All language subtitles for Company Business (1991).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,640 --> 00:00:48,919 Steve, this is Roy. 2 00:00:49,200 --> 00:00:51,319 There's something funny going on in "E" section. 3 00:00:51,600 --> 00:00:53,039 Let's check it out. 4 00:01:04,800 --> 00:01:05,879 I'm in room 168. 5 00:01:06,200 --> 00:01:07,159 Nothing here. 6 00:01:07,640 --> 00:01:08,559 Room 159. 7 00:01:08,880 --> 00:01:09,599 Nothing doing. 8 00:01:09,920 --> 00:01:11,399 He's right between you. 9 00:01:14,200 --> 00:01:16,399 Room 160, negative. 10 00:01:19,080 --> 00:01:20,439 Damn. 11 00:01:27,120 --> 00:01:29,239 Come on, now. Talk to me, people. 12 00:01:29,560 --> 00:01:30,719 You guys found anything yet? 13 00:01:31,000 --> 00:01:32,479 Hang on, Roy. 14 00:01:32,760 --> 00:01:34,279 161, nobody here. 15 00:01:37,280 --> 00:01:39,039 I'm in room 162. 16 00:01:40,280 --> 00:01:42,279 Je-sus. 17 00:01:44,160 --> 00:01:46,239 We have a break-in. Break-in confirmed. 18 00:01:46,520 --> 00:01:48,439 Condition red. Secure the building. 19 00:01:48,720 --> 00:01:50,399 Secure the building. 20 00:01:52,480 --> 00:01:55,239 All "D" Sections are sealed. 21 00:01:55,520 --> 00:01:57,399 "G" Sections sealed. 22 00:02:00,840 --> 00:02:03,319 Coming up stairway alpha. 23 00:02:20,920 --> 00:02:22,839 Main gate closed. 24 00:02:32,960 --> 00:02:35,879 We had him. Turn on that there fence! 25 00:02:39,800 --> 00:02:40,759 Damn! 26 00:02:54,280 --> 00:02:56,519 Maxine Grey. Good morning. 27 00:02:56,800 --> 00:03:00,599 Uh, right. Yes. I could take a message. 28 00:03:00,880 --> 00:03:02,759 OK. Thank you very much. 29 00:03:03,040 --> 00:03:04,959 Maxine Grey. Good morning. 30 00:03:06,120 --> 00:03:07,759 Uh, yes. Hello. 31 00:03:08,080 --> 00:03:10,519 OK. Well, give me your number. 32 00:03:10,800 --> 00:03:13,239 Right. I'll give him the message. 33 00:03:13,520 --> 00:03:14,879 Thanks for calling. Bye-bye. 34 00:03:17,640 --> 00:03:20,079 Maxine Grey. Good morning. 35 00:03:20,360 --> 00:03:22,599 No, I'm sorry. They're all in a conference. 36 00:03:22,920 --> 00:03:24,759 May I take a message? 37 00:03:25,040 --> 00:03:26,199 Sorry. 38 00:03:26,480 --> 00:03:28,759 Oh. OK. Thank you. 39 00:03:29,040 --> 00:03:29,999 Bye-bye. 40 00:03:49,080 --> 00:03:50,599 What you got there? 41 00:03:50,880 --> 00:03:52,959 Computer printouts. 42 00:03:55,200 --> 00:03:57,599 How did you get it? 43 00:03:57,920 --> 00:04:01,079 I random-accessed their computer with a digital sequencer... 44 00:04:01,360 --> 00:04:02,759 and force-fed adjusting parameters... 45 00:04:03,040 --> 00:04:04,959 until it just punched them out. 46 00:04:05,240 --> 00:04:07,119 Gave them a virus for good measure. 47 00:04:07,400 --> 00:04:08,039 That's good. 48 00:04:08,320 --> 00:04:10,199 I love telephones. 49 00:04:10,520 --> 00:04:12,399 OK. I'll tell him. 50 00:04:14,360 --> 00:04:15,839 They're nearly ready for you now. 51 00:04:16,120 --> 00:04:17,399 Five minutes. 52 00:04:18,400 --> 00:04:19,679 Thank you. 53 00:04:25,560 --> 00:04:27,479 I sprained my ankle this morning. 54 00:04:27,760 --> 00:04:29,239 Oh, sorry. 55 00:04:29,520 --> 00:04:31,519 Yeah. 56 00:04:32,640 --> 00:04:35,839 Man, I'd just kill for a cup of coffee. 57 00:04:36,160 --> 00:04:38,519 I don't suppose you could run down the hallway... 58 00:04:38,840 --> 00:04:40,479 and get me a cup of coffee, could ya? 59 00:04:40,800 --> 00:04:41,919 - Sure. No problem. - Yeah? 60 00:04:42,200 --> 00:04:43,399 Yeah. How do you take it? 61 00:04:43,720 --> 00:04:44,399 Black's fine. 62 00:04:44,720 --> 00:04:45,359 Black? 63 00:04:45,680 --> 00:04:46,519 Yeah. I'll hold that for you. 64 00:04:46,840 --> 00:04:47,439 Good morning. 65 00:04:47,760 --> 00:04:50,039 - Be right back. - OK. 66 00:04:50,320 --> 00:04:52,159 I don't have any further information for you. 67 00:04:53,360 --> 00:04:54,999 Maxine Grey. Good morning. 68 00:04:55,280 --> 00:04:56,639 Uh, yes. Hello. 69 00:04:59,120 --> 00:05:00,439 That meeting is tomorrow. 70 00:05:00,720 --> 00:05:02,759 I beg your pardon. 71 00:05:03,040 --> 00:05:05,839 We, uh, random-accessed their computer... 72 00:05:06,120 --> 00:05:07,479 with a digital sequencer... 73 00:05:07,760 --> 00:05:09,919 then force-fed adjustable parabolics... 74 00:05:10,240 --> 00:05:12,479 until it just, uh, punched them out. 75 00:05:13,600 --> 00:05:15,479 Then, of course, I... 76 00:05:15,760 --> 00:05:17,599 slipped their computer a virus. 77 00:05:17,920 --> 00:05:19,679 What the hell. 78 00:05:24,160 --> 00:05:25,719 Here's what they got. 79 00:05:26,000 --> 00:05:27,359 They've got your moisturizer... 80 00:05:27,680 --> 00:05:30,199 your foundation cream, and your lip gloss. 81 00:05:30,480 --> 00:05:35,119 No question about it, folks... they're ripping you off. 82 00:05:35,400 --> 00:05:40,039 Maxine Grey owes you a debt of gratitude, Mr. Boyd. 83 00:05:40,360 --> 00:05:41,759 Well, um... 84 00:05:42,040 --> 00:05:43,959 I can't wait to collect. 85 00:05:51,960 --> 00:05:53,079 Here. 86 00:05:53,360 --> 00:05:54,279 Hello? 87 00:05:54,560 --> 00:05:56,079 Who do you like in the fifth? 88 00:05:56,360 --> 00:05:58,199 I think you have the wrong number. 89 00:05:58,480 --> 00:05:59,759 You know where he is? 90 00:06:00,080 --> 00:06:01,399 All right. I'll tell him. 91 00:06:02,600 --> 00:06:03,519 Crank. 92 00:06:03,840 --> 00:06:04,599 For me? 93 00:06:04,920 --> 00:06:09,319 Some guy says, "Who do you like in the fifth?" 94 00:06:09,600 --> 00:06:11,599 Oh, shit. 95 00:06:11,880 --> 00:06:13,919 What? 96 00:06:19,080 --> 00:06:20,799 Hey, uh, I got to go. 97 00:06:21,080 --> 00:06:22,559 Are you serious? 98 00:06:22,840 --> 00:06:25,719 Ladies and gentlemen, welcome to Washington, D.C... 99 00:06:26,000 --> 00:06:27,879 Dulles International Airport. 100 00:06:42,360 --> 00:06:45,399 We have to make a stop at International. 101 00:06:50,160 --> 00:06:52,719 You're holding tickets. Chicago to Berlin. 102 00:06:53,000 --> 00:06:55,479 John Jones and Avram Levi. 103 00:07:25,120 --> 00:07:26,959 Why me? 104 00:07:27,240 --> 00:07:30,759 Why take the Battleship Missouri out of mothballs? 105 00:07:52,520 --> 00:07:53,719 Welcome to Virginia, Sam. 106 00:07:54,000 --> 00:07:54,679 Elliot. 107 00:07:54,960 --> 00:07:56,519 The company has missed you. 108 00:07:56,800 --> 00:07:58,159 Good flight? 109 00:07:58,440 --> 00:08:00,199 I could use some coffee. 110 00:08:00,480 --> 00:08:01,399 Help yourself. 111 00:08:02,640 --> 00:08:05,759 You know my guys Dick Maxfield, Bruce Wilson. 112 00:08:06,080 --> 00:08:09,439 And this is a very special friend to the company... 113 00:08:09,720 --> 00:08:11,279 Mr. Paco Gonzalez. 114 00:08:11,560 --> 00:08:14,799 Mr. Gonzalez is in... Colombian pharmaceuticals. 115 00:08:15,080 --> 00:08:18,199 I would very much like to help your country. 116 00:08:18,480 --> 00:08:20,679 So, is this a retirement party? 117 00:08:20,960 --> 00:08:23,719 We're all riding off into the sunset, are we? 118 00:08:24,000 --> 00:08:25,159 Governments come and go. 119 00:08:25,480 --> 00:08:26,679 Bureaucracies remain the same. 120 00:08:26,960 --> 00:08:28,919 Just look at us. 121 00:08:30,280 --> 00:08:31,519 Now... 122 00:08:31,800 --> 00:08:34,039 we've been approached by Colonel Grigori Golitsen... 123 00:08:34,360 --> 00:08:37,199 with a proposition that we find interesting. 124 00:08:37,480 --> 00:08:39,239 The KGB's making propositions to you? 125 00:08:39,520 --> 00:08:43,119 We do a lot of business with the KGB these days. 126 00:08:43,400 --> 00:08:44,799 They're cutting deals. 127 00:08:45,120 --> 00:08:46,599 You remember Ernest Sobel? 128 00:08:46,920 --> 00:08:48,319 Ernest Simpson Sobel... 129 00:08:48,600 --> 00:08:52,079 U-2 pilot shot down over Tashkent, 1969... 130 00:08:52,360 --> 00:08:53,759 convicted of espionage... 131 00:08:54,040 --> 00:08:55,399 life imprisonment. 132 00:08:55,720 --> 00:08:57,479 For two million, we can have him. 133 00:08:57,800 --> 00:08:59,599 Don't tell me they're that broke. 134 00:08:59,880 --> 00:09:01,599 Well, we'll throw in one of theirs. 135 00:09:01,880 --> 00:09:03,559 That way it'll look like a swap. 136 00:09:03,840 --> 00:09:05,439 That's not illegal. 137 00:09:05,720 --> 00:09:08,199 Looks better for Grigori, too. 138 00:09:08,520 --> 00:09:10,839 If this works, it could be a whole new program for us. 139 00:09:11,120 --> 00:09:12,959 Why don't you just wait a couple months... 140 00:09:13,280 --> 00:09:14,399 and Gorbachev will send them all back... 141 00:09:14,680 --> 00:09:15,719 for National Brotherhood week? 142 00:09:16,000 --> 00:09:17,919 Gorbachev may not be around that long... 143 00:09:18,240 --> 00:09:20,159 and then we'll have lost the chance. 144 00:09:20,440 --> 00:09:21,839 The President loves this guy. 145 00:09:22,160 --> 00:09:23,359 You get him back... 146 00:09:23,640 --> 00:09:25,719 he'll give us the medal of honor. 147 00:09:26,040 --> 00:09:28,079 We don't want the medal of honor! 148 00:09:28,360 --> 00:09:29,479 What we would like... 149 00:09:29,760 --> 00:09:31,919 is to get Congress off the Company's back... 150 00:09:32,200 --> 00:09:34,399 so it can resume full effectiveness... 151 00:09:34,680 --> 00:09:36,919 in defending this nation from its enemies. 152 00:09:38,240 --> 00:09:40,359 Thank you, Colonel Grissom. 153 00:09:40,680 --> 00:09:42,639 See, Sam, they're, uh... 154 00:09:42,920 --> 00:09:44,959 they're pissed because we didn't tell them... 155 00:09:45,240 --> 00:09:46,359 about the wall coming down... 156 00:09:46,680 --> 00:09:49,759 and then we goofed on the Noriega thing. 157 00:09:50,040 --> 00:09:51,919 Who do you want to swap? 158 00:09:52,200 --> 00:09:53,679 Know this guy? 159 00:09:57,840 --> 00:10:00,039 Pyiotr Ivanovich Grushenko. 160 00:10:00,360 --> 00:10:01,519 You do know him. 161 00:10:01,800 --> 00:10:04,719 Well, it just says his name right there. 162 00:10:07,040 --> 00:10:08,679 Very effective mole. 163 00:10:09,000 --> 00:10:10,079 Penetrated the State Department... 164 00:10:10,360 --> 00:10:11,479 Southeast Asian Division... 165 00:10:11,760 --> 00:10:13,199 all the way up to level three clearance. 166 00:10:13,480 --> 00:10:14,639 Arrested in 1984. 167 00:10:14,960 --> 00:10:17,359 Nobody gives a shit about this guy. 168 00:10:17,640 --> 00:10:18,839 Come on, Sam. 169 00:10:19,120 --> 00:10:21,639 This is not arms for hostages. 170 00:10:21,920 --> 00:10:24,159 This is perfectly straightforward. 171 00:10:24,440 --> 00:10:25,439 If it's so straightforward... 172 00:10:25,760 --> 00:10:28,399 what are we doing here in the bubble room... 173 00:10:28,720 --> 00:10:30,159 with Senor Gonzalez? 174 00:10:30,480 --> 00:10:33,839 I would very much like to help your country. 175 00:10:34,120 --> 00:10:37,319 Mr. Gonzalez' associates have very kindly offered... 176 00:10:37,600 --> 00:10:40,719 to put up the $2 million necessary for this operation. 177 00:10:41,000 --> 00:10:43,039 No way we can ask the taxpayers... 178 00:10:43,360 --> 00:10:45,319 to help us out on this one, Sam. 179 00:10:45,600 --> 00:10:48,319 The bills are numbered just in case... 180 00:10:48,600 --> 00:10:52,799 Please. It hurts my professional pride, OK? 181 00:10:53,120 --> 00:10:54,279 Sam. 182 00:10:59,640 --> 00:11:01,559 May I call you Sam? 183 00:11:01,880 --> 00:11:03,639 Yeah. 184 00:11:03,920 --> 00:11:09,519 The point is, this is not exactly kosher. 185 00:11:09,800 --> 00:11:13,039 But here's a chance to get back a major player... 186 00:11:13,320 --> 00:11:15,759 with a minimum of fanfare. 187 00:11:16,040 --> 00:11:17,399 Define minimum. 188 00:11:17,680 --> 00:11:18,759 You. 189 00:11:19,040 --> 00:11:20,119 No backup? 190 00:11:20,440 --> 00:11:21,959 Perfectly straightforward. 191 00:11:22,280 --> 00:11:23,759 You pick up Grushenko... 192 00:11:24,040 --> 00:11:25,959 get him to Berlin by the Fourth... 193 00:11:26,280 --> 00:11:27,439 bring home Sobel. 194 00:11:36,760 --> 00:11:38,559 "John Jones. " 195 00:11:40,440 --> 00:11:43,079 What's the difference? 196 00:11:43,360 --> 00:11:45,919 John Jones, man from Mars. 197 00:11:46,200 --> 00:11:48,039 "Avram Levi. " 198 00:11:48,320 --> 00:11:49,639 I'm Israeli? 199 00:11:49,920 --> 00:11:51,719 It's just a precaution. 200 00:11:53,360 --> 00:11:55,759 Well, I'm no poli-sci major. 201 00:11:56,040 --> 00:11:57,879 By the way, I never signed for the money. 202 00:11:58,160 --> 00:11:59,159 What money? 203 00:11:59,480 --> 00:12:00,759 What about expenses? 204 00:12:01,040 --> 00:12:02,319 Here's a voucher. 205 00:12:02,600 --> 00:12:03,839 take it to the cashier on the first floor. 206 00:12:04,160 --> 00:12:05,279 Try to keep accurate records. 207 00:12:05,560 --> 00:12:08,119 They're all over us about that sort of thing now. 208 00:12:08,400 --> 00:12:09,559 Restaurants, travel... 209 00:12:09,840 --> 00:12:11,439 Movies, cookies. 210 00:12:15,480 --> 00:12:17,919 Where will the swap take place? 211 00:12:19,120 --> 00:12:20,599 We'll let you know. 212 00:12:24,040 --> 00:12:25,279 OK. 213 00:12:29,120 --> 00:12:31,399 God, I hate those old guys. 214 00:12:31,720 --> 00:12:35,319 We can't use anyone on the current roster, Pierce. 215 00:12:35,640 --> 00:12:39,239 I hate it when I see those wheels going around. 216 00:12:41,000 --> 00:12:43,039 And the North Dakota sugar beet crop... 217 00:12:43,360 --> 00:12:45,239 is said to have been the best in ten years. 218 00:12:45,520 --> 00:12:47,199 Farmers credited the recent rains... 219 00:12:47,480 --> 00:12:49,359 for ensuring the bumper harvest. 220 00:12:49,640 --> 00:12:51,439 In Texas, there's still no clue... 221 00:12:51,720 --> 00:12:53,319 to explain the mysterious disappearance... 222 00:12:53,600 --> 00:12:55,119 of Texas A&M Professor Norbert Kelly... 223 00:12:55,400 --> 00:12:58,079 whose abandoned car was found by police yesterday. 224 00:12:58,360 --> 00:13:00,999 Theories that Kelly may have left the state... 225 00:13:01,280 --> 00:13:02,519 have brought in FBI investigators... 226 00:13:02,840 --> 00:13:04,559 in a widening search effort. 227 00:13:04,880 --> 00:13:06,719 Coming up next, the weather. 228 00:13:09,080 --> 00:13:11,359 Hey, check it out, man. 229 00:13:13,240 --> 00:13:15,599 Hey. Boy, you never touch me like that! 230 00:13:15,880 --> 00:13:17,959 Hey, scumbag, where are you going? 231 00:13:18,240 --> 00:13:19,999 Hey, get back here! 232 00:13:20,320 --> 00:13:21,519 Your mama! 233 00:13:25,120 --> 00:13:26,479 Yo, yo, guard, man... 234 00:13:26,760 --> 00:13:28,319 bring that Russkie back here! 235 00:13:28,600 --> 00:13:29,519 He's mine! 236 00:13:29,800 --> 00:13:32,759 You ain't asked nobody if you could take him. 237 00:13:50,600 --> 00:13:53,119 Peter Ivanovich Grushenko? 238 00:13:53,400 --> 00:13:54,159 Pyiotr Ivanovich. 239 00:13:54,440 --> 00:13:55,159 Yeah. 240 00:13:55,480 --> 00:13:56,639 What's happening? 241 00:13:58,520 --> 00:14:00,279 Do you like baseball? 242 00:14:01,840 --> 00:14:03,159 I know baseball. 243 00:14:03,480 --> 00:14:04,759 You know baseball? 244 00:14:05,880 --> 00:14:08,199 Well... Peter... 245 00:14:08,480 --> 00:14:10,599 I got news for you. 246 00:14:10,880 --> 00:14:12,399 That's your new uniform. 247 00:14:12,680 --> 00:14:14,279 You're being traded. 248 00:14:17,880 --> 00:14:18,959 Let's go. 249 00:14:30,000 --> 00:14:31,239 Second boarding call... 250 00:14:31,520 --> 00:14:34,839 for Air France flight 618 departing from gate 34... 251 00:14:35,120 --> 00:14:37,239 from Chicago to Berlin Tegel. 252 00:14:37,560 --> 00:14:39,679 Can you get me a newspaper? 253 00:14:39,960 --> 00:14:42,199 We got to catch that Air France flight. 254 00:14:42,520 --> 00:14:43,519 What do you want? 255 00:14:43,800 --> 00:14:44,799 "Washington Post". 256 00:14:45,920 --> 00:14:47,119 You stay right there, OK? 257 00:14:47,440 --> 00:14:48,559 Yeah, yeah. 258 00:14:49,800 --> 00:14:50,999 Second boarding call... 259 00:14:51,320 --> 00:14:54,519 for Air France flight 618 departing from gate 34... 260 00:14:54,800 --> 00:14:57,039 from Chicago to Berlin Tegel. 261 00:15:03,240 --> 00:15:04,519 Shit. 262 00:15:21,800 --> 00:15:23,399 Excuse me. Pardon me. 263 00:15:23,680 --> 00:15:25,519 Hey, what's wrong with you, man? 264 00:15:25,800 --> 00:15:27,439 Pardon me. 265 00:15:27,720 --> 00:15:29,839 Excuse me. Excuse me. 266 00:15:31,400 --> 00:15:32,359 Hey! 267 00:15:34,240 --> 00:15:35,279 Final boarding call... 268 00:15:35,560 --> 00:15:38,719 for Air France flight 618 departing from gate 34... 269 00:15:39,040 --> 00:15:40,119 Shit. You son of a bitch. 270 00:15:40,400 --> 00:15:41,119 You shit, you. Hey! 271 00:15:41,400 --> 00:15:44,359 I told you not to pull this crap, didn't I? 272 00:15:44,640 --> 00:15:45,559 Had a good run? 273 00:15:45,880 --> 00:15:46,999 What are you playing, hide-and-go seek with me? 274 00:15:47,280 --> 00:15:48,479 What the hell do you want me to do? 275 00:15:48,800 --> 00:15:51,159 You pick me up in the middle of the night. 276 00:15:51,440 --> 00:15:53,759 I'm not even allowed to call my embassy. 277 00:15:54,040 --> 00:15:56,039 Trade? Some bullshit. 278 00:16:06,640 --> 00:16:08,639 Food's pretty good. 279 00:16:10,400 --> 00:16:12,199 Stoli. 280 00:16:12,480 --> 00:16:14,479 Hey. I bet you thought about Stoli... 281 00:16:14,760 --> 00:16:17,719 more than once in the last seven years, haven't you? 282 00:16:21,160 --> 00:16:24,319 Hey, look, stupid, if I had orders to kill you... 283 00:16:24,600 --> 00:16:26,039 why didn't I do it last night... 284 00:16:26,320 --> 00:16:28,159 when we were out in the middle of nowhere? 285 00:16:28,440 --> 00:16:29,839 Hey, I don't know your orders. 286 00:16:30,120 --> 00:16:31,599 I only know that... 287 00:16:31,920 --> 00:16:33,319 for a real trade... 288 00:16:33,600 --> 00:16:35,679 I have my lawyer, I sign papers... 289 00:16:35,960 --> 00:16:37,199 I get a military escort... 290 00:16:37,480 --> 00:16:40,239 not some bullshit in the middle of the night. 291 00:16:40,560 --> 00:16:42,279 Escort? Who are you, Princess Di? 292 00:16:42,600 --> 00:16:44,319 Besides, Russians would never trade for me. 293 00:16:44,640 --> 00:16:45,639 I'm not worth it. 294 00:16:45,920 --> 00:16:47,719 If you're not worth trading for... 295 00:16:48,000 --> 00:16:49,759 why would they bother to kill you? 296 00:16:50,040 --> 00:16:52,359 Maybe Russia think I talked. 297 00:16:55,560 --> 00:16:57,279 Ever try Starka? 298 00:16:57,560 --> 00:16:59,199 Starka. 299 00:16:59,480 --> 00:17:01,639 It can't be as good as Stoli. 300 00:17:01,920 --> 00:17:04,039 It's not. I just prefer it. 301 00:17:04,320 --> 00:17:06,239 Starkle, huh? 302 00:17:06,520 --> 00:17:07,439 Starka. 303 00:17:08,920 --> 00:17:09,839 Thanks. 304 00:17:10,120 --> 00:17:12,519 I can understand why you're nervous... 305 00:17:12,840 --> 00:17:15,679 about what Moscow might be thinking. 306 00:17:15,960 --> 00:17:18,839 This whole deal, you know, is weird. 307 00:17:20,040 --> 00:17:21,759 I got to admit that. 308 00:17:22,760 --> 00:17:25,279 So you don't know what you're doing, either. 309 00:17:28,160 --> 00:17:30,279 Hey, tovarishch, I'm just like you... 310 00:17:30,600 --> 00:17:32,279 except you're going home. 311 00:17:32,560 --> 00:17:35,999 What makes you think that I'm so crazy to go home? 312 00:17:37,960 --> 00:17:40,519 At least in prison I knew the rules. 313 00:17:46,640 --> 00:17:47,639 Mesdames et messieurs... 314 00:17:47,960 --> 00:17:49,039 bienvenue a Berlin. 315 00:17:49,320 --> 00:17:51,759 Ladies and gentlemen, welcome to Berlin... 316 00:17:52,080 --> 00:17:54,359 where the local time is 6:30. 317 00:18:06,000 --> 00:18:08,239 I keep a gun in Berlin. 318 00:18:16,280 --> 00:18:18,759 Clean yourself up. You look like hell. 319 00:18:20,080 --> 00:18:22,519 I'm glad somebody cares. 320 00:18:24,960 --> 00:18:25,839 Why Berlin? 321 00:18:26,160 --> 00:18:28,359 Are you kidding? We always go to Berlin. 322 00:18:28,640 --> 00:18:30,479 I still can't believe it. 323 00:18:30,760 --> 00:18:32,199 No more wall. 324 00:18:32,480 --> 00:18:34,519 They're gonna set it up around London Bridge... 325 00:18:34,840 --> 00:18:35,879 in Lake Havasu. 326 00:18:36,160 --> 00:18:37,359 Want to buy a piece? 327 00:18:37,640 --> 00:18:39,599 Can't you buy me a coat instead? I'm freezing. 328 00:18:39,920 --> 00:18:40,679 I got a better idea. 329 00:18:40,960 --> 00:18:43,159 What's the name of that stuff? 330 00:18:43,440 --> 00:18:45,679 Tell me which one is the snorka. 331 00:18:45,960 --> 00:18:47,479 You mean Starka? 332 00:18:47,760 --> 00:18:49,239 That's easy. 333 00:18:49,560 --> 00:18:51,999 Some kind of fruit vodka. 334 00:19:01,200 --> 00:19:02,359 Is that Starka? 335 00:19:02,640 --> 00:19:03,679 Don't like it? 336 00:19:03,960 --> 00:19:06,119 Give us a bottle of Starka. 337 00:19:28,360 --> 00:19:29,679 Mr. Boyd. 338 00:19:32,880 --> 00:19:35,399 What's happening here? 339 00:19:36,720 --> 00:19:38,559 The food is wonderful here. 340 00:19:38,840 --> 00:19:40,519 That borscht was really good. 341 00:19:40,800 --> 00:19:41,839 Speak English? 342 00:19:42,120 --> 00:19:43,639 Hey, you're almost home. 343 00:19:43,920 --> 00:19:45,199 Stop this crap. 344 00:19:45,480 --> 00:19:46,639 Home, home. 345 00:19:46,920 --> 00:19:49,279 Who the hell do you think I am, E.T.? 346 00:19:49,560 --> 00:19:51,039 That's funny. 347 00:19:52,280 --> 00:19:54,919 I don't belong here. I don't belong there. 348 00:19:56,720 --> 00:19:58,159 You tell me where's home. 349 00:19:58,440 --> 00:20:00,199 Search me. 350 00:20:03,760 --> 00:20:05,679 Couldn't you just let me go? 351 00:20:05,960 --> 00:20:07,639 Oh... 352 00:20:07,920 --> 00:20:09,919 You could come with me. 353 00:20:10,200 --> 00:20:11,879 Why would I want to do that? 354 00:20:12,160 --> 00:20:13,759 Admit it, your life sucks. 355 00:20:14,040 --> 00:20:16,599 Hey, leave my life out of this. 356 00:20:16,880 --> 00:20:19,399 You're used up like me. Come on. 357 00:20:19,680 --> 00:20:21,799 Why would I want to go anywhere with you? 358 00:20:22,080 --> 00:20:23,119 Why not? 359 00:20:24,400 --> 00:20:26,479 We're not bad guys anymore. 360 00:20:26,760 --> 00:20:29,719 The Russians are coming, the Russians are coming, huh? 361 00:20:30,040 --> 00:20:30,999 The Japanese are here. 362 00:20:31,280 --> 00:20:32,999 They own your whole fucking country. 363 00:20:33,280 --> 00:20:34,599 What's that mean... 364 00:20:34,920 --> 00:20:36,399 I'm supposed to go off and elope with you? 365 00:20:36,680 --> 00:20:38,079 Hey, you and me, we're... 366 00:20:38,360 --> 00:20:41,599 we're servants for a few assholes. 367 00:20:45,520 --> 00:20:47,679 Same bullshit. 368 00:20:51,160 --> 00:20:54,559 Hey, don't go all Russian on me now, OK? 369 00:20:55,960 --> 00:20:59,679 Whose ass you Americans going to kick now, huh? 370 00:20:59,960 --> 00:21:01,439 We always got Fidel. 371 00:21:03,680 --> 00:21:05,479 We always got him, too. 372 00:21:08,600 --> 00:21:09,559 True. 373 00:21:14,960 --> 00:21:16,039 How you doing? 374 00:21:16,320 --> 00:21:17,519 How do you think I am doing? 375 00:21:17,800 --> 00:21:20,999 Don't take this personally, all right? 376 00:21:21,280 --> 00:21:24,079 What would you do if the situation was reversed? 377 00:21:24,360 --> 00:21:26,039 Look, don't take this personally... 378 00:21:26,320 --> 00:21:27,799 but it's a dumb question. 379 00:21:28,080 --> 00:21:30,759 It's just that I keep thinking... 380 00:21:31,040 --> 00:21:32,599 it could be nice... 381 00:21:32,880 --> 00:21:35,639 a country without bullshit. 382 00:21:35,920 --> 00:21:38,439 One could invent a country. 383 00:21:38,720 --> 00:21:41,239 As long as they serve Storka. 384 00:22:14,360 --> 00:22:15,239 Mr. Boyd? 385 00:22:15,560 --> 00:22:16,359 Yeah. 386 00:22:39,600 --> 00:22:42,119 Hey, Sam. 387 00:22:42,400 --> 00:22:46,559 I thought they retired you after Nicaragua. 388 00:22:46,880 --> 00:22:51,039 Mike. You're a long ways from Central America. 389 00:22:51,320 --> 00:22:52,439 I'll take that. 390 00:22:54,120 --> 00:22:56,679 Does this have to be such a big production? 391 00:22:56,960 --> 00:22:58,919 No more wall. We got to improvise. 392 00:22:59,200 --> 00:23:01,319 We got the place closed for maintenance. 393 00:23:01,640 --> 00:23:02,679 Maintenance, huh? 394 00:23:02,960 --> 00:23:05,399 You know there are parts of the world, Sam... 395 00:23:05,680 --> 00:23:07,719 where people would call what you got in that bag... 396 00:23:08,000 --> 00:23:09,359 a lot of money. 397 00:23:11,320 --> 00:23:12,639 Now, listen up. 398 00:23:12,920 --> 00:23:15,239 One double car, one driver, and you. 399 00:23:15,520 --> 00:23:17,679 That's all each side is allowed. 400 00:23:18,000 --> 00:23:20,079 I can follow you on this thing... 401 00:23:20,360 --> 00:23:23,159 and you can talk to me on the phone till you get there. 402 00:23:23,440 --> 00:23:24,279 Klaus. 403 00:23:25,280 --> 00:23:27,399 Here is the old border. 404 00:23:27,680 --> 00:23:28,759 As you can see... 405 00:23:29,040 --> 00:23:32,119 the train goes under where the wall used to be... 406 00:23:32,400 --> 00:23:36,119 and inside East Berlin for two stops. 407 00:23:36,400 --> 00:23:40,119 and it shows up in West Berlin again... 408 00:23:40,400 --> 00:23:41,679 here at Deutsche Oper. 409 00:23:41,960 --> 00:23:44,439 You'll go past the first station... 410 00:23:44,720 --> 00:23:45,639 Jannowitzbrucke. 411 00:23:45,920 --> 00:23:47,359 KGB will be patrolling. 412 00:23:47,640 --> 00:23:48,559 Is that legal? 413 00:23:48,840 --> 00:23:51,399 Well, you can call it confederated... 414 00:23:51,680 --> 00:23:53,239 united, amalgamated. 415 00:23:53,520 --> 00:23:54,959 There's 200,000 jumpy Russians... 416 00:23:55,280 --> 00:23:57,279 still stationed in East Germany. 417 00:23:57,560 --> 00:23:59,479 Then you'll come to Alexanderplatz. 418 00:23:59,760 --> 00:24:03,279 They come in on their branch line, lower level. 419 00:24:03,560 --> 00:24:06,039 You follow the stairs to the old terminal. 420 00:24:06,320 --> 00:24:08,679 The wall went up before they could finish it. 421 00:24:09,000 --> 00:24:11,119 There's a chain link fence with a gate. 422 00:24:11,400 --> 00:24:12,519 Here's a key. 423 00:24:15,520 --> 00:24:19,559 Only he goes through the fence, or the shit hits the fan. 424 00:24:19,840 --> 00:24:20,639 Copy? 425 00:24:20,920 --> 00:24:22,559 Yeah. 426 00:24:22,840 --> 00:24:24,559 How will they know we're there? 427 00:24:24,840 --> 00:24:26,919 Turn on the lights. 428 00:24:36,400 --> 00:24:37,879 Game time. 429 00:24:43,280 --> 00:24:44,359 Creep. 430 00:24:51,320 --> 00:24:52,559 You speak English? 431 00:24:52,880 --> 00:24:54,519 Ich verstehe kein wort... 432 00:24:54,840 --> 00:24:58,239 aber ich weiss was ich zu tun habe. 433 00:24:58,520 --> 00:25:01,879 Wenn sie, uh, wie heisst das wort? 434 00:25:02,160 --> 00:25:05,079 Uh... uh... 435 00:25:08,080 --> 00:25:09,959 Slowly. 436 00:25:10,240 --> 00:25:11,279 Mike, we're here. 437 00:25:11,560 --> 00:25:12,479 Take off. 438 00:25:12,760 --> 00:25:13,759 Right. 439 00:26:05,760 --> 00:26:07,999 We're coming up to Jannowitzbrucke. 440 00:26:21,920 --> 00:26:23,919 Looks like "Alien". 441 00:26:51,120 --> 00:26:52,479 We're here. 442 00:26:54,240 --> 00:26:55,879 So are they. 443 00:26:56,160 --> 00:26:57,679 Hold this. 444 00:27:01,320 --> 00:27:02,999 Wow, look at this. 445 00:27:03,280 --> 00:27:04,799 Two million bucks. 446 00:27:05,080 --> 00:27:07,519 It's not exactly an even trade. 447 00:27:14,240 --> 00:27:15,959 I've got it, huh? 448 00:27:17,720 --> 00:27:20,479 You mean I'm just a courier, yes? 449 00:27:20,760 --> 00:27:22,079 Something like that. 450 00:27:23,240 --> 00:27:24,839 Interesting. Very interesting. 451 00:27:25,160 --> 00:27:26,719 What are you complaining about? 452 00:27:27,040 --> 00:27:28,599 You're going to be a millionaire... 453 00:27:28,880 --> 00:27:30,239 for a couple of minutes. 454 00:27:30,520 --> 00:27:31,919 Thank you very much. 455 00:27:48,240 --> 00:27:50,799 Watch it. These steps are rotten. 456 00:28:34,320 --> 00:28:35,519 Sam... 457 00:28:35,800 --> 00:28:37,079 thanks for the drinks. 458 00:28:37,400 --> 00:28:38,719 It was nice. 459 00:28:39,000 --> 00:28:41,359 Say hello to Red Square for me. 460 00:28:41,640 --> 00:28:43,719 Yeah, I will. 461 00:28:51,840 --> 00:28:53,839 Drink Storka. 462 00:28:54,160 --> 00:28:55,959 Starka. 463 00:30:13,400 --> 00:30:15,799 What the hell? 464 00:30:16,120 --> 00:30:17,799 Grushenko, hold it! 465 00:30:18,120 --> 00:30:19,879 Hold it! Hold it! 466 00:30:38,920 --> 00:30:40,719 Let's go. Come on. 467 00:30:56,440 --> 00:30:57,599 Stop! 468 00:30:59,280 --> 00:31:02,039 Come on. Come on. Come on. Let's go! 469 00:31:02,320 --> 00:31:03,639 Back in the train! 470 00:31:04,920 --> 00:31:06,079 Back it up! 471 00:31:06,360 --> 00:31:07,519 Go! Go on! 472 00:31:19,360 --> 00:31:20,639 You cover me. 473 00:31:20,920 --> 00:31:23,479 I'll try to get this thing started. 474 00:31:34,400 --> 00:31:36,919 Come on. Come on. 475 00:31:51,600 --> 00:31:54,559 Mike, abort! Abort! 476 00:31:54,880 --> 00:31:55,999 What? 477 00:31:56,280 --> 00:31:57,439 No! Back! 478 00:31:57,760 --> 00:31:58,759 No way. 479 00:31:59,040 --> 00:31:59,959 Back! 480 00:32:00,240 --> 00:32:03,079 Goddamn, you son of a bitch! 481 00:32:04,840 --> 00:32:06,159 Thanks for waiting. 482 00:32:06,480 --> 00:32:07,879 Where in the hell did you go? 483 00:32:09,440 --> 00:32:10,679 What happened down there? 484 00:32:10,960 --> 00:32:13,239 I liked you better than I liked him. 485 00:32:14,160 --> 00:32:15,479 Mayday. Mayday. 486 00:32:15,760 --> 00:32:17,399 They're heading towards... 487 00:32:17,680 --> 00:32:18,599 Deutsche Oper. 488 00:32:18,880 --> 00:32:21,759 Now, I want that station cordoned off, now. 489 00:32:43,000 --> 00:32:44,639 You don't want to stop here? 490 00:32:44,920 --> 00:32:46,479 No. They'll be expecting that. 491 00:33:30,680 --> 00:33:31,959 By the way, I want my gun back. 492 00:33:32,280 --> 00:33:33,079 OK. 493 00:33:43,880 --> 00:33:47,159 Patch me through to Washington. 494 00:33:47,440 --> 00:33:53,119 See what the boys in the back room will have 495 00:33:53,400 --> 00:33:58,279 And tell them I'm having the same 496 00:33:58,560 --> 00:34:04,799 Go see what the boys in the back room will have 497 00:34:05,080 --> 00:34:10,439 And give them the poison they need 498 00:34:10,720 --> 00:34:13,199 And when I die 499 00:34:13,520 --> 00:34:17,039 Don't spend my money 500 00:34:17,360 --> 00:34:22,799 On flowers and my picture in a frame 501 00:34:23,120 --> 00:34:29,519 Just see what the boys in the back room will have 502 00:34:29,800 --> 00:34:33,439 And tell them I sighed 503 00:34:33,720 --> 00:34:36,479 Wer ist dein freund? 504 00:34:36,800 --> 00:34:39,599 She said she likes you. 505 00:34:41,240 --> 00:34:42,519 Just act natural, OK? 506 00:34:42,840 --> 00:34:43,559 What? 507 00:34:43,840 --> 00:34:45,559 I'll have the same 508 00:34:45,840 --> 00:34:49,119 Get us a couple of drinks and don't try anything funny. 509 00:34:49,440 --> 00:34:49,999 You're kidding. 510 00:34:50,280 --> 00:34:53,359 Hey, you know what I'm talking about. 511 00:34:53,640 --> 00:34:56,639 Listen, if I was trying to do anything... 512 00:34:56,920 --> 00:34:58,959 why did I give back the pistol? 513 00:34:59,280 --> 00:35:02,039 Could I have an outside line, please? 514 00:35:02,360 --> 00:35:03,519 Yeah, why did you? 515 00:35:03,800 --> 00:35:05,039 Stupid of me. 516 00:35:05,320 --> 00:35:06,279 Hey, that's right. 517 00:35:06,560 --> 00:35:08,559 Number thirteen in the back. 518 00:35:08,840 --> 00:35:10,919 Hey, I've got my eyes on you. 519 00:35:12,720 --> 00:35:14,119 Excuse me. 520 00:35:14,400 --> 00:35:15,839 Wo ist die toilette? 521 00:35:16,120 --> 00:35:17,479 Da um die ecke dort. 522 00:35:17,800 --> 00:35:18,719 Danke. 523 00:35:20,160 --> 00:35:21,839 You screwed up! 524 00:35:22,120 --> 00:35:23,359 No. They screwed up. 525 00:35:23,680 --> 00:35:25,239 What are you talking about? 526 00:35:25,560 --> 00:35:27,079 You opened fire in East Berlin! 527 00:35:27,360 --> 00:35:28,719 Two guys are shot! 528 00:35:29,000 --> 00:35:31,559 What are you trying to do, restart the cold war? 529 00:35:31,840 --> 00:35:34,679 Elliot, will you just hold your dick? 530 00:35:36,720 --> 00:35:38,079 Listen to me. 531 00:35:38,400 --> 00:35:39,599 Will you just listen? 532 00:35:39,880 --> 00:35:41,839 It wasn't him. 533 00:35:42,160 --> 00:35:43,559 Oh, for Christ's sakes, talk English. 534 00:35:43,840 --> 00:35:44,839 You sound drunk. 535 00:35:45,160 --> 00:35:47,279 It wasn't him. It wasn't Sobel. 536 00:35:47,560 --> 00:35:50,439 It was a guy I saw at Dulles Airport... 537 00:35:50,720 --> 00:35:52,199 day before yesterday. 538 00:35:59,040 --> 00:36:00,079 What? 539 00:36:00,360 --> 00:36:02,519 I'm trying to tell ya, they're running a scam on you. 540 00:36:02,840 --> 00:36:04,439 This guy didn't just come out of prison. 541 00:36:04,760 --> 00:36:07,119 He was waiting in line at Aeroflot for tickets. 542 00:36:07,400 --> 00:36:09,199 He had dark hair and a mustache. 543 00:36:09,520 --> 00:36:10,839 See, I saw his picture... 544 00:36:11,120 --> 00:36:12,999 in the "Fort Worth Times" where he had a beard. 545 00:36:13,280 --> 00:36:15,119 The paper said he was a professor or something... 546 00:36:15,440 --> 00:36:17,519 and that he was missing. 547 00:36:19,400 --> 00:36:20,639 Where are you? 548 00:36:20,920 --> 00:36:24,239 Uh, we're at a gas station on the autobahn. 549 00:36:24,520 --> 00:36:26,559 Berlin... Berlin. 550 00:36:26,840 --> 00:36:28,439 Sam... 551 00:36:28,720 --> 00:36:30,319 What? 552 00:36:30,600 --> 00:36:32,559 Sam, you've got to be straight with us... 553 00:36:32,840 --> 00:36:34,239 or we can't help you out. 554 00:36:34,520 --> 00:36:35,879 Yeah, I was just checking... 555 00:36:36,160 --> 00:36:37,759 to see if your stuff was all working. 556 00:36:38,080 --> 00:36:39,319 We're still in Berlin. 557 00:36:39,600 --> 00:36:40,639 Yeah, right. 558 00:36:42,320 --> 00:36:45,159 Now, we've got a safe house in West Berlin. 559 00:36:45,440 --> 00:36:48,199 I assume we're talking about West Berlin. 560 00:36:48,480 --> 00:36:49,639 Yeah. West Berlin. 561 00:36:51,720 --> 00:36:55,919 Wahringstrasse, number 32. 562 00:36:56,200 --> 00:36:57,679 Wahringstrasse. 563 00:36:59,320 --> 00:37:00,999 So, you hang loose for one hour... 564 00:37:01,320 --> 00:37:02,639 and then we'll bring you in. 565 00:37:02,920 --> 00:37:04,639 32 Wahringstrasse. 566 00:37:05,760 --> 00:37:07,439 Shit. 567 00:37:07,720 --> 00:37:08,399 Shit! 568 00:37:08,680 --> 00:37:09,959 Elliot, you didn't ask him about the money. 569 00:37:10,280 --> 00:37:11,119 Forget the money. 570 00:37:11,400 --> 00:37:13,079 Gonzalez ain't gonna open his yap. 571 00:37:13,360 --> 00:37:16,239 You better get on the zee phone, Elliot. 572 00:37:19,320 --> 00:37:20,279 Yeah. 573 00:37:23,280 --> 00:37:24,119 What's happening? 574 00:37:24,400 --> 00:37:26,039 They're bringing us in... 575 00:37:26,320 --> 00:37:27,919 32 Wahringstrasse in an hour. 576 00:37:28,200 --> 00:37:33,879 And tell them I sighed 577 00:37:34,160 --> 00:37:39,879 And tell them I cried 578 00:37:56,720 --> 00:37:58,039 What's this? 579 00:37:58,320 --> 00:38:00,319 Trabant... East German. 580 00:38:03,320 --> 00:38:04,999 Is it alarmed? 581 00:38:05,280 --> 00:38:07,279 Only if you frighten it. 582 00:38:10,840 --> 00:38:12,639 Hey, did you ever notice... 583 00:38:12,920 --> 00:38:16,159 the only thing you ever hear about the Swiss Army... 584 00:38:16,480 --> 00:38:17,639 is their knives? 585 00:38:17,920 --> 00:38:20,839 The only thing you hear about Trabant... 586 00:38:22,520 --> 00:38:24,719 is they're plastic. 587 00:38:39,600 --> 00:38:42,439 Do you believe what they have told you? 588 00:38:42,720 --> 00:38:44,159 I saved them from messing up. 589 00:38:44,440 --> 00:38:46,759 I saved them a lot of money, too, so I'm a hero. 590 00:38:47,040 --> 00:38:48,839 You know what Dr. Johnson said? 591 00:38:49,120 --> 00:38:49,959 Who? 592 00:38:50,240 --> 00:38:51,479 He said that patriotism... 593 00:38:51,800 --> 00:38:54,039 is the last refuge of a scoundrel. 594 00:38:54,320 --> 00:38:55,679 He said what? 595 00:38:55,960 --> 00:38:57,479 That it wasn't Sobel. 596 00:38:57,760 --> 00:38:59,479 Of course it was Sobel. It was Sobel. 597 00:38:59,760 --> 00:39:00,999 There's no question who it was. 598 00:39:01,280 --> 00:39:03,639 I told you not to use these old guys. 599 00:39:03,920 --> 00:39:04,759 Pierce, you weren't there. 600 00:39:05,040 --> 00:39:06,759 He says no. It was some guy he saw... 601 00:39:07,040 --> 00:39:08,719 at the Aeroflot counter at Dulles... 602 00:39:09,000 --> 00:39:10,639 only with dark hair. 603 00:39:10,920 --> 00:39:12,559 Some missing professor. 604 00:39:13,800 --> 00:39:14,599 Oh, no. 605 00:39:14,880 --> 00:39:17,199 What do you mean? 606 00:39:17,480 --> 00:39:19,159 Pierce? 607 00:39:19,440 --> 00:39:21,879 Elliot, I'm only gonna say this to you once. 608 00:39:22,160 --> 00:39:23,719 If that old man sells his life story... 609 00:39:24,040 --> 00:39:24,879 to "Time" magazine... 610 00:39:25,160 --> 00:39:28,599 you and I go right into the shithole. 611 00:39:28,920 --> 00:39:32,199 I want you to put the toothpaste back in the tube. 612 00:39:32,480 --> 00:39:34,679 But, Pierce, the guy just saved us from... 613 00:39:34,960 --> 00:39:37,079 Elliot, it is no longer fashionable... 614 00:39:37,360 --> 00:39:39,799 to ransom hostages with Colombian drug money. 615 00:39:40,080 --> 00:39:41,239 Do you read me? 616 00:39:41,560 --> 00:39:42,279 Yes. 617 00:39:42,600 --> 00:39:43,959 Then do it. 618 00:39:55,720 --> 00:39:56,519 Sam. 619 00:39:56,800 --> 00:39:57,519 What? 620 00:39:57,800 --> 00:39:59,519 Pull over for a second. 621 00:39:59,800 --> 00:40:01,159 Just pull over. 622 00:40:07,840 --> 00:40:10,359 Listen, I think it's stupid of us... 623 00:40:10,640 --> 00:40:12,119 to trust your safe house. 624 00:40:12,400 --> 00:40:13,679 I think it stinks. 625 00:40:13,960 --> 00:40:15,319 Come on. Let's just go. 626 00:40:15,640 --> 00:40:16,919 You want to go, go. 627 00:40:17,200 --> 00:40:18,159 Go. 628 00:40:22,440 --> 00:40:23,799 Go. 629 00:40:24,080 --> 00:40:26,399 I thought we were friends. 630 00:40:26,680 --> 00:40:28,839 My friends aren't stupid. 631 00:40:29,120 --> 00:40:31,399 I'll just take the money. 632 00:40:39,120 --> 00:40:40,879 What are you going to do? 633 00:40:41,200 --> 00:40:42,999 That's my business. 634 00:41:03,360 --> 00:41:05,399 Son of a bitch! 635 00:43:25,720 --> 00:43:27,599 What kept you? 636 00:43:27,880 --> 00:43:30,319 Couldn't find a parking place. 637 00:43:32,280 --> 00:43:33,919 Shall I ring the bell? 638 00:43:34,200 --> 00:43:35,599 No, wait a minute. 639 00:43:35,920 --> 00:43:39,759 Don't want to wake up the neighborhood. 640 00:43:40,040 --> 00:43:42,239 What do you know about this? 641 00:43:42,520 --> 00:43:43,239 Nothing. 642 00:43:43,520 --> 00:43:46,479 I just know Halloween when I see it. 643 00:43:56,400 --> 00:43:58,719 Don't you think you're being a little theatrical? 644 00:43:59,000 --> 00:44:01,399 Someone's got to take care of you. 645 00:44:15,880 --> 00:44:18,399 Ooh! Elliot... that little creep bastard. 646 00:44:18,680 --> 00:44:19,959 This way. 647 00:44:25,600 --> 00:44:27,279 I thought you were leaving. 648 00:44:27,600 --> 00:44:29,119 Meantime, we're even, OK? 649 00:44:29,400 --> 00:44:32,159 I didn't realize Russians were so sentimental. 650 00:44:32,480 --> 00:44:33,799 Yeah. We are. 651 00:44:34,080 --> 00:44:35,679 Can you go higher up? 652 00:44:35,960 --> 00:44:38,399 Is there someone else to bring us in? 653 00:44:38,680 --> 00:44:40,639 Hey, you don't get it, do you, tovarishch? 654 00:44:40,920 --> 00:44:43,079 There's no place to bring us in to. 655 00:44:45,880 --> 00:44:49,159 If I go back, assuming I get there alive... 656 00:44:49,440 --> 00:44:52,319 I'm the next Oliver North without a chestful of medals... 657 00:44:52,600 --> 00:44:54,239 with an Israeli passport, yet. 658 00:44:54,520 --> 00:44:56,239 We've still got the money. 659 00:44:58,520 --> 00:44:59,799 The money is all numbered. 660 00:45:00,080 --> 00:45:01,679 It would be like signing our names. 661 00:45:02,000 --> 00:45:03,319 We've got to ditch the car. 662 00:45:03,600 --> 00:45:05,319 What do you think they'll do when they find out? 663 00:45:05,640 --> 00:45:06,839 Close up Berlin. 664 00:45:07,120 --> 00:45:08,199 Send it here. 665 00:45:08,480 --> 00:45:09,719 The Cia, Langley, Virginia. 666 00:45:10,000 --> 00:45:11,119 Oh, yeah, they, uh... 667 00:45:11,400 --> 00:45:13,119 they showed up, all right. 668 00:45:13,400 --> 00:45:15,959 Blew up the bloody house and left. 669 00:45:16,240 --> 00:45:17,519 We're working on it. 670 00:45:30,520 --> 00:45:33,359 Vier neun drei und dreissig auf der autobahn. 671 00:45:58,880 --> 00:46:00,239 How long is this gonna take? 672 00:46:00,560 --> 00:46:01,799 This is the new, improved, big Berlin. 673 00:46:02,080 --> 00:46:03,839 These people don't jump for us like they used to. 674 00:46:04,120 --> 00:46:05,159 It's gonna cost. 675 00:46:05,480 --> 00:46:06,319 Yeah, yeah. 676 00:46:09,320 --> 00:46:11,559 Haben sie diese manner gesehen? 677 00:46:11,840 --> 00:46:13,799 Der verkehr ist umgeleitet. 678 00:46:16,320 --> 00:46:17,559 Hier ist spandau. 679 00:46:22,800 --> 00:46:25,719 Avram Levi und John Jones. 680 00:46:26,000 --> 00:46:28,199 What are we telling the German cops? 681 00:46:28,480 --> 00:46:30,119 Either it's Ahmed Jabril, the Pan Am bomber... 682 00:46:30,400 --> 00:46:31,639 or an Iraql hit squad. 683 00:46:31,920 --> 00:46:33,959 What time is it over there? 684 00:46:34,240 --> 00:46:35,159 Almost two A. M. 685 00:46:35,440 --> 00:46:36,879 We'll need some passports. 686 00:46:39,560 --> 00:46:40,279 Know what? 687 00:46:40,600 --> 00:46:43,319 I think I know the guy. 688 00:46:43,600 --> 00:46:45,839 Where did you get that thing? 689 00:46:46,120 --> 00:46:47,879 It was in Trabant. 690 00:46:48,200 --> 00:46:49,879 We're on the corner... 691 00:46:50,200 --> 00:46:52,719 of Zietenstrasse and Ziembernstrasse. 692 00:46:53,000 --> 00:46:55,759 Oh, I know who you mean. 693 00:46:56,080 --> 00:46:56,679 - Horst. - Horst. 694 00:46:57,000 --> 00:46:57,679 Yeah. 695 00:46:58,000 --> 00:46:59,399 He's this way. 696 00:47:02,400 --> 00:47:03,959 Are you coming? 697 00:47:04,240 --> 00:47:05,759 What do you think? 698 00:47:08,760 --> 00:47:10,199 Yeah, I'm coming. 699 00:47:10,480 --> 00:47:14,199 How long will it take them to come up with Horst? 700 00:47:14,480 --> 00:47:15,119 Who knows? 701 00:47:15,400 --> 00:47:17,479 - You ever played roulette? - No. 702 00:47:17,760 --> 00:47:19,079 You're playing it now. 703 00:47:21,040 --> 00:47:21,999 OK? 704 00:47:22,280 --> 00:47:23,999 Yeah, OK. 705 00:47:30,360 --> 00:47:31,839 Who do you want to be? 706 00:47:32,160 --> 00:47:33,479 It doesn't matter. 707 00:47:33,760 --> 00:47:36,039 As long as it's common market. 708 00:47:36,320 --> 00:47:37,239 Oh, wait a minute. 709 00:47:37,520 --> 00:47:39,159 I wonder if I should shave off my mustache. 710 00:47:39,440 --> 00:47:40,159 What do you think? 711 00:47:40,440 --> 00:47:42,119 They're probably expecting that. 712 00:47:42,400 --> 00:47:46,839 Forget that mustache. That's history by now. 713 00:47:49,280 --> 00:47:50,999 Make you a Belgian. 714 00:47:51,280 --> 00:47:52,959 Need credit cards, too. 715 00:47:54,400 --> 00:47:56,119 American Express. 716 00:47:56,400 --> 00:47:57,799 No. Visa, Mastercard. 717 00:47:58,080 --> 00:47:59,519 And I want a rundown... 718 00:47:59,800 --> 00:48:02,159 of anyone that Boyd ever used in Berlin. 719 00:48:02,480 --> 00:48:03,799 He's gonna be calling in favors. 720 00:48:04,080 --> 00:48:07,559 Hey, Elliot, you think this could be the guy? 721 00:48:09,320 --> 00:48:10,639 Well, let's see. 722 00:48:10,920 --> 00:48:13,239 Horst Von Hoven. Documents for... 723 00:48:13,520 --> 00:48:14,639 Oh, not Horst. 724 00:48:14,920 --> 00:48:18,279 Christ, is that old nazi still on our payroll? 725 00:48:18,560 --> 00:48:21,839 We got him back from the Russians in '86. 726 00:48:37,240 --> 00:48:40,399 You sign your Belgian name, huh? 727 00:48:45,400 --> 00:48:47,639 Uh, I think I'll keep my own fingerprints here... 728 00:48:47,920 --> 00:48:49,799 Horsty, OK, huh? 729 00:48:56,640 --> 00:48:59,359 I develop the extra passport photos... 730 00:48:59,640 --> 00:49:02,239 in case you change passports again. 731 00:49:02,520 --> 00:49:04,679 You wait. Zwei minuten. 732 00:49:07,480 --> 00:49:09,479 Standby. 733 00:49:09,800 --> 00:49:10,799 Come on, you damn nazi. 734 00:49:11,080 --> 00:49:12,159 Answer the phone. 735 00:49:12,440 --> 00:49:14,919 Is that the correct address? 736 00:49:18,440 --> 00:49:19,839 Get the lamp. 737 00:49:23,240 --> 00:49:24,279 Hold it. 738 00:49:40,160 --> 00:49:41,439 Horst, Horst... 739 00:49:41,720 --> 00:49:43,079 Aw, fudge. 740 00:49:44,120 --> 00:49:45,919 I didn't have the heart to tell you... 741 00:49:46,200 --> 00:49:47,919 but he started working for us again... 742 00:49:48,200 --> 00:49:49,719 after you went up the river. 743 00:50:08,920 --> 00:50:11,439 Aufmachen! Polizei! 744 00:50:20,880 --> 00:50:22,279 Give me the keys. 745 00:50:22,560 --> 00:50:23,719 Where's the key? 746 00:50:24,040 --> 00:50:25,359 You got the keys. You got the keys. 747 00:50:25,640 --> 00:50:27,479 Come on. Come on. 748 00:50:39,560 --> 00:50:40,959 Alles durchsuchen. 749 00:50:58,440 --> 00:51:01,279 Yeah, yeah. Take them to the lab. 750 00:51:06,480 --> 00:51:08,079 Give me a sealer. 751 00:51:13,880 --> 00:51:15,679 - Herr Flinn? - Yeah... 752 00:51:16,000 --> 00:51:17,759 Herr Flinn. 753 00:51:27,960 --> 00:51:31,199 - Jesus. - Jesus. 754 00:51:35,360 --> 00:51:37,039 Get me on the next flight to Berlin. 755 00:51:37,360 --> 00:51:38,999 This whole thing's getting out of hand. 756 00:51:39,320 --> 00:51:41,199 They're mugging everybody in Europe. 757 00:51:41,480 --> 00:51:43,319 Elliot, what do we tell the old man? 758 00:51:43,600 --> 00:51:44,719 You don't tell him a thing. 759 00:51:45,000 --> 00:51:47,159 This is a company problem! 760 00:52:20,320 --> 00:52:22,319 Was it good for you? 761 00:52:43,120 --> 00:52:44,559 What's going on? 762 00:52:44,880 --> 00:52:47,119 We're up to our armpits in toothpaste. 763 00:52:47,400 --> 00:52:49,599 We're off to Berlin this afternoon. 764 00:52:49,880 --> 00:52:52,039 Asshole. He never should have used that old man. 765 00:52:52,320 --> 00:52:54,399 How are we gonna play it? 766 00:52:54,680 --> 00:52:56,799 I feel bad for Elliot. 767 00:53:03,360 --> 00:53:06,399 Someone's got to hang out to dry. 768 00:53:11,280 --> 00:53:12,639 Bruce, one more thing... 769 00:53:12,960 --> 00:53:15,559 I want the Sobel trade back on. 770 00:53:15,840 --> 00:53:18,399 It's more trouble than it's worth, isn't it? 771 00:53:18,680 --> 00:53:20,559 I know what it's worth. 772 00:53:39,200 --> 00:53:41,199 Sam, Sam, look at this. 773 00:53:42,280 --> 00:53:44,439 Guten morgen. 774 00:53:44,720 --> 00:53:46,719 Come on. Come on. 775 00:53:47,000 --> 00:53:49,199 Hey, it's been seven years. 776 00:53:49,480 --> 00:53:50,719 Come on. 777 00:53:52,760 --> 00:53:54,719 The way I figure it... 778 00:53:55,040 --> 00:53:57,599 they could box us in here for 24 hours. 779 00:53:57,920 --> 00:54:00,519 After that, it just gets too expensive. 780 00:54:03,960 --> 00:54:05,239 She's pretty, eh? 781 00:54:05,520 --> 00:54:06,759 Come on. Yeah. 782 00:54:07,040 --> 00:54:08,879 The fruits of democracy. 783 00:54:11,440 --> 00:54:12,759 Look at this fruit. 784 00:54:13,040 --> 00:54:14,159 Hey, hey, hey, come on. 785 00:54:14,480 --> 00:54:16,719 Fruit is the first place they're gonna look. 786 00:54:17,000 --> 00:54:19,199 I know. Just looking. 787 00:54:19,520 --> 00:54:20,359 Wow! 788 00:54:21,880 --> 00:54:25,679 Hey, they can't keep us penned up here forever. 789 00:54:25,960 --> 00:54:27,719 It's a totally illegal operation. 790 00:54:28,000 --> 00:54:31,519 It's all funded by Colombian drug money. 791 00:54:31,800 --> 00:54:32,839 Bikes? 792 00:54:47,600 --> 00:54:50,159 Who do I know in Berlin? 793 00:54:52,200 --> 00:54:54,679 Faisal Tewfik, the Saudi arms dealer? 794 00:54:54,960 --> 00:54:56,159 He owes me a favor. 795 00:54:56,480 --> 00:54:57,719 This guy is rich. 796 00:54:58,000 --> 00:55:00,279 He keeps a cigar humidor right next to him. 797 00:55:00,600 --> 00:55:02,279 It's got a million bucks in it. 798 00:55:02,600 --> 00:55:04,199 Wait till you see this place. 799 00:55:04,520 --> 00:55:06,759 He's got toilet seats that are 14-karat gold... 800 00:55:07,040 --> 00:55:07,839 more beautiful women... 801 00:55:08,120 --> 00:55:09,919 than you've ever seen outside of Las Vegas. 802 00:55:10,240 --> 00:55:12,039 The guy's so rich, he could ski uphill. 803 00:55:25,360 --> 00:55:26,519 Pretty quiet. 804 00:55:26,840 --> 00:55:29,559 Yeah. I hope he's not off on his yacht someplace. 805 00:55:29,880 --> 00:55:32,199 Just how big of a favor does he owe you? 806 00:55:32,480 --> 00:55:33,359 Pretty big. 807 00:55:33,680 --> 00:55:36,159 I bought some stingers off him for the Contras. 808 00:55:36,440 --> 00:55:38,279 Boneheads couldn't make them work. 809 00:55:38,600 --> 00:55:40,199 Turned out they were defective. 810 00:55:40,520 --> 00:55:42,319 No hard feelings, though. 811 00:55:42,640 --> 00:55:44,479 Sam Boyd to see Faisal. 812 00:55:49,480 --> 00:55:51,039 Ah, yeah. 813 00:56:10,320 --> 00:56:11,279 Hello, Faisal. 814 00:56:14,480 --> 00:56:16,719 Sam Boyd? 815 00:56:18,440 --> 00:56:20,679 I do not believe. 816 00:56:20,960 --> 00:56:23,039 Long time no nothing. 817 00:56:23,320 --> 00:56:26,519 Come in, come in, Sam Boyd. 818 00:56:32,240 --> 00:56:36,759 Uh, excuse the mess. I am... redecorating. 819 00:56:37,080 --> 00:56:41,559 This is a friend of mine... John Jones. 820 00:56:41,840 --> 00:56:43,439 Your servant, Mr. Jones. 821 00:56:43,720 --> 00:56:45,279 You are welcome to my house. 822 00:56:45,560 --> 00:56:46,679 Mint tea all around? 823 00:56:47,000 --> 00:56:48,599 Could we just drop the Arabic amenities 824 00:56:48,920 --> 00:56:50,279 and get right down to the case? 825 00:56:50,560 --> 00:56:51,959 I have two million dollars here. 826 00:56:52,240 --> 00:56:53,599 Did I hear you correctly? 827 00:56:53,920 --> 00:56:54,959 Two million? 828 00:56:55,240 --> 00:56:57,799 My friend, you could not have come... 829 00:56:58,080 --> 00:56:58,999 at a more opportune time. 830 00:56:59,280 --> 00:57:01,639 It looks like you're about a billion short here. 831 00:57:01,920 --> 00:57:03,439 Actually, all we really need is a room for the night. 832 00:57:03,720 --> 00:57:04,959 My house is yours. 833 00:57:05,240 --> 00:57:08,199 But I think I can help with laundering the money. 834 00:57:08,520 --> 00:57:12,319 Look, we form a limited partnership. 835 00:57:12,600 --> 00:57:15,639 I've got all the papers here. 836 00:57:15,920 --> 00:57:17,679 It is so simple. 837 00:57:17,960 --> 00:57:21,759 First we exchange your dollars for Brazilian cruzeiros. 838 00:57:22,080 --> 00:57:23,959 They are impossible to trace. 839 00:57:24,240 --> 00:57:26,919 With the Brazilian cruzeiros, we ship out rocket launchers... 840 00:57:27,200 --> 00:57:27,999 to the Contras. 841 00:57:28,280 --> 00:57:30,039 The Contras have disbanded. 842 00:57:30,320 --> 00:57:31,679 Right. Right. 843 00:57:32,000 --> 00:57:33,319 All right. 844 00:57:33,600 --> 00:57:36,159 How about we trade your dollars... 845 00:57:36,440 --> 00:57:37,719 for German deutsche marks? 846 00:57:38,000 --> 00:57:40,319 The rates are excellent this week. 847 00:57:40,640 --> 00:57:42,799 We form a Panamanian corporation... 848 00:57:43,080 --> 00:57:45,319 and sell mortars to the Cubans in Angola. 849 00:57:45,640 --> 00:57:47,159 The Cubans are out of Angola. 850 00:57:47,480 --> 00:57:49,399 The Russians are out of Afghanistan. 851 00:57:49,680 --> 00:57:52,839 You're gonna love this: We trade for Escudos... 852 00:57:53,120 --> 00:57:56,279 and sell exocet missiles to Lithuania, huh? 853 00:57:56,560 --> 00:57:58,479 Oh, who am I kidding? 854 00:57:58,760 --> 00:58:00,639 They are stone broke. 855 00:58:00,920 --> 00:58:03,159 Ah! The P. L.O. 856 00:58:03,440 --> 00:58:06,199 Don't tell me. They recognized Israel. 857 00:58:06,480 --> 00:58:07,599 Goddamn it! 858 00:58:07,920 --> 00:58:09,599 Nowadays, you can't give away anything... 859 00:58:09,920 --> 00:58:11,959 to the Colombian drug cartel. 860 00:58:12,240 --> 00:58:14,879 Sam, you got to help me, please! 861 00:58:15,160 --> 00:58:18,439 Faisal, all we need is a bed. 862 00:58:18,760 --> 00:58:22,119 I just need to prime the pump. 863 00:58:35,120 --> 00:58:38,039 I think I should send telex to my ex-wife... 864 00:58:38,360 --> 00:58:42,279 I've finally found an apartment with a fireplace. 865 00:58:42,560 --> 00:58:44,839 We've got to change that money... 866 00:58:45,160 --> 00:58:48,519 maybe go to Switzerland, if we can get there. 867 00:58:48,800 --> 00:58:51,119 I want to go someplace warm. 868 00:58:51,400 --> 00:58:54,519 Wonder who got the gold toilet seats. 869 00:58:56,280 --> 00:59:00,199 You know, I think I know a girl in Paris... 870 00:59:00,480 --> 00:59:03,079 who could help us clean the money. 871 00:59:03,360 --> 00:59:05,639 You haven't been to Paris in seven years. 872 00:59:05,920 --> 00:59:07,679 How do you know where she lives? 873 00:59:07,960 --> 00:59:11,879 The nightclub had more than one phone, Sam. 874 00:59:12,160 --> 00:59:13,839 You little devil, you. 875 00:59:21,720 --> 00:59:23,719 You want to see something? 876 00:59:24,840 --> 00:59:26,639 What? 877 00:59:26,920 --> 00:59:28,239 Look at this. 878 00:59:30,200 --> 00:59:32,319 What time is it? 879 00:59:32,600 --> 00:59:33,639 Seven A. M. 880 00:59:36,960 --> 00:59:39,799 I think we're surrounded. 881 00:59:50,440 --> 00:59:52,719 Hello, Faisal. 882 01:00:00,240 --> 01:00:03,959 I haven't seen you since Nicaragua. 883 01:00:09,600 --> 01:00:10,959 Oh, no. 884 01:00:11,240 --> 01:00:12,519 Oh, yeah. 885 01:00:24,400 --> 01:00:26,559 No point in saying good-bye to Faisal. 886 01:00:26,840 --> 01:00:28,839 What he doesn't know can't hurt us. 887 01:00:29,120 --> 01:00:30,279 Are you serious? 888 01:00:30,600 --> 01:00:31,799 Yeah. 889 01:00:32,080 --> 01:00:34,959 I see your phone's been disconnected. 890 01:00:54,120 --> 01:00:57,919 Have you been doing any entertaining lately? 891 01:01:21,960 --> 01:01:25,079 It's like looking for a needle in a haystack. 892 01:01:33,960 --> 01:01:37,639 Hey, Sam, there is something I've got to tell you. 893 01:01:37,960 --> 01:01:39,239 That guy in the subway? 894 01:01:39,520 --> 01:01:40,719 Yeah, what about him? 895 01:01:41,040 --> 01:01:42,319 He was my control. 896 01:01:45,520 --> 01:01:46,799 Come again, now. 897 01:01:47,080 --> 01:01:50,239 In the states, six years, he ran me. 898 01:01:52,000 --> 01:01:54,319 Wait a minute. Whoa, Nelly, here. 899 01:01:54,640 --> 01:01:55,759 You're losing me. 900 01:01:56,040 --> 01:01:59,359 You mean the guy in the subway was really Sobel? 901 01:01:59,640 --> 01:02:00,199 Yes, sir. 902 01:02:00,520 --> 01:02:01,879 Jesus Christ. Sobel. 903 01:02:02,160 --> 01:02:05,399 Look, you're America. I'm Russia. 904 01:02:05,680 --> 01:02:07,559 This is Sobel. 905 01:02:08,960 --> 01:02:12,279 1969, Sobel flies a U-2 over Russia... 906 01:02:12,560 --> 01:02:14,119 where he gets shot down... 907 01:02:14,400 --> 01:02:16,839 - So they turn him. - They put a beard on him... 908 01:02:17,160 --> 01:02:19,559 and send him back to the States to make a network. 909 01:02:19,880 --> 01:02:20,879 So he's in the States. 910 01:02:21,160 --> 01:02:23,599 Why doesn't he blow the whistle? Why does he stay commie? 911 01:02:23,920 --> 01:02:27,039 He is not a commie. He's a yuppie. 912 01:02:27,320 --> 01:02:30,359 They paid him, probably very well. 913 01:02:30,680 --> 01:02:33,319 Then, when I got arrested, he went underground. 914 01:02:33,640 --> 01:02:35,319 I never knew where. 915 01:02:35,640 --> 01:02:37,239 I think I know where. 916 01:02:37,560 --> 01:02:39,399 I think he was an economics professor... 917 01:02:39,680 --> 01:02:41,279 at Texas A&M. 918 01:02:41,600 --> 01:02:43,399 I saw it in a Fort Worth paper. 919 01:02:43,680 --> 01:02:45,159 He's supposed to have been kidnapped. 920 01:02:47,960 --> 01:02:52,799 Well, then the guys in Moscow got this brainstorm... 921 01:02:53,120 --> 01:02:57,799 how they could recycle him, bring him back to Russia... 922 01:02:58,120 --> 01:03:01,159 and send him home as Sobel... 923 01:03:01,440 --> 01:03:03,719 to start all over. 924 01:03:04,040 --> 01:03:06,279 You know, it almost happened. 925 01:03:06,560 --> 01:03:07,719 Son of a bitch. 926 01:03:08,000 --> 01:03:09,679 I saw him at the Aeroflot counter. 927 01:03:09,960 --> 01:03:12,639 He was standing in line, rolling his head like this. 928 01:03:12,920 --> 01:03:14,799 He was on his way to Russia. 929 01:03:15,080 --> 01:03:16,599 He was gonna go back, then turn around... 930 01:03:16,880 --> 01:03:18,359 come back to the United States as Sobel... 931 01:03:18,680 --> 01:03:21,559 a big hero. 932 01:03:21,840 --> 01:03:24,239 There was someone running Sobel. 933 01:03:24,560 --> 01:03:27,839 I never knew who, just his code name... Donald. 934 01:03:28,120 --> 01:03:30,839 Did you ever meet Donald? 935 01:03:31,160 --> 01:03:33,399 I had to memorize his phone number. 936 01:03:33,680 --> 01:03:34,799 Never used it. 937 01:03:35,120 --> 01:03:36,759 Sobel used to joke... 938 01:03:37,080 --> 01:03:40,559 that Donald had what you call a sweet tooth. 939 01:03:40,840 --> 01:03:43,159 Why are you telling me this now? 940 01:03:43,440 --> 01:03:45,639 I don't know, but it feels great. 941 01:03:45,960 --> 01:03:48,279 Whoever told Elliot to have me wasted... 942 01:03:48,560 --> 01:03:49,559 because I screwed up the trade... 943 01:03:49,880 --> 01:03:51,319 knew that Sobel was a double agent... 944 01:03:51,600 --> 01:03:52,679 and liked it like that. 945 01:03:56,920 --> 01:03:58,919 Going in the right direction. 946 01:04:02,960 --> 01:04:04,959 Hey, take this, will you? 947 01:04:06,520 --> 01:04:07,759 Oh, man. 948 01:04:08,040 --> 01:04:09,839 I'm getting too old for this. 949 01:04:33,480 --> 01:04:34,999 Sit down, please. 950 01:04:38,520 --> 01:04:42,079 Now, what I would like... 951 01:04:42,360 --> 01:04:44,719 is a hot, black coffee... 952 01:04:45,000 --> 01:04:47,239 and something to eat. 953 01:04:47,560 --> 01:04:49,319 Ein schwartzen kaffee und ein sandwich... 954 01:04:49,600 --> 01:04:51,359 fur den herren, bitte. 955 01:04:51,640 --> 01:04:53,319 Mike, what you got? 956 01:04:53,600 --> 01:04:55,319 They got common market passports. 957 01:04:55,600 --> 01:04:58,359 The old guy who made them is so shook up... 958 01:04:58,640 --> 01:05:01,359 he can't remember what names he put on them. 959 01:05:01,640 --> 01:05:03,559 I got the cut-up passport photo negatives here... 960 01:05:03,840 --> 01:05:06,319 plus phony credit cards. 961 01:05:06,600 --> 01:05:08,919 Credit cards. Bruce, get on the credit cards... 962 01:05:09,200 --> 01:05:10,839 and piece those negs together. 963 01:05:11,120 --> 01:05:13,719 I got a source says they stayed with him... 964 01:05:14,000 --> 01:05:15,479 while you sewed up Berlin. 965 01:05:15,800 --> 01:05:17,199 Like to talk to your source. 966 01:05:17,480 --> 01:05:19,839 He says he doesn't know what time they left his place. 967 01:05:20,120 --> 01:05:23,239 No. I said I'd like to talk to your source. 968 01:05:23,560 --> 01:05:26,639 Anyway, I found a ticket agent in Frankfurt... 969 01:05:26,920 --> 01:05:28,359 who says that he thinks he sold them... 970 01:05:28,640 --> 01:05:31,279 two train tickets to Strasbourg. 971 01:05:31,560 --> 01:05:33,439 But he didn't stop them, because he thought... 972 01:05:33,720 --> 01:05:37,639 he was looking for two clean-shaven guys. 973 01:05:39,320 --> 01:05:40,519 Great. 974 01:05:40,800 --> 01:05:42,319 They're in France. 975 01:05:42,600 --> 01:05:43,999 Damn mustache. 976 01:05:44,280 --> 01:05:46,359 I don't get why they're sticking together. 977 01:05:46,640 --> 01:05:48,839 They'd be harder to find if they split up. 978 01:05:56,000 --> 01:05:57,519 Grigori. 979 01:05:57,840 --> 01:05:59,839 Forgive my intrusion, Elliot... 980 01:06:00,120 --> 01:06:03,839 but I believe we share a common embarrassment. 981 01:06:21,520 --> 01:06:25,439 I hope you will allow us to sit in. 982 01:06:25,720 --> 01:06:26,839 As you know... 983 01:06:27,160 --> 01:06:29,879 I am missing an important gray attache case. 984 01:06:30,160 --> 01:06:34,959 Let us combine our resources in the name of progress. 985 01:06:35,240 --> 01:06:39,759 Well, it's... it's a brave new world, isn't it, boys? 986 01:06:40,040 --> 01:06:44,519 We believe our two runaways are headed for Paris. 987 01:06:44,800 --> 01:06:45,919 Doesn't make sense, Grigori. 988 01:06:46,200 --> 01:06:48,799 Boyd's never been in France. He doesn't know word one. 989 01:06:49,080 --> 01:06:51,519 But Grushenko knows it quite well. 990 01:06:51,800 --> 01:06:53,759 He worked at Unesco for us... 991 01:06:54,040 --> 01:06:57,359 before we transferred him to Washington. 992 01:06:57,640 --> 01:06:58,959 Right. 993 01:07:03,440 --> 01:07:05,039 Pack it up. 994 01:07:45,560 --> 01:07:46,519 Wrong. 995 01:07:48,480 --> 01:07:50,799 Excuse me. Pardon me. 996 01:07:51,120 --> 01:07:51,959 Pardon. 997 01:07:58,480 --> 01:07:59,959 Out of the way, please. 998 01:08:24,440 --> 01:08:25,359 What now? 999 01:08:25,640 --> 01:08:26,359 Get off. 1000 01:08:26,640 --> 01:08:27,799 Are you kidding? 1001 01:08:28,120 --> 01:08:29,559 You want to go back to Berlin? 1002 01:08:40,480 --> 01:08:42,479 I'm going to freeze. 1003 01:08:44,040 --> 01:08:46,599 I guess this is your idea of fun, huh? 1004 01:08:48,120 --> 01:08:51,159 I knew they'd wind up on phony credit cards. 1005 01:08:51,480 --> 01:08:52,919 Yes. 1006 01:08:54,040 --> 01:08:57,199 He came in just before closing time... 1007 01:08:57,520 --> 01:08:59,799 and bought a heavy overcoat. 1008 01:09:00,080 --> 01:09:02,839 The sleeves were a little too long... 1009 01:09:03,120 --> 01:09:05,759 but he was in a hurry and he said he didn't mind. 1010 01:09:06,040 --> 01:09:07,359 I told him that the alterations... 1011 01:09:07,640 --> 01:09:09,039 What about the other man? 1012 01:09:09,320 --> 01:09:10,639 Show him the next picture. 1013 01:09:10,920 --> 01:09:14,399 This guy... did he sign the credit card? 1014 01:09:15,960 --> 01:09:17,879 Let me see. 1015 01:09:18,160 --> 01:09:20,359 Yeah. 1016 01:09:20,640 --> 01:09:22,959 I think that is the man. 1017 01:09:23,240 --> 01:09:25,479 So they haven't laundered the money. 1018 01:09:25,800 --> 01:09:27,039 This is good? 1019 01:09:27,320 --> 01:09:29,119 This is very good. 1020 01:09:30,560 --> 01:09:32,039 They are in Paris. 1021 01:09:42,560 --> 01:09:44,399 Thanks again for the coat. 1022 01:09:44,680 --> 01:09:45,479 Yeah. 1023 01:09:45,760 --> 01:09:47,879 It's nice to be alive, Mr. Boyd, eh? 1024 01:09:48,200 --> 01:09:49,119 Oh, I don't know. 1025 01:09:49,400 --> 01:09:50,879 Did you ever talk to anybody who was dead? 1026 01:09:51,200 --> 01:09:53,959 Talking about the dead, President Johnson said... 1027 01:09:54,240 --> 01:09:56,639 Mr. Grushenko, I don't care about President Johnson... 1028 01:09:56,960 --> 01:09:58,599 or Magic Johnson or Howard Johnson. 1029 01:09:58,920 --> 01:10:00,719 May I put a thought in your head? 1030 01:10:01,040 --> 01:10:02,839 Where are we gonna sleep tonight? 1031 01:10:03,120 --> 01:10:03,959 Patience. 1032 01:10:05,160 --> 01:10:06,439 Et voila! 1033 01:10:11,840 --> 01:10:13,399 C'est tellement bon de te voir. 1034 01:10:14,880 --> 01:10:17,199 Mais quelle beaute. Quelle beaute! 1035 01:10:17,520 --> 01:10:18,759 Comment tu vas? 1036 01:10:21,000 --> 01:10:22,679 I'm sorry. 1037 01:10:22,960 --> 01:10:23,759 Bonsoir. 1038 01:10:24,040 --> 01:10:26,999 Natasha Grimaud, Sam Boyd. 1039 01:10:27,320 --> 01:10:28,639 Enchantee. 1040 01:10:28,920 --> 01:10:30,239 Hello. 1041 01:10:30,520 --> 01:10:31,839 Nobody followed you? 1042 01:10:32,160 --> 01:10:33,839 No. I don't think so. 1043 01:10:34,160 --> 01:10:35,799 Good. What about the hotel? 1044 01:10:36,120 --> 01:10:39,359 I made a reservation at the Esmeralda. 1045 01:10:39,640 --> 01:10:41,919 I put it on my credit card, as you told me. 1046 01:10:42,200 --> 01:10:42,959 Tres sage. 1047 01:10:43,240 --> 01:10:45,439 I think I brought everything you wanted... 1048 01:10:45,760 --> 01:10:49,719 100,000 francs cash from my savings. 1049 01:10:52,080 --> 01:10:53,799 On y va, hein? 1050 01:10:54,080 --> 01:10:54,879 Allez. 1051 01:10:55,160 --> 01:10:57,199 We're in business, Sam. 1052 01:11:05,960 --> 01:11:07,319 As I feared. 1053 01:11:07,600 --> 01:11:09,239 How do they know where she lives? 1054 01:11:09,520 --> 01:11:11,279 I'll explain it to you later. 1055 01:11:11,560 --> 01:11:13,279 They're not interested in you. 1056 01:11:13,560 --> 01:11:15,199 You're just going home, eh? 1057 01:11:15,480 --> 01:11:16,799 Simple as that, OK? 1058 01:11:17,120 --> 01:11:20,359 Hey, how do we get in touch with you? 1059 01:11:20,640 --> 01:11:22,559 Why don't we meet tomorrow morning somewhere? 1060 01:11:22,880 --> 01:11:23,999 Tomorrow, 9:00... 1061 01:11:24,280 --> 01:11:25,799 at the Monument de la Deportation. 1062 01:11:26,080 --> 01:11:27,479 It's just across from your hotel. 1063 01:11:27,800 --> 01:11:28,919 I know it. 1064 01:11:29,200 --> 01:11:32,279 Hey, hey. You watch that case, OK? 1065 01:11:32,600 --> 01:11:34,319 I think I got it. 1066 01:11:34,640 --> 01:11:35,359 Bonne nuit. Et attention. 1067 01:11:35,680 --> 01:11:37,599 Attention a toi. Bye. 1068 01:11:39,120 --> 01:11:40,039 Natasha. 1069 01:11:40,320 --> 01:11:41,759 She doesn't look Russian to me. 1070 01:11:42,040 --> 01:11:43,079 She's French. 1071 01:11:43,400 --> 01:11:45,439 Her mother was crazy for "War and Peace"... 1072 01:11:45,720 --> 01:11:47,639 so they named her Natasha. 1073 01:11:47,920 --> 01:11:50,519 She seems pretty keen on you. 1074 01:11:50,800 --> 01:11:52,439 Yeah. 1075 01:11:52,720 --> 01:11:54,879 She in the orchestra? 1076 01:11:55,200 --> 01:11:56,919 In the KGB? No. 1077 01:11:57,240 --> 01:12:00,199 She works for one of those big Japanese firms. 1078 01:12:00,480 --> 01:12:03,439 She's the biggest capitalist you ever met. 1079 01:12:09,640 --> 01:12:10,919 I think she's OK. 1080 01:12:11,200 --> 01:12:13,399 I don't know how good an idea it is... 1081 01:12:13,720 --> 01:12:15,439 to turn over two million dollars to a capitalist. 1082 01:12:15,760 --> 01:12:16,799 You want the money changed, don't you? 1083 01:12:17,080 --> 01:12:17,919 - Yeah. - I think she can do it. 1084 01:12:18,200 --> 01:12:20,079 Oh, you think she can do it. I must be nuts. 1085 01:12:20,360 --> 01:12:22,239 I just turned over our whole nest egg... 1086 01:12:22,560 --> 01:12:24,519 to some blast from the past of yours. 1087 01:12:33,360 --> 01:12:34,999 What do you think? 1088 01:12:37,600 --> 01:12:38,639 Yeah. 1089 01:12:38,920 --> 01:12:41,559 Hey, you look like Ringo Starr. 1090 01:12:41,840 --> 01:12:44,519 Are you going to stay like that? 1091 01:12:44,800 --> 01:12:47,439 Time for a new beginning, Sam. 1092 01:12:47,720 --> 01:12:49,479 You sound very chipper. 1093 01:12:49,800 --> 01:12:52,359 Oh, I know. It's the little chicky. 1094 01:12:52,680 --> 01:12:53,439 Yeah. 1095 01:12:53,760 --> 01:12:56,439 Did your wife know about her? 1096 01:12:56,760 --> 01:12:59,519 Yeah, she knew about her. 1097 01:12:59,800 --> 01:13:02,439 It was a long time ago. 1098 01:13:02,720 --> 01:13:04,759 It was a very special thing. 1099 01:13:06,080 --> 01:13:08,239 You were robbing the cradle. 1100 01:13:08,560 --> 01:13:10,679 Did she know about your wife? 1101 01:13:13,880 --> 01:13:15,719 Do you believe in anything? 1102 01:13:16,000 --> 01:13:16,839 Yeah. 1103 01:14:51,080 --> 01:14:52,919 Where's your girlfriend with our suitcase? 1104 01:14:53,200 --> 01:14:53,799 She'll come. 1105 01:14:54,080 --> 01:14:55,399 Yeah, well, she's late. 1106 01:14:55,720 --> 01:14:57,319 There she is. 1107 01:14:57,600 --> 01:14:59,359 Sorry. Sorry to be late. 1108 01:14:59,680 --> 01:15:01,519 Ca va? 1109 01:15:02,760 --> 01:15:04,159 Where's our suitcase? 1110 01:15:04,440 --> 01:15:05,119 Safe. 1111 01:15:05,400 --> 01:15:06,639 You look different. 1112 01:15:06,920 --> 01:15:08,839 Excuse me, but where is the suitcase? 1113 01:15:09,120 --> 01:15:09,839 Safe. 1114 01:15:10,120 --> 01:15:12,159 Stop! Don't talk to her like that. 1115 01:15:12,480 --> 01:15:13,399 Listen, in that case... 1116 01:15:13,680 --> 01:15:15,079 is two million dollars in numbered bills. 1117 01:15:15,400 --> 01:15:16,239 Two million dollars? 1118 01:15:16,520 --> 01:15:18,199 We have to change those bills. 1119 01:15:18,480 --> 01:15:20,359 If you can help us, great. 1120 01:15:20,640 --> 01:15:22,239 If you cannot, I understand. 1121 01:15:22,520 --> 01:15:24,079 It's not a problem, all right? 1122 01:15:24,360 --> 01:15:25,199 It's easy. 1123 01:15:25,480 --> 01:15:26,519 I can get the money... 1124 01:15:26,800 --> 01:15:27,999 into one of our swiss accounts. 1125 01:15:28,280 --> 01:15:31,279 Two million is nothing. I telex money all the time. 1126 01:15:31,560 --> 01:15:34,479 By the time they trace it, it's gone. 1127 01:15:34,800 --> 01:15:36,559 But I can't do is get it out. 1128 01:15:36,880 --> 01:15:38,399 For that, you must go to Zurich. 1129 01:15:38,720 --> 01:15:40,519 Can you give me accreditation? 1130 01:15:40,840 --> 01:15:42,239 - Do you have a passport? - Yeah. 1131 01:15:42,520 --> 01:15:43,839 Yes, I can give you the paperwork... 1132 01:15:44,120 --> 01:15:47,119 and the access code to go with the name on your passport. 1133 01:15:47,400 --> 01:15:50,319 They will give you the money in any currency you like. 1134 01:15:50,640 --> 01:15:51,759 But why you? Why not me? 1135 01:15:52,040 --> 01:15:53,519 You're going to travel on your passport? 1136 01:15:53,800 --> 01:15:55,239 You've been signing your name all over. 1137 01:15:55,560 --> 01:15:56,839 All right, go to Zurich. 1138 01:15:57,120 --> 01:15:58,439 Go on. Go. 1139 01:15:58,720 --> 01:15:59,839 Here is the address. 1140 01:16:00,120 --> 01:16:00,959 OK. 1141 01:16:05,520 --> 01:16:07,039 Take care of him. 1142 01:16:10,040 --> 01:16:12,239 - Trust me. - Trust you? 1143 01:16:17,200 --> 01:16:19,919 I don't know if I'm making a mistake or not. 1144 01:16:20,200 --> 01:16:22,879 Now I'm turning over $2 million to a communist. 1145 01:16:24,080 --> 01:16:25,319 I have to get back. 1146 01:16:25,640 --> 01:16:28,399 What about the confirmation of the money to Zurich? 1147 01:16:28,720 --> 01:16:31,439 Meet me tonight at the Cafe de la Jatte at 9:00. 1148 01:16:31,720 --> 01:16:33,439 Cafe Jack? Where's that? 1149 01:16:33,720 --> 01:16:35,359 You have all day to find it. 1150 01:16:35,640 --> 01:16:38,839 Great. I'll go up on the Eiffel Tower... 1151 01:16:39,120 --> 01:16:40,879 and look for it. 1152 01:17:27,680 --> 01:17:30,439 Ladies and gentlemen, this is the summit... 1153 01:17:30,720 --> 01:17:31,839 of the Eiffel Tower. 1154 01:17:32,160 --> 01:17:34,919 You are now 300 meters above the ground. 1155 01:17:35,200 --> 01:17:38,119 Elevators depart every 5 minutes for level two. 1156 01:18:14,480 --> 01:18:16,799 Would monsieur care for an aperitif? 1157 01:18:17,120 --> 01:18:18,999 Not right now, thank you. 1158 01:18:27,200 --> 01:18:28,159 Well? 1159 01:18:28,440 --> 01:18:30,919 Aren't you going to say good evening? 1160 01:18:31,200 --> 01:18:32,879 I'm going to say good evening... 1161 01:18:33,160 --> 01:18:35,999 right after you tell me the money made it to Zurich. 1162 01:18:36,280 --> 01:18:38,079 The money made it to Zurich. 1163 01:18:38,400 --> 01:18:40,679 - Good evening. - Good evening. 1164 01:18:44,640 --> 01:18:46,239 You look very nice. 1165 01:18:46,520 --> 01:18:50,719 I see you're wearing Lavender Ice by Maxine Grey. 1166 01:18:51,000 --> 01:18:53,199 Bravo. Connaisseur. 1167 01:18:53,480 --> 01:18:56,439 I like doing a little industrial espionage. 1168 01:19:00,560 --> 01:19:02,479 May I ask you something? 1169 01:19:02,800 --> 01:19:03,839 Depends. 1170 01:19:04,120 --> 01:19:06,359 Pyiotr was in prison in the United States. 1171 01:19:06,640 --> 01:19:07,999 What is he doing here? 1172 01:19:08,280 --> 01:19:09,959 Well, if he didn't want you to know... 1173 01:19:10,240 --> 01:19:11,439 I'm sure as hell not going to tell you. 1174 01:19:11,760 --> 01:19:13,559 Well, if you don't tell me... 1175 01:19:13,840 --> 01:19:15,199 I shall make a scene... 1176 01:19:15,520 --> 01:19:17,359 then I will send a fax to Zurich... 1177 01:19:17,680 --> 01:19:19,519 cancel the transfer of the money... 1178 01:19:19,800 --> 01:19:20,599 and then I will go... 1179 01:19:20,880 --> 01:19:22,079 to the offices of "Time" magazine... 1180 01:19:22,400 --> 01:19:24,599 and tell them all about this. 1181 01:19:24,880 --> 01:19:26,959 Well... 1182 01:19:27,280 --> 01:19:31,199 I work for the government, kind of a part-timer. 1183 01:19:31,480 --> 01:19:35,359 I was supposed to trade Grushenko for an American. 1184 01:19:35,640 --> 01:19:36,999 Things got out of hand... 1185 01:19:37,280 --> 01:19:38,439 and we were left out in the cold. 1186 01:19:38,720 --> 01:19:40,759 You were going to send him back to Russia? 1187 01:19:41,080 --> 01:19:42,599 It wasn't my idea. I was just... 1188 01:19:42,920 --> 01:19:45,119 - Following orders. - Following orders. 1189 01:19:47,480 --> 01:19:50,239 You and Pyiotr Ivanovich, the pair of you... 1190 01:19:50,520 --> 01:19:53,079 do you know what you are? 1191 01:19:53,360 --> 01:19:55,079 Dinozaurs. 1192 01:19:55,360 --> 01:19:56,839 Dinosaurs? 1193 01:19:57,120 --> 01:19:58,679 Dinosaurs. 1194 01:19:58,960 --> 01:20:03,079 With your spy games, you are extinct today. 1195 01:20:03,400 --> 01:20:05,479 Russia, America... who cares? 1196 01:20:05,760 --> 01:20:08,519 You will kill each other, and it will be for nothing. 1197 01:20:08,800 --> 01:20:11,519 In two years, all of Europe, including Germany... 1198 01:20:11,800 --> 01:20:13,599 will be one big corporation. 1199 01:20:13,880 --> 01:20:15,959 What's good for Toshiba is good for the world. 1200 01:20:16,280 --> 01:20:18,519 Is this the kind of thing you talk to Grushenko about? 1201 01:20:18,800 --> 01:20:20,639 Yes, before your people arrested him. 1202 01:20:20,960 --> 01:20:24,759 You know, I think I will have a drink after all. 1203 01:20:25,080 --> 01:20:27,479 Uh, do you have Storka? 1204 01:20:27,800 --> 01:20:28,599 Mais oui. 1205 01:20:28,920 --> 01:20:29,759 Thank you. 1206 01:20:42,760 --> 01:20:44,359 OK, nobody move. 1207 01:20:47,120 --> 01:20:49,439 Let's just keep it cool, fellas. 1208 01:20:49,720 --> 01:20:51,599 What do you think you are doing? 1209 01:20:51,880 --> 01:20:53,719 We ran out of credit cards... 1210 01:20:54,000 --> 01:20:56,359 so we decided to tail you instead. 1211 01:20:56,640 --> 01:20:57,879 Who's she? 1212 01:20:59,360 --> 01:21:00,799 Grushenko's daughter. 1213 01:21:07,800 --> 01:21:09,999 Where's your father? 1214 01:21:16,440 --> 01:21:18,759 Where's your father? 1215 01:21:20,000 --> 01:21:20,919 All right. 1216 01:21:21,200 --> 01:21:22,359 Just take it easy. 1217 01:21:22,680 --> 01:21:23,959 Now, we'll all go somewhere... 1218 01:21:24,240 --> 01:21:26,599 and lay our cards on the table, huh? 1219 01:21:29,240 --> 01:21:31,679 Grigori, apres vous. 1220 01:21:35,720 --> 01:21:36,679 Yeah? 1221 01:21:36,960 --> 01:21:39,399 Who do you like in the fifth? 1222 01:21:39,680 --> 01:21:41,919 Sam, we've got your hotel staked out. 1223 01:21:42,240 --> 01:21:42,799 Elliot. 1224 01:21:43,120 --> 01:21:44,919 The girl is Grushenko's daughter. 1225 01:21:45,200 --> 01:21:46,799 We've got her, too. 1226 01:21:49,680 --> 01:21:50,799 His daughter? 1227 01:21:54,400 --> 01:21:55,559 Jesus. 1228 01:22:02,760 --> 01:22:04,199 OK, what's the deal? 1229 01:22:08,240 --> 01:22:09,919 The deal is... 1230 01:22:10,200 --> 01:22:14,959 Grigori wants the money and Grushenko... 1231 01:22:15,280 --> 01:22:17,159 we still want Sobel... 1232 01:22:18,400 --> 01:22:20,479 The girl wants to go back to work... 1233 01:22:20,760 --> 01:22:24,159 and you want to go home and forget this whole thing. 1234 01:22:24,440 --> 01:22:26,159 You know where he is? 1235 01:22:26,440 --> 01:22:28,079 Of course. Where are you? 1236 01:22:28,360 --> 01:22:30,719 I'd hate to see anything happen to her, Sam. 1237 01:22:31,040 --> 01:22:32,479 She seems like a real nice girl. 1238 01:22:32,800 --> 01:22:34,959 OK, OK, it's a deal. 1239 01:22:35,240 --> 01:22:36,959 Someplace nice and quiet. 1240 01:22:37,240 --> 01:22:40,199 No way, Jose. Someplace nice and public. 1241 01:22:40,480 --> 01:22:41,799 Give me your phone number. 1242 01:22:42,080 --> 01:22:43,839 Come on, Sam. 1243 01:22:44,120 --> 01:22:45,999 Give me your fucking phone number! 1244 01:22:46,280 --> 01:22:49,239 4-306-9921. 1245 01:22:52,400 --> 01:22:53,439 Hey! 1246 01:22:56,000 --> 01:22:56,959 Damn it! 1247 01:22:59,280 --> 01:23:01,159 His special thing. 1248 01:23:01,440 --> 01:23:04,279 Where is that commie cocker? 1249 01:24:28,600 --> 01:24:29,479 Over there! 1250 01:24:43,760 --> 01:24:44,999 Monsieur Henri Deplis... 1251 01:24:45,280 --> 01:24:48,039 please contact the nearest white courtesy telephone. 1252 01:24:48,320 --> 01:24:49,799 Monsieur Henri Deplis. 1253 01:24:52,600 --> 01:24:53,559 Monsieur Deplis? 1254 01:24:53,840 --> 01:24:55,679 Oui. C'est Henri Deplis. 1255 01:24:55,960 --> 01:24:57,719 Did it go all right? 1256 01:24:58,000 --> 01:24:59,199 I've been paging every flight. 1257 01:24:59,520 --> 01:25:00,639 Where are you? 1258 01:25:00,920 --> 01:25:03,599 Natasha and I are on top of the Eiffel Tower. 1259 01:25:03,880 --> 01:25:06,519 Meet us here for lunch at twelve sharp, OK? 1260 01:25:06,800 --> 01:25:08,519 Did you get the money? 1261 01:25:08,800 --> 01:25:10,439 Yeah. Almost all of it. 1262 01:25:10,720 --> 01:25:12,559 Great. Hey, we're going to celebrate. 1263 01:25:12,840 --> 01:25:13,679 Are you OK? 1264 01:25:14,000 --> 01:25:14,959 Trust me. 1265 01:25:33,680 --> 01:25:34,959 Elliot. 1266 01:25:35,240 --> 01:25:36,399 Goddamn it. 1267 01:25:36,680 --> 01:25:38,879 Where the hell are you? 1268 01:25:39,160 --> 01:25:40,999 You meet me on top the Eiffel Tower... 1269 01:25:41,320 --> 01:25:42,439 at twelve noon. 1270 01:25:42,720 --> 01:25:44,199 Grushenko will be there. 1271 01:25:44,480 --> 01:25:45,799 You have your boys in place. 1272 01:25:46,080 --> 01:25:47,439 There's a grey telephone there. 1273 01:25:47,720 --> 01:25:49,959 When Grushenko comes up in elevator "A"... 1274 01:25:50,280 --> 01:25:51,919 one of them will call you. 1275 01:25:52,240 --> 01:25:53,679 That's when you send the girl down... 1276 01:25:54,000 --> 01:25:57,399 in elevator "B" by herself so I can see her. 1277 01:25:57,680 --> 01:25:58,919 You got that? 1278 01:25:59,200 --> 01:26:00,359 Has he got the money? 1279 01:26:00,640 --> 01:26:03,599 He's got it. Let me talk to her. 1280 01:26:05,480 --> 01:26:06,399 Sam? 1281 01:26:06,720 --> 01:26:08,079 When this is over... 1282 01:26:08,360 --> 01:26:10,319 I want you to renew your subscription... 1283 01:26:10,640 --> 01:26:11,319 in "Time" magazine. 1284 01:26:11,640 --> 01:26:12,919 You understand what I'm saying? 1285 01:26:13,200 --> 01:26:14,679 Yes, I understand. 1286 01:26:14,960 --> 01:26:18,119 And believe me, I'm very sorry. 1287 01:26:18,440 --> 01:26:19,599 Don't talk to... 1288 01:26:19,880 --> 01:26:20,719 Enough, OK? 1289 01:26:21,000 --> 01:26:25,959 We will see Pyiotr Ivanovich in exactly one hour... 1290 01:26:26,280 --> 01:26:28,119 Ten minutes. 1291 01:26:28,400 --> 01:26:32,279 Or she won't need an elevator to get off the Tower, correct? 1292 01:26:32,560 --> 01:26:33,439 Yeah, correct. 1293 01:26:56,360 --> 01:26:57,919 We got him. Move it! 1294 01:27:11,960 --> 01:27:13,759 All right. 1295 01:27:14,080 --> 01:27:16,679 Yeah, I'm now standing by. Over. 1296 01:28:07,360 --> 01:28:09,719 Ladies and gentlemen, this is level two. 1297 01:28:10,000 --> 01:28:12,159 There are souvenirs, a restaurant... 1298 01:28:12,440 --> 01:28:15,559 and those wishing to view the summit of the Tower... 1299 01:28:15,840 --> 01:28:18,119 must change elevators here. 1300 01:28:23,720 --> 01:28:26,479 This elevator is for the summit only. 1301 01:28:26,760 --> 01:28:29,479 Cet ascenseur pour le sommet seulement. 1302 01:28:33,080 --> 01:28:34,879 180, monsieur. 1303 01:28:36,760 --> 01:28:39,519 Non, ca va. Ca va. 1304 01:28:39,800 --> 01:28:40,639 Merci. 1305 01:28:49,680 --> 01:28:51,279 Sommet. 1306 01:29:36,080 --> 01:29:37,399 Ladies and gentlemen... 1307 01:29:37,720 --> 01:29:40,839 this is the summit of the Eiffel Tower. 1308 01:29:41,120 --> 01:29:44,239 You are now 300 meters above the ground. 1309 01:29:52,560 --> 01:29:53,719 Jaffe. 1310 01:29:54,000 --> 01:29:56,959 Elliot? It's Tony. He's on his way. 1311 01:30:18,400 --> 01:30:20,159 Allez. Tire toi. 1312 01:30:20,440 --> 01:30:21,559 Folks, I'm sorry. 1313 01:30:21,840 --> 01:30:23,359 You're gonna have to use the elevator on the other side. 1314 01:30:23,680 --> 01:30:26,879 L'autre cote. L'autre cote. Merci. 1315 01:30:40,120 --> 01:30:42,239 Papa! 1316 01:31:15,880 --> 01:31:16,999 Jesus! 1317 01:31:17,320 --> 01:31:18,599 The other lift! 1318 01:31:20,160 --> 01:31:21,839 It'll never get here. 1319 01:31:24,120 --> 01:31:26,439 You asked me before what I believe in. 1320 01:31:26,720 --> 01:31:28,319 I believe in you, pal. 1321 01:31:33,600 --> 01:31:34,919 Aw, shit. 1322 01:31:35,200 --> 01:31:36,319 Aw, Christ. 1323 01:31:36,600 --> 01:31:37,919 Where is Natasha? 1324 01:31:38,200 --> 01:31:39,439 They grabbed her. 1325 01:31:39,760 --> 01:31:40,959 This is the only thing I could think of... 1326 01:31:41,240 --> 01:31:43,039 to get her back. 1327 01:31:43,320 --> 01:31:44,439 She's OK? 1328 01:31:44,760 --> 01:31:46,999 Yeah, she's OK, fine. So are you. 1329 01:31:47,280 --> 01:31:48,439 Come on, stand up. 1330 01:31:48,720 --> 01:31:52,599 At least you'd better be fine after all we've been through. 1331 01:32:11,160 --> 01:32:12,119 Elliot? 1332 01:32:22,280 --> 01:32:24,079 We've got to have lunch. 1333 01:32:24,360 --> 01:32:27,759 We're stuck here until they clear out. 1334 01:32:43,880 --> 01:32:44,599 Monsieur. 1335 01:32:44,880 --> 01:32:46,719 I have a reservation. John Jones. 1336 01:32:47,040 --> 01:32:48,799 But of course, Monsieur Jones. 1337 01:32:49,120 --> 01:32:50,839 May I take your coat? 1338 01:32:51,160 --> 01:32:51,799 No. 1339 01:32:52,120 --> 01:32:52,839 This way, please. 1340 01:33:14,960 --> 01:33:17,319 Will you gentlemen care for an aperitif? 1341 01:33:17,600 --> 01:33:19,799 Uh, do you have Starka, very cold? 1342 01:33:20,080 --> 01:33:20,759 Of course. 1343 01:33:21,040 --> 01:33:22,279 Two of those, please. 1344 01:33:22,560 --> 01:33:25,319 Make it doubles. And a telephone, please. 1345 01:33:25,600 --> 01:33:26,359 Yes, sir. 1346 01:33:28,800 --> 01:33:30,599 How do you know she's OK? 1347 01:33:32,080 --> 01:33:34,999 They wouldn't be standing around like that if she wasn't. 1348 01:33:36,720 --> 01:33:39,679 Why didn't you tell me she was your kid, for Pete's sake? 1349 01:33:40,000 --> 01:33:42,839 You must have been 12 years old when you were married. 1350 01:33:43,120 --> 01:33:44,039 Trust me? 1351 01:33:44,320 --> 01:33:46,519 I was going to. 1352 01:33:46,840 --> 01:33:49,799 I think we were talking about someplace warm. 1353 01:33:52,360 --> 01:33:55,559 Beautiful beaches, temperate climate... 1354 01:33:55,840 --> 01:33:59,639 lovely fruit, no extradition. 1355 01:33:59,920 --> 01:34:02,439 Our country 'tis of we. 1356 01:34:02,720 --> 01:34:04,799 Sounds good. 1357 01:34:06,560 --> 01:34:08,679 There goes Mike, the creep. 1358 01:34:09,880 --> 01:34:11,079 What would you give to know... 1359 01:34:11,360 --> 01:34:12,679 what they're talking about down there? 1360 01:34:13,000 --> 01:34:14,759 I know what they're talking about. 1361 01:34:15,080 --> 01:34:17,879 KGB's still trying to recycle Sobel... 1362 01:34:18,160 --> 01:34:20,999 but I think I can take care of that. 1363 01:34:47,160 --> 01:34:48,519 What's going on? 1364 01:34:48,800 --> 01:34:50,479 Remember Donald? 1365 01:34:50,760 --> 01:34:52,359 Sweet tooth? 1366 01:34:52,640 --> 01:34:55,879 I hope he picks up his messages. 1367 01:35:00,480 --> 01:35:01,639 Do svidaniya. 1368 01:35:02,880 --> 01:35:04,039 Do svidaniya. 92361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.