --> 01:32:20,819 Sachin, l can't see those bastards. - l don't see them either 952 01:32:30,863 --> 01:32:32,831 Show up, sisterf''*$@! 953 01:32:36,869 --> 01:32:38,063 Motherf!@''$! Come out! 954 01:32:38,204 --> 01:32:40,172 Motherf!@''$! - Kill the sisterf!@''$! 955 01:32:41,107 --> 01:32:43,098 Show up, motherf!@''$ 956 01:32:43,809 --> 01:32:45,003 Take aim 957 01:32:45,111 --> 01:32:47,443 lf you are man enough, show up! 958 01:32:47,947 --> 01:32:50,177 Motherf!@''$ 959 01:32:53,819 --> 01:32:56,185 Shall l move up, Yadav-ji? - Stay there 960 01:32:56,822 --> 01:32:58,187 Come out you bastard 961 01:33:02,962 --> 01:33:04,793 l still can't see those bastards 962 01:33:05,831 --> 01:33:08,197 l'll have to go further up. - l'm coming, sir 963 01:33:08,935 --> 01:33:10,800 Give me cover fire. - Yes, sir 964 01:33:11,003 --> 01:33:12,800 Give Balwan saheb cover fire! 965 01:33:14,840 --> 01:33:18,207 l'm going in. Give me covering fire 966 01:33:19,478 --> 01:33:23,812 Yadav-ji, can't see those motherf!@$%. - The motherf!@$% are hiding 967 01:33:29,855 --> 01:33:32,824 Get the stretcher! Take the casualties down 968 01:33:33,259 --> 01:33:36,160 We'll need eight to ten men to carry the casualties down 969 01:33:36,796 --> 01:33:38,764 We'll lose our strength ! Understand? 970 01:33:39,198 --> 01:33:41,962 Eight men, go down. Eight men ! Go! 971 01:33:43,803 --> 01:33:44,770 Bastards! 972 01:33:47,807 --> 01:33:49,775 Bravo for Alfa 973 01:33:50,109 --> 01:33:51,337 Come in Alfa 974 01:33:51,978 --> 01:33:54,446 This is Bravo. - Alfa come in 975 01:33:55,815 --> 01:33:59,182 Get me the C.O immediately. l want to talk to the C.O 976 01:34:12,231 --> 01:34:15,792 This is Bravo. We need artillery support, sir 977 01:34:15,968 --> 01:34:17,265 l'm sorry. Fall back 978 01:34:18,070 --> 01:34:23,599 No, sir. l'm in enemy quarters, sir. l cannot lose ground, sir! 979 01:34:23,876 --> 01:34:26,208 lt is an order. Come back, Rajesh ! 980 01:34:26,979 --> 01:34:30,210 Sorry, sir. l cannot do that, sir 981 01:34:30,383 --> 01:34:33,216 Rajesh, fall back. - lf we retract now... 982 01:34:33,386 --> 01:34:35,820 we'll lose more lives in trying to recapture this land later, sir 983 01:34:35,921 --> 01:34:37,752 Okay. - Over 984 01:34:38,424 --> 01:34:42,758 We'll take our casualties down before sunrise 985 01:34:43,195 --> 01:34:45,755 We'll regroup them and get them tomorrow night, sir 986 01:34:45,965 --> 01:34:49,162 l totally agree with you. l don't want to lose any more lives 987 01:34:49,969 --> 01:34:53,166 Company take cover. lt's an order 988 01:34:53,339 --> 01:34:54,772 Take cover 989 01:34:55,441 --> 01:34:58,171 Sachin, l'm going towards the Barbad bunker 990 01:34:58,811 --> 01:35:00,779 Now you take command.. Come along 991 01:35:00,980 --> 01:35:02,311 Give me cover fire 992 01:35:19,398 --> 01:35:21,195 To Mother lndia... 993 01:35:24,103 --> 01:35:26,196 glory be! 994 01:36:19,925 --> 01:36:20,892 Boys... 995 01:36:22,828 --> 01:36:25,194 before coming to Kargil, the C.O told us... 996 01:36:26,232 --> 01:36:29,201 that our platoon's slogan is Victory or Martyrdom! 997 01:36:30,236 --> 01:36:34,798 The time has come to crush the enemy 998 01:36:36,442 --> 01:36:38,740 The time has come, to avenge our dead comrades... 999 01:36:38,878 --> 01:36:41,745 to avenge our wounded compatriots in the hills 1000 01:36:42,181 --> 01:36:43,739 Any doubts? - No, sir 1001 01:36:43,883 --> 01:36:45,748 Hail Almighty Lord 1002 01:36:46,785 --> 01:36:50,744 Whoever wants to write to his family... 1003 01:36:51,190 --> 01:36:53,317 may write and hand over the letter to the C.O 1004 01:36:53,792 --> 01:36:55,760 You have half an hour 1005 01:37:02,468 --> 01:37:03,765 Speak to your wife 1006 01:37:04,203 --> 01:37:06,763 lf you consent, the soldiers first...? 1007 01:37:09,341 --> 01:37:11,775 Who wants to talk to his folks over the satellite phone? Come on 1008 01:37:13,812 --> 01:37:15,780 Here... call home, go on 1009 01:37:19,818 --> 01:37:24,778 lf l fail to return, you will give my daughter's hand away in marriage, sir 1010 01:37:24,990 --> 01:37:28,118 Shut up, rascal. You will perform the ritual yourself 1011 01:37:28,260 --> 01:37:29,921 lt's the same thing, sir 1012 01:37:30,229 --> 01:37:33,562 All l regret is that l couldn't talk to my wife and children 1013 01:37:33,832 --> 01:37:36,130 Talk to your wife when you come back victorious 1014 01:37:46,779 --> 01:37:47,746 Cover me 1015 01:37:53,786 --> 01:37:54,753 Come on 1016 01:38:09,935 --> 01:38:12,768 Sachin, what is the position? 1017 01:38:13,038 --> 01:38:14,767 Sir, Adhikari is over 1018 01:38:15,808 --> 01:38:17,776 Oh shit! l knew it 1019 01:38:17,943 --> 01:38:21,174 Many of us are wounded, sir Several dead, sir 1020 01:38:21,313 --> 01:38:22,780 How far away is Balwan? 1021 01:38:22,982 --> 01:38:24,779 He's 6 to 12 ft away from Adhikari's body, sir 1022 01:38:25,818 --> 01:38:27,183 And he's trying to bring him down, sir 1023 01:38:27,820 --> 01:38:30,789 All right, l want to go close to Adhikari's body. Give me cover fire 1024 01:38:30,956 --> 01:38:32,787 lt's too dangerous for you, sir 1025 01:38:33,225 --> 01:38:35,785 Look Sachin, it's as dangerous for me as it is for you 1026 01:38:37,763 --> 01:38:41,130 Just relax. Just give me cover fire, okay? 1027 01:38:42,434 --> 01:38:44,026 Come on, move 1028 01:38:44,770 --> 01:38:46,738 Give Vishwanathan covering fire 1029 01:38:51,777 --> 01:38:55,144 Where's Rajesh Adhikari's body? 1030 01:38:55,881 --> 01:38:58,748 A little up ahead... near his wireless operator, sir 1031 01:38:58,951 --> 01:39:02,751 We'll have to retrieve his body. - Negative, sir 1032 01:39:02,921 --> 01:39:06,755 l tried to go there twice, sir. There's heavy firing from the other side 1033 01:39:07,793 --> 01:39:09,158 Bastards! 1034 01:39:10,796 --> 01:39:11,956 l don't care, Balwan 1035 01:39:12,798 --> 01:39:14,766 Ranbhir Singh, give me cover. - Yes sir 1036 01:39:14,967 --> 01:39:17,765 l want to go to him - No, sir! Just stay there 1037 01:39:20,306 --> 01:39:21,273 Stop, sir 1038 01:39:35,487 --> 01:39:36,715 Oh shit! 1039 01:39:38,924 --> 01:39:41,358 Balwan, l think l'm hit 1040 01:39:41,760 --> 01:39:44,729 l'm... Oh mother... mother... 1041 01:39:52,771 --> 01:39:54,136 Where are you hit? 1042 01:39:58,777 --> 01:40:01,143 Get the stretcher! Take him down 1043 01:40:01,313 --> 01:40:04,749 No! lt'll require seven-eight men to take me down 1044 01:40:04,917 --> 01:40:07,750 lt'll weaken our battallion's strength. Listen to me 1045 01:40:08,787 --> 01:40:12,746 You get those bastards. This is the order 1046 01:40:14,793 --> 01:40:16,454 Alfa come in 1047 01:40:17,196 --> 01:40:20,757 This is Alfa. Pass your message. - Vishwanathan sir is hit! 1048 01:40:20,933 --> 01:40:24,767 Vishwanathan sir is hit! - Nothing's happened to me, sir 1049 01:40:24,937 --> 01:40:26,336 We just want that Tololing, sir 1050 01:40:42,154 --> 01:40:43,121 Vishu ! 1051 01:40:47,760 --> 01:40:50,126 What happened, Vishu? - Why did you come up, sir? 1052 01:40:50,295 --> 01:40:52,729 You shouldn't have taken chances, sir 1053 01:40:52,865 --> 01:40:55,732 Vishu, are you alright? - Sir, l'm fine 1054 01:40:55,901 --> 01:40:58,131 Bring the stretcher! - No sir 1055 01:40:59,171 --> 01:41:02,732 Eight men will be engaged, sir. lt'll weaken our battallion's strength 1056 01:41:03,175 --> 01:41:05,735 Please let me talk to Jalaja 1057 01:41:06,779 --> 01:41:09,145 l want to talk to my wife. - Okay 1058 01:41:12,785 --> 01:41:13,752 Thank you, sir 1059 01:41:16,789 --> 01:41:19,758 Hello... Jalaja? - Yes, Jalaja here 1060 01:41:19,925 --> 01:41:22,758 Talk to Vishu, Jalaja. - Yeah 1061 01:41:24,196 --> 01:41:26,756 Vishu, this is Jalaja here 1062 01:41:27,800 --> 01:41:29,165 Talk to me, Vishu 1063 01:41:30,202 --> 01:41:33,171 Talk to me, Vishu. Hello 1064 01:41:51,824 --> 01:41:53,792 We need artillery support, sir 1065 01:41:56,829 --> 01:41:59,798 Colonel Thakur, hold your position and don't move forward 1066 01:42:00,833 --> 01:42:02,801 l don't want anymore casualties 1067 01:42:03,469 --> 01:42:05,198 l'm sending you reinforcement 1068 01:42:05,370 --> 01:42:08,396 2 Rajputana Rifles will be there shortly. Right? 1069 01:42:08,841 --> 01:42:11,139 Thank you, sir. - Over and out 1070 01:42:11,243 --> 01:42:12,210 Over and out 1071 01:42:14,847 --> 01:42:16,212 Sachin. - Sir? 1072 01:42:17,249 --> 01:42:19,809 2 Raj Rif is here as reinforcement 1073 01:42:20,853 --> 01:42:23,219 Command is also giving us artillery support 1074 01:42:24,423 --> 01:42:26,323 We have lost Vishu and Rajesh 1075 01:42:27,860 --> 01:42:29,828 No more casualties. - Yes, sir 1076 01:42:30,028 --> 01:42:31,825 Hold on to your position. - Okay, sir 1077 01:42:32,965 --> 01:42:35,229 No one will fire, no one will move... 1078 01:42:35,868 --> 01:42:37,768 until reinforcement arrives 1079 01:42:37,970 --> 01:42:41,770 And especially you, Balwan. You dig? 1080 01:42:41,974 --> 01:42:44,169 Don't move at all. Okay? 1081 01:43:28,086 --> 01:43:31,817 So, the boys of 13 Jak Rif are here 1082 01:43:32,991 --> 01:43:34,151 At ease, gentlemen 1083 01:43:34,860 --> 01:43:36,760 l was expecting you, Colonel 1084 01:43:37,195 --> 01:43:40,756 You need no introduction, you are famous. lt shows 1085 01:43:40,966 --> 01:43:43,161 Besides, in the army the word is that... 1086 01:43:43,335 --> 01:43:45,769 lf want to know, just ask Joe 1087 01:43:46,805 --> 01:43:49,171 lf you have a question, ask Joshi 1088 01:43:49,808 --> 01:43:53,175 You are embarrassing me, sir 1089 01:43:53,812 --> 01:43:55,780 No Joe, no Joshi, sir 1090 01:43:55,914 --> 01:44:00,180 Only one name. Tololing. - We know that, Colonel 1091 01:44:00,352 --> 01:44:03,788 National Highway Number One is our lifeline, sir 1092 01:44:04,823 --> 01:44:08,782 And to protect it, it is imperative to kick the enemy out of Tololing 1093 01:44:09,227 --> 01:44:14,187 18 Grenadiers have made four attempts. Unfortunately, they have failed. 1094 01:44:15,000 --> 01:44:17,798 That's because, sir, let give them their dues 1095 01:44:17,970 --> 01:44:22,202 they barely had the time to acclimatise, they had no artillery support 1096 01:44:22,841 --> 01:44:25,207 They had no idea about the enemy's strength 1097 01:44:25,844 --> 01:44:27,812 They had no time for rehearsals either, sir 1098 01:44:28,847 --> 01:44:32,806 But your battalion has had enough time for acclimatisation, sir... 1099 01:44:34,853 --> 01:44:36,411 and has received artillery support too 1100 01:44:42,894 --> 01:44:44,418 l understand you, Colonel 1101 01:44:46,331 --> 01:44:48,765 But whether or not we receive artillery support... 1102 01:44:48,900 --> 01:44:52,165 whether or not we find time for acclimatisation... 1103 01:44:52,337 --> 01:44:55,773 Rajputana Rifles will capture Tololing 1104 01:44:55,907 --> 01:44:57,772 And do you know why, Colonel 1105 01:44:58,810 --> 01:45:01,176 Because ''Defeat'' and ''Failure'' are words... 1106 01:45:01,346 --> 01:45:04,782 that are not in Raj Rif's history. They're unknown 1107 01:45:05,317 --> 01:45:06,784 May it come true, sir 1108 01:45:06,985 --> 01:45:09,180 But in case you fail in your endeavour... 1109 01:45:09,354 --> 01:45:12,187 13 Jak Rifles will have to do the job 1110 01:45:13,158 --> 01:45:16,525 l'm not saying it, sir. These are the orders from headquarter 1111 01:45:16,928 --> 01:45:20,796 Don't worry, Colonel. Victory and glory will be ours 1112 01:45:22,100 --> 01:45:24,796 l'm sure. One word, sir 1113 01:45:25,003 --> 01:45:26,470 Don't misunderstand me 1114 01:45:26,972 --> 01:45:30,806 There's a price to be paid for success, sir 1115 01:45:31,510 --> 01:45:34,809 Lives will be lost. Try and keep the count low 1116 01:45:35,847 --> 01:45:38,748 Because, every son of our army, who gives up his life... 1117 01:45:39,184 --> 01:45:42,745 takes with him some moments of my life 1118 01:45:43,789 --> 01:45:45,757 You are a sentimental man, Colonel 1119 01:45:46,925 --> 01:45:48,756 That's me, sir. Joe 1120 01:45:51,196 --> 01:45:53,164 All the best, Colonel. - Thank you, sir 1121 01:45:53,331 --> 01:45:54,389 Move it boys 1122 01:46:00,806 --> 01:46:04,173 What's this? The C.O has put us on acclimatisation practice 1123 01:46:04,509 --> 01:46:08,172 Why not Do or Die? - Why talk about dying, sir? 1124 01:46:08,346 --> 01:46:11,179 Looks like your conversation with Ms Rajshree over the phone... 1125 01:46:11,349 --> 01:46:12,782 wasn't a pleasant one 1126 01:46:13,218 --> 01:46:15,186 Yes, l had called her up 1127 01:46:16,221 --> 01:46:18,189 She hung up the moment she heard me 1128 01:46:19,224 --> 01:46:22,193 By now her trash bin must be full of letters 1129 01:46:23,228 --> 01:46:27,187 Damn it! She takes pains to heal the sick 1130 01:46:27,833 --> 01:46:31,792 But she can't feed my father. She's not willing to quit the army 1131 01:46:33,105 --> 01:46:36,734 Enough, Devendra. There's no stopping this divorce 1132 01:46:37,409 --> 01:46:43,143 No sir. l think you and Ms Rajshree will make a fresh beginning 1133 01:46:45,784 --> 01:46:47,376 Hey Robin ! Bull's eye! 1134 01:46:47,786 --> 01:46:50,755 Sir, l'm ready for Tololing. - Okay, come on. Let's go 1135 01:46:59,798 --> 01:47:02,767 Come. Sit down. - Thank you, sir 1136 01:47:03,802 --> 01:47:05,770 Robin, how did you get the name Vijayant? 1137 01:47:07,439 --> 01:47:11,170 My father was posted in Pathankot. l was born there 1138 01:47:11,810 --> 01:47:13,778 He was commanding a brigade of Vijayant tanks 1139 01:47:14,813 --> 01:47:17,179 That's how l got the name Vijayant 1140 01:47:17,883 --> 01:47:21,182 Hey, don't mind me getting personal. - Ofcourse not, Tau 1141 01:47:21,820 --> 01:47:23,185 How did meet Sheetal? 1142 01:47:24,823 --> 01:47:26,791 Sheetal... Tau 1143 01:47:27,826 --> 01:47:31,421 l met her in Delhi and fell in love with her 1144 01:47:31,830 --> 01:47:35,197 Love at first sight, eh? - Sort of 1145 01:47:35,534 --> 01:47:37,729 You want to marry her? - Ofcourse 1146 01:47:38,069 --> 01:47:41,732 Have you spoken to her parents? - Not yet 1147 01:47:42,174 --> 01:47:45,735 For my sake, Sheetal will first win her parents over 1148 01:47:46,178 --> 01:47:50,137 And after she has made enough room, she'll pull me in too 1149 01:47:50,782 --> 01:47:53,148 You are a rascal, Robin 1150 01:47:54,786 --> 01:47:59,155 Tau, when you call me Robin, l feel like l'm at home... 1151 01:48:00,091 --> 01:48:03,754 with my Ma. - Did you see her before leaving? 1152 01:48:06,164 --> 01:48:07,756 l did and... 1153 01:48:08,800 --> 01:48:09,767 almost didn't 1154 01:48:20,812 --> 01:48:23,178 Ma, where were you? The train is about to leave 1155 01:48:23,448 --> 01:48:28,181 We went to buy your favourite sweets. Laddoos and carrot-halwa 1156 01:48:28,820 --> 01:48:30,788 Thanks mother. Thank you very much 1157 01:48:30,956 --> 01:48:31,980 Thanks dad 1158 01:48:32,224 --> 01:48:34,454 Robin, make me proud. - Yes dad, l will 1159 01:48:34,826 --> 01:48:36,293 God bless you - Thank you dad 1160 01:48:36,761 --> 01:48:39,730 Son, take care of yourself. - Don't worry about me, Ma 1161 01:48:39,898 --> 01:48:41,126 You take care of yourself 1162 01:48:41,766 --> 01:48:45,133 The train's leaving. - God bless you. Take care, Robin 1163 01:48:45,770 --> 01:48:47,135 Bye, Robin 1164 01:48:51,910 --> 01:48:53,741 Bye. - Bye mom. Bye dad 1165 01:49:00,418 --> 01:49:03,751 l wonder how long they waited there 1166 01:49:05,790 --> 01:49:07,758 For a second, l thought... 1167 01:49:09,928 --> 01:49:11,759 l had left everything behind 1168 01:49:19,137 --> 01:49:20,764 Come on. Let's go 1169 01:49:21,806 --> 01:49:25,173 Hey, Robin. Don't get emotional. lt's part of life, okay? 1170 01:49:25,977 --> 01:49:27,103 Okay, Tau 1171 01:49:31,483 --> 01:49:34,179 Tau, you grilled me... 1172 01:49:34,486 --> 01:49:35,919 but you haven't told me anything about yourself 1173 01:49:36,821 --> 01:49:39,847 Tell me, how did you meet your wife? - Rascal 1174 01:49:40,225 --> 01:49:41,214 Tell me, please 1175 01:49:42,160 --> 01:49:47,723 l was coming in a train from Madras to Hyderabad 1176 01:49:47,966 --> 01:49:51,129 She was sitting opposite me. l saw her;... 1177 01:49:51,770 --> 01:49:55,137 she wasn't anything extraordinary. Just like any other girl 1178 01:49:55,774 --> 01:49:58,743 She was knitting a sweater 1179 01:49:59,177 --> 01:50:03,136 She glanced at me once... 1180 01:50:03,315 --> 01:50:04,748 and that's it 1181 01:50:07,786 --> 01:50:11,745 That's it. She is the one, my heart said 1182 01:50:12,090 --> 01:50:15,753 Wonderful! Amazing, Tau Romance at it's best 1183 01:50:15,961 --> 01:50:22,161 Then? - Then? We married within a year 1184 01:50:22,801 --> 01:50:25,167 And soon, we will have a baby 1185 01:50:25,804 --> 01:50:28,170 l know. She is pregnant 1186 01:50:28,807 --> 01:50:30,775 And every day you write to her verses from the holy Geeta... 1187 01:50:30,976 --> 01:50:33,171 so that she reads it out to the baby in her womb 1188 01:50:33,445 --> 01:50:36,243 But you haven't told me something. - What? 1189 01:50:36,381 --> 01:50:40,715 The magic words. How did you propose to her? 1190 01:50:42,754 --> 01:50:45,120 l like you 1191 01:50:46,157 --> 01:50:47,715 ln Hindi? Or in Telugu? 1192 01:50:48,760 --> 01:50:49,727 ln Telugu 1193 01:51:48,820 --> 01:51:50,185 Come, Colonel Ravindran 1194 01:51:51,456 --> 01:51:54,186 The situation is very bad 1195 01:51:57,829 --> 01:52:01,196 The troops at present are held up at this position 1196 01:52:01,833 --> 01:52:03,801 The enemy is somewhere here 1197 01:52:05,837 --> 01:52:07,464 Our army approached from here... 1198 01:52:08,840 --> 01:52:12,799 and we have lost them. Lots of casualties are there 1199 01:52:13,511 --> 01:52:16,207 That leaves this one approach which is very steep 1200 01:52:21,853 --> 01:52:23,821 l think we'll take this approach, sir 1201 01:52:24,089 --> 01:52:26,216 What do you say, Acharya? - That's right, sir. 1202 01:52:26,357 --> 01:52:27,824 We have no other choice 1203 01:52:27,992 --> 01:52:31,223 You are lucky Ravindran. You are getting artillery support 1204 01:52:32,063 --> 01:52:35,226 l insisted on it, sir. - So did l 1205 01:52:38,203 --> 01:52:40,171 Thank you, sir. Over and out 1206 01:52:43,041 --> 01:52:45,771 So gentlemen, we move on 12th 1207 01:52:46,978 --> 01:52:48,946 The artillery guns and Bofors are in position. 1208 01:52:50,215 --> 01:52:55,175 The plan. At 16:45 hours, 120 guns will open up 1209 01:52:55,820 --> 01:52:57,788 That is the time we will attack 1210 01:52:58,490 --> 01:53:01,186 C company will be lead by you, Vivek 1211 01:53:01,826 --> 01:53:03,794 Code name Cobra. - Yes, sir 1212 01:53:03,962 --> 01:53:06,192 The D company will be lead by you Mohit 1213 01:53:06,831 --> 01:53:08,196 Code name Arjun 1214 01:53:08,833 --> 01:53:12,200 And as a command of platoon will be lead by you Nimo 1215 01:53:12,370 --> 01:53:14,099 Code name Bhim. - Yes, sir 1216 01:53:14,239 --> 01:53:15,797 We'll attack from three sides 1217 01:53:16,841 --> 01:53:19,537 Rajputana Rifles is ready to take Tololing 1218 01:53:48,306 --> 01:53:51,275 To Lord Rama... - Glory be! 1219 01:53:56,247 --> 01:53:59,011 The Hindustani army is moving ahead. Fire the artillery 1220 01:54:01,819 --> 01:54:04,788 To Lord Rama... - Glory be! 1221 01:54:28,379 --> 01:54:29,346 Sir! 1222 01:54:31,849 --> 01:54:33,441 You motherf!@''$%! 1223 01:54:40,191 --> 01:54:41,158 Sir! 1224 01:54:50,201 --> 01:54:52,169 The swine popped out of nowhere 1225 01:54:53,204 --> 01:54:56,173 How could this happen, sir? - Rajshree wasn't unfaithful 1226 01:54:56,808 --> 01:54:58,776 lt is life that betrayed me 1227 01:55:03,214 --> 01:55:06,183 To Lord Rama... - Glory be! 1228 01:55:19,831 --> 01:55:22,197 l'm going to retrieve Adhikari's body. Give me cover fire 1229 01:55:22,367 --> 01:55:24,801 Go ahead. We'll be right behind you, giving you cover 1230 01:55:25,036 --> 01:55:27,004 Victory or Martyrdom! 1231 01:55:32,477 --> 01:55:33,944 Give me cover fire 1232 01:56:00,338 --> 01:56:03,171 To Lord Rama... - Glory be! 1233 01:56:27,832 --> 01:56:30,198 l'm taking that bunker! Robin, give that cover 1234 01:56:30,835 --> 01:56:31,995 Stop, Tau 1235 01:56:32,370 --> 01:56:33,997 Don't go any further, Tau. There's a minefield ahead 1236 01:57:01,799 --> 01:57:03,767 Robin, go get that bunker 1237 01:57:09,507 --> 01:57:11,771 Destroy the enemy bunkers. - Tau are you okay? 1238 01:57:18,816 --> 01:57:20,181 Charu... 1239 01:58:42,767 --> 01:58:45,133 Tau, l... 1240 01:58:45,436 --> 01:58:49,133 l destroyed the enemy bunkers 1241 01:59:03,020 --> 01:59:05,420 Mother...mother... 1242 01:59:24,809 --> 01:59:28,176 Dearest papa, mama, buddy and granny... 1243 01:59:28,813 --> 01:59:32,772 By the time you get this letter, l'll be observing you all from the sky 1244 01:59:33,050 --> 01:59:36,713 l have no regrets. lnfact, even if l become a human again... 1245 01:59:36,854 --> 01:59:39,254 l'll join the army and fight for my nation 1246 01:59:39,390 --> 01:59:41,119 lf you can, please come and see where... 1247 01:59:42,260 --> 01:59:44,125 the lndian army fought for your tomorrow 1248 01:59:44,295 --> 01:59:47,093 Best of luck to all. Yours, Robin 1249 01:59:51,302 --> 01:59:53,133 This is Colonel Ravindran. Over 1250 01:59:53,337 --> 01:59:55,134 Come in, Ravindran... over 1251 01:59:55,907 --> 01:59:58,467 Sir, 2nd Raj Rif is on Tololing top 1252 01:59:58,776 --> 02:00:02,268 We have established our victory in Tololing, sir 1253 02:00:03,180 --> 02:00:06,149 Our tricolour is fluttering over Tololing, sir. Over 1254 02:00:06,317 --> 02:00:09,753 Congratulations, Colonel Ravi. Your battalion has done a great job 1255 02:00:09,887 --> 02:00:11,752 Thank you, sir. Over 1256 02:00:12,089 --> 02:00:14,751 What happened Colonel Ravi? You are not happy? 1257 02:00:14,992 --> 02:00:18,758 Happy about what, sir? We have lost lots of officer and ranks. Over 1258 02:00:18,963 --> 02:00:20,294 How many men Colonel Ravi? 1259 02:00:20,798 --> 02:00:24,165 Major Vivek Gupta, Major Acharya, Captain Nemo and... 1260 02:00:25,102 --> 02:00:26,763 Captain Vijayan Thapar 1261 02:00:27,805 --> 02:00:30,774 The credit for the Tololing victory goes to them 1262 02:00:30,908 --> 02:00:32,876 lt was close to impossible, sir 1263 02:00:33,044 --> 02:00:35,410 But these men have won Tololing for us, sir 1264 02:00:35,813 --> 02:00:38,111 Colonel Ravi, this is the turning point of the war 1265 02:00:38,749 --> 02:00:40,876 You and your boys have done a great job 1266 02:00:41,152 --> 02:00:43,848 We have paid heavy price to win Tololing 1267 02:00:44,155 --> 02:00:45,850 Over and out. - Over and out, sir 1268 02:00:57,768 --> 02:00:59,736 Boys! Duck! 1269 02:01:00,171 --> 02:01:02,731 Get down ! Duck! 1270 02:01:06,410 --> 02:01:09,140 Everybody, down ! Somebody get the truck, quick 1271 02:01:21,792 --> 02:01:22,759 Hurry up 1272 02:01:26,797 --> 02:01:28,765 Get into the trucks, quick! 1273 02:02:25,856 --> 02:02:27,448 Set the stretchers down 1274 02:02:40,938 --> 02:02:42,166 32425 fire! 1275 02:02:56,520 --> 02:02:58,784 Move, boys. Get them into the chopper100994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.