Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,640 --> 00:00:48,919
Steve, this is Roy.
2
00:00:49,200 --> 00:00:51,319
There's something funny
going on in "E" section.
3
00:00:51,600 --> 00:00:53,039
Let's check it out.
4
00:01:04,800 --> 00:01:05,879
I'm in room 168.
5
00:01:06,200 --> 00:01:07,159
Nothing here.
6
00:01:07,640 --> 00:01:08,559
Room 159.
7
00:01:08,880 --> 00:01:09,599
Nothing doing.
8
00:01:09,920 --> 00:01:11,399
He's right between you.
9
00:01:14,200 --> 00:01:16,399
Room 160, negative.
10
00:01:19,080 --> 00:01:20,439
Damn.
11
00:01:27,120 --> 00:01:29,239
Come on, now.
Talk to me, people.
12
00:01:29,560 --> 00:01:30,719
You guys found anything yet?
13
00:01:31,000 --> 00:01:32,479
Hang on, Roy.
14
00:01:32,760 --> 00:01:34,279
161, nobody here.
15
00:01:37,280 --> 00:01:39,039
I'm in room 162.
16
00:01:40,280 --> 00:01:42,279
Je-sus.
17
00:01:44,160 --> 00:01:46,239
We have a break-in.
Break-in confirmed.
18
00:01:46,520 --> 00:01:48,439
Condition red.
Secure the building.
19
00:01:48,720 --> 00:01:50,399
Secure the building.
20
00:01:52,480 --> 00:01:55,239
All "D" Sections are sealed.
21
00:01:55,520 --> 00:01:57,399
"G" Sections sealed.
22
00:02:00,840 --> 00:02:03,319
Coming up stairway alpha.
23
00:02:20,920 --> 00:02:22,839
Main gate closed.
24
00:02:32,960 --> 00:02:35,879
We had him.
Turn on that there fence!
25
00:02:39,800 --> 00:02:40,759
Damn!
26
00:02:54,280 --> 00:02:56,519
Maxine Grey. Good morning.
27
00:02:56,800 --> 00:03:00,599
Uh, right. Yes.
I could take a message.
28
00:03:00,880 --> 00:03:02,759
OK. Thank you very much.
29
00:03:03,040 --> 00:03:04,959
Maxine Grey. Good morning.
30
00:03:06,120 --> 00:03:07,759
Uh, yes. Hello.
31
00:03:08,080 --> 00:03:10,519
OK. Well, give me your number.
32
00:03:10,800 --> 00:03:13,239
Right. I'll give him
the message.
33
00:03:13,520 --> 00:03:14,879
Thanks for calling. Bye-bye.
34
00:03:17,640 --> 00:03:20,079
Maxine Grey. Good morning.
35
00:03:20,360 --> 00:03:22,599
No, I'm sorry.
They're all in a conference.
36
00:03:22,920 --> 00:03:24,759
May I take a message?
37
00:03:25,040 --> 00:03:26,199
Sorry.
38
00:03:26,480 --> 00:03:28,759
Oh. OK. Thank you.
39
00:03:29,040 --> 00:03:29,999
Bye-bye.
40
00:03:49,080 --> 00:03:50,599
What you got there?
41
00:03:50,880 --> 00:03:52,959
Computer printouts.
42
00:03:55,200 --> 00:03:57,599
How did you get it?
43
00:03:57,920 --> 00:04:01,079
I random-accessed their computer
with a digital sequencer...
44
00:04:01,360 --> 00:04:02,759
and force-fed
adjusting parameters...
45
00:04:03,040 --> 00:04:04,959
until it just
punched them out.
46
00:04:05,240 --> 00:04:07,119
Gave them a virus
for good measure.
47
00:04:07,400 --> 00:04:08,039
That's good.
48
00:04:08,320 --> 00:04:10,199
I love telephones.
49
00:04:10,520 --> 00:04:12,399
OK. I'll tell him.
50
00:04:14,360 --> 00:04:15,839
They're nearly ready
for you now.
51
00:04:16,120 --> 00:04:17,399
Five minutes.
52
00:04:18,400 --> 00:04:19,679
Thank you.
53
00:04:25,560 --> 00:04:27,479
I sprained my ankle
this morning.
54
00:04:27,760 --> 00:04:29,239
Oh, sorry.
55
00:04:29,520 --> 00:04:31,519
Yeah.
56
00:04:32,640 --> 00:04:35,839
Man, I'd just kill
for a cup of coffee.
57
00:04:36,160 --> 00:04:38,519
I don't suppose you
could run down the hallway...
58
00:04:38,840 --> 00:04:40,479
and get me a cup of coffee,
could ya?
59
00:04:40,800 --> 00:04:41,919
- Sure. No problem.
- Yeah?
60
00:04:42,200 --> 00:04:43,399
Yeah. How do you take it?
61
00:04:43,720 --> 00:04:44,399
Black's fine.
62
00:04:44,720 --> 00:04:45,359
Black?
63
00:04:45,680 --> 00:04:46,519
Yeah. I'll hold that for you.
64
00:04:46,840 --> 00:04:47,439
Good morning.
65
00:04:47,760 --> 00:04:50,039
- Be right back.
- OK.
66
00:04:50,320 --> 00:04:52,159
I don't have
any further information for you.
67
00:04:53,360 --> 00:04:54,999
Maxine Grey. Good morning.
68
00:04:55,280 --> 00:04:56,639
Uh, yes. Hello.
69
00:04:59,120 --> 00:05:00,439
That meeting is tomorrow.
70
00:05:00,720 --> 00:05:02,759
I beg your pardon.
71
00:05:03,040 --> 00:05:05,839
We, uh, random-accessed
their computer...
72
00:05:06,120 --> 00:05:07,479
with a digital sequencer...
73
00:05:07,760 --> 00:05:09,919
then force-fed
adjustable parabolics...
74
00:05:10,240 --> 00:05:12,479
until it just, uh,
punched them out.
75
00:05:13,600 --> 00:05:15,479
Then, of course, I...
76
00:05:15,760 --> 00:05:17,599
slipped their computer a virus.
77
00:05:17,920 --> 00:05:19,679
What the hell.
78
00:05:24,160 --> 00:05:25,719
Here's what they got.
79
00:05:26,000 --> 00:05:27,359
They've got your moisturizer...
80
00:05:27,680 --> 00:05:30,199
your foundation cream,
and your lip gloss.
81
00:05:30,480 --> 00:05:35,119
No question about it, folks...
they're ripping you off.
82
00:05:35,400 --> 00:05:40,039
Maxine Grey owes you
a debt of gratitude, Mr. Boyd.
83
00:05:40,360 --> 00:05:41,759
Well, um...
84
00:05:42,040 --> 00:05:43,959
I can't wait to collect.
85
00:05:51,960 --> 00:05:53,079
Here.
86
00:05:53,360 --> 00:05:54,279
Hello?
87
00:05:54,560 --> 00:05:56,079
Who do you like in the fifth?
88
00:05:56,360 --> 00:05:58,199
I think you have
the wrong number.
89
00:05:58,480 --> 00:05:59,759
You know where he is?
90
00:06:00,080 --> 00:06:01,399
All right. I'll tell him.
91
00:06:02,600 --> 00:06:03,519
Crank.
92
00:06:03,840 --> 00:06:04,599
For me?
93
00:06:04,920 --> 00:06:09,319
Some guy says,
"Who do you like in the fifth?"
94
00:06:09,600 --> 00:06:11,599
Oh, shit.
95
00:06:11,880 --> 00:06:13,919
What?
96
00:06:19,080 --> 00:06:20,799
Hey, uh, I got to go.
97
00:06:21,080 --> 00:06:22,559
Are you serious?
98
00:06:22,840 --> 00:06:25,719
Ladies and gentlemen,
welcome to Washington, D.C...
99
00:06:26,000 --> 00:06:27,879
Dulles
International Airport.
100
00:06:42,360 --> 00:06:45,399
We have to make a stop
at International.
101
00:06:50,160 --> 00:06:52,719
You're holding tickets.
Chicago to Berlin.
102
00:06:53,000 --> 00:06:55,479
John Jones and Avram Levi.
103
00:07:25,120 --> 00:07:26,959
Why me?
104
00:07:27,240 --> 00:07:30,759
Why take the Battleship Missouri
out of mothballs?
105
00:07:52,520 --> 00:07:53,719
Welcome to Virginia, Sam.
106
00:07:54,000 --> 00:07:54,679
Elliot.
107
00:07:54,960 --> 00:07:56,519
The company has missed you.
108
00:07:56,800 --> 00:07:58,159
Good flight?
109
00:07:58,440 --> 00:08:00,199
I could use some coffee.
110
00:08:00,480 --> 00:08:01,399
Help yourself.
111
00:08:02,640 --> 00:08:05,759
You know my guys
Dick Maxfield, Bruce Wilson.
112
00:08:06,080 --> 00:08:09,439
And this is a very special
friend to the company...
113
00:08:09,720 --> 00:08:11,279
Mr. Paco Gonzalez.
114
00:08:11,560 --> 00:08:14,799
Mr. Gonzalez is in...
Colombian pharmaceuticals.
115
00:08:15,080 --> 00:08:18,199
I would very much like to
help your country.
116
00:08:18,480 --> 00:08:20,679
So, is this
a retirement party?
117
00:08:20,960 --> 00:08:23,719
We're all riding off
into the sunset, are we?
118
00:08:24,000 --> 00:08:25,159
Governments come and go.
119
00:08:25,480 --> 00:08:26,679
Bureaucracies remain the same.
120
00:08:26,960 --> 00:08:28,919
Just look at us.
121
00:08:30,280 --> 00:08:31,519
Now...
122
00:08:31,800 --> 00:08:34,039
we've been approached
by Colonel Grigori Golitsen...
123
00:08:34,360 --> 00:08:37,199
with a proposition
that we find interesting.
124
00:08:37,480 --> 00:08:39,239
The KGB's making
propositions to you?
125
00:08:39,520 --> 00:08:43,119
We do a lot of business
with the KGB these days.
126
00:08:43,400 --> 00:08:44,799
They're cutting deals.
127
00:08:45,120 --> 00:08:46,599
You remember Ernest Sobel?
128
00:08:46,920 --> 00:08:48,319
Ernest Simpson Sobel...
129
00:08:48,600 --> 00:08:52,079
U-2 pilot shot down
over Tashkent, 1969...
130
00:08:52,360 --> 00:08:53,759
convicted of espionage...
131
00:08:54,040 --> 00:08:55,399
life imprisonment.
132
00:08:55,720 --> 00:08:57,479
For two million,
we can have him.
133
00:08:57,800 --> 00:08:59,599
Don't tell me
they're that broke.
134
00:08:59,880 --> 00:09:01,599
Well, we'll throw in
one of theirs.
135
00:09:01,880 --> 00:09:03,559
That way
it'll look like a swap.
136
00:09:03,840 --> 00:09:05,439
That's not illegal.
137
00:09:05,720 --> 00:09:08,199
Looks better for Grigori, too.
138
00:09:08,520 --> 00:09:10,839
If this works, it could be
a whole new program for us.
139
00:09:11,120 --> 00:09:12,959
Why don't you just
wait a couple months...
140
00:09:13,280 --> 00:09:14,399
and Gorbachev
will send them all back...
141
00:09:14,680 --> 00:09:15,719
for National Brotherhood week?
142
00:09:16,000 --> 00:09:17,919
Gorbachev may not
be around that long...
143
00:09:18,240 --> 00:09:20,159
and then
we'll have lost the chance.
144
00:09:20,440 --> 00:09:21,839
The President loves this guy.
145
00:09:22,160 --> 00:09:23,359
You get him back...
146
00:09:23,640 --> 00:09:25,719
he'll give us
the medal of honor.
147
00:09:26,040 --> 00:09:28,079
We don't want
the medal of honor!
148
00:09:28,360 --> 00:09:29,479
What we would like...
149
00:09:29,760 --> 00:09:31,919
is to get Congress
off the Company's back...
150
00:09:32,200 --> 00:09:34,399
so it can resume
full effectiveness...
151
00:09:34,680 --> 00:09:36,919
in defending this nation
from its enemies.
152
00:09:38,240 --> 00:09:40,359
Thank you, Colonel Grissom.
153
00:09:40,680 --> 00:09:42,639
See, Sam, they're, uh...
154
00:09:42,920 --> 00:09:44,959
they're pissed because
we didn't tell them...
155
00:09:45,240 --> 00:09:46,359
about the wall coming down...
156
00:09:46,680 --> 00:09:49,759
and then we goofed
on the Noriega thing.
157
00:09:50,040 --> 00:09:51,919
Who do you want to swap?
158
00:09:52,200 --> 00:09:53,679
Know this guy?
159
00:09:57,840 --> 00:10:00,039
Pyiotr Ivanovich Grushenko.
160
00:10:00,360 --> 00:10:01,519
You do know him.
161
00:10:01,800 --> 00:10:04,719
Well, it just says
his name right there.
162
00:10:07,040 --> 00:10:08,679
Very effective mole.
163
00:10:09,000 --> 00:10:10,079
Penetrated
the State Department...
164
00:10:10,360 --> 00:10:11,479
Southeast Asian Division...
165
00:10:11,760 --> 00:10:13,199
all the way up
to level three clearance.
166
00:10:13,480 --> 00:10:14,639
Arrested in 1984.
167
00:10:14,960 --> 00:10:17,359
Nobody gives a shit
about this guy.
168
00:10:17,640 --> 00:10:18,839
Come on, Sam.
169
00:10:19,120 --> 00:10:21,639
This is not arms for hostages.
170
00:10:21,920 --> 00:10:24,159
This is perfectly
straightforward.
171
00:10:24,440 --> 00:10:25,439
If it's so straightforward...
172
00:10:25,760 --> 00:10:28,399
what are we doing here
in the bubble room...
173
00:10:28,720 --> 00:10:30,159
with Senor Gonzalez?
174
00:10:30,480 --> 00:10:33,839
I would very much like to
help your country.
175
00:10:34,120 --> 00:10:37,319
Mr. Gonzalez' associates
have very kindly offered...
176
00:10:37,600 --> 00:10:40,719
to put up the $2 million
necessary for this operation.
177
00:10:41,000 --> 00:10:43,039
No way we can
ask the taxpayers...
178
00:10:43,360 --> 00:10:45,319
to help us out
on this one, Sam.
179
00:10:45,600 --> 00:10:48,319
The bills are numbered
just in case...
180
00:10:48,600 --> 00:10:52,799
Please. It hurts
my professional pride, OK?
181
00:10:53,120 --> 00:10:54,279
Sam.
182
00:10:59,640 --> 00:11:01,559
May I call you Sam?
183
00:11:01,880 --> 00:11:03,639
Yeah.
184
00:11:03,920 --> 00:11:09,519
The point is,
this is not exactly kosher.
185
00:11:09,800 --> 00:11:13,039
But here's a chance
to get back a major player...
186
00:11:13,320 --> 00:11:15,759
with a minimum of fanfare.
187
00:11:16,040 --> 00:11:17,399
Define minimum.
188
00:11:17,680 --> 00:11:18,759
You.
189
00:11:19,040 --> 00:11:20,119
No backup?
190
00:11:20,440 --> 00:11:21,959
Perfectly straightforward.
191
00:11:22,280 --> 00:11:23,759
You pick up Grushenko...
192
00:11:24,040 --> 00:11:25,959
get him to Berlin
by the Fourth...
193
00:11:26,280 --> 00:11:27,439
bring home Sobel.
194
00:11:36,760 --> 00:11:38,559
"John Jones. "
195
00:11:40,440 --> 00:11:43,079
What's the difference?
196
00:11:43,360 --> 00:11:45,919
John Jones, man from Mars.
197
00:11:46,200 --> 00:11:48,039
"Avram Levi. "
198
00:11:48,320 --> 00:11:49,639
I'm Israeli?
199
00:11:49,920 --> 00:11:51,719
It's just a precaution.
200
00:11:53,360 --> 00:11:55,759
Well, I'm no poli-sci major.
201
00:11:56,040 --> 00:11:57,879
By the way,
I never signed for the money.
202
00:11:58,160 --> 00:11:59,159
What money?
203
00:11:59,480 --> 00:12:00,759
What about expenses?
204
00:12:01,040 --> 00:12:02,319
Here's a voucher.
205
00:12:02,600 --> 00:12:03,839
take it to the cashier
on the first floor.
206
00:12:04,160 --> 00:12:05,279
Try to keep accurate records.
207
00:12:05,560 --> 00:12:08,119
They're all over us
about that sort of thing now.
208
00:12:08,400 --> 00:12:09,559
Restaurants, travel...
209
00:12:09,840 --> 00:12:11,439
Movies, cookies.
210
00:12:15,480 --> 00:12:17,919
Where will the swap take place?
211
00:12:19,120 --> 00:12:20,599
We'll let you know.
212
00:12:24,040 --> 00:12:25,279
OK.
213
00:12:29,120 --> 00:12:31,399
God, I hate those old guys.
214
00:12:31,720 --> 00:12:35,319
We can't use anyone on
the current roster, Pierce.
215
00:12:35,640 --> 00:12:39,239
I hate it when I see
those wheels going around.
216
00:12:41,000 --> 00:12:43,039
And the North Dakota
sugar beet crop...
217
00:12:43,360 --> 00:12:45,239
is said to have been
the best in ten years.
218
00:12:45,520 --> 00:12:47,199
Farmers credited
the recent rains...
219
00:12:47,480 --> 00:12:49,359
for ensuring
the bumper harvest.
220
00:12:49,640 --> 00:12:51,439
In Texas,
there's still no clue...
221
00:12:51,720 --> 00:12:53,319
to explain the mysterious
disappearance...
222
00:12:53,600 --> 00:12:55,119
of Texas
A&M Professor Norbert Kelly...
223
00:12:55,400 --> 00:12:58,079
whose abandoned car was
found by police yesterday.
224
00:12:58,360 --> 00:13:00,999
Theories that Kelly
may have left the state...
225
00:13:01,280 --> 00:13:02,519
have brought in
FBI investigators...
226
00:13:02,840 --> 00:13:04,559
in a widening search effort.
227
00:13:04,880 --> 00:13:06,719
Coming up next, the weather.
228
00:13:09,080 --> 00:13:11,359
Hey, check it out, man.
229
00:13:13,240 --> 00:13:15,599
Hey. Boy, you never
touch me like that!
230
00:13:15,880 --> 00:13:17,959
Hey, scumbag,
where are you going?
231
00:13:18,240 --> 00:13:19,999
Hey, get back here!
232
00:13:20,320 --> 00:13:21,519
Your mama!
233
00:13:25,120 --> 00:13:26,479
Yo, yo, guard, man...
234
00:13:26,760 --> 00:13:28,319
bring that Russkie back here!
235
00:13:28,600 --> 00:13:29,519
He's mine!
236
00:13:29,800 --> 00:13:32,759
You ain't asked nobody
if you could take him.
237
00:13:50,600 --> 00:13:53,119
Peter Ivanovich Grushenko?
238
00:13:53,400 --> 00:13:54,159
Pyiotr Ivanovich.
239
00:13:54,440 --> 00:13:55,159
Yeah.
240
00:13:55,480 --> 00:13:56,639
What's happening?
241
00:13:58,520 --> 00:14:00,279
Do you like baseball?
242
00:14:01,840 --> 00:14:03,159
I know baseball.
243
00:14:03,480 --> 00:14:04,759
You know baseball?
244
00:14:05,880 --> 00:14:08,199
Well... Peter...
245
00:14:08,480 --> 00:14:10,599
I got news for you.
246
00:14:10,880 --> 00:14:12,399
That's your new uniform.
247
00:14:12,680 --> 00:14:14,279
You're being traded.
248
00:14:17,880 --> 00:14:18,959
Let's go.
249
00:14:30,000 --> 00:14:31,239
Second boarding call...
250
00:14:31,520 --> 00:14:34,839
for Air France flight 618
departing from gate 34...
251
00:14:35,120 --> 00:14:37,239
from Chicago to Berlin Tegel.
252
00:14:37,560 --> 00:14:39,679
Can you get me a newspaper?
253
00:14:39,960 --> 00:14:42,199
We got to catch
that Air France flight.
254
00:14:42,520 --> 00:14:43,519
What do you want?
255
00:14:43,800 --> 00:14:44,799
"Washington Post".
256
00:14:45,920 --> 00:14:47,119
You stay right there, OK?
257
00:14:47,440 --> 00:14:48,559
Yeah, yeah.
258
00:14:49,800 --> 00:14:50,999
Second boarding call...
259
00:14:51,320 --> 00:14:54,519
for Air France flight 618
departing from gate 34...
260
00:14:54,800 --> 00:14:57,039
from Chicago to Berlin Tegel.
261
00:15:03,240 --> 00:15:04,519
Shit.
262
00:15:21,800 --> 00:15:23,399
Excuse me. Pardon me.
263
00:15:23,680 --> 00:15:25,519
Hey, what's wrong
with you, man?
264
00:15:25,800 --> 00:15:27,439
Pardon me.
265
00:15:27,720 --> 00:15:29,839
Excuse me. Excuse me.
266
00:15:31,400 --> 00:15:32,359
Hey!
267
00:15:34,240 --> 00:15:35,279
Final boarding call...
268
00:15:35,560 --> 00:15:38,719
for Air France flight 618
departing from gate 34...
269
00:15:39,040 --> 00:15:40,119
Shit. You son of a bitch.
270
00:15:40,400 --> 00:15:41,119
You shit, you. Hey!
271
00:15:41,400 --> 00:15:44,359
I told you not to
pull this crap, didn't I?
272
00:15:44,640 --> 00:15:45,559
Had a good run?
273
00:15:45,880 --> 00:15:46,999
What are you playing,
hide-and-go seek with me?
274
00:15:47,280 --> 00:15:48,479
What the hell
do you want me to do?
275
00:15:48,800 --> 00:15:51,159
You pick me up
in the middle of the night.
276
00:15:51,440 --> 00:15:53,759
I'm not even allowed
to call my embassy.
277
00:15:54,040 --> 00:15:56,039
Trade? Some bullshit.
278
00:16:06,640 --> 00:16:08,639
Food's pretty good.
279
00:16:10,400 --> 00:16:12,199
Stoli.
280
00:16:12,480 --> 00:16:14,479
Hey. I bet
you thought about Stoli...
281
00:16:14,760 --> 00:16:17,719
more than once in the last
seven years, haven't you?
282
00:16:21,160 --> 00:16:24,319
Hey, look, stupid,
if I had orders to kill you...
283
00:16:24,600 --> 00:16:26,039
why didn't I
do it last night...
284
00:16:26,320 --> 00:16:28,159
when we were out
in the middle of nowhere?
285
00:16:28,440 --> 00:16:29,839
Hey, I don't know your orders.
286
00:16:30,120 --> 00:16:31,599
I only know that...
287
00:16:31,920 --> 00:16:33,319
for a real trade...
288
00:16:33,600 --> 00:16:35,679
I have my lawyer,
I sign papers...
289
00:16:35,960 --> 00:16:37,199
I get a military escort...
290
00:16:37,480 --> 00:16:40,239
not some bullshit
in the middle of the night.
291
00:16:40,560 --> 00:16:42,279
Escort? Who are you,
Princess Di?
292
00:16:42,600 --> 00:16:44,319
Besides, Russians
would never trade for me.
293
00:16:44,640 --> 00:16:45,639
I'm not worth it.
294
00:16:45,920 --> 00:16:47,719
If you're not worth
trading for...
295
00:16:48,000 --> 00:16:49,759
why would they
bother to kill you?
296
00:16:50,040 --> 00:16:52,359
Maybe Russia think I talked.
297
00:16:55,560 --> 00:16:57,279
Ever try Starka?
298
00:16:57,560 --> 00:16:59,199
Starka.
299
00:16:59,480 --> 00:17:01,639
It can't be as good as Stoli.
300
00:17:01,920 --> 00:17:04,039
It's not. I just prefer it.
301
00:17:04,320 --> 00:17:06,239
Starkle, huh?
302
00:17:06,520 --> 00:17:07,439
Starka.
303
00:17:08,920 --> 00:17:09,839
Thanks.
304
00:17:10,120 --> 00:17:12,519
I can understand
why you're nervous...
305
00:17:12,840 --> 00:17:15,679
about what Moscow
might be thinking.
306
00:17:15,960 --> 00:17:18,839
This whole deal,
you know, is weird.
307
00:17:20,040 --> 00:17:21,759
I got to admit that.
308
00:17:22,760 --> 00:17:25,279
So you don't know
what you're doing, either.
309
00:17:28,160 --> 00:17:30,279
Hey, tovarishch,
I'm just like you...
310
00:17:30,600 --> 00:17:32,279
except you're going home.
311
00:17:32,560 --> 00:17:35,999
What makes you think
that I'm so crazy to go home?
312
00:17:37,960 --> 00:17:40,519
At least in prison
I knew the rules.
313
00:17:46,640 --> 00:17:47,639
Mesdames et messieurs...
314
00:17:47,960 --> 00:17:49,039
bienvenue a Berlin.
315
00:17:49,320 --> 00:17:51,759
Ladies and gentlemen,
welcome to Berlin...
316
00:17:52,080 --> 00:17:54,359
where the local time is 6:30.
317
00:18:06,000 --> 00:18:08,239
I keep a gun in Berlin.
318
00:18:16,280 --> 00:18:18,759
Clean yourself up.
You look like hell.
319
00:18:20,080 --> 00:18:22,519
I'm glad somebody cares.
320
00:18:24,960 --> 00:18:25,839
Why Berlin?
321
00:18:26,160 --> 00:18:28,359
Are you kidding?
We always go to Berlin.
322
00:18:28,640 --> 00:18:30,479
I still can't believe it.
323
00:18:30,760 --> 00:18:32,199
No more wall.
324
00:18:32,480 --> 00:18:34,519
They're gonna set it up
around London Bridge...
325
00:18:34,840 --> 00:18:35,879
in Lake Havasu.
326
00:18:36,160 --> 00:18:37,359
Want to buy a piece?
327
00:18:37,640 --> 00:18:39,599
Can't you buy me a coat instead?
I'm freezing.
328
00:18:39,920 --> 00:18:40,679
I got a better idea.
329
00:18:40,960 --> 00:18:43,159
What's the name of that stuff?
330
00:18:43,440 --> 00:18:45,679
Tell me which one
is the snorka.
331
00:18:45,960 --> 00:18:47,479
You mean Starka?
332
00:18:47,760 --> 00:18:49,239
That's easy.
333
00:18:49,560 --> 00:18:51,999
Some kind of fruit vodka.
334
00:19:01,200 --> 00:19:02,359
Is that Starka?
335
00:19:02,640 --> 00:19:03,679
Don't like it?
336
00:19:03,960 --> 00:19:06,119
Give us a bottle of Starka.
337
00:19:28,360 --> 00:19:29,679
Mr. Boyd.
338
00:19:32,880 --> 00:19:35,399
What's happening here?
339
00:19:36,720 --> 00:19:38,559
The food is wonderful here.
340
00:19:38,840 --> 00:19:40,519
That borscht was really good.
341
00:19:40,800 --> 00:19:41,839
Speak English?
342
00:19:42,120 --> 00:19:43,639
Hey, you're almost home.
343
00:19:43,920 --> 00:19:45,199
Stop this crap.
344
00:19:45,480 --> 00:19:46,639
Home, home.
345
00:19:46,920 --> 00:19:49,279
Who the hell
do you think I am, E.T.?
346
00:19:49,560 --> 00:19:51,039
That's funny.
347
00:19:52,280 --> 00:19:54,919
I don't belong here.
I don't belong there.
348
00:19:56,720 --> 00:19:58,159
You tell me where's home.
349
00:19:58,440 --> 00:20:00,199
Search me.
350
00:20:03,760 --> 00:20:05,679
Couldn't you just let me go?
351
00:20:05,960 --> 00:20:07,639
Oh...
352
00:20:07,920 --> 00:20:09,919
You could come with me.
353
00:20:10,200 --> 00:20:11,879
Why would I want to do that?
354
00:20:12,160 --> 00:20:13,759
Admit it, your life sucks.
355
00:20:14,040 --> 00:20:16,599
Hey, leave my life
out of this.
356
00:20:16,880 --> 00:20:19,399
You're used up like me.
Come on.
357
00:20:19,680 --> 00:20:21,799
Why would I want to go
anywhere with you?
358
00:20:22,080 --> 00:20:23,119
Why not?
359
00:20:24,400 --> 00:20:26,479
We're not bad guys anymore.
360
00:20:26,760 --> 00:20:29,719
The Russians are coming,
the Russians are coming, huh?
361
00:20:30,040 --> 00:20:30,999
The Japanese are here.
362
00:20:31,280 --> 00:20:32,999
They own your
whole fucking country.
363
00:20:33,280 --> 00:20:34,599
What's that mean...
364
00:20:34,920 --> 00:20:36,399
I'm supposed to go off
and elope with you?
365
00:20:36,680 --> 00:20:38,079
Hey, you and me, we're...
366
00:20:38,360 --> 00:20:41,599
we're servants
for a few assholes.
367
00:20:45,520 --> 00:20:47,679
Same bullshit.
368
00:20:51,160 --> 00:20:54,559
Hey, don't go all
Russian on me now, OK?
369
00:20:55,960 --> 00:20:59,679
Whose ass you Americans
going to kick now, huh?
370
00:20:59,960 --> 00:21:01,439
We always got Fidel.
371
00:21:03,680 --> 00:21:05,479
We always got him, too.
372
00:21:08,600 --> 00:21:09,559
True.
373
00:21:14,960 --> 00:21:16,039
How you doing?
374
00:21:16,320 --> 00:21:17,519
How do you think I am doing?
375
00:21:17,800 --> 00:21:20,999
Don't take this personally,
all right?
376
00:21:21,280 --> 00:21:24,079
What would you do
if the situation was reversed?
377
00:21:24,360 --> 00:21:26,039
Look, don't take this
personally...
378
00:21:26,320 --> 00:21:27,799
but it's a dumb question.
379
00:21:28,080 --> 00:21:30,759
It's just
that I keep thinking...
380
00:21:31,040 --> 00:21:32,599
it could be nice...
381
00:21:32,880 --> 00:21:35,639
a country without bullshit.
382
00:21:35,920 --> 00:21:38,439
One could invent a country.
383
00:21:38,720 --> 00:21:41,239
As long as they serve Storka.
384
00:22:14,360 --> 00:22:15,239
Mr. Boyd?
385
00:22:15,560 --> 00:22:16,359
Yeah.
386
00:22:39,600 --> 00:22:42,119
Hey, Sam.
387
00:22:42,400 --> 00:22:46,559
I thought they retired you
after Nicaragua.
388
00:22:46,880 --> 00:22:51,039
Mike. You're a long ways
from Central America.
389
00:22:51,320 --> 00:22:52,439
I'll take that.
390
00:22:54,120 --> 00:22:56,679
Does this have to be
such a big production?
391
00:22:56,960 --> 00:22:58,919
No more wall.
We got to improvise.
392
00:22:59,200 --> 00:23:01,319
We got the place
closed for maintenance.
393
00:23:01,640 --> 00:23:02,679
Maintenance, huh?
394
00:23:02,960 --> 00:23:05,399
You know there are
parts of the world, Sam...
395
00:23:05,680 --> 00:23:07,719
where people would call
what you got in that bag...
396
00:23:08,000 --> 00:23:09,359
a lot of money.
397
00:23:11,320 --> 00:23:12,639
Now, listen up.
398
00:23:12,920 --> 00:23:15,239
One double car,
one driver, and you.
399
00:23:15,520 --> 00:23:17,679
That's all each side
is allowed.
400
00:23:18,000 --> 00:23:20,079
I can follow you
on this thing...
401
00:23:20,360 --> 00:23:23,159
and you can talk to me on
the phone till you get there.
402
00:23:23,440 --> 00:23:24,279
Klaus.
403
00:23:25,280 --> 00:23:27,399
Here is the old border.
404
00:23:27,680 --> 00:23:28,759
As you can see...
405
00:23:29,040 --> 00:23:32,119
the train goes under
where the wall used to be...
406
00:23:32,400 --> 00:23:36,119
and inside East Berlin
for two stops.
407
00:23:36,400 --> 00:23:40,119
and it shows up
in West Berlin again...
408
00:23:40,400 --> 00:23:41,679
here at Deutsche Oper.
409
00:23:41,960 --> 00:23:44,439
You'll go past
the first station...
410
00:23:44,720 --> 00:23:45,639
Jannowitzbrucke.
411
00:23:45,920 --> 00:23:47,359
KGB will be patrolling.
412
00:23:47,640 --> 00:23:48,559
Is that legal?
413
00:23:48,840 --> 00:23:51,399
Well, you can call it
confederated...
414
00:23:51,680 --> 00:23:53,239
united, amalgamated.
415
00:23:53,520 --> 00:23:54,959
There's 200,000
jumpy Russians...
416
00:23:55,280 --> 00:23:57,279
still stationed
in East Germany.
417
00:23:57,560 --> 00:23:59,479
Then you'll come to
Alexanderplatz.
418
00:23:59,760 --> 00:24:03,279
They come in on their
branch line, lower level.
419
00:24:03,560 --> 00:24:06,039
You follow the stairs
to the old terminal.
420
00:24:06,320 --> 00:24:08,679
The wall went up
before they could finish it.
421
00:24:09,000 --> 00:24:11,119
There's a chain link
fence with a gate.
422
00:24:11,400 --> 00:24:12,519
Here's a key.
423
00:24:15,520 --> 00:24:19,559
Only he goes through the fence,
or the shit hits the fan.
424
00:24:19,840 --> 00:24:20,639
Copy?
425
00:24:20,920 --> 00:24:22,559
Yeah.
426
00:24:22,840 --> 00:24:24,559
How will they know
we're there?
427
00:24:24,840 --> 00:24:26,919
Turn on the lights.
428
00:24:36,400 --> 00:24:37,879
Game time.
429
00:24:43,280 --> 00:24:44,359
Creep.
430
00:24:51,320 --> 00:24:52,559
You speak English?
431
00:24:52,880 --> 00:24:54,519
Ich verstehe kein wort...
432
00:24:54,840 --> 00:24:58,239
aber ich weiss was
ich zu tun habe.
433
00:24:58,520 --> 00:25:01,879
Wenn sie, uh,
wie heisst das wort?
434
00:25:02,160 --> 00:25:05,079
Uh... uh...
435
00:25:08,080 --> 00:25:09,959
Slowly.
436
00:25:10,240 --> 00:25:11,279
Mike, we're here.
437
00:25:11,560 --> 00:25:12,479
Take off.
438
00:25:12,760 --> 00:25:13,759
Right.
439
00:26:05,760 --> 00:26:07,999
We're coming up
to Jannowitzbrucke.
440
00:26:21,920 --> 00:26:23,919
Looks like "Alien".
441
00:26:51,120 --> 00:26:52,479
We're here.
442
00:26:54,240 --> 00:26:55,879
So are they.
443
00:26:56,160 --> 00:26:57,679
Hold this.
444
00:27:01,320 --> 00:27:02,999
Wow, look at this.
445
00:27:03,280 --> 00:27:04,799
Two million bucks.
446
00:27:05,080 --> 00:27:07,519
It's not exactly
an even trade.
447
00:27:14,240 --> 00:27:15,959
I've got it, huh?
448
00:27:17,720 --> 00:27:20,479
You mean
I'm just a courier, yes?
449
00:27:20,760 --> 00:27:22,079
Something like that.
450
00:27:23,240 --> 00:27:24,839
Interesting. Very interesting.
451
00:27:25,160 --> 00:27:26,719
What are you
complaining about?
452
00:27:27,040 --> 00:27:28,599
You're going to be
a millionaire...
453
00:27:28,880 --> 00:27:30,239
for a couple of minutes.
454
00:27:30,520 --> 00:27:31,919
Thank you very much.
455
00:27:48,240 --> 00:27:50,799
Watch it.
These steps are rotten.
456
00:28:34,320 --> 00:28:35,519
Sam...
457
00:28:35,800 --> 00:28:37,079
thanks for the drinks.
458
00:28:37,400 --> 00:28:38,719
It was nice.
459
00:28:39,000 --> 00:28:41,359
Say hello
to Red Square for me.
460
00:28:41,640 --> 00:28:43,719
Yeah, I will.
461
00:28:51,840 --> 00:28:53,839
Drink Storka.
462
00:28:54,160 --> 00:28:55,959
Starka.
463
00:30:13,400 --> 00:30:15,799
What the hell?
464
00:30:16,120 --> 00:30:17,799
Grushenko, hold it!
465
00:30:18,120 --> 00:30:19,879
Hold it! Hold it!
466
00:30:38,920 --> 00:30:40,719
Let's go. Come on.
467
00:30:56,440 --> 00:30:57,599
Stop!
468
00:30:59,280 --> 00:31:02,039
Come on. Come on.
Come on. Let's go!
469
00:31:02,320 --> 00:31:03,639
Back in the train!
470
00:31:04,920 --> 00:31:06,079
Back it up!
471
00:31:06,360 --> 00:31:07,519
Go! Go on!
472
00:31:19,360 --> 00:31:20,639
You cover me.
473
00:31:20,920 --> 00:31:23,479
I'll try to get
this thing started.
474
00:31:34,400 --> 00:31:36,919
Come on. Come on.
475
00:31:51,600 --> 00:31:54,559
Mike, abort! Abort!
476
00:31:54,880 --> 00:31:55,999
What?
477
00:31:56,280 --> 00:31:57,439
No! Back!
478
00:31:57,760 --> 00:31:58,759
No way.
479
00:31:59,040 --> 00:31:59,959
Back!
480
00:32:00,240 --> 00:32:03,079
Goddamn, you son of a bitch!
481
00:32:04,840 --> 00:32:06,159
Thanks for waiting.
482
00:32:06,480 --> 00:32:07,879
Where in the hell did you go?
483
00:32:09,440 --> 00:32:10,679
What happened down there?
484
00:32:10,960 --> 00:32:13,239
I liked you better
than I liked him.
485
00:32:14,160 --> 00:32:15,479
Mayday. Mayday.
486
00:32:15,760 --> 00:32:17,399
They're heading towards...
487
00:32:17,680 --> 00:32:18,599
Deutsche Oper.
488
00:32:18,880 --> 00:32:21,759
Now, I want that station
cordoned off, now.
489
00:32:43,000 --> 00:32:44,639
You don't want to stop here?
490
00:32:44,920 --> 00:32:46,479
No. They'll be expecting that.
491
00:33:30,680 --> 00:33:31,959
By the way,
I want my gun back.
492
00:33:32,280 --> 00:33:33,079
OK.
493
00:33:43,880 --> 00:33:47,159
Patch me through to Washington.
494
00:33:47,440 --> 00:33:53,119
See what the boys
in the back room will have
495
00:33:53,400 --> 00:33:58,279
And tell them
I'm having the same
496
00:33:58,560 --> 00:34:04,799
Go see what the boys
in the back room will have
497
00:34:05,080 --> 00:34:10,439
And give them
the poison they need
498
00:34:10,720 --> 00:34:13,199
And when I die
499
00:34:13,520 --> 00:34:17,039
Don't spend my money
500
00:34:17,360 --> 00:34:22,799
On flowers and my picture
in a frame
501
00:34:23,120 --> 00:34:29,519
Just see what the boys
in the back room will have
502
00:34:29,800 --> 00:34:33,439
And tell them I sighed
503
00:34:33,720 --> 00:34:36,479
Wer ist dein freund?
504
00:34:36,800 --> 00:34:39,599
She said she likes you.
505
00:34:41,240 --> 00:34:42,519
Just act natural, OK?
506
00:34:42,840 --> 00:34:43,559
What?
507
00:34:43,840 --> 00:34:45,559
I'll have the same
508
00:34:45,840 --> 00:34:49,119
Get us a couple of drinks
and don't try anything funny.
509
00:34:49,440 --> 00:34:49,999
You're kidding.
510
00:34:50,280 --> 00:34:53,359
Hey, you know what
I'm talking about.
511
00:34:53,640 --> 00:34:56,639
Listen, if I was
trying to do anything...
512
00:34:56,920 --> 00:34:58,959
why did I give back
the pistol?
513
00:34:59,280 --> 00:35:02,039
Could I have
an outside line, please?
514
00:35:02,360 --> 00:35:03,519
Yeah, why did you?
515
00:35:03,800 --> 00:35:05,039
Stupid of me.
516
00:35:05,320 --> 00:35:06,279
Hey, that's right.
517
00:35:06,560 --> 00:35:08,559
Number thirteen in the back.
518
00:35:08,840 --> 00:35:10,919
Hey, I've got my eyes on you.
519
00:35:12,720 --> 00:35:14,119
Excuse me.
520
00:35:14,400 --> 00:35:15,839
Wo ist die toilette?
521
00:35:16,120 --> 00:35:17,479
Da um die ecke dort.
522
00:35:17,800 --> 00:35:18,719
Danke.
523
00:35:20,160 --> 00:35:21,839
You screwed up!
524
00:35:22,120 --> 00:35:23,359
No. They screwed up.
525
00:35:23,680 --> 00:35:25,239
What are you talking about?
526
00:35:25,560 --> 00:35:27,079
You opened fire in East Berlin!
527
00:35:27,360 --> 00:35:28,719
Two guys are shot!
528
00:35:29,000 --> 00:35:31,559
What are you trying to do,
restart the cold war?
529
00:35:31,840 --> 00:35:34,679
Elliot, will you
just hold your dick?
530
00:35:36,720 --> 00:35:38,079
Listen to me.
531
00:35:38,400 --> 00:35:39,599
Will you just listen?
532
00:35:39,880 --> 00:35:41,839
It wasn't him.
533
00:35:42,160 --> 00:35:43,559
Oh, for Christ's sakes,
talk English.
534
00:35:43,840 --> 00:35:44,839
You sound drunk.
535
00:35:45,160 --> 00:35:47,279
It wasn't him.
It wasn't Sobel.
536
00:35:47,560 --> 00:35:50,439
It was a guy I saw
at Dulles Airport...
537
00:35:50,720 --> 00:35:52,199
day before yesterday.
538
00:35:59,040 --> 00:36:00,079
What?
539
00:36:00,360 --> 00:36:02,519
I'm trying to tell ya,
they're running a scam on you.
540
00:36:02,840 --> 00:36:04,439
This guy didn't just
come out of prison.
541
00:36:04,760 --> 00:36:07,119
He was waiting in line
at Aeroflot for tickets.
542
00:36:07,400 --> 00:36:09,199
He had dark hair
and a mustache.
543
00:36:09,520 --> 00:36:10,839
See, I saw his picture...
544
00:36:11,120 --> 00:36:12,999
in the "Fort Worth Times"
where he had a beard.
545
00:36:13,280 --> 00:36:15,119
The paper said he was
a professor or something...
546
00:36:15,440 --> 00:36:17,519
and that he was missing.
547
00:36:19,400 --> 00:36:20,639
Where are you?
548
00:36:20,920 --> 00:36:24,239
Uh, we're at a gas station
on the autobahn.
549
00:36:24,520 --> 00:36:26,559
Berlin...
Berlin.
550
00:36:26,840 --> 00:36:28,439
Sam...
551
00:36:28,720 --> 00:36:30,319
What?
552
00:36:30,600 --> 00:36:32,559
Sam, you've got to
be straight with us...
553
00:36:32,840 --> 00:36:34,239
or we can't help you out.
554
00:36:34,520 --> 00:36:35,879
Yeah, I was just checking...
555
00:36:36,160 --> 00:36:37,759
to see if your stuff
was all working.
556
00:36:38,080 --> 00:36:39,319
We're still in Berlin.
557
00:36:39,600 --> 00:36:40,639
Yeah, right.
558
00:36:42,320 --> 00:36:45,159
Now, we've got a safe house
in West Berlin.
559
00:36:45,440 --> 00:36:48,199
I assume we're talking
about West Berlin.
560
00:36:48,480 --> 00:36:49,639
Yeah. West Berlin.
561
00:36:51,720 --> 00:36:55,919
Wahringstrasse, number 32.
562
00:36:56,200 --> 00:36:57,679
Wahringstrasse.
563
00:36:59,320 --> 00:37:00,999
So, you hang loose
for one hour...
564
00:37:01,320 --> 00:37:02,639
and then we'll bring you in.
565
00:37:02,920 --> 00:37:04,639
32 Wahringstrasse.
566
00:37:05,760 --> 00:37:07,439
Shit.
567
00:37:07,720 --> 00:37:08,399
Shit!
568
00:37:08,680 --> 00:37:09,959
Elliot, you didn't ask him
about the money.
569
00:37:10,280 --> 00:37:11,119
Forget the money.
570
00:37:11,400 --> 00:37:13,079
Gonzalez
ain't gonna open his yap.
571
00:37:13,360 --> 00:37:16,239
You better get on
the zee phone, Elliot.
572
00:37:19,320 --> 00:37:20,279
Yeah.
573
00:37:23,280 --> 00:37:24,119
What's happening?
574
00:37:24,400 --> 00:37:26,039
They're bringing us in...
575
00:37:26,320 --> 00:37:27,919
32 Wahringstrasse in an hour.
576
00:37:28,200 --> 00:37:33,879
And tell them I sighed
577
00:37:34,160 --> 00:37:39,879
And tell them I cried
578
00:37:56,720 --> 00:37:58,039
What's this?
579
00:37:58,320 --> 00:38:00,319
Trabant... East German.
580
00:38:03,320 --> 00:38:04,999
Is it alarmed?
581
00:38:05,280 --> 00:38:07,279
Only if you frighten it.
582
00:38:10,840 --> 00:38:12,639
Hey, did you ever notice...
583
00:38:12,920 --> 00:38:16,159
the only thing you ever
hear about the Swiss Army...
584
00:38:16,480 --> 00:38:17,639
is their knives?
585
00:38:17,920 --> 00:38:20,839
The only thing
you hear about Trabant...
586
00:38:22,520 --> 00:38:24,719
is they're plastic.
587
00:38:39,600 --> 00:38:42,439
Do you believe
what they have told you?
588
00:38:42,720 --> 00:38:44,159
I saved them from messing up.
589
00:38:44,440 --> 00:38:46,759
I saved them a lot
of money, too, so I'm a hero.
590
00:38:47,040 --> 00:38:48,839
You know what Dr. Johnson said?
591
00:38:49,120 --> 00:38:49,959
Who?
592
00:38:50,240 --> 00:38:51,479
He said that patriotism...
593
00:38:51,800 --> 00:38:54,039
is the last refuge
of a scoundrel.
594
00:38:54,320 --> 00:38:55,679
He said what?
595
00:38:55,960 --> 00:38:57,479
That it wasn't Sobel.
596
00:38:57,760 --> 00:38:59,479
Of course it was Sobel.
It was Sobel.
597
00:38:59,760 --> 00:39:00,999
There's no question
who it was.
598
00:39:01,280 --> 00:39:03,639
I told you not to use
these old guys.
599
00:39:03,920 --> 00:39:04,759
Pierce, you weren't there.
600
00:39:05,040 --> 00:39:06,759
He says no.
It was some guy he saw...
601
00:39:07,040 --> 00:39:08,719
at the Aeroflot counter
at Dulles...
602
00:39:09,000 --> 00:39:10,639
only with dark hair.
603
00:39:10,920 --> 00:39:12,559
Some missing professor.
604
00:39:13,800 --> 00:39:14,599
Oh, no.
605
00:39:14,880 --> 00:39:17,199
What do you mean?
606
00:39:17,480 --> 00:39:19,159
Pierce?
607
00:39:19,440 --> 00:39:21,879
Elliot, I'm only gonna
say this to you once.
608
00:39:22,160 --> 00:39:23,719
If that old man
sells his life story...
609
00:39:24,040 --> 00:39:24,879
to "Time" magazine...
610
00:39:25,160 --> 00:39:28,599
you and I go right into
the shithole.
611
00:39:28,920 --> 00:39:32,199
I want you to put the toothpaste
back in the tube.
612
00:39:32,480 --> 00:39:34,679
But, Pierce, the guy
just saved us from...
613
00:39:34,960 --> 00:39:37,079
Elliot, it is
no longer fashionable...
614
00:39:37,360 --> 00:39:39,799
to ransom hostages
with Colombian drug money.
615
00:39:40,080 --> 00:39:41,239
Do you read me?
616
00:39:41,560 --> 00:39:42,279
Yes.
617
00:39:42,600 --> 00:39:43,959
Then do it.
618
00:39:55,720 --> 00:39:56,519
Sam.
619
00:39:56,800 --> 00:39:57,519
What?
620
00:39:57,800 --> 00:39:59,519
Pull over for a second.
621
00:39:59,800 --> 00:40:01,159
Just pull over.
622
00:40:07,840 --> 00:40:10,359
Listen, I think
it's stupid of us...
623
00:40:10,640 --> 00:40:12,119
to trust your safe house.
624
00:40:12,400 --> 00:40:13,679
I think it stinks.
625
00:40:13,960 --> 00:40:15,319
Come on. Let's just go.
626
00:40:15,640 --> 00:40:16,919
You want to go, go.
627
00:40:17,200 --> 00:40:18,159
Go.
628
00:40:22,440 --> 00:40:23,799
Go.
629
00:40:24,080 --> 00:40:26,399
I thought we were friends.
630
00:40:26,680 --> 00:40:28,839
My friends aren't stupid.
631
00:40:29,120 --> 00:40:31,399
I'll just take the money.
632
00:40:39,120 --> 00:40:40,879
What are you going to do?
633
00:40:41,200 --> 00:40:42,999
That's my business.
634
00:41:03,360 --> 00:41:05,399
Son of a bitch!
635
00:43:25,720 --> 00:43:27,599
What kept you?
636
00:43:27,880 --> 00:43:30,319
Couldn't find a parking place.
637
00:43:32,280 --> 00:43:33,919
Shall I ring the bell?
638
00:43:34,200 --> 00:43:35,599
No, wait a minute.
639
00:43:35,920 --> 00:43:39,759
Don't want to wake up
the neighborhood.
640
00:43:40,040 --> 00:43:42,239
What do you know about this?
641
00:43:42,520 --> 00:43:43,239
Nothing.
642
00:43:43,520 --> 00:43:46,479
I just know Halloween
when I see it.
643
00:43:56,400 --> 00:43:58,719
Don't you think you're being
a little theatrical?
644
00:43:59,000 --> 00:44:01,399
Someone's got to
take care of you.
645
00:44:15,880 --> 00:44:18,399
Ooh! Elliot... that little
creep bastard.
646
00:44:18,680 --> 00:44:19,959
This way.
647
00:44:25,600 --> 00:44:27,279
I thought you were leaving.
648
00:44:27,600 --> 00:44:29,119
Meantime, we're even, OK?
649
00:44:29,400 --> 00:44:32,159
I didn't realize Russians
were so sentimental.
650
00:44:32,480 --> 00:44:33,799
Yeah. We are.
651
00:44:34,080 --> 00:44:35,679
Can you go higher up?
652
00:44:35,960 --> 00:44:38,399
Is there someone else
to bring us in?
653
00:44:38,680 --> 00:44:40,639
Hey, you don't get it,
do you, tovarishch?
654
00:44:40,920 --> 00:44:43,079
There's no place
to bring us in to.
655
00:44:45,880 --> 00:44:49,159
If I go back,
assuming I get there alive...
656
00:44:49,440 --> 00:44:52,319
I'm the next Oliver North
without a chestful of medals...
657
00:44:52,600 --> 00:44:54,239
with an Israeli passport, yet.
658
00:44:54,520 --> 00:44:56,239
We've still got the money.
659
00:44:58,520 --> 00:44:59,799
The money is all numbered.
660
00:45:00,080 --> 00:45:01,679
It would be
like signing our names.
661
00:45:02,000 --> 00:45:03,319
We've got to ditch the car.
662
00:45:03,600 --> 00:45:05,319
What do you think they'll do
when they find out?
663
00:45:05,640 --> 00:45:06,839
Close up Berlin.
664
00:45:07,120 --> 00:45:08,199
Send it here.
665
00:45:08,480 --> 00:45:09,719
The Cia, Langley, Virginia.
666
00:45:10,000 --> 00:45:11,119
Oh, yeah, they, uh...
667
00:45:11,400 --> 00:45:13,119
they showed up, all right.
668
00:45:13,400 --> 00:45:15,959
Blew up the bloody house
and left.
669
00:45:16,240 --> 00:45:17,519
We're working on it.
670
00:45:30,520 --> 00:45:33,359
Vier neun drei und
dreissig auf der autobahn.
671
00:45:58,880 --> 00:46:00,239
How long is this gonna take?
672
00:46:00,560 --> 00:46:01,799
This is the new,
improved, big Berlin.
673
00:46:02,080 --> 00:46:03,839
These people don't jump for us
like they used to.
674
00:46:04,120 --> 00:46:05,159
It's gonna cost.
675
00:46:05,480 --> 00:46:06,319
Yeah, yeah.
676
00:46:09,320 --> 00:46:11,559
Haben sie diese manner
gesehen?
677
00:46:11,840 --> 00:46:13,799
Der verkehr ist umgeleitet.
678
00:46:16,320 --> 00:46:17,559
Hier ist spandau.
679
00:46:22,800 --> 00:46:25,719
Avram Levi und John Jones.
680
00:46:26,000 --> 00:46:28,199
What are we telling
the German cops?
681
00:46:28,480 --> 00:46:30,119
Either it's Ahmed Jabril,
the Pan Am bomber...
682
00:46:30,400 --> 00:46:31,639
or an Iraql hit squad.
683
00:46:31,920 --> 00:46:33,959
What time is it over there?
684
00:46:34,240 --> 00:46:35,159
Almost two A. M.
685
00:46:35,440 --> 00:46:36,879
We'll need some passports.
686
00:46:39,560 --> 00:46:40,279
Know what?
687
00:46:40,600 --> 00:46:43,319
I think I know the guy.
688
00:46:43,600 --> 00:46:45,839
Where did you get that thing?
689
00:46:46,120 --> 00:46:47,879
It was in Trabant.
690
00:46:48,200 --> 00:46:49,879
We're on the corner...
691
00:46:50,200 --> 00:46:52,719
of Zietenstrasse
and Ziembernstrasse.
692
00:46:53,000 --> 00:46:55,759
Oh, I know who you mean.
693
00:46:56,080 --> 00:46:56,679
- Horst.
- Horst.
694
00:46:57,000 --> 00:46:57,679
Yeah.
695
00:46:58,000 --> 00:46:59,399
He's this way.
696
00:47:02,400 --> 00:47:03,959
Are you coming?
697
00:47:04,240 --> 00:47:05,759
What do you think?
698
00:47:08,760 --> 00:47:10,199
Yeah, I'm coming.
699
00:47:10,480 --> 00:47:14,199
How long will it take them
to come up with Horst?
700
00:47:14,480 --> 00:47:15,119
Who knows?
701
00:47:15,400 --> 00:47:17,479
- You ever played roulette?
- No.
702
00:47:17,760 --> 00:47:19,079
You're playing it now.
703
00:47:21,040 --> 00:47:21,999
OK?
704
00:47:22,280 --> 00:47:23,999
Yeah, OK.
705
00:47:30,360 --> 00:47:31,839
Who do you want to be?
706
00:47:32,160 --> 00:47:33,479
It doesn't matter.
707
00:47:33,760 --> 00:47:36,039
As long as
it's common market.
708
00:47:36,320 --> 00:47:37,239
Oh, wait a minute.
709
00:47:37,520 --> 00:47:39,159
I wonder if I should
shave off my mustache.
710
00:47:39,440 --> 00:47:40,159
What do you think?
711
00:47:40,440 --> 00:47:42,119
They're probably
expecting that.
712
00:47:42,400 --> 00:47:46,839
Forget that mustache.
That's history by now.
713
00:47:49,280 --> 00:47:50,999
Make you a Belgian.
714
00:47:51,280 --> 00:47:52,959
Need credit cards, too.
715
00:47:54,400 --> 00:47:56,119
American Express.
716
00:47:56,400 --> 00:47:57,799
No. Visa, Mastercard.
717
00:47:58,080 --> 00:47:59,519
And I want a rundown...
718
00:47:59,800 --> 00:48:02,159
of anyone that Boyd
ever used in Berlin.
719
00:48:02,480 --> 00:48:03,799
He's gonna be
calling in favors.
720
00:48:04,080 --> 00:48:07,559
Hey, Elliot, you think
this could be the guy?
721
00:48:09,320 --> 00:48:10,639
Well, let's see.
722
00:48:10,920 --> 00:48:13,239
Horst Von Hoven.
Documents for...
723
00:48:13,520 --> 00:48:14,639
Oh, not Horst.
724
00:48:14,920 --> 00:48:18,279
Christ, is that old nazi
still on our payroll?
725
00:48:18,560 --> 00:48:21,839
We got him back
from the Russians in '86.
726
00:48:37,240 --> 00:48:40,399
You sign your Belgian
name, huh?
727
00:48:45,400 --> 00:48:47,639
Uh, I think I'll keep
my own fingerprints here...
728
00:48:47,920 --> 00:48:49,799
Horsty, OK, huh?
729
00:48:56,640 --> 00:48:59,359
I develop
the extra passport photos...
730
00:48:59,640 --> 00:49:02,239
in case you change
passports again.
731
00:49:02,520 --> 00:49:04,679
You wait. Zwei minuten.
732
00:49:07,480 --> 00:49:09,479
Standby.
733
00:49:09,800 --> 00:49:10,799
Come on, you damn nazi.
734
00:49:11,080 --> 00:49:12,159
Answer the phone.
735
00:49:12,440 --> 00:49:14,919
Is that the correct address?
736
00:49:18,440 --> 00:49:19,839
Get the lamp.
737
00:49:23,240 --> 00:49:24,279
Hold it.
738
00:49:40,160 --> 00:49:41,439
Horst, Horst...
739
00:49:41,720 --> 00:49:43,079
Aw, fudge.
740
00:49:44,120 --> 00:49:45,919
I didn't have the heart
to tell you...
741
00:49:46,200 --> 00:49:47,919
but he started
working for us again...
742
00:49:48,200 --> 00:49:49,719
after you
went up the river.
743
00:50:08,920 --> 00:50:11,439
Aufmachen! Polizei!
744
00:50:20,880 --> 00:50:22,279
Give me the keys.
745
00:50:22,560 --> 00:50:23,719
Where's the key?
746
00:50:24,040 --> 00:50:25,359
You got the keys.
You got the keys.
747
00:50:25,640 --> 00:50:27,479
Come on. Come on.
748
00:50:39,560 --> 00:50:40,959
Alles durchsuchen.
749
00:50:58,440 --> 00:51:01,279
Yeah, yeah.
Take them to the lab.
750
00:51:06,480 --> 00:51:08,079
Give me a sealer.
751
00:51:13,880 --> 00:51:15,679
- Herr Flinn?
- Yeah...
752
00:51:16,000 --> 00:51:17,759
Herr Flinn.
753
00:51:27,960 --> 00:51:31,199
- Jesus.
- Jesus.
754
00:51:35,360 --> 00:51:37,039
Get me on the next flight
to Berlin.
755
00:51:37,360 --> 00:51:38,999
This whole thing's
getting out of hand.
756
00:51:39,320 --> 00:51:41,199
They're mugging
everybody in Europe.
757
00:51:41,480 --> 00:51:43,319
Elliot, what do we
tell the old man?
758
00:51:43,600 --> 00:51:44,719
You don't tell him a thing.
759
00:51:45,000 --> 00:51:47,159
This is a company problem!
760
00:52:20,320 --> 00:52:22,319
Was it good for you?
761
00:52:43,120 --> 00:52:44,559
What's going on?
762
00:52:44,880 --> 00:52:47,119
We're up to our armpits
in toothpaste.
763
00:52:47,400 --> 00:52:49,599
We're off to Berlin
this afternoon.
764
00:52:49,880 --> 00:52:52,039
Asshole. He never should
have used that old man.
765
00:52:52,320 --> 00:52:54,399
How are we gonna play it?
766
00:52:54,680 --> 00:52:56,799
I feel bad for Elliot.
767
00:53:03,360 --> 00:53:06,399
Someone's
got to hang out to dry.
768
00:53:11,280 --> 00:53:12,639
Bruce, one more thing...
769
00:53:12,960 --> 00:53:15,559
I want the Sobel trade
back on.
770
00:53:15,840 --> 00:53:18,399
It's more trouble
than it's worth, isn't it?
771
00:53:18,680 --> 00:53:20,559
I know what it's worth.
772
00:53:39,200 --> 00:53:41,199
Sam, Sam, look at this.
773
00:53:42,280 --> 00:53:44,439
Guten morgen.
774
00:53:44,720 --> 00:53:46,719
Come on. Come on.
775
00:53:47,000 --> 00:53:49,199
Hey, it's been seven years.
776
00:53:49,480 --> 00:53:50,719
Come on.
777
00:53:52,760 --> 00:53:54,719
The way I figure it...
778
00:53:55,040 --> 00:53:57,599
they could box us in here
for 24 hours.
779
00:53:57,920 --> 00:54:00,519
After that,
it just gets too expensive.
780
00:54:03,960 --> 00:54:05,239
She's pretty, eh?
781
00:54:05,520 --> 00:54:06,759
Come on. Yeah.
782
00:54:07,040 --> 00:54:08,879
The fruits of democracy.
783
00:54:11,440 --> 00:54:12,759
Look at this fruit.
784
00:54:13,040 --> 00:54:14,159
Hey, hey, hey, come on.
785
00:54:14,480 --> 00:54:16,719
Fruit is the first place
they're gonna look.
786
00:54:17,000 --> 00:54:19,199
I know. Just looking.
787
00:54:19,520 --> 00:54:20,359
Wow!
788
00:54:21,880 --> 00:54:25,679
Hey, they can't keep us
penned up here forever.
789
00:54:25,960 --> 00:54:27,719
It's a totally
illegal operation.
790
00:54:28,000 --> 00:54:31,519
It's all funded
by Colombian drug money.
791
00:54:31,800 --> 00:54:32,839
Bikes?
792
00:54:47,600 --> 00:54:50,159
Who do I know in Berlin?
793
00:54:52,200 --> 00:54:54,679
Faisal Tewfik,
the Saudi arms dealer?
794
00:54:54,960 --> 00:54:56,159
He owes me a favor.
795
00:54:56,480 --> 00:54:57,719
This guy is rich.
796
00:54:58,000 --> 00:55:00,279
He keeps a cigar humidor
right next to him.
797
00:55:00,600 --> 00:55:02,279
It's got a million bucks in it.
798
00:55:02,600 --> 00:55:04,199
Wait till you see this place.
799
00:55:04,520 --> 00:55:06,759
He's got toilet seats
that are 14-karat gold...
800
00:55:07,040 --> 00:55:07,839
more beautiful women...
801
00:55:08,120 --> 00:55:09,919
than you've ever seen
outside of Las Vegas.
802
00:55:10,240 --> 00:55:12,039
The guy's so rich,
he could ski uphill.
803
00:55:25,360 --> 00:55:26,519
Pretty quiet.
804
00:55:26,840 --> 00:55:29,559
Yeah. I hope he's not off
on his yacht someplace.
805
00:55:29,880 --> 00:55:32,199
Just how big of a favor
does he owe you?
806
00:55:32,480 --> 00:55:33,359
Pretty big.
807
00:55:33,680 --> 00:55:36,159
I bought some stingers
off him for the Contras.
808
00:55:36,440 --> 00:55:38,279
Boneheads
couldn't make them work.
809
00:55:38,600 --> 00:55:40,199
Turned out
they were defective.
810
00:55:40,520 --> 00:55:42,319
No hard feelings, though.
811
00:55:42,640 --> 00:55:44,479
Sam Boyd to see Faisal.
812
00:55:49,480 --> 00:55:51,039
Ah, yeah.
813
00:56:10,320 --> 00:56:11,279
Hello, Faisal.
814
00:56:14,480 --> 00:56:16,719
Sam Boyd?
815
00:56:18,440 --> 00:56:20,679
I do not believe.
816
00:56:20,960 --> 00:56:23,039
Long time no nothing.
817
00:56:23,320 --> 00:56:26,519
Come in, come in,
Sam Boyd.
818
00:56:32,240 --> 00:56:36,759
Uh, excuse the mess.
I am... redecorating.
819
00:56:37,080 --> 00:56:41,559
This is a friend of mine...
John Jones.
820
00:56:41,840 --> 00:56:43,439
Your servant, Mr. Jones.
821
00:56:43,720 --> 00:56:45,279
You are welcome to my house.
822
00:56:45,560 --> 00:56:46,679
Mint tea all around?
823
00:56:47,000 --> 00:56:48,599
Could we just drop
the Arabic amenities
824
00:56:48,920 --> 00:56:50,279
and get right down
to the case?
825
00:56:50,560 --> 00:56:51,959
I have two million dollars here.
826
00:56:52,240 --> 00:56:53,599
Did I hear you correctly?
827
00:56:53,920 --> 00:56:54,959
Two million?
828
00:56:55,240 --> 00:56:57,799
My friend,
you could not have come...
829
00:56:58,080 --> 00:56:58,999
at a more opportune time.
830
00:56:59,280 --> 00:57:01,639
It looks like you're
about a billion short here.
831
00:57:01,920 --> 00:57:03,439
Actually, all we really need
is a room for the night.
832
00:57:03,720 --> 00:57:04,959
My house is yours.
833
00:57:05,240 --> 00:57:08,199
But I think I can help
with laundering the money.
834
00:57:08,520 --> 00:57:12,319
Look, we form
a limited partnership.
835
00:57:12,600 --> 00:57:15,639
I've got all the papers here.
836
00:57:15,920 --> 00:57:17,679
It is so simple.
837
00:57:17,960 --> 00:57:21,759
First we exchange your dollars
for Brazilian cruzeiros.
838
00:57:22,080 --> 00:57:23,959
They are impossible to trace.
839
00:57:24,240 --> 00:57:26,919
With the Brazilian cruzeiros,
we ship out rocket launchers...
840
00:57:27,200 --> 00:57:27,999
to the Contras.
841
00:57:28,280 --> 00:57:30,039
The Contras have disbanded.
842
00:57:30,320 --> 00:57:31,679
Right. Right.
843
00:57:32,000 --> 00:57:33,319
All right.
844
00:57:33,600 --> 00:57:36,159
How about
we trade your dollars...
845
00:57:36,440 --> 00:57:37,719
for German deutsche marks?
846
00:57:38,000 --> 00:57:40,319
The rates are excellent
this week.
847
00:57:40,640 --> 00:57:42,799
We form
a Panamanian corporation...
848
00:57:43,080 --> 00:57:45,319
and sell mortars
to the Cubans in Angola.
849
00:57:45,640 --> 00:57:47,159
The Cubans are out of Angola.
850
00:57:47,480 --> 00:57:49,399
The Russians
are out of Afghanistan.
851
00:57:49,680 --> 00:57:52,839
You're gonna love this:
We trade for Escudos...
852
00:57:53,120 --> 00:57:56,279
and sell exocet missiles
to Lithuania, huh?
853
00:57:56,560 --> 00:57:58,479
Oh, who am I kidding?
854
00:57:58,760 --> 00:58:00,639
They are stone broke.
855
00:58:00,920 --> 00:58:03,159
Ah! The P. L.O.
856
00:58:03,440 --> 00:58:06,199
Don't tell me.
They recognized Israel.
857
00:58:06,480 --> 00:58:07,599
Goddamn it!
858
00:58:07,920 --> 00:58:09,599
Nowadays, you can't
give away anything...
859
00:58:09,920 --> 00:58:11,959
to the Colombian drug cartel.
860
00:58:12,240 --> 00:58:14,879
Sam, you got to
help me, please!
861
00:58:15,160 --> 00:58:18,439
Faisal, all we need
is a bed.
862
00:58:18,760 --> 00:58:22,119
I just need
to prime the pump.
863
00:58:35,120 --> 00:58:38,039
I think I should send telex
to my ex-wife...
864
00:58:38,360 --> 00:58:42,279
I've finally found an apartment
with a fireplace.
865
00:58:42,560 --> 00:58:44,839
We've got to change
that money...
866
00:58:45,160 --> 00:58:48,519
maybe go to Switzerland,
if we can get there.
867
00:58:48,800 --> 00:58:51,119
I want to go someplace warm.
868
00:58:51,400 --> 00:58:54,519
Wonder who got
the gold toilet seats.
869
00:58:56,280 --> 00:59:00,199
You know, I think
I know a girl in Paris...
870
00:59:00,480 --> 00:59:03,079
who could help us
clean the money.
871
00:59:03,360 --> 00:59:05,639
You haven't been to Paris
in seven years.
872
00:59:05,920 --> 00:59:07,679
How do you know
where she lives?
873
00:59:07,960 --> 00:59:11,879
The nightclub had more
than one phone, Sam.
874
00:59:12,160 --> 00:59:13,839
You little devil, you.
875
00:59:21,720 --> 00:59:23,719
You want to see something?
876
00:59:24,840 --> 00:59:26,639
What?
877
00:59:26,920 --> 00:59:28,239
Look at this.
878
00:59:30,200 --> 00:59:32,319
What time is it?
879
00:59:32,600 --> 00:59:33,639
Seven A. M.
880
00:59:36,960 --> 00:59:39,799
I think we're surrounded.
881
00:59:50,440 --> 00:59:52,719
Hello, Faisal.
882
01:00:00,240 --> 01:00:03,959
I haven't seen you
since Nicaragua.
883
01:00:09,600 --> 01:00:10,959
Oh, no.
884
01:00:11,240 --> 01:00:12,519
Oh, yeah.
885
01:00:24,400 --> 01:00:26,559
No point in saying
good-bye to Faisal.
886
01:00:26,840 --> 01:00:28,839
What he doesn't know
can't hurt us.
887
01:00:29,120 --> 01:00:30,279
Are you serious?
888
01:00:30,600 --> 01:00:31,799
Yeah.
889
01:00:32,080 --> 01:00:34,959
I see your phone's
been disconnected.
890
01:00:54,120 --> 01:00:57,919
Have you been doing
any entertaining lately?
891
01:01:21,960 --> 01:01:25,079
It's like looking for
a needle in a haystack.
892
01:01:33,960 --> 01:01:37,639
Hey, Sam, there is something
I've got to tell you.
893
01:01:37,960 --> 01:01:39,239
That guy in the subway?
894
01:01:39,520 --> 01:01:40,719
Yeah, what about him?
895
01:01:41,040 --> 01:01:42,319
He was my control.
896
01:01:45,520 --> 01:01:46,799
Come again, now.
897
01:01:47,080 --> 01:01:50,239
In the states, six years,
he ran me.
898
01:01:52,000 --> 01:01:54,319
Wait a minute.
Whoa, Nelly, here.
899
01:01:54,640 --> 01:01:55,759
You're losing me.
900
01:01:56,040 --> 01:01:59,359
You mean the guy in the subway
was really Sobel?
901
01:01:59,640 --> 01:02:00,199
Yes, sir.
902
01:02:00,520 --> 01:02:01,879
Jesus Christ. Sobel.
903
01:02:02,160 --> 01:02:05,399
Look, you're America.
I'm Russia.
904
01:02:05,680 --> 01:02:07,559
This is Sobel.
905
01:02:08,960 --> 01:02:12,279
1969, Sobel flies a U-2
over Russia...
906
01:02:12,560 --> 01:02:14,119
where he gets shot down...
907
01:02:14,400 --> 01:02:16,839
- So they turn him.
- They put a beard on him...
908
01:02:17,160 --> 01:02:19,559
and send him back to
the States to make a network.
909
01:02:19,880 --> 01:02:20,879
So he's in the States.
910
01:02:21,160 --> 01:02:23,599
Why doesn't he blow the whistle?
Why does he stay commie?
911
01:02:23,920 --> 01:02:27,039
He is not a commie.
He's a yuppie.
912
01:02:27,320 --> 01:02:30,359
They paid him,
probably very well.
913
01:02:30,680 --> 01:02:33,319
Then, when I got arrested,
he went underground.
914
01:02:33,640 --> 01:02:35,319
I never knew where.
915
01:02:35,640 --> 01:02:37,239
I think I know where.
916
01:02:37,560 --> 01:02:39,399
I think he was
an economics professor...
917
01:02:39,680 --> 01:02:41,279
at Texas A&M.
918
01:02:41,600 --> 01:02:43,399
I saw it
in a Fort Worth paper.
919
01:02:43,680 --> 01:02:45,159
He's supposed to
have been kidnapped.
920
01:02:47,960 --> 01:02:52,799
Well, then the guys in Moscow
got this brainstorm...
921
01:02:53,120 --> 01:02:57,799
how they could recycle him,
bring him back to Russia...
922
01:02:58,120 --> 01:03:01,159
and send him home as Sobel...
923
01:03:01,440 --> 01:03:03,719
to start all over.
924
01:03:04,040 --> 01:03:06,279
You know, it almost happened.
925
01:03:06,560 --> 01:03:07,719
Son of a bitch.
926
01:03:08,000 --> 01:03:09,679
I saw him
at the Aeroflot counter.
927
01:03:09,960 --> 01:03:12,639
He was standing in line,
rolling his head like this.
928
01:03:12,920 --> 01:03:14,799
He was on his way to Russia.
929
01:03:15,080 --> 01:03:16,599
He was gonna go back,
then turn around...
930
01:03:16,880 --> 01:03:18,359
come back to the United States
as Sobel...
931
01:03:18,680 --> 01:03:21,559
a big hero.
932
01:03:21,840 --> 01:03:24,239
There was someone running Sobel.
933
01:03:24,560 --> 01:03:27,839
I never knew who,
just his code name... Donald.
934
01:03:28,120 --> 01:03:30,839
Did you ever meet Donald?
935
01:03:31,160 --> 01:03:33,399
I had to memorize
his phone number.
936
01:03:33,680 --> 01:03:34,799
Never used it.
937
01:03:35,120 --> 01:03:36,759
Sobel used to joke...
938
01:03:37,080 --> 01:03:40,559
that Donald had what you call
a sweet tooth.
939
01:03:40,840 --> 01:03:43,159
Why are you
telling me this now?
940
01:03:43,440 --> 01:03:45,639
I don't know,
but it feels great.
941
01:03:45,960 --> 01:03:48,279
Whoever told Elliot
to have me wasted...
942
01:03:48,560 --> 01:03:49,559
because I screwed up
the trade...
943
01:03:49,880 --> 01:03:51,319
knew that Sobel
was a double agent...
944
01:03:51,600 --> 01:03:52,679
and liked it like that.
945
01:03:56,920 --> 01:03:58,919
Going in
the right direction.
946
01:04:02,960 --> 01:04:04,959
Hey, take this, will you?
947
01:04:06,520 --> 01:04:07,759
Oh, man.
948
01:04:08,040 --> 01:04:09,839
I'm getting too old
for this.
949
01:04:33,480 --> 01:04:34,999
Sit down, please.
950
01:04:38,520 --> 01:04:42,079
Now, what I would like...
951
01:04:42,360 --> 01:04:44,719
is a hot, black coffee...
952
01:04:45,000 --> 01:04:47,239
and something to eat.
953
01:04:47,560 --> 01:04:49,319
Ein schwartzen kaffee
und ein sandwich...
954
01:04:49,600 --> 01:04:51,359
fur den herren, bitte.
955
01:04:51,640 --> 01:04:53,319
Mike, what you got?
956
01:04:53,600 --> 01:04:55,319
They got common market
passports.
957
01:04:55,600 --> 01:04:58,359
The old guy who made them
is so shook up...
958
01:04:58,640 --> 01:05:01,359
he can't remember
what names he put on them.
959
01:05:01,640 --> 01:05:03,559
I got the cut-up
passport photo negatives here...
960
01:05:03,840 --> 01:05:06,319
plus phony credit cards.
961
01:05:06,600 --> 01:05:08,919
Credit cards.
Bruce, get on the credit cards...
962
01:05:09,200 --> 01:05:10,839
and piece those negs together.
963
01:05:11,120 --> 01:05:13,719
I got a source says
they stayed with him...
964
01:05:14,000 --> 01:05:15,479
while you sewed up Berlin.
965
01:05:15,800 --> 01:05:17,199
Like to talk to your source.
966
01:05:17,480 --> 01:05:19,839
He says he doesn't know
what time they left his place.
967
01:05:20,120 --> 01:05:23,239
No. I said I'd like to
talk to your source.
968
01:05:23,560 --> 01:05:26,639
Anyway, I found
a ticket agent in Frankfurt...
969
01:05:26,920 --> 01:05:28,359
who says that he thinks
he sold them...
970
01:05:28,640 --> 01:05:31,279
two train tickets to Strasbourg.
971
01:05:31,560 --> 01:05:33,439
But he didn't stop them,
because he thought...
972
01:05:33,720 --> 01:05:37,639
he was looking for
two clean-shaven guys.
973
01:05:39,320 --> 01:05:40,519
Great.
974
01:05:40,800 --> 01:05:42,319
They're in France.
975
01:05:42,600 --> 01:05:43,999
Damn mustache.
976
01:05:44,280 --> 01:05:46,359
I don't get why
they're sticking together.
977
01:05:46,640 --> 01:05:48,839
They'd be harder to find
if they split up.
978
01:05:56,000 --> 01:05:57,519
Grigori.
979
01:05:57,840 --> 01:05:59,839
Forgive my intrusion, Elliot...
980
01:06:00,120 --> 01:06:03,839
but I believe we share
a common embarrassment.
981
01:06:21,520 --> 01:06:25,439
I hope you will
allow us to sit in.
982
01:06:25,720 --> 01:06:26,839
As you know...
983
01:06:27,160 --> 01:06:29,879
I am missing an important
gray attache case.
984
01:06:30,160 --> 01:06:34,959
Let us combine our resources
in the name of progress.
985
01:06:35,240 --> 01:06:39,759
Well, it's... it's a brave
new world, isn't it, boys?
986
01:06:40,040 --> 01:06:44,519
We believe our two runaways
are headed for Paris.
987
01:06:44,800 --> 01:06:45,919
Doesn't make sense, Grigori.
988
01:06:46,200 --> 01:06:48,799
Boyd's never been in France.
He doesn't know word one.
989
01:06:49,080 --> 01:06:51,519
But Grushenko
knows it quite well.
990
01:06:51,800 --> 01:06:53,759
He worked at Unesco for us...
991
01:06:54,040 --> 01:06:57,359
before we transferred him
to Washington.
992
01:06:57,640 --> 01:06:58,959
Right.
993
01:07:03,440 --> 01:07:05,039
Pack it up.
994
01:07:45,560 --> 01:07:46,519
Wrong.
995
01:07:48,480 --> 01:07:50,799
Excuse me. Pardon me.
996
01:07:51,120 --> 01:07:51,959
Pardon.
997
01:07:58,480 --> 01:07:59,959
Out of the way, please.
998
01:08:24,440 --> 01:08:25,359
What now?
999
01:08:25,640 --> 01:08:26,359
Get off.
1000
01:08:26,640 --> 01:08:27,799
Are you kidding?
1001
01:08:28,120 --> 01:08:29,559
You want to go back
to Berlin?
1002
01:08:40,480 --> 01:08:42,479
I'm going to freeze.
1003
01:08:44,040 --> 01:08:46,599
I guess this is
your idea of fun, huh?
1004
01:08:48,120 --> 01:08:51,159
I knew they'd wind up
on phony credit cards.
1005
01:08:51,480 --> 01:08:52,919
Yes.
1006
01:08:54,040 --> 01:08:57,199
He came in just before
closing time...
1007
01:08:57,520 --> 01:08:59,799
and bought a heavy overcoat.
1008
01:09:00,080 --> 01:09:02,839
The sleeves
were a little too long...
1009
01:09:03,120 --> 01:09:05,759
but he was in a hurry
and he said he didn't mind.
1010
01:09:06,040 --> 01:09:07,359
I told him that
the alterations...
1011
01:09:07,640 --> 01:09:09,039
What about the other man?
1012
01:09:09,320 --> 01:09:10,639
Show him the next picture.
1013
01:09:10,920 --> 01:09:14,399
This guy... did he sign
the credit card?
1014
01:09:15,960 --> 01:09:17,879
Let me see.
1015
01:09:18,160 --> 01:09:20,359
Yeah.
1016
01:09:20,640 --> 01:09:22,959
I think that is the man.
1017
01:09:23,240 --> 01:09:25,479
So they haven't
laundered the money.
1018
01:09:25,800 --> 01:09:27,039
This is good?
1019
01:09:27,320 --> 01:09:29,119
This is very good.
1020
01:09:30,560 --> 01:09:32,039
They are in Paris.
1021
01:09:42,560 --> 01:09:44,399
Thanks again for the coat.
1022
01:09:44,680 --> 01:09:45,479
Yeah.
1023
01:09:45,760 --> 01:09:47,879
It's nice to be alive,
Mr. Boyd, eh?
1024
01:09:48,200 --> 01:09:49,119
Oh, I don't know.
1025
01:09:49,400 --> 01:09:50,879
Did you ever talk to anybody
who was dead?
1026
01:09:51,200 --> 01:09:53,959
Talking about the dead,
President Johnson said...
1027
01:09:54,240 --> 01:09:56,639
Mr. Grushenko, I don't care
about President Johnson...
1028
01:09:56,960 --> 01:09:58,599
or Magic Johnson
or Howard Johnson.
1029
01:09:58,920 --> 01:10:00,719
May I put a thought
in your head?
1030
01:10:01,040 --> 01:10:02,839
Where are we
gonna sleep tonight?
1031
01:10:03,120 --> 01:10:03,959
Patience.
1032
01:10:05,160 --> 01:10:06,439
Et voila!
1033
01:10:11,840 --> 01:10:13,399
C'est tellement bon
de te voir.
1034
01:10:14,880 --> 01:10:17,199
Mais quelle beaute.
Quelle beaute!
1035
01:10:17,520 --> 01:10:18,759
Comment tu vas?
1036
01:10:21,000 --> 01:10:22,679
I'm sorry.
1037
01:10:22,960 --> 01:10:23,759
Bonsoir.
1038
01:10:24,040 --> 01:10:26,999
Natasha Grimaud, Sam Boyd.
1039
01:10:27,320 --> 01:10:28,639
Enchantee.
1040
01:10:28,920 --> 01:10:30,239
Hello.
1041
01:10:30,520 --> 01:10:31,839
Nobody followed you?
1042
01:10:32,160 --> 01:10:33,839
No. I don't think so.
1043
01:10:34,160 --> 01:10:35,799
Good. What about the hotel?
1044
01:10:36,120 --> 01:10:39,359
I made a reservation
at the Esmeralda.
1045
01:10:39,640 --> 01:10:41,919
I put it on my credit card,
as you told me.
1046
01:10:42,200 --> 01:10:42,959
Tres sage.
1047
01:10:43,240 --> 01:10:45,439
I think I brought
everything you wanted...
1048
01:10:45,760 --> 01:10:49,719
100,000 francs cash
from my savings.
1049
01:10:52,080 --> 01:10:53,799
On y va, hein?
1050
01:10:54,080 --> 01:10:54,879
Allez.
1051
01:10:55,160 --> 01:10:57,199
We're in business, Sam.
1052
01:11:05,960 --> 01:11:07,319
As I feared.
1053
01:11:07,600 --> 01:11:09,239
How do they know
where she lives?
1054
01:11:09,520 --> 01:11:11,279
I'll explain it to you later.
1055
01:11:11,560 --> 01:11:13,279
They're not interested in you.
1056
01:11:13,560 --> 01:11:15,199
You're just going home, eh?
1057
01:11:15,480 --> 01:11:16,799
Simple as that, OK?
1058
01:11:17,120 --> 01:11:20,359
Hey, how do we get
in touch with you?
1059
01:11:20,640 --> 01:11:22,559
Why don't we meet
tomorrow morning somewhere?
1060
01:11:22,880 --> 01:11:23,999
Tomorrow, 9:00...
1061
01:11:24,280 --> 01:11:25,799
at the Monument
de la Deportation.
1062
01:11:26,080 --> 01:11:27,479
It's just across
from your hotel.
1063
01:11:27,800 --> 01:11:28,919
I know it.
1064
01:11:29,200 --> 01:11:32,279
Hey, hey.
You watch that case, OK?
1065
01:11:32,600 --> 01:11:34,319
I think I got it.
1066
01:11:34,640 --> 01:11:35,359
Bonne nuit. Et attention.
1067
01:11:35,680 --> 01:11:37,599
Attention a toi. Bye.
1068
01:11:39,120 --> 01:11:40,039
Natasha.
1069
01:11:40,320 --> 01:11:41,759
She doesn't look Russian to me.
1070
01:11:42,040 --> 01:11:43,079
She's French.
1071
01:11:43,400 --> 01:11:45,439
Her mother was crazy
for "War and Peace"...
1072
01:11:45,720 --> 01:11:47,639
so they named her Natasha.
1073
01:11:47,920 --> 01:11:50,519
She seems pretty keen on you.
1074
01:11:50,800 --> 01:11:52,439
Yeah.
1075
01:11:52,720 --> 01:11:54,879
She in the orchestra?
1076
01:11:55,200 --> 01:11:56,919
In the KGB? No.
1077
01:11:57,240 --> 01:12:00,199
She works for
one of those big Japanese firms.
1078
01:12:00,480 --> 01:12:03,439
She's the biggest capitalist
you ever met.
1079
01:12:09,640 --> 01:12:10,919
I think she's OK.
1080
01:12:11,200 --> 01:12:13,399
I don't know
how good an idea it is...
1081
01:12:13,720 --> 01:12:15,439
to turn over two million dollars
to a capitalist.
1082
01:12:15,760 --> 01:12:16,799
You want the money changed,
don't you?
1083
01:12:17,080 --> 01:12:17,919
- Yeah.
- I think she can do it.
1084
01:12:18,200 --> 01:12:20,079
Oh, you think she can do it.
I must be nuts.
1085
01:12:20,360 --> 01:12:22,239
I just turned over
our whole nest egg...
1086
01:12:22,560 --> 01:12:24,519
to some blast from the past
of yours.
1087
01:12:33,360 --> 01:12:34,999
What do you think?
1088
01:12:37,600 --> 01:12:38,639
Yeah.
1089
01:12:38,920 --> 01:12:41,559
Hey, you look like Ringo Starr.
1090
01:12:41,840 --> 01:12:44,519
Are you going to
stay like that?
1091
01:12:44,800 --> 01:12:47,439
Time for a new beginning, Sam.
1092
01:12:47,720 --> 01:12:49,479
You sound very chipper.
1093
01:12:49,800 --> 01:12:52,359
Oh, I know.
It's the little chicky.
1094
01:12:52,680 --> 01:12:53,439
Yeah.
1095
01:12:53,760 --> 01:12:56,439
Did your wife know about her?
1096
01:12:56,760 --> 01:12:59,519
Yeah, she knew about her.
1097
01:12:59,800 --> 01:13:02,439
It was a long time ago.
1098
01:13:02,720 --> 01:13:04,759
It was a very special thing.
1099
01:13:06,080 --> 01:13:08,239
You were robbing the cradle.
1100
01:13:08,560 --> 01:13:10,679
Did she know
about your wife?
1101
01:13:13,880 --> 01:13:15,719
Do you believe in anything?
1102
01:13:16,000 --> 01:13:16,839
Yeah.
1103
01:14:51,080 --> 01:14:52,919
Where's your girlfriend
with our suitcase?
1104
01:14:53,200 --> 01:14:53,799
She'll come.
1105
01:14:54,080 --> 01:14:55,399
Yeah, well, she's late.
1106
01:14:55,720 --> 01:14:57,319
There she is.
1107
01:14:57,600 --> 01:14:59,359
Sorry. Sorry to be late.
1108
01:14:59,680 --> 01:15:01,519
Ca va?
1109
01:15:02,760 --> 01:15:04,159
Where's our suitcase?
1110
01:15:04,440 --> 01:15:05,119
Safe.
1111
01:15:05,400 --> 01:15:06,639
You look different.
1112
01:15:06,920 --> 01:15:08,839
Excuse me,
but where is the suitcase?
1113
01:15:09,120 --> 01:15:09,839
Safe.
1114
01:15:10,120 --> 01:15:12,159
Stop! Don't talk to her
like that.
1115
01:15:12,480 --> 01:15:13,399
Listen, in that case...
1116
01:15:13,680 --> 01:15:15,079
is two million dollars
in numbered bills.
1117
01:15:15,400 --> 01:15:16,239
Two million dollars?
1118
01:15:16,520 --> 01:15:18,199
We have to change those bills.
1119
01:15:18,480 --> 01:15:20,359
If you can help us, great.
1120
01:15:20,640 --> 01:15:22,239
If you cannot, I understand.
1121
01:15:22,520 --> 01:15:24,079
It's not a problem, all right?
1122
01:15:24,360 --> 01:15:25,199
It's easy.
1123
01:15:25,480 --> 01:15:26,519
I can get the money...
1124
01:15:26,800 --> 01:15:27,999
into one of
our swiss accounts.
1125
01:15:28,280 --> 01:15:31,279
Two million is nothing.
I telex money all the time.
1126
01:15:31,560 --> 01:15:34,479
By the time they trace it,
it's gone.
1127
01:15:34,800 --> 01:15:36,559
But I can't do is get it out.
1128
01:15:36,880 --> 01:15:38,399
For that, you must go to Zurich.
1129
01:15:38,720 --> 01:15:40,519
Can you give me accreditation?
1130
01:15:40,840 --> 01:15:42,239
- Do you have a passport?
- Yeah.
1131
01:15:42,520 --> 01:15:43,839
Yes, I can give you
the paperwork...
1132
01:15:44,120 --> 01:15:47,119
and the access code to go
with the name on your passport.
1133
01:15:47,400 --> 01:15:50,319
They will give you the money
in any currency you like.
1134
01:15:50,640 --> 01:15:51,759
But why you? Why not me?
1135
01:15:52,040 --> 01:15:53,519
You're going to travel
on your passport?
1136
01:15:53,800 --> 01:15:55,239
You've been signing
your name all over.
1137
01:15:55,560 --> 01:15:56,839
All right, go to Zurich.
1138
01:15:57,120 --> 01:15:58,439
Go on. Go.
1139
01:15:58,720 --> 01:15:59,839
Here is the address.
1140
01:16:00,120 --> 01:16:00,959
OK.
1141
01:16:05,520 --> 01:16:07,039
Take care of him.
1142
01:16:10,040 --> 01:16:12,239
- Trust me.
- Trust you?
1143
01:16:17,200 --> 01:16:19,919
I don't know
if I'm making a mistake or not.
1144
01:16:20,200 --> 01:16:22,879
Now I'm turning over
$2 million to a communist.
1145
01:16:24,080 --> 01:16:25,319
I have to get back.
1146
01:16:25,640 --> 01:16:28,399
What about the confirmation
of the money to Zurich?
1147
01:16:28,720 --> 01:16:31,439
Meet me tonight at
the Cafe de la Jatte at 9:00.
1148
01:16:31,720 --> 01:16:33,439
Cafe Jack? Where's that?
1149
01:16:33,720 --> 01:16:35,359
You have all day to find it.
1150
01:16:35,640 --> 01:16:38,839
Great. I'll go up
on the Eiffel Tower...
1151
01:16:39,120 --> 01:16:40,879
and look for it.
1152
01:17:27,680 --> 01:17:30,439
Ladies and gentlemen,
this is the summit...
1153
01:17:30,720 --> 01:17:31,839
of the Eiffel Tower.
1154
01:17:32,160 --> 01:17:34,919
You are now 300 meters
above the ground.
1155
01:17:35,200 --> 01:17:38,119
Elevators depart every 5 minutes
for level two.
1156
01:18:14,480 --> 01:18:16,799
Would monsieur
care for an aperitif?
1157
01:18:17,120 --> 01:18:18,999
Not right now, thank you.
1158
01:18:27,200 --> 01:18:28,159
Well?
1159
01:18:28,440 --> 01:18:30,919
Aren't you going
to say good evening?
1160
01:18:31,200 --> 01:18:32,879
I'm going to say
good evening...
1161
01:18:33,160 --> 01:18:35,999
right after you tell me
the money made it to Zurich.
1162
01:18:36,280 --> 01:18:38,079
The money made it to Zurich.
1163
01:18:38,400 --> 01:18:40,679
- Good evening.
- Good evening.
1164
01:18:44,640 --> 01:18:46,239
You look very nice.
1165
01:18:46,520 --> 01:18:50,719
I see you're wearing
Lavender Ice by Maxine Grey.
1166
01:18:51,000 --> 01:18:53,199
Bravo. Connaisseur.
1167
01:18:53,480 --> 01:18:56,439
I like doing
a little industrial espionage.
1168
01:19:00,560 --> 01:19:02,479
May I ask you something?
1169
01:19:02,800 --> 01:19:03,839
Depends.
1170
01:19:04,120 --> 01:19:06,359
Pyiotr was in prison
in the United States.
1171
01:19:06,640 --> 01:19:07,999
What is he doing here?
1172
01:19:08,280 --> 01:19:09,959
Well, if he didn't
want you to know...
1173
01:19:10,240 --> 01:19:11,439
I'm sure as hell
not going to tell you.
1174
01:19:11,760 --> 01:19:13,559
Well, if you don't tell me...
1175
01:19:13,840 --> 01:19:15,199
I shall make a scene...
1176
01:19:15,520 --> 01:19:17,359
then I will
send a fax to Zurich...
1177
01:19:17,680 --> 01:19:19,519
cancel the transfer
of the money...
1178
01:19:19,800 --> 01:19:20,599
and then I will go...
1179
01:19:20,880 --> 01:19:22,079
to the offices
of "Time" magazine...
1180
01:19:22,400 --> 01:19:24,599
and tell them
all about this.
1181
01:19:24,880 --> 01:19:26,959
Well...
1182
01:19:27,280 --> 01:19:31,199
I work for the government,
kind of a part-timer.
1183
01:19:31,480 --> 01:19:35,359
I was supposed to trade
Grushenko for an American.
1184
01:19:35,640 --> 01:19:36,999
Things got out of hand...
1185
01:19:37,280 --> 01:19:38,439
and we were left out
in the cold.
1186
01:19:38,720 --> 01:19:40,759
You were going to
send him back to Russia?
1187
01:19:41,080 --> 01:19:42,599
It wasn't my idea.
I was just...
1188
01:19:42,920 --> 01:19:45,119
- Following orders.
- Following orders.
1189
01:19:47,480 --> 01:19:50,239
You and Pyiotr Ivanovich,
the pair of you...
1190
01:19:50,520 --> 01:19:53,079
do you know what you are?
1191
01:19:53,360 --> 01:19:55,079
Dinozaurs.
1192
01:19:55,360 --> 01:19:56,839
Dinosaurs?
1193
01:19:57,120 --> 01:19:58,679
Dinosaurs.
1194
01:19:58,960 --> 01:20:03,079
With your spy games,
you are extinct today.
1195
01:20:03,400 --> 01:20:05,479
Russia, America... who cares?
1196
01:20:05,760 --> 01:20:08,519
You will kill each other,
and it will be for nothing.
1197
01:20:08,800 --> 01:20:11,519
In two years, all of Europe,
including Germany...
1198
01:20:11,800 --> 01:20:13,599
will be one big corporation.
1199
01:20:13,880 --> 01:20:15,959
What's good for Toshiba
is good for the world.
1200
01:20:16,280 --> 01:20:18,519
Is this the kind of thing
you talk to Grushenko about?
1201
01:20:18,800 --> 01:20:20,639
Yes, before your people
arrested him.
1202
01:20:20,960 --> 01:20:24,759
You know, I think I will
have a drink after all.
1203
01:20:25,080 --> 01:20:27,479
Uh, do you have Storka?
1204
01:20:27,800 --> 01:20:28,599
Mais oui.
1205
01:20:28,920 --> 01:20:29,759
Thank you.
1206
01:20:42,760 --> 01:20:44,359
OK, nobody move.
1207
01:20:47,120 --> 01:20:49,439
Let's just keep it cool, fellas.
1208
01:20:49,720 --> 01:20:51,599
What do you think
you are doing?
1209
01:20:51,880 --> 01:20:53,719
We ran out of credit cards...
1210
01:20:54,000 --> 01:20:56,359
so we decided
to tail you instead.
1211
01:20:56,640 --> 01:20:57,879
Who's she?
1212
01:20:59,360 --> 01:21:00,799
Grushenko's daughter.
1213
01:21:07,800 --> 01:21:09,999
Where's your father?
1214
01:21:16,440 --> 01:21:18,759
Where's your father?
1215
01:21:20,000 --> 01:21:20,919
All right.
1216
01:21:21,200 --> 01:21:22,359
Just take it easy.
1217
01:21:22,680 --> 01:21:23,959
Now, we'll all go somewhere...
1218
01:21:24,240 --> 01:21:26,599
and lay our cards
on the table, huh?
1219
01:21:29,240 --> 01:21:31,679
Grigori, apres vous.
1220
01:21:35,720 --> 01:21:36,679
Yeah?
1221
01:21:36,960 --> 01:21:39,399
Who do you like in the fifth?
1222
01:21:39,680 --> 01:21:41,919
Sam, we've got your hotel
staked out.
1223
01:21:42,240 --> 01:21:42,799
Elliot.
1224
01:21:43,120 --> 01:21:44,919
The girl
is Grushenko's daughter.
1225
01:21:45,200 --> 01:21:46,799
We've got her, too.
1226
01:21:49,680 --> 01:21:50,799
His daughter?
1227
01:21:54,400 --> 01:21:55,559
Jesus.
1228
01:22:02,760 --> 01:22:04,199
OK, what's the deal?
1229
01:22:08,240 --> 01:22:09,919
The deal is...
1230
01:22:10,200 --> 01:22:14,959
Grigori wants the money
and Grushenko...
1231
01:22:15,280 --> 01:22:17,159
we still want Sobel...
1232
01:22:18,400 --> 01:22:20,479
The girl wants to go
back to work...
1233
01:22:20,760 --> 01:22:24,159
and you want to go home
and forget this whole thing.
1234
01:22:24,440 --> 01:22:26,159
You know where he is?
1235
01:22:26,440 --> 01:22:28,079
Of course. Where are you?
1236
01:22:28,360 --> 01:22:30,719
I'd hate to see
anything happen to her, Sam.
1237
01:22:31,040 --> 01:22:32,479
She seems like
a real nice girl.
1238
01:22:32,800 --> 01:22:34,959
OK, OK, it's a deal.
1239
01:22:35,240 --> 01:22:36,959
Someplace nice and quiet.
1240
01:22:37,240 --> 01:22:40,199
No way, Jose.
Someplace nice and public.
1241
01:22:40,480 --> 01:22:41,799
Give me your phone number.
1242
01:22:42,080 --> 01:22:43,839
Come on, Sam.
1243
01:22:44,120 --> 01:22:45,999
Give me your
fucking phone number!
1244
01:22:46,280 --> 01:22:49,239
4-306-9921.
1245
01:22:52,400 --> 01:22:53,439
Hey!
1246
01:22:56,000 --> 01:22:56,959
Damn it!
1247
01:22:59,280 --> 01:23:01,159
His special thing.
1248
01:23:01,440 --> 01:23:04,279
Where is that commie cocker?
1249
01:24:28,600 --> 01:24:29,479
Over there!
1250
01:24:43,760 --> 01:24:44,999
Monsieur Henri Deplis...
1251
01:24:45,280 --> 01:24:48,039
please contact the nearest
white courtesy telephone.
1252
01:24:48,320 --> 01:24:49,799
Monsieur Henri Deplis.
1253
01:24:52,600 --> 01:24:53,559
Monsieur Deplis?
1254
01:24:53,840 --> 01:24:55,679
Oui. C'est Henri Deplis.
1255
01:24:55,960 --> 01:24:57,719
Did it go all right?
1256
01:24:58,000 --> 01:24:59,199
I've been paging every flight.
1257
01:24:59,520 --> 01:25:00,639
Where are you?
1258
01:25:00,920 --> 01:25:03,599
Natasha and I
are on top of the Eiffel Tower.
1259
01:25:03,880 --> 01:25:06,519
Meet us here for lunch
at twelve sharp, OK?
1260
01:25:06,800 --> 01:25:08,519
Did you get the money?
1261
01:25:08,800 --> 01:25:10,439
Yeah. Almost all of it.
1262
01:25:10,720 --> 01:25:12,559
Great. Hey, we're going
to celebrate.
1263
01:25:12,840 --> 01:25:13,679
Are you OK?
1264
01:25:14,000 --> 01:25:14,959
Trust me.
1265
01:25:33,680 --> 01:25:34,959
Elliot.
1266
01:25:35,240 --> 01:25:36,399
Goddamn it.
1267
01:25:36,680 --> 01:25:38,879
Where the hell are you?
1268
01:25:39,160 --> 01:25:40,999
You meet me
on top the Eiffel Tower...
1269
01:25:41,320 --> 01:25:42,439
at twelve noon.
1270
01:25:42,720 --> 01:25:44,199
Grushenko will be there.
1271
01:25:44,480 --> 01:25:45,799
You have your boys in place.
1272
01:25:46,080 --> 01:25:47,439
There's a grey telephone there.
1273
01:25:47,720 --> 01:25:49,959
When Grushenko comes up
in elevator "A"...
1274
01:25:50,280 --> 01:25:51,919
one of them will call you.
1275
01:25:52,240 --> 01:25:53,679
That's when you
send the girl down...
1276
01:25:54,000 --> 01:25:57,399
in elevator "B" by herself
so I can see her.
1277
01:25:57,680 --> 01:25:58,919
You got that?
1278
01:25:59,200 --> 01:26:00,359
Has he got the money?
1279
01:26:00,640 --> 01:26:03,599
He's got it.
Let me talk to her.
1280
01:26:05,480 --> 01:26:06,399
Sam?
1281
01:26:06,720 --> 01:26:08,079
When this is over...
1282
01:26:08,360 --> 01:26:10,319
I want you to renew
your subscription...
1283
01:26:10,640 --> 01:26:11,319
in "Time" magazine.
1284
01:26:11,640 --> 01:26:12,919
You understand what I'm saying?
1285
01:26:13,200 --> 01:26:14,679
Yes, I understand.
1286
01:26:14,960 --> 01:26:18,119
And believe me, I'm very sorry.
1287
01:26:18,440 --> 01:26:19,599
Don't talk to...
1288
01:26:19,880 --> 01:26:20,719
Enough, OK?
1289
01:26:21,000 --> 01:26:25,959
We will see Pyiotr Ivanovich
in exactly one hour...
1290
01:26:26,280 --> 01:26:28,119
Ten minutes.
1291
01:26:28,400 --> 01:26:32,279
Or she won't need an elevator
to get off the Tower, correct?
1292
01:26:32,560 --> 01:26:33,439
Yeah, correct.
1293
01:26:56,360 --> 01:26:57,919
We got him. Move it!
1294
01:27:11,960 --> 01:27:13,759
All right.
1295
01:27:14,080 --> 01:27:16,679
Yeah, I'm now standing by. Over.
1296
01:28:07,360 --> 01:28:09,719
Ladies and gentlemen,
this is level two.
1297
01:28:10,000 --> 01:28:12,159
There are souvenirs,
a restaurant...
1298
01:28:12,440 --> 01:28:15,559
and those wishing to view
the summit of the Tower...
1299
01:28:15,840 --> 01:28:18,119
must change elevators here.
1300
01:28:23,720 --> 01:28:26,479
This elevator
is for the summit only.
1301
01:28:26,760 --> 01:28:29,479
Cet ascenseur pour
le sommet seulement.
1302
01:28:33,080 --> 01:28:34,879
180, monsieur.
1303
01:28:36,760 --> 01:28:39,519
Non, ca va. Ca va.
1304
01:28:39,800 --> 01:28:40,639
Merci.
1305
01:28:49,680 --> 01:28:51,279
Sommet.
1306
01:29:36,080 --> 01:29:37,399
Ladies and gentlemen...
1307
01:29:37,720 --> 01:29:40,839
this is the summit
of the Eiffel Tower.
1308
01:29:41,120 --> 01:29:44,239
You are now 300 meters
above the ground.
1309
01:29:52,560 --> 01:29:53,719
Jaffe.
1310
01:29:54,000 --> 01:29:56,959
Elliot? It's Tony.
He's on his way.
1311
01:30:18,400 --> 01:30:20,159
Allez. Tire toi.
1312
01:30:20,440 --> 01:30:21,559
Folks, I'm sorry.
1313
01:30:21,840 --> 01:30:23,359
You're gonna have to use
the elevator on the other side.
1314
01:30:23,680 --> 01:30:26,879
L'autre cote.
L'autre cote. Merci.
1315
01:30:40,120 --> 01:30:42,239
Papa!
1316
01:31:15,880 --> 01:31:16,999
Jesus!
1317
01:31:17,320 --> 01:31:18,599
The other lift!
1318
01:31:20,160 --> 01:31:21,839
It'll never get here.
1319
01:31:24,120 --> 01:31:26,439
You asked me before
what I believe in.
1320
01:31:26,720 --> 01:31:28,319
I believe in you, pal.
1321
01:31:33,600 --> 01:31:34,919
Aw, shit.
1322
01:31:35,200 --> 01:31:36,319
Aw, Christ.
1323
01:31:36,600 --> 01:31:37,919
Where is Natasha?
1324
01:31:38,200 --> 01:31:39,439
They grabbed her.
1325
01:31:39,760 --> 01:31:40,959
This is the only thing
I could think of...
1326
01:31:41,240 --> 01:31:43,039
to get her back.
1327
01:31:43,320 --> 01:31:44,439
She's OK?
1328
01:31:44,760 --> 01:31:46,999
Yeah, she's OK, fine.
So are you.
1329
01:31:47,280 --> 01:31:48,439
Come on, stand up.
1330
01:31:48,720 --> 01:31:52,599
At least you'd better be fine
after all we've been through.
1331
01:32:11,160 --> 01:32:12,119
Elliot?
1332
01:32:22,280 --> 01:32:24,079
We've got to have lunch.
1333
01:32:24,360 --> 01:32:27,759
We're stuck here
until they clear out.
1334
01:32:43,880 --> 01:32:44,599
Monsieur.
1335
01:32:44,880 --> 01:32:46,719
I have a reservation.
John Jones.
1336
01:32:47,040 --> 01:32:48,799
But of course, Monsieur Jones.
1337
01:32:49,120 --> 01:32:50,839
May I take your coat?
1338
01:32:51,160 --> 01:32:51,799
No.
1339
01:32:52,120 --> 01:32:52,839
This way, please.
1340
01:33:14,960 --> 01:33:17,319
Will you gentlemen
care for an aperitif?
1341
01:33:17,600 --> 01:33:19,799
Uh, do you have Starka,
very cold?
1342
01:33:20,080 --> 01:33:20,759
Of course.
1343
01:33:21,040 --> 01:33:22,279
Two of those, please.
1344
01:33:22,560 --> 01:33:25,319
Make it doubles.
And a telephone, please.
1345
01:33:25,600 --> 01:33:26,359
Yes, sir.
1346
01:33:28,800 --> 01:33:30,599
How do you know she's OK?
1347
01:33:32,080 --> 01:33:34,999
They wouldn't be standing around
like that if she wasn't.
1348
01:33:36,720 --> 01:33:39,679
Why didn't you tell me she was
your kid, for Pete's sake?
1349
01:33:40,000 --> 01:33:42,839
You must have been 12 years old
when you were married.
1350
01:33:43,120 --> 01:33:44,039
Trust me?
1351
01:33:44,320 --> 01:33:46,519
I was going to.
1352
01:33:46,840 --> 01:33:49,799
I think we were talking
about someplace warm.
1353
01:33:52,360 --> 01:33:55,559
Beautiful beaches,
temperate climate...
1354
01:33:55,840 --> 01:33:59,639
lovely fruit, no extradition.
1355
01:33:59,920 --> 01:34:02,439
Our country 'tis of we.
1356
01:34:02,720 --> 01:34:04,799
Sounds good.
1357
01:34:06,560 --> 01:34:08,679
There goes Mike, the creep.
1358
01:34:09,880 --> 01:34:11,079
What would you give to know...
1359
01:34:11,360 --> 01:34:12,679
what they're talking
about down there?
1360
01:34:13,000 --> 01:34:14,759
I know
what they're talking about.
1361
01:34:15,080 --> 01:34:17,879
KGB's still trying
to recycle Sobel...
1362
01:34:18,160 --> 01:34:20,999
but I think
I can take care of that.
1363
01:34:47,160 --> 01:34:48,519
What's going on?
1364
01:34:48,800 --> 01:34:50,479
Remember Donald?
1365
01:34:50,760 --> 01:34:52,359
Sweet tooth?
1366
01:34:52,640 --> 01:34:55,879
I hope
he picks up his messages.
1367
01:35:00,480 --> 01:35:01,639
Do svidaniya.
1368
01:35:02,880 --> 01:35:04,039
Do svidaniya.
92361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.