All language subtitles for Ballad.Of.A.White.Cow.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,160 --> 00:00:41,029 And recall when Moses said to his people: "Allah commands you to slaughter a cow". 4 00:00:41,138 --> 00:00:47,148 They answered:"Do you make a mockery of us?" Quran - Surah of the Cow (Al Baqarah) 5 00:01:41,480 --> 00:01:42,840 I'm here for a visit. 6 00:01:43,040 --> 00:01:45,080 It's not visiting hours. 7 00:01:45,240 --> 00:01:48,720 He's about to be executed. 8 00:03:51,800 --> 00:03:57,760 Ballad of a White Cow 9 00:05:05,440 --> 00:05:09,080 Are you taking me to a movie today? 10 00:05:09,520 --> 00:05:11,920 No, I can't. 11 00:05:12,080 --> 00:05:16,760 - It's Tuesday. - I have things to do at home. 12 00:05:16,960 --> 00:05:21,840 We'll watch a film together, okay? 13 00:05:27,520 --> 00:05:29,880 Why are you frowning? 14 00:05:30,080 --> 00:05:33,600 I'm not frowning. I'm just tired. 15 00:06:17,560 --> 00:06:21,440 - I'm not going back to school. - Why not? 16 00:06:24,920 --> 00:06:28,560 - I asked why not. - Because I don't like them. 17 00:06:29,000 --> 00:06:31,560 What did they do? 18 00:06:35,960 --> 00:06:38,160 Do you think you can stop going to school? 19 00:06:38,200 --> 00:06:39,760 And never learn to read? 20 00:06:39,960 --> 00:06:41,760 And not work? 21 00:06:42,640 --> 00:06:45,200 I don't want to work. 22 00:06:46,800 --> 00:06:48,760 I'll come and speak to your teacher. 23 00:06:48,960 --> 00:06:54,800 My teacher is mean. I hate school. 24 00:06:57,400 --> 00:07:01,480 Don't you want a good job when you grow up? 25 00:07:01,680 --> 00:07:06,000 I don't want to work. 26 00:07:06,200 --> 00:07:11,680 How will you take care of me when I'm old? 27 00:07:21,080 --> 00:07:26,040 I kept calling, but you didn't answer. 28 00:07:26,280 --> 00:07:28,720 We turn off our phones at the factory. 29 00:07:31,680 --> 00:07:34,040 You turn off your phones at the factory. 30 00:07:35,840 --> 00:07:39,560 Am I no longer welcome in your home? 31 00:07:41,360 --> 00:07:47,720 Bita's asleep. It's 11pm and I have work in the morning. 32 00:07:47,920 --> 00:07:50,360 I was just joking. 33 00:07:52,080 --> 00:07:55,840 Dad said he misses Bita. 34 00:07:56,040 --> 00:07:58,680 Tell Mina to come visit. 35 00:07:59,960 --> 00:08:06,480 He thinks Babak had some savings and you are hiding it from us. 36 00:08:08,080 --> 00:08:10,920 Tell him they won't give me time off. 37 00:08:19,600 --> 00:08:23,680 Stop wearing black. Put yourself first sometimes. 38 00:08:26,440 --> 00:08:28,360 He's been gone a year. 39 00:08:28,440 --> 00:08:31,040 There was nothing we could've done, it was written. 40 00:08:32,480 --> 00:08:35,400 Put a little fun in your life. 41 00:08:36,760 --> 00:08:40,360 Stop torturing yourself. 42 00:08:47,440 --> 00:08:50,360 Sit here until I come back, okay? 43 00:08:55,280 --> 00:08:57,040 Come in. 44 00:08:59,400 --> 00:09:02,640 - Did he leave a retirement pension? - No. 45 00:09:02,840 --> 00:09:05,120 When was he executed? 46 00:09:05,320 --> 00:09:07,320 One year ago. 47 00:09:07,520 --> 00:09:11,680 - I've told you all this before. - When? 48 00:09:11,920 --> 00:09:14,400 A few months ago, when I applied. 49 00:09:15,440 --> 00:09:22,200 I can't promise you anything, but they should give you something. 50 00:09:22,760 --> 00:09:28,120 - Can you tell me how much? - The same amount as for having a deaf child. 51 00:09:28,320 --> 00:09:31,600 - Which is? - Around 200,000 tomans a month. 52 00:09:31,760 --> 00:09:37,920 But you'll need to wait a few weeks for the Board to decide, hopefully in your favor. 53 00:09:38,120 --> 00:09:41,760 - How old is your daughter? - She's seven. 54 00:09:42,000 --> 00:09:46,000 - Is her deafness hereditary? - No. 55 00:09:46,200 --> 00:09:49,800 What happened? 56 00:09:50,080 --> 00:09:52,160 I had a stressful pregnancy. 57 00:09:52,360 --> 00:09:56,800 Why didn't you request welfare then? 58 00:09:57,400 --> 00:10:02,440 We were financially stable and didn't need it. 59 00:10:16,040 --> 00:10:19,200 Mina, why so late? 60 00:10:19,440 --> 00:10:21,000 - Hello. - Hello. 61 00:10:21,200 --> 00:10:25,120 - I was at the welfare office. - What did they say? 62 00:10:25,360 --> 00:10:28,680 We have to wait for the council to decide. 63 00:10:28,880 --> 00:10:32,560 They need a decision about peanuts! 64 00:10:32,720 --> 00:10:35,080 I made extra dinner if you want some. 65 00:10:35,240 --> 00:10:38,800 You shouldn't have. I'll make something for us. 66 00:10:39,000 --> 00:10:42,040 I made extra. This is for you. 67 00:10:42,200 --> 00:10:44,600 Thanks, I'll let Bita in, and be back. 68 00:10:44,760 --> 00:10:47,440 - Okay. I'll wait. - Thanks. 69 00:10:54,520 --> 00:10:56,760 - Here. - Thank you. 70 00:10:56,960 --> 00:11:02,240 Don't worry about your late rent. I spoke to my husband about it. 71 00:11:02,480 --> 00:11:05,320 - I'll pay in the next couple of weeks. - Okay. 72 00:11:05,480 --> 00:11:10,120 I saved some empty jars for you. I'll get them. 73 00:11:14,480 --> 00:11:15,880 Here. 74 00:11:16,200 --> 00:11:17,800 - Thanks a lot. - What for? 75 00:11:18,200 --> 00:11:20,080 - Good bye. - Bye. 76 00:11:31,800 --> 00:11:34,240 - How was school today? - Bad. 77 00:11:34,480 --> 00:11:38,520 - Why? - I told my teacher I dropped out. 78 00:11:38,720 --> 00:11:42,680 Why did you tell her that? 79 00:11:43,360 --> 00:11:46,640 She failed me in "discipline". 80 00:11:46,840 --> 00:11:52,000 Why did she fail you? 81 00:11:53,320 --> 00:11:57,760 For not having a gym uniform. 82 00:11:57,960 --> 00:12:02,320 Why didn't you tell me to buy you one? 83 00:12:02,520 --> 00:12:04,560 Do you have money? 84 00:12:06,160 --> 00:12:10,120 Yes I have. Don't you worry. 85 00:12:10,360 --> 00:12:12,920 Why don't we ask Daddy for some? 86 00:12:15,760 --> 00:12:20,400 Daddy's gone far away. He's not there anymore. 87 00:12:20,600 --> 00:12:22,920 To another prison? 88 00:12:26,800 --> 00:12:29,360 Daddy wasn't a prisoner. 89 00:12:30,400 --> 00:12:34,840 He worked there to make money for us. 90 00:12:35,600 --> 00:12:41,840 Now he's somewhere else, studying. 91 00:12:45,640 --> 00:12:48,960 Do you know what prison is? 92 00:13:10,160 --> 00:13:13,640 Mrs Eghbali, Main Office. 93 00:13:23,840 --> 00:13:27,600 - Did you page me? - There's a call for you. 94 00:13:31,080 --> 00:13:32,640 Yes? 95 00:13:32,840 --> 00:13:34,440 How can I help you? 96 00:13:35,680 --> 00:13:40,720 Yes, my phone was off. And you are? 97 00:13:46,480 --> 00:13:48,480 What time tomorrow? 98 00:14:02,240 --> 00:14:04,800 Hello. 99 00:14:05,000 --> 00:14:08,240 - Hello. - Please. 100 00:14:23,840 --> 00:14:28,240 - Are you the widow of Babak Parsa? - Yes. 101 00:14:29,360 --> 00:14:30,640 And are you his brother? 102 00:14:30,840 --> 00:14:34,520 Yes. My father is ill and I have his power of attorney. 103 00:14:34,720 --> 00:14:37,720 I'm sorry for rushing this process. 104 00:14:39,960 --> 00:14:47,000 Last month the first witness from your husband's file visited us. 105 00:14:48,080 --> 00:14:52,920 He claimed that the second witness was in fact the murderer. 106 00:14:54,080 --> 00:14:58,320 We reopened the case and investigated his claim. 107 00:14:58,720 --> 00:15:01,120 It seems they had a disagreement over money, 108 00:15:01,160 --> 00:15:03,920 and one of them accused the other. 109 00:15:04,240 --> 00:15:09,080 Based on the eyewitness accounts and the signed confession of the second witness, 110 00:15:09,320 --> 00:15:13,840 we are now certain that he is in fact the real murderer. 111 00:15:15,480 --> 00:15:17,760 What are you saying? 112 00:15:17,960 --> 00:15:21,720 It seems that the victim, Rashedi, was only knocked out by Babak's punch. 113 00:15:21,920 --> 00:15:25,840 He was alive when your brother ran away from the scene of the crime. 114 00:15:26,040 --> 00:15:30,920 The second witness noticed and killed Rashedi with a blow to the head. 115 00:15:31,120 --> 00:15:36,440 Apparently both witnesses owed Rashedi a lot of money. 116 00:15:36,640 --> 00:15:40,720 That's why Babak thought he was guilty, 117 00:15:40,920 --> 00:15:44,520 and why the judges did too. 118 00:15:44,720 --> 00:15:50,960 So a mistake has been made and we are very sorry about it. 119 00:15:51,560 --> 00:15:56,040 We take full responsibility and compensate you with the full price for an adult male. 120 00:15:56,080 --> 00:15:59,440 270 million tomans will be paid to the heirs. 121 00:15:59,640 --> 00:16:02,680 Of course, nothing can replace your husband and brother, 122 00:16:02,880 --> 00:16:07,360 but it was, after all, God's will. 123 00:16:10,600 --> 00:16:15,920 If you wish, you may see the murderer. He has asked to beg for your forgiveness. 124 00:17:40,640 --> 00:17:42,840 You're still very young. 125 00:17:43,040 --> 00:17:48,600 You have to accept your fate and raise your daughter with dignity. 126 00:17:50,360 --> 00:17:54,720 You have to be strong. You're all she has. 127 00:17:56,240 --> 00:18:01,120 She reads your face to see how you are. 128 00:18:01,360 --> 00:18:04,720 Drink this. It'll help you relax. 129 00:18:05,240 --> 00:18:09,920 You need to find a way to forget. 130 00:18:13,000 --> 00:18:19,880 Some use drugs, some get drunk, some like me watch Turkish series. 131 00:18:20,960 --> 00:18:23,640 Guilty or innocent, the poor man is gone. 132 00:18:23,840 --> 00:18:27,320 It makes no difference now. 133 00:18:27,520 --> 00:18:30,440 What was important is buried in the ground. 134 00:18:33,320 --> 00:18:34,360 Don't waste your time. 135 00:18:34,440 --> 00:18:36,560 Judge Amini isn't here, neither is his clerk. 136 00:18:36,640 --> 00:18:39,280 If you have a complaint, complain about the judge. 137 00:18:39,400 --> 00:18:41,240 Why do you keep coming here every day? 138 00:18:41,440 --> 00:18:44,320 - Where should I go? - To the judge's court. 139 00:18:44,480 --> 00:18:46,720 And complain to them about themselves? 140 00:18:46,840 --> 00:18:49,440 My innocent husband was executed! Who should I report it to? 141 00:18:49,520 --> 00:18:52,320 Why are you asking me? I'm only a guard, I'm no one. 142 00:18:52,520 --> 00:18:53,640 So who should I ask? 143 00:18:54,320 --> 00:18:56,880 Can you give my letter to the Court of Appeals? 144 00:18:57,080 --> 00:19:01,160 What will a letter be good for? Sit and write. 145 00:19:42,720 --> 00:19:45,040 - Hello. - Hi. 146 00:19:46,520 --> 00:19:49,600 My name is Reza. 147 00:19:49,800 --> 00:19:52,240 I'm a friend of Babak... May he rest in peace. 148 00:19:52,440 --> 00:19:56,400 How are you? 149 00:19:57,200 --> 00:20:01,840 I was sorry to hear about Babak. 150 00:20:04,400 --> 00:20:12,640 I came to see you about a debt I owe him. 151 00:20:15,240 --> 00:20:19,120 He never mentioned being owed money. 152 00:20:19,640 --> 00:20:24,320 Actually, he gave me the money to do something. 153 00:20:25,800 --> 00:20:29,280 What was your name? 154 00:20:29,920 --> 00:20:35,160 I'm Reza... Esfandiari. 155 00:20:36,640 --> 00:20:41,600 We were spending more time together before he married you. 156 00:20:41,920 --> 00:20:45,680 I visited him in prison once. 157 00:20:47,040 --> 00:20:51,120 I shouldn't have spoken in front of the child, 158 00:20:51,280 --> 00:20:53,920 I'm sorry. 159 00:20:54,120 --> 00:20:57,560 Bita can't hear. 160 00:20:58,840 --> 00:21:02,400 Did you know that Babak was innocent? 161 00:21:04,200 --> 00:21:08,440 The real murderer confessed. 162 00:21:08,640 --> 00:21:10,280 Did you know that? 163 00:21:10,520 --> 00:21:16,120 Yes, I heard. 164 00:21:26,600 --> 00:21:28,360 I'm sorry. 165 00:21:32,400 --> 00:21:35,400 How much did you owe him? 166 00:21:38,080 --> 00:21:40,240 Around ten million. 167 00:21:41,120 --> 00:21:46,120 He never mentioned it! 168 00:21:46,320 --> 00:21:50,120 I'm sorry that it took so long, 169 00:21:50,280 --> 00:21:51,880 forgive me. 170 00:21:52,080 --> 00:21:57,520 Don't apologize. What's important is that you came. 171 00:22:02,120 --> 00:22:05,040 Here it is. 172 00:22:10,680 --> 00:22:14,400 There was no need to rush. 173 00:22:15,320 --> 00:22:17,600 I didn't need the money that much. 174 00:22:17,760 --> 00:22:20,840 It had to be done at some point. 175 00:22:25,920 --> 00:22:29,440 Is it all right if I leave? I'm running late. 176 00:22:30,720 --> 00:22:32,520 I could give you a lift. 177 00:22:32,680 --> 00:22:38,040 I need to pick up my daughter and go to work. 178 00:22:38,240 --> 00:22:40,680 We can go and get her. 179 00:22:40,840 --> 00:22:45,080 It's not fair to you. I work far away from here. 180 00:22:45,280 --> 00:22:49,520 You'll get there faster with me. 181 00:22:49,720 --> 00:22:53,520 And actually, there's something else. 182 00:23:07,920 --> 00:23:11,440 I changed my shift to go to the bank today. 183 00:23:12,600 --> 00:23:15,040 What about your daughter? 184 00:23:15,240 --> 00:23:19,080 They said I could bring her with me. 185 00:23:19,280 --> 00:23:22,720 Do you have relatives in Tehran? 186 00:23:24,920 --> 00:23:28,560 We have a neighbor I get along with. 187 00:23:32,440 --> 00:23:34,920 Thank you for the money. 188 00:23:35,120 --> 00:23:37,640 It was the right thing for me to do. 189 00:23:38,680 --> 00:23:41,760 "The right thing" doesn't mean much these days. 190 00:23:42,240 --> 00:23:48,240 Those who wrongly executed my husband don't believe that it's the right thing to answer me. 191 00:23:57,520 --> 00:24:00,280 How was he wrongly executed? 192 00:24:00,440 --> 00:24:04,640 No one believed him when he said he was innocent. 193 00:24:04,840 --> 00:24:09,600 In the end, they made him believe that he was guilty. 194 00:24:09,960 --> 00:24:16,760 Now they think that they can fix things with money and send another person to the gallows. 195 00:24:17,080 --> 00:24:20,640 From now on, it's out of your hands. 196 00:24:20,840 --> 00:24:23,520 It's never been in my hands. 197 00:24:25,440 --> 00:24:28,720 I wish I could get my hands on them. 198 00:24:30,160 --> 00:24:34,080 But they didn't know. 199 00:24:34,520 --> 00:24:36,880 We have no control over death. 200 00:24:37,080 --> 00:24:39,680 Then what about Babak's death? 201 00:24:39,880 --> 00:24:42,080 I don't know, 202 00:24:42,280 --> 00:24:45,680 maybe it was ordained by God. 203 00:24:46,160 --> 00:24:51,160 We all die someday. 204 00:24:51,880 --> 00:24:54,120 Yes... 205 00:24:54,320 --> 00:24:57,520 But the way we die is important. 206 00:25:02,600 --> 00:25:06,600 Didn't you want to say something? 207 00:25:06,800 --> 00:25:10,440 No... that's all. 208 00:26:08,560 --> 00:26:12,960 He wants to sue you for being an unfit mother. 209 00:26:13,120 --> 00:26:18,600 I told him I'd talk to you to convince you to live with us. 210 00:26:18,800 --> 00:26:23,880 We'll use this damned "blood money" to rent a decent house, 211 00:26:24,120 --> 00:26:27,560 where we could live together. 212 00:26:27,760 --> 00:26:31,040 But he won't listen, 213 00:26:31,240 --> 00:26:34,880 and neither will you. 214 00:26:36,600 --> 00:26:42,280 You've been alone long enough. You need to get yourself together. 215 00:26:42,480 --> 00:26:46,440 If you pull yourself together, that'll shut him up. 216 00:26:48,960 --> 00:26:51,640 But you won't listen. 217 00:27:26,280 --> 00:27:28,000 Mina! 218 00:27:28,200 --> 00:27:30,800 - Hi! - Hi, come here, please. 219 00:27:31,040 --> 00:27:35,240 I was coming to tell you that I have the rent and will pay it tomorrow. 220 00:27:35,400 --> 00:27:38,320 Thank you. There's no rush. 221 00:27:38,520 --> 00:27:40,080 I'm sorry it's late. 222 00:27:40,280 --> 00:27:42,800 Mina, one more thing. 223 00:27:43,040 --> 00:27:46,240 My husband saw you let an unrelated man into your home. 224 00:27:46,440 --> 00:27:48,320 He's furious. 225 00:27:48,520 --> 00:27:54,200 He wants you to move out by the end of the month. 226 00:27:54,400 --> 00:27:57,280 I am so sorry. 227 00:27:57,480 --> 00:27:59,920 It might be better for you. 228 00:28:00,160 --> 00:28:02,680 Go live somewhere where you can relax. 229 00:28:02,840 --> 00:28:06,440 My husband is crazy. He's paranoid. 230 00:28:23,560 --> 00:28:25,720 - Hello. - Hello. Yes? 231 00:28:25,800 --> 00:28:28,920 I want to place an ad demanding an official apology for slander. 232 00:28:29,040 --> 00:28:32,760 - Did you bring your documents? - Documents? Yes. 233 00:28:33,840 --> 00:28:35,920 Is it for yourself? 234 00:28:37,840 --> 00:28:39,360 My husband. 235 00:28:39,560 --> 00:28:42,000 What happened? 236 00:28:44,040 --> 00:28:46,880 He was wrongly executed. 237 00:28:49,120 --> 00:28:50,240 It's out of my hands. 238 00:28:50,440 --> 00:28:52,120 We'd like to take your money, 239 00:28:52,280 --> 00:28:54,560 but landlords won't rent to a single woman. 240 00:28:54,760 --> 00:28:56,320 But I have a child. 241 00:28:56,440 --> 00:28:58,680 You're divorced, that makes it worse. 242 00:28:59,000 --> 00:29:01,480 My husband passed away. 243 00:29:01,680 --> 00:29:03,800 Hello, Haji. How are you? 244 00:29:04,040 --> 00:29:07,000 I sent someone with the keys. 245 00:29:07,200 --> 00:29:09,440 He'll be there soon. 246 00:29:09,640 --> 00:29:12,800 Good, I'll take care of it. 247 00:29:13,040 --> 00:29:16,400 Yes... God bless you. 248 00:29:17,360 --> 00:29:23,360 Widows, dog and cat owners and junkies will be rejected. 249 00:29:23,560 --> 00:29:25,400 If you hide information, it's risky. 250 00:29:25,440 --> 00:29:27,840 Some people recently lied to the landlord 251 00:29:27,960 --> 00:29:31,320 and he threw their things onto the street. 252 00:29:31,440 --> 00:29:33,360 Everyone is on edge. 253 00:29:33,560 --> 00:29:38,120 I don't want you to run into problems. 254 00:30:05,840 --> 00:30:09,440 I will never forgive myself. 255 00:30:09,640 --> 00:30:15,160 How could I've been so sure that your husband killed mine? 256 00:30:18,040 --> 00:30:23,880 Now my husband is dead and they murdered yours. 257 00:30:29,880 --> 00:30:36,280 I haven't slept since I heard your husband was innocent. 258 00:30:38,600 --> 00:30:42,680 I was too ashamed to visit you. 259 00:30:43,080 --> 00:30:47,520 You have the right to keep your door shut. 260 00:30:55,840 --> 00:31:00,160 Today, we forgave my husband's real murderer. 261 00:31:00,360 --> 00:31:05,160 I beg you to forgive us. 262 00:31:30,240 --> 00:31:34,560 - How much for three copies? - 6,000 tomans. 263 00:31:40,360 --> 00:31:42,520 - Hello. - It's you! 264 00:31:42,720 --> 00:31:45,560 - How are you? - Fine, and you? 265 00:31:45,760 --> 00:31:47,040 Thanks. 266 00:31:47,240 --> 00:31:49,520 What are you doing here? 267 00:31:49,720 --> 00:31:52,920 A friend's office is nearby. 268 00:31:53,120 --> 00:31:56,320 - Really? - Yes. 269 00:31:56,520 --> 00:31:58,560 I came to buy a paper. 270 00:31:58,760 --> 00:32:03,840 I demanded an official apology for Babak. 271 00:32:06,240 --> 00:32:09,400 Do you want to see? 272 00:32:17,960 --> 00:32:22,360 Yes. Mineral water, please. 273 00:32:28,520 --> 00:32:31,360 Thanks. 274 00:32:34,240 --> 00:32:38,360 - I'm happy to see you. - Me, too. 275 00:32:38,800 --> 00:32:42,760 But I have to go. I'm meeting a real estate agent. 276 00:32:42,960 --> 00:32:44,600 What for? 277 00:32:44,800 --> 00:32:48,240 I have to find a new place. 278 00:32:48,720 --> 00:32:50,240 See you later. 279 00:32:50,480 --> 00:32:54,240 - Bye. - Bye. 280 00:33:01,640 --> 00:33:04,800 Mrs Eghbali! 281 00:33:06,920 --> 00:33:10,560 Is this place really that cheap? 282 00:33:10,760 --> 00:33:13,960 It's very nice. 283 00:33:14,160 --> 00:33:18,080 It's what the last tenants paid. 284 00:33:18,240 --> 00:33:21,360 They've just moved out. 285 00:33:21,560 --> 00:33:26,200 I think you can get a lot more. 286 00:33:27,400 --> 00:33:30,640 It's very old. 287 00:33:30,840 --> 00:33:35,800 - I'm going to tear it down. - Too bad. 288 00:33:36,000 --> 00:33:39,360 You could fix it up. 289 00:33:40,360 --> 00:33:43,440 Maybe. 290 00:33:43,800 --> 00:33:45,840 I'll have someone clean it up. 291 00:33:46,040 --> 00:33:51,160 You can bring your things in a few days. 292 00:33:52,520 --> 00:33:58,760 I have some furniture in storage, you could use it if you want. 293 00:33:58,960 --> 00:34:01,360 I can tell the cleaner to bring it up. 294 00:34:01,560 --> 00:34:06,600 - Please don't trouble yourself. - It's no trouble. 295 00:34:14,320 --> 00:34:18,240 - Have you had lunch? - I had a late breakfast. 296 00:34:18,480 --> 00:34:21,200 - I'll go and get some take-out. - Don't bother. 297 00:34:21,440 --> 00:34:26,440 I'm hungry. I'll be right back. 298 00:34:26,920 --> 00:34:29,880 Thanks. 299 00:34:42,160 --> 00:34:45,280 Here. 300 00:34:46,280 --> 00:34:49,760 You're too kind. 301 00:34:50,600 --> 00:34:53,520 Let me know if you change your mind. It's okay. 302 00:34:53,680 --> 00:34:55,560 It really is nothing. 303 00:34:55,760 --> 00:34:59,520 You should start packing. 304 00:35:00,880 --> 00:35:02,920 How can I repay you? 305 00:35:03,080 --> 00:35:04,920 Please! 306 00:35:05,080 --> 00:35:07,640 Sorry that I don't have my car today. 307 00:35:07,880 --> 00:35:09,480 You need to go this way. 308 00:35:09,640 --> 00:35:13,640 The subway station is a block away. 309 00:35:13,880 --> 00:35:16,760 I'll be on my way. 310 00:35:17,000 --> 00:35:20,400 - Goodbye. - Bye. 311 00:36:16,880 --> 00:36:19,920 Maysam. 312 00:36:26,880 --> 00:36:29,720 Maysam. 313 00:37:14,800 --> 00:37:16,720 Hello. 314 00:37:33,760 --> 00:37:35,760 Where've you been all week? 315 00:37:35,960 --> 00:37:38,160 I was busy. 316 00:37:38,360 --> 00:37:41,360 You wouldn't even answer your phone. 317 00:37:41,560 --> 00:37:43,080 What did you want? 318 00:37:43,280 --> 00:37:47,200 What did I want? I was worried. 319 00:37:51,440 --> 00:37:54,960 Why did you cut your hair? 320 00:37:56,040 --> 00:37:59,640 For my military service. 321 00:37:59,840 --> 00:38:01,560 When are you leaving? 322 00:38:01,760 --> 00:38:05,000 Tomorrow. 323 00:38:06,920 --> 00:38:09,920 Where to? 324 00:38:10,120 --> 00:38:12,720 - South. - What part? 325 00:38:12,920 --> 00:38:16,520 What do you care? 326 00:38:47,400 --> 00:38:50,160 Wasn't I supposed to get you an exemption from service? 327 00:38:50,360 --> 00:38:55,360 No need. You're busy enough with your job! 328 00:38:56,680 --> 00:38:58,920 I resigned. 329 00:38:59,080 --> 00:39:03,280 Now? After you sentenced that poor man to die? 330 00:39:06,680 --> 00:39:09,280 How do you know about that? 331 00:39:09,520 --> 00:39:11,960 His wife's letter was on your desk. 332 00:39:12,120 --> 00:39:15,400 I read it. 333 00:39:17,720 --> 00:39:21,080 I didn't know that he was innocent. 334 00:39:21,280 --> 00:39:24,000 The other judges agreed to the death sentence. 335 00:39:24,200 --> 00:39:27,440 You're all the same. 336 00:39:27,640 --> 00:39:31,640 Someone has to do the judging. 337 00:39:31,800 --> 00:39:37,200 What would all these criminals do if there were no death penalty? 338 00:39:37,440 --> 00:39:41,840 What they do in places that don't have the death penalty? 339 00:39:43,280 --> 00:39:46,480 It was my first death sentence. 340 00:39:46,680 --> 00:39:49,360 You'll soon get used to it, then. 341 00:39:59,640 --> 00:40:05,480 I'm trying to help his wife and child. 342 00:40:10,200 --> 00:40:14,120 I told them that I made a mistake, 343 00:40:14,760 --> 00:40:17,560 and they forgave me. 344 00:40:17,920 --> 00:40:22,120 Why didn't you tell me you were leaving? 345 00:40:23,720 --> 00:40:27,520 I don't want you to do anything for me. 346 00:40:33,240 --> 00:40:37,280 I'll stay out of your way. 347 00:42:24,480 --> 00:42:27,640 The boss asked me to come see you. 348 00:42:27,760 --> 00:42:30,440 He's very upset by your behavior. 349 00:42:34,160 --> 00:42:40,680 Since all the judges made the same mistake, it must have been God's will. 350 00:42:42,480 --> 00:42:45,680 We can't deny people their rights. 351 00:42:45,880 --> 00:42:48,560 The death penalty is a human right. 352 00:42:49,640 --> 00:42:54,440 - How are you so sure? - Allah, forgive us our doubts! 353 00:42:55,320 --> 00:42:58,560 God's word cannot be wrong! 354 00:42:58,720 --> 00:43:02,320 God's retaliation is the essence of our lives. Surah of the Cow. 355 00:43:03,680 --> 00:43:10,040 The Prophet himself made a judgment based on the testimony of two witnesses, 356 00:43:10,240 --> 00:43:12,320 and you did the same. 357 00:43:12,520 --> 00:43:17,280 - Two witnesses who were murderers. - Were you aware of that? 358 00:43:21,160 --> 00:43:25,440 I should never have moved to the criminal court. 359 00:43:28,680 --> 00:43:31,040 Why does it bother you? He confessed. 360 00:43:31,240 --> 00:43:34,280 He confessed to a crime he didn't commit. 361 00:43:34,480 --> 00:43:36,280 We are to blame. 362 00:43:38,040 --> 00:43:41,680 If we had given him a life sentence, we would be able to release him now. 363 00:43:41,880 --> 00:43:46,200 We can't change the law for one person. 364 00:43:48,120 --> 00:43:51,200 You're saying that the death penalty is irreversible, 365 00:43:51,400 --> 00:43:53,520 but a life sentence isn't? 366 00:43:55,120 --> 00:43:58,360 Can someone get back 20 years spent in prison? 367 00:44:03,880 --> 00:44:09,040 It's only your first death sentence and you're losing it already? 368 00:44:13,320 --> 00:44:16,400 I don't want this job anymore. 369 00:44:20,920 --> 00:44:26,200 If you don't come back now, you can never come back, Reza. 370 00:44:27,640 --> 00:44:32,160 Just ask Haji to send the blood money to the widow. 371 00:44:35,000 --> 00:44:37,160 As you wish. 372 00:44:44,080 --> 00:44:48,040 Inshallah you won't end up paying for this. 373 00:44:51,920 --> 00:44:54,040 Good bye. 374 00:45:21,000 --> 00:45:23,760 Sir, I need to pour some water. Could you get up? 375 00:45:25,760 --> 00:45:27,920 Go ahead. 376 00:45:41,240 --> 00:45:46,440 I'm not feeling well and I'm a bit hoarse. 377 00:45:48,760 --> 00:45:52,440 I had the apartment cleaned. 378 00:45:54,280 --> 00:45:57,520 It was no trouble. 379 00:45:57,720 --> 00:46:00,480 You can move in tomorrow. 380 00:46:00,680 --> 00:46:04,200 The upstairs neighbor has the keys. 381 00:46:04,360 --> 00:46:08,720 Just tell her your last name, and she'll give them to you. 382 00:46:08,920 --> 00:46:13,360 I'll come with someone tomorrow at noon to fix the boiler. 383 00:46:15,120 --> 00:46:16,840 Do you remember the address? 384 00:46:28,360 --> 00:46:30,840 Hello. 385 00:46:53,920 --> 00:46:55,360 - Hi. - Hi. 386 00:46:55,440 --> 00:46:57,000 My name is Eghbali. 387 00:46:57,200 --> 00:46:59,280 Panbeh, stay inside! 388 00:46:59,480 --> 00:47:00,360 I'm sorry. 389 00:47:00,400 --> 00:47:04,080 Mr. Esfandiari told me to get the keys for the apartment downstairs from you. 390 00:47:04,240 --> 00:47:07,920 Yes, that's right. Doesn't he go by another name? 391 00:47:08,160 --> 00:47:10,440 - I don't think so. - Are you moving in? 392 00:47:10,640 --> 00:47:12,880 My daughter and I. 393 00:47:13,120 --> 00:47:16,040 - Are you related? - Yes. 394 00:47:16,240 --> 00:47:18,920 - Do you need any help? - No, thank you. 395 00:47:19,160 --> 00:47:21,360 I'll be back with the keys. 396 00:47:21,560 --> 00:47:22,840 I won't invite you in, 397 00:47:22,920 --> 00:47:25,360 I had guests last night and the place is a mess, sorry. 398 00:47:25,440 --> 00:47:28,080 Of course. I'll wait right here. 399 00:47:33,440 --> 00:47:36,320 Put the wardrobe in the corner. 400 00:48:14,640 --> 00:48:17,600 - Hello. - Hello, come in. 401 00:48:17,760 --> 00:48:19,560 Thank you. 402 00:48:20,440 --> 00:48:23,560 - Are you well? - You're working hard. 403 00:48:23,880 --> 00:48:26,600 The house is very clean, thank you. 404 00:48:26,800 --> 00:48:28,400 No worries. 405 00:48:28,560 --> 00:48:32,920 The heater is under the stairs. 406 00:48:35,040 --> 00:48:37,240 What's that dog doing in the yard? 407 00:48:37,440 --> 00:48:40,840 It's from upstairs. It likes to play outside. 408 00:48:41,080 --> 00:48:43,040 Don't let it inside. It's impure. 409 00:48:43,200 --> 00:48:45,480 No, he's not. He's a pet. 410 00:48:46,800 --> 00:48:50,280 Sorry, I only have tea to offer you. 411 00:48:50,480 --> 00:48:54,760 - Do you want some? - If it's no trouble. 412 00:49:35,200 --> 00:49:39,680 - Thank you so much. - Please, have a seat. 413 00:49:41,760 --> 00:49:45,160 The heater hasn't been used in years. 414 00:49:45,360 --> 00:49:47,400 It needs to be replaced. 415 00:49:47,600 --> 00:49:49,720 Weren't there tenants here before? 416 00:49:49,920 --> 00:49:53,480 - Go ahead and replace it. - Yes, sir. 417 00:49:54,920 --> 00:49:57,680 - Have some. - Thanks. 418 00:50:00,280 --> 00:50:03,360 Did you bring the lease? 419 00:50:03,720 --> 00:50:06,160 No, I forgot. 420 00:50:06,360 --> 00:50:09,480 We can write a lease at the agency nearby. 421 00:50:09,680 --> 00:50:11,840 There's no rush. We'll write it up later. 422 00:50:12,080 --> 00:50:15,760 I won't be able to get time off these days. 423 00:50:19,520 --> 00:50:21,560 I'm sorry. 424 00:50:21,720 --> 00:50:25,680 Hello. I'm fine. 425 00:50:25,880 --> 00:50:28,040 Bita is, too. 426 00:50:28,240 --> 00:50:31,320 He did what? 427 00:50:33,640 --> 00:50:35,160 The bastard! 428 00:50:35,360 --> 00:50:38,160 Tell him he can do what the hell he wants! 429 00:50:41,680 --> 00:50:43,720 I'm sorry. 430 00:50:47,880 --> 00:50:49,880 What happened? 431 00:50:51,000 --> 00:50:53,680 It was Babak's brother. 432 00:50:54,160 --> 00:50:56,720 He said his father filed a complaint against me. 433 00:50:56,920 --> 00:50:59,720 Complaint about what? 434 00:50:59,880 --> 00:51:03,240 They want the Bita's guardianship. 435 00:51:04,000 --> 00:51:07,040 It won't be approved. 436 00:51:07,320 --> 00:51:09,920 How would you know? 437 00:51:11,120 --> 00:51:14,240 What if they buy off the judges? 438 00:51:17,480 --> 00:51:21,440 I have a friend who works at the court. 439 00:51:21,640 --> 00:51:26,880 I can ask him to keep an eye on things for us. 440 00:52:16,720 --> 00:52:20,200 Shouldn't we do this at an agency? 441 00:52:21,680 --> 00:52:24,240 We could if you'd prefer. 442 00:52:24,440 --> 00:52:26,520 No, I thought it would be in your interest. 443 00:52:26,600 --> 00:52:29,280 It makes no difference. 444 00:52:31,880 --> 00:52:35,760 I need your bank account number, it's been a month now. 445 00:52:36,000 --> 00:52:39,000 There's no rush. 446 00:52:40,480 --> 00:52:44,200 Read this and sign it, please. 447 00:52:53,280 --> 00:52:56,160 Should I go up and have a talk with them? 448 00:52:56,320 --> 00:52:58,320 About what? 449 00:52:58,520 --> 00:53:02,000 A family lives here now and they have to be quiet up there. 450 00:53:02,200 --> 00:53:04,800 It's fine. Our home is always so quiet. 451 00:53:05,000 --> 00:53:09,200 Happy sounds from our neighbors will cheer us up. 452 00:53:11,440 --> 00:53:14,360 Let's go to the cinema with uncle. 453 00:53:14,560 --> 00:53:18,200 - Uncle is busy. - What does she want? 454 00:53:18,400 --> 00:53:21,440 She says let's go to cinema with Uncle. 455 00:53:21,640 --> 00:53:24,880 She loves films. 456 00:53:25,320 --> 00:53:28,360 She watches films all day long. 457 00:53:28,560 --> 00:53:31,440 Babak was the same. 458 00:53:31,640 --> 00:53:34,840 That's why he named her Bita. 459 00:53:35,080 --> 00:53:38,760 Have you seen Bita? From before the revolution? 460 00:53:38,920 --> 00:53:42,400 Googoosh stars in it! 461 00:53:42,600 --> 00:53:46,120 I don't remember. 462 00:53:46,320 --> 00:53:49,840 It's getting late and I should go. 463 00:53:50,920 --> 00:53:53,280 You keep the lease. 464 00:53:53,440 --> 00:53:55,760 See you soon. 465 00:53:55,920 --> 00:53:59,440 You've been so kind to us. 466 00:54:00,240 --> 00:54:03,160 I owe it to Babak. 467 00:54:03,320 --> 00:54:06,680 It will be one year tomorrow. I'll visit his grave. 468 00:54:06,880 --> 00:54:09,840 Will you come? 469 00:54:10,080 --> 00:54:13,200 I'm busy tomorrow morning. 470 00:54:13,400 --> 00:54:16,920 We can go in the afternoon. We'll pick up Bita on the way. 471 00:54:20,320 --> 00:54:21,920 Let's see tomorrow. 472 00:54:22,120 --> 00:54:25,360 - Good bye. - Good bye. 473 00:56:03,560 --> 00:56:05,280 Hello? 474 00:56:07,840 --> 00:56:09,960 Yes, speaking. 475 00:56:11,840 --> 00:56:13,760 And you are? 476 00:56:15,840 --> 00:56:17,760 Where are you calling from? 477 00:56:19,760 --> 00:56:22,160 Which security department? 478 00:56:23,800 --> 00:56:25,520 What do you mean? 479 00:56:28,960 --> 00:56:31,200 Is this a threat? 480 00:56:32,680 --> 00:56:35,160 Are you threatening me? 481 00:56:35,920 --> 00:56:37,880 Hello? 482 00:56:38,440 --> 00:56:40,640 Hello? 483 00:57:01,640 --> 00:57:05,480 We had a lot of fun today. 484 00:57:08,280 --> 00:57:10,760 It had been years. 485 00:57:13,800 --> 00:57:17,080 I'd never taken her on a picnic. 486 00:57:18,760 --> 00:57:21,440 Should I help you carry her in? 487 00:57:21,600 --> 00:57:24,040 No, I'll wake her up. 488 00:57:26,440 --> 00:57:30,280 Will you come with us to the cinema on Tuesday? 489 00:57:30,480 --> 00:57:33,960 If I can, of course. 490 00:57:34,160 --> 00:57:38,000 I'll call you to check. 491 00:57:38,200 --> 00:57:39,960 Okay. 492 00:57:45,480 --> 00:57:54,200 Maybe there is a God who has sent us a kind friend for no reason. 493 00:57:58,000 --> 00:58:02,440 Maybe there is a reason. 494 00:58:09,480 --> 00:58:11,120 Good night. 495 00:58:11,360 --> 00:58:13,400 Goodbye. 496 00:58:40,600 --> 00:58:43,440 We see no evidence of negligence by the judges. 497 00:58:43,640 --> 00:58:44,880 This was a mistake. 498 00:58:45,080 --> 00:58:48,120 You are only entitled to claim the blood money. 499 00:58:48,360 --> 00:58:51,920 So the damage can be compensated with money? 500 00:58:52,800 --> 00:58:56,440 Then why are they hiding from me? 501 00:58:56,840 --> 00:58:59,800 Are they not brave enough to admit their mistake to my face? 502 00:59:00,000 --> 00:59:02,160 To apologize to me in person and say, 503 00:59:02,400 --> 00:59:05,760 "Forgive us for killing your innocent husband"? 504 00:59:05,960 --> 00:59:08,560 Seeing them will fix nothing. 505 00:59:08,760 --> 00:59:11,280 A mistake has been made. 506 00:59:11,480 --> 00:59:14,360 This is what the law says. 507 00:59:14,560 --> 00:59:18,040 If you're still unsatisfied, you must go to the Supreme Court. 508 00:59:18,280 --> 00:59:21,080 But I think you'd be wasting your time. 509 00:59:46,480 --> 00:59:50,480 - Isn't uncle coming? - Uncle can't come. 510 01:01:10,800 --> 01:01:12,520 Hello. 511 01:01:14,280 --> 01:01:17,200 I called you about the cinema. 512 01:01:19,320 --> 01:01:21,360 What? 513 01:01:23,120 --> 01:01:24,920 When? 514 01:01:26,440 --> 01:01:29,240 I'll be right there. 515 01:01:30,280 --> 01:01:33,520 Give me the address, I'll come to you. 516 01:01:37,240 --> 01:01:39,280 Go ahead... 517 01:01:43,160 --> 01:01:45,520 I'm on my way. 518 01:01:48,520 --> 01:01:52,680 I have to go out for two hours and then I'll be back. 519 01:01:52,920 --> 01:01:56,000 You'll be on your own. 520 01:01:56,200 --> 01:01:58,600 Don't touch the stove. 521 01:01:58,840 --> 01:02:01,000 Do your homework until I come back, okay? 522 01:02:01,200 --> 01:02:04,840 I'll have auntie from upstairs check on you. 523 01:02:40,360 --> 01:02:42,720 Oh, God! 524 01:02:42,960 --> 01:02:46,520 Let's go to the hospital. Get up. 525 01:02:46,720 --> 01:02:48,600 When did you hear about it? 526 01:02:48,800 --> 01:02:52,000 Don't cry. Let's go. Where are your car keys? 527 01:02:52,200 --> 01:02:54,640 Your keys? 528 01:02:56,560 --> 01:02:58,560 In my jacket. 529 01:03:16,840 --> 01:03:18,320 His blood pressure was very high. 530 01:03:18,400 --> 01:03:20,880 If you hadn't brought him he might have had a stroke. 531 01:03:21,000 --> 01:03:25,440 He also has trouble breathing. He should avoid stress. 532 01:03:25,640 --> 01:03:27,640 I gave him a sedative. 533 01:03:27,840 --> 01:03:30,600 You can take him home in two hours. 534 01:03:30,840 --> 01:03:33,240 But please keep an eye on him. 535 01:03:34,400 --> 01:03:36,440 What happened to his son? 536 01:03:36,640 --> 01:03:39,120 Overdose. 537 01:03:41,200 --> 01:03:43,520 Is he alive? 538 01:03:45,960 --> 01:03:47,960 He died. 539 01:04:23,800 --> 01:04:26,720 Why are we here? 540 01:04:28,080 --> 01:04:31,320 The doctor said you shouldn't be alone. 541 01:04:31,920 --> 01:04:34,160 Why not? 542 01:04:34,800 --> 01:04:39,280 Because someone needs to watch you. 543 01:04:39,480 --> 01:04:42,680 I need to go home. 544 01:04:42,880 --> 01:04:45,840 Please take me home. 545 01:04:46,040 --> 01:04:49,720 I can't leave you on your own. 546 01:04:49,960 --> 01:04:53,080 Is there anyone to sit with you? 547 01:04:56,800 --> 01:04:58,720 This is your place... 548 01:04:59,120 --> 01:05:01,880 We aren't strangers. Come inside. 549 01:05:13,960 --> 01:05:16,040 Let's go over there. 550 01:05:45,800 --> 01:05:48,360 Let me get you a pillow. 551 01:06:19,400 --> 01:06:21,800 I'll take your jacket off. 552 01:06:39,400 --> 01:06:41,840 Lie down and sleep. 553 01:07:42,800 --> 01:07:44,680 Hello. 554 01:07:44,880 --> 01:07:48,240 - Uncle is sleeping there. - Yes. 555 01:07:48,880 --> 01:07:55,400 Uncle was sick last night. I took him to the hospital. 556 01:07:55,600 --> 01:07:57,680 Why? 557 01:07:57,920 --> 01:08:02,000 His son went far away. 558 01:08:02,200 --> 01:08:06,440 Uncle was so sad he got sick. 559 01:08:06,640 --> 01:08:10,800 I asked him to come here so he wouldn't be alone. 560 01:08:10,960 --> 01:08:15,000 - We'll take care of him, okay? - Yes. 561 01:08:15,200 --> 01:08:18,720 Now eat your breakfast. 562 01:08:38,840 --> 01:08:42,440 Hurry to your classroom. 563 01:08:45,240 --> 01:08:47,440 Hello. 564 01:08:51,240 --> 01:08:54,360 I didn't ask you here because she's falling behind. 565 01:08:54,560 --> 01:08:58,120 I wanted to talk about her behavior. 566 01:08:58,320 --> 01:09:03,360 She's been lying to the class about her father and family. 567 01:09:03,520 --> 01:09:08,960 She says that her father was very rich, and donated all his money to the poor. 568 01:09:09,160 --> 01:09:11,840 Or she says that he's studying abroad. 569 01:09:12,040 --> 01:09:16,400 And that his friends bring you money. 570 01:09:19,600 --> 01:09:22,560 I told her these things. 571 01:09:22,800 --> 01:09:25,800 I know I should tell her the truth, but I can't. 572 01:09:25,960 --> 01:09:28,560 Didn't your husband pass away? 573 01:09:28,800 --> 01:09:30,840 Yes. 574 01:09:31,040 --> 01:09:34,640 He had a stroke last year. 575 01:10:19,040 --> 01:10:22,360 Oh, it's you? You scared me. 576 01:10:22,560 --> 01:10:26,360 I'm sorry, my dog went into your yard. Could you get him for me? 577 01:10:26,560 --> 01:10:29,080 Here he is! Where have you been? 578 01:10:29,280 --> 01:10:32,160 You naughty puppy! Bothering uncle. 579 01:10:32,320 --> 01:10:36,280 I apologize. I asked Mina to let him into the yard through the balcony stairs. 580 01:10:36,480 --> 01:10:40,000 Dogs are banned on the streets. 581 01:10:41,200 --> 01:10:43,240 Sorry! 582 01:10:43,440 --> 01:10:45,440 Say hello for me. 583 01:10:45,640 --> 01:10:48,360 Bye. 584 01:12:22,720 --> 01:12:25,360 - Hello. - Hi. 585 01:12:25,480 --> 01:12:28,240 Are you feeling better? 586 01:12:29,200 --> 01:12:30,680 I'm better. 587 01:12:30,920 --> 01:12:34,160 I kept calling you, but you didn't answer. 588 01:12:34,320 --> 01:12:37,680 I bought fresh bread. Let's have breakfast. 589 01:12:37,920 --> 01:12:41,280 Please, don't contact me on my cell phone. 590 01:12:48,200 --> 01:12:50,080 Didn't you go to work? 591 01:12:50,280 --> 01:12:52,720 I took the day off. 592 01:12:54,920 --> 01:12:57,280 I should go. 593 01:12:57,920 --> 01:13:00,120 Go where? 594 01:13:03,680 --> 01:13:05,480 Home. 595 01:13:05,880 --> 01:13:08,360 The doctor said you shouldn't be alone. 596 01:13:08,680 --> 01:13:11,560 Stay here for a few days until you get better. 597 01:13:37,160 --> 01:13:39,880 Let me bring the empty jars. 598 01:13:53,560 --> 01:13:55,000 Here is 200,000 tomans. 599 01:13:55,040 --> 01:13:57,280 - Can you make it? - Yes, I can. 600 01:13:57,480 --> 01:14:00,280 I'll be back for them next week. Put hearts on all of them. 601 01:14:00,280 --> 01:14:01,600 Okay. 602 01:14:04,040 --> 01:14:06,040 I have a lot to do. 603 01:14:06,360 --> 01:14:09,280 I have to make a whole bunch of gift bottles. 604 01:14:09,480 --> 01:14:12,280 Valentine's Day is coming. 605 01:14:12,480 --> 01:14:14,240 What day? 606 01:14:14,400 --> 01:14:16,720 Valentine's. 607 01:14:16,960 --> 01:14:20,360 Lovers around the world give each other gifts. 608 01:14:20,560 --> 01:14:23,480 It's the same here. 609 01:14:23,680 --> 01:14:25,880 Can I help you? 610 01:14:26,040 --> 01:14:30,000 No, I can do it. Bita helps me too. 611 01:14:47,520 --> 01:14:50,120 Why are you frowning? 612 01:14:50,320 --> 01:14:53,320 What? 613 01:14:59,120 --> 01:15:02,160 Choose one. 614 01:15:02,360 --> 01:15:06,120 - What should I do? - She always does this. 615 01:15:06,480 --> 01:15:10,440 She brings three films, and asks you to pick one to watch. 616 01:15:19,800 --> 01:15:22,320 This pigeon belonged to my father. 617 01:15:22,520 --> 01:15:26,080 He had named it Sofia Loren. 618 01:15:26,440 --> 01:15:30,440 What were all those lies you made up about Manijeh? 619 01:15:30,640 --> 01:15:35,000 And still, look at what I brought you. 620 01:15:38,720 --> 01:15:43,000 Listen, Bita, there is something I want to tell you. 621 01:15:53,520 --> 01:15:56,160 Get in, I'll give you a lift. 622 01:15:59,720 --> 01:16:02,720 No, thanks. I'll go on my own. 623 01:16:07,640 --> 01:16:11,640 You moved without saying a word. 624 01:16:12,720 --> 01:16:16,080 The landlord kicked me out. 625 01:16:16,200 --> 01:16:19,320 The landlord kicked you out! 626 01:16:19,520 --> 01:16:21,960 Why didn't you call me for help? 627 01:16:23,600 --> 01:16:26,400 Where did you find the money? 628 01:16:28,080 --> 01:16:31,040 They didn't ask for a deposit. 629 01:16:41,440 --> 01:16:44,040 You've been summoned in court next week. 630 01:16:44,240 --> 01:16:47,720 The summons was sent to your old place. 631 01:16:47,960 --> 01:16:51,120 You should get a text message. 632 01:16:51,320 --> 01:16:53,680 I've tried to change his mind, but it's useless. 633 01:16:53,920 --> 01:16:56,040 I know, it takes ten years to get blood money. 634 01:16:56,240 --> 01:17:03,040 But my father is so desperate, he believes it will come. 635 01:17:25,240 --> 01:17:28,200 When you came last time and we talked, 636 01:17:28,400 --> 01:17:30,800 I told you that I can't come back. 637 01:17:31,000 --> 01:17:32,960 How many times do I need to say it? 638 01:17:33,120 --> 01:17:36,240 I can't continue. 639 01:17:36,440 --> 01:17:39,000 Do you understand what state I'm in? 640 01:17:39,200 --> 01:17:43,360 Do you know what's happened to me? 641 01:17:43,800 --> 01:17:49,440 I have no energy, physical or mental. 642 01:17:49,640 --> 01:17:53,000 I don't want to. 643 01:17:55,520 --> 01:17:58,080 I'll call you later. 644 01:18:03,480 --> 01:18:05,720 - Hello. - You're home. 645 01:18:05,920 --> 01:18:07,680 I got your medicine. 646 01:18:07,880 --> 01:18:11,160 I went to a pharmacy downtown for some. 647 01:18:11,320 --> 01:18:13,040 I've put you through so much trouble. 648 01:18:13,240 --> 01:18:15,800 You must be hungry. I'll prepare something to eat. 649 01:18:16,000 --> 01:18:20,040 No, I'm not hungry. 650 01:18:21,080 --> 01:18:23,560 If you'll allow me, I think I should leave. 651 01:18:23,800 --> 01:18:25,360 No, I won't allow it. 652 01:18:25,520 --> 01:18:28,520 I bought celery to make stew. 653 01:18:28,720 --> 01:18:32,400 You and Bita watch a film, and we can eat. 654 01:18:38,840 --> 01:18:42,120 For God's sake, stop. 655 01:18:44,840 --> 01:18:49,040 You must know that Cyrus doesn't love me anymore. 656 01:18:49,280 --> 01:18:52,000 That's enough, father. Let's gather the feathers, dear. 657 01:18:52,200 --> 01:18:54,520 Let's gather the feathers. 658 01:18:58,160 --> 01:19:00,840 I went to the Supreme Court today. 659 01:19:01,040 --> 01:19:03,720 I filed a formal complaint against the judges. 660 01:19:09,040 --> 01:19:11,880 They'll get what they deserve. 661 01:19:12,080 --> 01:19:15,920 Will they? When? In the next life?! 662 01:19:23,120 --> 01:19:25,880 They're bringing my son tomorrow. 663 01:19:27,880 --> 01:19:30,240 Where to? 664 01:19:30,520 --> 01:19:33,840 To the morgue. 665 01:19:35,720 --> 01:19:38,440 - I'll come with you. - You don't have to. 666 01:19:38,640 --> 01:19:40,840 I want to. 667 01:19:41,040 --> 01:19:43,520 Don't you have to work? 668 01:19:43,680 --> 01:19:47,200 - They fired me. - What for? 669 01:19:48,800 --> 01:19:50,360 The workers are on strike. 670 01:19:50,560 --> 01:19:53,960 Some were arrested, others were fired. 671 01:19:54,120 --> 01:19:58,280 I was lucky to only get fired. 672 01:19:59,520 --> 01:20:02,240 Forgive me. 673 01:20:02,400 --> 01:20:06,520 - I feel as if I'm in the way here. - Not at all. 674 01:20:08,720 --> 01:20:11,160 I'm feeling better. 675 01:20:11,920 --> 01:20:14,880 I'll go home tomorrow. 676 01:20:20,920 --> 01:20:23,720 Bita and I are happy you're here. 677 01:20:23,960 --> 01:20:26,680 We aren't alone anymore. 678 01:20:27,280 --> 01:20:30,880 You can stay as long as you like. 679 01:20:33,520 --> 01:20:35,800 Will you stay? 680 01:20:41,800 --> 01:20:44,720 I'm going to bed. 681 01:23:49,680 --> 01:23:52,920 What will you do now? 682 01:23:53,120 --> 01:23:57,880 - About what? - The funeral and everything. 683 01:23:58,640 --> 01:24:01,000 There won't be a funeral. 684 01:24:03,280 --> 01:24:06,120 Is that even possible? 685 01:24:08,920 --> 01:24:12,720 We don't have any family. 686 01:24:16,080 --> 01:24:18,920 What about his mother? 687 01:24:19,120 --> 01:24:22,280 She's not around. 688 01:24:39,400 --> 01:24:43,920 You told me uncle's son was traveling. 689 01:24:44,120 --> 01:24:48,200 Yes, he's gone far away. 690 01:24:49,440 --> 01:24:54,600 Will we go there, too? 691 01:24:56,160 --> 01:24:59,840 I don't know, maybe. 692 01:25:05,560 --> 01:25:09,680 So my dad is never coming back either. 693 01:25:14,520 --> 01:25:19,520 No, he's not. 694 01:25:22,240 --> 01:25:29,840 But one day when we get old, we will go to them. 695 01:25:37,840 --> 01:25:41,560 How is it that you had never seen her? 696 01:25:43,120 --> 01:25:46,120 I was ill during the first two court dates. 697 01:25:46,280 --> 01:25:49,120 I only read the summaries. 698 01:25:49,280 --> 01:25:52,840 She met the main judge. 699 01:25:54,560 --> 01:25:58,280 Meaning you never saw the family of the accused? 700 01:25:58,680 --> 01:26:02,480 I only saw his father and brother. 701 01:26:02,680 --> 01:26:05,360 Then you went to her home? 702 01:26:05,560 --> 01:26:08,800 An unrelated woman's home! 703 01:26:09,800 --> 01:26:12,400 I wanted to make amends. 704 01:26:12,600 --> 01:26:15,800 - For what? - For the mistake I made. 705 01:26:18,080 --> 01:26:20,720 No other reason. 706 01:26:21,320 --> 01:26:27,440 If you wanted to make amends, why didn't you introduce yourself? 707 01:26:33,960 --> 01:26:36,080 I couldn't. 708 01:26:37,720 --> 01:26:41,080 Why did you give her your house? 709 01:26:41,280 --> 01:26:43,520 Because she needed a place. 710 01:26:43,720 --> 01:26:46,360 Why did you spend the night? 711 01:26:49,240 --> 01:26:55,600 I was ill and went to the hospital. 712 01:26:55,840 --> 01:27:00,240 When I was discharged the doctor said I shouldn't be alone. 713 01:27:02,200 --> 01:27:05,040 I had no one else. 714 01:27:08,360 --> 01:27:11,960 I had resigned before this. 715 01:27:12,560 --> 01:27:15,240 Why did you resign? 716 01:27:22,760 --> 01:27:27,640 Do you think you could become a judge at the expense of the system and then just quit? 717 01:27:27,720 --> 01:27:30,520 And what's this statement you published online? 718 01:27:30,560 --> 01:27:33,160 Have you become a human rights activist? 719 01:27:33,640 --> 01:27:36,040 For the moment, you may not leave the country. 720 01:27:36,040 --> 01:27:38,360 Stay in Tehran until we contact you. 721 01:27:38,360 --> 01:27:40,200 You may go. 722 01:27:52,480 --> 01:27:54,040 Hi, Reza. 723 01:27:54,240 --> 01:27:56,360 How are you? 724 01:27:58,240 --> 01:28:01,400 Thanks, I'm fine. 725 01:28:03,880 --> 01:28:08,320 I'm going to court for Bita tomorrow. Will you come with me? 726 01:28:09,920 --> 01:28:13,720 If you're busy, I understand. 727 01:28:17,320 --> 01:28:20,360 I'll call you in the morning. 728 01:28:20,800 --> 01:28:24,840 Bye for now. 729 01:28:31,280 --> 01:28:33,920 It says: "Welcome". 730 01:28:34,120 --> 01:28:37,440 - Right. - Right. 731 01:28:38,280 --> 01:28:39,800 It says: "Enjoy your meal". 732 01:28:40,000 --> 01:28:41,400 Enjoy your meal. 733 01:28:41,600 --> 01:28:44,600 Oh, that kind of "Enjoy your meal". 734 01:28:44,840 --> 01:28:46,880 - It's over, Reza! - What happened? 735 01:28:47,080 --> 01:28:51,040 - The judge ruled against them. - Thank God. 736 01:28:51,240 --> 01:28:55,960 I can't believe a judge could rule in favor of the mother so easily. 737 01:28:56,120 --> 01:28:59,200 He said they should be ashamed to be persecuting this mother 738 01:28:59,240 --> 01:29:02,200 who has no one on her side, instead of helping her. 739 01:29:02,360 --> 01:29:04,240 Miracle! It was a miracle! 740 01:29:04,440 --> 01:29:06,840 Thanks to God a thousand times. 741 01:29:07,800 --> 01:29:09,520 Oh, my! 742 01:29:09,680 --> 01:29:11,320 It's good you didn't come. 743 01:29:11,520 --> 01:29:16,800 He said they have no right to appeal, and they should just let it go. 744 01:29:17,080 --> 01:29:19,800 - It's over. - I'm happy for both of you. 745 01:29:20,000 --> 01:29:23,800 I'm so relieved. Oh, my. 746 01:29:23,960 --> 01:29:26,520 And his brother came out saying... 747 01:29:26,720 --> 01:29:31,520 Forget it! Why am I talking about him? 748 01:29:31,720 --> 01:29:35,640 My mouth is dry from all the stress. 749 01:29:37,040 --> 01:29:39,360 Is there any water in the car? 750 01:29:39,560 --> 01:29:42,440 I don't know. Look on the dashboard. 751 01:29:44,800 --> 01:29:48,200 Wait and I'll stop at a market and buy some. 752 01:29:48,800 --> 01:29:52,120 Why did you park so far away? 753 01:29:52,400 --> 01:29:56,160 There was no parking near the courthouse. 754 01:29:57,880 --> 01:30:01,840 So, let's go out for lunch. My treat. 755 01:30:02,040 --> 01:30:06,320 I have a meeting. I need to be there in one hour. 756 01:30:07,600 --> 01:30:10,680 Then come over for dinner. We'll celebrate. 757 01:30:10,920 --> 01:30:13,880 Of course. 758 01:30:15,280 --> 01:30:17,680 There's a kiosk. 759 01:30:25,720 --> 01:30:28,680 I'll get the water and be right back. 760 01:30:35,920 --> 01:30:37,520 All good? 761 01:30:37,720 --> 01:30:40,920 - What were you two doing? - We were talking. 762 01:30:41,120 --> 01:30:43,600 - Are you bored? - No. 763 01:30:43,800 --> 01:30:47,080 My dear. 764 01:31:03,760 --> 01:31:04,600 Hello? 765 01:31:05,240 --> 01:31:07,440 Babak's brother: Are you happy that you won? 766 01:31:07,960 --> 01:31:09,440 Why are you calling me? 767 01:31:11,120 --> 01:31:12,320 Who helped you? 768 01:31:13,160 --> 01:31:14,600 How did you win? 769 01:31:16,720 --> 01:31:20,400 What tramp sleeps with her husband's killer? 770 01:31:21,120 --> 01:31:22,520 What are you saying? 771 01:31:23,040 --> 01:31:24,760 Who's sitting next to you, Mina? 772 01:31:25,520 --> 01:31:27,440 He signed Babak's Death Sentence. 773 01:31:28,000 --> 01:31:30,760 It's that bastard Amini. You said he wouldn't see you. 774 01:31:32,200 --> 01:31:34,000 What can I say? 775 01:31:35,040 --> 01:31:36,560 Do you have a heart? 776 01:31:38,080 --> 01:31:42,960 Babak must be spinning in his grave. Damn you Mina, damn you! 777 01:32:14,400 --> 01:32:15,640 This is for you. 778 01:32:18,280 --> 01:32:20,200 Enjoy your meal! 779 01:32:48,800 --> 01:32:54,120 There was a CD here. It was Maysam's. 780 01:32:55,080 --> 01:32:57,560 He wrote his name on it. 781 01:33:00,920 --> 01:33:03,040 It was right here. 782 01:33:06,800 --> 01:33:08,360 Aha! 783 01:33:26,800 --> 01:33:33,200 I see my face in the mirror, 784 01:33:34,960 --> 01:33:40,840 I ask myself with tired lips, 785 01:33:43,000 --> 01:33:49,480 Who is this stranger? What does he want from me? 786 01:33:51,120 --> 01:33:56,400 Is he staring at me, or I at him? 787 01:35:34,120 --> 01:35:35,920 Isn't Bita coming? 788 01:35:36,120 --> 01:35:38,040 She's upstairs. 789 01:35:59,160 --> 01:36:01,400 Is something wrong? 790 01:36:19,000 --> 01:36:22,080 I warmed you a glass of milk up. Drink it. 791 01:37:29,000 --> 01:37:32,160 What a celebration tonight! 792 01:41:21,640 --> 01:41:25,720 Directed by Behtash Sanaeeha and Maryam Moghaddam 793 01:41:26,280 --> 01:41:30,000 Produced by Gholamreza Mousavi 794 01:41:30,840 --> 01:41:34,760 Produced by Etienne de Ricaud 795 01:41:35,400 --> 01:41:39,400 Maryam Moghaddam 796 01:41:39,920 --> 01:41:43,520 Alireza Sanifar 797 01:41:44,800 --> 01:41:48,280 Puria Rahimisam 798 01:41:49,200 --> 01:41:53,240 Avin Purraoufi 799 01:41:58,600 --> 01:42:02,120 Written by Behtash Sanaeeha, Maryam Moghaddam, Mehrdad Kuroshnia 800 01:42:03,240 --> 01:42:06,640 Director of Photography Amin Jafari 801 01:42:07,920 --> 01:42:11,400 Edited by Ata Mehrad and Behtash Sanaeeha 802 01:42:12,440 --> 01:42:16,200 Production & Costume designed by Atoosa Ghalamfarsaie 803 01:42:17,240 --> 01:42:20,720 Sound designed by Hossein Ghourchian 804 01:42:21,720 --> 01:42:25,400 Sound by Abdolreza Heydari 54366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.