All language subtitles for Die Flucht (March Of Millions) 2007 [English_Sub] {Disc.1}

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,160 --> 00:00:10,401 Berlin July 2 00:00:11,400 --> 00:00:15,644 Mom, I don't want to go there by myself - Oh Vicky... 3 00:00:17,160 --> 00:00:18,730 I've explained it often enough. 4 00:00:18,880 --> 00:00:23,204 But if Berlin is dangerous for me, it's dangerous for you too. 5 00:00:23,360 --> 00:00:27,081 And if the bombs keep falling... - I'll come too. 6 00:00:29,480 --> 00:00:30,845 I promise. 7 00:00:37,080 --> 00:00:39,048 I have something for you. 8 00:00:40,240 --> 00:00:41,685 It was your granny's. 9 00:00:54,160 --> 00:00:55,525 It will protect you. 10 00:01:02,000 --> 00:01:04,970 Viktoria Mahlenberg , is that you? 11 00:01:06,680 --> 00:01:10,082 Then come along. - I want my mommy to come too. 12 00:01:11,880 --> 00:01:15,646 Your mommy has to contribute to the war effort. 13 00:01:18,320 --> 00:01:20,527 Say goodbye to your mommy. 14 00:01:24,640 --> 00:01:27,086 I'd never been separated from my daughter. 15 00:01:28,760 --> 00:01:32,845 By now the National Socialists had drawn 40 countries into the war. 16 00:01:33,000 --> 00:01:35,765 We have to be brave now, both of us. 17 00:01:35,920 --> 00:01:39,049 We were hit at full tilt by the backlash. 18 00:01:39,200 --> 00:01:40,690 Now come. 19 00:01:40,840 --> 00:01:46,927 Supplies were dwindling. A normal life in Berlin had become impossible... 20 00:01:47,080 --> 00:01:51,210 especially as the Allies were now even attacking us during the day. 21 00:01:53,440 --> 00:01:57,411 We had to send our children to the countryside for safety. 22 00:01:57,560 --> 00:02:04,125 I had no idea that a telegram would soon call me to my father's sickbed. 23 00:02:05,520 --> 00:02:11,482 Hoping for a reconciliation, I headed home for the first time in eight years. 24 00:02:13,360 --> 00:02:19,288 March of Millions Part 1 25 00:02:22,600 --> 00:02:25,331 East Prussia August 26 00:02:25,480 --> 00:02:28,450 Careful on the platform side. 27 00:02:50,120 --> 00:02:54,603 Get on board, hop to. - I won't be too far away. 28 00:02:55,560 --> 00:02:57,927 Friedrich. - Move it. 29 00:03:35,600 --> 00:03:38,331 Heil Hitler, Countess. Welcome home. 30 00:03:39,360 --> 00:03:46,164 Fritz? My goodness. Did you get spruced up for my sake? 31 00:03:47,760 --> 00:03:52,766 Excuse the delay. I told him the State Railways are also punctual in wartime. 32 00:03:52,920 --> 00:03:56,447 The weather is changing. We had to bring in the hay. 33 00:03:58,520 --> 00:04:00,284 Madame Ia Comtesse. 34 00:04:01,960 --> 00:04:03,485 Fran�ois Beauvais. 35 00:04:06,160 --> 00:04:10,802 You have no other baggage, Countess? - No, Fritz, this is all. 36 00:04:10,960 --> 00:04:12,644 Come. 37 00:04:13,720 --> 00:04:18,647 No car, unfortunately. Not enough petrol. 38 00:04:18,800 --> 00:04:21,406 Board the train, please. 39 00:04:24,080 --> 00:04:26,048 Thanks,I can handle it. 40 00:05:23,040 --> 00:05:25,168 Mrs Meister. - Welcome. 41 00:05:26,280 --> 00:05:30,046 It's an honour. - Anneliese, Helene. 42 00:05:30,200 --> 00:05:31,565 Welcome. 43 00:05:31,720 --> 00:05:34,200 Welcome. - Hello. 44 00:05:34,360 --> 00:05:35,885 Hello. 45 00:05:37,040 --> 00:05:41,967 Little Lena. - Grandma Herta.You look well. 46 00:05:44,080 --> 00:05:46,560 Dietrich. - Welcome. 47 00:05:47,600 --> 00:05:49,125 How is he? 48 00:05:53,760 --> 00:05:56,604 Babette. - Lena. 49 00:05:58,240 --> 00:06:03,326 Good, good that you're here. Come, let's go inside. 50 00:06:05,080 --> 00:06:10,325 Such a joy in my old age. Finally some life in the house again. 51 00:06:11,440 --> 00:06:13,807 She didn't recognize me. - Oh, child. 52 00:06:13,960 --> 00:06:18,648 Why didn't the little one come? I was so looking forward to it. 53 00:06:20,320 --> 00:06:25,121 Two days before your telegram came, I had to send her to the country. 54 00:06:25,280 --> 00:06:28,170 Why do you live in Berlin, with all those bombs? 55 00:06:30,840 --> 00:06:33,207 You've lost weight. 56 00:06:36,160 --> 00:06:38,322 I'll fatten you up again. 57 00:06:46,640 --> 00:06:50,770 Count R�diger is with him. I think it will make it easier. 58 00:06:50,920 --> 00:06:53,924 That he wants to see me at all. - He doesn't know... 59 00:06:54,080 --> 00:06:57,926 Lena, I didn't tell him... - That I was coming? 60 00:06:58,080 --> 00:06:59,286 Yes? 61 00:07:04,120 --> 00:07:09,968 After you've taken your medicine. - Stay out of it. You're not my doctor. 62 00:07:10,120 --> 00:07:12,691 Maybe you'll take it from someone else. 63 00:07:13,840 --> 00:07:16,923 Hello, Father. - Lena? 64 00:07:18,560 --> 00:07:21,723 Wonderful. Lena, it's Sophie's birthday. 65 00:07:21,880 --> 00:07:26,841 The party is at Gernstorff Castle. Heinrich will also be there. 66 00:07:27,200 --> 00:07:30,249 It'd be nice if you came too. - Of course. 67 00:07:31,360 --> 00:07:35,251 Berthold, remember your medicine. - Thank you, Uncle R�diger. 68 00:07:38,800 --> 00:07:43,681 What are you doing here? Did he summon you behind my back? 69 00:07:45,160 --> 00:07:48,881 Babette sent a telegram. - Did she now? 70 00:07:50,200 --> 00:07:55,809 Well, even if they say I'm finished, I'm not dead yet, not by a long shot. 71 00:07:55,960 --> 00:08:03,082 Here everything goes on as usual. But what are you doing here? 72 00:08:03,240 --> 00:08:06,642 Leaving your post in wartime? Aren't you a teacher? 73 00:08:06,800 --> 00:08:09,724 The schools have been closed, Father. 74 00:08:15,520 --> 00:08:20,811 But now I'm here, with you. - Nonsense, Lena. 75 00:08:20,960 --> 00:08:24,442 You chose against your family a long time ago. 76 00:08:24,600 --> 00:08:27,524 It's one's duty to follow one's conscience. 77 00:08:27,680 --> 00:08:30,763 Those are your words. - Now, after eight years? 78 00:08:36,400 --> 00:08:40,803 I don't need you, Lena. We can manage on our own. 79 00:08:56,520 --> 00:09:03,847 Naturally this burden sometimes puts a great strain on the individual troops. 80 00:09:04,000 --> 00:09:08,244 Waltraud, it's impossible that 69 hens lay only 18 eggs. 81 00:09:08,400 --> 00:09:14,681 22 eggs and 64 hens, Mrs Meister. - Yesterday there were still 69. 82 00:09:14,840 --> 00:09:19,482 Those Polacks steal like magpies. -It's the French. 83 00:09:19,640 --> 00:09:22,166 Give them a ringer and they take your arm. 84 00:09:22,320 --> 00:09:28,407 You'll see,the F�hrer's super weapon will make them retreat once and for all. 85 00:09:28,560 --> 00:09:30,722 Hands off, Fritz. 86 00:09:36,640 --> 00:09:41,680 The men work hard and are hungry. They need more food. 87 00:09:41,840 --> 00:09:46,846 I've told you before, Fran�ois, the portions are carefully measured. 88 00:09:48,120 --> 00:09:50,361 We need more food. 89 00:10:06,280 --> 00:10:07,930 At attention. 90 00:10:11,000 --> 00:10:12,923 Good heavens, you scared me. 91 00:10:15,600 --> 00:10:19,844 My otherwise so punctual brother lets me wait hours... 92 00:10:20,000 --> 00:10:22,526 while I arrive punctually from the front. 93 00:10:22,680 --> 00:10:28,449 I'm sorry, Lieutenant Gernstorff. A meeting in K�nigsberg. Come. 94 00:10:33,880 --> 00:10:37,487 Why do you have a car and I don't? - I'm older than you. 95 00:10:38,880 --> 00:10:43,647 I'm smarter than you. - Right,Judge Advocate General. 96 00:10:43,800 --> 00:10:47,691 That's why you drive army material halfway across East Prussia. 97 00:10:48,720 --> 00:10:52,486 Mom loves this music. - We love this music. 98 00:10:56,960 --> 00:11:00,203 Did you know she's back? - Who? 99 00:11:00,360 --> 00:11:05,730 Lena, at Mahlenberg. She'll also be there tonight. 100 00:11:09,920 --> 00:11:13,322 Father and you can hatch old plans again. 101 00:11:13,480 --> 00:11:20,045 Are you jealous? - Of course. it's all I ever envied you for. 102 00:11:22,600 --> 00:11:26,650 Now take me to Hollebens. Carl's been killed in action. 103 00:11:30,600 --> 00:11:34,889 Look, you wore it to the summer ball that time. 104 00:11:36,960 --> 00:11:40,601 The next morning I told Father I was pregnant. 105 00:11:40,760 --> 00:11:44,651 He still hasn't forgiven me for having Vicky against his will. 106 00:11:46,800 --> 00:11:51,886 Eight years. Eight years, Babette, waiting and hoping. 107 00:11:52,040 --> 00:11:55,806 He never answered one letter, as if I were a leper. 108 00:11:57,720 --> 00:12:00,803 He didn't even write when Ludwig was killed. 109 00:12:02,360 --> 00:12:07,651 If you hadn't written me... - Don't give in now, Lena. God forbid. 110 00:12:10,280 --> 00:12:11,964 You're needed here. 111 00:12:13,120 --> 00:12:18,081 Two weeks ago they inducted the coachman, and my Georg. 112 00:12:19,240 --> 00:12:24,804 Georg? I didn't know that.Where to? - To France. 113 00:12:24,960 --> 00:12:30,091 Who manages the estate now? - No one. it's one big chaos now. 114 00:12:31,200 --> 00:12:35,888 Georg put a lot of trust in Fran�ois. He does a lot now. 115 00:12:36,040 --> 00:12:39,044 A prisoner of war? - Yes, imagine. 116 00:12:40,600 --> 00:12:44,764 Well, he's an engineer or something. He hates us. 117 00:12:46,720 --> 00:12:48,449 He's probably a Communist. 118 00:12:52,120 --> 00:12:56,170 Lena, we need you here. 119 00:12:57,200 --> 00:12:59,362 How will we manage? 120 00:12:59,520 --> 00:13:03,445 Just POWs, foreign labourers and us, women and children? 121 00:13:03,600 --> 00:13:09,243 And Fritz can't wait to follow his father to the front. 122 00:13:09,400 --> 00:13:15,089 I hardly recognized your Fritz. He's become a real man. 123 00:13:15,240 --> 00:13:20,724 He's still a child. But he has good chances in the party, you know. 124 00:13:20,880 --> 00:13:26,364 He can really make a career if he keeps his head cool. Maybe get an education. 125 00:13:26,520 --> 00:13:29,524 The party really does things for us. 126 00:13:31,720 --> 00:13:34,246 I know, you can't stand them. 127 00:13:36,160 --> 00:13:39,209 Father wants me to leave. - Lena, stop it. 128 00:13:40,840 --> 00:13:46,006 You'll get your daughter from the camp, you hear? 129 00:13:46,160 --> 00:13:48,447 You belong here, and you know it. 130 00:13:53,000 --> 00:13:58,006 Outrageous. I'll complain to K�nigsberg. - That's enough. 131 00:13:59,520 --> 00:14:06,130 What are you doing with our horses? - War is war, also for you. Now shut it. 132 00:14:06,280 --> 00:14:12,162 Hold on. I'm Countess Mahlenberg. How dare you take our horses? 133 00:14:12,320 --> 00:14:15,369 The horses are important war material. 134 00:14:15,520 --> 00:14:20,128 War material?They're work horses, as we have no petrol any more. Wait. 135 00:14:21,680 --> 00:14:26,242 No horse leaves my estate. - I have orders. Here. 136 00:14:35,680 --> 00:14:37,762 You believe in the final victory? 137 00:14:37,920 --> 00:14:41,367 You believe in the F�hrer, right? -Without a doubt. 138 00:14:41,520 --> 00:14:45,081 Then you don't want this estate to become unprofitable. 139 00:14:45,240 --> 00:14:48,289 It's the basis for nourishing our population. 140 00:14:49,320 --> 00:14:54,486 The F�hrer wouldn't want that. - Right, our F�hrer cannot want that 141 00:14:55,120 --> 00:14:59,011 Alright, tomorrow I'll talk to your superior. 142 00:14:59,160 --> 00:15:03,006 See to it that all the horses come back safe and sound. 143 00:15:36,160 --> 00:15:37,924 Easy. 144 00:15:46,600 --> 00:15:50,571 Exactly, and now I want my daughter to come here. 145 00:15:52,720 --> 00:15:56,850 But I'd never have entrusted her to you if I'd known that. 146 00:16:00,240 --> 00:16:04,131 I won't accept that. You'll hear from me again. 147 00:16:08,640 --> 00:16:12,486 In these times, family cohesion is all that counts. 148 00:16:12,640 --> 00:16:15,291 I'm glad we're united like this today. 149 00:16:17,040 --> 00:16:21,045 To the women. You're the backbone of our system. 150 00:16:22,320 --> 00:16:26,291 To you, my dear Sophie, and to you, Lena. 151 00:16:26,440 --> 00:16:29,284 We're glad that you're home again. 152 00:16:30,640 --> 00:16:31,926 Thank you. 153 00:16:34,520 --> 00:16:39,367 I wish they'd left you in France. As judge advocate general... 154 00:16:39,520 --> 00:16:41,488 Father, I'm careful. 155 00:16:41,640 --> 00:16:44,484 I hear about lapses of order and discipline. 156 00:16:44,640 --> 00:16:49,282 When you're so deep in shit, you forget about order and discipline. 157 00:16:49,440 --> 00:16:52,444 We're just cannon fodder for our great F�hrer. 158 00:16:54,320 --> 00:16:57,608 Good evening, everyone. - I knew he'd come. 159 00:16:57,760 --> 00:17:01,082 Mother. I'm sorry I'm late. 160 00:17:03,080 --> 00:17:05,128 Lena, my dear. 161 00:17:06,480 --> 00:17:08,881 Your letters keep me alive. 162 00:17:09,040 --> 00:17:10,690 You're not at the front? 163 00:17:13,520 --> 00:17:18,560 As you see, Father, I'm standing right here. I have two days leave. 164 00:17:20,840 --> 00:17:26,529 The front will collapse with or without me.The war is lost. 165 00:17:26,680 --> 00:17:31,242 You sound like those amateur officers, Stauffenberg,Treskow and their ilk... 166 00:17:31,400 --> 00:17:34,210 who almost gave the front away. 167 00:17:35,240 --> 00:17:41,646 I'd shoot him, if they let me near him. Shoot him like a mangy dog. 168 00:17:41,800 --> 00:17:45,725 But maybe it's better not to, so that everyone sees, including you... 169 00:17:45,880 --> 00:17:49,202 that we do not only fight, but murder. We,the armed forces. 170 00:17:49,360 --> 00:17:55,083 Ferdinand, stop telling scare stories. - No honourable German soldier... 171 00:17:55,240 --> 00:17:57,846 Women, children, Poles,Jews, Russians. 172 00:17:58,000 --> 00:18:01,049 We shot and buried them with spades. - Stop it. 173 00:18:04,720 --> 00:18:09,123 The acting district leader has come to congratulate me in person. 174 00:18:09,280 --> 00:18:13,490 Without the intention of interrupting a family evening. 175 00:18:13,640 --> 00:18:15,005 Congratulations. - Thank you. 176 00:18:15,160 --> 00:18:16,764 Good evening, honoured Count. 177 00:18:18,160 --> 00:18:21,687 Let me get changed for you. Excuse me. 178 00:18:26,840 --> 00:18:30,640 Lena, why did you come back.. 179 00:18:30,800 --> 00:18:35,647 To this horribly boring place? 180 00:18:35,800 --> 00:18:39,486 Because we're all shackled to you, to our parents... 181 00:18:39,640 --> 00:18:44,123 to our estates and possessions, whether we like it or not. 182 00:18:45,760 --> 00:18:49,606 Yes, and sooner or later we all learn that we must submit. 183 00:18:52,240 --> 00:18:56,370 If we were children, and this life... 184 00:18:57,920 --> 00:19:01,129 You do want children, don't you? - I have a daughter. 185 00:19:01,280 --> 00:19:04,045 Of course, you have a daughter. 186 00:19:06,200 --> 00:19:13,243 But these terrible families only want sons, Lena.They only want sons. 187 00:19:13,400 --> 00:19:15,164 I had three sons. 188 00:19:19,160 --> 00:19:22,721 Since Constantin was killed, I only have two. 189 00:19:31,960 --> 00:19:35,806 But I have him, my darling. 190 00:19:40,800 --> 00:19:44,043 I still want a daughter and a grandchild. 191 00:19:51,760 --> 00:19:53,762 I'll take you upstairs, Mother. 192 00:19:53,920 --> 00:19:58,244 Six or seven children, I believe. - Sleep well, Sophie. 193 00:19:59,720 --> 00:20:03,327 Good night. - Good night, Mother. 194 00:20:05,240 --> 00:20:08,881 Imagine,Viktor's been transferred to Bucharest. 195 00:20:09,880 --> 00:20:15,364 And Benjamin got married during his last leave from the front. 196 00:20:15,520 --> 00:20:18,888 He wanted at least one person to mourn for him... 197 00:20:19,960 --> 00:20:22,008 when he keels over in the mud. 198 00:20:24,400 --> 00:20:26,368 Ferdinand? 199 00:20:27,400 --> 00:20:31,450 It gives me a headache to hear you talk like that. 200 00:20:32,480 --> 00:20:34,448 Tell me about yourself 201 00:20:36,240 --> 00:20:38,163 Mom? 202 00:20:39,920 --> 00:20:42,002 I can't go back to this war. 203 00:20:43,880 --> 00:20:47,805 I'm powerless.Talk to your father. 204 00:20:52,040 --> 00:20:57,410 I'm sorry your father keeps rejecting our words of advice. 205 00:20:58,440 --> 00:21:00,727 All we need is a collective effort. 206 00:21:00,880 --> 00:21:07,047 He's just as interested in the integrity of East Prussia as you, Mr Herrmann. 207 00:21:07,200 --> 00:21:10,966 In that case I've misunderstood him, dear Countess. 208 00:21:12,440 --> 00:21:17,401 But you, you seem to be a little more farsighted. 209 00:21:18,800 --> 00:21:25,206 My daughter is at a camp in Bavaria. I'm having problems getting her here. 210 00:21:26,960 --> 00:21:33,764 Would the party want a German mother to be separated from her child? 211 00:21:33,920 --> 00:21:36,446 Definitely more farsighted. 212 00:22:04,760 --> 00:22:07,081 Heil Hitler, Heil Hitler. 213 00:22:16,040 --> 00:22:19,647 Ferdinand, you won't get through to him like that 214 00:23:09,600 --> 00:23:14,731 Where do these people come from? - From MemelTerritory and Lithuania. 215 00:23:14,880 --> 00:23:17,281 They left two months ago. 216 00:23:17,440 --> 00:23:19,602 Are you hungry? Do you need milk? 217 00:23:26,880 --> 00:23:31,204 Everyone will receive food. They can sleep in the shed. 218 00:23:31,360 --> 00:23:34,728 Fritz, arrange for blankets and mattresses. 219 00:23:35,640 --> 00:23:37,927 Luise? - Sit, Asta, and lie dead. 220 00:23:38,080 --> 00:23:40,970 Luise, come. 221 00:23:41,120 --> 00:23:43,088 Mattresses in the back, please. 222 00:23:44,520 --> 00:23:47,126 Mr Beauvais, can you help me? 223 00:23:47,280 --> 00:23:50,523 Helene, shall I tell you something? 224 00:23:53,560 --> 00:23:57,724 Louis, what did he say? - I won't tell you. 225 00:23:58,960 --> 00:24:01,201 Anyone who hasn't eaten yet? 226 00:24:01,360 --> 00:24:07,606 Oh well, the Russians came in the last war, and now they'll come again. 227 00:24:20,800 --> 00:24:26,842 Dietrich, what's the matter with you? Is anything wrong with Father? 228 00:24:31,760 --> 00:24:33,046 Yes. 229 00:24:34,200 --> 00:24:37,602 That's enough. This is the third group already. 230 00:24:38,800 --> 00:24:45,524 They shouldn't have left with those ridiculous carts. How will they survive? 231 00:24:45,680 --> 00:24:48,763 They didn't go voluntarily. They were forced to. 232 00:24:48,920 --> 00:24:53,084 You think anyone here or elsewhere will take them in? 233 00:24:53,240 --> 00:24:57,131 You taught us that we families have an obligation. 234 00:24:59,160 --> 00:25:04,644 You've always helped, my whole life. - I don't want it, Lena, period. 235 00:25:05,720 --> 00:25:07,563 Sleep well. 236 00:25:20,520 --> 00:25:25,686 Lena, it can't be true that the Count wants those children and old people... 237 00:25:25,840 --> 00:25:27,490 Babette... 238 00:25:29,680 --> 00:25:31,125 they can all stay. 239 00:25:44,280 --> 00:25:47,602 And? Will it be fixed by tomorrow? 240 00:25:51,520 --> 00:25:55,730 Pretty unstable. To go all the way to Pomerania... 241 00:25:55,880 --> 00:25:57,882 Very unstable. 242 00:25:59,120 --> 00:26:02,727 The wood is rotten. Rubber wheels are better. 243 00:26:02,880 --> 00:26:05,804 And a lighter construction with cross bars. 244 00:26:06,840 --> 00:26:11,482 We could build a prototype, for us. 245 00:26:11,640 --> 00:26:14,769 You could be hanged for the mere suggestion, Mr Beauvais. 246 00:26:19,320 --> 00:26:21,368 No one needs to flee. 247 00:26:22,520 --> 00:26:24,409 No one. 248 00:26:25,440 --> 00:26:29,684 East Prussia is safe. - When the Russians come... 249 00:26:29,840 --> 00:26:33,083 everyone will die, especially the Russians. 250 00:26:33,240 --> 00:26:39,088 They'll think we're traitors, see? - No Russian will come this way. 251 00:26:41,520 --> 00:26:46,686 The war will end in Berlin long before. - And if the war is lost? 252 00:26:49,880 --> 00:26:51,644 Aren't you afraid? 253 00:26:54,600 --> 00:26:55,965 Good night. 254 00:27:17,480 --> 00:27:19,164 We must be careful. 255 00:27:20,480 --> 00:27:22,244 She checks everything. 256 00:27:23,960 --> 00:27:29,171 She asked about work, about food. - Did you tell her the whole truth? 257 00:27:29,320 --> 00:27:34,008 Also about those shitty beds? - Enough. No discussion. 258 00:27:34,160 --> 00:27:36,288 Least of all with her. 259 00:27:36,440 --> 00:27:42,243 We shouldn't expect any solidarity from those aristocrats. 260 00:28:01,920 --> 00:28:04,048 Have you seen Asta? 261 00:28:05,640 --> 00:28:12,410 Has anyone seen Asta? Asta the dog. A young puppy. 262 00:28:14,640 --> 00:28:16,005 Come. 263 00:28:18,680 --> 00:28:20,409 Come on. 264 00:28:55,080 --> 00:28:56,969 You too, get in. 265 00:28:59,320 --> 00:29:03,609 Well done, comrade. You'll amount to something. 266 00:29:04,640 --> 00:29:09,362 You can't do that, not with Mikolai. Let him go. Not you, Mikolai. 267 00:29:18,120 --> 00:29:23,160 Why did you do that? Why did you do that? 268 00:29:23,320 --> 00:29:31,125 Let go.What's going on? - Ask him. He called the SS. 269 00:29:33,720 --> 00:29:36,087 You? - Mikolai is innocent. 270 00:29:37,120 --> 00:29:44,891 They should take me. I'll go. - Making a martyr of yourself won't help. 271 00:29:46,480 --> 00:29:48,005 I'll go. 272 00:29:49,040 --> 00:29:53,568 Are you the county leader or aren't you? So do something. 273 00:29:53,720 --> 00:29:56,564 I demand that you take immediate action. 274 00:29:56,720 --> 00:30:00,566 You have no right. You come uninvited... 275 00:30:00,720 --> 00:30:05,567 and dare arrest my men, whom I badly need to work on the land. 276 00:30:05,720 --> 00:30:08,326 I demand that you release them. 277 00:30:10,960 --> 00:30:16,808 First of all, we were called for. Second, it seems they stole from you. 278 00:30:16,960 --> 00:30:18,325 That can't happen. 279 00:30:19,360 --> 00:30:23,285 We'll replace the lost manpower, of course. 280 00:30:23,440 --> 00:30:28,287 I want my people back. These men work day and night... 281 00:30:28,440 --> 00:30:32,684 so we can meet our delivery quotas. We don't even get petrol from the state. 282 00:30:32,840 --> 00:30:39,121 Countess, don't waste your time on thieves and swindlers... 283 00:30:39,280 --> 00:30:41,123 who skin you alive. 284 00:30:41,280 --> 00:30:45,330 Two Poles, one Russian and a Frenchman. 285 00:30:45,480 --> 00:30:48,370 A violation of the Convention of The Hague. 286 00:30:48,520 --> 00:30:52,525 Frenchmen have to be reported to the Red Cross. 287 00:30:52,680 --> 00:30:55,251 And Russians and Poles... - Don't count. 288 00:30:59,840 --> 00:31:03,925 It's touching how you fight for your men. Right, Schulz? 289 00:31:04,080 --> 00:31:07,607 The Mahlenbergs were always... - Old-fashioned. 290 00:31:07,760 --> 00:31:13,688 That good old welfare mentality. They look after their people, Schulz. 291 00:31:13,840 --> 00:31:19,688 Even if they don't deserve it. Give my regards to your father. 292 00:31:19,840 --> 00:31:21,683 I'm giving a concert next week 293 00:31:23,640 --> 00:31:30,524 I hope you and your father will come. Countess, by your leave. Schulz. 294 00:31:56,320 --> 00:31:57,924 Commander. 295 00:32:12,640 --> 00:32:18,010 By order of the acting district leader, you can take your scum with you. 296 00:32:18,160 --> 00:32:21,289 If it was up to me... But it's never up to me. 297 00:32:22,800 --> 00:32:25,610 Stop, stay here. - Wait. 298 00:32:58,280 --> 00:33:02,683 What's for dinner? - The countess is looking for you. 299 00:33:04,080 --> 00:33:06,481 Did you tell on those men, Fritz? 300 00:33:08,040 --> 00:33:12,523 They steal from us. They're thieves and swindlers. 301 00:33:18,960 --> 00:33:24,000 I have to protect all of us. I promised Father I would. 302 00:33:40,760 --> 00:33:43,525 Francois, for you. 303 00:34:11,280 --> 00:34:16,889 I couldn't prevent Janek from being shot. I'm really sorry. 304 00:34:17,040 --> 00:34:21,682 As for the food, I'll take care of it. 305 00:34:21,840 --> 00:34:28,041 From now on you'll get enough to eat. - We're here against our will. 306 00:34:29,200 --> 00:34:33,888 We work till we drop and get treated without respect. 307 00:34:34,040 --> 00:34:37,522 Should I be grateful? - I came with good intentions. 308 00:34:37,680 --> 00:34:43,164 I'm not a servant. I'm not a Prussian slave. 309 00:34:43,320 --> 00:34:48,451 I demand that none of your people will flee for the duration of the war. 310 00:34:48,600 --> 00:34:52,844 And I demand absolute loyalty. - Loyalty. 311 00:34:53,000 --> 00:34:55,844 That's a mutual pact. 312 00:34:56,880 --> 00:34:59,451 You built an escape wagon behind our back 313 00:34:59,600 --> 00:35:04,731 If that comes out, we'll all be hanged for defeatism. 314 00:35:04,880 --> 00:35:10,284 Is that what you mean by loyalty? - We all just want to survive, Comtesse. 315 00:35:10,440 --> 00:35:12,886 Stop calling me 'Comtesse'. -It's what you are. 316 00:35:13,040 --> 00:35:17,045 You command and we obey. 317 00:35:17,200 --> 00:35:22,684 Back home that no longer exists, and hopefully it will soon end here too. 318 00:35:22,840 --> 00:35:24,683 Sit down. 319 00:35:24,840 --> 00:35:31,086 Your lot is not so bad with us. - As good as it can be without freedom. 320 00:35:38,000 --> 00:35:42,562 I demand that you destroy the wagon, immediately. 321 00:35:43,800 --> 00:35:45,723 Do we have a deal? 322 00:35:46,680 --> 00:35:48,250 Lena? 323 00:35:50,840 --> 00:35:52,569 We have to go. 324 00:35:52,720 --> 00:35:55,326 As you command, Comtesse. 325 00:36:01,800 --> 00:36:06,806 Heinrich, I know I'm late. Forgive me. 326 00:36:09,920 --> 00:36:11,160 Come. 327 00:36:12,240 --> 00:36:17,201 If we're lucky, the Americans will soon reach Berlin. It's just a question of time. 328 00:36:18,360 --> 00:36:20,328 Army Group Middle is being overrun. 329 00:36:20,480 --> 00:36:23,643 500,000 men against 160 Red Army divisions. 330 00:36:23,800 --> 00:36:27,521 They're coming with more than two million men. 331 00:36:29,080 --> 00:36:30,923 They'll break open the front. 332 00:36:31,760 --> 00:36:34,161 You think Herrmann will help me with Vicky? 333 00:36:35,280 --> 00:36:39,080 Hitler reinforces the west front, while... - Heinrich. 334 00:36:39,240 --> 00:36:44,565 I talked to the acting district leader. He'll look into it. 335 00:36:54,080 --> 00:36:55,570 I'm out of petrol. 336 00:37:25,880 --> 00:37:31,250 Maybe Father is right Maybe we will lose everything. 337 00:37:32,400 --> 00:37:36,246 Is that what he says? - No. 338 00:37:36,400 --> 00:37:40,200 But it's what he thinks. He's given up. 339 00:37:42,760 --> 00:37:44,842 We can't give this up. 340 00:37:45,880 --> 00:37:51,250 We mustn't lose this. We have to fight. - I've never given up, Lena. 341 00:37:52,800 --> 00:37:54,723 I've never stopped hoping. 342 00:37:59,880 --> 00:38:03,566 Would you really have married me, despite the disgrace? 343 00:38:05,600 --> 00:38:07,967 A child from you is no disgrace. 344 00:38:09,480 --> 00:38:10,970 If you ask me today... 345 00:38:12,840 --> 00:38:17,050 I will always fight with and for you. Always. 346 00:38:19,520 --> 00:38:22,649 And I could be a good father to your daughter. 347 00:39:09,920 --> 00:39:11,843 Father? 348 00:39:12,880 --> 00:39:14,803 I've made a decision. 349 00:39:16,320 --> 00:39:18,322 I will marry Heinrich. 350 00:39:21,000 --> 00:39:26,086 Don't get married for my sake, nor because of Mahlenberg. 351 00:39:27,640 --> 00:39:29,608 Do you love him? 352 00:39:29,760 --> 00:39:34,209 Didn't you say marrying out of love is a luxury one should deny oneself? 353 00:39:34,360 --> 00:39:37,443 In the future it'll be the only one left to us. 354 00:39:41,560 --> 00:39:43,369 Yes, I'm fond of him. 355 00:39:44,720 --> 00:39:47,644 I've always been, and I need him now. 356 00:39:47,800 --> 00:39:50,280 Your marriage won't help us here. 357 00:39:52,280 --> 00:39:54,521 The war has taken hold of our minds. 358 00:39:55,880 --> 00:39:58,360 It will destroy us all. 359 00:39:58,520 --> 00:40:03,606 Father,there have always been wars. - This time it's different. 360 00:40:03,760 --> 00:40:06,240 We've been complicitous with them... 361 00:40:07,280 --> 00:40:10,045 and therefore carry part of the blame. 362 00:40:24,520 --> 00:40:27,490 Do you remember? Like in the old days. 363 00:40:37,000 --> 00:40:38,650 I don't want to go. 364 00:40:39,680 --> 00:40:42,160 I want to get married too, like Heinrich. 365 00:40:42,320 --> 00:40:46,120 Then you have something to hold onto when you die. 366 00:40:46,280 --> 00:40:52,845 Ferdinand, don't talk nonsense. - You will marry him, won't you? 367 00:40:53,000 --> 00:40:55,480 Come on, get off the track. 368 00:40:55,640 --> 00:40:59,201 Don't worry, Lena. He's not as exciting as I am... 369 00:40:59,360 --> 00:41:03,126 but you'd never have married his stupid kid brother anyway. 370 00:41:04,160 --> 00:41:07,801 You're too much for me. Now come, please. 371 00:41:07,960 --> 00:41:10,566 At least he'll always look after you. 372 00:41:10,720 --> 00:41:14,406 I can't even look after myself. - Come on now, get off. 373 00:41:37,320 --> 00:41:39,766 Mommy. 374 00:41:44,280 --> 00:41:48,968 Well? Look, here's Uncle Ferdinand. 375 00:41:49,120 --> 00:41:53,808 Vicky,the last time I saw you you were this tiny. 376 00:41:53,960 --> 00:41:57,851 No way, I was never that small. - Thank you. 377 00:41:58,000 --> 00:42:02,562 It was a pleasure to accompany your daughter. Goodbye,Viktoria. 378 00:42:10,640 --> 00:42:12,608 Take care of yourself. 379 00:42:14,560 --> 00:42:16,847 For my sake, you hear? 380 00:42:18,920 --> 00:42:21,400 Board the train, please. 381 00:42:24,760 --> 00:42:28,685 Let's go.The doors are closing. 382 00:42:58,440 --> 00:43:02,331 Father. - Send Viktoria in by herself. 383 00:43:11,000 --> 00:43:12,411 I'll wait for you. 384 00:43:22,280 --> 00:43:24,169 So you are Viktoria. 385 00:43:27,040 --> 00:43:31,921 Viktoria Alexandrine Christine von Mahlenberg. 386 00:43:32,080 --> 00:43:38,725 Yes, I'm Berthold Alexander Christian. That's rig ht. 387 00:43:38,880 --> 00:43:41,531 Mommy always told me you were very sad. 388 00:43:41,720 --> 00:43:46,044 And now, are you ill or are you angry? - What do you mean? 389 00:43:46,200 --> 00:43:50,842 On my last birthday, Ilse, my mommy's friend... 390 00:43:51,000 --> 00:43:55,324 asked Hans why we weren't in the country with my grandfather... 391 00:43:55,480 --> 00:43:59,087 as the city was being bombed all the time, so then Hans said: 392 00:43:59,240 --> 00:44:03,564 'Because the grandfather dislikes his daughter, dislikes children... 393 00:44:03,720 --> 00:44:06,371 and is an angry old man! 394 00:44:06,520 --> 00:44:11,208 Why are you an angry old man? - Am I? 395 00:44:15,040 --> 00:44:17,122 Yes, perhaps. 396 00:44:19,080 --> 00:44:21,651 When life doesn't keep its promises... 397 00:44:23,200 --> 00:44:25,282 when one gets disappointed too often... 398 00:44:26,760 --> 00:44:32,449 when one has learned to obey but has never learned how to love... 399 00:44:32,600 --> 00:44:34,762 one becomes very lonely,Viktoria. 400 00:44:34,920 --> 00:44:39,130 Then you're just lonely, Grandfather, and not angry. 401 00:45:01,880 --> 00:45:09,480 Oh Lena, what are you crying for? You have such a wonderful daughter. 402 00:45:09,640 --> 00:45:12,849 And your Heinrich spares no expenses. 403 00:45:13,000 --> 00:45:18,882 Lena,today is a feast day. Look at all that petrol. 404 00:45:19,040 --> 00:45:21,646 Things are finally looking up again. 405 00:45:43,400 --> 00:45:46,927 Heinrich returned to the front and visited us when he could. 406 00:45:48,080 --> 00:45:53,883 Thanks to our concerted effort and Uncle Rudiger's connections... 407 00:45:54,040 --> 00:45:56,850 we had a good harvest that year. 408 00:45:57,000 --> 00:45:59,765 Father was also doing better every day. 409 00:45:59,920 --> 00:46:05,450 I could hardly imagine ever leaving Mahlenberg again. 410 00:46:05,600 --> 00:46:10,128 Even when in the fall the Red Army set foot on German soil... 411 00:46:10,280 --> 00:46:14,842 and I saw the horror of war with my own eyes... 412 00:46:15,000 --> 00:46:20,928 I still believed the Nazis would never abandon East Prussia to destruction. 413 00:46:21,080 --> 00:46:23,811 October 414 00:46:24,560 --> 00:46:30,647 To our Countess, for her leadership. We'd be helpless without her. 415 00:46:30,800 --> 00:46:33,690 To Lena, our hope. 416 00:46:35,720 --> 00:46:38,246 Cheers. - Thank you all. 417 00:46:39,680 --> 00:46:43,651 To you. Without you, Mahlenberg wouldn't exist. 418 00:46:45,240 --> 00:46:50,963 Lord Almighty, we praise Thee 419 00:46:51,120 --> 00:46:57,446 Lord, we praise Thy strength 420 00:46:57,600 --> 00:47:03,448 For Thee the earth turns 421 00:47:03,600 --> 00:47:08,447 and admires your creation 422 00:47:12,200 --> 00:47:14,441 Juri,hurry up. 423 00:47:15,720 --> 00:47:19,008 And they took their trophy to Summsemann... 424 00:47:19,160 --> 00:47:24,291 who, of course, as soon as he had encountered the Man on the Moon... 425 00:47:24,440 --> 00:47:27,091 had feigned death. - Are you coming? 426 00:47:28,960 --> 00:47:30,962 I told you to go bed. 427 00:47:38,040 --> 00:47:42,250 Tomorrow I'm going out to the Held. - I don't want you around the prisoners... 428 00:47:42,400 --> 00:47:45,961 But they're my friends. - Don't argue with me, okay? 429 00:47:49,160 --> 00:47:52,369 It seems your mother has different plans for you. 430 00:47:55,480 --> 00:48:00,771 That was my wedding dress. It fits. 431 00:48:00,920 --> 00:48:02,888 For the eve of the wedding... 432 00:48:05,000 --> 00:48:08,243 For the eve of the wedding you'll wear this. 433 00:48:11,120 --> 00:48:14,329 I drove the men crazy with it. 434 00:48:16,840 --> 00:48:20,811 Oh, lovely. It looks wonderful on you. 435 00:48:49,080 --> 00:48:53,210 Can I help you? - Please. 436 00:48:54,600 --> 00:48:58,571 Come, come, to the barn. Bring all the little children. 437 00:48:58,720 --> 00:49:00,563 Helga. - And blankets. 438 00:49:07,840 --> 00:49:09,410 Mikolai. 439 00:49:26,880 --> 00:49:33,570 Over there. Here, quickly. Come. 440 00:49:35,840 --> 00:49:39,481 With rifle butts, with boots. 441 00:49:40,640 --> 00:49:48,047 And my Friedrich, my Friedrich... 'Woman, come.' 442 00:49:49,040 --> 00:49:54,046 And again, and again... 443 00:50:13,760 --> 00:50:15,444 Lena. 444 00:50:18,400 --> 00:50:23,440 I can't reach Doctor Schramm, he's at the army sickbay. No one can help us. 445 00:50:28,840 --> 00:50:36,042 And yet, we can't just leave. We can't just leave everything behind. 446 00:50:37,400 --> 00:50:39,209 It's impossible. 447 00:50:43,360 --> 00:50:46,045 Shall I carry the young lady across? 448 00:50:51,560 --> 00:50:54,245 We need water. - And linens. 449 00:50:57,720 --> 00:51:00,087 Mommy, what's wrong with Mommy? 450 00:51:10,120 --> 00:51:13,806 Try to sleep, you hear? Sleep. 451 00:51:23,720 --> 00:51:26,883 Go, go. 452 00:51:30,280 --> 00:51:33,568 You must go away. 453 00:51:35,320 --> 00:51:37,368 Go. 454 00:51:58,320 --> 00:52:02,041 Come on, wake up. 455 00:52:03,080 --> 00:52:05,481 Why won't you wake up? Come. 456 00:52:47,480 --> 00:52:49,050 Fran�ois? 457 00:52:55,160 --> 00:52:59,882 Perhaps the grief over our dead is greater than our hatred. 458 00:53:04,560 --> 00:53:07,370 I don't know if that's possible. 459 00:53:12,720 --> 00:53:18,284 My brother was 29 when he was killed. It happened just outside Paris. 460 00:53:20,640 --> 00:53:23,644 My brother was only 19. 461 00:53:26,800 --> 00:53:31,886 Even if you don't believe me, I have nothing to do with them. 462 00:53:32,040 --> 00:53:36,204 No one of your class has anything to do with them. 463 00:53:36,360 --> 00:53:39,523 With these dirty stupid Nazis. 464 00:53:39,680 --> 00:53:41,250 Are you married? 465 00:53:42,840 --> 00:53:44,410 Do you have children? 466 00:53:48,520 --> 00:53:52,320 I have a daughter. I'd do anything to protect her. 467 00:53:52,480 --> 00:53:57,247 No matter how high the price. I know. 468 00:53:57,400 --> 00:54:01,405 You have no idea. Maybe I have no idea about you. 469 00:54:01,560 --> 00:54:07,920 But we can at least respect each other. - You shut your eyes to reality. 470 00:54:08,080 --> 00:54:13,769 Your truth and mine don't go together, because you don't respect mine. 471 00:54:13,920 --> 00:54:20,041 Oh yes, I do. Because I respect all people, each and every one. 472 00:54:20,200 --> 00:54:24,171 Because I live in a world of responsibility and tradition. 473 00:54:24,320 --> 00:54:26,368 That's why I'm getting married. 474 00:54:28,840 --> 00:54:31,081 That's none of your business. 475 00:54:31,240 --> 00:54:34,801 No, it's none of my business. 476 00:54:36,840 --> 00:54:38,444 Or maybe it is. 477 00:54:47,640 --> 00:54:49,768 It won't save you, Lena. 478 00:54:53,920 --> 00:54:56,082 Bonne journ�e, Comtesse. 479 00:55:05,560 --> 00:55:10,043 We have no chance of winning the war. 480 00:55:10,200 --> 00:55:17,368 Hitler's only hope, for the Allies to be divided, is a grave mistake. 481 00:55:17,520 --> 00:55:22,890 The Allies are of one mind that none of them will make peace... 482 00:55:23,040 --> 00:55:29,161 with Hitler or a National Socialist government. 483 00:55:29,320 --> 00:55:34,451 Every additional day of righting is meaningless and only means... 484 00:55:34,600 --> 00:55:40,084 Have you lost your mind? Listening to the enemy? 485 00:55:40,240 --> 00:55:42,163 Those are lies. 486 00:55:43,560 --> 00:55:47,451 Nothing but vicious, base lies. - Continue cutting. 487 00:55:51,320 --> 00:55:53,004 Waltraud. 488 00:55:57,520 --> 00:56:01,684 Meyer, Albrecht. - Yes. 489 00:56:06,160 --> 00:56:10,609 Fritz, old people and children. 490 00:56:10,760 --> 00:56:16,085 That's not what the Fuhrer wants - He does, Mother. He commands it. 491 00:56:16,240 --> 00:56:22,361 He summoned us and we'll obey him. We're the Home Guard. 492 00:56:22,520 --> 00:56:27,481 A paltry bunch of old men and children. Don't be ridiculous. 493 00:56:31,920 --> 00:56:38,451 For you, Mother, we're doing it for you. For Grandma, for the Countess. 494 00:56:38,600 --> 00:56:45,404 We defend the country, the Reich. We'll break the enemy's will to destroy. 495 00:56:46,680 --> 00:56:51,846 We'll force them to retreat. - Fritz, let's go. 496 00:56:57,080 --> 00:57:01,085 That's what the Fuhrer wants, for the final victory. 497 00:57:06,160 --> 00:57:10,131 He's never heard anything else, not from you either. 498 00:57:19,560 --> 00:57:26,489 Ladies, don't forget to polish while talking. I want everything done right. 499 00:58:12,280 --> 00:58:13,520 Where's your mother? 500 00:58:13,680 --> 00:58:20,404 I give you free reign and what do you do?You secretly build a new wagon. 501 00:58:21,720 --> 00:58:28,808 You put us all at risk. All you care about is to bring yourself to safety. 502 00:58:28,960 --> 00:58:33,966 How can you be so irresponsible? Go on, say something. 503 00:58:34,120 --> 00:58:39,604 I ordered him to. I want you to leave the estate, and soon. 504 00:58:39,760 --> 00:58:46,530 You and the child must get out in time. It's the only right thing. 505 00:58:50,040 --> 00:58:53,044 You've never known what's right for me, Father. 506 00:58:53,200 --> 00:58:58,923 Le coq est mort, Ie coq est mort 507 00:58:59,080 --> 00:59:04,644 il ne dira plus cocodi, cocoda 508 00:59:18,960 --> 00:59:20,405 Ferdinand? 509 00:59:22,240 --> 00:59:23,685 Yes? 510 00:59:29,680 --> 00:59:35,164 Ferdinand, I'm so glad you're back. 511 00:59:35,320 --> 00:59:38,767 Did Mr Breuer pick you up, or Mr Eder? 512 00:59:38,920 --> 00:59:44,245 Mr Breuer's at the front, Sophie, and Mr Eder is getting Lena.Who is that? 513 00:59:45,360 --> 00:59:49,684 Ferdinand is here. - I see. 514 00:59:51,560 --> 00:59:52,891 You're on leave? 515 01:00:07,600 --> 01:00:10,968 Markoffs. - Thanks for the invitation. 516 01:00:11,120 --> 01:00:16,604 But it's only natural. Is your daughter coming?Very good. 517 01:00:21,280 --> 01:00:24,409 Lena,you look wonderful. - Thank you. 518 01:00:24,560 --> 01:00:27,643 Let me give you a hug. - Of course. 519 01:00:27,800 --> 01:00:29,370 Lena. - Sophie. 520 01:00:29,520 --> 01:00:36,722 Berthold, old friend. I'm glad to see you, and your granddaughter. 521 01:00:50,680 --> 01:00:52,125 Ferdinand. 522 01:00:54,400 --> 01:00:58,644 You always had more feeling for form than for content. 523 01:00:58,840 --> 01:01:06,167 Form, dear Ferdinand, gives structure to content, and thus helps me survive. 524 01:01:06,320 --> 01:01:11,804 600 years of tradition, culture, decorum. 525 01:01:11,960 --> 01:01:15,521 Obliterated, over, destroyed. 526 01:01:17,240 --> 01:01:19,720 It took him only 11 years. 527 01:01:23,240 --> 01:01:25,004 I'm scared. 528 01:01:26,680 --> 01:01:28,967 I'm terribly scared. 529 01:01:30,280 --> 01:01:33,124 I don't want to play a role any more, big brother. 530 01:01:35,600 --> 01:01:37,409 I want to live. 531 01:01:39,600 --> 01:01:41,841 Did they let you go, Ferdinand? 532 01:01:43,000 --> 01:01:46,083 You're marrying the woman I adore. I wanted to be there. 533 01:01:46,240 --> 01:01:48,368 Did they let you... 534 01:01:53,560 --> 01:01:55,130 I'm coming. 535 01:03:08,920 --> 01:03:14,370 You didn't come to my recital last week. - Yes,a pity. 536 01:03:14,520 --> 01:03:17,808 My father insisted on spending the evening with me. 537 01:03:19,920 --> 01:03:22,890 Fathers always control their beautiful daughters. 538 01:03:26,200 --> 01:03:29,409 Mr Herrmann? I'm bursting with jealousy. 539 01:03:31,720 --> 01:03:34,963 Ferdinand. - Sister-in-law. 540 01:03:35,120 --> 01:03:40,001 I knew you'd come, I knew it. I'm so glad you made it. 541 01:03:42,680 --> 01:03:44,091 Ferdinand. 542 01:03:46,040 --> 01:03:49,840 Lena, would you excuse us for a moment? 543 01:03:51,440 --> 01:03:53,408 Of course. 544 01:04:04,920 --> 01:04:09,244 I've made inquiries. Your absence hasn't been reported yet. 545 01:04:13,840 --> 01:04:18,050 They told me you're on sick leave, Ferdinand. 546 01:04:19,480 --> 01:04:21,528 You know what you're doing? 547 01:04:22,920 --> 01:04:27,403 Do you know what happens to deserters? 548 01:04:28,440 --> 01:04:35,369 Deserters who flee out of cowardice... - Cowardice? 549 01:04:37,160 --> 01:04:44,089 Have you ever heard them scream? Or watched someone bleed to death? 550 01:04:46,160 --> 01:04:48,527 But you all have no idea here. 551 01:04:50,000 --> 01:04:54,050 What a wonderful broken family we are, don't you agree? 552 01:05:23,840 --> 01:05:29,370 You and your district leader should evacuate the population, and in time. 553 01:05:31,360 --> 01:05:36,491 You can't think that way, Count. - You can't, I can. That's the difference. 554 01:05:45,680 --> 01:05:48,286 For desertion you get the death penalty. 555 01:05:52,840 --> 01:05:54,729 I'll have to report you. 556 01:06:02,320 --> 01:06:07,326 You play lord over life and death, without making your hands dirty? 557 01:06:07,480 --> 01:06:12,168 I do what I have to do. I don't turn away from it. 558 01:06:12,320 --> 01:06:17,850 You always talked the crooked straight. But at least you used to have no fear. 559 01:06:28,120 --> 01:06:33,809 You want to sqeal on your own brother. - You're putting all our lives in danger. 560 01:06:33,960 --> 01:06:38,841 Why didn't you let someone sign you out? Anyone. Why didn't you? 561 01:06:43,280 --> 01:06:47,729 Would you sentence me to death and have me executed? 562 01:06:55,480 --> 01:06:59,644 Ferdinand... - I'll gladly decide for you, big brother. 563 01:06:59,800 --> 01:07:02,485 I don't want to burden you with this guilt. 564 01:07:02,640 --> 01:07:07,089 Above all, I want to spare Lena. She doesn't deserve that. 565 01:07:07,240 --> 01:07:09,447 No. 566 01:08:18,720 --> 01:08:23,647 Accept this ring as pledge of my fidelity. 567 01:08:23,800 --> 01:08:28,761 I love my brother and am innocent. 568 01:08:28,920 --> 01:08:33,244 May the Lord unite us at another, better time. 569 01:08:34,560 --> 01:08:38,849 In everlasting loyalty, your Heinrich. 570 01:08:57,360 --> 01:08:59,567 How many does it seat? 571 01:09:01,360 --> 01:09:03,442 Twenty. 572 01:09:04,560 --> 01:09:08,121 The rest will have to walk. - We' re with 85. 573 01:09:08,280 --> 01:09:13,286 We won't go until we seat everyone. Going on foot will be suicide. 574 01:09:15,440 --> 01:09:22,403 It's your job, your responsibility. Can I rely on you? 575 01:09:24,960 --> 01:09:28,328 You'll supply the necessary material and tyres. 576 01:09:29,360 --> 01:09:34,002 We'll convert the old wagon and build a few more. 577 01:09:37,920 --> 01:09:43,165 For your people and for mine. - For your people and for mine. 578 01:09:51,600 --> 01:09:55,650 No time, no material, no tyres. It won't work 579 01:09:55,800 --> 01:10:01,204 No waiting, Francois.We must go. - All or none. 580 01:10:10,920 --> 01:10:16,609 Four. Four steps. Come, Waltraud. Come on. 581 01:10:21,040 --> 01:10:26,444 And a smaller one to go inside. - I know, Helmut. 582 01:10:26,600 --> 01:10:28,125 Here, Mrs Meister. 583 01:10:48,960 --> 01:10:55,241 Heinrich wrote us from the front. He's doing well. 584 01:11:01,240 --> 01:11:06,041 Sophie, you will take the train to Aunt Caroline. 585 01:11:06,200 --> 01:11:10,524 I talked to the station provost. You'll get a good seat. 586 01:11:13,640 --> 01:11:17,565 Stop. I want it to stop. 587 01:11:18,720 --> 01:11:26,446 Silent night, holy night 588 01:11:26,600 --> 01:11:33,529 All is calm,all is bright 589 01:11:33,680 --> 01:11:40,928 Round yon godly tender pair. 590 01:11:41,080 --> 01:11:47,804 Holy infant with curly hair 591 01:11:47,960 --> 01:11:53,444 Sleep in heavenly peace 592 01:11:55,560 --> 01:12:00,600 Sleep in heavenly peace 593 01:12:01,800 --> 01:12:04,087 Those were very peaceful days. 594 01:12:04,240 --> 01:12:09,371 Many of us still hoped this wouldn't be our last Christmas at Mahlenberg. 595 01:12:09,520 --> 01:12:12,649 The Red Army's big offensive began on January 12. 596 01:12:12,800 --> 01:12:17,442 The German army was powerless. It was defeated and overrun. 597 01:12:17,600 --> 01:12:22,322 Suddenly the front was nearby, but we had to wait for a trekking permit. 598 01:12:22,480 --> 01:12:28,203 It seemed the fate of the East Prussian population didn't play a role any more. 599 01:12:28,360 --> 01:12:33,002 The horrid party proclamation that in East Prussia a wall of corpses... 600 01:12:33,160 --> 01:12:37,006 would confront the enemy was to become reality. 601 01:12:37,160 --> 01:12:43,327 You won't take any prisoners of war, certainly not without a permit. I forbid it. 602 01:12:44,360 --> 01:12:47,443 I'll get a permit. They must give it today. 603 01:12:47,600 --> 01:12:53,403 Out of the question.With 20 POWs you will put everyone's life at risk. 604 01:12:53,560 --> 01:12:58,600 Also that of our women and children. - Father, I gave my word and I'll keep it. 605 01:12:58,760 --> 01:13:01,081 Out of the question, no. 606 01:13:02,120 --> 01:13:08,685 Everyone can take what he can carry, but the prisoners will go alone, period. 607 01:13:14,280 --> 01:13:18,410 You were born here, you know the people, you feel for them. 608 01:13:18,560 --> 01:13:21,370 Mr Schulz, it's your responsibility... 609 01:13:21,520 --> 01:13:26,128 that the women, children and old people are evacuated in time. 610 01:13:26,280 --> 01:13:30,251 I can't.There are explicit orders from the Fuhrer and the party. 611 01:13:30,400 --> 01:13:34,928 The party is ruining our country and you're lending a hand. 612 01:13:35,080 --> 01:13:38,448 I can't give you a trekking permit, dear Count 613 01:13:38,600 --> 01:13:43,527 East Prussia is a stronghold. The people are the stronghold. 614 01:13:43,680 --> 01:13:46,843 Dear Countess, that goes for you too. 615 01:13:47,880 --> 01:13:52,568 Who leaves will be sentenced to death. 616 01:13:52,720 --> 01:13:55,246 Those are the instructions. 617 01:13:55,400 --> 01:13:59,928 Exactly. East Prussia shall be defended to the last man. 618 01:14:00,080 --> 01:14:05,246 The only evacuation allowed is that of machines and material.That's how it is. 619 01:14:08,640 --> 01:14:14,363 The Count forbids it? Waltraud, why? 620 01:14:14,520 --> 01:14:18,969 Speak up, why? Why us? What will happen now? 621 01:14:19,120 --> 01:14:24,968 Listen,the Countess must keep her word. Let's wait. 622 01:14:25,120 --> 01:14:27,122 Then we'll all die. 623 01:14:31,520 --> 01:14:37,129 The Count has decided, and the Countess has betrayed us. 624 01:14:38,920 --> 01:14:42,367 We'll go by ourselves, right now. 625 01:14:54,520 --> 01:14:56,363 I wanted to flee 626 01:14:56,520 --> 01:15:00,127 Move it. I've seen it done faster. 627 01:15:05,400 --> 01:15:10,964 How stupid those people are, right? Leaving home in this weather. 628 01:15:12,280 --> 01:15:17,320 You're here to protect the population, not to destroy it. 629 01:15:17,480 --> 01:15:20,927 Who flees now doesn't belong to the German people. 630 01:15:21,080 --> 01:15:24,050 Now it's final victory or downfall. 631 01:15:24,200 --> 01:15:28,922 If we go down, we'll take you lot with us. Especially you lot. 632 01:15:30,400 --> 01:15:35,531 Left, and left, and left... 633 01:15:42,360 --> 01:15:45,887 You hold the fort, Schulz. - Heil Hitler. 634 01:15:50,560 --> 01:15:54,690 The rats are leaving the ship already. We have to go. 635 01:15:57,120 --> 01:15:59,122 We can't wait any longer. 636 01:16:19,400 --> 01:16:21,289 You can't leave now. 637 01:16:25,360 --> 01:16:27,601 I have to. 638 01:16:27,760 --> 01:16:33,529 Your Countess betrayed us. Men, children, everyone out. Go on. 639 01:16:33,680 --> 01:16:40,529 Come on, hurry up. - They're only prisoners of war. 640 01:16:40,680 --> 01:16:45,641 You're mean, very mean. Go away. 641 01:16:45,800 --> 01:16:48,531 I like Mikolai much better than you. 642 01:16:50,880 --> 01:16:56,171 My mommy is not a betrayer. She doesn't give up on anyone. 643 01:17:15,280 --> 01:17:20,411 'The light so strong,the sky so high, the distance so mighty) says Hans Lehndorff. 644 01:17:22,720 --> 01:17:26,805 Look at it, Lena, for the last time. 645 01:17:26,960 --> 01:17:29,486 You'll never see it like this again. 646 01:17:30,600 --> 01:17:35,640 Stick to the plan. If we miss each other, we'll meet up at the Lahnstein estate. 647 01:17:37,480 --> 01:17:41,405 You will have to force them. Make haste. 648 01:17:44,480 --> 01:17:46,767 May God be with you, my child. 649 01:17:58,200 --> 01:18:02,728 No, you can't stay here, by God. You have to pack 650 01:18:02,880 --> 01:18:08,728 Only what's really necessary. Warm things: caps, scarves, socks, coats. 651 01:18:08,880 --> 01:18:12,680 Helene? 652 01:18:16,040 --> 01:18:20,602 Nothing large, only what you can carry. A rucksack is best. 653 01:18:20,760 --> 01:18:23,764 That's not a request, but an order. 654 01:18:32,520 --> 01:18:38,129 It's crazy, Lena.You can't do that. - The Red Army has overrun the front. 655 01:18:38,280 --> 01:18:42,604 It's madness, with this freezing cold. 656 01:18:42,760 --> 01:18:46,685 We never harmed anyone, so no one will harm us. 657 01:18:46,840 --> 01:18:50,925 Where should we go? I'm not leaving. 658 01:18:51,080 --> 01:18:57,406 Babette, wake up. I heard the grenades. They're here, you understand? 659 01:18:59,480 --> 01:19:03,769 Tell Francois and his people. We're leaving in two hours. 660 01:19:07,520 --> 01:19:10,967 Food, lovely food. Come. 661 01:19:11,120 --> 01:19:14,920 But the dogs have never been allowed... 662 01:19:17,600 --> 01:19:23,403 Father, why haven't you packed yet? We have to go. 663 01:19:28,360 --> 01:19:32,490 Father, I beg you. We don't have anytime left. 664 01:19:32,640 --> 01:19:36,964 They're gone.They're not there any more. They're gone. 665 01:19:37,120 --> 01:19:38,724 Who's gone? - The men. 666 01:19:38,880 --> 01:19:43,044 I told Francois I wouldn't let him put your lives at risk. 667 01:19:43,200 --> 01:19:47,728 We had an agreement. I've never broken my word. 668 01:19:47,880 --> 01:19:51,168 Go, Lena, go. - Nothing. 669 01:19:51,320 --> 01:19:53,527 You have no time to lose. 670 01:19:58,040 --> 01:20:02,568 What are you doing? Did you pack? Is everyone ready? 671 01:20:02,720 --> 01:20:05,405 We've really looked everywhere. 672 01:20:05,560 --> 01:20:09,565 She's gone. Vicky is gone. 673 01:20:11,880 --> 01:20:13,405 Vicky is gone? 674 01:20:43,840 --> 01:20:49,085 Father, I'm riding out by myself to ind Vicky. 675 01:20:50,960 --> 01:20:56,091 You'll have to lead the march. - Only you can, Lena. I'm not leaving. 676 01:20:56,240 --> 01:21:02,407 Father, that's impossible. You can't stay. - Some things are as irrevocable as death. 677 01:21:02,560 --> 01:21:06,929 You can't undo them, not even if you're young and strong like you. 678 01:21:07,080 --> 01:21:09,845 The responsibility is all yours now. 679 01:21:10,000 --> 01:21:16,087 Father, it concerns my daughter. - You'll ind her, if that's your destiny. 680 01:21:16,240 --> 01:21:18,527 But now it's about 65 people. 681 01:21:18,680 --> 01:21:23,641 Those women and children outside, their lives are in your hands. 682 01:21:26,000 --> 01:21:31,370 But I won't manage. - You will, Lena.You're strong. 683 01:21:33,200 --> 01:21:38,240 Much stronger than me. It's been proven, my child. 684 01:21:38,400 --> 01:21:43,440 I've always been proud of you. 685 01:21:43,600 --> 01:21:50,449 Even if I left you to your own devices all those years. I only ask you for one thing: 686 01:21:52,080 --> 01:21:53,923 Forgive me. 687 01:21:55,440 --> 01:21:57,966 Otherwise I can't forgive myself. 688 01:22:05,960 --> 01:22:07,962 Now go, my child. 689 01:22:09,360 --> 01:22:11,761 This is the women's hour. 690 01:22:12,600 --> 01:22:14,284 Go. 691 01:22:54,840 --> 01:22:58,686 We'll ind her, Lena. We'll definitely her. 692 01:23:14,000 --> 01:23:16,048 Let's go. 693 01:23:43,360 --> 01:23:45,647 Grandpa, carry me. 694 01:24:07,200 --> 01:24:11,171 Don't turn around, just don't turn around. 695 01:24:29,720 --> 01:24:34,601 If it gets too cold, get off and walk. Move about, you understand? 696 01:25:05,840 --> 01:25:10,562 Vicky, what are you doing here in this cold? 697 01:25:11,600 --> 01:25:16,811 How could you sneak that child along? - I didn't know. 698 01:25:16,960 --> 01:25:20,089 I'm your guardian angel, till Mommy comes. 699 01:29:21,720 --> 01:29:24,883 Lena, we can't go on any more. 700 01:29:25,040 --> 01:29:29,364 You really thought we'd ind them here, 20 POWs and a little girl? 701 01:29:29,520 --> 01:29:32,410 Francois must have taken a back road. 702 01:29:34,240 --> 01:29:38,325 We'll leave at two in the morning. We'll make more headway. 703 01:29:38,480 --> 01:29:43,691 That's a detour for us. - No, Louis, it's important for the child. 704 01:29:43,840 --> 01:29:49,051 Tomorrow I'll take you to Lahnstein, to your mommy. 705 01:29:52,560 --> 01:29:55,689 Come on, get out - Don't shoot. 706 01:29:58,689 --> 01:30:02,689 58676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.