All language subtitles for Beethovens.4th.2001.WEBRip.x264-RARBG AMZN-ABM-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,428 --> 00:01:02,429 Rise and shine! 2 00:01:02,430 --> 00:01:05,298 Honey, 6:45. Wow! 3 00:01:05,299 --> 00:01:07,567 Oh, God. It makes me look fat, doesn't it? 4 00:01:07,568 --> 00:01:10,837 No, it makes you look great. 5 00:01:10,838 --> 00:01:12,839 Really? Thank you, honey. Really. 6 00:01:12,840 --> 00:01:16,443 Rise and shine. Rise and shine. 7 00:01:16,444 --> 00:01:19,412 Brennan. Time to get up. 8 00:01:19,413 --> 00:01:22,182 Brennan, look out! Huh! What happened? 9 00:01:22,183 --> 00:01:23,484 Sorry. Thought it was an earthquake. 10 00:01:25,553 --> 00:01:27,187 First day of school, guy. 11 00:01:27,188 --> 00:01:30,257 You know, Dad. I reviewed all my classes last night on-line. 12 00:01:30,258 --> 00:01:32,392 I could practically do the entire seventh grade from my desk... 13 00:01:32,393 --> 00:01:34,461 without actually ever having to go to school. 14 00:01:34,462 --> 00:01:37,197 - Wow. - So, can I? 15 00:01:37,198 --> 00:01:39,366 - Sure. - Really? 16 00:01:39,367 --> 00:01:42,270 When pigs fly! 17 00:01:47,675 --> 00:01:51,311 - Morning, Daddy. - Morning, honey. Nervous? 18 00:01:51,312 --> 00:01:54,514 Nope. One sandwich, lettuce and avocado, mustard only. 19 00:01:54,515 --> 00:01:56,916 Sliced apple, three cookies, a Jell-O, 20 00:01:56,917 --> 00:01:59,386 string cheese, a spoon and a napkin. 21 00:01:59,387 --> 00:02:02,189 - And a blue ice block. - What are you talking about? 22 00:02:02,190 --> 00:02:05,158 - My lunch, Dad. - Lunch. Right. 23 00:02:05,159 --> 00:02:08,361 Okay. Got it. Dad, relax. 24 00:02:08,362 --> 00:02:10,530 Don't freak out on your first Mr. Mom day. 25 00:02:10,531 --> 00:02:12,899 Oh. Lunches are easy. 26 00:02:12,900 --> 00:02:15,468 I'll help you. You'll get the hang of it. Go on. 27 00:02:15,469 --> 00:02:17,405 Go on. Okay. 28 00:02:45,666 --> 00:02:48,269 Oh, no. Beethoven! 29 00:03:14,695 --> 00:03:16,763 Oh, no. 30 00:03:16,764 --> 00:03:20,500 Not again. Honey, don't use the... 31 00:03:20,501 --> 00:03:23,603 Who took the toilet seat? 32 00:03:25,773 --> 00:03:29,277 Oh! Oh! Beethoven! 33 00:03:31,445 --> 00:03:33,980 Come on, kids. Let's go. 34 00:03:33,981 --> 00:03:38,418 See you, Beethoven. Take care of Dad. Bye, Beethoven. 35 00:03:38,419 --> 00:03:41,454 Brennan, you want to start the car? Yeah. Later, Dad. 36 00:03:41,455 --> 00:03:43,391 Bye, Dad. Bye, guys. Good luck. 37 00:03:50,364 --> 00:03:53,401 Honey, you look great. They're gonna love you. 38 00:03:57,371 --> 00:03:59,806 Honey, don't forget. 39 00:03:59,807 --> 00:04:02,775 It's only till George comes back from Europe. I know. 40 00:04:02,776 --> 00:04:05,445 But it just seems so unfair that he's staying with us... 41 00:04:05,446 --> 00:04:07,781 when there's so many skiers in the Alps he could be rescuing. 42 00:04:10,618 --> 00:04:13,353 Okay, wish me luck. 43 00:04:13,354 --> 00:04:16,689 Good luck, but you're not gonna need it. 44 00:04:19,827 --> 00:04:22,262 Ohh! Aah! 45 00:04:24,064 --> 00:04:27,800 - Ohh! - Huh? Ugh. 46 00:04:27,801 --> 00:04:31,504 Oh! You are sleeping outside... 47 00:04:31,505 --> 00:04:34,507 from now until eternity! 48 00:05:02,836 --> 00:05:05,104 Splendid, splendid. But you missed a spot. 49 00:05:05,105 --> 00:05:07,407 Sorry, Mr. Simmons. 50 00:05:07,408 --> 00:05:09,477 Yes, I should think so too. 51 00:05:28,362 --> 00:05:30,563 Ah, Michelangelo. 52 00:05:30,564 --> 00:05:33,466 Wakey, wakey. 53 00:05:33,467 --> 00:05:34,768 It's breakfast time, my lad. 54 00:05:37,671 --> 00:05:40,139 What have we got? 55 00:05:40,140 --> 00:05:42,742 Eggs and "bakie"? Ooh, not quite. 56 00:05:42,743 --> 00:05:45,111 Vegetarian breakfast, as usual. 57 00:05:45,112 --> 00:05:47,915 There we are. Lovely. 58 00:05:58,726 --> 00:06:00,628 All done? 59 00:06:03,631 --> 00:06:06,500 Eww. 60 00:06:11,739 --> 00:06:15,543 ♪ 61 00:06:46,607 --> 00:06:48,941 - Morning, Dad. - Morning, honey. 62 00:06:53,013 --> 00:06:55,983 - Push enter. - Enter? 63 00:06:59,887 --> 00:07:02,655 Oh. Duh. 64 00:07:02,656 --> 00:07:04,657 Thanks, honey. 65 00:07:07,528 --> 00:07:10,563 It's a new portable modem. Neat, huh? 66 00:07:10,564 --> 00:07:13,866 Yeah, Dad. All right. I'm hot. 67 00:07:13,867 --> 00:07:17,604 I am very excited. I'm gonna tell the design guys about this! 68 00:07:17,605 --> 00:07:20,440 Dad, wait! 69 00:07:25,012 --> 00:07:28,448 Dad! Dad, wait! 70 00:07:29,850 --> 00:07:32,251 Dad! 71 00:07:32,252 --> 00:07:33,853 Dad! 72 00:07:33,854 --> 00:07:35,823 Wait. 73 00:07:38,626 --> 00:07:40,694 Your socks don't match. 74 00:07:43,697 --> 00:07:47,233 Oh. Well, when you own the company, nobody mentions it. 75 00:07:47,234 --> 00:07:51,037 But, Dad! 76 00:07:51,038 --> 00:07:53,541 You said you'd push me on my roller blades today. Remember? 77 00:07:55,709 --> 00:07:58,645 Ohh! No. 78 00:07:58,646 --> 00:08:00,747 I said tomorrow. 79 00:08:03,250 --> 00:08:05,085 Yeah, but you said that yesterday. 80 00:08:11,559 --> 00:08:14,260 Good morning sir. Microsedge stock is up 3 and 1/8th. 81 00:08:14,261 --> 00:08:16,963 All right. That's good. That's good. 82 00:08:16,964 --> 00:08:20,067 Simmons, you hold down the fort while I'm off making more millions. 83 00:08:21,869 --> 00:08:23,637 As usual, sir. 84 00:08:34,648 --> 00:08:37,950 Oh, no. Mr. Sedg... Oh, no! Mr. Sedgwick! 85 00:09:25,699 --> 00:09:27,700 I'm ready. 86 00:09:42,149 --> 00:09:44,984 Morning, Michelangelo. 87 00:09:44,985 --> 00:09:47,655 Morning, Miss Sedgwick. Morning, Simmons. 88 00:10:08,375 --> 00:10:10,843 Hey, good boy. Here you go. 89 00:10:10,844 --> 00:10:13,379 - I know you like it. - Oh, no, please! 90 00:10:13,380 --> 00:10:16,849 Miss Madison, no meat products. You'll give him gas. 91 00:10:16,850 --> 00:10:19,018 And that would be most unpleasant. 92 00:10:19,019 --> 00:10:21,120 Don't tempt Michelangelo, Madison. 93 00:10:21,121 --> 00:10:23,990 You know what his psychic nutritionist said about bacon. 94 00:10:23,991 --> 00:10:27,927 One piece. She'll never know. She knows already. 95 00:10:27,928 --> 00:10:31,998 Oh, I love breakfast! I'll tell you, Simmons. 96 00:10:31,999 --> 00:10:34,934 Buying Sedgefood.com was the best thing Reg ever did. 97 00:10:34,935 --> 00:10:38,437 Oh, yes, madam. Convenience above all. 98 00:10:38,438 --> 00:10:41,440 Mom, aren't you gonna have some real breakfast? 99 00:10:41,441 --> 00:10:44,811 I can't. I got a nude sit-in against fur at 10:00. 100 00:10:44,812 --> 00:10:47,046 Any extra weight is gonna be pretty obvious in my birthday suit. 101 00:10:47,047 --> 00:10:50,149 Simmons, call my attorney. 102 00:10:50,150 --> 00:10:51,919 Have one of his people... a woman... bail me out around 11:00. 103 00:10:53,020 --> 00:10:56,055 Yes, ma'am. 104 00:10:56,056 --> 00:10:59,158 - Mom, do I get to start riding lessons today? - Oh, Madison. 105 00:10:59,159 --> 00:11:02,762 I don't know. I have issues with the whole humans-on-horses situation. 106 00:11:02,763 --> 00:11:05,264 Well, then may I have a friend over after school? 107 00:11:05,265 --> 00:11:08,701 Not "may I," "can I"! You empower yourself, Maddy. 108 00:11:08,702 --> 00:11:12,171 You don't need anyone's permission. Well, then can I? 109 00:11:12,172 --> 00:11:16,175 No, because your personal trainer is coming as soon as your reflexologist leaves. 110 00:11:16,176 --> 00:11:19,011 And when he's done, you've got an aromatherapy session. 111 00:11:19,012 --> 00:11:21,480 We'll talk later. How do I look? It doesn't matter. 112 00:11:21,481 --> 00:11:24,184 It's all for the cause. Bye! Bye! 113 00:11:33,460 --> 00:11:36,295 Wanna pull me on my roller blades, Michelangelo? 114 00:11:36,296 --> 00:11:38,464 Shh. No, please. Madison. 115 00:11:38,465 --> 00:11:42,001 Not while Michelangelo is meditating. 116 00:11:49,076 --> 00:11:51,944 This doesn't belong in a greeting card. 117 00:11:51,945 --> 00:11:55,748 It belongs in a museum. 118 00:11:55,749 --> 00:11:58,150 Hmm? 119 00:11:58,151 --> 00:12:00,953 Roses are red, violets are blue. 120 00:12:00,954 --> 00:12:03,055 I'm sad and lonely because of you. 121 00:12:03,056 --> 00:12:06,292 All right, it's lame. I don't write this stuff. 122 00:12:06,293 --> 00:12:09,128 But the illustration's good. 123 00:12:11,865 --> 00:12:15,067 Huh? That's why they pay me the low-to-medium size bucks. 124 00:12:18,505 --> 00:12:21,140 This is the first in a whole new line. 125 00:12:21,141 --> 00:12:24,143 If they like this one, I get 'em all. 126 00:12:24,144 --> 00:12:27,213 Stay! 127 00:12:27,214 --> 00:12:29,348 Do not touch anything. 128 00:12:29,349 --> 00:12:31,919 Do not breathe on anything. 129 00:12:57,210 --> 00:13:00,079 Ah. Ah. 130 00:13:00,080 --> 00:13:02,882 Come to Papa. 131 00:13:02,883 --> 00:13:05,317 Come to Papa. No! 132 00:13:05,318 --> 00:13:08,320 Aah! Uhh! Uhh! 133 00:13:08,321 --> 00:13:10,957 Ow! Ow! 134 00:13:10,958 --> 00:13:13,159 Ow, ow, ow, ow! Ow, ow, ow! Ow! Ow! 135 00:13:16,830 --> 00:13:18,898 Ow! 136 00:13:48,595 --> 00:13:51,030 This is a big opportunity for me, 137 00:13:51,031 --> 00:13:53,365 and now the painting's a total loss. 138 00:13:53,366 --> 00:13:56,068 After Brennan spent so many hours posing for it. 139 00:13:56,069 --> 00:13:59,038 Dad, he didn't mean to... 140 00:13:59,039 --> 00:14:01,941 Sara, your father has the floor. 141 00:14:01,942 --> 00:14:05,144 Richard, go ahead. My deadline was already tight, but now... 142 00:14:05,145 --> 00:14:07,447 Oh, time's up, Dad. 143 00:14:13,453 --> 00:14:17,223 The pot roast would have been excellent. 144 00:14:17,224 --> 00:14:19,959 Well, the mac and cheese was tasty. Yeah. 145 00:14:19,960 --> 00:14:22,228 Really! 146 00:14:22,229 --> 00:14:24,363 Do you think you can fix the painting? 147 00:14:24,364 --> 00:14:27,366 In time, which I don't have. 148 00:14:27,367 --> 00:14:29,469 Plus, it sort of hurts to hold a paintbrush. 149 00:14:32,239 --> 00:14:35,041 Well, that brings us to new business. 150 00:14:35,042 --> 00:14:38,077 I had a few extra minutes at work today, 151 00:14:38,078 --> 00:14:41,380 and I decided to run some numbers. 152 00:14:41,381 --> 00:14:43,983 As you can see, 153 00:14:43,984 --> 00:14:46,052 "B.B." means "Before Beethoven." 154 00:14:46,053 --> 00:14:48,120 "A.B." means "After Beethoven." 155 00:14:48,121 --> 00:14:50,322 Now, I really think the chart speaks for itself. 156 00:14:50,323 --> 00:14:52,391 This dog is really costing us, 157 00:14:52,392 --> 00:14:54,427 and I didn't even figure in the latest fiasco. 158 00:14:56,496 --> 00:14:59,298 - Point of clarification? - Yes. 159 00:14:59,299 --> 00:15:03,669 - What's a fiasco? - It's a disaster, a debacle, a farce, a breakdown. 160 00:15:03,670 --> 00:15:05,338 Oh. 161 00:15:11,011 --> 00:15:14,013 Oh, honey. 162 00:15:14,014 --> 00:15:17,184 I know you've gotten attached to Beethoven. I mean, we all have. 163 00:15:19,987 --> 00:15:22,288 But I just don't think there's enough room in this household... 164 00:15:22,289 --> 00:15:24,190 for a dog like Beethoven. 165 00:15:27,427 --> 00:15:30,396 In fact, I don't think there's a household... 166 00:15:30,397 --> 00:15:33,732 with room enough in the entire universe for a dog like Beethoven. 167 00:15:33,733 --> 00:15:37,003 Sorry, Mom. Time's up. 168 00:15:37,004 --> 00:15:38,504 I guess that concludes the family meeting! 169 00:15:38,505 --> 00:15:40,473 Well... 170 00:15:44,511 --> 00:15:48,514 I love these intimate family gatherings. 171 00:15:48,515 --> 00:15:52,518 What do you think Mom meant by the house not being big enough? 172 00:15:52,519 --> 00:15:55,288 Well, I think it means she's thinking about getting rid of Beethoven. 173 00:15:58,191 --> 00:16:01,193 Come on. Get over it. I mean, he's not even our real dog anyway. 174 00:16:01,194 --> 00:16:05,331 I know. You don't have to remind me. 175 00:16:05,332 --> 00:16:08,100 Well, maybe now's a good time to hit 'em up for a new pet. 176 00:16:08,101 --> 00:16:10,369 Something a little smaller, like a cow? 177 00:16:10,370 --> 00:16:12,471 Ha-ha. 178 00:16:12,472 --> 00:16:14,573 Uh-oh. Phoebe's out. 179 00:16:21,314 --> 00:16:24,250 - I wish we brought Beethoven. - Oh, no, the gate. 180 00:16:24,251 --> 00:16:28,155 Beethoven! Beethoven, help! 181 00:16:37,197 --> 00:16:39,498 Brennan! 182 00:16:39,499 --> 00:16:41,401 What do we do? 183 00:16:44,204 --> 00:16:45,572 Look. 184 00:16:52,079 --> 00:16:56,082 - Yes! - Come on, Sara. Let's go. 185 00:16:56,083 --> 00:16:58,284 Thanks, Beethoven. Come on, boy. 186 00:16:58,285 --> 00:17:01,320 We can't let him go. We need a plan. 187 00:17:01,321 --> 00:17:04,391 Okay, okay. Give me a couple of days, and I'll think of something. 188 00:17:14,367 --> 00:17:18,204 That's okay. I was... finished. 189 00:17:18,205 --> 00:17:22,574 Guess what, Sara. I'm about to put the cookies in the oven. 190 00:17:22,575 --> 00:17:26,512 Mmm, they're gonna be warm and chewy, and you can't have any! 191 00:17:26,513 --> 00:17:28,215 Sorry, Dad. Current events. 192 00:17:30,150 --> 00:17:32,251 Oh, no! 193 00:17:32,252 --> 00:17:34,454 Who let the dog in? 194 00:17:37,324 --> 00:17:39,558 You're not helping your case here, pal. 195 00:17:39,559 --> 00:17:42,061 Eww! Oatmeal drool cookies. 196 00:17:52,572 --> 00:17:54,673 So did you think of a plan? 197 00:17:54,674 --> 00:17:57,409 It's only been three days. Give me a break. 198 00:17:57,410 --> 00:18:01,247 Besides, I'm really behind on my math homework. 199 00:18:01,248 --> 00:18:03,449 I knew you wouldn't have a plan. 200 00:18:03,450 --> 00:18:05,284 So here, I do have a plan. 201 00:18:05,285 --> 00:18:07,254 Look at this! 202 00:18:13,260 --> 00:18:16,328 - Hi, honey. - Oh. Oh. 203 00:18:19,299 --> 00:18:22,334 Don't you dare! 204 00:18:24,271 --> 00:18:25,705 Beethoven! Oh, no! 205 00:18:33,213 --> 00:18:35,514 Beethoven barfed all over me! 206 00:18:35,515 --> 00:18:38,217 How gross is that? 207 00:18:38,218 --> 00:18:41,720 Eww! 208 00:18:41,721 --> 00:18:44,656 Okay, my math homework, one semester. 209 00:18:44,657 --> 00:18:47,527 A whole semester? Forget it, then. 210 00:18:51,531 --> 00:18:54,534 Fine. See you, Beethoven. 211 00:18:56,169 --> 00:18:57,637 Fine! One semester. 212 00:18:59,339 --> 00:19:00,906 Jerk. 213 00:19:00,907 --> 00:19:03,375 Oh, great. Uh-huh. 214 00:19:03,376 --> 00:19:06,245 Oh, that's fabulous. All right. 215 00:19:06,246 --> 00:19:08,680 I'll let you know. Okay. 216 00:19:08,681 --> 00:19:12,218 They gonna take him? Well, if we want to. 217 00:19:12,219 --> 00:19:14,586 They're really gonna miss him. 218 00:19:14,587 --> 00:19:17,423 Beethoven was never gonna be able to stay with us forever. 219 00:19:17,424 --> 00:19:19,525 Sooner or later, they're gonna have to miss him. I guess. 220 00:19:19,526 --> 00:19:22,228 Oh, Richard. 221 00:19:22,229 --> 00:19:25,664 They're a really nice family. They live on a huge farm. 222 00:19:25,665 --> 00:19:28,467 I mean, Beethoven will have chickens to chase, 223 00:19:28,468 --> 00:19:31,937 barns to burn and cows to stampede. 224 00:19:31,938 --> 00:19:34,341 He'll be in heaven. 225 00:19:35,708 --> 00:19:38,677 Oh, you're right, as usual. 226 00:19:38,678 --> 00:19:42,548 So that settles it. 227 00:19:42,549 --> 00:19:44,683 You tell the kids we're getting rid of Beethoven. 228 00:19:44,684 --> 00:19:47,519 Thanks, honey. Gotta work. 229 00:19:47,520 --> 00:19:50,257 Speaking of chickens... 230 00:19:55,662 --> 00:19:58,331 Aah! Get rid of him! 231 00:20:04,437 --> 00:20:07,239 Oh, hello, Bill. Beth! 232 00:20:07,240 --> 00:20:09,508 Good to see you. Mwah! Mwah! 233 00:20:09,509 --> 00:20:11,777 Mwah. 234 00:20:11,778 --> 00:20:15,547 So I suppose you're looking for Richard. 235 00:20:15,548 --> 00:20:18,350 Well, I think I might be able to find him for you... 236 00:20:18,351 --> 00:20:20,486 around here somewhere. 237 00:20:20,487 --> 00:20:22,721 So I'll do that. Mmm. 238 00:20:22,722 --> 00:20:24,823 Why don't you, uh... why don't you sit down? 239 00:20:24,824 --> 00:20:27,726 Oh. Mmm. 240 00:20:27,727 --> 00:20:30,329 Richard! Bill's here! 241 00:20:30,330 --> 00:20:34,733 Richard? Richard! 242 00:20:34,734 --> 00:20:37,304 Psst! Over here. 243 00:20:39,339 --> 00:20:41,573 What are you doing? 244 00:20:41,574 --> 00:20:44,410 He's here for the painting, the one Beethoven ruined. 245 00:20:44,411 --> 00:20:46,812 Ow! So? 246 00:20:46,813 --> 00:20:50,616 So... I haven't fixed it yet. What? 247 00:20:50,617 --> 00:20:53,452 Why? Richard! 248 00:20:53,453 --> 00:20:55,754 Because I thought he was coming next week. 249 00:20:55,755 --> 00:20:58,657 Ohh! Oh, who's this? 250 00:20:58,658 --> 00:21:01,760 "I don't need to write things down in a notebook because I have a photographic memory." 251 00:21:01,761 --> 00:21:04,029 Okay, okay. You were right. 252 00:21:04,030 --> 00:21:06,632 I was wrong. Can we discuss this later, please? 253 00:21:06,633 --> 00:21:09,635 Honey, go stall him. Stall him. This is not my responsibility. 254 00:21:09,636 --> 00:21:12,438 What? 255 00:21:12,439 --> 00:21:15,073 You said, "I want to go back to work, spread my wings, challenge myself." 256 00:21:15,074 --> 00:21:17,376 Did I say no? 257 00:21:17,377 --> 00:21:19,778 No, I said, "Okay, honey. 258 00:21:19,779 --> 00:21:22,581 "I'll stay home, convert the garage into a studio, be a freelancer. 259 00:21:22,582 --> 00:21:24,850 I'll cook, I'll clean, I'll handle the kids." 260 00:21:24,851 --> 00:21:28,053 And all I ask in return... 261 00:21:28,054 --> 00:21:31,890 is if I'm ever late for a deadline, and the client shows up unexpectedly, 262 00:21:31,891 --> 00:21:34,626 that you stall him while I try to figure out what to do. 263 00:21:34,627 --> 00:21:37,563 Remember? 264 00:21:37,564 --> 00:21:40,600 I remember the first part. I don't remember the "stall your boss" part. 265 00:21:42,068 --> 00:21:44,403 Okay, fine. I'll beg. 266 00:21:44,404 --> 00:21:46,738 Is that what you want me to do? I'll beg. 267 00:21:46,739 --> 00:21:48,874 Richard, please. Please! 268 00:21:48,875 --> 00:21:53,712 You stunning, sexy, gorgeous, perfect woman! 269 00:21:53,713 --> 00:21:55,582 Stall him for me! 270 00:22:00,853 --> 00:22:02,755 Please. 271 00:22:08,395 --> 00:22:10,696 Bill, do you want some coffee? 272 00:22:10,697 --> 00:22:12,732 Yeah, cream and sugar. Thanks! What are you gonna do? 273 00:22:15,568 --> 00:22:17,404 I don't know. 274 00:22:18,571 --> 00:22:20,839 Stall him. 275 00:22:29,916 --> 00:22:33,685 Melinda. Your dog's gonna do fine. 276 00:22:33,686 --> 00:22:35,787 Thanks. Come on, boy. 277 00:22:35,788 --> 00:22:38,590 Why me? 278 00:22:38,591 --> 00:22:40,427 Come on, girl. 279 00:23:00,880 --> 00:23:03,682 Beethoven! Hold on to him, Sara. 280 00:23:03,683 --> 00:23:06,618 Hi! 281 00:23:06,619 --> 00:23:09,421 Oh. What's his name? 282 00:23:11,691 --> 00:23:13,692 - Beethoven. - Stay, stay! 283 00:23:13,693 --> 00:23:15,994 - Get down! - No, no, no! 284 00:23:15,995 --> 00:23:18,697 - Down. - Good dog. 285 00:23:18,698 --> 00:23:22,468 Sit, sit, sit. Good dog. Beethoven! 286 00:23:22,469 --> 00:23:26,505 We have our work cut out for us, don't we? 287 00:23:26,506 --> 00:23:29,007 - Do you think you could teach him to obey? - Me? 288 00:23:29,008 --> 00:23:32,844 Oh, no, my dear. That's my husband's department. 289 00:23:32,845 --> 00:23:34,913 Sergeant Rutledge. 290 00:23:34,914 --> 00:23:38,517 Oh, he's a genius with dogs. 291 00:23:38,518 --> 00:23:41,653 He was with the canine corps for years. 292 00:23:41,654 --> 00:23:44,923 Why, during the war, he was... 293 00:23:44,924 --> 00:23:46,525 That'll do, Mrs. Rutledge. trainer... 294 00:23:46,526 --> 00:23:49,027 Oh, dear. 295 00:23:49,028 --> 00:23:51,697 This is Beethoven. Oh? 296 00:23:51,698 --> 00:23:54,566 Children would like you to teach him... 297 00:23:54,567 --> 00:23:56,568 to obey. 298 00:23:56,569 --> 00:23:59,472 Mm-hmm! 299 00:24:08,815 --> 00:24:12,451 Mmm. It will be a pleasure. 300 00:24:22,862 --> 00:24:25,831 More coffee, Bill? 301 00:24:25,832 --> 00:24:27,634 Mmm, no, thanks. 302 00:24:32,238 --> 00:24:35,542 Oh, I was so sorry to hear about you and Susan. 303 00:24:36,843 --> 00:24:38,777 We had our problems. 304 00:24:45,885 --> 00:24:48,954 When's the big day for you and Sharon? 305 00:24:48,955 --> 00:24:51,758 N-Next month. Small ceremony. 306 00:24:57,730 --> 00:24:59,999 I guess you'll be hiring a new secretary, then. 307 00:25:02,935 --> 00:25:06,872 You know, this is ridiculous. 308 00:25:06,873 --> 00:25:10,008 I've got a meeting wi-with the art director at 1:00. 309 00:25:10,009 --> 00:25:12,010 Oh. And I need to have that painting. 310 00:25:12,011 --> 00:25:14,880 Is Richard out there? 311 00:25:14,881 --> 00:25:17,583 Richard? R-Richard. Buddy? 312 00:25:17,584 --> 00:25:19,018 Oh, uh, Bill, wait! 313 00:25:30,830 --> 00:25:33,699 What in the hell is that? 314 00:25:33,700 --> 00:25:36,868 Well, Bill, I was thinking. 315 00:25:36,869 --> 00:25:39,037 All our cards are for people, right? 316 00:25:39,038 --> 00:25:41,640 From people and to people. 317 00:25:41,641 --> 00:25:43,875 Well, they're the ones who buy them. 318 00:25:43,876 --> 00:25:46,845 But what about the people who... don't have anyone... 319 00:25:46,846 --> 00:25:49,915 to send a card to? 320 00:25:49,916 --> 00:25:52,651 I'm listening. 321 00:25:52,652 --> 00:25:54,886 Well, you're missing a whole segment of the public. 322 00:25:54,887 --> 00:25:57,623 People who don't have anyone to send a card to... 323 00:25:57,624 --> 00:25:59,958 and people who don't have anyone to get a card from. 324 00:25:59,959 --> 00:26:02,360 Right! Uh-huh. 325 00:26:02,361 --> 00:26:04,796 Uh-huh! Uh-huh. 326 00:26:04,797 --> 00:26:08,066 So Richard was thinking... 327 00:26:08,067 --> 00:26:10,802 I was thinking... 328 00:26:10,803 --> 00:26:13,172 those people don't have people. 329 00:26:15,742 --> 00:26:18,745 But they do have animals. 330 00:26:20,613 --> 00:26:21,981 Pets! 331 00:26:24,016 --> 00:26:26,852 This is the first in a line of cards... 332 00:26:26,853 --> 00:26:29,621 that people can send themselves... 333 00:26:29,622 --> 00:26:32,758 from their pets! 334 00:26:32,759 --> 00:26:35,160 "Dear Master, 335 00:26:35,161 --> 00:26:37,729 "I painted you a birthday card, 336 00:26:37,730 --> 00:26:41,066 "and it's a real dead ringer, 337 00:26:41,067 --> 00:26:44,135 but it's awful hard to paint 'cause I don't have thumbs or fingers." 338 00:26:44,136 --> 00:26:47,039 Hmm? Hmm. 339 00:26:57,684 --> 00:26:59,651 Okay, I love it! 340 00:26:59,652 --> 00:27:01,987 He loves it! 341 00:27:01,988 --> 00:27:04,023 He loves it! He loves it? 342 00:27:14,200 --> 00:27:18,737 Welcome to the Good Boy Dog Obedience School, 343 00:27:18,738 --> 00:27:22,407 where there is no such thing... no... as a bad dog. 344 00:27:22,408 --> 00:27:25,777 Only stubborn ones. 345 00:27:25,778 --> 00:27:29,014 When you and your precious pooches leave this class, 346 00:27:29,015 --> 00:27:33,118 you will leave side by side... 347 00:27:33,119 --> 00:27:36,688 you, the master; your dog, your faithful servant... 348 00:27:36,689 --> 00:27:39,057 without leashes. 349 00:27:39,058 --> 00:27:41,828 I expect every dog to pay attention. 350 00:27:48,167 --> 00:27:49,936 Are you a hard case, boy? 351 00:27:51,838 --> 00:27:53,872 Is he a hard case? 352 00:27:53,873 --> 00:27:57,175 I... I don't know. 353 00:27:57,176 --> 00:28:01,046 I've been training the canine species for 27 years, son. 354 00:28:01,047 --> 00:28:04,149 I think I know an attitude problem when I see one. 355 00:28:04,150 --> 00:28:06,184 This is how we handle the hard case, people. 356 00:28:06,185 --> 00:28:09,755 Pay attention. 357 00:28:09,756 --> 00:28:12,891 Or, you know, you can have cards pets could send to each other. 358 00:28:12,892 --> 00:28:15,927 You know, like a dog could send a cat a get-well-soon card. 359 00:28:15,928 --> 00:28:17,963 Or love letters for rabbits. Yeah! 360 00:28:17,964 --> 00:28:20,198 Happy Groundhog's Day cards, Bill. 361 00:28:20,199 --> 00:28:22,168 Maybe I'm getting ahead of myself. 362 00:28:26,038 --> 00:28:29,174 Okay, that's brilliant. We need to have our lawyers talk on Monday. 363 00:28:29,175 --> 00:28:31,744 We got a percentage deal to work out. 364 00:28:33,746 --> 00:28:35,814 Ciao, baby! 365 00:28:35,815 --> 00:28:37,049 Ciao. 366 00:28:43,055 --> 00:28:46,491 Yes! Ha! 367 00:28:46,492 --> 00:28:49,828 Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, yeah! 368 00:28:49,829 --> 00:28:52,263 Oh, yeah. Hoo! A-hoo! 369 00:28:52,264 --> 00:28:55,300 Say my name, say my name, say my name! Richard! 370 00:28:55,301 --> 00:28:58,236 Mwah! That's a step in the right direction. 371 00:28:58,237 --> 00:29:01,073 And the amazing thing is, I owe it all to Beethoven. 372 00:29:05,878 --> 00:29:09,080 This is an obstacle course. 373 00:29:09,081 --> 00:29:11,917 When I'm finished with your dogs, 374 00:29:11,918 --> 00:29:13,919 they will be able to negotiate this course automatically! 375 00:29:13,920 --> 00:29:17,088 It may seem difficult at first, but don't give up. 376 00:29:17,089 --> 00:29:20,058 Y are the master. 377 00:29:20,059 --> 00:29:21,860 Your dog must obey. 378 00:29:21,861 --> 00:29:24,996 Over! 379 00:29:24,997 --> 00:29:27,265 This is one of the commands that you will be learning. 380 00:29:27,266 --> 00:29:30,201 Our friend here just doesn't know it yet. 381 00:29:30,202 --> 00:29:33,371 Not too smart, are you, pal? 382 00:29:33,372 --> 00:29:36,274 Okay, pal, I guess we're going to do this the hard way. Go! Go on, Beethoven! 383 00:29:36,275 --> 00:29:38,309 Students, one last thing: 384 00:29:38,310 --> 00:29:42,848 Never let go of the leash. 385 00:29:42,849 --> 00:29:45,083 Over! 386 00:29:45,084 --> 00:29:49,821 Now, what we have... Whoa! Yo! 387 00:29:49,822 --> 00:29:52,157 Oh! Oh! Wait, wait, wait! 388 00:29:52,158 --> 00:29:54,926 - ♪ Well, everybody thinks I'm just a little out of place ♪ - Stop, stop! 389 00:29:54,927 --> 00:29:57,896 Wait! 390 00:29:57,897 --> 00:30:00,298 Stop! Stay, stay! ♪ I'm trying hard to fit in but it'll be okay ♪ 391 00:30:00,299 --> 00:30:03,835 ♪ Once you train me Heel! Roll over! Fetch! 392 00:30:03,836 --> 00:30:07,005 No! Come back! ♪ Show me all your moves 393 00:30:07,006 --> 00:30:09,908 Oh... no! ♪ I'll show you who's walkin' who ♪ 394 00:30:09,909 --> 00:30:13,078 ♪ Come, stay, speak, sit 395 00:30:13,079 --> 00:30:16,247 ♪ New dog, old tricks - Wait, wait, wait, wait! 396 00:30:16,248 --> 00:30:19,250 ♪ No more fleas No more ticks ♪ 397 00:30:19,251 --> 00:30:21,119 ♪ Chasing balls and fetching sticks ♪ 398 00:30:21,120 --> 00:30:23,955 ♪ I'm your new best friend 399 00:30:23,956 --> 00:30:26,992 ♪ New dog, old tricks 400 00:30:26,993 --> 00:30:31,062 - ♪ Caviar-flavored biscuits - No. Wait. No. 401 00:30:31,063 --> 00:30:33,932 ♪ I never had it good as this ♪ - 402 00:30:33,933 --> 00:30:36,102 ♪ I'm a new dog Old tricks 403 00:30:41,040 --> 00:30:44,342 ♪ Hey, if you think you're gonna get me ♪ 404 00:30:44,343 --> 00:30:48,346 - ♪ To heel for you don't bother ♪ - Wait, wait, wait, wait. 405 00:30:48,347 --> 00:30:51,082 ♪ You'll be slippin' and slidin' and swimmin' knee deep ♪ Ow! 406 00:30:51,083 --> 00:30:54,319 ♪ In slobber Whoa! 407 00:30:54,320 --> 00:30:57,155 ♪ There's a new pooch on the block ♪ 408 00:30:57,156 --> 00:30:59,390 - ♪ I'll show you who'll be top dog ♪ - Whoa-oa-oa-oa! 409 00:30:59,391 --> 00:31:03,228 ♪ Eat, sleep, bark, sit 410 00:31:03,229 --> 00:31:05,964 ♪ New dog, old tricks 411 00:31:05,965 --> 00:31:09,334 ♪ No more fleas No more ticks ♪ 412 00:31:09,335 --> 00:31:11,469 ♪ Chasing balls and fetching sticks ♪ 413 00:31:11,470 --> 00:31:15,240 ♪ I'm your new best friend 414 00:31:15,241 --> 00:31:18,009 ♪ New dog, old tricks 415 00:31:18,010 --> 00:31:21,279 ♪ Caviar-flavored biscuits 416 00:31:21,280 --> 00:31:24,349 ♪ Never had it good as this 417 00:31:24,350 --> 00:31:27,018 ♪ I'm a new dog Old tricks ♪ 418 00:31:35,094 --> 00:31:36,428 This means war. 419 00:31:43,302 --> 00:31:46,171 Reg, can you just put that thing away for once? 420 00:31:46,172 --> 00:31:49,274 Just e-mailing ahead to make sure the pro's ready. Dad! 421 00:31:49,275 --> 00:31:52,410 Oh, Maddy, Simmons has taken Michelangelo to the groomers. 422 00:31:52,411 --> 00:31:55,046 But your feng shui instructor will be here soon. 423 00:31:55,047 --> 00:31:58,016 But, Mom, Dad said he would roller-blade with me today. 424 00:31:58,017 --> 00:32:00,018 Oh, honey, she's right. 425 00:32:00,019 --> 00:32:03,154 What the heck is that? 426 00:32:03,155 --> 00:32:07,325 Oh. Thanks, honey. Duh. 427 00:32:07,326 --> 00:32:10,028 Reg, what are you doing? I was gonna go roller-blading with Maddy. 428 00:32:10,029 --> 00:32:12,397 No, we're playing tennis. 429 00:32:12,398 --> 00:32:15,066 Madison has a very full schedule, just like we do. 430 00:32:15,067 --> 00:32:17,368 Sweetheart, don't forget. 431 00:32:17,369 --> 00:32:20,538 Your Taiwanese Slap Fighting instructor will be here at 4:00. Be good. Bye! 432 00:32:44,997 --> 00:32:47,332 He was pretty nice about it, actually. 433 00:32:47,333 --> 00:32:51,736 Yeah. He just didn't want to give me my money. 434 00:32:51,737 --> 00:32:54,505 You know what? No math grade is worth this humiliation. 435 00:32:54,506 --> 00:32:56,308 I quit. You're on your own. 436 00:33:08,354 --> 00:33:11,589 - Hi. Am I too late for class? - Uh, you just, um... 437 00:33:11,590 --> 00:33:14,492 uh... um... uh... 438 00:33:14,493 --> 00:33:17,095 Uh, you... uh... 439 00:33:17,096 --> 00:33:19,164 You just missed it. Darn. 440 00:33:19,165 --> 00:33:21,167 Well, is it every week? 441 00:33:22,601 --> 00:33:25,036 Yeah. You can sign up over there. 442 00:33:25,037 --> 00:33:27,272 Okay, great. Thanks. 443 00:33:27,273 --> 00:33:29,175 I guess I'll see you next weekend. 444 00:33:30,609 --> 00:33:33,145 Great dog. 445 00:33:37,149 --> 00:33:39,085 Bye. Bye. 446 00:33:41,553 --> 00:33:44,822 Too bad you won't be there. 447 00:33:44,823 --> 00:33:47,426 What are you talking about? I love dog training school. 448 00:33:50,529 --> 00:33:53,331 We gotta practice a lot next week. 449 00:33:53,332 --> 00:33:56,234 That way Beethoven doesn't do anything stupid. 450 00:33:56,235 --> 00:33:58,203 Speaking of stupid, you should practice talking. 451 00:33:58,204 --> 00:34:00,238 Shut up. 452 00:34:00,239 --> 00:34:01,573 No, you shut up. No, you shut up. 453 00:34:23,162 --> 00:34:25,830 Ah, here we are, Michelangelo. 454 00:34:25,831 --> 00:34:29,234 Time for your lovely bath. Good boy. Out you come. 455 00:34:29,235 --> 00:34:32,337 Time for your beauty treatment. 456 00:34:32,338 --> 00:34:36,174 Ah, Guillermo. Thank you so much for meeting me halfway. 457 00:34:36,175 --> 00:34:38,543 I had a million things to do and no time to do them in. 458 00:34:38,544 --> 00:34:41,246 Is no problem, Simmons. 459 00:34:41,247 --> 00:34:44,549 I do anything for you, my burly little muscle dog. 460 00:34:44,550 --> 00:34:47,318 Yes. Oh, you're so brave and big and strong. 461 00:34:47,319 --> 00:34:49,587 Ca va. 462 00:34:49,588 --> 00:34:52,323 You know what you should do? You... 463 00:34:52,324 --> 00:34:56,194 Just the premium wash and wax. No air freshener. 464 00:34:56,195 --> 00:34:58,497 Is parfum, not air freshener. 465 00:35:00,699 --> 00:35:03,434 I'm sorry. I get a little defensive. 466 00:35:03,435 --> 00:35:06,504 It's my own formula. I call it "CK9." 467 00:35:06,505 --> 00:35:08,906 Get it? "Canine"? 468 00:35:08,907 --> 00:35:11,310 I get it for you. You smell yourself. Here, hold a minute. 469 00:35:21,353 --> 00:35:24,522 Ooh! Don't... Don't make a sound. 470 00:35:24,523 --> 00:35:28,626 Give me the leash. Oh, my word. Is this a robbery? 471 00:35:28,627 --> 00:35:30,661 Yeah, that's right. That's right. 472 00:35:30,662 --> 00:35:33,432 Come on. Come on, pooch. 473 00:35:35,901 --> 00:35:38,903 Okay, I have two... Oh, mon Dieu! 474 00:35:38,904 --> 00:35:42,373 Simmons, what has happened to you? 475 00:35:42,374 --> 00:35:45,544 That rotten scoundrel, he's stolen Michelangelo. 476 00:35:48,380 --> 00:35:51,382 Michelangelo! 477 00:35:51,383 --> 00:35:54,385 - Run! - No, come back! No! Come back! 478 00:35:54,386 --> 00:35:55,687 Come back, you stupid... Come here! Come here! 479 00:35:59,591 --> 00:36:03,361 I'll bet you this is part of the problem. His collar's too tight. 480 00:36:03,362 --> 00:36:04,763 No, really? 481 00:36:07,666 --> 00:36:09,668 Mustard and onions with relish, mustard and onions... 482 00:36:15,707 --> 00:36:18,309 Beethoven! 483 00:36:18,310 --> 00:36:20,678 Come back, Beethoven! Whoa! Whoa, whoa! 484 00:36:20,679 --> 00:36:23,381 Stop, dog, stop! 485 00:36:23,382 --> 00:36:25,451 Beethoven! 486 00:36:34,560 --> 00:36:37,362 Get back here. Oh, boy! 487 00:36:37,363 --> 00:36:39,564 Oh, my goodness. 488 00:36:39,565 --> 00:36:41,267 Come back! Come back! 489 00:36:45,237 --> 00:36:46,772 Beethoven! 490 00:36:49,275 --> 00:36:50,808 Ooh, where'd he go? 491 00:37:00,986 --> 00:37:02,554 Wait! 492 00:37:09,361 --> 00:37:11,497 Hmm, what's this? 493 00:37:13,399 --> 00:37:15,301 You idiot. 494 00:37:18,404 --> 00:37:20,471 Come back! Come back! 495 00:37:20,472 --> 00:37:21,740 Beethoven! 496 00:37:49,801 --> 00:37:52,838 Whoa! 497 00:38:05,884 --> 00:38:08,354 Michelangelo! 498 00:38:14,393 --> 00:38:16,761 Michelangelo, stop! 499 00:38:32,811 --> 00:38:36,747 Michelangelo! Stop that! 500 00:38:36,748 --> 00:38:40,084 Give up those links, boy. 501 00:38:40,085 --> 00:38:43,454 Your cholesterol will go through the roof. 502 00:38:43,455 --> 00:38:46,391 What has got into you? You're being a very naughty boy. 503 00:38:46,392 --> 00:38:47,726 Come along. Come along. 504 00:38:50,095 --> 00:38:52,697 Michelangelo, when I get you home, 505 00:38:52,698 --> 00:38:54,400 you are grounded. 506 00:38:59,571 --> 00:39:01,739 Beethoven! He's gotta be around here somewhere. 507 00:39:01,740 --> 00:39:03,875 Beethoven, where are you? 508 00:39:07,713 --> 00:39:09,681 Beethoven! 509 00:39:18,890 --> 00:39:20,759 Come on, boy. 510 00:39:24,896 --> 00:39:27,733 Beethoven, don't you ever do that again. 511 00:39:33,705 --> 00:39:37,708 Michelangelo, that was a stinker. 512 00:39:37,709 --> 00:39:40,412 Oh! 513 00:39:45,484 --> 00:39:47,585 Egads. 514 00:39:52,424 --> 00:39:55,526 Whoo! Michelangelo, pee-yew! 515 00:39:55,527 --> 00:39:57,429 Smelly! 516 00:39:59,898 --> 00:40:02,433 I told you not to eat those hot dogs. 517 00:40:02,434 --> 00:40:04,870 Now you smell like beef by-products. 518 00:40:08,774 --> 00:40:11,477 Appetizer, sir? 519 00:40:13,211 --> 00:40:15,013 Vittles? 520 00:40:17,749 --> 00:40:21,786 Come along. Come along. Come along. 521 00:40:21,787 --> 00:40:23,689 Yum. 522 00:40:25,857 --> 00:40:28,659 Hello? Michelangelo. Michelangelo! 523 00:40:31,897 --> 00:40:34,800 You daydreaming? Come along. 524 00:40:36,201 --> 00:40:39,036 Whew! Goodness me. 525 00:40:39,037 --> 00:40:42,708 What's gotten into you? You're not yourself at all. 526 00:40:44,510 --> 00:40:46,011 Come along. 527 00:40:53,785 --> 00:40:56,787 You can just sit there and use this 15 minutes' time-out... 528 00:40:56,788 --> 00:40:59,957 to think about how utterly reprehensible... 529 00:40:59,958 --> 00:41:02,893 your behavior was today. 530 00:41:02,894 --> 00:41:06,030 I'm going to go upstairs, change my trousers, get all this doggy grease off me. 531 00:41:06,031 --> 00:41:07,866 Beefy breath! 532 00:41:11,803 --> 00:41:14,005 And I'm cancelling your massage. 533 00:41:24,883 --> 00:41:28,753 No! Not on the floor! 534 00:41:50,609 --> 00:41:51,910 Come on, Beethoven. 535 00:42:01,953 --> 00:42:05,691 Did you see what he just did? No. 536 00:42:10,662 --> 00:42:13,097 Mmm! Looks great, Dad. 537 00:42:13,098 --> 00:42:15,000 Thank you, sweetheart. 538 00:42:17,035 --> 00:42:20,070 Oh, no, you don't. 539 00:42:23,141 --> 00:42:25,910 - He just picked up my napkin. - I told you he was smart. 540 00:42:25,911 --> 00:42:28,646 He folded your napkin. 541 00:42:28,647 --> 00:42:30,781 That's beyond smart. 542 00:42:30,782 --> 00:42:32,750 It's weird. 543 00:42:32,751 --> 00:42:35,853 You know what's really weird? 544 00:42:35,854 --> 00:42:38,956 I don't think he's drooling anymore. 545 00:42:38,957 --> 00:42:40,826 That's weird. 546 00:42:52,804 --> 00:42:56,073 Is it Thanksgiving? Of course not, Maddy. Why? 547 00:42:56,074 --> 00:42:58,042 Because we're all eating together. 548 00:43:00,178 --> 00:43:02,047 Maddy, that's a good one. 549 00:43:03,949 --> 00:43:06,652 But, you know, I think inappropriate. 550 00:43:08,153 --> 00:43:10,120 Say you're sorry, honey. 551 00:43:10,121 --> 00:43:13,624 Sorry, Mom. 552 00:43:13,625 --> 00:43:17,162 I just thought it would be nice for us all to have a typical Sedgefood family meal. 553 00:43:20,165 --> 00:43:23,400 Oh, Reg, did I tell you that fur company we picketed closed? 554 00:43:23,401 --> 00:43:27,104 Mm-hmm. I know. We owned it. 555 00:43:27,105 --> 00:43:29,807 How could we? It's against everything we believe in. 556 00:43:29,808 --> 00:43:31,909 We just acquired it a few years ago. 557 00:43:34,980 --> 00:43:36,614 I could have had free furs all this time, and you never told me? 558 00:43:40,151 --> 00:43:42,788 - Martha, you're against fur. - Yeah, now, but I didn't used to be! 559 00:43:46,792 --> 00:43:49,727 De-fatted, unsalted, cholesterol-free, 560 00:43:49,728 --> 00:43:52,230 organic porcine pot roast. 561 00:43:54,132 --> 00:43:55,967 Was it free-range? 562 00:43:57,736 --> 00:44:00,838 It was a pig, ma'am. 563 00:44:00,839 --> 00:44:03,207 I'm not sure how far they'd actually go... 564 00:44:03,208 --> 00:44:05,710 if they were given free range. 565 00:44:05,711 --> 00:44:09,747 Maybe just the semolina, faux meat patty, then, Simmons. 566 00:44:09,748 --> 00:44:11,081 - As you wish, ma'am. - Oops. 567 00:44:11,082 --> 00:44:12,350 Sorry. 568 00:44:15,420 --> 00:44:18,056 Michelangelo, would you be so kind as to get that napkin? 569 00:44:20,726 --> 00:44:22,927 Michelangelo. Michelangelo, no. 570 00:44:22,928 --> 00:44:25,029 Get back! Get back! Ohh! 571 00:44:27,265 --> 00:44:30,134 Oh! Simmons! 572 00:44:30,135 --> 00:44:33,437 That wasn't the Bella, was it? 573 00:44:33,438 --> 00:44:35,272 My God. That's gonna leave a mark. 574 00:44:35,273 --> 00:44:38,208 Okay. 575 00:44:38,209 --> 00:44:40,778 One foot in front of the other. 576 00:44:40,779 --> 00:44:44,448 There we go. Steady up. 577 00:44:44,449 --> 00:44:47,084 Just don't stand there, Simmons, for heaven's sake! 578 00:44:47,085 --> 00:44:49,186 Get the pot roast away from him! He'll break out in hives! 579 00:44:51,857 --> 00:44:54,092 Hmm. 580 00:46:10,268 --> 00:46:13,303 Michelangelo? 581 00:46:13,304 --> 00:46:15,205 I was having a bad dream. 582 00:46:15,206 --> 00:46:17,843 Did I wake you? 583 00:46:19,344 --> 00:46:22,046 Hey, want to come sleep with me? 584 00:46:22,047 --> 00:46:24,581 Come on. 585 00:46:24,582 --> 00:46:26,317 Come on. Yeah. 586 00:46:30,021 --> 00:46:33,123 Okay. 587 00:46:33,124 --> 00:46:36,360 Let's see who's done their homework. 588 00:46:36,361 --> 00:46:40,164 How about my little obstacle course buddy? Drop the leash, son. 589 00:46:40,165 --> 00:46:42,566 Um, I-I don't think that's such a good idea, sir. 590 00:46:52,043 --> 00:46:55,080 Last week, due to circumstances beyond my control, 591 00:46:58,049 --> 00:47:01,418 I was unable to tell you all the commands you will be learning... 592 00:47:01,419 --> 00:47:03,253 in this class. Brennan! 593 00:47:03,254 --> 00:47:05,891 Commands such as "sit," 594 00:47:07,926 --> 00:47:10,195 "down," 595 00:47:11,930 --> 00:47:14,164 "come"... 596 00:47:14,165 --> 00:47:16,367 and, of course, "heel." 597 00:47:19,204 --> 00:47:22,106 And, therefore, in order to test your dog's skills, 598 00:47:22,107 --> 00:47:24,441 my wife, Florence Rutledge, has lovingly designed... 599 00:47:24,442 --> 00:47:27,411 the obstacle course, 600 00:47:27,412 --> 00:47:30,347 which represents real-life situations... 601 00:47:30,348 --> 00:47:33,017 you and your canine might actually encounter... 602 00:47:33,018 --> 00:47:35,419 in real life. 603 00:47:35,420 --> 00:47:38,956 The tunnel, one of the more difficult trials, 604 00:47:38,957 --> 00:47:42,092 which only 1 in 100 untrained dogs can successfully negotiate. 605 00:47:42,093 --> 00:47:47,097 The "A" frame, perhaps a dangerous sand dune at the beach... 606 00:47:47,098 --> 00:47:49,333 on a busy summer day, 607 00:47:49,334 --> 00:47:53,237 kids screaming everywhere! 608 00:47:53,238 --> 00:47:56,473 Can you trust your canine not to bolt into the crowd... 609 00:47:56,474 --> 00:48:00,110 and make off with a three-year-old kid for lunch? 610 00:48:00,111 --> 00:48:02,146 The double jump, 611 00:48:02,147 --> 00:48:05,449 perhaps... your neighbor's hedge, 612 00:48:05,450 --> 00:48:08,018 over which your dog might have to hurtle... 613 00:48:08,019 --> 00:48:10,020 to save you from a... 614 00:48:10,021 --> 00:48:12,356 eh... cat. 615 00:48:12,357 --> 00:48:14,925 It's happened before. 616 00:48:14,926 --> 00:48:17,427 The teeter, a lot like... 617 00:48:17,428 --> 00:48:20,264 well, I'm not sure about that one, 618 00:48:20,265 --> 00:48:23,233 but Florence like teeters, so she put it in. 619 00:48:23,234 --> 00:48:27,004 And, of course, the suspended foam donut. 620 00:48:27,005 --> 00:48:30,207 Absolutely impossible for amateurs to negotiate without proper training. 621 00:48:30,208 --> 00:48:32,376 So don't even try it. 622 00:48:32,377 --> 00:48:35,712 Yes, people, it's not going to happen overnight. 623 00:48:35,713 --> 00:48:38,949 But with a lot of hard work and patience, 624 00:48:38,950 --> 00:48:42,519 even a dog who's two bones short of a stew will learn to obey. 625 00:48:42,520 --> 00:48:47,324 And before this class is over, big guy, 626 00:48:47,325 --> 00:48:50,995 you will be trained so well... 627 00:48:50,996 --> 00:48:53,430 that you will execute each and every obstacle... 628 00:48:53,431 --> 00:48:55,166 as if it were a walk in the park. 629 00:49:00,438 --> 00:49:04,009 I promise you that. Dismissed! 630 00:49:10,748 --> 00:49:13,550 Ladies, your attention, please, to the podium. 631 00:49:13,551 --> 00:49:17,121 Thank you. 632 00:49:17,122 --> 00:49:21,058 Ladies, you are invited here today... 633 00:49:21,059 --> 00:49:23,360 because you've all been in the forefront... 634 00:49:23,361 --> 00:49:26,030 in your concern for the environment... 635 00:49:26,031 --> 00:49:29,299 and your willingness to embrace new methods of conservation. 636 00:49:34,405 --> 00:49:40,310 The idea of drinking toilet water is a new one, to be sure, 637 00:49:40,311 --> 00:49:42,546 but it's the wave of the future! 638 00:49:47,085 --> 00:49:49,020 Hey! 639 00:50:16,481 --> 00:50:19,516 Come on, ladies. Don't be shy. 640 00:50:19,517 --> 00:50:22,387 Bottoms up, so to speak! Here we go! 641 00:50:24,255 --> 00:50:26,623 Ahh! 642 00:50:26,624 --> 00:50:30,561 - I can do this. - Lauren, you want to go play in my room? 643 00:50:33,264 --> 00:50:35,199 I got ya! Whoa! 644 00:50:35,200 --> 00:50:39,103 Stop! Stop! 645 00:50:39,104 --> 00:50:41,171 - Michelangelo! - You're coming with me! 646 00:50:41,172 --> 00:50:43,408 What are you doing? Stop! Stop it! 647 00:50:46,411 --> 00:50:48,545 What are you doing? 648 00:50:48,546 --> 00:50:51,848 Aaah! 649 00:50:51,849 --> 00:50:54,418 Heel! 650 00:50:54,419 --> 00:50:57,621 Michelangelo, stop! 651 00:50:57,622 --> 00:51:00,290 Whoa-oa-oa! 652 00:51:08,399 --> 00:51:10,467 Oh, no. 653 00:51:27,118 --> 00:51:28,686 Oh, no! 654 00:51:34,325 --> 00:51:36,693 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 655 00:51:36,694 --> 00:51:39,597 Oh, dear, madam. You're all wet. 656 00:51:41,366 --> 00:51:43,334 Whoa! 657 00:51:45,303 --> 00:51:48,538 - Whoa! - Michelangelo! Sit! Stay! 658 00:51:48,539 --> 00:51:51,309 Heel! Oh, crikey. 659 00:51:52,710 --> 00:51:55,479 Oh... my... God! 660 00:51:55,480 --> 00:51:57,448 He's having an anxiety attack! 661 00:51:59,550 --> 00:52:01,619 Come here. Got ya. 662 00:52:04,489 --> 00:52:06,623 Now, that went well, didn't it? Idiot! 663 00:52:06,624 --> 00:52:09,293 Oh, shut up. 664 00:52:09,294 --> 00:52:12,263 Haven't you done enough? Come along. Goodness. 665 00:52:16,601 --> 00:52:20,170 You have no idea how traumatic it was, Doctor. 666 00:52:20,171 --> 00:52:23,207 The deeply buried feelings it dredged up. 667 00:52:23,208 --> 00:52:25,576 I just had a flash. 668 00:52:28,313 --> 00:52:31,948 Do you think I had issues with potty training when I was a child? 669 00:52:31,949 --> 00:52:34,518 Mrs. Sedgwick, would you please sit up? 670 00:52:34,519 --> 00:52:36,253 This is Michelangelo's appointment. 671 00:52:36,254 --> 00:52:38,655 Oh! 672 00:52:38,656 --> 00:52:40,691 Of course. 673 00:52:42,660 --> 00:52:45,562 I see there's a lot of hostility today. 674 00:52:45,563 --> 00:52:49,766 That's just it, Doctor. All that hostility, all that acting out. 675 00:52:49,767 --> 00:52:52,936 It's all so sudden. Where is it coming from? 676 00:52:52,937 --> 00:52:56,673 - Do you want to know what I think? - Of course. 677 00:52:56,674 --> 00:52:59,543 I think Michelangelo is reacting to a lack of affection. 678 00:52:59,544 --> 00:53:02,546 Well, that's ridiculous. 679 00:53:02,547 --> 00:53:05,349 I'm fairly sure my daughter gives him affection. 680 00:53:05,350 --> 00:53:08,718 - You're fairly sure? - Well, I've seen them together. 681 00:53:08,719 --> 00:53:13,258 Mrs. Sedgwick, do you give Michelangelo affection? Physical affection. 682 00:53:15,426 --> 00:53:17,561 I try to give him his space. 683 00:53:17,562 --> 00:53:20,297 What about your daughter? 684 00:53:20,298 --> 00:53:22,966 Well, I-I told you, I'm fairly sure... No, no. 685 00:53:22,967 --> 00:53:26,371 I mean, do you give your daughter affection? 686 00:53:29,574 --> 00:53:32,442 Dr. Brothers, as you pointed out, 687 00:53:32,443 --> 00:53:35,245 this is Michelangelo's appointment, not mine. 688 00:53:35,246 --> 00:53:39,449 Mrs. Sedgwick, I think the problem is deeper than Michelangelo. 689 00:53:39,450 --> 00:53:42,487 He's merely the first one to exhibit symptoms. 690 00:53:49,827 --> 00:53:53,597 - What are you writing now? - Notes from my new book. 691 00:53:53,598 --> 00:53:56,401 When you people fell out of the stupid tree, you hit every branch on the way down. 692 00:54:04,475 --> 00:54:06,643 Heel. 693 00:54:06,644 --> 00:54:09,346 Good boy. 694 00:54:09,347 --> 00:54:11,316 Sit. 695 00:54:12,817 --> 00:54:15,853 Brennan, look! Can you believe this? 696 00:54:20,591 --> 00:54:23,360 I don't know what it is. I mean, my dog just can't seem to learn anything. 697 00:54:23,361 --> 00:54:25,795 I wish he was more like Beethoven. 698 00:54:25,796 --> 00:54:29,600 Well, it didn't just happen overnight, you know. 699 00:54:31,769 --> 00:54:35,872 Um, you just, you know, gotta keep at it, 700 00:54:35,873 --> 00:54:39,776 and eventually it'll all come together. 701 00:54:39,777 --> 00:54:43,880 You just gotta, um, 702 00:54:43,881 --> 00:54:46,717 be patient, mostly, and a lot of hard work and stuff. 703 00:54:48,085 --> 00:54:49,820 Thanks. 704 00:54:54,625 --> 00:54:56,794 - Well, I gotta go. - I-I gotta go too. 705 00:54:58,429 --> 00:55:01,565 - Okay, bye. - Bye. 706 00:55:01,566 --> 00:55:03,868 Bye. Okay. I guess I'll see you later, then. 707 00:55:09,340 --> 00:55:10,907 It's just incredible, that's all. 708 00:55:10,908 --> 00:55:12,909 I mean, top student in the class. 709 00:55:12,910 --> 00:55:15,412 A beautiful girl likes me. 710 00:55:15,413 --> 00:55:17,547 It just doesn't work that way in high school. 711 00:55:17,548 --> 00:55:19,816 Brennan, are you worried about Beethoven? 712 00:55:19,817 --> 00:55:22,919 Oh, yeah. Real worried. I'm worried that he's gonna turn me into such a babe magnet, 713 00:55:22,920 --> 00:55:24,854 I won't have time to eat or sleep. 714 00:55:24,855 --> 00:55:27,657 Brennan, I mean it. 715 00:55:27,658 --> 00:55:29,759 Beethoven's not the same dog he used to be. 716 00:55:29,760 --> 00:55:33,397 What are you talking about? I mean, all our problems are over. 717 00:55:33,398 --> 00:55:35,832 Beethoven's finally learning how to obey. 718 00:55:35,833 --> 00:55:38,802 Mom's cooled off about sending him off to some farm. 719 00:55:38,803 --> 00:55:41,137 Hey, my math grades are better than they've ever been. 720 00:55:41,138 --> 00:55:43,774 - Brennan, I mean it. - I think he's totally fine, okay? 721 00:55:45,676 --> 00:55:47,712 Come on. 722 00:55:49,480 --> 00:55:52,349 Oh, no. 723 00:55:53,684 --> 00:55:56,386 Phoebe again. 724 00:55:56,387 --> 00:55:59,424 Don't worry about it. Go on, do your stuff, boy. 725 00:56:08,766 --> 00:56:11,835 Beethoven! Where are you going? Come on! 726 00:56:11,836 --> 00:56:14,571 Run! 727 00:56:14,572 --> 00:56:17,441 Beethoven! Run, Sara, run! 728 00:56:19,610 --> 00:56:21,646 Beethoven! Get back here, you weenie! 729 00:56:54,011 --> 00:56:57,781 Beethoven, I know I haven't always been your biggest fan, 730 00:56:57,782 --> 00:57:00,718 but I can see you're working hard to fit in. 731 00:57:05,690 --> 00:57:07,791 Honey, do you think he's okay? 732 00:57:07,792 --> 00:57:09,793 Are you kidding? 733 00:57:09,794 --> 00:57:12,562 If anybody's okay around here, it's Beethoven. 734 00:57:12,563 --> 00:57:14,764 I mean, he's not making a mess. He's not chasing the mailman. 735 00:57:14,765 --> 00:57:17,000 He's not even drooling. 736 00:57:17,001 --> 00:57:18,936 Sure, 'cause all he does is lie around all day. 737 00:57:20,705 --> 00:57:23,807 Well, then I guess he's just civilized. 738 00:57:23,808 --> 00:57:27,677 No! No, see, that's no good. I need him to do something. 739 00:57:27,678 --> 00:57:30,514 - Like what? - I don't know. 740 00:57:30,515 --> 00:57:33,450 Anything. I need his inspiration. 741 00:57:35,219 --> 00:57:37,587 Come on, boy. Pee on the rug. 742 00:57:37,588 --> 00:57:39,689 Just like old times. Pee on the rug. 743 00:57:39,690 --> 00:57:41,691 Richard! Look, I'm counting on him... 744 00:57:41,692 --> 00:57:44,227 to give me some ideas for this new pet card thing. 745 00:57:44,228 --> 00:57:49,065 I'm dying out there, honey. Come on, boy. Come on! 746 00:57:49,066 --> 00:57:53,069 Come on, boy, jump on the couch. Rip up a pillow! 747 00:57:53,070 --> 00:57:55,505 Martha, I just don't see what the problem is. 748 00:57:55,506 --> 00:57:57,807 He seems perfectly all right. 749 00:57:57,808 --> 00:58:00,977 - He attacked your personal trainer this morning. - That's fine with me. 750 00:58:00,978 --> 00:58:02,980 The man was making me do leg lifts. 751 00:58:05,716 --> 00:58:08,552 I'm sorry. I just don't see how this concerns us. 752 00:58:08,553 --> 00:58:10,720 I mean, can't the staff handle this? 753 00:58:10,721 --> 00:58:14,691 This isn't about the staff. It's about the family. 754 00:58:14,692 --> 00:58:17,761 - Well, then I think Madison should be here. - You're absolutely right. 755 00:58:17,762 --> 00:58:22,098 - Hi, Mom. Hi, Dad. - Oh. Come in, honey. 756 00:58:22,099 --> 00:58:25,535 I would think you'd want to protect your investment, if nothing else. 757 00:58:25,536 --> 00:58:27,804 Michelangelo doesn't show anymore, 758 00:58:27,805 --> 00:58:29,640 but we could make quite a bit putting him out to... 759 00:58:31,008 --> 00:58:32,877 S-T-U-D. 760 00:58:35,913 --> 00:58:39,584 Besides, if you recall, we originally bought him as a family pet. 761 00:58:43,087 --> 00:58:45,789 All right. 762 00:58:45,790 --> 00:58:47,791 What did Dr. Brothers think that we should do? 763 00:58:47,792 --> 00:58:50,994 We have to bring out Michelangelo's inner puppy. 764 00:58:50,995 --> 00:58:53,830 Oh, good night, nurse. Oh, Reg! 765 00:58:56,033 --> 00:58:58,935 All right, fine. How? 766 00:58:58,936 --> 00:59:01,070 Cavort. 767 00:59:01,071 --> 00:59:03,873 Excuse me? Run. 768 00:59:03,874 --> 00:59:06,576 Play. Throw old tennis balls. 769 00:59:06,577 --> 00:59:08,945 The things real people do with their real pets. 770 00:59:08,946 --> 00:59:12,682 Sounds like fun, doesn't it, boy? 771 00:59:12,683 --> 00:59:15,652 I don't know how to cavort. Well, I don't either. It's pathetic, isn't it? 772 00:59:19,690 --> 00:59:22,627 He wants to teach you how to play. Here, Dad. Catch. 773 00:59:34,672 --> 00:59:36,774 - Bye, Dad. - Ham and cheese, pickle on the side. 774 00:59:40,678 --> 00:59:42,846 - Bye, Dad. - Mustard only, lettuce and avocado, 775 00:59:42,847 --> 00:59:45,081 sliced apple, three cookies, Jell-O, 776 00:59:45,082 --> 00:59:46,716 string cheese, spoon, napkin and a blue ice block. 777 00:59:46,717 --> 00:59:48,718 You got it. 778 00:59:55,125 --> 00:59:57,927 Well, 779 00:59:57,928 --> 01:00:00,096 I guess I'll go to work. 780 01:00:00,097 --> 01:00:02,699 Okay. 781 01:00:02,700 --> 01:00:04,001 - All right. - See ya. 782 01:00:08,005 --> 01:00:09,707 Oh. Uh, bye, Beethoven. 783 01:00:22,987 --> 01:00:25,655 Ah! 784 01:00:25,656 --> 01:00:28,091 I knew it. 785 01:00:28,092 --> 01:00:30,694 She'd never admit it in a million years, 786 01:00:30,695 --> 01:00:32,863 but she misses the slobbering old Beethoven too. 787 01:00:35,165 --> 01:00:38,434 Well, guess what, buddy. He's coming back. 788 01:00:45,910 --> 01:00:48,212 Just like Mama used to make! Yeah! 789 01:01:21,846 --> 01:01:24,948 Mr. Newton? 790 01:01:24,949 --> 01:01:27,017 Are-Are you okay? 791 01:01:34,124 --> 01:01:36,459 Sorry I brought the Book Club! 792 01:01:41,932 --> 01:01:44,200 Come on. Come on. 793 01:01:44,201 --> 01:01:46,871 Ohh. 794 01:01:57,047 --> 01:01:59,849 Ahh, a fragrant bouquet. 795 01:01:59,850 --> 01:02:02,820 Yeah. It's subtle, yet brazen. 796 01:02:28,312 --> 01:02:31,848 Richard, what are you doing? 797 01:02:31,849 --> 01:02:34,184 Nothing. Why? 798 01:02:59,143 --> 01:03:03,046 One, two, three. Hit the deck! 799 01:03:03,047 --> 01:03:06,850 Ahh, yeah! 800 01:03:06,851 --> 01:03:08,918 Yeah! 801 01:03:11,288 --> 01:03:13,190 Oh, no, you don't! Come back! 802 01:03:33,343 --> 01:03:37,113 Wow, Mom. I didn't know you knew how to cook bacon. 803 01:03:37,114 --> 01:03:39,216 Well, I'm sad to say there's a lot about me you don't know. 804 01:03:41,085 --> 01:03:43,186 Anyway, 805 01:03:43,187 --> 01:03:46,155 it's not real bacon. 806 01:03:46,156 --> 01:03:48,624 Really? 807 01:03:48,625 --> 01:03:50,360 'Cause... 808 01:03:54,598 --> 01:03:57,433 boy, it sure... it sure tastes like the real stuff. 809 01:03:59,436 --> 01:04:03,439 Oh! I thought the three of us... 810 01:04:03,440 --> 01:04:06,376 could take Michelangelo and try out the trail by the reservoir. 811 01:04:08,312 --> 01:04:11,314 Cool. Okay. That would be cool. 812 01:04:11,315 --> 01:04:14,350 Okay. I'll have Simmons bring the car around. 813 01:04:14,351 --> 01:04:17,086 I am here, sir. 814 01:04:17,087 --> 01:04:19,355 Oh. Nice job, Simmons. 815 01:04:19,356 --> 01:04:21,457 Simmons, bring the car around. 816 01:04:21,458 --> 01:04:23,427 It would make my day, sir. 817 01:04:42,212 --> 01:04:44,447 Nigel, it's me. 818 01:04:44,448 --> 01:04:47,050 Me, you idiot. 819 01:04:47,051 --> 01:04:50,019 Listen to me. They're going hiking... 820 01:04:50,020 --> 01:04:52,922 with the dog at the reservoir. 821 01:04:52,923 --> 01:04:55,424 No, not biking. Hiking. 822 01:04:55,425 --> 01:04:58,394 Yes. The dog. Meet me at the reservoir. 823 01:04:58,395 --> 01:05:01,331 Yes, right now, idiot. 824 01:05:13,143 --> 01:05:15,044 I didn't want to dirty any glasses. 825 01:05:15,045 --> 01:05:17,047 Oh. Huh. 826 01:05:19,349 --> 01:05:21,484 Bye, Mom. Bye, Dad. Bye, Mom. Bye, Dad. 827 01:05:21,485 --> 01:05:25,021 Guys, wait. Honey, sit down here. 828 01:05:25,022 --> 01:05:26,223 Beethoven and I have something to show you. 829 01:05:30,260 --> 01:05:33,362 - Say good-bye. - What? 830 01:05:33,363 --> 01:05:35,032 Go on. Tell Beethoven good-bye. 831 01:05:37,267 --> 01:05:39,936 Good-bye. 832 01:05:43,040 --> 01:05:46,209 Ugh! 833 01:05:46,210 --> 01:05:50,279 - Eww! I thought he was over that! - Me too. 834 01:05:50,280 --> 01:05:54,450 Slobber, drool everywhere. Isn't it great? 835 01:05:54,451 --> 01:05:57,086 Yeah, ask me again when I dry off. 836 01:05:57,087 --> 01:05:59,422 We were so close! 837 01:05:59,423 --> 01:06:03,359 So close? What do you mean? 838 01:06:03,360 --> 01:06:06,029 Well, we didn't want to tell you till it was over, but... 839 01:06:06,030 --> 01:06:10,099 We've been taking Beethoven to obedience school. 840 01:06:10,100 --> 01:06:11,535 What? Yeah. 841 01:06:13,770 --> 01:06:16,039 Well, that explains a few things. 842 01:06:16,040 --> 01:06:19,275 Yeah. But why? Why would you... 843 01:06:19,276 --> 01:06:21,744 Because we wanted to keep him. 844 01:06:21,745 --> 01:06:23,513 And we figured if he was acting better, then maybe we could. 845 01:06:29,386 --> 01:06:31,155 Well, you did a good job. 846 01:06:32,322 --> 01:06:34,991 Yeah. Almost too good. 847 01:06:36,493 --> 01:06:39,196 So, can we keep him? 848 01:06:41,365 --> 01:06:43,267 Oh... 849 01:06:58,615 --> 01:07:01,217 Okay, he can stay. 850 01:07:01,218 --> 01:07:03,786 - Yes! - All right! 851 01:07:03,787 --> 01:07:08,057 Thanks, Mom! Guess what. 852 01:07:08,058 --> 01:07:10,359 Beethoven's valedictorian of his class. No kidding? 853 01:07:10,360 --> 01:07:13,796 Whoa! Hey, where'd he go? 854 01:07:18,502 --> 01:07:21,370 - He's drinking from the toilet! - Oh! 855 01:07:21,371 --> 01:07:24,140 He's downing the whole bowl! 856 01:07:24,141 --> 01:07:27,143 Keep drinking, boy. I'm gonna get my sketch pad. 857 01:07:27,144 --> 01:07:29,278 Brennan, go get Beethoven out of the bathroom. 858 01:07:29,279 --> 01:07:31,814 Right. 859 01:07:31,815 --> 01:07:34,217 That's weird. Yeah. 860 01:07:34,218 --> 01:07:36,120 Whew! 861 01:07:40,324 --> 01:07:42,558 All right. Come on. There. 862 01:07:42,559 --> 01:07:46,529 Look at him mark the trail, huh, Martha? Those were the days. 863 01:07:46,530 --> 01:07:49,432 You know, when I was a kid, my dad took us all out west in a land yacht. 864 01:07:49,433 --> 01:07:52,335 What's that? A motor home. 865 01:07:52,336 --> 01:07:55,171 - That sounds like fun. - Oh, it was great fun. 866 01:07:55,172 --> 01:07:58,407 How about you, boy? Huh? 867 01:07:58,408 --> 01:08:00,476 You've never been on vacation in a motor home, have you? 868 01:08:00,477 --> 01:08:03,213 Whoa! 869 01:08:11,221 --> 01:08:14,223 Sir, I don't know if you saw the signs back there, but it clearly said... 870 01:08:16,560 --> 01:08:20,329 Get in the car! Get in the car! Put on your seat belt! 871 01:08:20,330 --> 01:08:22,166 Let's go! Go! 872 01:08:25,435 --> 01:08:29,138 - Daddy! - That's horrible! 873 01:08:29,139 --> 01:08:31,574 Stop it! He's got Michelangelo! 874 01:08:38,882 --> 01:08:41,684 Yes, it is part of the F.B.I. internship program. Look it up in the manual. 875 01:08:41,685 --> 01:08:44,187 Now, listen. Two buttermilk, two chocolate with rainbow sprinkles, 876 01:08:44,188 --> 01:08:46,355 four jelly-filled, and go to Krispy Kreme. 877 01:08:46,356 --> 01:08:48,657 We get a discount there. Put the box in my car. 878 01:08:48,658 --> 01:08:51,294 Yeah, with two coffees. No sugar. 879 01:09:02,239 --> 01:09:05,141 Uh, the car is registered to someone named "Niggel Bigelow." 880 01:09:09,313 --> 01:09:13,449 Nigel. The car is registered to Nigel Bye-jelow. 881 01:09:13,450 --> 01:09:16,919 It's Nigel Bigelow. 882 01:09:16,920 --> 01:09:19,622 Right. 883 01:09:19,623 --> 01:09:21,525 Whatever. 884 01:09:23,693 --> 01:09:25,728 Didn't even bother to remove the plates from the vehicle. 885 01:09:25,729 --> 01:09:28,397 That's pretty sloppy. 886 01:09:28,398 --> 01:09:31,634 Now, the local cops have his apartment staked out. 887 01:09:31,635 --> 01:09:34,570 The problem is that he knows that we made him, since he abandoned his vehicle. 888 01:09:34,571 --> 01:09:37,540 So chances are that he returns there are pretty slim. 889 01:09:37,541 --> 01:09:40,309 All we can do is sit and wait. I, um... 890 01:09:40,310 --> 01:09:42,778 I hate to mention this under the circumstances, sir, 891 01:09:42,779 --> 01:09:45,514 but, uh, I do have that doctor's appointment. 892 01:09:45,515 --> 01:09:48,584 Oh, absolutely, Simmons. 893 01:09:48,585 --> 01:09:50,753 You've done enough for one day. 894 01:09:50,754 --> 01:09:54,357 Uh, I mean, if that's all right with you guys. 895 01:09:54,358 --> 01:09:58,561 Yeah, sure, sure. It's best to keep to a normal routine. 896 01:09:58,562 --> 01:10:00,729 We don't think that Bigelow has an accomplice, 897 01:10:00,730 --> 01:10:02,798 but he could be watching the house. 898 01:10:02,799 --> 01:10:05,501 Very good, sir. 899 01:10:05,502 --> 01:10:08,371 And, um, thank you, sir. 900 01:10:08,372 --> 01:10:11,340 Oh. Here you are, 901 01:10:11,341 --> 01:10:14,510 Miss Madison. 902 01:10:14,511 --> 01:10:18,815 Well, cheerio. 903 01:10:46,009 --> 01:10:48,477 Back! Back, dog! Back! Nice dog! 904 01:10:48,478 --> 01:10:50,746 Back in your room. Back in your room. 905 01:10:50,747 --> 01:10:54,817 Don't... Get... Don't... Get... Don't... Don't... Don't... 906 01:11:02,692 --> 01:11:05,429 Get back in the room! 907 01:11:07,764 --> 01:11:10,766 Well, Nigel, 908 01:11:10,767 --> 01:11:13,402 I see you have a firm command of the situation, as usual. 909 01:11:13,403 --> 01:11:16,339 You lied. You said he weren't a killer. 910 01:11:16,340 --> 01:11:20,376 He's not a killer. You are an oaf. 911 01:11:20,377 --> 01:11:21,711 Yeah, whatever. Just get rid of him. Come on, Michelangelo. 912 01:11:25,048 --> 01:11:27,451 And-And make sure you lock the door! What are you doing with a chicken? 913 01:11:30,654 --> 01:11:34,089 Oh, have I told you how much I... 914 01:11:34,090 --> 01:11:36,892 loathe giving you your kibble morning, noon and night? 915 01:11:36,893 --> 01:11:39,863 No? Well, let me show you. 916 01:11:42,532 --> 01:11:44,467 Lunch... 917 01:11:44,468 --> 01:11:46,436 is served, sir. 918 01:11:49,739 --> 01:11:52,608 Well, 919 01:11:52,609 --> 01:11:55,778 that wasn't too difficult, was it? 920 01:11:55,779 --> 01:12:00,449 You can come down now, Nigel. The killer doggie is safely put away. 921 01:12:00,450 --> 01:12:02,818 Yeah, well, that's okay for you, 922 01:12:02,819 --> 01:12:05,388 but the bathroom's in there, and eventually, I'll have to use it. 923 01:12:05,389 --> 01:12:07,823 Now listen to me. 924 01:12:07,824 --> 01:12:10,559 If we can get through all this without you leaping atop the furniture... 925 01:12:10,560 --> 01:12:14,096 every time the dog decides to behave like a dog, 926 01:12:14,097 --> 01:12:17,601 then you can go to the bathroom on the afternoon flight to Rio de Janeiro. 927 01:12:18,835 --> 01:12:22,638 Why? 928 01:12:22,639 --> 01:12:25,641 Oh, right. Yeah. Because we're going to Brazil this afternoon. 929 01:12:25,642 --> 01:12:28,844 Yeah, yeah, I remember. I packed my maracas. I can use... 930 01:12:28,845 --> 01:12:30,614 Shut up and read this. It's your lines. 931 01:12:34,884 --> 01:12:36,586 Glasses. 932 01:12:52,769 --> 01:12:55,604 Oh, come on. 933 01:12:55,605 --> 01:12:57,606 It wasn't me. It was the whoopie. 934 01:12:57,607 --> 01:12:59,509 Phone. 935 01:13:35,211 --> 01:13:36,946 Hello? 936 01:13:39,516 --> 01:13:42,452 - Hello? - Speak clearly. 937 01:13:44,488 --> 01:13:46,723 Ransom note. The puppy, you twit! 938 01:13:49,526 --> 01:13:51,927 I have your dog. 939 01:13:51,928 --> 01:13:55,598 Put 250,000 in a plain paper bag... 940 01:13:55,599 --> 01:13:58,901 behind the statue in Civic Center Park. 941 01:13:58,902 --> 01:14:02,805 No police. You have till 4:00 "pumm" today. 942 01:14:02,806 --> 01:14:05,207 P.M., you twit! 943 01:14:05,208 --> 01:14:07,009 4:00 p.m., you twit. 944 01:14:07,010 --> 01:14:09,878 250,000 what? 945 01:14:09,879 --> 01:14:14,249 - 250,000 dollars. - Dollars? 946 01:14:14,250 --> 01:14:16,620 - Dollars. - By 4:00? 947 01:14:24,060 --> 01:14:25,961 And make it all in unmarked... 948 01:14:25,962 --> 01:14:29,632 twenty-dollar bills. 949 01:14:29,633 --> 01:14:34,637 - I don't know if I can do that. - If you ever want to see that mutt again, 950 01:14:34,638 --> 01:14:37,239 you'll do exactly what I say. 951 01:14:37,240 --> 01:14:40,576 No police. No mistakes. 952 01:14:40,577 --> 01:14:42,645 You put him on the phone. I want to talk to him. 953 01:14:49,619 --> 01:14:52,054 He's okay. All right. Just don't hurt him. 954 01:14:59,262 --> 01:15:01,730 - Did you just... - No. No, I didn't. 955 01:15:01,731 --> 01:15:03,732 It was the dog. 956 01:15:03,733 --> 01:15:06,669 4:00 p.m. 957 01:15:06,670 --> 01:15:08,538 You idiot. 958 01:15:14,010 --> 01:15:16,745 Where are you going? I'm going to the bank. 959 01:15:16,746 --> 01:15:19,715 Hah! I told him, didn't I? 960 01:15:19,716 --> 01:15:22,985 Oh, yes. You were superb. 961 01:15:22,986 --> 01:15:26,656 Now, I have to leave. Listen to me. 962 01:15:29,759 --> 01:15:31,060 Are you listening to me? 963 01:15:32,729 --> 01:15:34,897 Yeah, I think. 964 01:15:34,898 --> 01:15:38,668 Don't... let... him... out. 965 01:15:41,137 --> 01:15:43,039 Who? 966 01:15:44,774 --> 01:15:47,811 The dog! 967 01:15:51,681 --> 01:15:54,617 I got it. The dog. I got it. Don't worry. 968 01:15:54,618 --> 01:15:56,953 Don't worry. He's not going anywhere. 969 01:16:41,698 --> 01:16:44,600 Look at him. He's so handsome. Yeah. 970 01:16:47,203 --> 01:16:51,006 Now I know why Brennan was so gung ho about this. Yeah, she's cute. 971 01:16:51,007 --> 01:16:54,042 I wonder if she's the one who's been doing his math homework. 972 01:16:54,043 --> 01:16:56,945 Hey, how 'bout this? "Dear master. 973 01:16:56,946 --> 01:16:59,882 "It's our anniversary. I see you've raised your cup. 974 01:16:59,883 --> 01:17:01,984 "So I drink a toast to us, 975 01:17:01,985 --> 01:17:04,020 and will never leave the seat up." 976 01:18:09,052 --> 01:18:11,855 Be careful, honey. Yeah. 977 01:18:49,525 --> 01:18:52,762 Is he gonna be all right? He's gonna be all right, isn't he? 978 01:18:54,964 --> 01:18:56,900 Tell me he's going to be all right. 979 01:19:23,226 --> 01:19:25,995 ♪ 980 01:20:04,033 --> 01:20:06,068 Uh, congratulations. All right. 981 01:20:06,069 --> 01:20:08,404 Thank you. Come on. 982 01:20:17,914 --> 01:20:19,382 Take a bite of this one. There you go. 983 01:20:31,327 --> 01:20:33,595 There he is! That's the thief! 984 01:20:33,596 --> 01:20:36,832 - Who? - Stay here. 985 01:20:44,340 --> 01:20:47,209 Hey! Hey! Hey! 986 01:20:47,210 --> 01:20:50,980 Reg! Wait! We're right behind you! 987 01:21:23,012 --> 01:21:25,680 There he goes. 988 01:21:28,184 --> 01:21:30,086 Push. 989 01:21:44,067 --> 01:21:45,468 You gotta quit smoking, pal. 990 01:21:55,478 --> 01:21:59,081 It's empty! There's no money! 991 01:21:59,082 --> 01:22:01,716 This ain't right. Johnny said we was in this together. 992 01:22:01,717 --> 01:22:04,286 Why'd he rat me out? 993 01:22:04,287 --> 01:22:08,123 Johnny? J... 994 01:22:08,124 --> 01:22:09,959 Jonathan Simmons? 995 01:22:27,343 --> 01:22:29,945 Michelangelo. What are you doing here? 996 01:22:33,449 --> 01:22:37,019 Good boy. Stay. 997 01:22:37,020 --> 01:22:40,322 Stay there. It's all right. Yes. 998 01:22:40,323 --> 01:22:43,459 Good boy. Stay. 999 01:22:44,560 --> 01:22:47,295 Stay. 1000 01:22:47,296 --> 01:22:49,232 Good boy. 1001 01:23:00,476 --> 01:23:03,211 Oh, no. Well? 1002 01:23:03,212 --> 01:23:05,514 I put it right here. It's gone! Oh, no. 1003 01:23:10,486 --> 01:23:13,221 This class's valedictorian... 1004 01:23:13,222 --> 01:23:15,257 is one in a million. 1005 01:23:15,258 --> 01:23:18,493 A champion among canines. 1006 01:23:18,494 --> 01:23:21,564 Noblest of a noble breed. Beethoven, front and center. 1007 01:23:27,770 --> 01:23:30,073 All right, Beethoven! All right! 1008 01:23:34,477 --> 01:23:37,212 All right. Come on. 1009 01:23:37,213 --> 01:23:40,282 He reminds me of a dog I knew during the war. 1010 01:23:40,283 --> 01:23:42,317 A stalwart pup. 1011 01:23:42,318 --> 01:23:45,621 Brave, loyal, true. 1012 01:23:48,191 --> 01:23:50,325 And so, without any further ado, 1013 01:23:50,326 --> 01:23:53,195 How much more ado can there possibly be? 1014 01:23:53,196 --> 01:23:57,099 It is my pleasure to introduce this class's valedictorian, 1015 01:23:57,100 --> 01:23:59,635 and an outstanding trouper, Beethoven! 1016 01:24:16,852 --> 01:24:21,156 Get organized. Stop that! 1017 01:24:27,163 --> 01:24:31,299 Watch out! Sit! Down! 1018 01:24:31,300 --> 01:24:34,569 For gosh sakes, people, you're acting like animals! 1019 01:24:34,570 --> 01:24:37,240 Cease and desist! Look out! 1020 01:24:39,408 --> 01:24:42,344 At ease! 1021 01:24:42,345 --> 01:24:45,481 You little flea bag! 1022 01:24:47,416 --> 01:24:50,352 Whoa! 1023 01:24:50,353 --> 01:24:52,854 Look out! Help! 1024 01:25:03,132 --> 01:25:04,667 Whoa! 1025 01:25:11,607 --> 01:25:14,642 Michelangelo! 1026 01:25:14,643 --> 01:25:17,280 Where are you, Michelangelo? 1027 01:25:18,481 --> 01:25:20,283 Where are you? 1028 01:25:34,630 --> 01:25:38,466 Michelangelo! 1029 01:25:38,467 --> 01:25:40,336 Beethoven! 1030 01:25:41,904 --> 01:25:44,507 Where are you going? 1031 01:25:45,941 --> 01:25:48,943 Oh. 1032 01:25:48,944 --> 01:25:52,214 Sara, bring me the leash. 1033 01:25:52,215 --> 01:25:55,250 Ow! Ooh! Ow, get your nose out of there! 1034 01:25:57,720 --> 01:26:00,289 Dogs, you... 1035 01:26:03,726 --> 01:26:06,661 Easy. Oop! 1036 01:26:06,662 --> 01:26:08,763 Beethoven, don't ever run away like that. 1037 01:26:08,764 --> 01:26:12,667 That was weird. 1038 01:26:12,668 --> 01:26:14,670 F.B.I., Simmons. Hold it right there. 1039 01:26:17,273 --> 01:26:18,774 Uh-oh. 1040 01:26:29,485 --> 01:26:32,687 You got him? Well, excellent work, Detectives. 1041 01:26:32,688 --> 01:26:35,490 You mean, excellent work, brother. 1042 01:26:35,491 --> 01:26:39,562 Right, brother? Hah! Ratted you back. 1043 01:26:41,297 --> 01:26:43,631 You always were a selfish, 1044 01:26:43,632 --> 01:26:46,000 smelly little man. 1045 01:26:46,001 --> 01:26:47,802 And I thought we were in this together. 1046 01:26:47,803 --> 01:26:51,673 Well, you thought wrong. 1047 01:26:51,674 --> 01:26:54,709 Hey, hey! Whoa, whoa, whoa. 1048 01:26:54,710 --> 01:26:57,011 Why did you do it? 1049 01:26:57,012 --> 01:27:00,515 Do you remember SedgePro 97? 1050 01:27:00,516 --> 01:27:03,318 Are you kidding me? 1051 01:27:03,319 --> 01:27:05,620 It's the only piece of software I ever created. 1052 01:27:05,621 --> 01:27:07,455 That lost millions for our investors. 1053 01:27:07,456 --> 01:27:10,359 Of which I was one. 1054 01:27:11,627 --> 01:27:14,229 Oh. Sorry. 1055 01:27:22,471 --> 01:27:24,740 Madison, I'm sure the agents will find him. 1056 01:27:26,775 --> 01:27:29,411 You don't even really care. 1057 01:27:29,412 --> 01:27:31,846 He's just some investment to you. 1058 01:27:31,847 --> 01:27:34,417 I heard you tell Daddy. 1059 01:27:36,752 --> 01:27:39,687 Michelangelo loves me more than anybody else in the world. 1060 01:27:39,688 --> 01:27:41,724 Maybe even more than you. 1061 01:27:43,559 --> 01:27:45,561 Oh, Madison, that's not true. 1062 01:27:53,636 --> 01:27:55,404 It's just that we've forgotten how to show it. 1063 01:28:16,659 --> 01:28:18,760 Michelangelo? 1064 01:28:18,761 --> 01:28:21,464 Michelangelo! 1065 01:28:47,523 --> 01:28:49,758 May I have the leash for him? 1066 01:28:52,895 --> 01:28:56,631 "What is it about this dog," you may ask, 1067 01:28:56,632 --> 01:28:58,833 "that merits this honor?" 1068 01:28:58,834 --> 01:29:01,836 Well, I can sum it up in one word: 1069 01:29:01,837 --> 01:29:04,473 "A"... discipline; 1070 01:29:06,542 --> 01:29:09,811 two... obedience; 1071 01:29:09,812 --> 01:29:12,914 and "D"... 1072 01:29:12,915 --> 01:29:14,949 overlooking any temptations... 1073 01:29:14,950 --> 01:29:18,586 that may pass right in front of his nose. 1074 01:29:18,587 --> 01:29:20,922 - Uh, Sgt. Rutledge... - At ease, son. I'm on a roll. 1075 01:29:20,923 --> 01:29:23,425 - But I got... - Just... Mmmm! 1076 01:29:23,426 --> 01:29:25,827 Just remember: 1077 01:29:25,828 --> 01:29:28,896 Until your dog is properly trained, 1078 01:29:28,897 --> 01:29:31,900 never let go of the leash. 1079 01:29:34,403 --> 01:29:37,505 Uh-oh. Ah-ooh! 1080 01:29:41,477 --> 01:29:43,945 Beethoven! 1081 01:29:43,946 --> 01:29:48,650 Yeah. His old self again. What a card this'll make. 1082 01:29:48,651 --> 01:29:50,985 That's our dog! 1083 01:29:50,986 --> 01:29:52,888 Beethoven! 1084 01:30:09,772 --> 01:30:12,575 No. 1085 01:30:21,884 --> 01:30:24,652 ♪ Well, everybody thinks I'm just a little out of place ♪ 1086 01:30:24,653 --> 01:30:27,855 ♪ But who can blame me 1087 01:30:27,856 --> 01:30:30,625 ♪ I'm tryin' hard to fit in but it'll be okay ♪ 1088 01:30:30,626 --> 01:30:33,828 ♪ Once you train me 1089 01:30:33,829 --> 01:30:37,231 ♪ Show me all your moves 1090 01:30:37,232 --> 01:30:39,967 ♪ I'll show you who's walkin' who ♪ 1091 01:30:39,968 --> 01:30:42,937 ♪ Come, stay, speak, sit 1092 01:30:42,938 --> 01:30:46,474 ♪ New dog, old tricks 1093 01:30:46,475 --> 01:30:49,477 ♪ No more fleas No more ticks ♪ 1094 01:30:49,478 --> 01:30:51,713 ♪ Chasin' balls and fetchin' sticks ♪ 1095 01:30:51,714 --> 01:30:54,916 ♪ I'm your new best friend 1096 01:30:54,917 --> 01:30:57,985 ♪ New dog, old tricks 1097 01:30:57,986 --> 01:31:01,489 ♪ Caviar-flavored biscuits 1098 01:31:01,490 --> 01:31:03,958 good as this ♪ ♪ I never had it good as this 1099 01:31:03,959 --> 01:31:06,961 ♪ I'm a new dog Old tricks ♪ 1100 01:31:12,835 --> 01:31:15,670 ♪ Hey, if you think you're gonna get me to heel for you ♪ 1101 01:31:15,671 --> 01:31:18,940 ♪ Don't bother 1102 01:31:18,941 --> 01:31:21,576 ♪ 'Cause you'll be slippin' and slidin' and swimmin' knee deep ♪ 1103 01:31:21,577 --> 01:31:24,712 ♪ In slobber 1104 01:31:24,713 --> 01:31:28,249 ♪ There's a new pooch on the block ♪ 1105 01:31:28,250 --> 01:31:30,985 ♪ I'll show you who'll be top dog ♪ 1106 01:31:30,986 --> 01:31:33,921 ♪ Eat, sleep, bark, sniff 1107 01:31:33,922 --> 01:31:37,291 ♪ New dog, old tricks 1108 01:31:37,292 --> 01:31:40,094 ♪ No more fleas No more ticks ♪ 1109 01:31:40,095 --> 01:31:42,730 ♪ Chasin' balls or fetchin' sticks ♪ 1110 01:31:42,731 --> 01:31:45,933 ♪ I'm your new best friend 1111 01:31:45,934 --> 01:31:48,970 ♪ New dog, old tricks 1112 01:31:48,971 --> 01:31:51,873 ♪ Caviar-flavored biscuits 1113 01:31:51,874 --> 01:31:55,009 ♪ Never had it good as this 1114 01:31:55,010 --> 01:31:57,712 ♪ I'm a new dog Old tricks ♪ 1115 01:32:28,010 --> 01:32:30,778 ♪ Well, everybody thinks I'm just a little out of place ♪ 1116 01:32:30,779 --> 01:32:33,881 ♪ But who can blame me 1117 01:32:33,882 --> 01:32:36,618 ♪ I'm tryin' hard to fit in but it'll be okay ♪ 1118 01:32:36,619 --> 01:32:39,854 ♪ Once you train me 1119 01:32:39,855 --> 01:32:43,124 ♪ Show me all your moves 1120 01:32:43,125 --> 01:32:45,927 ♪ I'll show you who's walkin' who ♪ 1121 01:32:45,928 --> 01:32:49,030 ♪ Come, stay, speak, sit 1122 01:32:49,031 --> 01:32:52,166 ♪ New dog, old tricks 1123 01:32:52,167 --> 01:32:55,102 ♪ No more fleas No more ticks ♪ 1124 01:32:55,103 --> 01:32:57,805 ♪ Chasin' balls and fetchin' sticks ♪ 1125 01:32:57,806 --> 01:33:00,975 ♪ I'm your new best friend 1126 01:33:00,976 --> 01:33:03,945 ♪ New dog, old tricks 1127 01:33:03,946 --> 01:33:06,948 ♪ Caviar-flavored biscuits 1128 01:33:06,949 --> 01:33:09,817 ♪ Never had it good as this 1129 01:33:09,818 --> 01:33:13,088 ♪ I'm a new dog with old tricks ♪ 82010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.