All language subtitles for Community.S06E05.720p.5.1Ch.Web-DL.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,680 --> 00:00:03,819 Why did Frankie call us here? 2 00:00:03,820 --> 00:00:08,439 I don't know. Some financial prospect that could put the school in the black. 3 00:00:08,440 --> 00:00:11,799 Which always confuses me, because black means bad. 4 00:00:11,800 --> 00:00:13,519 When it's a cat or banana 5 00:00:13,520 --> 00:00:17,819 or a shirt that makes you think you've lost more weight than you have. 6 00:00:17,820 --> 00:00:20,969 Nice save. Sorry about that, man. 7 00:00:20,970 --> 00:00:22,719 Hm? What? 8 00:00:22,720 --> 00:00:26,269 Did someone use the word black and now you want me to give you the all-clear? 9 00:00:26,270 --> 00:00:28,139 Please tell me that won't be my role in this group. 10 00:00:28,140 --> 00:00:30,999 I have a brain the size of Jupiter. I'm nobody's fourth Ghostbuster. 11 00:00:31,000 --> 00:00:34,749 No, I promise, this group does not think that way. 12 00:00:34,750 --> 00:00:38,209 In fact, before you got here, they had two. 13 00:00:38,210 --> 00:00:39,190 No. 14 00:00:39,191 --> 00:00:42,659 They had to often step back 15 00:00:42,660 --> 00:00:45,450 and remind themselves that they weren't one collective ray of light. 16 00:00:46,710 --> 00:00:49,009 Is this a cult? Are you gonna eat me? 17 00:00:49,010 --> 00:00:51,809 No, we're fine, I lived in New York. 18 00:00:51,810 --> 00:00:54,059 Speaking of which, mid-terms are over 19 00:00:54,060 --> 00:00:56,809 and I was thinking we could have a party at our apartment. 20 00:00:56,810 --> 00:00:58,109 Abed? Annie? 21 00:00:58,110 --> 00:01:01,149 You could have a party. You can't have a rager. 22 00:01:01,150 --> 00:01:02,729 We have a rule against more than eight guests. 23 00:01:02,730 --> 00:01:07,149 Eight guests? That's not, not a rager. That's not a party. 24 00:01:07,150 --> 00:01:07,830 Nice grammar. 25 00:01:07,831 --> 00:01:12,030 Okay, you have a rule against parties, which I'm sure is a world record 26 00:01:12,040 --> 00:01:14,539 for uptightness, so let's celebrate that. 27 00:01:14,540 --> 00:01:17,179 I'll bring the booze and more than eight guests. 28 00:01:17,180 --> 00:01:20,490 Britta, you just moved in. You don't even have a real bedroom. 29 00:01:21,520 --> 00:01:22,619 You're a coucher. 30 00:01:22,620 --> 00:01:26,239 She sleeps on the couch. She's a coucher. 31 00:01:26,240 --> 00:01:29,719 - So I get nothing? - You get a couch. You get a home. 32 00:01:29,720 --> 00:01:31,719 There's no government to overthrow here. 33 00:01:31,720 --> 00:01:32,490 I'm not overthrowing. 34 00:01:32,491 --> 00:01:35,279 - You're overthrowing if I say so! - Nice irony. 35 00:01:35,280 --> 00:01:37,490 Can we focus on this? Because now this is happening. 36 00:01:41,150 --> 00:01:42,169 Hello everyone. 37 00:01:42,170 --> 00:01:47,569 Don't be alarmed, I'm attending our meeting using what's called a telepresence robot. 38 00:01:47,570 --> 00:01:49,499 I resent the idea that this would alarm me. 39 00:01:49,500 --> 00:01:53,469 These bots have been revolutionizing the private sector, 40 00:01:53,470 --> 00:01:57,010 and now the state of Colorado has come to us with a unique... 41 00:02:04,380 --> 00:02:05,509 Proposition. 42 00:02:05,510 --> 00:02:06,630 Seamless, Frankie. 43 00:02:06,640 --> 00:02:10,829 The Department of Corrections will pay us money, if we allow a small, 44 00:02:10,830 --> 00:02:14,690 manageable number of inmates to attend Greendale using these. 45 00:02:14,700 --> 00:02:16,109 Now, hold on. 46 00:02:16,110 --> 00:02:19,369 Are you trying to tell me that prisoners would use these things, 47 00:02:19,370 --> 00:02:21,179 to come to our school? 48 00:02:21,180 --> 00:02:22,489 That's the black guy in every sci-fi movie. To come to our school? 49 00:02:22,490 --> 00:02:23,490 To come to our school? 50 00:02:24,200 --> 00:02:24,950 I'll allow it. 51 00:02:24,951 --> 00:02:29,099 Wait. Prisoners? Rolling around the school with students? 52 00:02:29,100 --> 00:02:31,389 They'll rape us. They'll rape us all. 53 00:02:31,390 --> 00:02:37,309 They can't rape you, because their genitals will be hundreds of miles away. 54 00:02:37,310 --> 00:02:38,310 From each other? 55 00:02:38,950 --> 00:02:41,719 This is an attempt at rehabilitation. 56 00:02:41,720 --> 00:02:44,800 The prison is looking for ways to expose their inmates 57 00:02:44,830 --> 00:02:47,429 to a real world academic environment. 58 00:02:47,430 --> 00:02:48,839 Okay, I've heard enough. 59 00:02:48,840 --> 00:02:53,019 I'm responsible for this school. I won't have hardened criminals exposing themselves to it. 60 00:02:53,020 --> 00:02:54,989 That's the response they're getting from everyone, 61 00:02:54,990 --> 00:02:59,459 which is why the state is offering a $300,000 incentive. 62 00:02:59,460 --> 00:03:03,119 We'll do it. Dean, do it. $300,000 for the school. 63 00:03:03,120 --> 00:03:05,749 - They're convicts. - They're iPads on sticks. 64 00:03:05,750 --> 00:03:09,229 As someone that got paid to keep people out, let me tell you. 65 00:03:09,230 --> 00:03:11,249 Hey guys, I'm moon walking. 66 00:03:11,250 --> 00:03:15,169 Not every bad guy ends up in prison, and not every prisoner is a bad guy. 67 00:03:15,170 --> 00:03:17,439 - Who's this guy? - 300,000! 68 00:03:17,440 --> 00:03:18,030 Oh, yeah. 69 00:03:18,031 --> 00:03:21,739 Jeffrey you know, ordinarily I'd do anything you say. 70 00:03:21,740 --> 00:03:23,779 Do it. Let's do it. 71 00:03:23,780 --> 00:03:28,120 - Oh, I walked into that one. - Gross, who farted? Oh wait, nevermind. 72 00:04:00,140 --> 00:04:02,179 I'm so glad you talked me into this. 73 00:04:02,180 --> 00:04:07,479 $300,000, look at us running the school together, now. 74 00:04:07,480 --> 00:04:09,789 If I'm running the school, pay me more. 75 00:04:09,790 --> 00:04:13,879 What if I made you Professor Emeritus? 76 00:04:13,880 --> 00:04:15,069 We could have a little ceremony. 77 00:04:15,070 --> 00:04:16,430 - Does it pay more? - No. 78 00:04:16,440 --> 00:04:19,509 Then give me what the ceremony would cost. 79 00:04:19,510 --> 00:04:24,809 Okay, folks welcome. I believe you all have maps of our campus. 80 00:04:24,810 --> 00:04:26,809 This is your Dean, Dean. 81 00:04:26,810 --> 00:04:31,759 Now, if I see any race gangs forming, I will have no choice 82 00:04:31,760 --> 00:04:36,389 but to adjust the contrast on your screens until you all look the same. 83 00:04:36,390 --> 00:04:42,309 And we have a very strict no bullying policy that relates directly to me, 84 00:04:42,310 --> 00:04:44,489 so be nice, to me. 85 00:04:44,490 --> 00:04:45,270 No need to be nervous. 86 00:04:45,271 --> 00:04:47,989 We're all here because we've done some bad stuff, but... 87 00:04:47,990 --> 00:04:49,789 We ain't here to do anymore. 88 00:04:49,790 --> 00:04:52,769 That's very folksy, thank you. 89 00:04:52,770 --> 00:04:54,569 So I guess just... 90 00:04:54,570 --> 00:04:57,240 Roll forth and rehabilitate. 91 00:05:06,780 --> 00:05:08,340 _ 92 00:05:12,490 --> 00:05:14,429 Alright, knock it off. 93 00:05:14,430 --> 00:05:17,629 No one at this school should pick on any class of people, 94 00:05:17,630 --> 00:05:20,429 it's like watching magicians bully jugglers. 95 00:05:20,430 --> 00:05:22,479 - What's your name? - Willy. 96 00:05:22,480 --> 00:05:23,480 Willy. Take a seat. 97 00:05:27,310 --> 00:05:29,729 I'm Mr. Jeff Winger. I teach fundamentals of law. 98 00:05:29,730 --> 00:05:31,720 Does that mean you can teach me how to get out? 99 00:05:32,800 --> 00:05:33,760 Probably not. 100 00:05:33,761 --> 00:05:37,559 I was a phony lawyer, I got caught, and now I teach a pretty phony class. 101 00:05:37,560 --> 00:05:38,340 It's an automatic A. 102 00:05:38,341 --> 00:05:43,079 But, you might learn a thing or two. And I mean literally a thing or two. 103 00:05:43,080 --> 00:05:44,080 Cool? 104 00:05:44,081 --> 00:05:45,710 Hey, and they call me the criminal. 105 00:05:47,230 --> 00:05:48,140 Trust me. 106 00:05:48,141 --> 00:05:51,940 I know the main difference between us is an orange jumpsuit. 107 00:05:53,230 --> 00:05:54,230 You have an iPad. 108 00:05:55,610 --> 00:05:57,220 Yeah, and I'm a murderer. 109 00:06:01,970 --> 00:06:05,619 Now, now, don't worry. I ain't proud of it. 110 00:06:05,620 --> 00:06:06,929 Just don't hide it. 111 00:06:06,930 --> 00:06:09,759 You know, once you take another man's life, the least you can do is carry it with you. 112 00:06:09,760 --> 00:06:14,550 Are you carrying any murders, Mr. Winger? 113 00:06:17,840 --> 00:06:20,179 I am not. 114 00:06:20,180 --> 00:06:22,869 I hear you have to have strong feelings for someone you kill. 115 00:06:22,870 --> 00:06:24,580 I try to reserve that stuff for myself. 116 00:06:28,120 --> 00:06:30,729 All right, that's enough law. 117 00:06:30,730 --> 00:06:33,749 Who wants to watch Planet Earth? 118 00:06:33,750 --> 00:06:39,449 Oh, look, ice worlds, oh the majesty. 119 00:06:39,450 --> 00:06:44,000 Rhinos and elephants and flamingos. 120 00:06:45,670 --> 00:06:48,419 Hey, Abed. 121 00:06:48,420 --> 00:06:51,469 Haven't you been in our apartment longer than Annie? 122 00:06:51,470 --> 00:06:53,539 Oh, yeah, I remember when she first moved in. 123 00:06:53,540 --> 00:06:55,190 That was when I was so worried about pacing 124 00:06:55,220 --> 00:06:57,279 I was constantly laying groundwork for pop back gags. 125 00:06:57,280 --> 00:06:58,489 Hey, Annie. 126 00:06:58,490 --> 00:07:01,820 I'd like to make this moment worth popping back to from some point in the future. 127 00:07:01,830 --> 00:07:03,410 I don't know what that means. 128 00:07:04,620 --> 00:07:05,160 There. 129 00:07:05,161 --> 00:07:06,859 Don't worry. It will pay off. 130 00:07:06,860 --> 00:07:08,139 Hey, Troy. 131 00:07:08,140 --> 00:07:10,579 I'm glad I kicked that habit it was getting a little joyless. 132 00:07:10,580 --> 00:07:12,569 What I'm saying is by Annie's logic. 133 00:07:12,570 --> 00:07:14,969 You're saying I was first in the apartment, so I could overrule Annie 134 00:07:14,970 --> 00:07:17,109 and let you have a party, but I don't get anything out of parties. 135 00:07:17,110 --> 00:07:19,969 They're like conventions for every subject too boring to have their own convention. 136 00:07:19,970 --> 00:07:21,579 And instead of Joss Whedon the police show up. 137 00:07:21,580 --> 00:07:24,449 The police also showed up when you made Leonard take off his clothes 138 00:07:24,450 --> 00:07:25,889 and filled the livingroom with lizards. 139 00:07:25,890 --> 00:07:29,250 That was for my movie Reverse Godzilla. I also thought it might make a good pop back. 140 00:07:32,170 --> 00:07:33,090 I make movies, Britta. 141 00:07:33,091 --> 00:07:34,729 I make movies, Annie makes rules, you make parties. 142 00:07:34,730 --> 00:07:37,730 Her rules cancel out your parties, but I'm not involved, I just make movies. 143 00:07:56,670 --> 00:07:59,629 Yeah, evening, Mr. Winger. 144 00:07:59,630 --> 00:08:03,549 Willy. You're here late. 145 00:08:03,550 --> 00:08:07,779 Yeah, taking some night classes, trying to take full advantage, you know? 146 00:08:07,780 --> 00:08:09,750 Is this your car? It's nice. 147 00:08:11,010 --> 00:08:13,529 Looks like you're taking full advantage, too. 148 00:08:13,530 --> 00:08:15,239 Yeah. It's a real dream gig. 149 00:08:15,240 --> 00:08:16,899 Hm, sarcasm. 150 00:08:16,900 --> 00:08:18,419 Slick words. 151 00:08:18,420 --> 00:08:19,939 Cock of the walk. 152 00:08:19,940 --> 00:08:22,159 What are categories in Prison Jeopardy? 153 00:08:22,160 --> 00:08:25,859 Hey, you mind helping me out with something? 154 00:08:25,860 --> 00:08:28,539 I think I lost a ball-bearing that rolled down them stairs. 155 00:08:28,540 --> 00:08:29,569 Lost a ball-bearing? 156 00:08:29,570 --> 00:08:30,270 Mm-hm. 157 00:08:30,271 --> 00:08:32,109 Down them stairs. 158 00:08:32,110 --> 00:08:33,809 You want me to look down these stairs? 159 00:08:33,810 --> 00:08:37,390 Okay. 160 00:08:44,740 --> 00:08:46,950 Did you just try to murder me? 161 00:08:51,000 --> 00:08:52,550 Are you trying to murder me? 162 00:08:54,800 --> 00:08:58,490 You're trying as hard as you can right now to kill me. 163 00:09:02,590 --> 00:09:07,380 Okay, well I guess I'll see you in class tomorrow? 164 00:09:08,590 --> 00:09:10,599 Guy who tried to murder me. 165 00:09:10,600 --> 00:09:15,069 Oh I'll see you in class tomorrow, Mr. Winger. 166 00:09:15,070 --> 00:09:18,819 I will see you. 167 00:09:18,820 --> 00:09:20,050 Yeah, I'll see you. 168 00:09:21,320 --> 00:09:23,120 Oy vey. 169 00:09:24,550 --> 00:09:26,929 Oh, I'll see you tomorrow... 170 00:09:26,930 --> 00:09:28,580 Mr. Winger. 171 00:09:37,740 --> 00:09:41,869 So we are having a party? 172 00:09:41,870 --> 00:09:45,029 Annie. You know me better than that. This is all set dressing. 173 00:09:45,030 --> 00:09:49,079 I'm helping Abed produce his next film. 174 00:09:49,080 --> 00:09:53,459 Britta's Party, based on a true story of fun and no rules. 175 00:09:53,460 --> 00:09:54,010 Hm. 176 00:09:54,011 --> 00:09:55,469 Fade in before a party. 177 00:09:55,470 --> 00:09:59,279 People start coming over, way more than eight. 178 00:09:59,280 --> 00:10:00,399 It becomes a rager. 179 00:10:00,400 --> 00:10:04,649 Everyone has a great time and parties like there's no tomorrow, then they leave. 180 00:10:04,650 --> 00:10:05,699 Sophia cleans up. 181 00:10:05,700 --> 00:10:06,490 The end. 182 00:10:06,491 --> 00:10:08,889 We're very interested in you for the role of Sophia. 183 00:10:08,890 --> 00:10:10,969 I see the real time stakes of Can't Hardly Wait, 184 00:10:10,970 --> 00:10:12,670 the subversive raunch of Risky Business, 185 00:10:12,680 --> 00:10:14,800 and the mumbly pointlessness of everything after 2003. 186 00:10:14,870 --> 00:10:16,409 - Yeah, but real. - Totally real. 187 00:10:16,410 --> 00:10:18,309 The first movie to capture the heart of a real party. 188 00:10:18,310 --> 00:10:20,049 The sensation that there's no tomorrow. 189 00:10:20,050 --> 00:10:21,749 The transcendence of time and mortality. 190 00:10:21,750 --> 00:10:24,109 Bravo, Britta, very clever. 191 00:10:24,110 --> 00:10:27,859 Me? Don't look at me, I could never green-light a project this big. 192 00:10:27,860 --> 00:10:30,019 I moved in third. I'm a coucher. 193 00:10:30,020 --> 00:10:34,230 - She's a coucher! - I sleep on a couch! 194 00:10:38,150 --> 00:10:39,060 Okay! 195 00:10:39,061 --> 00:10:43,019 - Good night. - Good night. 196 00:10:43,020 --> 00:10:47,150 Aw. 197 00:10:47,160 --> 00:10:50,630 Before this is over, you'll beg for my forgiveness. 198 00:11:02,620 --> 00:11:04,870 So, we have an ultimately low stakes, 199 00:11:04,880 --> 00:11:08,359 but nonetheless creepy problem with one of our Wi-felons. 200 00:11:08,360 --> 00:11:10,179 You mean, Willy? 201 00:11:10,180 --> 00:11:11,429 Yes, what else did he do? 202 00:11:11,430 --> 00:11:13,169 Did he steal a driver's ed simulator? 203 00:11:13,170 --> 00:11:15,389 Did he start an illegal game of solitaire on his face? 204 00:11:15,390 --> 00:11:16,780 Jeffrey, he's in the room. 205 00:11:17,930 --> 00:11:19,259 Hey, Mr Winger. 206 00:11:19,260 --> 00:11:20,699 Why is he on your laptop? 207 00:11:20,700 --> 00:11:22,969 He came to me for a chat this morning. 208 00:11:22,970 --> 00:11:27,109 He's here for an education Jeffrey, and he reports to the prison. 209 00:11:27,110 --> 00:11:30,489 Could you do a little more in your class than show Planet Earth? 210 00:11:30,490 --> 00:11:32,869 You're telling on me? 211 00:11:32,870 --> 00:11:34,029 He tried to murder me last night. 212 00:11:34,030 --> 00:11:34,960 What? 213 00:11:34,961 --> 00:11:37,740 Now hold on. 214 00:11:37,750 --> 00:11:40,559 Now where I'm from, you accuse somebody of something, 215 00:11:40,560 --> 00:11:43,699 you better have evidence, or he better be a minority. 216 00:11:43,700 --> 00:11:44,909 He tried to push me downstairs. 217 00:11:44,910 --> 00:11:45,979 That's ridiculous. 218 00:11:45,980 --> 00:11:47,229 It was ridiculous, 219 00:11:47,230 --> 00:11:49,759 but this is not someone who should be interacting with students. 220 00:11:49,760 --> 00:11:51,999 And you're seriously taking his word over mine? 221 00:11:52,000 --> 00:11:53,969 Well, have you ever killed anyone, Jeffrey? 222 00:11:53,970 --> 00:11:58,799 Why would an actual murderer wanna kill a community college teacher? 223 00:11:58,800 --> 00:12:01,019 Now, I'm not worth murdering? 224 00:12:01,020 --> 00:12:02,729 Why would I lie? Isn't that your specialty? 225 00:12:02,730 --> 00:12:04,169 You're a raconteur. 226 00:12:04,170 --> 00:12:07,359 You charm people with your slick and fancy words. 227 00:12:07,360 --> 00:12:09,149 Willy. 228 00:12:09,150 --> 00:12:10,819 Willy just charms them. 229 00:12:10,820 --> 00:12:12,449 Oh, my God. 230 00:12:12,450 --> 00:12:14,069 I should leave you two alone. 231 00:12:14,070 --> 00:12:15,379 I've got classes. 232 00:12:15,380 --> 00:12:16,650 Some of us came here to work. 233 00:12:16,660 --> 00:12:23,319 Jealousy isn't a crime Jeffrey, but costing the school $300,000 will be. 234 00:12:23,320 --> 00:12:26,540 So be a good teacher, especially when Willy's watching. 235 00:12:31,730 --> 00:12:35,239 Which is why they call it yard juice. 236 00:12:35,240 --> 00:12:37,129 Next question. 237 00:12:37,130 --> 00:12:38,599 Do you get to pick your number? 238 00:12:38,600 --> 00:12:40,929 Does anyone ever get their head stuck between the bars? 239 00:12:40,930 --> 00:12:43,359 We call it getting metal ears. 240 00:12:43,360 --> 00:12:44,220 Oh hi, Mr. Winger. 241 00:12:44,221 --> 00:12:46,849 Thought we'd sneak in a little learning before the movie. 242 00:12:46,850 --> 00:12:50,439 Well, there's no movie today, so everyone roll to your seat areas. 243 00:12:50,440 --> 00:12:52,319 Yes sir. 244 00:12:52,320 --> 00:12:55,859 So, law. 245 00:12:55,860 --> 00:12:57,089 Law is simply put, 246 00:12:57,090 --> 00:13:01,469 an agreement we all make to do our best to stay out of each others way. 247 00:13:01,470 --> 00:13:04,389 Is there a more technical definition, Mr Winger? 248 00:13:04,390 --> 00:13:06,319 Well, I wouldn't know Willy. 249 00:13:06,320 --> 00:13:09,729 I don't cotton much to fancy words and book study. 250 00:13:09,730 --> 00:13:11,829 It's not how I got to where I am. 251 00:13:11,830 --> 00:13:14,599 How did you get to be where you are, Mr. Winger? 252 00:13:14,600 --> 00:13:15,150 Where were you born? 253 00:13:15,151 --> 00:13:19,570 Mr. Winger was born in dirt, Willy. 254 00:13:20,750 --> 00:13:22,509 Same as you I'm sure. 255 00:13:22,510 --> 00:13:27,579 And I had my face held down in that dirt by the kings of dirt and 256 00:13:27,580 --> 00:13:32,559 now they're still there, ruling over dirt and I got out. 257 00:13:32,560 --> 00:13:35,799 By talking, by lying. 258 00:13:35,800 --> 00:13:40,420 Well, in case you hadn't noticed it seems to beat being a bully. 259 00:13:44,670 --> 00:13:46,289 Garrett? 260 00:13:46,290 --> 00:13:48,970 Mr. Winger, when did you stop being funny? 261 00:13:50,800 --> 00:13:52,459 I, I mean, am I wrong? 262 00:13:52,460 --> 00:13:55,309 Or does he seem really intense here? 263 00:13:55,310 --> 00:13:58,179 Now, you're born in the dirt, you'll die in the dirt. 264 00:13:58,180 --> 00:14:00,180 Kings of the, who are the kings of the dirt. 265 00:14:03,060 --> 00:14:06,509 Everyone's so charmed by him because he's a violent criminal. 266 00:14:06,510 --> 00:14:10,459 But he's also a petty sociopath, and the more I try to point that out, 267 00:14:10,460 --> 00:14:11,599 the pettier I look. 268 00:14:11,600 --> 00:14:14,159 Weren't you the one that championed this program? 269 00:14:14,160 --> 00:14:18,159 Shouldn't have worn that petard if you didn't want to be hoisted by it. 270 00:14:18,160 --> 00:14:21,829 What do you think the expression hoisted by your own petard is referencing? 271 00:14:21,830 --> 00:14:26,019 I guess I just assume that in the old days a petard was a special outfit 272 00:14:26,020 --> 00:14:29,550 like a leotard with a lot of fancy buckles and loops on it. 273 00:14:29,560 --> 00:14:33,829 And that rich people would wear them when they were feeling especially smug. 274 00:14:33,830 --> 00:14:37,689 But then poor people could tie a rope to one of the loops and hoist them 275 00:14:37,690 --> 00:14:42,339 up a pole and then let them dangle there as punishment for being cocky. 276 00:14:42,340 --> 00:14:43,050 Never look it up. 277 00:14:43,051 --> 00:14:44,859 Your explanation is way better. 278 00:14:44,860 --> 00:14:48,969 But also the next time a friend comes by with their problems, 279 00:14:48,970 --> 00:14:51,169 maybe lay off the I told you so's. 280 00:14:51,170 --> 00:14:53,439 Jeff, we're having a Britta party here. 281 00:14:53,440 --> 00:14:56,480 Could you be a little bit less of a buzz kill? 282 00:14:59,030 --> 00:15:00,079 That was great. 283 00:15:00,080 --> 00:15:02,229 Now party like there's no tomorrow. 284 00:15:02,230 --> 00:15:03,150 What? 285 00:15:03,151 --> 00:15:04,399 There's no tomorrow. 286 00:15:04,400 --> 00:15:07,160 Party like it. 287 00:15:15,840 --> 00:15:16,340 Okay. 288 00:15:16,341 --> 00:15:21,019 Why don't you just do some business in the background for now? 289 00:15:21,020 --> 00:15:22,669 Hi everybody. 290 00:15:22,670 --> 00:15:23,470 No, don't worry. 291 00:15:23,471 --> 00:15:25,529 We're not here to bust up your party. 292 00:15:25,530 --> 00:15:27,809 I know most of you are like thirty. 293 00:15:27,810 --> 00:15:31,229 We're here because Frankie Dart has exciting news. 294 00:15:31,230 --> 00:15:36,739 You have all been very cooperative with this inmate education program. 295 00:15:36,740 --> 00:15:39,199 The Department of Corrections is very, very happy. 296 00:15:39,200 --> 00:15:42,670 Which means Greendale is going to be rich! 297 00:15:44,290 --> 00:15:45,949 So don't tell anybody, 298 00:15:45,950 --> 00:15:49,489 but we smuggled in a few guests to the party to celebrate with us. 299 00:15:49,490 --> 00:15:51,290 Did someone order a prison break! 300 00:15:53,720 --> 00:15:58,199 Plenty of convicts to go around! 301 00:15:58,200 --> 00:16:02,730 Take them to the dance floor. 302 00:16:03,820 --> 00:16:07,300 Pass them around. 303 00:16:07,310 --> 00:16:10,829 Yeah, really, pass them, yeah! 304 00:16:10,830 --> 00:16:11,710 Yeah. 305 00:16:11,711 --> 00:16:15,390 Pass Willy, pass me Willy. 306 00:16:16,890 --> 00:16:18,099 Oh! 307 00:16:18,100 --> 00:16:21,699 Yeah, here you go, Willie. 308 00:16:21,700 --> 00:16:22,839 Keep doing that! 309 00:16:22,840 --> 00:16:24,360 Keep doing that. 310 00:16:42,410 --> 00:16:44,959 Try dancing harder. 311 00:16:44,960 --> 00:16:46,280 Is that as hard as you can dance? 312 00:16:47,740 --> 00:16:49,479 You're at a party, you're celebrating. 313 00:16:49,480 --> 00:16:50,270 Abed! 314 00:16:50,271 --> 00:16:51,769 It's six in the morning. 315 00:16:51,770 --> 00:16:54,269 Okay, thanks. 316 00:16:54,270 --> 00:16:56,039 Do you think you've gotten enough shots? 317 00:16:56,040 --> 00:16:57,689 Nobody's partied like there's no tomorrow yet. 318 00:16:57,690 --> 00:16:58,879 They keep dancing like it's today. 319 00:16:58,880 --> 00:17:03,009 That's okay. 320 00:17:03,010 --> 00:17:04,799 Are you joking? 321 00:17:04,800 --> 00:17:06,549 This is the reason I signed onto this film. 322 00:17:06,550 --> 00:17:07,609 I think it's a performance issue. 323 00:17:07,610 --> 00:17:09,809 I think this needed some real actors. 324 00:17:09,810 --> 00:17:11,509 Well, lesson learned. 325 00:17:11,510 --> 00:17:13,169 Yeah. 326 00:17:13,170 --> 00:17:14,329 Okay, from the top! 327 00:17:14,330 --> 00:17:15,459 And, action! 328 00:17:15,460 --> 00:17:16,520 What? 329 00:17:17,860 --> 00:17:21,049 Who are these people? 330 00:17:21,050 --> 00:17:22,369 Good, Dean. 331 00:17:22,370 --> 00:17:23,539 Good, Frankie. 332 00:17:23,540 --> 00:17:24,450 Party! 333 00:17:24,450 --> 00:17:25,400 Party, party. 334 00:17:25,401 --> 00:17:26,439 No tomorrow, guys. 335 00:17:26,440 --> 00:17:27,470 Come on. 336 00:17:31,080 --> 00:17:33,379 Hey, Mr. Winger. 337 00:17:33,380 --> 00:17:37,109 You know, I was thinking for class today maybe you could, hey, whoa, 338 00:17:37,110 --> 00:17:38,030 what's going on? 339 00:17:38,030 --> 00:17:38,900 Whoa, whoa, whoa, hey. 340 00:17:38,900 --> 00:17:39,480 Careful, now. 341 00:17:39,480 --> 00:17:40,480 Put me down. 342 00:17:43,190 --> 00:17:44,739 Well, Willy. 343 00:17:44,740 --> 00:17:46,109 Look at me. 344 00:17:46,110 --> 00:17:47,599 I'm a murderer. 345 00:17:47,600 --> 00:17:49,569 Can I be as cool as you now? 346 00:17:49,570 --> 00:17:50,570 Huh? 347 00:17:51,300 --> 00:17:52,969 Willy! 348 00:17:52,970 --> 00:17:55,359 No, no, no, no, no. 349 00:17:55,360 --> 00:17:59,049 Willy, talk to me, talk to me. 350 00:17:59,050 --> 00:18:00,319 I can't see anything. 351 00:18:00,320 --> 00:18:03,609 Willy, Willy, focus on my voice. 352 00:18:03,610 --> 00:18:05,349 Hey, I'm losing you. 353 00:18:05,350 --> 00:18:06,799 You're not losing me. 354 00:18:06,800 --> 00:18:09,550 You are going to a better place with a stronger signal. 355 00:18:11,830 --> 00:18:13,909 Willy? 356 00:18:13,910 --> 00:18:16,289 Willy! 357 00:18:16,290 --> 00:18:17,899 What's going on here? 358 00:18:17,900 --> 00:18:19,719 He started it. 359 00:18:19,720 --> 00:18:21,139 Jeffrey. 360 00:18:21,140 --> 00:18:22,459 You are on sabbatical. 361 00:18:22,460 --> 00:18:23,290 You can't do that. 362 00:18:23,291 --> 00:18:24,459 Yes I can! 363 00:18:24,460 --> 00:18:27,519 Two weeks paid sabbatical, get him out of here, 364 00:18:27,520 --> 00:18:29,459 he's banned from the campus. 365 00:18:29,460 --> 00:18:31,829 You are on sabbatical. 366 00:18:31,830 --> 00:18:32,780 You're on sabbatical, sir. 367 00:18:32,781 --> 00:18:37,209 Yeah, I'll go on my own, with dignity, something you should look up. 368 00:18:37,210 --> 00:18:39,039 I can't look it up. 369 00:18:39,040 --> 00:18:42,490 You destroyed my device, and my heart. 370 00:18:42,500 --> 00:18:44,499 You destroyed his device and his heart, sir. 371 00:18:44,500 --> 00:18:47,029 Yeah, I'm going. 372 00:18:47,030 --> 00:18:51,150 Willy! 373 00:18:55,890 --> 00:18:57,749 Sorry I'm late. 374 00:18:57,750 --> 00:19:00,459 I had to find a parking spot for my house. 375 00:19:00,460 --> 00:19:03,269 Oh, it must be so cool living in a vehicle. 376 00:19:03,270 --> 00:19:04,190 Wait. 377 00:19:04,191 --> 00:19:05,549 Where's your poop go? 378 00:19:05,550 --> 00:19:06,789 A tank. 379 00:19:06,790 --> 00:19:07,770 Gross! 380 00:19:07,770 --> 00:19:08,770 Get a house. 381 00:19:08,771 --> 00:19:10,139 Ben, aren't you homeless? 382 00:19:10,140 --> 00:19:12,239 Yeah, but I poop in a house. 383 00:19:12,240 --> 00:19:13,539 Whose? 384 00:19:13,540 --> 00:19:14,580 Nice try. 385 00:19:17,710 --> 00:19:18,500 Annie. 386 00:19:18,500 --> 00:19:19,500 Britta. 387 00:19:21,180 --> 00:19:22,090 How's your movie coming? 388 00:19:22,091 --> 00:19:24,099 Amazing, Abed's a genius. 389 00:19:24,100 --> 00:19:27,239 He's actually having a hard time deciding what to cut, so 390 00:19:27,240 --> 00:19:30,449 it's going to be in two volumes and it's hard to sleep, 391 00:19:30,450 --> 00:19:32,509 but it's worth it because it's a movie. 392 00:19:32,510 --> 00:19:36,599 About a party. 393 00:19:36,600 --> 00:19:38,709 Would you like my help? 394 00:19:38,710 --> 00:19:39,969 Yes. 395 00:19:39,970 --> 00:19:41,679 Have you learned anything? 396 00:19:41,680 --> 00:19:42,510 Don't question rules. 397 00:19:42,510 --> 00:19:43,250 Rules are good. 398 00:19:43,251 --> 00:19:44,899 I'm bad. All hail Annie. 399 00:19:44,900 --> 00:19:45,520 Thank you. 400 00:19:45,521 --> 00:19:48,239 Damn. 401 00:19:48,240 --> 00:19:49,469 Oh, nice of you to show up. 402 00:19:49,470 --> 00:19:50,799 We moved here for you. 403 00:19:50,800 --> 00:19:52,119 I didn't ask for this. 404 00:19:52,120 --> 00:19:53,929 Have your meeting at school without me, I don't care. 405 00:19:53,930 --> 00:19:56,489 Dean's using the study room for the ceremony. 406 00:19:56,490 --> 00:19:57,490 That ceremony? 407 00:19:57,490 --> 00:19:58,110 You don't know? 408 00:19:58,111 --> 00:20:00,659 The Dean's making that convict you murdered into a professor. 409 00:20:00,660 --> 00:20:01,460 What? 410 00:20:01,461 --> 00:20:03,229 Why do you care? 411 00:20:03,230 --> 00:20:06,509 Because the Dean is just doing this to prove something and it's really stupid. 412 00:20:06,510 --> 00:20:08,789 The guy's dangerous and he's manipulating him. 413 00:20:08,790 --> 00:20:11,419 Isn't that what you usually do? 414 00:20:11,420 --> 00:20:12,200 No. 415 00:20:12,201 --> 00:20:13,749 I mean, yes, but not like that. 416 00:20:13,750 --> 00:20:15,649 I lied to the Dean for personal gain. 417 00:20:15,650 --> 00:20:16,939 I wouldn't use him emotionally. 418 00:20:16,940 --> 00:20:18,379 I wouldn't mislead him. 419 00:20:18,380 --> 00:20:20,050 I wouldn't hurt him. 420 00:20:21,470 --> 00:20:26,509 Have you ever thought of saying that, to the Dean? 421 00:20:26,510 --> 00:20:28,509 Yeah. 422 00:20:28,510 --> 00:20:29,969 Go to him. 423 00:20:29,970 --> 00:20:30,970 Going to him. 424 00:20:32,510 --> 00:20:33,480 Wait that's the whole point. 425 00:20:33,481 --> 00:20:34,819 I can't go to him. 426 00:20:34,820 --> 00:20:36,739 I can't get on campus. 427 00:20:36,740 --> 00:20:38,399 And yet murderers can. 428 00:20:38,400 --> 00:20:39,340 What have I done? 429 00:20:39,341 --> 00:20:40,510 Murderers can get on campus. 430 00:20:43,300 --> 00:20:46,209 I'll need a broom, a remote control car, an iPad and 431 00:20:46,210 --> 00:20:49,099 an elaborate gyroscopically stabilized servomotor. 432 00:20:49,100 --> 00:20:50,969 Dude, we're trying to help Jeff here. 433 00:20:50,970 --> 00:20:53,300 You're acting kind of spoiled right now. 434 00:20:53,310 --> 00:20:57,790 Party, party, party, party, party, party, party, party, party, party, 435 00:20:57,800 --> 00:21:01,270 party, party, party, party, party, party, party, cut! 436 00:21:03,190 --> 00:21:05,149 Abed? 437 00:21:05,150 --> 00:21:07,280 Britta has something to say. 438 00:21:11,620 --> 00:21:13,949 My script is misleading. 439 00:21:13,950 --> 00:21:17,080 It's impossible to party like there's no tomorrow. 440 00:21:21,170 --> 00:21:22,000 But, it's based on a true... 441 00:21:22,001 --> 00:21:24,379 It's based on my desire to have a party. 442 00:21:24,380 --> 00:21:28,280 Parties are just booze, low lights, and loud music, so people can feel 443 00:21:28,290 --> 00:21:32,059 more, see less, and not have to listen to each other or themselves. 444 00:21:32,060 --> 00:21:34,700 That's stupid. 445 00:21:35,900 --> 00:21:36,900 Parties are stupid. 446 00:21:38,500 --> 00:21:39,390 I'm stupid. 447 00:21:39,391 --> 00:21:40,710 You're shooting a stupid movie. 448 00:21:44,520 --> 00:21:45,520 That's a wrap! 449 00:21:47,990 --> 00:21:48,990 Go on, we're done here. 450 00:22:01,050 --> 00:22:02,260 What's gonna happen to me? 451 00:22:06,630 --> 00:22:10,889 You're going to be punished in ways you won't understand for 452 00:22:10,890 --> 00:22:15,139 longer than you think is rational or possible. 453 00:22:15,140 --> 00:22:18,820 But then one day, you'll do something he likes and he'll stop. 454 00:22:20,130 --> 00:22:22,820 And eventually, you'll either adapt or lose your mind. 455 00:22:24,280 --> 00:22:26,060 Okay. 456 00:22:27,380 --> 00:22:30,490 Girls. 457 00:22:33,700 --> 00:22:34,939 As a prison warden, 458 00:22:34,940 --> 00:22:39,349 I know all too well how rare stories of true rehabilitation can be. 459 00:22:39,350 --> 00:22:43,750 But this Dean and this prisoner stand here together today to prove that the dream is real. 460 00:22:45,920 --> 00:22:47,169 I'm here for the ceremony. 461 00:22:47,170 --> 00:22:47,710 Last name? 462 00:22:47,711 --> 00:22:52,549 Geller, prisoner ID 042098. 463 00:22:52,550 --> 00:22:57,329 Okay, go on. 464 00:22:57,330 --> 00:22:58,140 Hi, I'm here for the cere... 465 00:22:58,141 --> 00:22:59,180 Have a nice night sir. 466 00:23:04,560 --> 00:23:07,479 Dean Craig Pelton, do you accept responsibility for 467 00:23:07,480 --> 00:23:09,630 any damage incurred by hiring a felon? 468 00:23:10,970 --> 00:23:11,970 I do. 469 00:23:11,971 --> 00:23:13,169 Willy Seibert Smith, 470 00:23:13,170 --> 00:23:17,139 do you accept that the 13th amendment abolished slavery for everyone but 471 00:23:17,140 --> 00:23:21,369 convicts, and that we have no choice but to pay you $0.13 per hour or less. 472 00:23:21,370 --> 00:23:22,370 I do. 473 00:23:22,370 --> 00:23:23,250 Awe. 474 00:23:23,251 --> 00:23:25,499 Then let us make official this symbolic union. 475 00:23:25,500 --> 00:23:26,040 Hold it. 476 00:23:26,041 --> 00:23:27,209 Oh. 477 00:23:27,210 --> 00:23:28,580 Dean. 478 00:23:28,590 --> 00:23:31,209 I agree there's no reason you shouldn't give this guy my job. 479 00:23:31,210 --> 00:23:32,649 Save it, Jeffrey. 480 00:23:32,650 --> 00:23:33,250 I don't want to hear it. 481 00:23:33,251 --> 00:23:36,169 But don't do it before I tell you some things that 482 00:23:36,170 --> 00:23:37,829 I've been getting away with not saying. 483 00:23:37,830 --> 00:23:39,179 Somebody get this maniac out of here. 484 00:23:39,180 --> 00:23:40,419 Quiet, Willy. 485 00:23:40,420 --> 00:23:41,740 Let's do this by prison rules. 486 00:23:42,750 --> 00:23:44,089 Say what you have to say. 487 00:23:44,090 --> 00:23:46,199 Dean, I like my job. 488 00:23:46,200 --> 00:23:48,000 I don't mind coming to work here. 489 00:23:49,390 --> 00:23:51,620 I feel kinda guilty when I pretend to be sick. 490 00:23:52,840 --> 00:23:56,150 And I try to steal as little as possible, just the basics. 491 00:23:56,160 --> 00:23:59,729 Pens, coffee filters, toilet paper, and one time, 492 00:23:59,730 --> 00:24:03,539 an overhead projector and a roll of carpet. 493 00:24:03,540 --> 00:24:05,940 But I don't lead you on, and I never will. 494 00:24:07,200 --> 00:24:10,159 Because I'm not just a pretty face that murders people and 495 00:24:10,160 --> 00:24:13,030 tells you what you wanna hear, I'm less than that. 496 00:24:14,430 --> 00:24:19,649 I'm a gorgeous face that works for you and considers you a friend. 497 00:24:19,650 --> 00:24:21,489 Oh, Jeffrey. 498 00:24:21,490 --> 00:24:23,409 Now, now to be fair. 499 00:24:23,410 --> 00:24:25,599 You guys know Willy's an innocent man, right? 500 00:24:25,600 --> 00:24:27,079 You shut your mouth, Warden. 501 00:24:27,080 --> 00:24:27,840 No, it's true. 502 00:24:27,840 --> 00:24:28,730 His appeal is in motion. 503 00:24:28,731 --> 00:24:30,309 There's new DNA evidence. 504 00:24:30,310 --> 00:24:30,860 He's a good fella. 505 00:24:30,861 --> 00:24:33,869 Wrongfully convicted. 506 00:24:33,870 --> 00:24:36,019 You're not a murderer? 507 00:24:36,020 --> 00:24:37,179 I can explain. 508 00:24:37,180 --> 00:24:40,489 Oh, how the mighty have fallen. 509 00:24:40,490 --> 00:24:42,780 Son of a bitch! 510 00:24:43,810 --> 00:24:45,039 Wait. 511 00:24:45,040 --> 00:24:47,410 Let's do this by community college rules. 512 00:24:47,420 --> 00:24:48,080 Fight! 513 00:24:48,080 --> 00:24:49,040 Fight! Fight! 514 00:24:49,040 --> 00:24:49,800 Fight! 515 00:24:49,800 --> 00:24:50,800 Fight! Fight! 516 00:24:53,570 --> 00:24:56,160 I think I pulled a plug. 517 00:24:58,760 --> 00:25:00,739 Go broom. 518 00:25:00,740 --> 00:25:01,300 Go. 519 00:25:01,300 --> 00:25:02,300 Bring it on. 520 00:25:04,010 --> 00:25:04,900 It's so violent. 521 00:25:04,901 --> 00:25:06,379 You punch like a girl. 522 00:25:06,380 --> 00:25:07,380 Oh. 523 00:25:08,090 --> 00:25:09,840 Aah! 524 00:25:09,850 --> 00:25:11,429 Is this what you've got? 525 00:25:11,430 --> 00:25:12,809 Here's what I got. 526 00:25:12,810 --> 00:25:15,099 Come on, let's do it. 527 00:25:15,100 --> 00:25:16,560 Aah! 528 00:25:18,560 --> 00:25:20,309 Aah, Jeffrey! 529 00:25:20,310 --> 00:25:21,479 Damn. 530 00:25:21,480 --> 00:25:23,229 Now, who's falling? 531 00:25:23,230 --> 00:25:25,989 Hey, Willy! 532 00:25:25,990 --> 00:25:27,489 Whoa, hey, hey, hey, hey, whoa. 533 00:25:27,490 --> 00:25:28,490 Whoa. 534 00:25:33,950 --> 00:25:35,000 Thanks, Dean. 535 00:25:36,510 --> 00:25:38,789 Dean, Dean. 536 00:25:38,790 --> 00:25:40,459 Oh, come on. 537 00:25:40,460 --> 00:25:43,090 No, no, no. 538 00:25:45,250 --> 00:25:46,799 Way to go Mr. Winger. 539 00:25:46,800 --> 00:25:48,469 Way to go. 540 00:25:48,470 --> 00:25:52,719 Everybody, I am not participating in this. 541 00:25:52,720 --> 00:25:54,940 What the hell kind of school is this? 542 00:25:57,480 --> 00:26:01,269 Okay, thanks for coming on short notice, is everyone here? 543 00:26:01,270 --> 00:26:04,779 Think so, it's hard to tell without side cameras. 544 00:26:04,780 --> 00:26:07,649 Wait, why am I moving? 545 00:26:07,650 --> 00:26:09,319 Is my custom background working? 546 00:26:09,320 --> 00:26:10,569 Wait, I can't. 547 00:26:10,570 --> 00:26:11,699 It's WASD to move it. 548 00:26:11,700 --> 00:26:13,329 It's been the same since the invention of the keyboard. 549 00:26:13,330 --> 00:26:14,659 Okay, nerd. 550 00:26:14,660 --> 00:26:19,269 As you've heard, the rehabilitation program has been aborted, 551 00:26:19,270 --> 00:26:20,619 so we lost that money. 552 00:26:20,620 --> 00:26:24,629 But, we no longer have to build 67 ramps so we should break even. 553 00:26:24,630 --> 00:26:26,199 Can you all hear that? 554 00:26:26,200 --> 00:26:29,840 There's a kid outside throwing tennis balls against my RV. 555 00:26:34,930 --> 00:26:38,129 Was it really necessary for us to use these things for this meeting? 556 00:26:38,130 --> 00:26:40,219 Yeah, I think there's something wrong with mine. 557 00:26:40,220 --> 00:26:41,339 I'll get a better connection. 558 00:26:41,340 --> 00:26:46,309 It wasn't entirely necessary, but the prison is selling these units 559 00:26:46,310 --> 00:26:49,499 at a discount so I thought I'd run their offer by the school. 560 00:26:49,500 --> 00:26:50,260 What are you doing? 561 00:26:50,261 --> 00:26:51,279 Get out. 562 00:26:51,280 --> 00:26:52,299 Mine's broken. 563 00:26:52,300 --> 00:26:53,210 Not it's not. 564 00:26:53,211 --> 00:26:54,571 There's a janitor on it right now. 565 00:26:57,340 --> 00:26:58,919 I think Britta's being arrested. 566 00:26:58,920 --> 00:27:00,629 I have every right to be here! 567 00:27:00,630 --> 00:27:03,040 You think scared of you, but not! 568 00:27:03,050 --> 00:27:04,829 All right, that's it. 569 00:27:04,830 --> 00:27:07,010 Do you know how much windows cost John McEnroe? 570 00:27:07,020 --> 00:27:08,090 Get off my lap! 571 00:27:08,100 --> 00:27:09,929 Stop fighting technology. 572 00:27:09,930 --> 00:27:11,429 I vote yes, we should get these, they're cool. 573 00:27:11,430 --> 00:27:14,139 I vote no, people shouldn't have to be everywhere at once, 574 00:27:14,140 --> 00:27:15,719 sometimes we need to do our own thing. 575 00:27:15,720 --> 00:27:18,189 Chang, where are you? 576 00:27:18,190 --> 00:27:19,879 I'm doing my own thing. 577 00:27:19,880 --> 00:27:21,619 Why is there tile behind you? 578 00:27:21,620 --> 00:27:24,849 Please tell me you're not doing the thing, I think you're doing. 579 00:27:24,850 --> 00:27:26,869 That's the same tile we have in our apartment's bathroom. 580 00:27:26,870 --> 00:27:27,770 What? 581 00:27:27,770 --> 00:27:28,750 Chang. 582 00:27:28,751 --> 00:27:30,039 I gotta go. 583 00:27:30,040 --> 00:27:31,789 Oh my god. 584 00:27:31,790 --> 00:27:33,399 Yeah, I gotta go too. 585 00:27:33,400 --> 00:27:34,330 Jeffrey. 586 00:27:34,331 --> 00:27:36,589 I take it we're passing on their offer? 587 00:27:36,590 --> 00:27:38,429 No, they're just amateurs. 588 00:27:38,430 --> 00:27:40,059 Initiating override protocol. 589 00:27:40,060 --> 00:27:42,579 All in favor of this purchase? 590 00:27:42,580 --> 00:27:43,749 Affirmative. 591 00:27:43,750 --> 00:27:46,999 Very well, Abeds commence with world domination. 592 00:27:47,000 --> 00:27:49,339 Eradicate, eradicate, eradicate. 593 00:27:49,340 --> 00:27:53,759 Eradicate, eradicate. 594 00:27:53,760 --> 00:27:57,300 Eradicate, eradicate, eradicate. 43359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.