Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,160 --> 00:00:10,401
Berlin
July
2
00:00:11,400 --> 00:00:15,644
Mom, I don't want to go there by myself
- Oh Vicky...
3
00:00:17,160 --> 00:00:18,730
I've explained it often enough.
4
00:00:18,880 --> 00:00:23,204
But if Berlin is dangerous for me,
it's dangerous for you too.
5
00:00:23,360 --> 00:00:27,081
And if the bombs keep falling...
- I'll come too.
6
00:00:29,480 --> 00:00:30,845
I promise.
7
00:00:37,080 --> 00:00:39,048
I have something for you.
8
00:00:40,240 --> 00:00:41,685
It was your granny's.
9
00:00:54,160 --> 00:00:55,525
It will protect you.
10
00:01:02,000 --> 00:01:04,970
Viktoria Mahlenberg , is that you?
11
00:01:06,680 --> 00:01:10,082
Then come along.
- I want my mommy to come too.
12
00:01:11,880 --> 00:01:15,646
Your mommy has to contribute
to the war effort.
13
00:01:18,320 --> 00:01:20,527
Say goodbye to your mommy.
14
00:01:24,640 --> 00:01:27,086
I'd never been separated
from my daughter.
15
00:01:28,760 --> 00:01:32,845
By now the National Socialists
had drawn 40 countries into the war.
16
00:01:33,000 --> 00:01:35,765
We have to be brave now,
both of us.
17
00:01:35,920 --> 00:01:39,049
We were hit at full tilt by the backlash.
18
00:01:39,200 --> 00:01:40,690
Now come.
19
00:01:40,840 --> 00:01:46,927
Supplies were dwindling. A normal life
in Berlin had become impossible...
20
00:01:47,080 --> 00:01:51,210
especially as the Allies were now
even attacking us during the day.
21
00:01:53,440 --> 00:01:57,411
We had to send our children
to the countryside for safety.
22
00:01:57,560 --> 00:02:04,125
I had no idea that a telegram would
soon call me to my father's sickbed.
23
00:02:05,520 --> 00:02:11,482
Hoping for a reconciliation, I headed
home for the first time in eight years.
24
00:02:13,360 --> 00:02:19,288
March of Millions
Part 1
25
00:02:22,600 --> 00:02:25,331
East Prussia
August
26
00:02:25,480 --> 00:02:28,450
Careful on the platform side.
27
00:02:50,120 --> 00:02:54,603
Get on board, hop to.
- I won't be too far away.
28
00:02:55,560 --> 00:02:57,927
Friedrich.
- Move it.
29
00:03:35,600 --> 00:03:38,331
Heil Hitler, Countess.
Welcome home.
30
00:03:39,360 --> 00:03:46,164
Fritz? My goodness.
Did you get spruced up for my sake?
31
00:03:47,760 --> 00:03:52,766
Excuse the delay. I told him the State
Railways are also punctual in wartime.
32
00:03:52,920 --> 00:03:56,447
The weather is changing.
We had to bring in the hay.
33
00:03:58,520 --> 00:04:00,284
Madame Ia Comtesse.
34
00:04:01,960 --> 00:04:03,485
Fran�ois Beauvais.
35
00:04:06,160 --> 00:04:10,802
You have no other baggage, Countess?
- No, Fritz, this is all.
36
00:04:10,960 --> 00:04:12,644
Come.
37
00:04:13,720 --> 00:04:18,647
No car, unfortunately.
Not enough petrol.
38
00:04:18,800 --> 00:04:21,406
Board the train, please.
39
00:04:24,080 --> 00:04:26,048
Thanks,I can handle it.
40
00:05:23,040 --> 00:05:25,168
Mrs Meister.
- Welcome.
41
00:05:26,280 --> 00:05:30,046
It's an honour.
- Anneliese, Helene.
42
00:05:30,200 --> 00:05:31,565
Welcome.
43
00:05:31,720 --> 00:05:34,200
Welcome.
- Hello.
44
00:05:34,360 --> 00:05:35,885
Hello.
45
00:05:37,040 --> 00:05:41,967
Little Lena.
- Grandma Herta.You look well.
46
00:05:44,080 --> 00:05:46,560
Dietrich.
- Welcome.
47
00:05:47,600 --> 00:05:49,125
How is he?
48
00:05:53,760 --> 00:05:56,604
Babette.
- Lena.
49
00:05:58,240 --> 00:06:03,326
Good, good that you're here.
Come, let's go inside.
50
00:06:05,080 --> 00:06:10,325
Such a joy in my old age.
Finally some life in the house again.
51
00:06:11,440 --> 00:06:13,807
She didn't recognize me.
- Oh, child.
52
00:06:13,960 --> 00:06:18,648
Why didn't the little one come?
I was so looking forward to it.
53
00:06:20,320 --> 00:06:25,121
Two days before your telegram came,
I had to send her to the country.
54
00:06:25,280 --> 00:06:28,170
Why do you live in Berlin,
with all those bombs?
55
00:06:30,840 --> 00:06:33,207
You've lost weight.
56
00:06:36,160 --> 00:06:38,322
I'll fatten you up again.
57
00:06:46,640 --> 00:06:50,770
Count R�diger is with him.
I think it will make it easier.
58
00:06:50,920 --> 00:06:53,924
That he wants to see me at all.
- He doesn't know...
59
00:06:54,080 --> 00:06:57,926
Lena, I didn't tell him...
- That I was coming?
60
00:06:58,080 --> 00:06:59,286
Yes?
61
00:07:04,120 --> 00:07:09,968
After you've taken your medicine.
- Stay out of it. You're not my doctor.
62
00:07:10,120 --> 00:07:12,691
Maybe you'll take it from someone else.
63
00:07:13,840 --> 00:07:16,923
Hello, Father.
- Lena?
64
00:07:18,560 --> 00:07:21,723
Wonderful.
Lena, it's Sophie's birthday.
65
00:07:21,880 --> 00:07:26,841
The party is at Gernstorff Castle.
Heinrich will also be there.
66
00:07:27,200 --> 00:07:30,249
It'd be nice if you came too.
- Of course.
67
00:07:31,360 --> 00:07:35,251
Berthold, remember your medicine.
- Thank you, Uncle R�diger.
68
00:07:38,800 --> 00:07:43,681
What are you doing here?
Did he summon you behind my back?
69
00:07:45,160 --> 00:07:48,881
Babette sent a telegram.
- Did she now?
70
00:07:50,200 --> 00:07:55,809
Well, even if they say I'm finished,
I'm not dead yet, not by a long shot.
71
00:07:55,960 --> 00:08:03,082
Here everything goes on as usual.
But what are you doing here?
72
00:08:03,240 --> 00:08:06,642
Leaving your post in wartime?
Aren't you a teacher?
73
00:08:06,800 --> 00:08:09,724
The schools have been closed, Father.
74
00:08:15,520 --> 00:08:20,811
But now I'm here, with you.
- Nonsense, Lena.
75
00:08:20,960 --> 00:08:24,442
You chose against your family
a long time ago.
76
00:08:24,600 --> 00:08:27,524
It's one's duty
to follow one's conscience.
77
00:08:27,680 --> 00:08:30,763
Those are your words.
- Now, after eight years?
78
00:08:36,400 --> 00:08:40,803
I don't need you, Lena.
We can manage on our own.
79
00:08:56,520 --> 00:09:03,847
Naturally this burden sometimes puts
a great strain on the individual troops.
80
00:09:04,000 --> 00:09:08,244
Waltraud, it's impossible
that 69 hens lay only 18 eggs.
81
00:09:08,400 --> 00:09:14,681
22 eggs and 64 hens, Mrs Meister.
- Yesterday there were still 69.
82
00:09:14,840 --> 00:09:19,482
Those Polacks steal like magpies.
-It's the French.
83
00:09:19,640 --> 00:09:22,166
Give them a ringer
and they take your arm.
84
00:09:22,320 --> 00:09:28,407
You'll see,the F�hrer's super weapon
will make them retreat once and for all.
85
00:09:28,560 --> 00:09:30,722
Hands off, Fritz.
86
00:09:36,640 --> 00:09:41,680
The men work hard and are hungry.
They need more food.
87
00:09:41,840 --> 00:09:46,846
I've told you before, Fran�ois,
the portions are carefully measured.
88
00:09:48,120 --> 00:09:50,361
We need more food.
89
00:10:06,280 --> 00:10:07,930
At attention.
90
00:10:11,000 --> 00:10:12,923
Good heavens, you scared me.
91
00:10:15,600 --> 00:10:19,844
My otherwise so punctual brother
lets me wait hours...
92
00:10:20,000 --> 00:10:22,526
while I arrive punctually
from the front.
93
00:10:22,680 --> 00:10:28,449
I'm sorry, Lieutenant Gernstorff.
A meeting in K�nigsberg. Come.
94
00:10:33,880 --> 00:10:37,487
Why do you have a car and I don't?
- I'm older than you.
95
00:10:38,880 --> 00:10:43,647
I'm smarter than you.
- Right,Judge Advocate General.
96
00:10:43,800 --> 00:10:47,691
That's why you drive army material
halfway across East Prussia.
97
00:10:48,720 --> 00:10:52,486
Mom loves this music.
- We love this music.
98
00:10:56,960 --> 00:11:00,203
Did you know she's back?
- Who?
99
00:11:00,360 --> 00:11:05,730
Lena, at Mahlenberg.
She'll also be there tonight.
100
00:11:09,920 --> 00:11:13,322
Father and you
can hatch old plans again.
101
00:11:13,480 --> 00:11:20,045
Are you jealous?
- Of course. it's all I ever envied you for.
102
00:11:22,600 --> 00:11:26,650
Now take me to Hollebens.
Carl's been killed in action.
103
00:11:30,600 --> 00:11:34,889
Look, you wore it
to the summer ball that time.
104
00:11:36,960 --> 00:11:40,601
The next morning
I told Father I was pregnant.
105
00:11:40,760 --> 00:11:44,651
He still hasn't forgiven me
for having Vicky against his will.
106
00:11:46,800 --> 00:11:51,886
Eight years. Eight years, Babette,
waiting and hoping.
107
00:11:52,040 --> 00:11:55,806
He never answered one letter,
as if I were a leper.
108
00:11:57,720 --> 00:12:00,803
He didn't even write
when Ludwig was killed.
109
00:12:02,360 --> 00:12:07,651
If you hadn't written me...
- Don't give in now, Lena. God forbid.
110
00:12:10,280 --> 00:12:11,964
You're needed here.
111
00:12:13,120 --> 00:12:18,081
Two weeks ago they inducted
the coachman, and my Georg.
112
00:12:19,240 --> 00:12:24,804
Georg? I didn't know that.Where to?
- To France.
113
00:12:24,960 --> 00:12:30,091
Who manages the estate now?
- No one. it's one big chaos now.
114
00:12:31,200 --> 00:12:35,888
Georg put a lot of trust in Fran�ois.
He does a lot now.
115
00:12:36,040 --> 00:12:39,044
A prisoner of war?
- Yes, imagine.
116
00:12:40,600 --> 00:12:44,764
Well, he's an engineer or something.
He hates us.
117
00:12:46,720 --> 00:12:48,449
He's probably a Communist.
118
00:12:52,120 --> 00:12:56,170
Lena, we need you here.
119
00:12:57,200 --> 00:12:59,362
How will we manage?
120
00:12:59,520 --> 00:13:03,445
Just POWs, foreign labourers
and us, women and children?
121
00:13:03,600 --> 00:13:09,243
And Fritz can't wait
to follow his father to the front.
122
00:13:09,400 --> 00:13:15,089
I hardly recognized your Fritz.
He's become a real man.
123
00:13:15,240 --> 00:13:20,724
He's still a child. But he has good
chances in the party, you know.
124
00:13:20,880 --> 00:13:26,364
He can really make a career if he keeps
his head cool. Maybe get an education.
125
00:13:26,520 --> 00:13:29,524
The party really does things for us.
126
00:13:31,720 --> 00:13:34,246
I know, you can't stand them.
127
00:13:36,160 --> 00:13:39,209
Father wants me to leave.
- Lena, stop it.
128
00:13:40,840 --> 00:13:46,006
You'll get your daughter
from the camp, you hear?
129
00:13:46,160 --> 00:13:48,447
You belong here, and you know it.
130
00:13:53,000 --> 00:13:58,006
Outrageous. I'll complain to K�nigsberg.
- That's enough.
131
00:13:59,520 --> 00:14:06,130
What are you doing with our horses?
- War is war, also for you. Now shut it.
132
00:14:06,280 --> 00:14:12,162
Hold on. I'm Countess Mahlenberg.
How dare you take our horses?
133
00:14:12,320 --> 00:14:15,369
The horses are important war material.
134
00:14:15,520 --> 00:14:20,128
War material?They're work horses,
as we have no petrol any more. Wait.
135
00:14:21,680 --> 00:14:26,242
No horse leaves my estate.
- I have orders. Here.
136
00:14:35,680 --> 00:14:37,762
You believe in the final victory?
137
00:14:37,920 --> 00:14:41,367
You believe in the F�hrer, right?
-Without a doubt.
138
00:14:41,520 --> 00:14:45,081
Then you don't want this estate
to become unprofitable.
139
00:14:45,240 --> 00:14:48,289
It's the basis for nourishing
our population.
140
00:14:49,320 --> 00:14:54,486
The F�hrer wouldn't want that.
- Right, our F�hrer cannot want that
141
00:14:55,120 --> 00:14:59,011
Alright,
tomorrow I'll talk to your superior.
142
00:14:59,160 --> 00:15:03,006
See to it that all the horses
come back safe and sound.
143
00:15:36,160 --> 00:15:37,924
Easy.
144
00:15:46,600 --> 00:15:50,571
Exactly, and now I want my daughter
to come here.
145
00:15:52,720 --> 00:15:56,850
But I'd never have entrusted her
to you if I'd known that.
146
00:16:00,240 --> 00:16:04,131
I won't accept that.
You'll hear from me again.
147
00:16:08,640 --> 00:16:12,486
In these times,
family cohesion is all that counts.
148
00:16:12,640 --> 00:16:15,291
I'm glad we're united like this today.
149
00:16:17,040 --> 00:16:21,045
To the women.
You're the backbone of our system.
150
00:16:22,320 --> 00:16:26,291
To you, my dear Sophie,
and to you, Lena.
151
00:16:26,440 --> 00:16:29,284
We're glad that you're home again.
152
00:16:30,640 --> 00:16:31,926
Thank you.
153
00:16:34,520 --> 00:16:39,367
I wish they'd left you in France.
As judge advocate general...
154
00:16:39,520 --> 00:16:41,488
Father, I'm careful.
155
00:16:41,640 --> 00:16:44,484
I hear about lapses
of order and discipline.
156
00:16:44,640 --> 00:16:49,282
When you're so deep in shit,
you forget about order and discipline.
157
00:16:49,440 --> 00:16:52,444
We're just cannon fodder
for our great F�hrer.
158
00:16:54,320 --> 00:16:57,608
Good evening, everyone.
- I knew he'd come.
159
00:16:57,760 --> 00:17:01,082
Mother. I'm sorry I'm late.
160
00:17:03,080 --> 00:17:05,128
Lena, my dear.
161
00:17:06,480 --> 00:17:08,881
Your letters keep me alive.
162
00:17:09,040 --> 00:17:10,690
You're not at the front?
163
00:17:13,520 --> 00:17:18,560
As you see, Father, I'm standing
right here. I have two days leave.
164
00:17:20,840 --> 00:17:26,529
The front will collapse
with or without me.The war is lost.
165
00:17:26,680 --> 00:17:31,242
You sound like those amateur officers,
Stauffenberg,Treskow and their ilk...
166
00:17:31,400 --> 00:17:34,210
who almost gave the front away.
167
00:17:35,240 --> 00:17:41,646
I'd shoot him, if they let me near him.
Shoot him like a mangy dog.
168
00:17:41,800 --> 00:17:45,725
But maybe it's better not to,
so that everyone sees, including you...
169
00:17:45,880 --> 00:17:49,202
that we do not only fight, but murder.
We,the armed forces.
170
00:17:49,360 --> 00:17:55,083
Ferdinand, stop telling scare stories.
- No honourable German soldier...
171
00:17:55,240 --> 00:17:57,846
Women, children,
Poles,Jews, Russians.
172
00:17:58,000 --> 00:18:01,049
We shot and buried them with spades.
- Stop it.
173
00:18:04,720 --> 00:18:09,123
The acting district leader has come
to congratulate me in person.
174
00:18:09,280 --> 00:18:13,490
Without the intention
of interrupting a family evening.
175
00:18:13,640 --> 00:18:15,005
Congratulations.
- Thank you.
176
00:18:15,160 --> 00:18:16,764
Good evening, honoured Count.
177
00:18:18,160 --> 00:18:21,687
Let me get changed for you.
Excuse me.
178
00:18:26,840 --> 00:18:30,640
Lena, why did you come back..
179
00:18:30,800 --> 00:18:35,647
To this horribly boring place?
180
00:18:35,800 --> 00:18:39,486
Because we're all shackled to you,
to our parents...
181
00:18:39,640 --> 00:18:44,123
to our estates and possessions,
whether we like it or not.
182
00:18:45,760 --> 00:18:49,606
Yes, and sooner or later
we all learn that we must submit.
183
00:18:52,240 --> 00:18:56,370
If we were children, and this life...
184
00:18:57,920 --> 00:19:01,129
You do want children, don't you?
- I have a daughter.
185
00:19:01,280 --> 00:19:04,045
Of course, you have a daughter.
186
00:19:06,200 --> 00:19:13,243
But these terrible families only
want sons, Lena.They only want sons.
187
00:19:13,400 --> 00:19:15,164
I had three sons.
188
00:19:19,160 --> 00:19:22,721
Since Constantin was killed,
I only have two.
189
00:19:31,960 --> 00:19:35,806
But I have him, my darling.
190
00:19:40,800 --> 00:19:44,043
I still want a daughter
and a grandchild.
191
00:19:51,760 --> 00:19:53,762
I'll take you upstairs, Mother.
192
00:19:53,920 --> 00:19:58,244
Six or seven children, I believe.
- Sleep well, Sophie.
193
00:19:59,720 --> 00:20:03,327
Good night.
- Good night, Mother.
194
00:20:05,240 --> 00:20:08,881
Imagine,Viktor's been transferred
to Bucharest.
195
00:20:09,880 --> 00:20:15,364
And Benjamin got married
during his last leave from the front.
196
00:20:15,520 --> 00:20:18,888
He wanted at least one person
to mourn for him...
197
00:20:19,960 --> 00:20:22,008
when he keels over in the mud.
198
00:20:24,400 --> 00:20:26,368
Ferdinand?
199
00:20:27,400 --> 00:20:31,450
It gives me a headache
to hear you talk like that.
200
00:20:32,480 --> 00:20:34,448
Tell me about yourself
201
00:20:36,240 --> 00:20:38,163
Mom?
202
00:20:39,920 --> 00:20:42,002
I can't go back to this war.
203
00:20:43,880 --> 00:20:47,805
I'm powerless.Talk to your father.
204
00:20:52,040 --> 00:20:57,410
I'm sorry your father
keeps rejecting our words of advice.
205
00:20:58,440 --> 00:21:00,727
All we need is a collective effort.
206
00:21:00,880 --> 00:21:07,047
He's just as interested in the integrity
of East Prussia as you, Mr Herrmann.
207
00:21:07,200 --> 00:21:10,966
In that case I've misunderstood him,
dear Countess.
208
00:21:12,440 --> 00:21:17,401
But you,
you seem to be a little more farsighted.
209
00:21:18,800 --> 00:21:25,206
My daughter is at a camp in Bavaria.
I'm having problems getting her here.
210
00:21:26,960 --> 00:21:33,764
Would the party want a German mother
to be separated from her child?
211
00:21:33,920 --> 00:21:36,446
Definitely more farsighted.
212
00:22:04,760 --> 00:22:07,081
Heil Hitler, Heil Hitler.
213
00:22:16,040 --> 00:22:19,647
Ferdinand,
you won't get through to him like that
214
00:23:09,600 --> 00:23:14,731
Where do these people come from?
- From MemelTerritory and Lithuania.
215
00:23:14,880 --> 00:23:17,281
They left two months ago.
216
00:23:17,440 --> 00:23:19,602
Are you hungry?
Do you need milk?
217
00:23:26,880 --> 00:23:31,204
Everyone will receive food.
They can sleep in the shed.
218
00:23:31,360 --> 00:23:34,728
Fritz, arrange for blankets
and mattresses.
219
00:23:35,640 --> 00:23:37,927
Luise?
- Sit, Asta, and lie dead.
220
00:23:38,080 --> 00:23:40,970
Luise, come.
221
00:23:41,120 --> 00:23:43,088
Mattresses in the back, please.
222
00:23:44,520 --> 00:23:47,126
Mr Beauvais, can you help me?
223
00:23:47,280 --> 00:23:50,523
Helene, shall I tell you something?
224
00:23:53,560 --> 00:23:57,724
Louis, what did he say?
- I won't tell you.
225
00:23:58,960 --> 00:24:01,201
Anyone who hasn't eaten yet?
226
00:24:01,360 --> 00:24:07,606
Oh well, the Russians came in
the last war, and now they'll come again.
227
00:24:20,800 --> 00:24:26,842
Dietrich, what's the matter with you?
Is anything wrong with Father?
228
00:24:31,760 --> 00:24:33,046
Yes.
229
00:24:34,200 --> 00:24:37,602
That's enough.
This is the third group already.
230
00:24:38,800 --> 00:24:45,524
They shouldn't have left with those
ridiculous carts. How will they survive?
231
00:24:45,680 --> 00:24:48,763
They didn't go voluntarily.
They were forced to.
232
00:24:48,920 --> 00:24:53,084
You think anyone here
or elsewhere will take them in?
233
00:24:53,240 --> 00:24:57,131
You taught us that we families
have an obligation.
234
00:24:59,160 --> 00:25:04,644
You've always helped, my whole life.
- I don't want it, Lena, period.
235
00:25:05,720 --> 00:25:07,563
Sleep well.
236
00:25:20,520 --> 00:25:25,686
Lena, it can't be true that the Count
wants those children and old people...
237
00:25:25,840 --> 00:25:27,490
Babette...
238
00:25:29,680 --> 00:25:31,125
they can all stay.
239
00:25:44,280 --> 00:25:47,602
And? Will it be fixed by tomorrow?
240
00:25:51,520 --> 00:25:55,730
Pretty unstable.
To go all the way to Pomerania...
241
00:25:55,880 --> 00:25:57,882
Very unstable.
242
00:25:59,120 --> 00:26:02,727
The wood is rotten.
Rubber wheels are better.
243
00:26:02,880 --> 00:26:05,804
And a lighter construction
with cross bars.
244
00:26:06,840 --> 00:26:11,482
We could build a prototype, for us.
245
00:26:11,640 --> 00:26:14,769
You could be hanged
for the mere suggestion, Mr Beauvais.
246
00:26:19,320 --> 00:26:21,368
No one needs to flee.
247
00:26:22,520 --> 00:26:24,409
No one.
248
00:26:25,440 --> 00:26:29,684
East Prussia is safe.
- When the Russians come...
249
00:26:29,840 --> 00:26:33,083
everyone will die,
especially the Russians.
250
00:26:33,240 --> 00:26:39,088
They'll think we're traitors, see?
- No Russian will come this way.
251
00:26:41,520 --> 00:26:46,686
The war will end in Berlin long before.
- And if the war is lost?
252
00:26:49,880 --> 00:26:51,644
Aren't you afraid?
253
00:26:54,600 --> 00:26:55,965
Good night.
254
00:27:17,480 --> 00:27:19,164
We must be careful.
255
00:27:20,480 --> 00:27:22,244
She checks everything.
256
00:27:23,960 --> 00:27:29,171
She asked about work, about food.
- Did you tell her the whole truth?
257
00:27:29,320 --> 00:27:34,008
Also about those shitty beds?
- Enough. No discussion.
258
00:27:34,160 --> 00:27:36,288
Least of all with her.
259
00:27:36,440 --> 00:27:42,243
We shouldn't expect any solidarity
from those aristocrats.
260
00:28:01,920 --> 00:28:04,048
Have you seen Asta?
261
00:28:05,640 --> 00:28:12,410
Has anyone seen Asta?
Asta the dog. A young puppy.
262
00:28:14,640 --> 00:28:16,005
Come.
263
00:28:18,680 --> 00:28:20,409
Come on.
264
00:28:55,080 --> 00:28:56,969
You too, get in.
265
00:28:59,320 --> 00:29:03,609
Well done, comrade.
You'll amount to something.
266
00:29:04,640 --> 00:29:09,362
You can't do that, not with Mikolai.
Let him go. Not you, Mikolai.
267
00:29:18,120 --> 00:29:23,160
Why did you do that?
Why did you do that?
268
00:29:23,320 --> 00:29:31,125
Let go.What's going on?
- Ask him. He called the SS.
269
00:29:33,720 --> 00:29:36,087
You?
- Mikolai is innocent.
270
00:29:37,120 --> 00:29:44,891
They should take me. I'll go.
- Making a martyr of yourself won't help.
271
00:29:46,480 --> 00:29:48,005
I'll go.
272
00:29:49,040 --> 00:29:53,568
Are you the county leader
or aren't you? So do something.
273
00:29:53,720 --> 00:29:56,564
I demand
that you take immediate action.
274
00:29:56,720 --> 00:30:00,566
You have no right.
You come uninvited...
275
00:30:00,720 --> 00:30:05,567
and dare arrest my men,
whom I badly need to work on the land.
276
00:30:05,720 --> 00:30:08,326
I demand that you release them.
277
00:30:10,960 --> 00:30:16,808
First of all, we were called for.
Second, it seems they stole from you.
278
00:30:16,960 --> 00:30:18,325
That can't happen.
279
00:30:19,360 --> 00:30:23,285
We'll replace the lost manpower,
of course.
280
00:30:23,440 --> 00:30:28,287
I want my people back.
These men work day and night...
281
00:30:28,440 --> 00:30:32,684
so we can meet our delivery quotas.
We don't even get petrol from the state.
282
00:30:32,840 --> 00:30:39,121
Countess, don't waste your time
on thieves and swindlers...
283
00:30:39,280 --> 00:30:41,123
who skin you alive.
284
00:30:41,280 --> 00:30:45,330
Two Poles, one Russian
and a Frenchman.
285
00:30:45,480 --> 00:30:48,370
A violation
of the Convention of The Hague.
286
00:30:48,520 --> 00:30:52,525
Frenchmen have to be reported
to the Red Cross.
287
00:30:52,680 --> 00:30:55,251
And Russians and Poles...
- Don't count.
288
00:30:59,840 --> 00:31:03,925
It's touching how you fight
for your men. Right, Schulz?
289
00:31:04,080 --> 00:31:07,607
The Mahlenbergs were always...
- Old-fashioned.
290
00:31:07,760 --> 00:31:13,688
That good old welfare mentality.
They look after their people, Schulz.
291
00:31:13,840 --> 00:31:19,688
Even if they don't deserve it.
Give my regards to your father.
292
00:31:19,840 --> 00:31:21,683
I'm giving a concert next week
293
00:31:23,640 --> 00:31:30,524
I hope you and your father will come.
Countess, by your leave. Schulz.
294
00:31:56,320 --> 00:31:57,924
Commander.
295
00:32:12,640 --> 00:32:18,010
By order of the acting district leader,
you can take your scum with you.
296
00:32:18,160 --> 00:32:21,289
If it was up to me...
But it's never up to me.
297
00:32:22,800 --> 00:32:25,610
Stop, stay here.
- Wait.
298
00:32:58,280 --> 00:33:02,683
What's for dinner?
- The countess is looking for you.
299
00:33:04,080 --> 00:33:06,481
Did you tell on those men, Fritz?
300
00:33:08,040 --> 00:33:12,523
They steal from us.
They're thieves and swindlers.
301
00:33:18,960 --> 00:33:24,000
I have to protect all of us.
I promised Father I would.
302
00:33:40,760 --> 00:33:43,525
Francois, for you.
303
00:34:11,280 --> 00:34:16,889
I couldn't prevent Janek
from being shot. I'm really sorry.
304
00:34:17,040 --> 00:34:21,682
As for the food, I'll take care of it.
305
00:34:21,840 --> 00:34:28,041
From now on you'll get enough to eat.
- We're here against our will.
306
00:34:29,200 --> 00:34:33,888
We work till we drop
and get treated without respect.
307
00:34:34,040 --> 00:34:37,522
Should I be grateful?
- I came with good intentions.
308
00:34:37,680 --> 00:34:43,164
I'm not a servant.
I'm not a Prussian slave.
309
00:34:43,320 --> 00:34:48,451
I demand that none of your people
will flee for the duration of the war.
310
00:34:48,600 --> 00:34:52,844
And I demand absolute loyalty.
- Loyalty.
311
00:34:53,000 --> 00:34:55,844
That's a mutual pact.
312
00:34:56,880 --> 00:34:59,451
You built an escape wagon
behind our back
313
00:34:59,600 --> 00:35:04,731
If that comes out,
we'll all be hanged for defeatism.
314
00:35:04,880 --> 00:35:10,284
Is that what you mean by loyalty?
- We all just want to survive, Comtesse.
315
00:35:10,440 --> 00:35:12,886
Stop calling me 'Comtesse'.
-It's what you are.
316
00:35:13,040 --> 00:35:17,045
You command and we obey.
317
00:35:17,200 --> 00:35:22,684
Back home that no longer exists,
and hopefully it will soon end here too.
318
00:35:22,840 --> 00:35:24,683
Sit down.
319
00:35:24,840 --> 00:35:31,086
Your lot is not so bad with us.
- As good as it can be without freedom.
320
00:35:38,000 --> 00:35:42,562
I demand that you destroy the wagon,
immediately.
321
00:35:43,800 --> 00:35:45,723
Do we have a deal?
322
00:35:46,680 --> 00:35:48,250
Lena?
323
00:35:50,840 --> 00:35:52,569
We have to go.
324
00:35:52,720 --> 00:35:55,326
As you command, Comtesse.
325
00:36:01,800 --> 00:36:06,806
Heinrich, I know I'm late.
Forgive me.
326
00:36:09,920 --> 00:36:11,160
Come.
327
00:36:12,240 --> 00:36:17,201
If we're lucky, the Americans will soon
reach Berlin. It's just a question of time.
328
00:36:18,360 --> 00:36:20,328
Army Group Middle is being overrun.
329
00:36:20,480 --> 00:36:23,643
500,000 men
against 160 Red Army divisions.
330
00:36:23,800 --> 00:36:27,521
They're coming
with more than two million men.
331
00:36:29,080 --> 00:36:30,923
They'll break open the front.
332
00:36:31,760 --> 00:36:34,161
You think Herrmann
will help me with Vicky?
333
00:36:35,280 --> 00:36:39,080
Hitler reinforces the west front, while...
- Heinrich.
334
00:36:39,240 --> 00:36:44,565
I talked to the acting district leader.
He'll look into it.
335
00:36:54,080 --> 00:36:55,570
I'm out of petrol.
336
00:37:25,880 --> 00:37:31,250
Maybe Father is right
Maybe we will lose everything.
337
00:37:32,400 --> 00:37:36,246
Is that what he says?
- No.
338
00:37:36,400 --> 00:37:40,200
But it's what he thinks.
He's given up.
339
00:37:42,760 --> 00:37:44,842
We can't give this up.
340
00:37:45,880 --> 00:37:51,250
We mustn't lose this. We have to fight.
- I've never given up, Lena.
341
00:37:52,800 --> 00:37:54,723
I've never stopped hoping.
342
00:37:59,880 --> 00:38:03,566
Would you really have married me,
despite the disgrace?
343
00:38:05,600 --> 00:38:07,967
A child from you is no disgrace.
344
00:38:09,480 --> 00:38:10,970
If you ask me today...
345
00:38:12,840 --> 00:38:17,050
I will always fight with and for you.
Always.
346
00:38:19,520 --> 00:38:22,649
And I could be a good father
to your daughter.
347
00:39:09,920 --> 00:39:11,843
Father?
348
00:39:12,880 --> 00:39:14,803
I've made a decision.
349
00:39:16,320 --> 00:39:18,322
I will marry Heinrich.
350
00:39:21,000 --> 00:39:26,086
Don't get married for my sake,
nor because of Mahlenberg.
351
00:39:27,640 --> 00:39:29,608
Do you love him?
352
00:39:29,760 --> 00:39:34,209
Didn't you say marrying out of love
is a luxury one should deny oneself?
353
00:39:34,360 --> 00:39:37,443
In the future
it'll be the only one left to us.
354
00:39:41,560 --> 00:39:43,369
Yes, I'm fond of him.
355
00:39:44,720 --> 00:39:47,644
I've always been,
and I need him now.
356
00:39:47,800 --> 00:39:50,280
Your marriage won't help us here.
357
00:39:52,280 --> 00:39:54,521
The war has taken hold of our minds.
358
00:39:55,880 --> 00:39:58,360
It will destroy us all.
359
00:39:58,520 --> 00:40:03,606
Father,there have always been wars.
- This time it's different.
360
00:40:03,760 --> 00:40:06,240
We've been complicitous with them...
361
00:40:07,280 --> 00:40:10,045
and therefore carry part of the blame.
362
00:40:24,520 --> 00:40:27,490
Do you remember?
Like in the old days.
363
00:40:37,000 --> 00:40:38,650
I don't want to go.
364
00:40:39,680 --> 00:40:42,160
I want to get married too,
like Heinrich.
365
00:40:42,320 --> 00:40:46,120
Then you have something
to hold onto when you die.
366
00:40:46,280 --> 00:40:52,845
Ferdinand, don't talk nonsense.
- You will marry him, won't you?
367
00:40:53,000 --> 00:40:55,480
Come on, get off the track.
368
00:40:55,640 --> 00:40:59,201
Don't worry, Lena.
He's not as exciting as I am...
369
00:40:59,360 --> 00:41:03,126
but you'd never have married
his stupid kid brother anyway.
370
00:41:04,160 --> 00:41:07,801
You're too much for me.
Now come, please.
371
00:41:07,960 --> 00:41:10,566
At least he'll always look after you.
372
00:41:10,720 --> 00:41:14,406
I can't even look after myself.
- Come on now, get off.
373
00:41:37,320 --> 00:41:39,766
Mommy.
374
00:41:44,280 --> 00:41:48,968
Well? Look, here's Uncle Ferdinand.
375
00:41:49,120 --> 00:41:53,808
Vicky,the last time I saw you
you were this tiny.
376
00:41:53,960 --> 00:41:57,851
No way, I was never that small.
- Thank you.
377
00:41:58,000 --> 00:42:02,562
It was a pleasure to accompany
your daughter. Goodbye,Viktoria.
378
00:42:10,640 --> 00:42:12,608
Take care of yourself.
379
00:42:14,560 --> 00:42:16,847
For my sake, you hear?
380
00:42:18,920 --> 00:42:21,400
Board the train, please.
381
00:42:24,760 --> 00:42:28,685
Let's go.The doors are closing.
382
00:42:58,440 --> 00:43:02,331
Father.
- Send Viktoria in by herself.
383
00:43:11,000 --> 00:43:12,411
I'll wait for you.
384
00:43:22,280 --> 00:43:24,169
So you are Viktoria.
385
00:43:27,040 --> 00:43:31,921
Viktoria Alexandrine Christine
von Mahlenberg.
386
00:43:32,080 --> 00:43:38,725
Yes, I'm Berthold Alexander Christian.
That's rig ht.
387
00:43:38,880 --> 00:43:41,531
Mommy always told me
you were very sad.
388
00:43:41,720 --> 00:43:46,044
And now, are you ill or are you angry?
- What do you mean?
389
00:43:46,200 --> 00:43:50,842
On my last birthday,
Ilse, my mommy's friend...
390
00:43:51,000 --> 00:43:55,324
asked Hans why we weren't
in the country with my grandfather...
391
00:43:55,480 --> 00:43:59,087
as the city was being bombed
all the time, so then Hans said:
392
00:43:59,240 --> 00:44:03,564
'Because the grandfather
dislikes his daughter, dislikes children...
393
00:44:03,720 --> 00:44:06,371
and is an angry old man!
394
00:44:06,520 --> 00:44:11,208
Why are you an angry old man?
- Am I?
395
00:44:15,040 --> 00:44:17,122
Yes, perhaps.
396
00:44:19,080 --> 00:44:21,651
When life doesn't keep its promises...
397
00:44:23,200 --> 00:44:25,282
when one gets disappointed too often...
398
00:44:26,760 --> 00:44:32,449
when one has learned to obey
but has never learned how to love...
399
00:44:32,600 --> 00:44:34,762
one becomes very lonely,Viktoria.
400
00:44:34,920 --> 00:44:39,130
Then you're just lonely, Grandfather,
and not angry.
401
00:45:01,880 --> 00:45:09,480
Oh Lena, what are you crying for?
You have such a wonderful daughter.
402
00:45:09,640 --> 00:45:12,849
And your Heinrich spares no expenses.
403
00:45:13,000 --> 00:45:18,882
Lena,today is a feast day.
Look at all that petrol.
404
00:45:19,040 --> 00:45:21,646
Things are finally looking up again.
405
00:45:43,400 --> 00:45:46,927
Heinrich returned to the front
and visited us when he could.
406
00:45:48,080 --> 00:45:53,883
Thanks to our concerted effort
and Uncle Rudiger's connections...
407
00:45:54,040 --> 00:45:56,850
we had a good harvest that year.
408
00:45:57,000 --> 00:45:59,765
Father was also doing better every day.
409
00:45:59,920 --> 00:46:05,450
I could hardly imagine ever
leaving Mahlenberg again.
410
00:46:05,600 --> 00:46:10,128
Even when in the fall
the Red Army set foot on German soil...
411
00:46:10,280 --> 00:46:14,842
and I saw the horror of war
with my own eyes...
412
00:46:15,000 --> 00:46:20,928
I still believed the Nazis would never
abandon East Prussia to destruction.
413
00:46:21,080 --> 00:46:23,811
October
414
00:46:24,560 --> 00:46:30,647
To our Countess, for her leadership.
We'd be helpless without her.
415
00:46:30,800 --> 00:46:33,690
To Lena, our hope.
416
00:46:35,720 --> 00:46:38,246
Cheers.
- Thank you all.
417
00:46:39,680 --> 00:46:43,651
To you.
Without you, Mahlenberg wouldn't exist.
418
00:46:45,240 --> 00:46:50,963
Lord Almighty, we praise Thee
419
00:46:51,120 --> 00:46:57,446
Lord, we praise Thy strength
420
00:46:57,600 --> 00:47:03,448
For Thee the earth turns
421
00:47:03,600 --> 00:47:08,447
and admires your creation
422
00:47:12,200 --> 00:47:14,441
Juri,hurry up.
423
00:47:15,720 --> 00:47:19,008
And they took their trophy
to Summsemann...
424
00:47:19,160 --> 00:47:24,291
who, of course, as soon as he had
encountered the Man on the Moon...
425
00:47:24,440 --> 00:47:27,091
had feigned death.
- Are you coming?
426
00:47:28,960 --> 00:47:30,962
I told you to go bed.
427
00:47:38,040 --> 00:47:42,250
Tomorrow I'm going out to the Held.
- I don't want you around the prisoners...
428
00:47:42,400 --> 00:47:45,961
But they're my friends.
- Don't argue with me, okay?
429
00:47:49,160 --> 00:47:52,369
It seems your mother
has different plans for you.
430
00:47:55,480 --> 00:48:00,771
That was my wedding dress.
It fits.
431
00:48:00,920 --> 00:48:02,888
For the eve of the wedding...
432
00:48:05,000 --> 00:48:08,243
For the eve of the wedding
you'll wear this.
433
00:48:11,120 --> 00:48:14,329
I drove the men crazy with it.
434
00:48:16,840 --> 00:48:20,811
Oh, lovely.
It looks wonderful on you.
435
00:48:49,080 --> 00:48:53,210
Can I help you?
- Please.
436
00:48:54,600 --> 00:48:58,571
Come, come, to the barn.
Bring all the little children.
437
00:48:58,720 --> 00:49:00,563
Helga.
- And blankets.
438
00:49:07,840 --> 00:49:09,410
Mikolai.
439
00:49:26,880 --> 00:49:33,570
Over there.
Here, quickly. Come.
440
00:49:35,840 --> 00:49:39,481
With rifle butts, with boots.
441
00:49:40,640 --> 00:49:48,047
And my Friedrich, my Friedrich...
'Woman, come.'
442
00:49:49,040 --> 00:49:54,046
And again, and again...
443
00:50:13,760 --> 00:50:15,444
Lena.
444
00:50:18,400 --> 00:50:23,440
I can't reach Doctor Schramm, he's at
the army sickbay. No one can help us.
445
00:50:28,840 --> 00:50:36,042
And yet, we can't just leave.
We can't just leave everything behind.
446
00:50:37,400 --> 00:50:39,209
It's impossible.
447
00:50:43,360 --> 00:50:46,045
Shall I carry the young lady across?
448
00:50:51,560 --> 00:50:54,245
We need water.
- And linens.
449
00:50:57,720 --> 00:51:00,087
Mommy, what's wrong with Mommy?
450
00:51:10,120 --> 00:51:13,806
Try to sleep, you hear? Sleep.
451
00:51:23,720 --> 00:51:26,883
Go, go.
452
00:51:30,280 --> 00:51:33,568
You must go away.
453
00:51:35,320 --> 00:51:37,368
Go.
454
00:51:58,320 --> 00:52:02,041
Come on, wake up.
455
00:52:03,080 --> 00:52:05,481
Why won't you wake up? Come.
456
00:52:47,480 --> 00:52:49,050
Fran�ois?
457
00:52:55,160 --> 00:52:59,882
Perhaps the grief over our dead
is greater than our hatred.
458
00:53:04,560 --> 00:53:07,370
I don't know if that's possible.
459
00:53:12,720 --> 00:53:18,284
My brother was 29 when he was killed.
It happened just outside Paris.
460
00:53:20,640 --> 00:53:23,644
My brother was only 19.
461
00:53:26,800 --> 00:53:31,886
Even if you don't believe me,
I have nothing to do with them.
462
00:53:32,040 --> 00:53:36,204
No one of your class
has anything to do with them.
463
00:53:36,360 --> 00:53:39,523
With these dirty stupid Nazis.
464
00:53:39,680 --> 00:53:41,250
Are you married?
465
00:53:42,840 --> 00:53:44,410
Do you have children?
466
00:53:48,520 --> 00:53:52,320
I have a daughter.
I'd do anything to protect her.
467
00:53:52,480 --> 00:53:57,247
No matter how high the price.
I know.
468
00:53:57,400 --> 00:54:01,405
You have no idea.
Maybe I have no idea about you.
469
00:54:01,560 --> 00:54:07,920
But we can at least respect each other.
- You shut your eyes to reality.
470
00:54:08,080 --> 00:54:13,769
Your truth and mine don't go together,
because you don't respect mine.
471
00:54:13,920 --> 00:54:20,041
Oh yes, I do. Because I respect
all people, each and every one.
472
00:54:20,200 --> 00:54:24,171
Because I live in a world
of responsibility and tradition.
473
00:54:24,320 --> 00:54:26,368
That's why I'm getting married.
474
00:54:28,840 --> 00:54:31,081
That's none of your business.
475
00:54:31,240 --> 00:54:34,801
No, it's none of my business.
476
00:54:36,840 --> 00:54:38,444
Or maybe it is.
477
00:54:47,640 --> 00:54:49,768
It won't save you, Lena.
478
00:54:53,920 --> 00:54:56,082
Bonne journ�e, Comtesse.
479
00:55:05,560 --> 00:55:10,043
We have no chance of winning the war.
480
00:55:10,200 --> 00:55:17,368
Hitler's only hope, for the Allies
to be divided, is a grave mistake.
481
00:55:17,520 --> 00:55:22,890
The Allies are of one mind
that none of them will make peace...
482
00:55:23,040 --> 00:55:29,161
with Hitler
or a National Socialist government.
483
00:55:29,320 --> 00:55:34,451
Every additional day of righting
is meaningless and only means...
484
00:55:34,600 --> 00:55:40,084
Have you lost your mind?
Listening to the enemy?
485
00:55:40,240 --> 00:55:42,163
Those are lies.
486
00:55:43,560 --> 00:55:47,451
Nothing but vicious, base lies.
- Continue cutting.
487
00:55:51,320 --> 00:55:53,004
Waltraud.
488
00:55:57,520 --> 00:56:01,684
Meyer, Albrecht.
- Yes.
489
00:56:06,160 --> 00:56:10,609
Fritz, old people and children.
490
00:56:10,760 --> 00:56:16,085
That's not what the Fuhrer wants
- He does, Mother. He commands it.
491
00:56:16,240 --> 00:56:22,361
He summoned us and we'll obey him.
We're the Home Guard.
492
00:56:22,520 --> 00:56:27,481
A paltry bunch of old men and children.
Don't be ridiculous.
493
00:56:31,920 --> 00:56:38,451
For you, Mother, we're doing it for you.
For Grandma, for the Countess.
494
00:56:38,600 --> 00:56:45,404
We defend the country, the Reich.
We'll break the enemy's will to destroy.
495
00:56:46,680 --> 00:56:51,846
We'll force them to retreat.
- Fritz, let's go.
496
00:56:57,080 --> 00:57:01,085
That's what the Fuhrer wants,
for the final victory.
497
00:57:06,160 --> 00:57:10,131
He's never heard anything else,
not from you either.
498
00:57:19,560 --> 00:57:26,489
Ladies, don't forget to polish while
talking. I want everything done right.
499
00:58:12,280 --> 00:58:13,520
Where's your mother?
500
00:58:13,680 --> 00:58:20,404
I give you free reign and what do you
do?You secretly build a new wagon.
501
00:58:21,720 --> 00:58:28,808
You put us all at risk. All you care about
is to bring yourself to safety.
502
00:58:28,960 --> 00:58:33,966
How can you be so irresponsible?
Go on, say something.
503
00:58:34,120 --> 00:58:39,604
I ordered him to. I want you
to leave the estate, and soon.
504
00:58:39,760 --> 00:58:46,530
You and the child must get out in time.
It's the only right thing.
505
00:58:50,040 --> 00:58:53,044
You've never known
what's right for me, Father.
506
00:58:53,200 --> 00:58:58,923
Le coq est mort, Ie coq est mort
507
00:58:59,080 --> 00:59:04,644
il ne dira plus cocodi, cocoda
508
00:59:18,960 --> 00:59:20,405
Ferdinand?
509
00:59:22,240 --> 00:59:23,685
Yes?
510
00:59:29,680 --> 00:59:35,164
Ferdinand, I'm so glad you're back.
511
00:59:35,320 --> 00:59:38,767
Did Mr Breuer pick you up,
or Mr Eder?
512
00:59:38,920 --> 00:59:44,245
Mr Breuer's at the front, Sophie, and
Mr Eder is getting Lena.Who is that?
513
00:59:45,360 --> 00:59:49,684
Ferdinand is here.
- I see.
514
00:59:51,560 --> 00:59:52,891
You're on leave?
515
01:00:07,600 --> 01:00:10,968
Markoffs.
- Thanks for the invitation.
516
01:00:11,120 --> 01:00:16,604
But it's only natural.
Is your daughter coming?Very good.
517
01:00:21,280 --> 01:00:24,409
Lena,you look wonderful.
- Thank you.
518
01:00:24,560 --> 01:00:27,643
Let me give you a hug.
- Of course.
519
01:00:27,800 --> 01:00:29,370
Lena.
- Sophie.
520
01:00:29,520 --> 01:00:36,722
Berthold, old friend. I'm glad to see you,
and your granddaughter.
521
01:00:50,680 --> 01:00:52,125
Ferdinand.
522
01:00:54,400 --> 01:00:58,644
You always had more feeling
for form than for content.
523
01:00:58,840 --> 01:01:06,167
Form, dear Ferdinand, gives structure
to content, and thus helps me survive.
524
01:01:06,320 --> 01:01:11,804
600 years
of tradition, culture, decorum.
525
01:01:11,960 --> 01:01:15,521
Obliterated, over, destroyed.
526
01:01:17,240 --> 01:01:19,720
It took him only 11 years.
527
01:01:23,240 --> 01:01:25,004
I'm scared.
528
01:01:26,680 --> 01:01:28,967
I'm terribly scared.
529
01:01:30,280 --> 01:01:33,124
I don't want to play a role any more,
big brother.
530
01:01:35,600 --> 01:01:37,409
I want to live.
531
01:01:39,600 --> 01:01:41,841
Did they let you go, Ferdinand?
532
01:01:43,000 --> 01:01:46,083
You're marrying the woman I adore.
I wanted to be there.
533
01:01:46,240 --> 01:01:48,368
Did they let you...
534
01:01:53,560 --> 01:01:55,130
I'm coming.
535
01:03:08,920 --> 01:03:14,370
You didn't come to my recital last week.
- Yes,a pity.
536
01:03:14,520 --> 01:03:17,808
My father insisted
on spending the evening with me.
537
01:03:19,920 --> 01:03:22,890
Fathers always control
their beautiful daughters.
538
01:03:26,200 --> 01:03:29,409
Mr Herrmann?
I'm bursting with jealousy.
539
01:03:31,720 --> 01:03:34,963
Ferdinand.
- Sister-in-law.
540
01:03:35,120 --> 01:03:40,001
I knew you'd come, I knew it.
I'm so glad you made it.
541
01:03:42,680 --> 01:03:44,091
Ferdinand.
542
01:03:46,040 --> 01:03:49,840
Lena, would you excuse us
for a moment?
543
01:03:51,440 --> 01:03:53,408
Of course.
544
01:04:04,920 --> 01:04:09,244
I've made inquiries.
Your absence hasn't been reported yet.
545
01:04:13,840 --> 01:04:18,050
They told me you're on sick leave,
Ferdinand.
546
01:04:19,480 --> 01:04:21,528
You know what you're doing?
547
01:04:22,920 --> 01:04:27,403
Do you know
what happens to deserters?
548
01:04:28,440 --> 01:04:35,369
Deserters who flee out of cowardice...
- Cowardice?
549
01:04:37,160 --> 01:04:44,089
Have you ever heard them scream?
Or watched someone bleed to death?
550
01:04:46,160 --> 01:04:48,527
But you all have no idea here.
551
01:04:50,000 --> 01:04:54,050
What a wonderful broken family we are,
don't you agree?
552
01:05:23,840 --> 01:05:29,370
You and your district leader should
evacuate the population, and in time.
553
01:05:31,360 --> 01:05:36,491
You can't think that way, Count.
- You can't, I can. That's the difference.
554
01:05:45,680 --> 01:05:48,286
For desertion
you get the death penalty.
555
01:05:52,840 --> 01:05:54,729
I'll have to report you.
556
01:06:02,320 --> 01:06:07,326
You play lord over life and death,
without making your hands dirty?
557
01:06:07,480 --> 01:06:12,168
I do what I have to do.
I don't turn away from it.
558
01:06:12,320 --> 01:06:17,850
You always talked the crooked straight.
But at least you used to have no fear.
559
01:06:28,120 --> 01:06:33,809
You want to sqeal on your own brother.
- You're putting all our lives in danger.
560
01:06:33,960 --> 01:06:38,841
Why didn't you let someone sign
you out? Anyone. Why didn't you?
561
01:06:43,280 --> 01:06:47,729
Would you sentence me to death
and have me executed?
562
01:06:55,480 --> 01:06:59,644
Ferdinand...
- I'll gladly decide for you, big brother.
563
01:06:59,800 --> 01:07:02,485
I don't want to burden you
with this guilt.
564
01:07:02,640 --> 01:07:07,089
Above all, I want to spare Lena.
She doesn't deserve that.
565
01:07:07,240 --> 01:07:09,447
No.
566
01:08:18,720 --> 01:08:23,647
Accept this ring
as pledge of my fidelity.
567
01:08:23,800 --> 01:08:28,761
I love my brother and am innocent.
568
01:08:28,920 --> 01:08:33,244
May the Lord unite us
at another, better time.
569
01:08:34,560 --> 01:08:38,849
In everlasting loyalty,
your Heinrich.
570
01:08:57,360 --> 01:08:59,567
How many does it seat?
571
01:09:01,360 --> 01:09:03,442
Twenty.
572
01:09:04,560 --> 01:09:08,121
The rest will have to walk.
- We' re with 85.
573
01:09:08,280 --> 01:09:13,286
We won't go until we seat everyone.
Going on foot will be suicide.
574
01:09:15,440 --> 01:09:22,403
It's your job, your responsibility.
Can I rely on you?
575
01:09:24,960 --> 01:09:28,328
You'll supply the necessary material
and tyres.
576
01:09:29,360 --> 01:09:34,002
We'll convert the old wagon
and build a few more.
577
01:09:37,920 --> 01:09:43,165
For your people and for mine.
- For your people and for mine.
578
01:09:51,600 --> 01:09:55,650
No time, no material, no tyres.
It won't work
579
01:09:55,800 --> 01:10:01,204
No waiting, Francois.We must go.
- All or none.
580
01:10:10,920 --> 01:10:16,609
Four. Four steps.
Come, Waltraud. Come on.
581
01:10:21,040 --> 01:10:26,444
And a smaller one to go inside.
- I know, Helmut.
582
01:10:26,600 --> 01:10:28,125
Here, Mrs Meister.
583
01:10:48,960 --> 01:10:55,241
Heinrich wrote us from the front.
He's doing well.
584
01:11:01,240 --> 01:11:06,041
Sophie, you will take the train
to Aunt Caroline.
585
01:11:06,200 --> 01:11:10,524
I talked to the station provost.
You'll get a good seat.
586
01:11:13,640 --> 01:11:17,565
Stop. I want it to stop.
587
01:11:18,720 --> 01:11:26,446
Silent night, holy night
588
01:11:26,600 --> 01:11:33,529
All is calm,all is bright
589
01:11:33,680 --> 01:11:40,928
Round yon godly tender pair.
590
01:11:41,080 --> 01:11:47,804
Holy infant with curly hair
591
01:11:47,960 --> 01:11:53,444
Sleep in heavenly peace
592
01:11:55,560 --> 01:12:00,600
Sleep in heavenly peace
593
01:12:01,800 --> 01:12:04,087
Those were very peaceful days.
594
01:12:04,240 --> 01:12:09,371
Many of us still hoped this wouldn't
be our last Christmas at Mahlenberg.
595
01:12:09,520 --> 01:12:12,649
The Red Army's big offensive
began on January 12.
596
01:12:12,800 --> 01:12:17,442
The German army was powerless.
It was defeated and overrun.
597
01:12:17,600 --> 01:12:22,322
Suddenly the front was nearby,
but we had to wait for a trekking permit.
598
01:12:22,480 --> 01:12:28,203
It seemed the fate of the East Prussian
population didn't play a role any more.
599
01:12:28,360 --> 01:12:33,002
The horrid party proclamation
that in East Prussia a wall of corpses...
600
01:12:33,160 --> 01:12:37,006
would confront the enemy
was to become reality.
601
01:12:37,160 --> 01:12:43,327
You won't take any prisoners of war,
certainly not without a permit. I forbid it.
602
01:12:44,360 --> 01:12:47,443
I'll get a permit.
They must give it today.
603
01:12:47,600 --> 01:12:53,403
Out of the question.With 20 POWs
you will put everyone's life at risk.
604
01:12:53,560 --> 01:12:58,600
Also that of our women and children.
- Father, I gave my word and I'll keep it.
605
01:12:58,760 --> 01:13:01,081
Out of the question, no.
606
01:13:02,120 --> 01:13:08,685
Everyone can take what he can carry,
but the prisoners will go alone, period.
607
01:13:14,280 --> 01:13:18,410
You were born here,
you know the people, you feel for them.
608
01:13:18,560 --> 01:13:21,370
Mr Schulz,
it's your responsibility...
609
01:13:21,520 --> 01:13:26,128
that the women, children
and old people are evacuated in time.
610
01:13:26,280 --> 01:13:30,251
I can't.There are explicit orders
from the Fuhrer and the party.
611
01:13:30,400 --> 01:13:34,928
The party is ruining our country
and you're lending a hand.
612
01:13:35,080 --> 01:13:38,448
I can't give you a trekking permit,
dear Count
613
01:13:38,600 --> 01:13:43,527
East Prussia is a stronghold.
The people are the stronghold.
614
01:13:43,680 --> 01:13:46,843
Dear Countess, that goes for you too.
615
01:13:47,880 --> 01:13:52,568
Who leaves
will be sentenced to death.
616
01:13:52,720 --> 01:13:55,246
Those are the instructions.
617
01:13:55,400 --> 01:13:59,928
Exactly. East Prussia shall be defended
to the last man.
618
01:14:00,080 --> 01:14:05,246
The only evacuation allowed is that of
machines and material.That's how it is.
619
01:14:08,640 --> 01:14:14,363
The Count forbids it?
Waltraud, why?
620
01:14:14,520 --> 01:14:18,969
Speak up, why?
Why us? What will happen now?
621
01:14:19,120 --> 01:14:24,968
Listen,the Countess
must keep her word. Let's wait.
622
01:14:25,120 --> 01:14:27,122
Then we'll all die.
623
01:14:31,520 --> 01:14:37,129
The Count has decided,
and the Countess has betrayed us.
624
01:14:38,920 --> 01:14:42,367
We'll go by ourselves, right now.
625
01:14:54,520 --> 01:14:56,363
I wanted to flee
626
01:14:56,520 --> 01:15:00,127
Move it. I've seen it done faster.
627
01:15:05,400 --> 01:15:10,964
How stupid those people are, right?
Leaving home in this weather.
628
01:15:12,280 --> 01:15:17,320
You're here to protect the population,
not to destroy it.
629
01:15:17,480 --> 01:15:20,927
Who flees now
doesn't belong to the German people.
630
01:15:21,080 --> 01:15:24,050
Now it's final victory or downfall.
631
01:15:24,200 --> 01:15:28,922
If we go down, we'll take you lot with us.
Especially you lot.
632
01:15:30,400 --> 01:15:35,531
Left, and left, and left...
633
01:15:42,360 --> 01:15:45,887
You hold the fort, Schulz.
- Heil Hitler.
634
01:15:50,560 --> 01:15:54,690
The rats are leaving the ship already.
We have to go.
635
01:15:57,120 --> 01:15:59,122
We can't wait any longer.
636
01:16:19,400 --> 01:16:21,289
You can't leave now.
637
01:16:25,360 --> 01:16:27,601
I have to.
638
01:16:27,760 --> 01:16:33,529
Your Countess betrayed us.
Men, children, everyone out. Go on.
639
01:16:33,680 --> 01:16:40,529
Come on, hurry up.
- They're only prisoners of war.
640
01:16:40,680 --> 01:16:45,641
You're mean, very mean.
Go away.
641
01:16:45,800 --> 01:16:48,531
I like Mikolai much better than you.
642
01:16:50,880 --> 01:16:56,171
My mommy is not a betrayer.
She doesn't give up on anyone.
643
01:17:15,280 --> 01:17:20,411
'The light so strong,the sky so high, the
distance so mighty) says Hans Lehndorff.
644
01:17:22,720 --> 01:17:26,805
Look at it, Lena, for the last time.
645
01:17:26,960 --> 01:17:29,486
You'll never see it like this again.
646
01:17:30,600 --> 01:17:35,640
Stick to the plan. If we miss each other,
we'll meet up at the Lahnstein estate.
647
01:17:37,480 --> 01:17:41,405
You will have to force them.
Make haste.
648
01:17:44,480 --> 01:17:46,767
May God be with you, my child.
649
01:17:58,200 --> 01:18:02,728
No, you can't stay here, by God.
You have to pack
650
01:18:02,880 --> 01:18:08,728
Only what's really necessary. Warm
things: caps, scarves, socks, coats.
651
01:18:08,880 --> 01:18:12,680
Helene?
652
01:18:16,040 --> 01:18:20,602
Nothing large, only what you can carry.
A rucksack is best.
653
01:18:20,760 --> 01:18:23,764
That's not a request, but an order.
654
01:18:32,520 --> 01:18:38,129
It's crazy, Lena.You can't do that.
- The Red Army has overrun the front.
655
01:18:38,280 --> 01:18:42,604
It's madness,
with this freezing cold.
656
01:18:42,760 --> 01:18:46,685
We never harmed anyone,
so no one will harm us.
657
01:18:46,840 --> 01:18:50,925
Where should we go?
I'm not leaving.
658
01:18:51,080 --> 01:18:57,406
Babette, wake up. I heard the grenades.
They're here, you understand?
659
01:18:59,480 --> 01:19:03,769
Tell Francois and his people.
We're leaving in two hours.
660
01:19:07,520 --> 01:19:10,967
Food, lovely food. Come.
661
01:19:11,120 --> 01:19:14,920
But the dogs
have never been allowed...
662
01:19:17,600 --> 01:19:23,403
Father, why haven't you packed yet?
We have to go.
663
01:19:28,360 --> 01:19:32,490
Father, I beg you.
We don't have anytime left.
664
01:19:32,640 --> 01:19:36,964
They're gone.They're not there any more.
They're gone.
665
01:19:37,120 --> 01:19:38,724
Who's gone?
- The men.
666
01:19:38,880 --> 01:19:43,044
I told Francois
I wouldn't let him put your lives at risk.
667
01:19:43,200 --> 01:19:47,728
We had an agreement.
I've never broken my word.
668
01:19:47,880 --> 01:19:51,168
Go, Lena, go.
- Nothing.
669
01:19:51,320 --> 01:19:53,527
You have no time to lose.
670
01:19:58,040 --> 01:20:02,568
What are you doing? Did you pack?
Is everyone ready?
671
01:20:02,720 --> 01:20:05,405
We've really looked everywhere.
672
01:20:05,560 --> 01:20:09,565
She's gone. Vicky is gone.
673
01:20:11,880 --> 01:20:13,405
Vicky is gone?
674
01:20:43,840 --> 01:20:49,085
Father, I'm riding out by myself
to ind Vicky.
675
01:20:50,960 --> 01:20:56,091
You'll have to lead the march.
- Only you can, Lena. I'm not leaving.
676
01:20:56,240 --> 01:21:02,407
Father, that's impossible. You can't stay.
- Some things are as irrevocable as death.
677
01:21:02,560 --> 01:21:06,929
You can't undo them, not even if
you're young and strong like you.
678
01:21:07,080 --> 01:21:09,845
The responsibility is all yours now.
679
01:21:10,000 --> 01:21:16,087
Father, it concerns my daughter.
- You'll ind her, if that's your destiny.
680
01:21:16,240 --> 01:21:18,527
But now it's about 65 people.
681
01:21:18,680 --> 01:21:23,641
Those women and children outside,
their lives are in your hands.
682
01:21:26,000 --> 01:21:31,370
But I won't manage.
- You will, Lena.You're strong.
683
01:21:33,200 --> 01:21:38,240
Much stronger than me.
It's been proven, my child.
684
01:21:38,400 --> 01:21:43,440
I've always been proud of you.
685
01:21:43,600 --> 01:21:50,449
Even if I left you to your own devices all
those years. I only ask you for one thing:
686
01:21:52,080 --> 01:21:53,923
Forgive me.
687
01:21:55,440 --> 01:21:57,966
Otherwise I can't forgive myself.
688
01:22:05,960 --> 01:22:07,962
Now go, my child.
689
01:22:09,360 --> 01:22:11,761
This is the women's hour.
690
01:22:12,600 --> 01:22:14,284
Go.
691
01:22:54,840 --> 01:22:58,686
We'll ind her, Lena.
We'll definitely her.
692
01:23:14,000 --> 01:23:16,048
Let's go.
693
01:23:43,360 --> 01:23:45,647
Grandpa, carry me.
694
01:24:07,200 --> 01:24:11,171
Don't turn around,
just don't turn around.
695
01:24:29,720 --> 01:24:34,601
If it gets too cold, get off and walk.
Move about, you understand?
696
01:25:05,840 --> 01:25:10,562
Vicky, what are you doing here
in this cold?
697
01:25:11,600 --> 01:25:16,811
How could you sneak that child along?
- I didn't know.
698
01:25:16,960 --> 01:25:20,089
I'm your guardian angel,
till Mommy comes.
699
01:29:21,720 --> 01:29:24,883
Lena, we can't go on any more.
700
01:29:25,040 --> 01:29:29,364
You really thought we'd ind them here,
20 POWs and a little girl?
701
01:29:29,520 --> 01:29:32,410
Francois must have taken a back road.
702
01:29:34,240 --> 01:29:38,325
We'll leave at two in the morning.
We'll make more headway.
703
01:29:38,480 --> 01:29:43,691
That's a detour for us.
- No, Louis, it's important for the child.
704
01:29:43,840 --> 01:29:49,051
Tomorrow I'll take you to Lahnstein,
to your mommy.
705
01:29:52,560 --> 01:29:55,689
Come on, get out
- Don't shoot.
706
01:29:58,689 --> 01:30:02,689
58676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.