Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:30,000
জয়েন করুন আমাদের ফেসবুক গ্রুপTHAMBI-Movie and Subtitle World
2
00:00:35,183 --> 00:01:35,703
অনুবাদ ও সম্পাদনায়:
রবিউল আওয়াল জীবন
3
00:02:50,583 --> 00:02:53,124
আজানের শব্দ কানে যাচ্ছে না?
4
00:02:54,167 --> 00:02:58,207
ওরে ভোদার জ্বালা রে!
ছোটবেলায় ঠিকমত সুন্নত হলে আজ এই দৃশ্য দেখতে হত না!
5
00:02:59,792 --> 00:03:03,041
নিজেরটা তাহলে আবার কাটাব!
পারলে নিজের খৎনার ব্যবস্থা করো!
6
00:04:06,917 --> 00:04:09,957
পশুর ডাক্তার গাভীটাকে
গর্ভধারণ করাচ্ছে।
7
00:04:10,917 --> 00:04:17,957
যেহেতু মুভিটার সাথে হার্ডকোড ইসাব সংযুক্ত করা
তাই MX প্লেয়ার বা অন্য কোনো ভিডিও প্লেয়ারে
ফন্ট কালার সাদা ব্যতিত রঙ্গিন কোনো কালার করে দিলে
বিসাব দিয়ে মুভি দেখে বেশি মজা পাবেন।
8
00:04:23,500 --> 00:04:25,666
আচ্ছা ..আচ্ছা.....
9
00:04:26,333 --> 00:04:29,207
বাবা থাকবেন দোকানে..
আমার একটু দেরি হতে পারে।
10
00:04:30,458 --> 00:04:32,041
এই..ফোনটা নাও।
11
00:04:32,292 --> 00:04:33,541
আচ্ছা, পরে ফোন করো।
12
00:04:33,792 --> 00:04:35,082
হ্যালো
13
00:04:35,833 --> 00:04:37,916
হ্যা, ওমানা চেচি?
14
00:04:42,042 --> 00:04:43,874
ঠিক আছে।
আমি আসবো।
15
00:04:44,375 --> 00:04:45,832
আচ্ছা।
16
00:04:47,125 --> 00:04:51,666
ওমানা চেচি ফোন করেছিল।
মা খুব অসুস্থ।
17
00:04:51,708 --> 00:04:53,957
তাকে আর ওখানে
এভাবে একা রাখা যাবে না।
18
00:04:54,000 --> 00:04:55,916
তুমি আসো বা নাই আসো,
আমাকে যেতেই হবে!
19
00:04:59,083 --> 00:05:00,332
এই! তুই!
20
00:05:00,583 --> 00:05:02,249
দোকানে তোর বাপ একা।
21
00:05:02,333 --> 00:05:05,832
অসুস্থতার অজুহাতে পাগলী'টাকে
আবার এখানে আনার সাহস করিস না।
22
00:05:05,875 --> 00:05:08,291
এখানে যেটা আছে
তার অত্যাচারেই অতিষ্ট!
23
00:05:08,708 --> 00:05:10,957
পরের সপ্তাহে তোর
ছেলের খৎনা অনুষ্ঠান।
24
00:05:11,208 --> 00:05:12,999
আমাদের সব আত্মীয়রা আসবে!
25
00:05:14,292 --> 00:05:17,457
একই ভুল বার বার করিস না!
26
00:05:30,083 --> 00:05:31,666
বাবা, একটু দাঁড়া।
27
00:05:31,792 --> 00:05:32,791
এটা কী মা?
28
00:05:32,833 --> 00:05:36,707
যাওয়ার পথে, মালাপুপুর সন্তের দরগায়
একটু থেমে মোমবাতি জ্বালিয়ে দোয়া করিস।
29
00:05:36,750 --> 00:05:39,416
আমি তোর ছেলের খৎনা
অনুষ্ঠানের জন্য মানত করেছিলাম।
30
00:05:55,583 --> 00:05:57,791
বাড়ি ফিরার পথেও তো যেতে পারতাম!
31
00:06:45,625 --> 00:06:48,166
আপা, তুমি কী করতে চাচ্ছ?
32
00:06:48,208 --> 00:06:49,624
দয়া করে এদিকে আসো।
33
00:06:52,167 --> 00:06:53,707
বাবা এখনও আসেনি।
34
00:06:54,125 --> 00:06:55,332
শানুও আসেনি.....
35
00:06:55,625 --> 00:06:56,999
মা!
36
00:06:57,000 --> 00:06:58,082
আসো।
37
00:06:58,125 --> 00:06:59,541
আমরা বাড়িতে যাব।
38
00:07:03,250 --> 00:07:04,374
রাথিব..
39
00:07:09,583 --> 00:07:10,999
বিরিয়ানি....
40
00:07:11,375 --> 00:07:12,666
শানু..
41
00:07:14,667 --> 00:07:16,124
রাথিব.....
42
00:07:18,750 --> 00:07:21,624
শুক্রবারে তোর বাবার মৃত্যুবার্ষিকী।
43
00:07:22,250 --> 00:07:24,582
সবাইকে অনুষ্ঠানে দাওয়াত দিয়েছিস?
44
00:07:25,708 --> 00:07:27,332
অনুষ্ঠানে মাটন বিরিয়ানি করবি কিন্তু!
45
00:07:30,917 --> 00:07:32,791
শানু কোথায়?
46
00:07:54,083 --> 00:07:56,666
গত দু'দিন ধরে সে এমনই করছে!
47
00:07:56,667 --> 00:08:01,749
সবসময় শুধু মৃত্যু বার্ষিকী, শানু, বিরিয়ানি,
রাথিব আরও নানান বিষয়ে কথা বলছেন।
48
00:08:01,792 --> 00:08:04,249
আগামী শুক্রবার বাবার মৃত্যুবার্ষিকী।
49
00:08:04,250 --> 00:08:07,124
শানু কথা দিয়েছিল যে, অনুষ্ঠানে
আমরা পুরো গ্রামকে দাওয়াত করবো।
50
00:08:07,167 --> 00:08:12,791
নিজের অসুস্থ মাকে একা এইভাবে রেখে
ছেলেটা কোথায় কী করছে কে জানে!
51
00:08:12,792 --> 00:08:15,791
যাও কিছুটা বিশ্রাম নাও।
52
00:08:22,542 --> 00:08:25,416
ও চলে গেছে প্রায়
অনেক দিন হয়ে গেছে, তাই না?
53
00:08:28,375 --> 00:08:30,124
তুমি বাড়ি যাও।
54
00:08:30,167 --> 00:08:32,999
আমি মাকে এখানে
একা রেখে যেতে পারি না।
55
00:08:35,250 --> 00:08:39,124
তোমার মা কি ইতোমধ্যে তাকে
সেখানে নিতে সতর্ক করেনি?
56
00:08:39,833 --> 00:08:43,291
সে নিশ্চয়ই তার নিজের নাতিকে
অবহেলা করতে পারে না!
57
00:08:44,417 --> 00:08:46,457
শানু কি কখনও তোকে কল করে?
58
00:08:46,708 --> 00:08:47,832
না।
59
00:08:50,000 --> 00:08:53,499
আরেকটা ব্যাপার!
তোকে পঞ্চায়েত অফিসে যেতে হবে।
60
00:08:53,500 --> 00:08:57,291
তোর বাবার মৃত্যুর ক্ষতিপূরণ দিতে
তাদের তোর স্বাক্ষর দরকার।
61
00:08:57,333 --> 00:08:59,291
পঞ্চায়েত অফিসের একজন
বাড়িতে জানাতে এসেছিল।
62
00:08:59,333 --> 00:09:01,791
ঠিক আছে তাহলে.....
সন্ধ্যায় আসিস।
63
00:09:05,875 --> 00:09:08,166
বাবা দোকানে একা।
64
00:09:29,333 --> 00:09:30,541
ধর।
65
00:09:31,458 --> 00:09:37,082
পরের বছর, আমাদের পুরো সম্প্রদায়কে
বাড়িতে অনুষ্ঠানের দাওয়াত দিবি।
66
00:09:37,125 --> 00:09:38,666
আর সবাইকে বিরিয়ানি খাওয়াবি।
67
00:09:39,000 --> 00:09:44,249
আচ্ছা, মা। পরের বছর
সবাইকে দাওয়াত করবো।
68
00:10:01,208 --> 00:10:04,416
পরেরবার, এই অল্পস্বল্প
তবারকে কাজ হবে বলে ভেবো না।
69
00:10:06,958 --> 00:10:09,916
দায়িত্বনুযায়ী, সবকিছু
ভালভাবেই সম্পন্ন করেছি।
70
00:10:19,042 --> 00:10:20,707
সবাইকে দিতে ভুলবেন না।
71
00:10:24,500 --> 00:10:25,957
এটা তেমন কিছুই না।
72
00:10:25,958 --> 00:10:28,041
পিপড়ার কামড়ের চেয়েও কম ব্যাথা লাগবে!
73
00:10:28,083 --> 00:10:29,499
বাবা আছে তো তোমার সাথে।
74
00:10:29,583 --> 00:10:33,166
ধরে থাকো!
এখন আমার কথা শোনো।
75
00:10:38,500 --> 00:10:40,207
বাবা?
76
00:12:12,042 --> 00:12:12,999
কী
77
00:12:13,000 --> 00:12:14,582
কী হয়েছে??
78
00:12:14,625 --> 00:12:15,874
এদিকে এসো।
বলছি।
79
00:12:15,917 --> 00:12:17,332
বাবা, এটা একটু ধরো।
80
00:12:18,292 --> 00:12:19,916
দয়া করে গানটা বন্ধ করুন!
81
00:12:19,958 --> 00:12:22,582
মনে হচ্ছে শানুর
"আইএসআইএস" এর সাথে যোগসূত্র আছে!
82
00:12:30,958 --> 00:12:31,707
এখানে নাসির কে?
83
00:12:31,750 --> 00:12:32,874
আমি স্যার!
84
00:12:33,625 --> 00:12:35,416
তোমাকে কিছু প্রশ্ন করার আছে!
85
00:12:35,458 --> 00:12:36,457
আসো!
86
00:12:39,375 --> 00:12:40,582
ওকে গাড়িতে উঠাও।
87
00:13:01,833 --> 00:13:05,874
""কেরালায় "আইএসআইএস" এর
গোপন অস্ত্র প্রশিক্ষণ শিবিরের খোঁজ পাওয়া গেছে"
88
00:13:05,917 --> 00:13:09,707
" পুলিশ তদন্তে জানা গেছে যে
৩ জন মালয়ালি'সহ মোট ১২ জন শিবিরে যোগ দিয়েছিল"
89
00:13:10,250 --> 00:13:12,374
শানভাসকে ইঞ্জিনিয়ারিং কলেজে ভর্তি করাতে.....
90
00:13:12,375 --> 00:13:14,749
কোন মুসলিম সংগঠন কি
সাহায্য করতে এসেছিল?
91
00:13:15,042 --> 00:13:18,791
বাবা সমুদ্র থেকে যা আয় করতো
তা দিয়েই তাকে পড়াশোনা শিখিয়েছে, স্যার।
92
00:13:18,833 --> 00:13:20,707
আর চাকরির ব্যাপারে?
93
00:13:21,625 --> 00:13:24,916
কলেজের পড়া শেষ করার পরেই
ও চাকরি পেয়েছিল, স্যার।
94
00:13:26,292 --> 00:13:29,207
তোমার বাবা...
তোমাকে পড়ায়নি?
95
00:13:30,917 --> 00:13:31,999
বলো।
96
00:13:32,333 --> 00:13:33,916
দশম শ্রেণি পর্যন্ত পড়েছি।
97
00:13:34,833 --> 00:13:35,957
তারপর?
98
00:13:36,625 --> 00:13:39,332
আমাদের সম্প্রদায়ে,
মেয়েরা পরিপক্ক হওয়ার সাথে সাথে....
99
00:13:39,375 --> 00:13:41,666
যত দ্রুত সম্ভব
তাদেরকে বিয়ে দেওয়া হয়।
100
00:13:41,708 --> 00:13:43,416
এ কারণেই বাবা....
101
00:13:45,125 --> 00:13:49,999
তুমি তোমার স্বামীর পরিবারে
খুব একটা ভালো নেই, তাই না?
102
00:13:50,042 --> 00:13:51,749
স্যার, এমন কিছুই নেই।
103
00:13:51,833 --> 00:13:54,832
আমি এমনিই তোমাকে বলেছি।
এমন কিছু থাকলে খোলাখুলি বলতে পারো।
104
00:13:55,208 --> 00:13:57,124
স্যার, আমরা গরীব মানুষ।
105
00:13:57,542 --> 00:14:00,541
আমার বিয়ের সময়
আমার স্বামীর বয়স অনেক বেশি ছিল।
106
00:14:00,583 --> 00:14:04,624
তিনিও বেকার ছিলেন। এ জন্যই হয়তো
তিনি আমাদের পরিবারের সাথে আত্মীয়তা করেছিলেন।
107
00:14:04,750 --> 00:14:06,832
তারমানে এখন তার চাকরী আছে?
108
00:14:07,583 --> 00:14:09,041
ও বাবাকে দোকানে সাহায্য করে।
109
00:14:09,042 --> 00:14:10,082
হুঁ?
110
00:14:10,125 --> 00:14:12,541
দোকানে বাবাকে সাহায্য করে।
111
00:14:13,042 --> 00:14:14,541
একটু পানি খেয়ে নাও।
112
00:14:15,458 --> 00:14:18,041
আর বাইরে যেয়ে কিছুক্ষণ অপেক্ষা করো।
113
00:14:18,042 --> 00:14:20,041
এখন তোমার মাকে
কয়েকটা প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করার আছে।
114
00:14:20,042 --> 00:14:21,832
কিন্তু মা তো ঠিক নেই, স্যার।
115
00:14:21,833 --> 00:14:23,749
কীভাবে কথা বের করতে হয়
আমরা ভালো করেই জানি !
116
00:14:23,792 --> 00:14:24,832
স্যার ....
117
00:14:25,250 --> 00:14:27,666
উনার মা মানসিক প্রতিবন্ধী।
118
00:14:28,917 --> 00:14:31,499
উনি কতদিন ধরে অসুস্থ?
119
00:14:32,167 --> 00:14:34,582
আমাদের ছোটবেলা থেকেই!
120
00:14:34,625 --> 00:14:36,957
যখনই বাবা সমুদ্রে যেতেন
তখনই তার মধ্যে.....
121
00:14:37,000 --> 00:14:40,416
..এক ধরণের উদ্বেগ শুরু হত,
আর সেটা তিনি ফিরে না আসা পর্যন্ত থাকতো।
122
00:14:40,417 --> 00:14:43,374
কিন্তু বাবার মৃত্যুর পরে
ব্যাপারটা আরও খারাপ পর্যায়ে চলে যায়।
123
00:14:44,083 --> 00:14:45,374
দেখি, ডাকো উনাকে।
124
00:14:52,750 --> 00:14:54,207
মা, বসুন।
125
00:15:03,583 --> 00:15:07,541
মা, আপনার ছেলেকে
চাকরি থেকে বরখাস্ত করা হয়েছিল কেন?
126
00:15:08,458 --> 00:15:10,957
তার এক সহকর্মীকে জড়িয়ে ধরে!!
127
00:15:11,000 --> 00:15:12,457
স্যার, এমন কিছুই হয়নি।
128
00:15:12,708 --> 00:15:14,541
আমার ছেলে এটা করবে না।
129
00:15:14,583 --> 00:15:17,916
না, তাহলে নিশ্চয়ই তারা
তাকে অফিসে পদোন্নতি দিয়েছে!
130
00:15:18,375 --> 00:15:19,999
স্যার, আমরা কিছুই জানি না,।
131
00:15:21,000 --> 00:15:23,749
আর তাই, সে চকরী খোঁজার পরিবর্তে
সন্ত্রাসী হওয়ার সিদ্বান্ত নেন,
132
00:15:23,750 --> 00:15:26,166
আর নিরীহ লোকদের টার্গেট করে
হত্যা করেছে, তাই না?
133
00:15:27,042 --> 00:15:29,082
তারাই সত্যটা বলবে।
134
00:15:32,167 --> 00:15:35,249
চাকরি হারানোর পর
ও বেশিরভাগ সময় বাড়িতেই থাকতো।
135
00:15:35,583 --> 00:15:38,082
সেই সময়, আমাদের বাবা
সমুদ্রে নিখোঁজ হয়ে যান।
136
00:15:38,208 --> 00:15:41,041
অনেকদিন পর আমরা তার
মরদেহ উদ্ধার করেছিলাম।
137
00:15:41,458 --> 00:15:43,916
বাড়িতে থাকাকালীন সে কী করতো?
138
00:15:45,500 --> 00:15:47,666
শুরুর দিকে তেমন কিছুই করতো না।
139
00:15:47,875 --> 00:15:50,249
কিছুদিন পর নিয়মিত
মসজিদে যাওয়া শুরু করে।
140
00:15:50,250 --> 00:15:52,582
বলতে গেলে দিনে পাঁচবারই।
141
00:15:53,583 --> 00:15:56,541
কোনও অদ্ভুত ধরনের পুরুষ কি
প্রায়শই তোমাদের বাড়িতে যেত?
142
00:15:56,542 --> 00:15:59,666
বিশেষ করে,
কোন মুসলিম ধর্মীয় আলেম?
143
00:16:02,500 --> 00:16:03,791
আবু বক্কর।
144
00:16:06,583 --> 00:16:09,832
আমাদের বাড়ির পাশে
আবু বক্কর নামে একজন ছিলেন।
145
00:16:10,708 --> 00:16:14,291
তাঁর সাথেই ও একটা
চাকরির সন্ধানে গিয়েছিল।
146
00:16:15,042 --> 00:16:18,332
এক মাস হয়েছে সে চলে গেছে, তাই না?
147
00:16:20,042 --> 00:16:21,041
হ্যালো।
148
00:16:21,417 --> 00:16:22,416
ঠিক আছে, স্যার।
149
00:16:24,500 --> 00:16:25,666
ঠিক আছে...তাদের কল করবো।
150
00:16:28,333 --> 00:16:29,499
তোমরা যেতে পারো।
151
00:16:31,292 --> 00:16:35,999
এবার ডাকো... নসরকে?
তার নামটা যেন কী ছিল? নাসিরকে ডাকো।
152
00:17:06,042 --> 00:17:07,957
মহিলা ও শিশু সহ অনেক মানুষ
আফগানিস্তান, পাকিস্তান,
153
00:17:08,000 --> 00:17:12,249
ইয়েমেন এবং এই জাতীয়
অন্যান্য দেশে গেছে বলে জানা গেছে।
154
00:17:12,292 --> 00:17:14,374
এমনকি কেরালার মুখ্যমন্ত্রীও তাই বলেছেন!
155
00:17:14,542 --> 00:17:16,082
তাছাড়া, 'এনআইএ' কি
এর সত্যতা প্রমাণ করেনি?
156
00:17:16,417 --> 00:17:18,082
তাহলে.. এই লোকেরা কোথায় গেছে?
157
00:17:18,083 --> 00:17:19,707
ভেড়া পালতে যায়নি নিশ্চয়ই!
158
00:17:19,750 --> 00:17:20,999
কে জানে না এটা?
159
00:17:21,042 --> 00:17:22,874
তারা সবাই "আইএসআইএস" এ যোগ দিয়েছে!
160
00:17:22,917 --> 00:17:25,416
এছাড়া প্রেমের জিহাদ কি কেরালায় ঘটে না?
161
00:17:25,708 --> 00:17:28,166
এ দুনিয়ায় যা কিছু ঘটে সবকিছুর মধ্যে,
162
00:17:28,208 --> 00:17:31,374
মালায়ালিদের না টানল
আমাদের পেটের ভাত হজম হয় না কেন?
163
00:17:31,458 --> 00:17:38,541
আর যারা মিডিয়া আর এনআইএ'র সব ভুয়া তথ্য
গবগব করে গিলে, তাদেরকে নিয়ে আমার কিছুই বলার নেই।
164
00:17:38,875 --> 00:17:41,582
দেখুন, সত্যিই কি
আইএসআইএস নামে কোনও সংগঠন আছে?
165
00:17:41,583 --> 00:17:44,332
আমাদের মধ্যে কেউ কি জানে
এর সদর দফতর কোথায়?
166
00:17:44,375 --> 00:17:46,291
বা এর নেতা কে?
167
00:17:46,292 --> 00:17:47,874
এর কার্যক্রম কী?
168
00:17:47,917 --> 00:17:50,041
আমাদের মধ্যে কেউ জানে?
না জানে না!
169
00:17:50,083 --> 00:17:53,499
একইভাবে, সাম্প্রতিক বছরগুলোতে
মিডিয়ায় প্রচারিত....
170
00:17:53,500 --> 00:17:57,791
প্রেমের জিহাদ বা এমন কিছু নামের
কল্পিত ধারণাগুলোও এর ব্যতিক্রম নয়।
171
00:18:05,333 --> 00:18:06,416
আসসালামু আলাইকুম।
172
00:18:06,500 --> 00:18:08,082
অলাইকুম আসসালাম।
173
00:18:26,875 --> 00:18:28,791
"মুসলিম জামাতের নোটিশ"।
174
00:18:28,833 --> 00:18:31,666
আমাদের দৃষ্টি আকর্ষণ করা হয়েছে যে
আপনার পরিবারের সদস্য শানভাসকে....
175
00:18:31,667 --> 00:18:34,749
দেশদ্রোহী এবং সন্ত্রাসী কার্যকলাপের সাথে
যুক্ত করা হয়েছে,
176
00:18:34,792 --> 00:18:37,416
যেহেতু এই ধরনের কার্যকলাপ
আমাদের নীতির পরিপন্থী,
177
00:18:37,417 --> 00:18:40,749
তাই পঞ্চায়েত কমিটি পরবর্তী
নোটিশ না দেওয়া পর্যন্ত,
178
00:18:40,750 --> 00:18:42,874
সম্প্রদায় থেকে আপনার পরিবারকে
বহিষ্কারের সিদ্ধান্ত নিয়েছে।
179
00:18:46,083 --> 00:18:49,791
আমি তাকে উপসাগরীয় অঞ্চলে কাজ করা
আমার এক বন্ধুর সাথে দেখা করতে পাঠিয়েছিলাম।
180
00:18:50,042 --> 00:18:52,332
তারপর কী হয়েছে,
তার কোনও হদিস নেই!
181
00:18:52,833 --> 00:18:55,999
এটা কোন রাজনৈতিক প্রতিহিংসার
অংশ কি না তাও বলতে পারছি না!
182
00:18:57,583 --> 00:19:01,749
আজকাল মুসলমানদের
সন্ত্রাসী হিসাবে চিহ্নিত করা খুব সহজ!
183
00:19:02,542 --> 00:19:06,249
আমরা একই সম্প্রদায়ের লোক কারণে
তাকে সাহায্য করেছিলাম।
184
00:19:06,292 --> 00:19:08,457
তোমরা যদি আমার সাথে
এভাবে দেখা করতে থাকো,
185
00:19:08,500 --> 00:19:10,666
এমনকি পুলিশ আমাকেও
সন্দেহ করা শুরু করতে পারে।
186
00:19:11,125 --> 00:19:12,791
আমারও একটা পরিবার আছে!
187
00:19:12,833 --> 00:19:13,832
না.....
188
00:19:14,000 --> 00:19:16,499
ও আমাকে কখনই
এভাবে ছেড়ে যাবে না!
189
00:19:17,833 --> 00:19:19,916
দেখুন, এই বিষয়ে
আমার আর কিছু বলার নেই!
190
00:19:20,375 --> 00:19:22,582
আপনারা চা টা শেষ করে
বাড়িতে চলে যান।
191
00:19:34,792 --> 00:19:36,749
এখনি শেষ হবে...
192
00:19:37,250 --> 00:19:40,874
প্রায় শেষ হয়ে গেছে!
193
00:19:54,250 --> 00:19:56,416
"নীরবতাই ঈশ্বরের ভাষা"
194
00:19:57,375 --> 00:20:10,124
[ অন্য ভাষায় কিছু বলছে]
195
00:20:13,250 --> 00:20:16,291
এক সপ্তাহের মধ্যে তোমার স্ত্রীর সাথে
সমস্ত সম্পর্ক ছিন্ন করতে হবে!
196
00:20:16,292 --> 00:20:19,832
নয়তো তোমার পরিবার ধ্বংস হতে চলেছে!
দেবী তা-ই বলছে!
197
00:20:24,917 --> 00:20:27,999
দয়া করে এখানে অপেক্ষা করুন
আপনার কেনা আইটেমগুলির লিস্ট দেবে।
198
00:20:28,000 --> 00:20:29,624
ফোনটা দাও।
199
00:20:29,708 --> 00:20:31,082
নিজেই কাজটা করে ফেলো!
200
00:20:31,125 --> 00:20:32,957
তালাক। তালাক। তালাক।
201
00:20:36,458 --> 00:20:37,541
লিখেছ?
202
00:20:39,500 --> 00:20:40,082
নে... পাঠা!
203
00:20:40,167 --> 00:20:42,332
নে... পাঠা!
204
00:22:01,417 --> 00:22:02,624
মা!
205
00:22:04,542 --> 00:22:05,541
মা!
206
00:22:06,708 --> 00:22:08,249
দয়া করে ওখানেই থামো!
207
00:22:10,250 --> 00:22:11,249
শানু?
208
00:22:11,875 --> 00:22:13,124
তোর বাবা এখনও ফিরেনি..
209
00:22:13,125 --> 00:22:14,207
মা!
210
00:22:14,417 --> 00:22:15,582
থামো!
211
00:22:15,625 --> 00:22:17,082
থামো বলছি!
212
00:22:17,125 --> 00:22:19,499
মা...মা!
213
00:22:19,542 --> 00:22:21,207
মা যথেষ্ট হয়েছে!
214
00:22:21,292 --> 00:22:22,374
আমাকে ছেড়ে দে..
215
00:22:22,375 --> 00:22:23,791
চলে আসো, মা!
216
00:22:23,917 --> 00:22:24,832
মা...চলে আসো মা!
217
00:22:24,833 --> 00:22:25,457
মা ... এসো মা!
218
00:22:25,625 --> 00:22:26,541
আমাকে যেতে দে।
219
00:22:26,583 --> 00:22:27,666
মা!
220
00:22:31,667 --> 00:22:32,874
- উঠে এসো, মা।
221
00:22:32,917 --> 00:22:33,957
অনেক পাগলামী হয়েছে!
222
00:22:36,667 --> 00:22:37,916
মা!
223
00:22:39,375 --> 00:22:40,999
সব ঠিক হয়ে যাবে মা!
224
00:23:15,667 --> 00:23:16,957
"পবিত্র কুরআন"
225
00:23:18,458 --> 00:23:19,707
"পবিত্র কুরআন"
226
00:23:39,833 --> 00:23:41,624
না, মা।
227
00:24:06,708 --> 00:24:08,124
কিছুই নেই এখানে!
228
00:24:10,083 --> 00:24:11,874
স্যার, আমরাও কি সিগারেট খেতে পারি?
229
00:24:12,208 --> 00:24:13,791
আমরা সেখানে থাকব।
230
00:24:49,417 --> 00:24:50,624
স্যার..আগুন!
231
00:24:52,750 --> 00:24:53,791
আসো আসো!
232
00:24:55,375 --> 00:24:57,499
এই বুড়িটাকে ধর!
233
00:24:58,708 --> 00:25:00,207
চলে যাও তোমরা..
ছেড়ে দাও আমাকে!
234
00:25:00,667 --> 00:25:02,416
পাগল মহিলা!
ভিতরে যেও না!
235
00:25:02,458 --> 00:25:03,082
তুমি আগুন নিয়ে খেলছ!
236
00:25:04,042 --> 00:25:05,457
মা!
237
00:25:05,500 --> 00:25:07,041
কী করছ তুমি?
238
00:25:07,042 --> 00:25:08,624
বুডিটাকে সরাও
239
00:25:08,667 --> 00:25:09,666
মা!
240
00:25:12,917 --> 00:25:15,041
এই বুড়ির থেকে মুক্তি দাও!
241
00:25:16,417 --> 00:25:18,041
ছেড়ে দাও বলছি!
242
00:25:49,125 --> 00:25:53,291
যদিও জিহাদ বা হিজরত
সরাসরিভাবে প্রচার করে না,
243
00:25:53,292 --> 00:25:57,082
কিন্তু শিক্ষাপ্রতিষ্ঠান খুলে,
এসব বিষয়ে শিক্ষাদানের মাধ্যমে কি,
244
00:25:58,042 --> 00:25:59,999
আমরা সন্ত্রাসবাদকে সমর্থন দিচ্ছি না?
245
00:26:00,292 --> 00:26:02,666
ভারতীয় মুসলমানদের সাংস্কৃতিক ঐতিহ্য কী?
246
00:26:02,667 --> 00:26:04,832
সুন্নি-সুফির মিশেলে
নিমজ্জিত একটা ঐতিহ্য।
247
00:26:04,875 --> 00:26:10,541
এখন এখানে যা ঘটছে তা আমাদের এই ঐতিহ্যে
"ওয়াহাবি" মতবাদকে প্রবেশ করানোর একটা ভয়ানক প্রচেষ্টা!
248
00:26:10,583 --> 00:26:17,166
এর বিরুদ্ধে, সকল ভালো, বিশ্বস্ত, কট্টর মুসলিম
একত্রিত হয়ে ঐক্যবদ্ধ জোট স্থাপন করা উচিত।
249
00:26:17,208 --> 00:26:18,999
ভাল মুসলমান,
খারাপ মুসলমান,
250
00:26:19,000 --> 00:26:21,207
বেসামরিক নাগরিক,
251
00:26:21,208 --> 00:26:25,249
এই জাতীয় শ্রেণীবিন্যাস কেবল সর্বদা একটা
সুসংজ্ঞায়িত রাজনৈতিক এজেন্ডা বহন করে!
252
00:26:40,583 --> 00:26:42,166
টাকার দরকার নাই আমাদের।
253
00:26:42,208 --> 00:26:44,791
শুধু শানুকে আমাদের মাঝে
ফিরে আসতে বলুন!
254
00:27:03,958 --> 00:27:08,457
'শানভাস আমার বন্ধুকে ছেড়ে
অন্য কারও সাথে যোগ দিয়েছে বলে মনে হচ্ছে।
255
00:27:08,458 --> 00:27:10,332
আমি এখনও তাকে খুঁজছি।
256
00:27:10,333 --> 00:27:15,499
পঞ্চায়েত সদস্যরা এটা দেখার পর তোমার বাবার
মৃত্যুর ক্ষতিপূরণের টাকাটা ইচ্ছাকৃতভাবে আটকে রেখেছে।
257
00:27:15,542 --> 00:27:18,999
তোমার ভাইকে ফিরে পেতে
এখনই আদালতে যাওয়া উচিত।
258
00:27:19,042 --> 00:27:21,624
এমন পরিস্থিতিতে খুব কমই
পরামর্শ দেওয়া যায়!
259
00:27:21,667 --> 00:27:24,124
জামাত ও গ্রামবাসীরা
এখন তোমাদের ঘোর বিরোধী,
260
00:27:24,625 --> 00:27:29,249
এই ব্যাপারটা মাথায় নিয়ে তোমার
তোমার মাকে নিয়ে তামিলনাড়ুর আটিঙ্কারা মসজিদে যাওয়া উচিত।
261
00:27:29,250 --> 00:27:33,249
হয়তো খোদার অশেষ রহমতে
তিনি সুস্থ হয়েও উঠতে পারেন!
262
00:27:33,292 --> 00:27:38,666
শানভাস নির্দোষ প্রমাণিত হয়ে না ফিরে
আসা পর্যন্ত তোমরা সেখানেই থাকতে পারো।
263
00:27:38,708 --> 00:27:42,499
সেই মসজিদের অন্যতম ট্রাস্টি
"সুবায়ার" আমার খুব কাছের বন্ধু।
264
00:27:42,542 --> 00:27:46,582
আমি তোমাকে পাঠিয়েছি বললেই
সে তোমাকে সাহায্য করবে।
265
00:27:46,875 --> 00:27:50,082
শুধুমাত্র কোনও সমস্যায় পড়লেই
আমার সাথে যোগাযোগের চেষ্টা করবে।
266
00:27:50,333 --> 00:27:52,957
আর মনে রেখো, এই নাম্বারে কেবল
বুথের ফোন থেকেই কল করবে।
267
00:27:53,042 --> 00:27:55,124
তোমার ফোন দিয়ে করবে না।
268
00:27:55,250 --> 00:27:58,416
আমি যদি শানভাসের
ব্যাপারে কোন খোঁজ পাই,
269
00:27:58,458 --> 00:28:00,624
ওখানে এসে সামনাসামনি তোমাকে জানাব।
270
00:28:00,625 --> 00:28:03,332
ইতি, 'আবু বক্কর'।
271
00:29:26,708 --> 00:29:29,707
আমরা সুবায়ার নামে একজনকে খুঁজছি।
272
00:29:30,667 --> 00:29:32,457
কোথা থেকে এসেছ?
273
00:29:36,583 --> 00:29:39,124
আমি এই মসজিদের মুয়াজ্জিন।
274
00:29:48,167 --> 00:29:49,249
নাও
275
00:29:50,458 --> 00:29:51,624
চা খাও।
276
00:29:53,500 --> 00:29:56,332
আবু বক্কর কি
তোমার কোন নিকট আত্মীয়?
277
00:29:56,333 --> 00:29:59,749
একদমই না। বিয়ের পর উনি
আমাদের গ্রামে বাড়ি করেছেন।
278
00:30:01,500 --> 00:30:06,457
সুবায়ার, চিকিৎসার জন্য এখানে আসা
এক রোগীর মেয়েকে নিয়ে ভেগে গেছে।
279
00:30:06,458 --> 00:30:08,582
গুজব রয়েছে তিনি এমনকি
মেয়েটাকে ধর্মান্তরিত করেছে!
280
00:30:08,625 --> 00:30:11,082
তারা কোথায় আছে?
কেউ জানে না।
281
00:30:12,458 --> 00:30:16,541
কিছুদিন পর সে আবারও
এমন কাউকে ফাঁদে ফেলতে ফিরে আসবে!
282
00:30:17,875 --> 00:30:22,082
কেউ একজন টিভি এবং সংবাদপত্রে
তাকে সন্ত্রাসী হিসাবে রিপোর্ট করেছেন,
283
00:30:22,125 --> 00:30:25,999
প্রায়শই তাকে তার সাথে
দেখা করতে দেখা যায়।
284
00:31:01,292 --> 00:31:06,457
সত্যি বলতে, এখানে যা ঘটে তার
প্রায় বেশিরভাগই ইসলামি নীতির পরিপন্থী।
285
00:31:06,458 --> 00:31:09,541
ইসলাম প্রতিমা পূজার সমর্থন করে না।
286
00:31:11,583 --> 00:31:13,916
তোমার মাকে ভালো একটা
ডাক্তারের কাছে নেওয়া উচিত।
287
00:31:13,958 --> 00:31:15,374
তার সঠিক চিকিৎসা প্রয়োজন!
288
00:31:15,417 --> 00:31:17,957
এখানে থাকাটা অবশ্যই তাকে
সুস্থ করে তুলবে না!
289
00:31:19,958 --> 00:31:26,249
যারা এখানে থাকে তাদের বেশিরভাগই
ধনীদের দেওয়া খাবার আর আশ্রয়ের জন্য থাকে!
290
00:32:39,458 --> 00:32:45,916
এখানে আসার আগে আমি অনেক জায়গায়
ভ্রমণ করে জীবনটা উপভোগ করেছিলাম।
291
00:32:46,958 --> 00:32:51,291
মানুষ এইভাবে থাকা সত্ত্বেও,
292
00:32:51,333 --> 00:32:54,666
এই দরগার চারপাশের
একটা বিশেষ মহিমা ও শক্তি রয়েছে।
293
00:32:54,667 --> 00:32:57,124
আর এটাই আমাকে
এই জায়গায় ধরে রেখেছে।
294
00:33:30,500 --> 00:33:36,166
এই নম্বরটিতে সংযোগ দেওয়া সম্ভব হচ্ছে না,
দয়া করে ডায়ালকৃত নম্বরটি আবারও চেক করুন।
295
00:33:58,333 --> 00:34:00,457
হ্যালো।
296
00:34:01,208 --> 00:34:05,124
আমি আমার ছেলের সাথে কথা বলতে চাই।
তাকে একটু ফোনটা দেওয়া যাবে?
297
00:34:20,124 --> 00:35:00,124
অনুবাদ ও সম্পাদনায়:
রবিউল আওয়াল জীবন
298
00:37:45,375 --> 00:37:47,457
আপনার পরিবারের কী হবে?
299
00:37:48,333 --> 00:37:49,832
মজা করছো?
300
00:37:51,167 --> 00:37:54,624
না! পুরুষরা তাও ৪ টা
বিয়ে করতে পারে, তাই না?
301
00:37:59,792 --> 00:38:02,499
যদি কারর কাছে পর্যাপ্ত টাকা থাকে!
302
00:38:02,500 --> 00:38:04,124
তবেই ৪ টা বিয়ে করতে পারে!
303
00:38:04,417 --> 00:38:07,041
কিন্তু আমাদের মেয়েদের ক্ষেত্রে
এমনকি পর্যাপ্ত টাকা থাকলেও সম্ভব না, তাই না?!
304
00:38:07,125 --> 00:38:11,624
আর আপনাদের জন্য, মৃত্যুর পরে
স্বর্গের হুরেরা পর্যন্ত অপেক্ষায় থাকে!
305
00:38:11,667 --> 00:38:14,291
আর আমাদের জন্য,
সেখানেও কেউ নেই!
306
00:38:20,917 --> 00:38:23,332
আজানের সময় হয়ে গেছে।
307
00:38:33,833 --> 00:38:37,416
আমার বিশ্বাস, এসব ক্ষেত্রে উপসাগরীয়
অঞ্চল থেকে আসা অর্থ এক উল্লেখযোগ্য ভূমিকা পালন করে!
308
00:38:37,458 --> 00:38:40,874
তেল ব্যবসার অর্থই
সারা দেশে সন্ত্রাসবাদকে ইন্ধন জোগাচ্ছে!
309
00:38:40,875 --> 00:38:44,207
একবার এদিকের যে জায়গাগুলি একসময়
মিনি উপসাগর হিসাবে প্রচারিত হয়েছিল তাদের কথায় ভেবে দেখুন!
310
00:38:44,208 --> 00:38:45,249
ভারকালা..চাওয়াকাদ....
311
00:38:45,250 --> 00:38:47,666
আপনার কি মনে হয় এখন সেখানে
কোন সম্প্রদায়ের সংখ্যাগরিষ্ঠতা রয়েছে?
312
00:38:47,667 --> 00:38:50,749
মালাপ্পুরাম কেন সর্বাধিক সংখ্যক
কালো টাকার মামলা রেকর্ড করে?
313
00:38:50,792 --> 00:38:52,832
এই কারণেই বলা যায়
উপসাগরীয় অঞ্চলের অর্থকে,
314
00:38:52,875 --> 00:38:56,624
সমান্তরাল অর্থনৈতিক ব্যবস্থা হিসাবে
বিবেচনা করাই এই সমস্ত সমস্যার মূল কারণ!
315
00:38:56,958 --> 00:39:00,041
কারর ভুলে যাওয়া উচিত না যে
কেরালা যত দিন মডেল রাষ্ট্র হিসাবে বিদ্যমান ছিল,
316
00:39:00,083 --> 00:39:02,582
তা শুধুমাত্র এই
উপসাগরীয় অঞ্চলের অর্থের কারণে!
317
00:39:02,625 --> 00:39:06,666
এটা কোনও সমান্তরাল অর্থনৈতিক ব্যবস্থা নয়।
এটা কেরালার অর্থনৈতিক ব্যবস্থা।
318
00:39:06,708 --> 00:39:09,916
থিয়া, মাপ্পিলা ও দলিত সম্প্রদায়ের লোকেরা,
319
00:39:09,917 --> 00:39:13,499
উপসাগরীয় অঞ্চলে চলে যায় কারণ
এখানে তাদের করার মত কিছুই ছিল না!
320
00:39:13,500 --> 00:39:16,582
আমাদের সরকারে এই গোষ্ঠীগুলি
কীভাবে প্রতিনিধিত্ব করে সেটা একবার দেখুন!
321
00:39:16,625 --> 00:39:20,749
সেই লোকেরা যখন মরুভূমিতে ঘাম ঝরিয়ে
বাড়িতে টাকা পাঠানোর জন্য পরিশ্রম করে,
322
00:39:20,750 --> 00:39:25,291
তখন এখানকার মালায়ালিরা, ঘরে বসে,
কিউবা এবং কলম্বিয়ার মতো বৈশ্বিক বিষয়ে আড্ডার ঝড় তুলে!
323
00:40:02,125 --> 00:40:05,624
"কাশ্মীরে "আইএসআইএস"
সন্ত্রাসী প্রশিক্ষণ শিবিরে"...
324
00:40:05,625 --> 00:40:08,499
"পুলিশের গুলিতে
নিহতদের মধ্যে তিনজন মালয়ালি"।
325
00:40:08,542 --> 00:40:12,041
"আইএসআইএস-এর
কেরালা রিক্রুটিং এজেন্ট ধরা পড়েছে"
326
00:40:12,083 --> 00:40:18,166
সরকার শানভাস'সহ
মৃত সন্ত্রাসবাদীদের লাশ হস্তান্তর করতে প্রস্তুত।
327
00:40:50,667 --> 00:40:53,624
"কেরালার তিন সন্ত্রাসীকে
গুলি করে হত্যা করেছে পুলিশ"
328
00:41:23,875 --> 00:41:26,499
এদের কেউ আমার ভাই না!
329
00:43:20,583 --> 00:43:22,832
"দ্য ম্যান - ওশো"।
330
00:44:03,542 --> 00:44:05,957
মুহম্মদ বিজিলির বাড়িটা কোনদিকে?
331
00:44:06,000 --> 00:44:07,791
একটু সামনে যেয়ে জিজ্ঞাসা করুন।
332
00:45:01,875 --> 00:45:05,249
"মুহম্মদ বিজলি,
আম্বুরি ভূমিধসের একমাত্র জীবিত ব্যাক্তি"
333
00:45:07,417 --> 00:45:10,332
"মুহম্মদ বিজলি,
আম্বুরি ভূমিধসের একমাত্র জীবিত ব্যাক্তি"
334
00:45:20,000 --> 00:45:21,249
হ্যালো
335
00:45:22,042 --> 00:45:23,541
আমরা পৌঁছেছি।
336
00:45:23,875 --> 00:45:25,874
আলমিরাতে পাসবুকটি খুঁজে পাবে।
337
00:45:26,417 --> 00:45:30,999
বাড়ি বানানো ছাড়াও সরকার আমাকে
ক্ষতিপূরণ হিসাবে আরও কিছু অর্থ দিয়েছিল।
338
00:45:31,000 --> 00:45:32,374
আমি এটা কখনই খরচ করিনি।
339
00:45:32,500 --> 00:45:34,499
চেকটা ব্যাংকে নিয়ে ক্যাশ করো।
340
00:45:34,542 --> 00:45:37,416
তারপরেও আমার কিছু
কাজ খুঁজে বের করা দরকার!
341
00:45:37,500 --> 00:45:39,832
তাহলে তোমার মায়ের
দেখাশোনা কে করবে?
342
00:45:39,875 --> 00:45:40,916
হ্যালো
343
00:45:41,167 --> 00:45:42,166
হ্যালো
344
00:45:42,375 --> 00:45:44,291
হ্যালো...হ্যালো।
345
00:47:13,625 --> 00:47:17,291
আজ মুসলিম নারীদের দুর্দশা
আসলেই খুব ভয়াবহ!
346
00:47:17,625 --> 00:47:20,291
আমার মনে হয় না
এটা নিয়ে কারর সন্দেহ আছে।
347
00:47:21,500 --> 00:47:22,207
নিরক্ষরতা,
348
00:47:22,500 --> 00:47:23,207
অদক্ষতা,
349
00:47:23,250 --> 00:47:25,624
জানি না পৃথিবীতে কী ঘটছে আর
এটা মানুষকে কীভাবে প্রভাবিত করছে!!
350
00:47:25,667 --> 00:47:27,957
এমন নয় যে তারা অক্ষম কারণে!
351
00:47:28,500 --> 00:47:32,957
একবার সে জেনে গেলে, বিরোধিতা করবে,
প্রতিবাদ করবে এবং প্রশ্ন জিজ্ঞাসা শুরু করবে!
352
00:47:33,000 --> 00:47:37,999
এই সম্প্রদায়ের মৌলিক ভিত্তি, যা পুরুষ এবং
মোল্লাদের পিতৃতান্ত্রিক মনোভাবের উপর নির্মিত, ভেঙ্গে পড়ার এটাই কারণ!
353
00:47:38,042 --> 00:47:39,291
তাহলে কি অবস্থার পরিবর্তন শুরু হবে না?
354
00:47:39,542 --> 00:47:43,041
কেন মুসলিম নারীরা
উদ্বেগের কারণ হয়ে দাঁড়িয়েছে?
355
00:47:43,083 --> 00:47:44,582
মুসলিম নারীদের শিক্ষিত করা উচিত!
356
00:47:44,583 --> 00:47:45,874
মুসলিম নারীদের বাঁচতে শেখানো উচিত!
357
00:47:45,917 --> 00:47:47,374
মুসলিম নারীদের উত্থান হওয়া উচিত!
358
00:47:47,375 --> 00:47:50,332
আজকাল, সরকার ও আদালতকে
মোকাবেলার কোনও উপায়ই নেই!
359
00:47:50,375 --> 00:47:52,374
হোম নিউজপেপার! টেলিভিশন! সিনেমা!
360
00:47:52,375 --> 00:47:56,124
কমার্শিয়াল সিনেমা হোক বা
আর্ট ফিল্ম হোক এটাই ট্রেন্ড!
361
00:47:56,125 --> 00:47:59,082
যে সমাজ মুসলিম সম্প্রদায়ে এত উদ্বিগ্ন,
362
00:47:59,083 --> 00:48:03,999
তারা কেন এই সিস্টেমগুলো
নিয়ে কথা বলে না!
363
00:48:04,375 --> 00:48:05,541
পাঁচটা অপ্পাম!
364
00:48:06,583 --> 00:48:07,916
একটা ডিমের তরকারি।
365
00:48:08,542 --> 00:48:09,832
এক কাপ চা।
366
00:48:13,292 --> 00:48:14,957
৪৬ টাকা।
367
00:48:21,542 --> 00:48:22,707
৪৬ টাকা।
368
00:48:31,042 --> 00:48:32,499
খাদিজা!
369
00:48:33,583 --> 00:48:34,582
প্লিজ একটু দাঁড়াও।
370
00:48:36,208 --> 00:48:37,916
খাদিজা ... আমি একজন সাংবাদিক!
371
00:48:37,917 --> 00:48:39,582
ভাই... ভাই!
372
00:48:39,750 --> 00:48:40,791
সামনের টাকাটা নিন!
টাকাটা নিন!
373
00:48:40,833 --> 00:48:42,832
আমরা জানি তুমি নির্দোষ..
প্লিজ একটু দাঁড়াও।
374
00:48:42,875 --> 00:48:43,874
৩১ টাকা।
375
00:48:44,000 --> 00:48:44,999
একটা ডিমের তরকারি।
376
00:49:10,292 --> 00:49:11,957
ধন্যবাদ, স্যার।
অনেক ধন্যবাদ!
377
00:50:15,792 --> 00:50:17,624
হ্যালো... বিনোদ....
378
00:50:18,333 --> 00:50:20,124
সে পৌঁছেছে!
379
00:50:20,542 --> 00:50:22,624
আজই দরকার গল্পটা?
380
00:50:23,500 --> 00:50:25,332
আচ্ছা..স্যারকে ফোনটা দাও।
381
00:50:27,292 --> 00:50:28,541
হ্যালো, স্যার..
382
00:50:28,917 --> 00:50:30,082
হ্যাঁ, বলবে, স্যার।
383
00:50:30,083 --> 00:50:31,166
আপনার পানি?
384
00:50:31,167 --> 00:50:35,666
ঘটনাটি ঘটেছে কুট্টিকানমে।
সেখানকার গির্জার এক নান আর,
385
00:50:35,708 --> 00:50:39,874
তার এক সহকারি রাতের বেলা
খুব উপর দিয়ে যাচ্ছিলেন।
386
00:50:39,917 --> 00:50:44,041
কয়েকজন লোক সহকারিকে লাঞ্ছিত করে
আর নানটাকে ধর্ষণ করে।
387
00:50:44,833 --> 00:50:47,707
বিরোধী দল অন্য দলকে দোষ দিচ্ছে।
388
00:50:47,708 --> 00:50:51,166
তারা পাল্টা দাবি করছে যে
এটা জাফরানের ছদ্মবেশে অন্য দল ছিল।
389
00:51:05,708 --> 00:51:09,374
""নিহত সন্ত্রাসী শানভাসের
পরিবার জীবিকার জন্য সংগ্রাম করছে""
390
00:51:09,417 --> 00:51:11,791
এদিকে, নান গর্ভবতী হয়ে পড়ে।
391
00:51:11,792 --> 00:51:15,332
গির্জা থেকে গর্ভপাত করাতে বললে
তিনি করাতে অস্বীকৃতি জানান।
392
00:51:15,375 --> 00:51:18,999
পরে, গির্জা থেকে একটা
নতুন পরামর্শ দেওয়া হয়।
393
00:51:19,000 --> 00:51:23,082
গর্ভাবস্থা গোপন রাখবে আর
শিশুটিকে একটা অনাথ আশ্রমে দিয়ে দিবে।
394
00:51:23,125 --> 00:51:25,499
যাই হোক, এখন পর্যন্ত,
কেউ এই নতুন ব্যাপারটার কথা জানে না।
395
00:51:25,542 --> 00:51:26,957
মা।
396
00:51:27,417 --> 00:51:29,249
মা..
397
00:51:29,333 --> 00:51:35,124
মা! আমরা গ্রামে ফিরে বাবা আর
শানুর মৃত্যুর অনুষ্ঠান একসাথে করব।
398
00:51:35,167 --> 00:51:37,749
আমরা সবাইকে দাওয়াত করে
বিরিয়ানি খাওয়াব, মা!
399
00:51:38,208 --> 00:51:39,832
সব ঠিক হয়ে যাবে, মা।
400
00:51:39,875 --> 00:51:40,999
যা এখান থেকে!
401
00:51:41,000 --> 00:51:42,082
মা ...
402
00:51:42,125 --> 00:51:43,207
যা..
403
00:51:43,292 --> 00:51:46,457
সব ঠিক আছে, মা
এটা হতে দাও।
404
00:51:46,500 --> 00:51:48,624
..এটা হতে দাও।
405
00:51:53,958 --> 00:51:55,291
মা
406
00:51:55,667 --> 00:51:56,832
মা
407
00:52:39,500 --> 00:52:42,874
মা, দয়া করে কিছু মুখে দাও।
408
00:52:45,375 --> 00:52:46,541
যা!
409
00:52:46,875 --> 00:52:47,957
যা!
410
00:52:49,417 --> 00:52:50,624
যা!
411
00:52:53,500 --> 00:52:54,791
যা!
412
00:53:35,667 --> 00:53:36,749
মা।
413
00:53:38,708 --> 00:53:41,249
মা! ...মা!
414
00:53:41,833 --> 00:53:43,582
মা!
415
00:53:47,375 --> 00:53:48,624
মা!
416
00:53:49,917 --> 00:53:51,457
মা।
417
00:53:53,500 --> 00:53:54,624
মা।
418
00:53:56,458 --> 00:53:57,874
মা।
419
00:53:59,667 --> 00:54:00,957
মা।
420
00:54:05,292 --> 00:54:06,749
মা।
421
00:54:18,917 --> 00:54:23,374
""ভারত ও বিদেশ থেকে শানভাসের
পরিবারকে অনুদান পাঠিয়ে সহায়তা করুন""
422
00:54:24,042 --> 00:54:25,041
হ্যালো
423
00:54:25,333 --> 00:54:27,499
হ্যালো .. মুসালিয়ার?
424
00:54:28,042 --> 00:54:31,541
সুহারা বিবির
ব্যাপারে ফোন করেছিলেন।
425
00:54:31,583 --> 00:54:35,249
শুনুন, জামাত কতৃক বহিষ্কৃত
পরিবারের কেউ যদি মারা যায়,
426
00:54:35,292 --> 00:54:37,666
তাহলে মসজিদে তাদের
লাশ দাফন করা অসম্ভব।
427
00:54:37,708 --> 00:54:40,707
কমিটির সদস্যরা কখনই
এটা হতে দেবে না!
428
00:54:40,708 --> 00:54:42,791
আপনি অন্য কোনও
উপায় খুঁজে দেখতে পারেন।
429
00:55:39,750 --> 00:55:40,874
আমি আসবো।
430
00:55:41,750 --> 00:55:43,124
এখন দরকার নেই।
431
00:55:45,042 --> 00:55:47,082
হ্যাঁ, আমি বাড়ি ফিরে যাচ্ছি।
432
00:55:49,292 --> 00:55:51,582
না না, আসবেন না।
433
00:57:14,583 --> 00:57:17,166
তুমি কী খেতে চাও?
434
01:00:20,833 --> 01:00:23,374
যার প্রয়োজন তাকে
সাহায্য করার চেষ্টা করুন।
435
01:00:23,750 --> 01:00:24,957
এরপর কী করবে?
436
01:00:25,917 --> 01:00:28,457
সব কাছের মানুষ ও
প্রিয়জনরা চলে গেছে!
437
01:00:28,500 --> 01:00:30,874
এমনকি আমার ছেলের সাথে
দেখার করার অনুমতিও আমার নেই!
438
01:00:30,917 --> 01:00:33,249
নিজেকে আর কারও কাছে
প্রমাণ করার দরকার নেই!
439
01:00:33,250 --> 01:00:33,957
তাহলে?
440
01:00:34,000 --> 01:00:36,457
আমার মায়ের মতো
পাগল হতে পারবো না।
441
01:00:36,500 --> 01:00:38,457
এমনকি নিজেকে শেষ করে
দেওয়ার মত সাহসীও আমি না!
442
01:00:38,458 --> 01:00:42,124
তাড়াহুড়োয় নেওয়া
সিদ্ধান্তগুলি প্রায়শই ভুল হয়।
443
01:00:42,167 --> 01:00:45,291
আমার দেখা কয়েকজন
ভালো মানুষের মধ্যে আপনি একজন!
444
01:00:45,333 --> 01:00:48,457
তবে এখন অন্তত আমাকে
আমার নিজের সিদ্ধান্তটা নিতে দিন।
445
01:00:48,500 --> 01:00:49,707
যাই তাহলে।
446
01:00:55,750 --> 01:00:59,874
"ইসলামিক সেক্স"।
447
01:01:09,208 --> 01:01:10,207
হ্যালো
448
01:01:10,917 --> 01:01:11,999
স্যার?
449
01:01:12,542 --> 01:01:15,582
আমরা দেড় ঘন্টার মধ্যে সেখানে থাকবো।
450
01:01:17,708 --> 01:01:19,541
আপনি হোটেলের সামনেই অপেক্ষা করুন।
451
01:02:00,167 --> 01:02:01,374
তোমার নাম?
452
01:02:01,417 --> 01:02:02,624
খাদিজা।
453
01:02:02,875 --> 01:02:04,832
ও বলেছিল যে
তুমি মুসলিম মেয়ে।
454
01:02:05,875 --> 01:02:07,374
এটাই আমার প্রথমবার।
455
01:02:07,375 --> 01:02:08,582
কী?
456
01:02:09,375 --> 01:02:11,916
মানে, একজন মুসলিম মেয়ের সাথে!
457
01:02:12,042 --> 01:02:13,499
নাও।
458
01:02:14,250 --> 01:02:15,791
আসো।
459
01:02:49,583 --> 01:02:52,082
স্যার, আপনাকে যত বলা হয়েছিল
ততই দিতে হবে।
460
01:02:55,542 --> 01:02:57,416
ওকে আরও পাঁচশো দেন, স্যার।
461
01:02:57,458 --> 01:02:58,624
আরও পাঁচশো?
462
01:03:04,208 --> 01:03:08,374
দেখো, নির্বাচন শেষ হওয়ার পর এখন
উদযাপন করার জন্য আমাদের জন্য কেবল দুজন আছে!
463
01:03:08,375 --> 01:03:09,499
রাখো।
464
01:03:09,500 --> 01:03:10,666
শীঘ্রই দেখা হবে।
465
01:03:21,625 --> 01:03:22,749
নাম কী?
466
01:03:22,750 --> 01:03:23,499
লালিথা।
467
01:03:33,792 --> 01:03:35,707
এটাই ঘর।
468
01:03:38,417 --> 01:03:40,666
ভাই, আগে আমার পালা।
469
01:03:47,958 --> 01:03:48,957
স্টেলা?
470
01:03:49,125 --> 01:03:50,332
আরেকবার।
471
01:04:08,708 --> 01:04:10,082
কী ব্যাপার স্যার?
472
01:04:16,625 --> 01:04:19,957
আমরা প্রাপ্ত তথ্য অনুযায়ী
এখানে অবৈধ কার্যক্রম চলছে।
473
01:04:20,000 --> 01:04:21,332
তাই চেক করতে এসেছি!
474
01:04:22,417 --> 01:04:25,749
স্যার, এটাকে কোনও
সমস্যা হিসাবে তৈরি করবেন না, প্লিজ!
475
01:04:26,333 --> 01:04:27,332
প্লিজ, স্যার!
476
01:04:29,250 --> 01:04:32,082
আমি আপনাকে খুশী করবো।
477
01:04:32,500 --> 01:04:34,082
ঠিক আছে, খুশী করো!
478
01:04:35,750 --> 01:04:38,707
খুশী করার ব্যবস্থা করো।
আমি এখানেই অপেক্ষা করছি।
479
01:05:44,500 --> 01:05:46,999
খোল! দরজা খোল!
480
01:05:52,000 --> 01:05:53,541
আরও দুজন আছে।
481
01:05:53,583 --> 01:05:56,249
তারপরেই যেতে পারবি!
482
01:05:56,750 --> 01:05:58,082
আয়!
483
01:06:10,000 --> 01:06:13,374
শেষ পর্যন্ত আমি এসবে
ক্লান্ত হয়ে পড়েছিলাম।।
484
01:06:13,417 --> 01:06:16,124
ওটার টেডিয়াম!
485
01:06:17,625 --> 01:06:20,207
হয়তো আমার শরীরের একটা অংশ
বুঝতে পেরেছিল যে..
486
01:06:20,250 --> 01:06:23,874
আমি আবারও মা হতে চলেছিলাম!
487
01:06:26,750 --> 01:06:30,499
শুরুতে কাউকে বলার মতো মনে হয়নি।
488
01:06:30,500 --> 01:06:32,124
তারপর.....
489
01:07:45,750 --> 01:07:48,332
আমার মায়ের একটা বিশাল
ভোজ আয়োজন করার খুব ইচ্ছা ছিল।
490
01:07:48,333 --> 01:07:51,374
বাবার মৃত্যুবার্ষিকীতে তিনি
পুরো গ্রামকে দাওয়াত করতে চেয়েছিলেন!
491
01:07:52,000 --> 01:07:55,832
এখন, আমরা মা, বাবা
আর শানুরটা একসাথে করতে পারবো।
492
01:07:55,958 --> 01:08:01,541
আমি আমার উপার্জনের টাকা বা
অনুদানের টাকা এই হালাল অনুষ্ঠানে খরচ করব না।
493
01:08:01,542 --> 01:08:04,124
ভালো একটা চাকরি
খুঁজে পাওয়া দরকার।
494
01:08:04,500 --> 01:08:06,624
ব্যাপারটা এভাবে ভেবো না!
495
01:08:06,667 --> 01:08:08,582
এটা জীবিকার একটা মাধ্যম ছিল।
496
01:08:08,625 --> 01:08:11,707
এখন যেহেতু তোমার আর এটা করতে
ইচ্ছা হচ্ছে না এবং বন্ধ করে দিয়েছ। তো এটা ওখানেই শেষ।
497
01:08:11,750 --> 01:08:16,499
জামাত ও মসজিদের ট্রাস্টিদের
সম্মতি ব্যতীত ভোজন আয়োজন সম্ভব হবে না।
498
01:08:16,750 --> 01:08:19,332
এখন যখন রমজান শুরু হচ্ছে,
499
01:08:19,375 --> 01:08:22,082
তার পরিবর্তে ইফতার মাহফিলের
আয়োজন কেন করছো না?
500
01:08:23,208 --> 01:08:26,291
আমরা এটাকে বাবা, শানু আর মা'র...
501
01:08:26,333 --> 01:08:30,207
বিদায়ের একটা স্মারক
হিসেবে হৃদয়ে গেঁথে রাখবো।
502
01:08:32,583 --> 01:08:35,082
আমি সরকারের কাছ থেকে
সামান্য টাকা পেয়েছি।
503
01:08:36,167 --> 01:08:37,374
তারপর,
504
01:08:38,500 --> 01:08:41,124
মুয়াজ্জিন হিসাবেও খুব কম আয় করেছি।
505
01:08:41,833 --> 01:08:44,249
চিন্তা কর না, উপায়
একটা বের করেই নেব।
506
01:08:44,833 --> 01:08:45,874
ঠিক আছে?
507
01:09:01,208 --> 01:09:04,374
আমরা গ্রামবাসীদের পরে দাওয়াত করবো।
508
01:09:19,792 --> 01:09:22,332
এখানে স্বাক্ষর করুন।
509
01:10:21,750 --> 01:10:25,332
"ইফতার আমন্ত্রণ"
510
01:10:33,208 --> 01:10:34,791
পুরোহিত মশাই,
অবশ্যই আসবেন কিন্তু!
511
01:10:34,833 --> 01:10:35,916
নিশ্চয়ই!
512
01:11:31,542 --> 01:11:32,916
কঠোর পুলিশী নিয়ম।
513
01:11:33,125 --> 01:11:35,332
আধারের মতো কঠোর পর্যবেক্ষণ সরঞ্জাম!
514
01:11:35,458 --> 01:11:36,916
এগুলিই এখানে প্রয়োজন!
515
01:11:37,042 --> 01:11:39,541
যারা জাতির স্বার্থের বিরুদ্ধে দাঁড়িয়েছে।
516
01:11:39,583 --> 01:11:42,332
এমনকি তাদের চিন্তাভাবনাতেও
তাদের মাথা গলানোর অনুমতি দেওয়া উচিত নয়!
517
01:11:42,458 --> 01:11:45,874
আপনি যদি এখানে থাকতে চান,
তবে এখানকার নিয়ম মেনে চলুন! অন্যথায়, অন্যকোথাও যান!
518
01:11:45,917 --> 01:11:51,624
যারা তাদের নির্বাচনী ইইশতিহারে মহিলা প্রার্থীদের
ছবি অন্তর্ভুক্ত করতে অস্বীকার করে তারাই গণতন্ত্রপন্থী বলে দাবি করে!
519
01:11:52,625 --> 01:11:56,291
কাল থেকে তাহলে গ্রামবাসীদের
আমন্ত্রণ জানানো শুরু করব।
520
01:11:57,458 --> 01:12:01,249
ভেবে দেখো তোমাকে কিন্তু গর্ভবতী অবস্থায়
এই সমস্ত জায়গায় যেতে হবে!
521
01:12:01,292 --> 01:12:04,041
যদিও পাঁচ মাস হয়ে গেছে,
গর্ভবস্থা খুব কমই দৃশ্যমান!
522
01:12:04,083 --> 01:12:07,749
জানেন, আমার প্রথম গর্ভাবস্থার সময়ও
ঠিক এত বড় পেট ছিল!
523
01:12:32,125 --> 01:12:34,124
তোমাকে থানায় আসতে হবে।
524
01:12:34,167 --> 01:12:37,499
শানবাস সম্পর্কে
আমাদের কিছু জিজ্ঞাসা করার আছে।
525
01:12:37,542 --> 01:12:39,457
পোশাকটা পাল্টে আসো।
526
01:12:45,792 --> 01:12:46,916
তারাতারি।
527
01:12:47,125 --> 01:12:48,457
উঠো!
528
01:12:49,167 --> 01:12:51,249
না, আপনি অন্য গাড়িতে আসবেন।
529
01:12:51,000 --> 01:12:52,582
তাকে ওই গাড়িতে নিয়ে যাও।
530
01:13:22,000 --> 01:13:26,082
খাদিজা !
একজন খুনি সন্ত্রাসীর বোন!
531
01:13:26,125 --> 01:13:28,582
তোমার মতো একজন ব্যক্তি কেন,
532
01:13:28,583 --> 01:13:31,416
ইফতার মাহফিলে সমাজের
সমস্ত বিশিষ্ট ব্যক্তিদের আমন্ত্রণ জানাবে?
533
01:13:31,458 --> 01:13:34,582
এর পেছনে কি
কোন ভয়ানক ষড়যন্ত্র আছে?
534
01:13:34,667 --> 01:13:37,041
আমাদেরকে এটার তদন্তের
নির্দেশ দেওয়া হয়েছে!
535
01:13:37,083 --> 01:13:38,916
এজন্যই তোমাকে ডাকা হয়েছে।
536
01:13:39,875 --> 01:13:41,957
যাইহোক ..কাজ কাম কেমন চলে?
537
01:13:42,542 --> 01:13:45,207
মনে হচ্ছে টাকা কামিয়ে
লালে লাল হয়ে গেছো!
538
01:13:47,458 --> 01:13:49,416
এর পিছনে
তোমার সাথে আর কে আছে?
539
01:13:49,750 --> 01:13:51,999
কাস্টমার নাকি দালাল?
540
01:13:57,250 --> 01:13:59,957
স্যার! দয়া করে আমাকে যেতে দিন!
541
01:14:00,000 --> 01:14:01,332
স্যার!
542
01:14:01,792 --> 01:14:04,041
উত্তর দিচ্ছিস না কেন?
543
01:14:04,083 --> 01:14:05,999
দয়া করে আমাকে যেতে দিন, স্যার!
544
01:14:06,250 --> 01:14:07,707
বসো .. এক পেগ মারা যাক।
545
01:14:08,042 --> 01:14:09,957
স্যার .. দয়া করে আমাকে যেতে দিন!
546
01:14:09,958 --> 01:14:11,249
আমাকে যেতে দিন স্যার!
547
01:14:12,167 --> 01:14:14,124
নিশ্চয়ই দিব!
548
01:14:26,667 --> 01:14:28,666
আমি বাইরের সবাইকে বলে দিব!
549
01:14:31,917 --> 01:14:33,124
ছেড়ে দেন..
550
01:14:34,500 --> 01:14:36,791
শালী, বাইরে বলবি?
551
01:14:43,958 --> 01:14:46,666
শালী বলে কি না
বাইরে সবাইকে বলে দিবে!
552
01:14:54,750 --> 01:14:57,457
স্যার ... রক্ত!
553
01:16:12,667 --> 01:16:13,624
বসুন!
554
01:16:15,583 --> 01:16:19,124
আমাদের ধারণা ছিল না যে
তুমি গর্ভবতী ছিলে।
555
01:16:20,625 --> 01:16:23,207
এটার জন্য আবার আমাদের
ভয় দেখানোর সাহস করবে না!
556
01:16:23,583 --> 01:16:26,082
আমরা তোমার হাসপাতালের
সমস্ত খরচ মিটিয়েছি।
557
01:16:27,000 --> 01:16:29,832
তোমার আরও টাকার দরকার হলে
তবে আমাদেরকে জানাবে।
558
01:16:29,833 --> 01:16:30,416
আচ্ছা, স্যার।
559
01:16:30,875 --> 01:16:37,041
এছাড়াও, হাসপাতালে বলে দিয়েছি
মসজিদে দাফনের জন্য মৃত ভ্রূণটি যাতে দেয়।
560
01:16:37,083 --> 01:16:39,957
সে যদি চায় তাকে ইফতার
মাহফিলের জন্য ছেড়ে দিবেন, ঠিক আছে?
561
01:16:40,000 --> 01:16:40,999
ঠিক আছে!
562
01:16:41,625 --> 01:16:42,832
তাহলে?
563
01:16:47,167 --> 01:16:48,707
স্যার!
564
01:16:51,167 --> 01:16:56,082
আপনাদেরকে যখন ইফতারের দাওয়াত দিব,
দয়া করে অবশ্যই আসবেন।
565
01:17:59,333 --> 01:18:00,791
ইফতারের জন্য,
566
01:18:02,083 --> 01:18:05,582
আমাদের আরও অনেক
বিশিষ্ট ব্যক্তিদেরকে আমন্ত্রণ জানাতে হবে!
567
01:18:05,750 --> 01:18:08,541
আমি এতে আমার
আয় করা অবৈধ অর্থ খরচ করব!
568
01:18:08,583 --> 01:18:11,291
গ্রামবাসীদের আমন্ত্রণ জানানোর দরকার নেই!
569
01:18:16,917 --> 01:18:19,041
দয়া করে আসবেন।
570
01:27:37,292 --> 01:27:38,249
খাবারটা জোশ ছিল!
571
01:27:39,700 --> 01:27:40,700
তাহলে আসি,
আসসালামু আলাইকুম।
572
01:27:47,083 --> 01:27:49,624
এটা খাবেন না!
573
01:28:14,500 --> 01:28:17,541
যখন বিরিয়ানি খেতে না করেছিলে,
আমি মোটেও এটা কল্পনা করিনি!
574
01:28:19,667 --> 01:28:23,749
অন্যায়গুলি কি আরও
অন্যায়ের সাথে সংশোধন করা উচিত?
575
01:28:27,667 --> 01:28:43,749
অনুবাদ ও সম্পাদনায়:
রবিউল আওয়াল জীবন
70550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.