All language subtitles for All.U.Need.Is.Love.2021.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,625 --> 00:01:14,750
Mr. Wong king fai, we're
2
00:01:18,458 --> 00:01:19,500
stop!
3
00:01:21,167 --> 00:01:22,167
Don't move!
4
00:01:22,542 --> 00:01:24,750
You need to clam down first...
5
00:01:25,875 --> 00:01:27,167
Calm down
6
00:01:34,917 --> 00:01:35,792
Catch him!
7
00:01:35,793 --> 00:01:37,042
Get him!!
8
00:02:01,917 --> 00:02:03,167
Move!
9
00:02:08,125 --> 00:02:09,125
Stop!
10
00:02:20,042 --> 00:02:21,042
Stop!
11
00:02:22,208 --> 00:02:23,125
Stop!
12
00:02:23,208 --> 00:02:24,208
Stop!
13
00:02:24,625 --> 00:02:25,625
What are you doing!
14
00:02:35,833 --> 00:02:36,833
Stop!
15
00:02:39,125 --> 00:02:41,542
Where do you think you're going?
16
00:02:57,917 --> 00:03:00,207
We suspect you've been infected.
You have the right to not cough.
17
00:03:00,208 --> 00:03:02,374
But any fluid you cough up can be
used as evidence against you.
18
00:03:02,375 --> 00:03:03,375
What?
19
00:03:04,125 --> 00:03:05,416
The epidemic task force is investigating
20
00:03:05,417 --> 00:03:07,832
where the patients have been
during the incubation period.
21
00:03:07,833 --> 00:03:11,625
Suspected cases will be issued a 14-days
compulsory quarantine order
22
00:03:11,750 --> 00:03:13,250
onto other news...
23
00:03:40,167 --> 00:03:41,667
Uncle kau, dinner time!
24
00:03:51,792 --> 00:03:55,583
The Mrs. Said you need to be
fully sterilised first
25
00:04:01,750 --> 00:04:02,750
Turn around
26
00:04:16,667 --> 00:04:19,375
Darling, I'm starting.
27
00:04:24,917 --> 00:04:26,249
I thought it's food?
28
00:04:26,250 --> 00:04:28,542
Mrs. Said you have to drink the soup first.
29
00:04:42,208 --> 00:04:45,666
It's so disgusting, I'm not eating this.
30
00:04:45,667 --> 00:04:47,332
Sure, you can do that
31
00:04:47,333 --> 00:04:50,292
but when Mrs. Comes back from Bangkok...
32
00:04:56,792 --> 00:04:58,541
We're from the epidemic task force,
33
00:04:58,542 --> 00:05:00,000
is Mr. Yam here?
34
00:05:00,083 --> 00:05:00,792
What is it?
35
00:05:00,793 --> 00:05:02,000
We suspect he has the virus.
36
00:05:02,958 --> 00:05:04,042
He's inside.
37
00:05:10,042 --> 00:05:10,833
What's going on?
38
00:05:10,834 --> 00:05:11,916
We're sent here by the
epidemic task force centre
39
00:05:11,917 --> 00:05:13,791
we suspect you were in
close contact with a carrier
40
00:05:13,792 --> 00:05:15,624
and need to take you to a quarantine centre
for 14 days.
41
00:05:15,625 --> 00:05:17,041
How's that possible?
42
00:05:17,042 --> 00:05:19,332
I haven't left this house
for more than 10 years!
43
00:05:19,333 --> 00:05:21,291
How could I be in close
contact with any carrier?
44
00:05:21,292 --> 00:05:23,625
Did you receive a delivery recently?
45
00:05:23,833 --> 00:05:25,082
Yesterday, at the door.
46
00:05:25,083 --> 00:05:27,082
That was it! Come with us!
47
00:05:27,083 --> 00:05:28,749
I can't, I can't leave
48
00:05:28,750 --> 00:05:30,499
my wife told me I can't leave this house
49
00:05:30,500 --> 00:05:32,499
until! She comes back
50
00:05:32,500 --> 00:05:36,708
go! Go!
51
00:05:44,417 --> 00:05:46,374
No wonder the voice was so familiar,
52
00:05:46,375 --> 00:05:47,750
it's really you, tin.
53
00:05:49,167 --> 00:05:50,875
I miss you, it's been a long time.
54
00:05:52,125 --> 00:05:54,374
Isn't he the delivery man from yesterday?
55
00:05:54,375 --> 00:05:55,417
Who are they?
56
00:05:55,792 --> 00:05:59,375
Your fans, they worship you
57
00:05:59,708 --> 00:06:02,082
guy, Dee, say hi.
58
00:06:02,083 --> 00:06:04,167
Great.
59
00:06:04,875 --> 00:06:07,249
Tin, thanks for rescuing me.
60
00:06:07,250 --> 00:06:09,541
But if my wife finds out, it'd be bad.
61
00:06:09,542 --> 00:06:11,582
I've checked... she is still in Bangkok
62
00:06:11,583 --> 00:06:12,791
no flights flying in or out at all.
63
00:06:12,792 --> 00:06:14,541
We just have to say we
aren't able to make any contact.
64
00:06:14,542 --> 00:06:16,666
As we've put you in a quarantine centre
65
00:06:16,667 --> 00:06:17,542
quarantine centre?
66
00:06:17,543 --> 00:06:22,791
It's a hotel and ladies
have been arranged for you
67
00:06:22,792 --> 00:06:24,749
the plan is perfect.
68
00:06:24,750 --> 00:06:25,458
Allin all,
69
00:06:25,459 --> 00:06:27,957
it's logical, reasonable, legal,
viable and family friendly.
70
00:06:27,958 --> 00:06:32,167
It's within all the
guidelines for cheating,
71
00:06:32,250 --> 00:06:33,583
I'm sure you'll be happy with it.
72
00:06:34,167 --> 00:06:35,749
It's a meticulous plan,
73
00:06:35,750 --> 00:06:37,249
it even has a codename
74
00:06:37,250 --> 00:06:39,332
love in the time of corona.
75
00:06:39,333 --> 00:06:41,625
Love in the time of corona?
76
00:06:41,708 --> 00:06:46,207
No, it's make love in the time of corona.
77
00:06:46,208 --> 00:06:48,332
Make love is the whole point
78
00:06:48,333 --> 00:06:49,792
excellent codename.
79
00:06:50,250 --> 00:06:54,958
Make love in the time of corona.
80
00:07:23,083 --> 00:07:24,832
You were quite remarkeable
81
00:07:24,833 --> 00:07:26,582
luckily we were well prepared.
82
00:07:26,583 --> 00:07:27,917
Or else you'd be escaped
83
00:07:28,625 --> 00:07:30,249
it was better than a movie, right?
84
00:07:30,250 --> 00:07:31,833
I didn't have a stunt double.
85
00:07:32,917 --> 00:07:33,958
Honestly,
86
00:07:34,583 --> 00:07:35,916
it has nothing to do with me.
87
00:07:35,917 --> 00:07:38,041
Why don't you let us decide.
88
00:07:38,042 --> 00:07:40,333
Just tell us where you've been.
89
00:07:42,583 --> 00:07:44,791
What's the big deal?
90
00:07:44,792 --> 00:07:46,166
What do you want me to say?
91
00:07:46,167 --> 00:07:47,499
It's my privacy.
92
00:07:47,500 --> 00:07:50,666
That means you don't cooperate
93
00:07:50,667 --> 00:07:52,124
for the safety of the people,
94
00:07:52,125 --> 00:07:55,375
we can lock you up in
quarantine for 14 days.
95
00:08:01,417 --> 00:08:03,374
I woke up at 7 that morning.
96
00:08:03,375 --> 00:08:04,832
Had a breakfast at home,
97
00:08:04,833 --> 00:08:06,416
then went back to the office.
98
00:08:06,417 --> 00:08:07,457
And?
99
00:08:07,458 --> 00:08:08,624
Went for lunch.
100
00:08:08,625 --> 00:08:09,749
Where?
101
00:08:09,750 --> 00:08:10,833
The grande hotel
102
00:08:14,417 --> 00:08:16,375
what is this?
103
00:08:17,375 --> 00:08:18,875
The skin is not crispy.
104
00:08:19,167 --> 00:08:21,917
No, it's more crispy than fried chicken.
105
00:08:23,708 --> 00:08:26,582
It's already our 10th tasting,
and it's still like this?
106
00:08:26,583 --> 00:08:30,500
Babe, you realised it's the 10th tasting.
107
00:08:31,417 --> 00:08:33,041
I thought we're not having shark fin?
108
00:08:33,042 --> 00:08:33,917
How come it's here?
109
00:08:33,918 --> 00:08:34,999
At the last tasting,
110
00:08:35,000 --> 00:08:36,749
you said it wasn't decent enough,
111
00:08:36,750 --> 00:08:38,750
so we added the shark fin.
112
00:08:38,917 --> 00:08:41,083
There should be shark fin.
113
00:08:41,583 --> 00:08:44,792
Will you two stop irritating her?
114
00:08:47,375 --> 00:08:49,666
All I really want is a perfect banquet.
115
00:08:49,667 --> 00:08:51,582
I didn't want to let you two down.
116
00:08:51,583 --> 00:08:52,832
Nothing wrong with the tasting,
117
00:08:52,833 --> 00:08:55,416
as long as the in-law is happy.
118
00:08:55,417 --> 00:08:58,083
Looks like you will pay the bill today?
119
00:09:01,833 --> 00:09:03,541
You want to talk money with me?
120
00:09:03,542 --> 00:09:05,500
I'm an award winning actor.
121
00:09:05,542 --> 00:09:06,375
Do you know how many celebrity friends,
I've already offended
122
00:09:06,376 --> 00:09:08,041
for having only 50 tables?
123
00:09:08,042 --> 00:09:09,667
We'll need another 10 tables, at least!
124
00:09:10,042 --> 00:09:13,250
I'm sorry, what award?
125
00:09:13,625 --> 00:09:18,917
Sai wan ho civic centre best amateur actor.
126
00:09:19,208 --> 00:09:21,457
I thought you're a fishmonger.
127
00:09:21,458 --> 00:09:23,291
Yeah, he does look like one.
128
00:09:23,292 --> 00:09:26,541
Old lady, can you stop taking aim at me?
129
00:09:26,542 --> 00:09:28,291
Old man, watch how you
talk to a beautiful woman!
130
00:09:28,292 --> 00:09:29,332
You two should watch it.
131
00:09:29,333 --> 00:09:30,416
I'll hold you two accountable,
132
00:09:30,417 --> 00:09:32,499
if my celebrity friends don't get a seat.
133
00:09:32,500 --> 00:09:33,417
Keep talking crap,
134
00:09:33,418 --> 00:09:35,416
we won't be leaving until you pay.
135
00:09:35,417 --> 00:09:36,999
Then let's stay, blow me!
136
00:09:37,000 --> 00:09:37,875
I'm coming over!
137
00:09:37,875 --> 00:09:38,417
Come on!
138
00:09:38,418 --> 00:09:39,499
Another word, I'll
beat the hell out of you!
139
00:09:39,500 --> 00:09:40,083
How?
140
00:09:40,084 --> 00:09:42,291
Let me think, I'll sit
down and think about it.
141
00:09:42,292 --> 00:09:43,375
We're staying.
142
00:09:43,667 --> 00:09:44,417
Staying?
143
00:09:44,418 --> 00:09:46,500
I can't, I have to go and play mah-jong.
144
00:09:46,625 --> 00:09:48,832
Why didn't you say something earlier?
145
00:09:48,833 --> 00:09:49,957
Come on, let's go.
146
00:09:49,958 --> 00:09:52,457
I'll let you have it this one last time.
147
00:09:52,458 --> 00:09:54,083
Slow down, be careful.
148
00:09:55,500 --> 00:09:56,832
What're you doing?
149
00:09:56,833 --> 00:09:57,957
Leaving.
150
00:09:57,958 --> 00:09:59,125
Did she let you?
151
00:10:00,625 --> 00:10:01,583
If you don't listen to her,
152
00:10:01,584 --> 00:10:04,457
what you'd face will be worse,
153
00:10:04,458 --> 00:10:05,832
your life won't be easy.
154
00:10:05,833 --> 00:10:07,917
It's the hard rules, understand?
155
00:10:08,583 --> 00:10:09,958
Think about it.
156
00:10:25,000 --> 00:10:26,375
Where were you yesterday?
157
00:10:29,417 --> 00:10:32,875
Went to kowloon park...
For swimming lesson.
158
00:10:33,458 --> 00:10:35,542
Swimming lesson at your age?
159
00:10:37,042 --> 00:10:39,250
No, I know how to swim.
160
00:10:39,792 --> 00:10:44,249
It was an advance class.
161
00:10:44,250 --> 00:10:47,625
You know, just to keep myself fit.
162
00:10:47,958 --> 00:10:49,583
You're quite a liar.
163
00:10:49,917 --> 00:10:53,041
That's alright, you wife
has been waiting outside,
164
00:10:53,042 --> 00:10:54,833
should I get her in here?
165
00:10:57,125 --> 00:11:00,083
I went to sauna and spa.
166
00:11:01,000 --> 00:11:02,667
What's the big deal?
167
00:11:03,917 --> 00:11:06,042
Is it illegal? Did I kill someone?
168
00:11:06,417 --> 00:11:08,832
It's a healthy, hygienic activity.
169
00:11:08,833 --> 00:11:11,875
It's nothing, my wife knows about it.
170
00:11:12,125 --> 00:11:14,416
Were you in contact
with anyone in the bath?
171
00:11:14,417 --> 00:11:17,125
I was on my own.
172
00:11:18,417 --> 00:11:20,749
But you know...
173
00:11:20,750 --> 00:11:22,374
I had a massage afterwards,
174
00:11:22,375 --> 00:11:23,791
I wouldn't just take a bath.
175
00:11:23,792 --> 00:11:25,875
So I had two masseuses.
176
00:11:26,500 --> 00:11:28,625
So you were in contact with two people?
177
00:11:29,125 --> 00:11:32,875
It was 'buy one, get one free'
during this pandemic period
178
00:11:33,083 --> 00:11:35,458
so it was four.
179
00:11:36,875 --> 00:11:38,832
Where was the sauna?
180
00:11:38,833 --> 00:11:40,583
The grande hotel
181
00:11:42,583 --> 00:11:44,958
I'm calling you speed, because it fits you
182
00:11:46,000 --> 00:11:47,792
do you know why he's called speed?
183
00:11:47,833 --> 00:11:52,000
Because he runs away at speed
when there's a fight!
184
00:11:55,125 --> 00:11:59,708
Do you know why he's called diesel?
185
00:12:00,375 --> 00:12:02,791
Ever seen how a diesel train moves?
186
00:12:02,792 --> 00:12:05,375
Moves like this...
187
00:12:05,583 --> 00:12:12,125
I'm stupid, I'm stupid...
188
00:12:13,083 --> 00:12:14,583
Stop laughing!
189
00:12:15,125 --> 00:12:16,332
Stop wasting time.
190
00:12:16,333 --> 00:12:18,332
We're in the same gang, bros before golds
191
00:12:18,333 --> 00:12:20,791
I'm glad you said that, bros before golds
192
00:12:20,792 --> 00:12:22,916
whatever you've got, I'll take them.
193
00:12:22,917 --> 00:12:24,292
You think you can sell them all?
194
00:12:24,542 --> 00:12:25,874
You think you can sell them all?
195
00:12:25,875 --> 00:12:27,541
As long as you have the goods,
196
00:12:27,542 --> 00:12:29,917
and give them to me,
my people can sell them.
197
00:12:32,292 --> 00:12:35,082
I've imported loads of guns.
198
00:12:35,083 --> 00:12:38,791
Accurate, with a nice
grip, of a great value.
199
00:12:38,792 --> 00:12:41,291
Let me have those too and
I'll sell them as a package deal.
200
00:12:41,292 --> 00:12:43,000
If I make a profit
201
00:12:43,583 --> 00:12:44,707
I'll give you a 20 percent of share.
202
00:12:44,708 --> 00:12:45,375
Say thank you.
203
00:12:45,376 --> 00:12:46,958
Piss off...
204
00:12:50,292 --> 00:12:51,457
See! No fever.
205
00:12:51,458 --> 00:12:54,874
American made, brand new and waterproof.
206
00:12:54,875 --> 00:12:55,875
Arriving tomorrow.
207
00:13:06,667 --> 00:13:07,667
Good stuff.
208
00:13:08,542 --> 00:13:11,541
Pure alcohol, kill gems and virus.
209
00:13:11,542 --> 00:13:13,999
It smells good too, straight from Japan,
also arriving tomorrow.
210
00:13:14,000 --> 00:13:15,707
That's great, since they're
all arriving tomorrow,
211
00:13:15,708 --> 00:13:17,292
just let me have them.
212
00:13:18,542 --> 00:13:19,582
I've just got an idea.
213
00:13:19,583 --> 00:13:20,999
I'll have your goods,
214
00:13:21,000 --> 00:13:24,374
sell them as a package and
give you 20 percent of share.
215
00:13:24,375 --> 00:13:25,499
Why're you copying me?
216
00:13:25,500 --> 00:13:26,250
Copying?
217
00:13:26,251 --> 00:13:27,624
I just thought of it!
218
00:13:27,625 --> 00:13:29,083
Then there's nothing more to say.
219
00:13:31,625 --> 00:13:32,625
Boss.
220
00:13:33,292 --> 00:13:34,417
Hey, are you stupid?
221
00:13:34,708 --> 00:13:36,332
That's pure alcohol.
222
00:13:36,333 --> 00:13:38,000
What if it catches fire?
223
00:13:53,042 --> 00:13:56,250
Mister, where were you at 7 this morning?
224
00:13:56,750 --> 00:13:59,541
I was watching lions in a park.
225
00:13:59,542 --> 00:14:02,292
You don't have mental problem, right?
226
00:14:04,625 --> 00:14:05,832
Then?
227
00:14:05,833 --> 00:14:07,541
Went to Hong Kong island
228
00:14:07,542 --> 00:14:08,417
for what?
229
00:14:08,418 --> 00:14:10,791
To release a shark.
230
00:14:10,792 --> 00:14:12,208
Where exactly?
231
00:14:12,833 --> 00:14:14,292
The grande hotel
232
00:14:29,542 --> 00:14:32,374
Kiddo, what're you doing here?
233
00:14:32,375 --> 00:14:34,957
Can I film you?
234
00:14:34,958 --> 00:14:36,375
Of course.
235
00:14:38,375 --> 00:14:40,041
I'm the manager of this hotel.
236
00:14:40,042 --> 00:14:42,041
I take good care of this place at all time.
237
00:14:42,042 --> 00:14:45,124
This is daddy.
238
00:14:45,125 --> 00:14:47,791
I'm Danny, not daddy.
239
00:14:47,792 --> 00:14:50,208
It's alright, bye-bye.
240
00:15:09,792 --> 00:15:10,667
I'll handle this.
241
00:15:10,668 --> 00:15:11,707
What's this?
242
00:15:11,708 --> 00:15:14,125
Don't come closer, stay there!
243
00:15:15,500 --> 00:15:19,166
I'm the head of pandemic task force
244
00:15:19,167 --> 00:15:22,000
it's fine, we just confirmed
245
00:15:22,042 --> 00:15:26,917
three suspected patients
had been at the hotel.
246
00:15:27,000 --> 00:15:30,749
So we decide to lockdown
the hotel for 14 days.
247
00:15:30,750 --> 00:15:33,333
That means we can't leave?
248
00:15:33,750 --> 00:15:35,916
Gosh, isn't that the date of our banquet?
249
00:15:35,917 --> 00:15:37,791
Wing, where are you?
250
00:15:37,792 --> 00:15:38,999
Where are you?
251
00:15:39,000 --> 00:15:40,999
Woa, chill out, boss!
252
00:15:41,000 --> 00:15:41,833
Where are you now?
253
00:15:41,833 --> 00:15:42,500
I'm here.
254
00:15:42,501 --> 00:15:43,832
Where?
255
00:15:43,833 --> 00:15:45,082
I see you.
256
00:15:45,083 --> 00:15:48,249
Really? I can't see you.
257
00:15:48,250 --> 00:15:49,707
I'm outside the window.
258
00:15:49,708 --> 00:15:51,000
Window?
259
00:15:54,375 --> 00:15:55,457
Hello
260
00:15:55,458 --> 00:15:57,082
but it's really fine,
261
00:15:57,083 --> 00:15:59,499
it's all under control.
262
00:15:59,500 --> 00:16:00,875
Disinfect the place!
263
00:16:05,167 --> 00:16:06,208
What are you doing?
264
00:16:06,500 --> 00:16:07,250
Back off
265
00:16:07,251 --> 00:16:08,750
stop, get back.
266
00:16:09,625 --> 00:16:10,625
Dad
267
00:16:10,875 --> 00:16:13,250
hey, hold on.
268
00:16:14,042 --> 00:16:15,708
We have to break out
269
00:16:15,833 --> 00:16:18,792
our shipment is arriving tomorrow,
we can't be trapped in here.
270
00:16:19,292 --> 00:16:21,457
If we can escape and they can't,
271
00:16:21,458 --> 00:16:24,750
then we can take their shipment.
272
00:16:25,292 --> 00:16:26,499
Let's move out.
273
00:16:26,500 --> 00:16:27,707
Quarantine?
274
00:16:27,708 --> 00:16:29,958
Nah, I've got work to do!
275
00:16:38,167 --> 00:16:40,499
Don't try to get out.
276
00:16:40,500 --> 00:16:43,125
If you're caught,
you'll be put into compulsory quarantine.
277
00:16:43,167 --> 00:16:44,374
So let's clam ourselves down,
278
00:16:44,375 --> 00:16:45,476
it's a hundred times worse there.
279
00:16:45,500 --> 00:16:47,749
It's better for all of you to stay here.
280
00:16:47,750 --> 00:16:50,749
Trust me, it's gonna be alright.
281
00:16:50,750 --> 00:16:53,791
All under control
282
00:16:53,792 --> 00:16:54,958
lockdown the hotel!
283
00:16:58,292 --> 00:17:01,374
Look what you've done, tin!
284
00:17:01,375 --> 00:17:03,250
Hold it,
285
00:17:03,292 --> 00:17:04,833
I've got a backup plan.
286
00:17:05,292 --> 00:17:06,374
Do you remember Rouge?
287
00:17:06,375 --> 00:17:07,624
Rouge from ritz club?
288
00:17:07,625 --> 00:17:08,707
Yes
289
00:17:08,708 --> 00:17:09,749
didn't she married and move to the us?
290
00:17:09,750 --> 00:17:11,874
Divorced, came back and works again.
291
00:17:11,875 --> 00:17:13,500
I've already booked her for 2 weeks
292
00:17:13,542 --> 00:17:15,292
she's waiting for you upstairs.
293
00:17:15,667 --> 00:17:18,041
Ah! Saving grace!
294
00:17:18,042 --> 00:17:19,457
Thank goodness! I better wash myself up.
295
00:17:19,458 --> 00:17:20,833
Take Rouge to my room later.
296
00:17:20,917 --> 00:17:21,917
No problem.
297
00:17:22,625 --> 00:17:24,000
Thank you.
298
00:17:24,333 --> 00:17:26,333
There must be other exits.
299
00:17:26,625 --> 00:17:28,542
The basement carpark should still be open.
300
00:17:29,042 --> 00:17:30,042
Call the driver.
301
00:17:36,042 --> 00:17:37,042
Everything will be fine.
302
00:17:37,042 --> 00:17:38,042
It's all good.
303
00:17:39,833 --> 00:17:41,749
We will get back to you...
304
00:17:41,750 --> 00:17:43,041
I'm Danny chan. If you need anything,
305
00:17:43,042 --> 00:17:43,958
just come to me.
306
00:17:43,959 --> 00:17:46,083
We've had our 10th tasting already...
307
00:17:46,708 --> 00:17:47,708
Everyone!
308
00:17:47,708 --> 00:17:48,333
A moment please!
309
00:17:48,334 --> 00:17:49,542
Please clam down!
310
00:17:50,375 --> 00:17:54,624
Our boss would like to say a few words.
311
00:17:54,625 --> 00:17:55,833
Boss.
312
00:18:00,083 --> 00:18:01,541
Honorable guests,
313
00:18:01,542 --> 00:18:03,749
I know everyone is worrying about
314
00:18:03,750 --> 00:18:06,374
what is gonna happen in the next 14 days?
315
00:18:06,375 --> 00:18:08,082
And you should.
316
00:18:08,083 --> 00:18:11,249
Because this virus is
extremely evil and lethal.
317
00:18:11,250 --> 00:18:13,499
It might cause the apocalypse.
318
00:18:13,500 --> 00:18:15,166
But that's only for the outside world.
319
00:18:15,167 --> 00:18:16,457
Inside the hotel,
320
00:18:16,458 --> 00:18:17,749
none of you have to worry at all.
321
00:18:17,750 --> 00:18:19,124
It's extremely safe,
322
00:18:19,125 --> 00:18:21,667
because I, Tommy Lee is here.
323
00:18:22,583 --> 00:18:24,375
You might not know this,
324
00:18:26,625 --> 00:18:28,125
but to be honest, in Hong Kong,
325
00:18:28,792 --> 00:18:33,999
nobody knows more about hotel management,
than I do.
326
00:18:34,000 --> 00:18:37,957
And nobody knows more
about f & b, than I do.
327
00:18:37,958 --> 00:18:39,332
And most importantly,
328
00:18:39,333 --> 00:18:44,082
no one knows more about
coronavirus, than I do.
329
00:18:44,083 --> 00:18:45,583
Why don't speak in Chinese?
330
00:18:46,250 --> 00:18:47,582
But I can promise you all,
331
00:18:47,583 --> 00:18:49,666
over the next 14 days,
332
00:18:49,667 --> 00:18:51,499
I'll stand with you,
333
00:18:51,500 --> 00:18:53,208
live and die by your side
334
00:18:53,792 --> 00:18:56,375
I'll guard this place
until the very last second.
335
00:18:56,917 --> 00:18:59,541
I, Tommy Lee, promise you..
336
00:18:59,542 --> 00:19:00,417
In 14 days,
337
00:19:00,418 --> 00:19:02,292
we'll meet again in this lobby.
338
00:19:02,750 --> 00:19:05,666
Every single one of you,
leave no man behind!
339
00:19:05,667 --> 00:19:10,957
Allow me to quote from
the captain of the Titanic
340
00:19:10,958 --> 00:19:13,875
if the Titanic should ever sink,
341
00:19:13,958 --> 00:19:15,917
I'll sink with it!
342
00:19:20,292 --> 00:19:21,125
Clap,
343
00:19:21,126 --> 00:19:22,542
everyone gives a round of applause.
344
00:19:25,875 --> 00:19:27,332
Victory! Victory!
345
00:19:27,333 --> 00:19:28,250
For the next 14 days,
346
00:19:28,251 --> 00:19:30,999
breakfast, lunch, dinner and supper
347
00:19:31,000 --> 00:19:31,833
is all on me.
348
00:19:31,833 --> 00:19:32,833
Free for everyone.
349
00:19:34,083 --> 00:19:35,000
Let's get a seat.
350
00:19:35,000 --> 00:19:35,958
That's great.
351
00:19:35,958 --> 00:19:36,958
Come on!
352
00:19:38,458 --> 00:19:39,458
Free meals all day!
353
00:19:39,458 --> 00:19:40,458
You crazy?
354
00:19:45,833 --> 00:19:46,833
Boss.
355
00:19:46,834 --> 00:19:48,707
Leave no man behind, get it?
356
00:19:48,708 --> 00:19:49,708
Get it.
357
00:19:49,709 --> 00:19:50,957
Really get it?
358
00:19:50,958 --> 00:19:51,958
Get it.
359
00:19:51,959 --> 00:19:53,833
Yes, leave no man behind.
360
00:19:55,833 --> 00:19:56,583
Is everything sorted?
361
00:19:56,583 --> 00:19:57,583
Yes.
362
00:19:57,958 --> 00:19:59,166
I'm having my wedding banquet here,
363
00:19:59,167 --> 00:19:59,958
how'll you sort it out?
364
00:19:59,958 --> 00:20:00,833
Yes, miss, clam down first.
365
00:20:00,833 --> 00:20:01,583
Tell him to stay.
366
00:20:01,583 --> 00:20:02,500
No problem, calm down.
367
00:20:02,501 --> 00:20:04,457
My banquet is scheduled on the 14th day
of the quarantine.
368
00:20:04,458 --> 00:20:05,833
How'll you deal with this?
369
00:20:07,333 --> 00:20:08,541
Is the rooftop ready?
370
00:20:08,542 --> 00:20:10,208
Yes, can leave anytime.
371
00:20:10,625 --> 00:20:13,082
If I stuck here with them for a fortnight,
372
00:20:13,083 --> 00:20:14,416
I'll be as good as dead
373
00:20:14,417 --> 00:20:15,666
yeah, brother.
374
00:20:15,667 --> 00:20:17,125
I told you, stop calling me brother,
375
00:20:17,750 --> 00:20:18,667
call me boss.
376
00:20:18,668 --> 00:20:19,832
- Yes, boss.
- Boss.
377
00:20:19,833 --> 00:20:20,708
Boss.
378
00:20:20,709 --> 00:20:22,791
Rest assure, everything is sorted.
379
00:20:22,792 --> 00:20:25,875
Discretion is the essence
380
00:20:28,583 --> 00:20:30,208
check this out,
381
00:20:30,375 --> 00:20:32,125
this is the rooftop with no one in sight.
382
00:20:33,542 --> 00:20:34,833
Where's the chopper?
383
00:20:35,458 --> 00:20:36,582
Our helicopter
384
00:20:36,583 --> 00:20:38,625
because of air traffic
control, it couldn't come.
385
00:20:39,042 --> 00:20:40,958
- Then what?
- Don't worry.
386
00:20:43,875 --> 00:20:44,875
I'm here.
387
00:20:50,667 --> 00:20:54,082
He's a graduate from the
65th royal air force academy.
388
00:20:54,083 --> 00:20:56,249
Nicknamed the flying dragon, Mr. Robin...
389
00:20:56,250 --> 00:20:57,250
Cut it.
390
00:20:57,458 --> 00:21:00,916
Boss, this is the academy's
391
00:21:00,917 --> 00:21:04,082
latest ground to air jacket.
392
00:21:04,083 --> 00:21:04,750
With it,
393
00:21:04,751 --> 00:21:06,291
you can continuously fly 500 km.
394
00:21:06,292 --> 00:21:07,832
It even has a GPS
395
00:21:07,833 --> 00:21:09,166
but it's so flashy,
396
00:21:09,167 --> 00:21:11,583
people will spot me escaping!
397
00:21:11,750 --> 00:21:13,749
But it's made in the us.
398
00:21:13,750 --> 00:21:14,832
What does that have to do with this?
399
00:21:14,833 --> 00:21:16,374
I'd be seen.
400
00:21:16,375 --> 00:21:17,791
Can I wear yours?
401
00:21:17,792 --> 00:21:18,874
You like this?
402
00:21:18,875 --> 00:21:19,750
I happen to like the colour green
403
00:21:19,751 --> 00:21:21,125
boss, I'll swap with you.
404
00:21:24,000 --> 00:21:25,624
Doesn't he know our plan?
405
00:21:25,625 --> 00:21:26,832
I told him,
406
00:21:26,833 --> 00:21:28,250
he just didn't get it.
407
00:21:29,958 --> 00:21:31,208
Alright.
408
00:21:31,333 --> 00:21:34,833
Boss, just lightly pull on this,
409
00:21:34,958 --> 00:21:36,667
and you can leave.
410
00:21:38,208 --> 00:21:40,249
Can you demonstrate for me?
411
00:21:40,250 --> 00:21:41,291
- Of course.
- Cheers
412
00:21:41,292 --> 00:21:42,208
wait, don't...
413
00:21:42,209 --> 00:21:43,500
It's fine...
414
00:21:43,958 --> 00:21:45,042
Watch me.
415
00:22:08,125 --> 00:22:11,667
Didn't you say he's the
flying dragon, that's it?
416
00:22:11,792 --> 00:22:13,833
You arranged this?
417
00:22:14,458 --> 00:22:15,417
You arranged this?
418
00:22:15,418 --> 00:22:17,375
- Maybe.
- Take care of this.
419
00:22:18,833 --> 00:22:20,042
Take care of this.
420
00:22:41,458 --> 00:22:42,125
Boss, come on.
421
00:22:42,126 --> 00:22:43,417
Alright.
422
00:22:47,000 --> 00:22:49,083
Boss! Protect the boss!
423
00:22:51,583 --> 00:22:52,667
It's locked?
424
00:22:54,208 --> 00:22:55,667
It's my boss' car!
425
00:23:12,083 --> 00:23:13,333
Sit tight
426
00:23:20,042 --> 00:23:22,749
Chill out, it'll be a smooth ride.
427
00:23:22,750 --> 00:23:25,375
Hey, I'm not on yet!
428
00:23:28,292 --> 00:23:30,917
Shit, dead end.
429
00:23:31,417 --> 00:23:32,874
What is he doing?
430
00:23:32,875 --> 00:23:35,708
This is nothing.
431
00:23:40,250 --> 00:23:41,500
8000 revs
432
00:23:47,042 --> 00:23:48,417
At 2 km per second.
433
00:24:00,167 --> 00:24:01,375
I'm so great at driving!
434
00:24:01,542 --> 00:24:02,167
Boss - come on...
435
00:24:02,168 --> 00:24:03,417
Who is he?
436
00:24:06,375 --> 00:24:14,375
Slide handbrake! Gas, down gear,
burn tires, slide again!
437
00:24:17,250 --> 00:24:19,916
Gas again, down gear again!
438
00:24:19,917 --> 00:24:24,333
Drift...
439
00:24:25,667 --> 00:24:28,125
Once you're in my car, you'll make it.
440
00:24:37,792 --> 00:24:40,083
Boss, it's alright, I've got a weapon.
441
00:24:46,875 --> 00:24:48,833
Boss, let's go.
442
00:24:53,042 --> 00:24:58,332
I'm not drunk from one drink
443
00:24:58,333 --> 00:25:03,083
open another bottle
444
00:25:09,000 --> 00:25:14,582
Open another bottle
445
00:25:14,583 --> 00:25:22,583
I'm more drunk from seeing you
with my squeezed eyes.
446
00:25:25,292 --> 00:25:33,292
You're a friend, let's open another bottle
447
00:25:38,042 --> 00:25:39,166
where's the boss?
448
00:25:39,167 --> 00:25:42,583
I don't know, just go!
449
00:25:53,458 --> 00:25:54,458
How do I know if you're lying?
450
00:25:54,459 --> 00:25:55,749
Of course not, just remember me, Danny chan
451
00:25:55,750 --> 00:25:56,708
you can find me at the front desk.
452
00:25:56,708 --> 00:25:57,583
Danny who?
453
00:25:57,583 --> 00:25:58,583
Danny chan
454
00:25:58,833 --> 00:26:00,707
Mrs. Tsui, just leave it to me.
455
00:26:00,708 --> 00:26:02,958
- Bye, Mrs. Tsui.
- Rest assure, I'm on it.
456
00:26:05,958 --> 00:26:07,500
How can I help you?
457
00:26:08,042 --> 00:26:09,083
What?
458
00:26:09,625 --> 00:26:10,707
Unbelievable...
459
00:26:10,708 --> 00:26:11,833
Don't you recognise me?
460
00:26:12,083 --> 00:26:15,083
You fired me this morning,
said I took too long to make the rooms
461
00:26:16,167 --> 00:26:17,416
excuse me,
462
00:26:17,417 --> 00:26:20,582
I only recognise guests and
staffs make 30k a month, or more
463
00:26:20,583 --> 00:26:23,417
great answer, I'll
remember to use it later.
464
00:26:24,667 --> 00:26:26,250
So, what do you want?
465
00:26:27,792 --> 00:26:30,375
Accounting department said I
can't get paid, unless you sign this
466
00:26:30,500 --> 00:26:32,292
right away.
467
00:26:36,292 --> 00:26:37,042
What?
468
00:26:37,043 --> 00:26:39,457
No staffs coming in for next shift,
469
00:26:39,458 --> 00:26:42,417
and our staffs can't work 24 hours a day
470
00:26:42,708 --> 00:26:44,750
one more staff is better
than one more guest
471
00:26:48,542 --> 00:26:49,917
what?
472
00:26:50,708 --> 00:26:51,625
What're you saying?
473
00:26:51,626 --> 00:26:53,332
I said I'm not working for less than 30k.
474
00:26:53,333 --> 00:26:54,624
Why would I want to pay you that?
475
00:26:54,625 --> 00:26:55,666
Then you'll remember me,
476
00:26:55,667 --> 00:26:57,083
my name's mango.
477
00:27:01,500 --> 00:27:02,791
You think we can't afford that?
478
00:27:02,792 --> 00:27:03,917
Then thank you,
479
00:27:04,125 --> 00:27:05,957
and I'll need a super deluxe suite.
480
00:27:05,958 --> 00:27:08,583
You're here to work, what suite?
481
00:27:10,708 --> 00:27:11,791
I'm a guest.
482
00:27:11,792 --> 00:27:12,958
Good girl.
483
00:27:17,833 --> 00:27:19,667
Get it sorted, now!
484
00:27:20,958 --> 00:27:22,375
Thank you.
485
00:27:28,250 --> 00:27:30,917
What's up, kiddo?
486
00:27:31,167 --> 00:27:34,333
My mom said your smile is so fake.
487
00:27:34,917 --> 00:27:38,708
Hahahaha
488
00:27:39,875 --> 00:27:43,000
is this the room we'll
have for our wedding night?
489
00:27:43,625 --> 00:27:44,833
14 days of quarantine,
490
00:27:45,250 --> 00:27:46,582
meaning 14 free nights at this hotel,
491
00:27:46,583 --> 00:27:47,750
that's brilliant!
492
00:27:48,000 --> 00:27:51,583
I'm so excited, let's make out, babe.
493
00:27:52,417 --> 00:27:53,541
Brilliant? Really?
494
00:27:53,542 --> 00:27:55,601
We don't even know if we can
still have the banquet anymore!
495
00:27:55,625 --> 00:27:59,208
Then just let it be.
496
00:28:02,000 --> 00:28:03,125
What did you say?
497
00:28:03,708 --> 00:28:04,916
I'm just saying
498
00:28:04,917 --> 00:28:07,457
we only have the banquet
to keep our parents happy
499
00:28:07,458 --> 00:28:10,958
I did say we should elope while on holiday.
500
00:28:11,000 --> 00:28:12,875
But,
501
00:28:13,458 --> 00:28:18,291
it's a once-in-a-life-time for
my babe to be the leading lady,
502
00:28:18,292 --> 00:28:21,750
of course she'll need a perfect banquet.
503
00:28:22,750 --> 00:28:27,499
And after the perfect banquet,
there comes the perfect wedding night...
504
00:28:27,500 --> 00:28:28,749
Why don't...
505
00:28:28,750 --> 00:28:30,667
What's wrong?
506
00:28:30,875 --> 00:28:31,833
I feel dizzy.
507
00:28:31,834 --> 00:28:33,041
Again?
508
00:28:33,042 --> 00:28:34,500
Have some water.
509
00:28:44,250 --> 00:28:46,458
The doctor said you have
prenuptial panic disorder,
510
00:28:46,875 --> 00:28:48,833
try not to stress yourself out,
511
00:28:49,333 --> 00:28:51,667
relax.
512
00:28:56,792 --> 00:28:58,166
Are you the manager?
513
00:28:58,167 --> 00:29:00,166
What's the star rating of your hotel?
514
00:29:00,167 --> 00:29:01,249
Five stars.
515
00:29:01,250 --> 00:29:03,291
As if!
516
00:29:03,292 --> 00:29:04,292
The apple is not crunchy,
517
00:29:04,293 --> 00:29:06,082
the towels are not warm,
518
00:29:06,083 --> 00:29:07,957
the water is not French,
519
00:29:07,958 --> 00:29:09,582
and the magazine selection is poor.
520
00:29:09,583 --> 00:29:10,874
When I switch on the
TV, there's just one screen,
521
00:29:10,875 --> 00:29:11,875
I can't choose other channels.
522
00:29:11,876 --> 00:29:13,250
What hotel is this?
523
00:29:13,625 --> 00:29:15,791
We'll open up all the channels,
524
00:29:15,792 --> 00:29:17,624
all on us.
525
00:29:17,625 --> 00:29:18,832
All the channels?
526
00:29:18,833 --> 00:29:20,082
What channels?
527
00:29:20,083 --> 00:29:22,082
Porn.
528
00:29:22,083 --> 00:29:24,208
Porn?
529
00:29:52,042 --> 00:29:52,792
What're you doing?
530
00:29:52,793 --> 00:29:53,957
- What the hell are you doing?
- Why're you here?
531
00:29:53,958 --> 00:29:54,708
You took off my clothes?
532
00:29:54,708 --> 00:29:55,708
You took advantage of me?
533
00:29:55,708 --> 00:29:56,417
You disgust me!
534
00:29:56,418 --> 00:29:57,750
You two are awake.
535
00:29:58,833 --> 00:30:00,916
Hello, I'm milky
536
00:30:00,917 --> 00:30:04,124
you were together when we found you,
537
00:30:04,125 --> 00:30:06,999
so milky guessed you two are together.
538
00:30:07,000 --> 00:30:08,749
I've changed your clothes to be clean,
539
00:30:08,750 --> 00:30:10,749
and have you two sharing a room.
540
00:30:10,750 --> 00:30:12,083
Milky, right?
541
00:30:12,958 --> 00:30:14,041
You're so naughty.
542
00:30:14,042 --> 00:30:15,207
Where did you hide my pants?
543
00:30:15,208 --> 00:30:16,083
I didn't.
544
00:30:16,167 --> 00:30:17,250
Just kidding.
545
00:30:17,417 --> 00:30:19,791
Milky, I'm not with him.
546
00:30:19,792 --> 00:30:20,809
Please get me another room,
547
00:30:20,833 --> 00:30:21,583
so I can be with you.
548
00:30:21,584 --> 00:30:23,083
All the other rooms had been occupied
549
00:30:23,125 --> 00:30:25,000
by suspected carriers,
550
00:30:25,042 --> 00:30:26,750
they're off limit.
551
00:30:26,833 --> 00:30:28,000
Not even one?
552
00:30:28,125 --> 00:30:30,457
I'm sorry, the hotel is full.
553
00:30:30,458 --> 00:30:32,041
I'll let you two rest.
554
00:30:32,042 --> 00:30:34,083
Milky, wait.
555
00:30:36,292 --> 00:30:38,667
Only one person can stay here.
556
00:30:38,792 --> 00:30:40,832
For the first time, we're on the same page.
557
00:30:40,833 --> 00:30:41,833
Please.
558
00:30:42,333 --> 00:30:43,750
You want a fight?
559
00:30:45,000 --> 00:30:45,708
You think I'm scared?
560
00:30:45,709 --> 00:30:48,167
Come on...
561
00:30:49,500 --> 00:30:50,500
Wait!
562
00:30:50,625 --> 00:30:53,166
Gang rules said, 'punches are for enemies'.
563
00:30:53,167 --> 00:30:55,332
Yeah? Then let's do it.
564
00:30:55,333 --> 00:30:56,542
Alright, agree.
565
00:30:56,833 --> 00:30:58,750
Open up, swap rooms.
566
00:31:06,500 --> 00:31:07,542
What is it?
567
00:31:07,750 --> 00:31:11,124
Nothing, just want to
see what view you've got.
568
00:31:11,125 --> 00:31:12,499
Oh, it's the sea view.
569
00:31:12,500 --> 00:31:13,625
Come in.
570
00:31:15,083 --> 00:31:16,332
Are you barbequing?
571
00:31:16,333 --> 00:31:17,453
We'll talk when you come in.
572
00:31:17,958 --> 00:31:19,667
It's alright, thank you!
573
00:31:36,542 --> 00:31:38,625
Do you have a new light bulb?
574
00:31:41,500 --> 00:31:43,458
Let me ask for you.
575
00:31:50,250 --> 00:31:52,792
Well,
576
00:31:53,042 --> 00:31:54,666
we're acquaintances after all,
577
00:31:54,667 --> 00:31:56,125
you sleep first.
578
00:31:56,667 --> 00:31:58,542
You're welcome, you sleep first.
579
00:31:58,792 --> 00:32:00,333
Come on,
580
00:32:00,542 --> 00:32:03,000
I won't attack you while you're asleep.
581
00:32:03,417 --> 00:32:04,874
Me neither, go on then.
582
00:32:04,875 --> 00:32:06,333
You sleep first.
583
00:32:06,375 --> 00:32:07,167
I'm not tired.
584
00:32:07,333 --> 00:32:09,000
Really? I'm used to staying up late.
585
00:32:09,125 --> 00:32:10,332
Really, me too,
586
00:32:10,333 --> 00:32:11,750
the later the better.
587
00:32:11,875 --> 00:32:12,999
Then great,
588
00:32:13,000 --> 00:32:14,625
let's stay up.
589
00:32:15,625 --> 00:32:18,291
Madam, phone call,
590
00:32:18,292 --> 00:32:20,167
it's sir.
591
00:32:21,167 --> 00:32:23,624
Hey? What're you doing?
592
00:32:23,625 --> 00:32:25,958
I miss you honey.
593
00:32:26,125 --> 00:32:27,999
Why is it so dark?
594
00:32:28,000 --> 00:32:29,000
Where are you?
595
00:32:29,042 --> 00:32:31,042
Yeah, I've got put into
the quarantine camp.
596
00:32:31,208 --> 00:32:33,000
They said I might have the virus.
597
00:32:33,583 --> 00:32:34,791
It's so harsh here.
598
00:32:34,792 --> 00:32:35,667
I can't do anything,
599
00:32:35,667 --> 00:32:36,583
not even allowed to be on the phone.
600
00:32:36,584 --> 00:32:39,124
That's why I'm calling
you from under the bed.
601
00:32:39,125 --> 00:32:41,917
What, you can't even talk on the phone?
602
00:32:42,000 --> 00:32:43,332
What's your room like?
603
00:32:43,333 --> 00:32:44,292
Show me.
604
00:32:44,293 --> 00:32:46,833
I'm scared they'd find me filming.
605
00:32:47,333 --> 00:32:49,291
They're very ruthless.
606
00:32:49,292 --> 00:32:50,999
A man was dragged away.
607
00:32:51,000 --> 00:32:52,416
Hey! Who's talking on the phone?
608
00:32:52,417 --> 00:32:53,250
No, they've found me!
609
00:32:53,250 --> 00:32:54,042
Pull him out!
610
00:32:54,043 --> 00:32:56,167
Help me, honey. Help!
611
00:32:56,292 --> 00:32:57,375
What're you two doing?
612
00:32:58,000 --> 00:32:59,125
Hubby!
613
00:33:00,542 --> 00:33:02,208
And off,
614
00:33:03,000 --> 00:33:04,583
perfect.
615
00:33:05,167 --> 00:33:07,124
You two evil masterminds... so promising.
616
00:33:07,125 --> 00:33:09,750
What can she do with you now?
She can't even reach you.
617
00:33:10,833 --> 00:33:13,458
Do we take Rouge to uncle kau now?
618
00:33:13,833 --> 00:33:15,625
So impatient, come on.
619
00:33:35,375 --> 00:33:38,500
Two, three.
620
00:33:39,625 --> 00:33:42,250
- Wait, don't!
- Um?
621
00:33:42,833 --> 00:33:45,208
You didn't just...
622
00:33:45,750 --> 00:33:48,708
- What?
- The blue pills, you took them?
623
00:33:49,292 --> 00:33:50,625
Just swallowed them.
624
00:33:51,750 --> 00:33:53,042
Where's Rouge?
625
00:33:55,583 --> 00:33:56,583
Here.
626
00:33:56,708 --> 00:33:57,417
Rouge?
627
00:33:57,583 --> 00:33:58,625
Uncle Kai...
628
00:33:58,958 --> 00:34:01,166
I'm so grateful for all these years,
629
00:34:01,167 --> 00:34:03,249
no matter where I go,
630
00:34:03,250 --> 00:34:07,542
you will always call me up.
631
00:34:08,083 --> 00:34:11,582
So when tin said you're out,
632
00:34:11,583 --> 00:34:14,875
I really wanted to see you.
633
00:34:15,250 --> 00:34:16,457
But,
634
00:34:16,458 --> 00:34:18,291
we're not young anymore,
635
00:34:18,292 --> 00:34:22,792
we're both in the high risk group,
636
00:34:23,000 --> 00:34:24,792
so it's better for me to stay in.
637
00:34:25,000 --> 00:34:26,832
If possible,
638
00:34:26,833 --> 00:34:28,875
you should too.
639
00:34:32,250 --> 00:34:36,000
Damn it, I have the worst luck of all!
640
00:34:36,167 --> 00:34:40,083
The ladies was right there at the door.
641
00:34:40,583 --> 00:34:44,208
And the one who's supposed to be here,
left me alone here.
642
00:34:44,792 --> 00:34:46,207
Come on!
643
00:34:46,208 --> 00:34:47,125
What is it?
644
00:34:47,126 --> 00:34:49,042
Not calling for you.
645
00:34:49,333 --> 00:34:50,875
What should I do, look,
646
00:34:51,417 --> 00:34:52,625
the pills are working!
647
00:34:52,667 --> 00:34:56,208
Don't get angry, we'll find a way.
648
00:34:56,333 --> 00:34:57,750
- Yeah.
- What way?
649
00:34:58,000 --> 00:35:00,207
As long as we have our phones, it'll work,
650
00:35:00,208 --> 00:35:01,666
leave it to us.
651
00:35:01,667 --> 00:35:02,375
Alright,
652
00:35:02,375 --> 00:35:03,250
but give me a little time,
653
00:35:03,251 --> 00:35:04,458
ineedice.
654
00:35:05,042 --> 00:35:08,917
It's so itchy.
655
00:35:14,458 --> 00:35:17,207
We have prepared these clean laundry,
656
00:35:17,208 --> 00:35:18,625
feel free to take them.
657
00:35:19,042 --> 00:35:20,875
Come take a look.
658
00:35:21,208 --> 00:35:23,499
Thank you. See you next time.
659
00:35:23,500 --> 00:35:24,750
Thank you
660
00:35:27,583 --> 00:35:28,917
waiter,
661
00:35:29,333 --> 00:35:31,833
get me some food, some oysters.
662
00:35:31,958 --> 00:35:34,042
I'm sorry, sir, please queue up.
663
00:35:34,500 --> 00:35:35,624
I need to queue?
664
00:35:35,625 --> 00:35:37,499
That's what people do at buffets.
665
00:35:37,500 --> 00:35:39,667
You want my people to beat you up?
666
00:35:39,833 --> 00:35:42,082
Sir, I urge you to queue up now,
667
00:35:42,083 --> 00:35:44,125
as that is the last tray of oysters.
668
00:35:47,375 --> 00:35:48,500
Where're the plates?
669
00:35:49,000 --> 00:35:50,916
Boss, we're all worry about you.
670
00:35:50,917 --> 00:35:51,875
How's the hotel?
671
00:35:51,875 --> 00:35:52,875
Are you out of your mind?
672
00:35:52,958 --> 00:35:54,184
Have I ever needed you
guys to be worried about?
673
00:35:54,208 --> 00:35:55,999
You know perfectly clear,
674
00:35:56,000 --> 00:35:57,541
you've got no one with your right now.
675
00:35:57,542 --> 00:35:59,874
A gangster without his gangs,
676
00:35:59,875 --> 00:36:00,999
is trash,
677
00:36:01,000 --> 00:36:02,666
completely useless...
678
00:36:02,667 --> 00:36:05,207
Enough! Did your mum ever
teach you about manners?
679
00:36:05,208 --> 00:36:08,333
Don't be this blunt. Bye!
680
00:36:10,833 --> 00:36:12,125
Better recruit some underlings.
681
00:36:12,542 --> 00:36:14,167
Interested in joining the triad?
682
00:36:14,583 --> 00:36:16,041
Will you protect me?
683
00:36:16,042 --> 00:36:17,250
Of course,
684
00:36:17,583 --> 00:36:20,082
I'm doing a flash sale,
685
00:36:20,083 --> 00:36:22,375
just give me some money in a red pocket.
686
00:36:22,500 --> 00:36:24,208
But I don't have cash.
687
00:36:24,417 --> 00:36:25,707
Do you use payme?
688
00:36:25,708 --> 00:36:26,875
Play me?
689
00:36:27,083 --> 00:36:28,583
You want to mess with me?
690
00:36:28,833 --> 00:36:30,292
You think I don't know English?
691
00:36:30,500 --> 00:36:32,000
You're so outdated.
692
00:36:33,292 --> 00:36:35,458
Triad is a sunset industry.
693
00:36:35,708 --> 00:36:36,875
You want to pick a fight?
694
00:36:37,167 --> 00:36:39,875
Don't get all worked up,
you just want some money.
695
00:36:40,042 --> 00:36:41,374
It's true, right?
696
00:36:41,375 --> 00:36:44,083
Be realistic and buy London gold with me.
697
00:36:44,292 --> 00:36:45,375
Buy gold?
698
00:36:48,917 --> 00:36:50,125
Hey...
699
00:36:50,250 --> 00:36:51,500
How?
700
00:36:52,083 --> 00:36:53,250
ID number.
701
00:36:57,625 --> 00:36:58,875
Finger print.
702
00:37:00,208 --> 00:37:01,458
Done.
703
00:37:02,417 --> 00:37:03,749
I'm going to recruit some underlings,
704
00:37:03,750 --> 00:37:05,166
and will need to have
an induction ceremony.
705
00:37:05,167 --> 00:37:07,125
Will need some usual ceremonial stuffs.
706
00:37:07,500 --> 00:37:08,667
Bring me alive chicken!
707
00:37:08,875 --> 00:37:11,958
The hotel has grilled, salted,
boiled and soy sauce chicken.
708
00:37:12,083 --> 00:37:13,749
There's even roasted
Turkey during Christmas.
709
00:37:13,750 --> 00:37:15,332
But no live chicken.
710
00:37:15,333 --> 00:37:16,167
Do you have a lord guan statue?
711
00:37:16,168 --> 00:37:17,249
Can I borrow it?
712
00:37:17,250 --> 00:37:18,250
What?
713
00:37:18,251 --> 00:37:19,458
Lord guan statue?
714
00:37:19,750 --> 00:37:21,291
The one with a beard, wears a gown,
715
00:37:21,292 --> 00:37:23,208
a stern looking man.
716
00:37:26,458 --> 00:37:27,499
Alright.
717
00:37:27,500 --> 00:37:29,125
Yes, yes, him?
718
00:37:29,458 --> 00:37:30,375
Lord guan?
719
00:37:30,376 --> 00:37:32,792
Yes, he's very stern.
720
00:37:33,167 --> 00:37:34,125
Alright, thank you.
721
00:37:34,126 --> 00:37:37,625
Do you know you're useless?
722
00:37:37,958 --> 00:37:38,792
I guess you already know that.
723
00:37:38,793 --> 00:37:40,082
That's why father left everything to me,
724
00:37:40,083 --> 00:37:40,875
and nothing to you.
725
00:37:40,876 --> 00:37:42,500
He's right, you know?
726
00:37:43,708 --> 00:37:45,249
Father is right.
727
00:37:45,250 --> 00:37:47,624
But it's alright, I have a plan b.
728
00:37:47,625 --> 00:37:49,916
How could I trust your plan again?
729
00:37:49,917 --> 00:37:51,833
Hurry up.
730
00:37:51,958 --> 00:37:53,666
Same father,
731
00:37:53,667 --> 00:37:54,916
he's the boss,
732
00:37:54,917 --> 00:37:56,082
but you're the security guard.
733
00:37:56,083 --> 00:37:58,000
That's just bleak.
734
00:37:58,708 --> 00:38:01,166
I just need to hold on a little longer.
735
00:38:01,167 --> 00:38:03,832
Soon he'll die in an 'accident',
736
00:38:03,833 --> 00:38:06,042
this hotel will be mine.
737
00:38:08,333 --> 00:38:09,292
Boss,
738
00:38:09,293 --> 00:38:10,875
hereitis.
739
00:38:12,542 --> 00:38:15,291
I didn't know the hotel has such a place.
740
00:38:15,292 --> 00:38:17,624
This is the top of the aquarium.
741
00:38:17,625 --> 00:38:20,500
We exit from here.
742
00:38:21,125 --> 00:38:22,458
Boss.
743
00:38:22,792 --> 00:38:23,750
Ah, right.
744
00:38:23,751 --> 00:38:24,957
He's top class!
745
00:38:24,958 --> 00:38:27,624
He was a key member of the Navy seal,
746
00:38:27,625 --> 00:38:28,500
and,
747
00:38:28,501 --> 00:38:30,124
he'll lead us out.
748
00:38:30,125 --> 00:38:32,500
Yes, wear the diving suit,
749
00:38:32,625 --> 00:38:34,624
and with this underwater GPS,
750
00:38:34,625 --> 00:38:36,791
we'll get beyond the aquarium,
751
00:38:36,792 --> 00:38:39,333
arrive at the septic tank a kilometer away.
752
00:38:40,083 --> 00:38:41,917
Septic tank?
753
00:38:43,625 --> 00:38:46,583
Whose idea is that?
754
00:38:46,708 --> 00:38:48,042
It's mine, boss, sorry.
755
00:38:49,417 --> 00:38:50,625
Yours?
756
00:38:53,292 --> 00:38:55,375
Genius,
757
00:38:55,708 --> 00:38:59,000
no one could have guessed
we'd escape through the septic tank.
758
00:39:00,000 --> 00:39:01,832
Well done, come on.
759
00:39:01,833 --> 00:39:02,625
Allow me.
760
00:39:02,626 --> 00:39:04,125
Sit, boss.
761
00:39:13,792 --> 00:39:14,750
Look,
762
00:39:14,751 --> 00:39:16,958
I've already swapped the bags.
763
00:39:17,917 --> 00:39:19,916
Inside is 10 kilos of led
764
00:39:19,917 --> 00:39:24,791
once I buckle this to his waist,
765
00:39:24,792 --> 00:39:27,792
he'll hit the bottom in 3 seconds.
766
00:39:27,875 --> 00:39:31,582
Plus, I filled his oxygen tank
with carbon dioxide.
767
00:39:31,583 --> 00:39:34,792
He'll surely die of asphyxia.
768
00:39:35,125 --> 00:39:36,125
Good job.
769
00:39:36,126 --> 00:39:37,250
Give me that.
770
00:39:37,625 --> 00:39:38,292
Sure.
771
00:39:38,293 --> 00:39:39,458
Thank you.
772
00:39:48,625 --> 00:39:52,625
- Boss, be careful.
- Give me a push... 123
773
00:39:52,750 --> 00:39:54,042
you're hurting me!
774
00:40:24,125 --> 00:40:25,667
Hello.
775
00:40:30,583 --> 00:40:32,999
What to do when there's a problem?
776
00:40:33,000 --> 00:40:33,833
Solve it ourselves.
777
00:40:33,834 --> 00:40:35,292
Then get going,
778
00:40:35,792 --> 00:40:36,500
get back to work!
779
00:40:36,500 --> 00:40:37,500
Got it.
780
00:40:37,625 --> 00:40:39,832
Hello, William and Judy.
781
00:40:39,833 --> 00:40:40,708
Hi manager.
782
00:40:40,708 --> 00:40:41,333
What's wrong?
783
00:40:41,333 --> 00:40:42,250
Nothing,
784
00:40:42,292 --> 00:40:44,583
just want to talk about our banquet.
785
00:40:44,625 --> 00:40:48,166
Are you two happy with the honeymoon suite?
786
00:40:48,167 --> 00:40:50,750
We'd be more happy if
you can refund our deposit.
787
00:40:50,833 --> 00:40:52,166
The virus came out of nowhere,
788
00:40:52,167 --> 00:40:53,582
and we have a lot of work to do.
789
00:40:53,583 --> 00:40:55,457
We wouldn't be able to do that for
the time being.
790
00:40:55,458 --> 00:40:56,541
How about this. I promise you,
791
00:40:56,542 --> 00:40:57,916
as soon as my boss say yes,
792
00:40:57,917 --> 00:40:59,582
I'll get back to you.
793
00:40:59,583 --> 00:41:01,582
That does make sense.
794
00:41:01,583 --> 00:41:03,124
I'll leave you two to talk it over,
I've got to go.
795
00:41:03,125 --> 00:41:04,374
I'll let you get back to work.
796
00:41:04,375 --> 00:41:05,791
All the best.
797
00:41:05,792 --> 00:41:08,232
You couldn't even handle
something this simple. Are you a man?
798
00:41:12,542 --> 00:41:16,375
Stand right there!
799
00:41:18,792 --> 00:41:19,916
Yes.
800
00:41:19,917 --> 00:41:21,124
Refund.
801
00:41:21,125 --> 00:41:22,000
William, didn't we just agree on...
802
00:41:22,001 --> 00:41:23,457
Don't call me William.
Call me Mr. Wong,
803
00:41:23,458 --> 00:41:24,542
refund now.
804
00:41:24,833 --> 00:41:25,916
Mr. Wong, I just explained.
805
00:41:25,917 --> 00:41:26,833
I don't want your explanation,
806
00:41:26,834 --> 00:41:28,041
I want the refund.
807
00:41:28,042 --> 00:41:29,351
You think I don't know you
were just playing along?
808
00:41:29,375 --> 00:41:31,874
You're smiling again.
You know how hideous you look.
809
00:41:31,875 --> 00:41:33,582
I hate your smile.
I command you,
810
00:41:33,583 --> 00:41:36,458
to refund our deposit right now!
811
00:41:39,167 --> 00:41:41,416
Yes, right now.
812
00:41:41,417 --> 00:41:42,458
Immediately!
813
00:41:50,125 --> 00:41:51,292
Man enough for you?
814
00:41:52,208 --> 00:41:53,542
It's alright.
815
00:41:54,000 --> 00:41:55,583
You want me to show you?
816
00:42:02,625 --> 00:42:06,083
William... Mr. Wong!
817
00:42:08,333 --> 00:42:10,000
Judy stomped off.
818
00:42:20,333 --> 00:42:21,625
I shouldn't watch this.
819
00:42:29,667 --> 00:42:32,125
But she is just like me,
820
00:42:32,500 --> 00:42:36,833
sacrificing for the arts.
821
00:42:37,583 --> 00:42:40,874
I should admire her performance.
822
00:42:40,875 --> 00:42:45,707
And exchange of acting techniques.
823
00:42:45,708 --> 00:42:46,417
Hello,
824
00:42:46,418 --> 00:42:48,208
I'm michiko.
825
00:42:48,958 --> 00:42:50,749
Her facial expression is stiff.
826
00:42:50,750 --> 00:42:51,583
How are you?
827
00:42:51,584 --> 00:42:53,541
Lines unclear.
828
00:42:53,542 --> 00:42:54,874
What's wrong?
829
00:42:54,875 --> 00:42:58,082
A lack of body language.
830
00:42:58,083 --> 00:43:01,250
I will punish you!
831
00:43:04,875 --> 00:43:06,250
You are too lazy!
832
00:43:18,750 --> 00:43:21,249
What app is this, can we trust it?
833
00:43:21,250 --> 00:43:23,707
We searched a bunch of dating apps,
834
00:43:23,708 --> 00:43:26,499
finally found one beautiful woman in here.
835
00:43:26,500 --> 00:43:28,166
So many social networking apps,
836
00:43:28,167 --> 00:43:30,124
your generation is so good with tech.
837
00:43:30,125 --> 00:43:33,417
We've already asked her
to meet at the restaurant.
838
00:43:34,917 --> 00:43:36,250
How much should I pay?
839
00:43:36,417 --> 00:43:38,916
It's an equal society,
840
00:43:38,917 --> 00:43:39,999
everyone gets what they want,
841
00:43:40,000 --> 00:43:41,374
no money invloved.
842
00:43:41,375 --> 00:43:43,332
But there're rules.
843
00:43:43,333 --> 00:43:45,166
It's free and it works,
844
00:43:45,167 --> 00:43:46,875
I'll follow all the rules.
845
00:43:47,333 --> 00:43:49,500
It's alright, I remember them.
846
00:43:59,625 --> 00:44:01,500
Are you pinky?
847
00:44:02,792 --> 00:44:06,374
Never thought someone as pretty as you
848
00:44:06,375 --> 00:44:08,417
would use these apps.
849
00:44:09,958 --> 00:44:14,083
But would you like someone
who's as mature as I am?
850
00:44:14,833 --> 00:44:16,083
No problem.
851
00:44:17,250 --> 00:44:19,332
Let's get to it.
852
00:44:19,333 --> 00:44:20,958
I have two rules.
853
00:44:21,667 --> 00:44:23,041
I know.
854
00:44:23,042 --> 00:44:24,207
One,
855
00:44:24,208 --> 00:44:26,541
if we ever see each other again,
856
00:44:26,542 --> 00:44:29,125
we have to act like strangers.
857
00:44:31,042 --> 00:44:32,000
Two...
858
00:44:32,000 --> 00:44:33,000
I also know.
859
00:44:33,208 --> 00:44:35,624
Now that we've met,
860
00:44:35,625 --> 00:44:37,082
we can't quit,
861
00:44:37,083 --> 00:44:39,999
and you can't give me a bad review,
862
00:44:40,000 --> 00:44:41,708
or else, I'll be blacklisted.
863
00:44:42,292 --> 00:44:44,500
Since you now know the rules now,
864
00:44:44,958 --> 00:44:47,000
why don't we take it upstairs.
865
00:44:48,875 --> 00:44:50,417
Perfect.
866
00:44:54,958 --> 00:44:56,124
Didn't you say upstairs?
867
00:44:56,125 --> 00:44:57,792
Why're you still sitting here?
868
00:44:58,792 --> 00:45:00,000
I've stood up,
869
00:45:01,375 --> 00:45:03,667
it's you who's still sitting down.
870
00:45:09,583 --> 00:45:13,417
I think there's been a mistake.
871
00:45:13,792 --> 00:45:17,333
It's not me who's on this date.
872
00:45:20,542 --> 00:45:21,542
It's him.
873
00:45:25,958 --> 00:45:27,167
Fine by me.
874
00:45:27,833 --> 00:45:29,750
Not me.
875
00:46:05,708 --> 00:46:07,666
Your daughter is asleep on my bed,
876
00:46:07,667 --> 00:46:09,374
take her away.
877
00:46:09,375 --> 00:46:10,542
Ok.
878
00:46:13,333 --> 00:46:14,458
Coming.
879
00:46:14,833 --> 00:46:15,999
Hold my phone for me.
880
00:46:16,000 --> 00:46:17,541
Why are you in my room?
881
00:46:17,542 --> 00:46:19,458
Can I talk after I zip up?
882
00:46:21,333 --> 00:46:23,542
Left or right?
883
00:46:23,833 --> 00:46:25,166
Meaning?
884
00:46:25,167 --> 00:46:26,375
What are you talking about?
885
00:46:26,708 --> 00:46:27,791
You want my daughter...
886
00:46:27,792 --> 00:46:28,958
Sh..
887
00:46:29,458 --> 00:46:31,957
Told me to move my daughter,
888
00:46:31,958 --> 00:46:33,332
you want me to put
her to the left or right?
889
00:46:33,333 --> 00:46:35,500
Or on the floor? That works too.
890
00:46:35,667 --> 00:46:37,332
I meant take her back to your room.
891
00:46:37,333 --> 00:46:39,250
This is my room.
892
00:46:39,708 --> 00:46:41,125
What?
893
00:46:41,833 --> 00:46:43,249
Alan said,
894
00:46:43,250 --> 00:46:46,249
a guest had a bathroom problem
895
00:46:46,250 --> 00:46:48,792
so I had to let him have mine.
896
00:46:48,958 --> 00:46:49,792
And?
897
00:46:49,793 --> 00:46:51,874
And this became my room.
898
00:46:51,875 --> 00:46:54,250
If you don't like it, I can.
899
00:46:55,833 --> 00:46:58,291
Alright... Alan, what's wrong with you?
900
00:46:58,292 --> 00:47:00,458
How can you let mango sleep in my room?
901
00:47:00,708 --> 00:47:01,874
There're no other rooms.
902
00:47:01,875 --> 00:47:04,833
It still doesn't have to be my room, right?
903
00:47:05,125 --> 00:47:06,125
She has to stay with you.
904
00:47:06,333 --> 00:47:08,249
You know the hotel is full.
905
00:47:08,250 --> 00:47:10,792
I have to share a room with milky.
906
00:47:10,875 --> 00:47:13,625
Fine, I'll deal with it.
907
00:47:15,958 --> 00:47:17,208
No room, right?
908
00:47:20,583 --> 00:47:21,583
Tomorrow...
909
00:47:22,208 --> 00:47:23,708
I'll think of something tomorrow.
910
00:47:48,125 --> 00:47:49,167
What?
911
00:47:49,375 --> 00:47:51,707
You've been sunbathing for so long,
912
00:47:51,708 --> 00:47:53,041
it must hurt.
913
00:47:53,042 --> 00:47:54,542
Here's a bottle of aloe Vera.
914
00:47:54,750 --> 00:47:56,666
Nah, men don't need this.
915
00:47:56,667 --> 00:47:57,749
I do.
916
00:47:57,750 --> 00:47:58,750
Thank you, kiddo.
917
00:47:59,792 --> 00:48:02,458
OMG...
918
00:48:26,750 --> 00:48:27,792
What're you doing?
919
00:48:28,333 --> 00:48:29,333
I want some.
920
00:48:29,667 --> 00:48:30,750
Can I?
921
00:48:33,917 --> 00:48:35,041
Gang rules said,
922
00:48:35,042 --> 00:48:37,041
you must help a brother in trouble,
923
00:48:37,042 --> 00:48:39,041
if not then you'll be destroyed.
924
00:48:39,042 --> 00:48:41,208
You don't have to bring up
the rules all the time.
925
00:48:57,042 --> 00:48:58,374
Turn around, I'll help you.
926
00:48:58,375 --> 00:48:59,375
Thank you.
927
00:49:00,292 --> 00:49:01,374
Wait, you think I'm stupid?
928
00:49:01,375 --> 00:49:02,957
I'm not turning my back on you.
929
00:49:02,958 --> 00:49:04,042
You turn around.
930
00:49:07,083 --> 00:49:08,124
Wait, you think I'm stupid?
931
00:49:08,125 --> 00:49:09,500
I'm not turning my back on you.
932
00:49:09,917 --> 00:49:11,125
Then what?
933
00:49:11,417 --> 00:49:12,832
What?
934
00:49:12,833 --> 00:49:13,833
How do we do this?
935
00:49:26,000 --> 00:49:27,000
Hey!
936
00:49:27,583 --> 00:49:28,666
Stop moving.
937
00:49:28,667 --> 00:49:29,667
You think I'm scared?
938
00:49:55,417 --> 00:49:56,458
Geez...
939
00:49:57,750 --> 00:49:58,999
Your technique's not bad.
940
00:49:59,000 --> 00:50:00,520
I go to the western palm for massages.
941
00:50:01,000 --> 00:50:03,082
Really? Me too.
942
00:50:03,083 --> 00:50:04,875
Whose your massuer?
943
00:50:05,167 --> 00:50:06,374
668
944
00:50:06,375 --> 00:50:07,625
me too.
945
00:50:07,708 --> 00:50:08,917
There's discount after 10.
946
00:50:09,292 --> 00:50:10,666
I normally go after 11.
947
00:50:10,667 --> 00:50:12,541
Do you eat their noodles
before the massage?
948
00:50:12,542 --> 00:50:13,624
They're not bad.
949
00:50:13,625 --> 00:50:15,374
Do you add the egg?
950
00:50:15,375 --> 00:50:16,083
Of course
951
00:50:16,083 --> 00:50:16,750
not bad.
952
00:50:16,751 --> 00:50:18,031
Do you like them using elbowing?
953
00:50:18,250 --> 00:50:19,708
I like walking massage better.
954
00:50:19,750 --> 00:50:21,458
Lower
955
00:50:21,625 --> 00:50:22,375
I want higher.
956
00:50:22,375 --> 00:50:23,375
No problem.
957
00:50:28,042 --> 00:50:32,042
With this ppe,
we can do whatever we want?
958
00:50:32,333 --> 00:50:34,458
We are the pandemic task force,
here for bodychecks.
959
00:50:35,458 --> 00:50:36,542
Wow
960
00:50:37,625 --> 00:50:38,542
you're exempted.
961
00:50:38,543 --> 00:50:39,624
Sorry.
962
00:50:39,625 --> 00:50:41,000
Yes.done.
963
00:50:41,208 --> 00:50:42,707
What's your problem? Why does
it take you forever to make a room?
964
00:50:42,708 --> 00:50:43,832
If you're so great at it,
965
00:50:43,833 --> 00:50:45,125
why don't you show me.
966
00:50:53,667 --> 00:50:54,500
So?
967
00:50:54,501 --> 00:50:57,041
So clean yet so fast.
968
00:50:57,042 --> 00:50:59,208
I think I can go 30 seconds faster
in the next room.
969
00:50:59,292 --> 00:51:00,541
There's no next room,
970
00:51:00,542 --> 00:51:01,750
you've done them all,
971
00:51:02,333 --> 00:51:03,708
thank you, manager.
972
00:51:05,000 --> 00:51:06,208
Wow
973
00:51:06,250 --> 00:51:07,000
what is it?
974
00:51:07,167 --> 00:51:10,374
We're the pandemic task force,
975
00:51:10,375 --> 00:51:12,292
to give you a body check.
976
00:51:13,792 --> 00:51:15,582
What kind of test?
977
00:51:15,583 --> 00:51:16,667
Rope skipping.
978
00:51:23,833 --> 00:51:26,041
Hello? Why are you just standing there?
979
00:51:26,042 --> 00:51:27,457
What's taking you so long in the shower?
980
00:51:27,458 --> 00:51:29,708
I'm nearly done!
981
00:51:30,000 --> 00:51:31,750
I've got to go,
the queen is summoning me.
982
00:51:31,875 --> 00:51:32,708
You're useless,
983
00:51:32,709 --> 00:51:34,833
like a beggar,
984
00:51:34,875 --> 00:51:36,374
a fool, crap.
985
00:51:36,375 --> 00:51:37,582
What's taking you so long in the shower?
986
00:51:37,583 --> 00:51:38,833
I'm nearly done.
987
00:51:38,958 --> 00:51:40,499
I've got to go, the queen is summoning me.
988
00:51:40,500 --> 00:51:42,832
Remember to wet your hair.
989
00:51:42,833 --> 00:51:47,624
I have to do a deep throat sampling.
990
00:51:47,625 --> 00:51:50,292
Open your mouth, and I'll put it in.
991
00:51:53,667 --> 00:51:56,332
It's really dark in here.
992
00:51:56,333 --> 00:51:58,832
Close your eyes and
you'll know how dark it is.
993
00:51:58,833 --> 00:51:59,708
It's alright,
994
00:51:59,709 --> 00:52:02,833
we've got a sleeping buddy service.
995
00:52:04,417 --> 00:52:05,541
Ms tsui
996
00:52:05,542 --> 00:52:07,708
I'm happy to be of service.
997
00:52:10,125 --> 00:52:11,042
Can you do it?
998
00:52:11,043 --> 00:52:12,417
Of course.
999
00:52:12,583 --> 00:52:16,083
I dreamt of becoming an action actor.
1000
00:52:16,500 --> 00:52:19,916
I'll die if I can't smoke.
1001
00:52:19,917 --> 00:52:22,292
And this is a non-smoking room.
1002
00:52:23,208 --> 00:52:24,833
You really can't smoke here.
1003
00:52:27,292 --> 00:52:28,457
I've thought it through,
1004
00:52:28,458 --> 00:52:29,582
when we finish the quarantine,
1005
00:52:29,583 --> 00:52:31,332
we'll have the banquet at another hotel.
1006
00:52:31,333 --> 00:52:32,292
But we will cut it down to 30 tables.
1007
00:52:32,293 --> 00:52:33,541
But you have 29,
1008
00:52:33,542 --> 00:52:34,791
doesn't that mean I'll just have 1?
1009
00:52:34,792 --> 00:52:37,208
We're the pandemic task force,
here to do a bodycheck.
1010
00:52:41,208 --> 00:52:42,416
The air conditioner is too cold,
1011
00:52:42,417 --> 00:52:43,499
the freezer has no ice
1012
00:52:43,500 --> 00:52:44,874
and the shower dribbles.
1013
00:52:44,875 --> 00:52:47,207
And that corner,
1014
00:52:47,208 --> 00:52:49,000
it used to have two switches,
1015
00:52:49,083 --> 00:52:50,167
how come there's only one?
1016
00:53:03,375 --> 00:53:04,666
I've checked everywhere,
1017
00:53:04,667 --> 00:53:06,207
through this vip area,
1018
00:53:06,208 --> 00:53:08,791
we can escape from the hotel.
1019
00:53:08,792 --> 00:53:12,292
But maybe the task force is in there.
1020
00:53:12,750 --> 00:53:14,207
It's alright,
1021
00:53:14,208 --> 00:53:17,082
we have an elite from the army.
1022
00:53:17,083 --> 00:53:19,708
With him leading the way, it'll be easy.
1023
00:53:22,500 --> 00:53:23,582
Boss,
1024
00:53:23,583 --> 00:53:25,125
I've dealt with everyone inside,
1025
00:53:25,292 --> 00:53:26,833
please.
1026
00:53:28,542 --> 00:53:29,792
Please.
1027
00:53:33,750 --> 00:53:35,375
- Go inside.
- You take another look.
1028
00:53:38,500 --> 00:53:40,958
Open the door.
1029
00:53:59,042 --> 00:54:00,083
What?
1030
00:54:28,708 --> 00:54:30,125
Wait,
1031
00:54:31,125 --> 00:54:32,625
who are you people?
1032
00:54:35,167 --> 00:54:37,333
I'm the boss of the hotel, Tommy Lee.
1033
00:54:38,375 --> 00:54:40,291
I'm with the pandemic task force,
1034
00:54:40,292 --> 00:54:42,416
even the boss can't leave.
1035
00:54:42,417 --> 00:54:43,417
I'm not leaving.
1036
00:54:43,418 --> 00:54:46,457
I saw a staff escaping,
I was trying to catch him.
1037
00:54:46,458 --> 00:54:48,500
Was it you who broke my window?
1038
00:54:49,792 --> 00:54:51,124
I was working,
1039
00:54:51,125 --> 00:54:53,041
I'm sorry, it wasn't on purpose.
1040
00:54:53,042 --> 00:54:53,875
Sorry?
1041
00:54:53,876 --> 00:54:56,207
Do you know how much does
that piece of glass cost?
1042
00:54:56,208 --> 00:54:58,291
It was venetian blown glass,
1043
00:54:58,292 --> 00:55:00,250
410k a piece.
1044
00:55:00,333 --> 00:55:03,292
How much are you making?
1045
00:55:04,083 --> 00:55:06,542
How could anyone blow such a
large piece of glass, liar.
1046
00:55:06,583 --> 00:55:08,624
What do you know,
how much do you earn? Per month?
1047
00:55:08,625 --> 00:55:10,041
You can report a complaint.
1048
00:55:10,042 --> 00:55:11,351
How much do you earn?
I'm asking you a question.
1049
00:55:11,375 --> 00:55:12,417
Go and report me.
1050
00:55:12,458 --> 00:55:14,042
I'm asking you. How much do you earn?
1051
00:55:14,417 --> 00:55:15,707
We've got an complaint department,
1052
00:55:15,708 --> 00:55:16,874
you're welcome to report me.
1053
00:55:16,875 --> 00:55:17,750
Answer me first.
1054
00:55:17,751 --> 00:55:18,917
- You go and...
- Sir...
1055
00:55:19,833 --> 00:55:21,153
- Where's the suspect?
- That way.
1056
00:55:24,458 --> 00:55:25,792
Report me.
1057
00:55:31,625 --> 00:55:32,625
Close the door.
1058
00:55:38,417 --> 00:55:41,207
A rise of 38 cases today.
1059
00:55:41,208 --> 00:55:43,332
As epidemic prevention equipments
are coming short in supply,
1060
00:55:43,333 --> 00:55:44,874
there's a hike of price.
1061
00:55:44,875 --> 00:55:46,874
But people are still
queuing up for the equipments.
1062
00:55:46,875 --> 00:55:48,041
Under the panic buying,
1063
00:55:48,042 --> 00:55:50,166
most shelves are emptied in supermarkets.
1064
00:55:50,167 --> 00:55:51,332
Police got a report this morning,
1065
00:55:51,333 --> 00:55:54,417
that 60 packs of toilet
rolls were stolen...
1066
00:55:55,250 --> 00:55:58,541
With the situation deteriorating,
1067
00:55:58,542 --> 00:56:01,500
we'll have to shut
down all leisure facilities,
1068
00:56:01,708 --> 00:56:03,624
including the swimming pool and gym room.
1069
00:56:03,625 --> 00:56:05,207
As for catering arrangment,
1070
00:56:05,208 --> 00:56:07,124
it'll be on ration system.
1071
00:56:07,125 --> 00:56:08,707
Apart from meal times,
1072
00:56:08,708 --> 00:56:11,249
we hope everyone can
stay inside their rooms.
1073
00:56:11,250 --> 00:56:13,999
We'll also schedule some outdoor time.
1074
00:56:14,000 --> 00:56:17,250
Of course, remember the 1.5 metres
social distancing.
1075
00:56:17,833 --> 00:56:19,542
Please stay 1.5 metres apart.
1076
00:56:19,792 --> 00:56:21,207
Please stay 1.5 metres apart.
1077
00:56:21,208 --> 00:56:22,666
Instead of buffets,
1078
00:56:22,667 --> 00:56:25,958
everyone will be served individually
with a portion of food,
1079
00:56:26,167 --> 00:56:28,541
to minimalise the risk
of cross-contamination.
1080
00:56:28,542 --> 00:56:29,542
Lastly,
1081
00:56:29,543 --> 00:56:32,000
I hope we can all work to
fight this virsu together.
1082
00:57:43,542 --> 00:57:46,082
These Japanese masks are selling
at 1300 dollars, at least!
1083
00:57:46,083 --> 00:57:49,375
These disinfectant sprays can
easily make a profit of 100k.
1084
00:57:59,708 --> 00:58:00,832
Kiddo,
1085
00:58:00,833 --> 00:58:01,999
what're you doing?
1086
00:58:02,000 --> 00:58:03,625
Filming you two.
1087
00:58:05,333 --> 00:58:07,041
- Give me your tablet.
- No.
1088
00:58:07,042 --> 00:58:08,457
- Give me!
- No
1089
00:58:08,458 --> 00:58:09,750
- give me that!
- No.
1090
00:58:09,833 --> 00:58:12,999
- Don't be so mean.
- Mommy, save me
1091
00:58:13,000 --> 00:58:14,374
mommy help me, save me.
1092
00:58:14,375 --> 00:58:15,832
Save me
1093
00:58:15,833 --> 00:58:19,957
mommy help me, save me.
1094
00:58:19,958 --> 00:58:21,167
Save me
1095
00:58:21,208 --> 00:58:28,041
baby shark, doo doo doo doo doo doo
1096
00:58:28,042 --> 00:58:29,250
baby shark
1097
00:58:31,375 --> 00:58:38,207
mommy shark, doo doo doo doo doo doo
1098
00:58:38,208 --> 00:58:39,583
mommy shark
1099
00:58:40,750 --> 00:58:42,542
you stole our inventory?
1100
00:58:43,833 --> 00:58:44,833
Stay back,
1101
00:58:44,834 --> 00:58:46,167
we have a hostage.
1102
00:58:46,208 --> 00:58:47,042
Calm down.
1103
00:58:47,042 --> 00:58:47,958
I'll burn all the mask!
1104
00:58:47,959 --> 00:58:49,082
We are taking these with us!
1105
00:58:49,083 --> 00:58:49,917
We'll burn together.
1106
00:58:49,918 --> 00:58:51,542
Just talk to us.
1107
00:58:52,875 --> 00:58:57,416
If you guys have the protective gears
and we don't,
1108
00:58:57,417 --> 00:58:59,667
then we'd all be dirty.
1109
00:59:00,667 --> 00:59:01,791
She's got a point.
1110
00:59:01,792 --> 00:59:02,916
If only we have them but they don't...
1111
00:59:02,917 --> 00:59:04,292
We might still get infected.
1112
00:59:05,375 --> 00:59:07,708
Ceci, come to me.
1113
00:59:11,208 --> 00:59:12,042
Hey
1114
00:59:12,042 --> 00:59:12,833
yes?
1115
00:59:13,000 --> 00:59:14,208
Bye-bye
1116
00:59:14,708 --> 00:59:15,833
bye-bye.
1117
00:59:17,083 --> 00:59:18,416
Remember to wear a mask.
1118
00:59:18,417 --> 00:59:19,957
I know,
1119
00:59:19,958 --> 00:59:21,167
good night.
1120
00:59:25,667 --> 00:59:27,542
You always end up in a girl's hand.
1121
00:59:28,042 --> 00:59:29,375
But she's so cute.
1122
00:59:31,083 --> 00:59:34,750
Bravo, you scared that guy away.
1123
00:59:36,333 --> 00:59:38,582
I've already given you 3 chances,
1124
00:59:38,583 --> 00:59:39,624
and you failed all of them.
1125
00:59:39,625 --> 00:59:41,208
Give me one last chance.
1126
00:59:42,333 --> 00:59:43,726
This ventilation duct is connected to
1127
00:59:43,750 --> 00:59:47,417
a tunnel built in the 2nd world war.
1128
00:59:47,542 --> 00:59:50,541
Why did we mess around so long
with all those escapes?
1129
00:59:50,542 --> 00:59:52,874
Because this route is the toughest one,
1130
00:59:52,875 --> 00:59:54,166
poor ventilation,
1131
00:59:54,167 --> 00:59:56,124
harsh and dangerous.
1132
00:59:56,125 --> 00:59:58,500
It can't be more dangerous than
staying here for 14 days.
1133
00:59:58,625 --> 00:59:59,707
Use your brain.
1134
00:59:59,708 --> 01:00:01,500
Come on.
1135
01:00:04,667 --> 01:00:06,042
Boss, are you alright?
1136
01:00:06,500 --> 01:00:08,958
Be careful, I'll wait for you.
1137
01:00:09,792 --> 01:00:10,999
Hey, pup!
1138
01:00:11,000 --> 01:00:12,417
Not so fast! We can't keep up.
1139
01:00:23,667 --> 01:00:25,458
It's all your fault.
1140
01:00:26,125 --> 01:00:27,291
If you went with that girl,
1141
01:00:27,292 --> 01:00:28,874
she wouldn't smear us online.
1142
01:00:28,875 --> 01:00:30,249
That's not what I want.
1143
01:00:30,250 --> 01:00:31,332
Don't argue now.
1144
01:00:31,333 --> 01:00:33,791
Tin, I know you're in the hotel.
1145
01:00:33,792 --> 01:00:34,500
OMG!
1146
01:00:34,708 --> 01:00:36,292
Get down!
1147
01:00:37,417 --> 01:00:39,749
I saw the post online.
1148
01:00:39,750 --> 01:00:43,750
Saying you are there with kau...
Trying to get yourselves a date
1149
01:00:45,667 --> 01:00:47,458
but, I'm not blaming you.
1150
01:00:48,333 --> 01:00:50,999
No one knows what will happen
1151
01:00:51,000 --> 01:00:53,541
with the pandemic getting serious.
1152
01:00:53,542 --> 01:00:55,457
Life is short,
1153
01:00:55,458 --> 01:00:58,083
have fun while you still can.
1154
01:00:58,292 --> 01:01:02,499
But you still have to
take care of yourself.
1155
01:01:02,500 --> 01:01:03,832
When you get out of shower,
1156
01:01:03,833 --> 01:01:05,832
remember to apply the...
1157
01:01:05,833 --> 01:01:09,124
Athlete's foot cream, haemorrhoids cream,
nail solution.
1158
01:01:09,125 --> 01:01:13,707
Then take the gout and kidney pills.
1159
01:01:13,708 --> 01:01:15,707
Remember to take them every day.
1160
01:01:15,708 --> 01:01:18,332
With your prostate just getting better...
1161
01:01:18,333 --> 01:01:20,000
Stop, just stop.
1162
01:01:37,000 --> 01:01:38,375
I got a couple of ideas.
1163
01:01:39,083 --> 01:01:41,375
Pretend a robbery or a fire.
1164
01:01:41,458 --> 01:01:42,458
Not bad,
1165
01:01:42,833 --> 01:01:44,042
but count me out.
1166
01:01:45,542 --> 01:01:47,582
Didn't your wife just give you a hall pass?
1167
01:01:47,583 --> 01:01:48,791
You guys go and have fun.
1168
01:01:48,792 --> 01:01:50,708
Let's go.
1169
01:01:50,917 --> 01:01:53,832
Such a heart-felt
conversation with your wife,
1170
01:01:53,833 --> 01:01:55,291
it wouldn't be right
1171
01:01:55,292 --> 01:01:56,499
if we don't make it count.
1172
01:01:56,500 --> 01:01:59,167
No, I miss her.
1173
01:02:00,375 --> 01:02:03,207
You can miss her and
have fun at the same time.
1174
01:02:03,208 --> 01:02:04,832
We're here anyway,
1175
01:02:04,833 --> 01:02:05,916
we should have fun,
1176
01:02:05,917 --> 01:02:06,957
then go home and treat her right.
1177
01:02:06,958 --> 01:02:08,708
I really don't want to go.
1178
01:02:09,500 --> 01:02:11,792
I don't want to do my wife wrong anymore.
1179
01:02:12,500 --> 01:02:14,292
You're not the only one with a wife?
1180
01:02:14,750 --> 01:02:16,207
Why did you rescue me?
1181
01:02:16,208 --> 01:02:18,457
It's you who said you've got
no appetite when looking at her,
1182
01:02:18,458 --> 01:02:20,041
that's why I rescued you.
1183
01:02:20,042 --> 01:02:22,082
No appetite is still better than you.
1184
01:02:22,083 --> 01:02:24,541
You kept complaining how
much you hate your wife.
1185
01:02:24,542 --> 01:02:25,417
And you?
1186
01:02:25,418 --> 01:02:27,957
You said your wife without clothes on
1187
01:02:27,958 --> 01:02:30,749
is like a shar pei.
1188
01:02:30,750 --> 01:02:33,332
You said when you see
your wife in the shower,
1189
01:02:33,333 --> 01:02:35,250
her skins are nearly touching the floor.
1190
01:02:35,917 --> 01:02:37,457
We're great friends,
1191
01:02:37,458 --> 01:02:39,666
but do you know what
our biggest difference is?
1192
01:02:39,667 --> 01:02:40,791
You like playing games with women,
1193
01:02:40,792 --> 01:02:41,625
I don't.
1194
01:02:41,626 --> 01:02:43,291
You're my friend! How can you say that?
1195
01:02:43,292 --> 01:02:44,643
- Asshole.
- At least I talk like a person, unlike you
1196
01:02:44,667 --> 01:02:45,625
- I've been loyal to you.
- Who rescued me,
1197
01:02:45,626 --> 01:02:47,041
- would do anything for you.
- Who rescued me,
1198
01:02:47,042 --> 01:02:48,166
- you're just a bastard.
- Then put me in this jail.
1199
01:02:48,167 --> 01:02:49,249
- Ungrateful
- just like the jail at home.
1200
01:02:49,250 --> 01:02:50,434
- Son of a bitch.
- I'd be punished when I get home.
1201
01:02:50,458 --> 01:02:51,749
- You mother fucker.
- You too
1202
01:02:51,750 --> 01:02:53,500
- what did you say?
- Shut up!
1203
01:02:55,042 --> 01:02:57,375
Don't you think I didn't hear you swearing.
1204
01:02:57,792 --> 01:02:59,291
I hate people swearing.
1205
01:02:59,292 --> 01:03:00,000
Uncle kau.
1206
01:03:00,001 --> 01:03:01,417
What the fuck you want?
1207
01:03:02,292 --> 01:03:04,875
Can you speak slower?
1208
01:03:05,000 --> 01:03:07,792
I couldn't hear a word you said.
1209
01:03:16,500 --> 01:03:18,458
With such a hellish situation out there,
1210
01:03:18,833 --> 01:03:21,333
I wonder anything would
happen within this hotel?
1211
01:03:23,750 --> 01:03:27,333
Of course there'd problems stucking here
with you everyday.
1212
01:03:27,667 --> 01:03:28,749
What?
1213
01:03:28,750 --> 01:03:29,833
What did you say?
1214
01:03:30,958 --> 01:03:31,875
Yes,
1215
01:03:31,876 --> 01:03:33,707
I was saying,
1216
01:03:33,708 --> 01:03:36,124
even though it's getting intense outside,
1217
01:03:36,125 --> 01:03:39,917
as long as we stay here, we'll be fine.
1218
01:03:42,542 --> 01:03:44,374
Then what about our banquet?
1219
01:03:44,375 --> 01:03:47,792
Babe, don't worn yourself out,
1220
01:03:48,125 --> 01:03:49,499
we're doing fine.
1221
01:03:49,500 --> 01:03:51,542
Wear a mask.
1222
01:03:57,875 --> 01:04:00,708
Hey, 1.5 metre distance.
1223
01:04:05,375 --> 01:04:06,375
Ok now?
1224
01:04:06,583 --> 01:04:08,292
Why're you wearing a mask?
1225
01:04:09,083 --> 01:04:10,167
You just told me to...
1226
01:04:10,583 --> 01:04:11,999
Why're you so far away?
1227
01:04:12,000 --> 01:04:12,917
Didn't you just say?
1228
01:04:12,918 --> 01:04:14,832
You just do whatever I said?
1229
01:04:14,833 --> 01:04:16,082
Don't you like me,
1230
01:04:16,083 --> 01:04:17,666
don't you want to see me?
1231
01:04:17,667 --> 01:04:20,833
You... you're really...
1232
01:04:22,167 --> 01:04:23,042
Never mind,
1233
01:04:23,043 --> 01:04:24,625
not going to say it.
1234
01:04:25,542 --> 01:04:26,957
No, go on.
1235
01:04:26,958 --> 01:04:30,082
I'm fair, say it. Go on.
1236
01:04:30,083 --> 01:04:31,541
- You want me to say it.
- Go on.
1237
01:04:31,542 --> 01:04:33,333
- You...
- Shut up!
1238
01:04:33,500 --> 01:04:35,749
I know what you want to say.
1239
01:04:35,750 --> 01:04:36,583
You want to say,
1240
01:04:36,584 --> 01:04:38,958
why have I become so fickle?
1241
01:04:39,083 --> 01:04:41,583
Why am I insisting on a perfect banquet?
1242
01:04:43,792 --> 01:04:45,583
But you won't understand
even if I tell you.
1243
01:04:46,167 --> 01:04:47,625
Why?
1244
01:04:48,167 --> 01:04:50,417
Because you've done nothing.
1245
01:04:50,833 --> 01:04:53,125
You didn't even propose.
1246
01:04:53,833 --> 01:04:55,832
What have you invested
in the last few years?
1247
01:04:55,833 --> 01:04:57,667
It has been me, who kept giving.
1248
01:04:58,333 --> 01:05:02,042
I'm so exhausted and it's killing me.
1249
01:05:03,792 --> 01:05:06,208
All because you're a terrible boyfriend!
1250
01:05:07,917 --> 01:05:11,333
I've had enough of this, bitch!
1251
01:05:11,417 --> 01:05:13,583
What made me the worst
is wanting to marry you.
1252
01:05:13,917 --> 01:05:15,541
I've done nothing?
1253
01:05:15,542 --> 01:05:18,041
It's not I don't want to,
but I was going to do them later.
1254
01:05:18,042 --> 01:05:19,332
I haven't given anything?
1255
01:05:19,333 --> 01:05:20,083
All these years,
1256
01:05:20,084 --> 01:05:22,167
I've given you... my dignity.
1257
01:05:22,833 --> 01:05:24,458
You think I want to call you babe?
1258
01:05:24,708 --> 01:05:26,042
You're just a big baby!
1259
01:05:30,292 --> 01:05:32,583
Wong dai ho, leave!
1260
01:05:34,042 --> 01:05:36,375
This room belongs to both of us,
1261
01:05:36,500 --> 01:05:37,708
why don't you leave.
1262
01:05:38,167 --> 01:05:39,916
Don't ever come in again,
1263
01:05:39,917 --> 01:05:41,500
we're getting a divorce!
1264
01:05:42,208 --> 01:05:44,375
We're not married yet.
1265
01:05:46,625 --> 01:05:48,707
Isn't there rice with steamed chicken?
1266
01:05:48,708 --> 01:05:50,749
Just the heads and necks.
1267
01:05:50,750 --> 01:05:53,249
Soon, it'll just be the butts.
1268
01:05:53,250 --> 01:05:54,542
Try it first.
1269
01:05:54,833 --> 01:05:56,417
It's delicious.
1270
01:05:57,417 --> 01:06:00,125
Updates on the pandemic...
1271
01:06:00,167 --> 01:06:01,666
15 mores...
1272
01:06:01,667 --> 01:06:03,458
- Local cases today.
- What's this?
1273
01:06:03,583 --> 01:06:04,791
Most of them are within...
1274
01:06:04,792 --> 01:06:06,512
- Families and friends...
- What's wrong?
1275
01:06:06,542 --> 01:06:07,791
Therefore, - nothing,
1276
01:06:07,792 --> 01:06:09,476
- we should be more careful...
- I feel hot one moment but cold the next.
1277
01:06:09,500 --> 01:06:10,916
Watch out if you have any symptoms.
1278
01:06:10,917 --> 01:06:12,291
I feel that too.
1279
01:06:12,292 --> 01:06:15,499
A lot of confirmed cases have symptoms,
1280
01:06:15,500 --> 01:06:16,375
such as diarrhoea,
1281
01:06:16,376 --> 01:06:18,457
- with mushy poop.
- Great, I don't have that.
1282
01:06:18,458 --> 01:06:20,917
Also, they'd have fever with cold flashes,
1283
01:06:21,875 --> 01:06:23,875
sore throat, coughs.
1284
01:06:24,042 --> 01:06:25,832
So everyone should wear masks
1285
01:06:25,833 --> 01:06:28,042
or cover the mouth and nose...
1286
01:06:29,833 --> 01:06:32,583
It's alright, I just choked on the water.
1287
01:06:33,000 --> 01:06:34,957
But the most overlooked symptom,
1288
01:06:34,958 --> 01:06:36,416
is the lose of sense of taste.
1289
01:06:36,417 --> 01:06:39,250
Some people could taste nothing.
1290
01:06:39,542 --> 01:06:41,041
And if you have all those symptoms...
1291
01:06:41,042 --> 01:06:42,416
Wow, this salted egg is really salty.
1292
01:06:42,417 --> 01:06:43,457
It's 99% positive that...
1293
01:06:43,458 --> 01:06:44,874
- You've contracted the virus.
- Wow, so spicy.
1294
01:06:44,875 --> 01:06:47,749
The virus will attack the lungs,
kidneys, blood vessels
1295
01:06:47,750 --> 01:06:49,166
and even cause encephalitis.
1296
01:06:49,167 --> 01:06:52,166
Lead to organ failure,
might cause sudden death.
1297
01:06:52,167 --> 01:06:53,976
Cheer up and call our
hotline as soon as possible.
1298
01:06:54,000 --> 01:06:56,291
Cheer up and call our
hotline as soon as possible.
1299
01:06:56,292 --> 01:06:57,457
- 2900-0766
- hello, temperature check
1300
01:06:57,458 --> 01:06:58,292
before the meal
1301
01:06:58,292 --> 01:06:59,167
- no need.
- I repeat,
1302
01:06:59,168 --> 01:07:00,457
2900-0766 - the food doesn't
look appetising, I'm alright.
1303
01:07:00,458 --> 01:07:01,917
- 100 hotlines waiting...
- Wait.
1304
01:07:02,250 --> 01:07:03,250
Hey...
1305
01:07:10,500 --> 01:07:11,833
Keep calm.
1306
01:07:12,292 --> 01:07:17,707
I'm not drunk from one drink
1307
01:07:17,708 --> 01:07:22,500
open another bottle
1308
01:07:28,292 --> 01:07:33,832
Open another bottle
1309
01:07:33,833 --> 01:07:41,833
I'm more drunk from seeing you
with my squeezed eyes.
1310
01:07:44,500 --> 01:07:52,500
You're a friend, let's open another bottle
1311
01:08:07,083 --> 01:08:08,666
I'm so scared...
1312
01:08:08,667 --> 01:08:10,500
Are we infected?
1313
01:08:11,958 --> 01:08:14,582
The news mentioned 6 symptons,
1314
01:08:14,583 --> 01:08:16,707
we only had five.
1315
01:08:16,708 --> 01:08:18,124
It's just a coincidence.
1316
01:08:18,125 --> 01:08:20,417
Stop being paranoid.
1317
01:08:23,042 --> 01:08:24,250
Thank you.
1318
01:08:25,833 --> 01:08:28,167
Did you know that salted egg I had,
1319
01:08:29,500 --> 01:08:32,083
wasn't salty at all.
1320
01:08:33,750 --> 01:08:37,374
When I tried the chilli sauce,
it wasn't spicy either.
1321
01:08:37,375 --> 01:08:41,792
I normally can't eat anything spicy.
1322
01:08:47,708 --> 01:08:49,291
- Hello.
- Hey, can you...
1323
01:08:49,292 --> 01:08:51,791
This is the pandemic task force hotline,
1324
01:08:51,792 --> 01:08:54,708
we're very very very busy.
1325
01:08:54,833 --> 01:08:56,332
We'll put you on hold
1326
01:08:56,333 --> 01:08:58,666
and our staff will be with you shortly...
1327
01:08:58,667 --> 01:09:02,083
I miss my doggy.
1328
01:09:02,625 --> 01:09:03,957
If I die,
1329
01:09:03,958 --> 01:09:05,041
who'd take care of her?
1330
01:09:05,042 --> 01:09:06,582
What would she do?
1331
01:09:06,583 --> 01:09:07,999
You've been here for a week,
1332
01:09:08,000 --> 01:09:09,917
if anything, she'd be dead already.
1333
01:09:13,292 --> 01:09:14,416
Momo,
1334
01:09:14,417 --> 01:09:17,583
it's all my fault.
1335
01:09:17,875 --> 01:09:20,083
The biggest regret of my life
1336
01:09:21,625 --> 01:09:24,250
is never watched a match at old trafford.
1337
01:09:24,583 --> 01:09:26,166
Why not?
1338
01:09:26,167 --> 01:09:28,417
I thought I still have time.
1339
01:09:29,583 --> 01:09:31,667
I really want to see the world.
1340
01:09:32,917 --> 01:09:34,792
Shopping in Europe.
1341
01:09:38,125 --> 01:09:39,666
If we survive this,
1342
01:09:39,667 --> 01:09:40,833
I'll go with you.
1343
01:09:44,708 --> 01:09:46,167
Great bro.
1344
01:09:51,542 --> 01:09:53,791
What's the last symptom
that hasn't occurred yet?
1345
01:09:53,792 --> 01:09:55,250
Diarrhoea.
1346
01:09:55,333 --> 01:09:57,125
Shit.
1347
01:10:02,917 --> 01:10:04,458
Wait.
1348
01:10:17,292 --> 01:10:18,583
Uncle kau?
1349
01:10:19,708 --> 01:10:21,333
Aren't you uncle kau?
1350
01:10:21,375 --> 01:10:23,167
You really are uncle kau!
1351
01:10:23,333 --> 01:10:24,333
Do I know you?
1352
01:10:24,750 --> 01:10:27,791
Every man my age knows of you.
1353
01:10:27,792 --> 01:10:31,292
You're an example to all men.
1354
01:10:34,125 --> 01:10:35,957
I'm making a mojito,
1355
01:10:35,958 --> 01:10:37,082
you want to try?
1356
01:10:37,083 --> 01:10:39,374
Mojito? Perfect.
1357
01:10:39,375 --> 01:10:40,500
Thank you.
1358
01:10:43,042 --> 01:10:45,000
I was going to have my
wedding banquet here.
1359
01:10:45,333 --> 01:10:47,708
But with the hotel on lockdown,
that's not happening.
1360
01:10:48,083 --> 01:10:51,958
And being stucked in a
room with my fiancée 24/7,
1361
01:10:52,833 --> 01:10:54,833
we finally had a big fight,
1362
01:10:55,625 --> 01:10:57,542
so I need some air.
1363
01:10:58,042 --> 01:11:00,249
I really did want to marry her,
1364
01:11:00,250 --> 01:11:01,875
but lately, somehow,
1365
01:11:02,542 --> 01:11:04,083
it just feel like,
1366
01:11:04,458 --> 01:11:06,666
we're just butting heads.
1367
01:11:06,667 --> 01:11:07,875
I mean,
1368
01:11:08,042 --> 01:11:09,374
when she's here,
1369
01:11:09,375 --> 01:11:10,708
she's always the one in charge
1370
01:11:11,000 --> 01:11:12,832
what I wear,
1371
01:11:12,833 --> 01:11:14,457
what we eat.
1372
01:11:14,458 --> 01:11:16,957
Everything is her decision.
1373
01:11:16,958 --> 01:11:20,208
She keeps saying I don't do anything
1374
01:11:20,458 --> 01:11:22,041
while she already does everything,
1375
01:11:22,042 --> 01:11:23,624
what else can I do?
1376
01:11:23,625 --> 01:11:26,041
When I'm with her, I lose myself.
1377
01:11:26,042 --> 01:11:27,250
Stop...
1378
01:11:28,250 --> 01:11:30,833
Everything you said are positive.
1379
01:11:31,083 --> 01:11:32,375
Seriously?
1380
01:11:33,000 --> 01:11:34,541
Actually,
1381
01:11:34,542 --> 01:11:38,499
what's better than having someone
arranges everything for you?
1382
01:11:38,500 --> 01:11:40,667
You might feel suffocating
1383
01:11:41,083 --> 01:11:43,083
but it's a blessing.
1384
01:11:45,875 --> 01:11:50,417
Sometimes the best
things are right in front of us
1385
01:11:51,250 --> 01:11:53,083
humans are like this.
1386
01:11:53,417 --> 01:11:56,000
We get so easily used to what we have,
1387
01:11:56,625 --> 01:11:59,333
and take it for granted.
1388
01:12:01,083 --> 01:12:02,707
Maybe, from time to time,
1389
01:12:02,708 --> 01:12:05,125
we need to remind ourselves,
1390
01:12:07,167 --> 01:12:09,542
to open our hearts and feel
1391
01:12:12,792 --> 01:12:16,958
that love is always right by our side.
1392
01:12:36,875 --> 01:12:38,083
So melodramatic.
1393
01:12:38,667 --> 01:12:40,792
You're right.
1394
01:12:41,417 --> 01:12:43,542
I've been giving nothing,
1395
01:12:44,333 --> 01:12:46,791
thought I can always do that later.
1396
01:12:46,792 --> 01:12:49,625
But I got that now, something can't wait.
1397
01:12:52,708 --> 01:12:54,792
I only have this bouquet of masks,
1398
01:12:58,042 --> 01:13:04,167
and now, I, wong dai
ho is down on my knees,
1399
01:13:07,000 --> 01:13:08,375
marry me, chu lai ying!
1400
01:13:11,458 --> 01:13:12,624
My parents already got the dowry,
1401
01:13:12,625 --> 01:13:14,625
how can I say no?
1402
01:13:17,000 --> 01:13:18,957
I have my own faults too.
1403
01:13:18,958 --> 01:13:20,625
I'll listen to you more.
1404
01:13:24,958 --> 01:13:26,875
You ladies are really something.
1405
01:13:27,417 --> 01:13:29,249
Sometimes there's social distancing,
1406
01:13:29,250 --> 01:13:30,833
sometimes there's zero distancing.
1407
01:13:31,125 --> 01:13:36,000
Anyhow, I'll stick with you
for the rest of my life.
1408
01:13:42,833 --> 01:13:44,499
The fever is gone,
1409
01:13:44,500 --> 01:13:47,833
so we aren't infected.
1410
01:13:48,125 --> 01:13:49,916
But how come we're still going?
1411
01:13:49,917 --> 01:13:52,042
I think I know.
1412
01:13:53,708 --> 01:13:54,958
Remember that tray of oysters,
1413
01:13:55,167 --> 01:13:56,457
we'd been eating for days?
1414
01:13:56,458 --> 01:13:57,499
No wonder I found them rancid
1415
01:13:57,500 --> 01:13:58,582
when I ate them yesterday.
1416
01:13:58,583 --> 01:13:59,791
Yet, you still ate them?
1417
01:13:59,792 --> 01:14:01,041
I was hungry.
1418
01:14:01,042 --> 01:14:02,082
Nope,
1419
01:14:02,083 --> 01:14:03,332
it's coming,
1420
01:14:03,333 --> 01:14:04,250
budge!
1421
01:14:04,251 --> 01:14:06,083
Thank god, I have a small ass.
1422
01:14:11,375 --> 01:14:12,458
What's happening?
1423
01:14:14,292 --> 01:14:16,041
Why're you looking at my daughter's tablet?
1424
01:14:16,042 --> 01:14:17,500
You're invading her privacy.
1425
01:14:18,750 --> 01:14:20,124
She's kid,
1426
01:14:20,125 --> 01:14:22,750
and it's not password protected,
which means no secret.
1427
01:14:23,667 --> 01:14:25,083
You want to have a look?
1428
01:14:26,333 --> 01:14:28,375
Here. Hand it over,
1429
01:14:28,833 --> 01:14:30,875
I've never seen it.
1430
01:14:34,292 --> 01:14:36,958
This is my daddy.
1431
01:14:37,708 --> 01:14:39,666
I'm Danny, not daddy.
1432
01:14:39,667 --> 01:14:40,833
Play the next one.
1433
01:14:40,958 --> 01:14:42,374
Kiddo, you have the wrong person.
1434
01:14:42,375 --> 01:14:44,208
I'm not your daddy.
1435
01:14:45,208 --> 01:14:46,208
Should I take you to your mum?
1436
01:14:46,209 --> 01:14:47,792
You don't know what she's doing, right?
1437
01:14:48,083 --> 01:14:49,582
It seems,
1438
01:14:49,583 --> 01:14:52,792
she's choosing the best
clip for her homework,
1439
01:14:53,000 --> 01:14:59,333
the homework is my perfect father,
1440
01:15:00,667 --> 01:15:02,167
funny right?
1441
01:15:10,375 --> 01:15:12,625
I don't know who she'll choose?
1442
01:15:13,833 --> 01:15:15,125
Look,
1443
01:15:16,208 --> 01:15:18,333
I'm quite handsome from this angle.
1444
01:15:22,708 --> 01:15:24,292
I know,
1445
01:15:25,000 --> 01:15:30,833
I as a person... is quite...
1446
01:15:31,292 --> 01:15:32,667
Confinue.
1447
01:15:34,167 --> 01:15:36,000
An asshole.
1448
01:15:44,583 --> 01:15:45,750
And me?
1449
01:15:49,333 --> 01:15:54,583
You... you're...
1450
01:15:55,208 --> 01:15:56,708
I dare you.
1451
01:15:58,125 --> 01:16:02,583
An asshole loves playing
tricks on other assholes.
1452
01:16:07,375 --> 01:16:09,417
You're full of it.
1453
01:16:12,958 --> 01:16:14,417
Come on.
1454
01:16:17,750 --> 01:16:21,375
Here, brother, give me your hand.
1455
01:16:21,708 --> 01:16:23,249
Come and help.
1456
01:16:23,250 --> 01:16:24,291
That side...
1457
01:16:24,292 --> 01:16:25,416
Slowly, boss.
1458
01:16:25,417 --> 01:16:26,542
It's alright...
1459
01:16:27,500 --> 01:16:29,167
You alright?
1460
01:16:32,083 --> 01:16:33,792
Now we did it.
1461
01:16:47,625 --> 01:16:48,791
Brother,
1462
01:16:48,792 --> 01:16:49,583
somehow,
1463
01:16:49,584 --> 01:16:51,125
I'm feeling
1464
01:16:51,833 --> 01:16:53,250
a bit guilty.
1465
01:16:53,958 --> 01:16:56,707
Father used to say you're hopeless
1466
01:16:56,708 --> 01:16:59,499
but I disagree.
1467
01:16:59,500 --> 01:17:00,667
Really?
1468
01:17:03,333 --> 01:17:05,417
You being a security guard is correct.
1469
01:17:10,042 --> 01:17:11,583
Let me tell you,
1470
01:17:11,708 --> 01:17:12,708
being brothers...
1471
01:17:12,792 --> 01:17:13,917
Bro.
1472
01:17:14,583 --> 01:17:15,750
What was that?
1473
01:17:17,542 --> 01:17:18,917
A pangolin?
1474
01:17:21,958 --> 01:17:23,082
That one?
1475
01:17:23,083 --> 01:17:24,625
Could it be a masked palm civet?
1476
01:17:29,625 --> 01:17:30,625
What now?
1477
01:17:30,792 --> 01:17:32,875
Oh hell!
1478
01:17:34,708 --> 01:17:37,625
Alright, wait for me, let me go down first.
1479
01:17:56,917 --> 01:17:58,374
Why don't we sit together?
1480
01:17:58,375 --> 01:17:59,416
Sit with him?
1481
01:17:59,417 --> 01:18:01,083
Not unless he apologises first.
1482
01:18:06,167 --> 01:18:07,042
Uncle kau.
1483
01:18:07,042 --> 01:18:08,042
What?
1484
01:18:08,250 --> 01:18:10,832
Tin wants me to tell you
1485
01:18:10,833 --> 01:18:12,124
he's sorry.
1486
01:18:12,125 --> 01:18:14,708
You tell him,
1487
01:18:14,833 --> 01:18:16,333
I'll be the bigger person.
1488
01:18:17,125 --> 01:18:19,749
Uncle kau said he thought about it.
1489
01:18:19,750 --> 01:18:21,499
He knows you always have
his best interest at heart,
1490
01:18:21,500 --> 01:18:23,749
like when his father passed away.
1491
01:18:23,750 --> 01:18:25,499
That was his mother.
1492
01:18:25,500 --> 01:18:26,666
Right, when his mother passed away,
1493
01:18:26,667 --> 01:18:29,792
he was grateful that you were there.
1494
01:18:29,917 --> 01:18:30,957
I didn't really do anything.
1495
01:18:30,958 --> 01:18:32,999
I only helped out at the funeral.
1496
01:18:33,000 --> 01:18:34,624
When my father passed away,
1497
01:18:34,625 --> 01:18:36,832
I was thankful that he was a pallbearer.
1498
01:18:36,833 --> 01:18:40,041
He said he's grateful you carried
his father's coffin.
1499
01:18:40,042 --> 01:18:42,041
His father even appeared in his dream,
1500
01:18:42,042 --> 01:18:43,499
told him to treat you right
1501
01:18:43,500 --> 01:18:44,916
because you're his guardian.
1502
01:18:44,917 --> 01:18:47,500
Uncle kau said he saw his father
in his dream last night,
1503
01:18:47,708 --> 01:18:50,416
and said you two will be bros for life.
1504
01:18:50,417 --> 01:18:51,875
In his dream?
1505
01:18:52,458 --> 01:18:53,749
Really?
1506
01:18:53,750 --> 01:18:56,749
And you two shall buy a lottery
and win the jackpot together!
1507
01:18:56,750 --> 01:18:57,708
Really?
1508
01:18:57,708 --> 01:18:58,458
Yeah,
1509
01:18:58,459 --> 01:18:59,958
give me some numbers.
1510
01:19:05,375 --> 01:19:06,875
What're his favourite numbers?
1511
01:19:08,042 --> 01:19:10,457
2, 7 and 17.
1512
01:19:10,458 --> 01:19:13,416
6, 34 and 44.
1513
01:19:13,417 --> 01:19:14,957
Bonus number must be 9.
1514
01:19:14,958 --> 01:19:16,083
Represents!
1515
01:19:17,667 --> 01:19:18,707
You two are full of wicked ideas.
1516
01:19:18,708 --> 01:19:21,875
Hello, let me take a photo for you.
1517
01:19:23,542 --> 01:19:25,375
Closer.
1518
01:19:27,125 --> 01:19:28,916
Arm around shoulder!
1519
01:19:28,917 --> 01:19:30,416
Ah, I'll do it...
1520
01:19:30,417 --> 01:19:32,333
Because he can't reach my shoulder anyway!
1521
01:19:34,042 --> 01:19:35,167
Smile.
1522
01:19:38,792 --> 01:19:40,207
Babe.
1523
01:19:40,208 --> 01:19:41,458
What's wrong?
1524
01:19:44,167 --> 01:19:46,458
Where did all the hair come from?
1525
01:19:48,208 --> 01:19:50,624
Why're you so young and handsome?
1526
01:19:50,625 --> 01:19:51,832
I had nothing to do,
1527
01:19:51,833 --> 01:19:53,750
so I practiced sword fighting in my room.
1528
01:19:54,167 --> 01:19:55,625
Why do you need me here?
1529
01:19:58,042 --> 01:20:00,042
Dad, tea.
1530
01:20:04,542 --> 01:20:08,166
My dear, you're getting marry today,
1531
01:20:08,167 --> 01:20:10,792
you're a real adult now.
1532
01:20:13,375 --> 01:20:16,707
I've never really given you anything.
1533
01:20:16,708 --> 01:20:20,000
I'm giving you a big fat red pocket,
1534
01:20:21,083 --> 01:20:22,792
once we leave the hotel.
1535
01:20:25,083 --> 01:20:26,333
As for you,
1536
01:20:26,667 --> 01:20:28,458
I'm giving my daughter to you,
1537
01:20:29,083 --> 01:20:32,332
if I hear she's unhappy,
1538
01:20:32,333 --> 01:20:34,542
I'll kill you.
1539
01:20:34,875 --> 01:20:36,874
I promise you,
1540
01:20:36,875 --> 01:20:39,000
I'll love her forever.
1541
01:20:49,750 --> 01:20:50,667
Where are my bros?
1542
01:20:50,668 --> 01:20:52,749
Mr. and Mrs. Wong, where are you going?
1543
01:20:52,750 --> 01:20:54,042
We've been looking for you.
1544
01:20:54,500 --> 01:20:56,207
We're going to the meet up point.
1545
01:20:56,208 --> 01:20:58,792
Everyone needs to do
that except for you two.
1546
01:21:00,708 --> 01:21:01,957
This way please.
1547
01:21:01,958 --> 01:21:03,375
Where are you taking me?
1548
01:21:04,333 --> 01:21:05,667
What is it?
1549
01:21:06,875 --> 01:21:08,541
Is everyone ready?
1550
01:21:08,542 --> 01:21:10,583
The bride is coming.
1551
01:21:17,125 --> 01:21:18,667
Kiddo is the flower girl.
1552
01:21:31,375 --> 01:21:33,458
This way, this way.
1553
01:21:48,875 --> 01:21:52,208
Are you disappointed not everyone is here?
1554
01:21:53,042 --> 01:21:54,917
This is enough.
1555
01:21:56,417 --> 01:21:57,292
It's alright,
1556
01:21:57,293 --> 01:21:58,999
look what we've prepared for you.
1557
01:21:59,000 --> 01:22:00,458
Look this way.
1558
01:22:01,708 --> 01:22:04,166
Congratulations on
getting a good son-in-law.
1559
01:22:04,167 --> 01:22:04,917
Yes,
1560
01:22:04,918 --> 01:22:06,749
our son is a great man.
1561
01:22:06,750 --> 01:22:08,749
We're lucky to have a
good daughter-in-law, too.
1562
01:22:08,750 --> 01:22:09,832
Congratulations,
1563
01:22:09,833 --> 01:22:11,874
knowing you for so
long, you're in for a ride.
1564
01:22:11,875 --> 01:22:14,249
Congratulations!
1565
01:22:14,250 --> 01:22:16,583
It'll be my treat next time.
1566
01:22:20,333 --> 01:22:22,417
Thank you, kiddo.
1567
01:22:39,583 --> 01:22:41,541
Kiss her...
1568
01:22:41,542 --> 01:22:42,708
Alright.
1569
01:22:51,375 --> 01:22:53,041
In just few minutes,
1570
01:22:53,042 --> 01:22:56,333
everyone will be free
to walk out that door.
1571
01:22:57,250 --> 01:22:58,624
But to be honest,
1572
01:22:58,625 --> 01:23:00,042
for all the guests I've served,
1573
01:23:00,792 --> 01:23:03,708
you must be the largest lot that
wants to walk out on me.
1574
01:23:07,542 --> 01:23:09,832
I've arranged this wedding,
1575
01:23:09,833 --> 01:23:13,124
hopping everyone will
remember our times in here.
1576
01:23:13,125 --> 01:23:14,875
We started out as complete strangers,
1577
01:23:15,500 --> 01:23:16,999
but now we've lived under
the same roof together,
1578
01:23:17,000 --> 01:23:19,916
have helped each others at one point.
1579
01:23:19,917 --> 01:23:21,874
We gather here to witness this union,
1580
01:23:21,875 --> 01:23:23,292
and give out our blessings,
1581
01:23:23,667 --> 01:23:27,958
so we can reflect and
be a better person than we were.
1582
01:23:34,333 --> 01:23:37,667
Alright, so the time has come.
1583
01:23:38,042 --> 01:23:40,042
Let's countdown from 5.
1584
01:23:54,708 --> 01:23:56,667
Hey, help here.
1585
01:23:57,542 --> 01:23:59,125
Boss, here...
1586
01:24:00,458 --> 01:24:02,832
We're finally back and it's the 14th day.
1587
01:24:02,833 --> 01:24:03,667
Tell you know who,
1588
01:24:03,668 --> 01:24:05,624
to gather the guests at the lobby.
1589
01:24:05,625 --> 01:24:06,749
Alright, right to it.
1590
01:24:06,750 --> 01:24:08,792
Boss, let me tidy you up.
1591
01:24:09,333 --> 01:24:10,083
Congratulations.
1592
01:24:10,084 --> 01:24:12,416
Congratulations on
completing the quarantine.
1593
01:24:12,417 --> 01:24:13,874
But the pandemic is not over yet
1594
01:24:13,875 --> 01:24:16,499
so please continue to fight.
1595
01:24:16,500 --> 01:24:18,292
Congratulations.
1596
01:24:18,417 --> 01:24:22,333
Hubby, do you feel it's somehow
different now that we're out?
1597
01:24:22,792 --> 01:24:26,125
The biggest different is your surname
changed from chu to wong.
1598
01:24:26,167 --> 01:24:27,582
Mrs wong
1599
01:24:31,125 --> 01:24:32,957
the sky seems clearer,
1600
01:24:32,958 --> 01:24:34,208
the wind breezier,
1601
01:24:34,292 --> 01:24:36,375
and the air is fresher.
1602
01:24:36,958 --> 01:24:38,583
Really?
1603
01:24:45,958 --> 01:24:49,166
Haven't breathed in such clean air
for a long time.
1604
01:24:49,167 --> 01:24:51,542
It's great.
1605
01:25:00,417 --> 01:25:02,083
Michiko?
1606
01:25:05,083 --> 01:25:06,207
Thank you, thank you.
1607
01:25:06,208 --> 01:25:06,958
What're you saying?
1608
01:25:06,959 --> 01:25:10,332
You... you turned me into a new man.
1609
01:25:10,333 --> 01:25:11,999
- Can we take a photo together, selfie...
- No...
1610
01:25:12,000 --> 01:25:15,000
Come on, I'll be quick.
1611
01:25:19,375 --> 01:25:20,666
Tin - yes?
1612
01:25:20,667 --> 01:25:21,791
Where do we buy the lottery?
1613
01:25:21,792 --> 01:25:22,792
Let me.
1614
01:25:23,500 --> 01:25:25,660
If we win, then let's go to Macau,
3 days and 2 nights.
1615
01:25:26,083 --> 01:25:28,167
Macau, 3 days and 2 nights?
1616
01:25:28,375 --> 01:25:30,541
Wouldn't that be interesting?
1617
01:25:30,542 --> 01:25:31,916
Darling.
1618
01:25:31,917 --> 01:25:34,124
It's our lovey-dovey couple retreat.
1619
01:25:34,125 --> 01:25:35,083
You're counting me in?
1620
01:25:35,083 --> 01:25:36,042
Won't happen without you.
1621
01:25:36,043 --> 01:25:37,582
Good boy.
1622
01:25:37,583 --> 01:25:38,874
I miss you, darling.
1623
01:25:38,875 --> 01:25:40,291
Wear the mask properly,
1624
01:25:40,292 --> 01:25:42,583
let me give you a full check-up.
1625
01:25:43,708 --> 01:25:45,457
Hey, baby?
1626
01:25:45,458 --> 01:25:47,124
Yes.
1627
01:25:47,125 --> 01:25:49,082
It's me, just got out of the hotel.
1628
01:25:49,083 --> 01:25:50,707
What time is your flight tonight?
1629
01:25:50,708 --> 01:25:53,625
Let me get changed and
pick you up at the airport.
1630
01:25:58,583 --> 01:26:01,958
Now, there's one less enemy,
1631
01:26:03,250 --> 01:26:04,875
and one more friend,
1632
01:26:08,083 --> 01:26:09,874
boss... boss...
1633
01:26:09,875 --> 01:26:11,624
What do you want! What,
what're you looking at?
1634
01:26:11,625 --> 01:26:13,582
What do you want?
1635
01:26:13,583 --> 01:26:15,541
What are you looking at?
1636
01:26:15,542 --> 01:26:17,083
Stop it.
1637
01:26:19,667 --> 01:26:21,042
Let's go.
1638
01:26:25,458 --> 01:26:26,583
Hey!
1639
01:26:27,500 --> 01:26:29,082
Old trafford.
1640
01:26:29,083 --> 01:26:30,000
I know.
1641
01:26:30,001 --> 01:26:31,458
And shopping.
1642
01:26:35,708 --> 01:26:37,499
Where's old trafford?
1643
01:26:37,500 --> 01:26:38,500
Can we get there by bus?
1644
01:26:38,501 --> 01:26:39,666
Such a clown,
1645
01:26:39,667 --> 01:26:41,374
you should see more of the world.
1646
01:26:41,375 --> 01:26:42,333
Yes.
1647
01:26:42,334 --> 01:26:44,333
Oh, you're wearing the mask wrong.
1648
01:26:44,583 --> 01:26:46,125
Right, better be safe.
1649
01:26:46,625 --> 01:26:48,666
- Congratulations.
- Chef.
1650
01:26:48,667 --> 01:26:51,499
Everyone's been tested negative,
1651
01:26:51,500 --> 01:26:52,833
well done.
1652
01:26:54,625 --> 01:26:55,750
Thank you.
1653
01:27:02,500 --> 01:27:03,667
Danny
1654
01:27:07,292 --> 01:27:09,207
the quarantine is over,
1655
01:27:09,208 --> 01:27:10,125
are you happy?
1656
01:27:10,126 --> 01:27:11,957
I love it.
1657
01:27:11,958 --> 01:27:13,166
Why?
1658
01:27:13,167 --> 01:27:14,167
It was like a neighbourhood.
1659
01:27:14,168 --> 01:27:16,375
We're all neighbours.
1660
01:27:16,917 --> 01:27:20,583
What is there you don't get?
1661
01:27:20,792 --> 01:27:23,708
Was that some sort of joke you taught her?
1662
01:27:24,292 --> 01:27:28,792
You're still missing a photo
for the homework, right?
1663
01:27:29,125 --> 01:27:33,917
I need a family photo.
1664
01:27:35,458 --> 01:27:37,875
Us, family photo?
1665
01:27:40,042 --> 01:27:42,333
Take your mask off.
1666
01:27:45,958 --> 01:27:46,958
Smile.
1667
01:27:46,959 --> 01:27:49,208
A genuine smile daddy.
1668
01:27:51,167 --> 01:27:52,832
More genuine.
1669
01:27:52,833 --> 01:27:54,000
Alright.
1670
01:27:54,042 --> 01:27:57,125
Come on!
1671
01:27:59,125 --> 01:28:00,667
You, come here.
1672
01:28:03,917 --> 01:28:04,750
Boss.
1673
01:28:04,751 --> 01:28:06,000
Where are the guests?
1674
01:28:08,292 --> 01:28:09,666
I'm sorry boss,
1675
01:28:09,667 --> 01:28:11,292
I couldn't make them stay.
1676
01:28:13,000 --> 01:28:15,542
Do you think you should kill yourself?
1677
01:28:17,542 --> 01:28:20,625
No, because I need to
take care of this hotel.
1678
01:28:24,250 --> 01:28:25,458
I'm sorry.
1679
01:28:26,417 --> 01:28:27,708
Can't you even take a joke?
1680
01:28:28,042 --> 01:28:28,917
Any reporters?
1681
01:28:28,918 --> 01:28:30,667
Yes, they're outside.
1682
01:28:33,667 --> 01:28:36,333
The one with the suitcase, move.
1683
01:28:36,458 --> 01:28:38,417
Mr. Lee is here.
1684
01:28:39,167 --> 01:28:43,458
Can you tell us how you
fee! After the quarantine?
1685
01:28:43,875 --> 01:28:45,542
I want to thank everyone.
1686
01:28:45,875 --> 01:28:47,332
The success to the quarantine, was mostly
1687
01:28:47,333 --> 01:28:52,916
down to our honorable guests and
our excellent hotel managemet.
1688
01:28:52,917 --> 01:28:54,166
It's a rare thing.
1689
01:28:54,167 --> 01:28:57,458
But more importantly, was
I, Tommy Lee, was here.
1690
01:28:58,125 --> 01:28:59,125
To be honest,
1691
01:28:59,250 --> 01:29:03,499
nobody knows hotel management
better than I do, right?
1692
01:29:03,500 --> 01:29:05,457
And nobody in Hong Kong...
1693
01:29:05,458 --> 01:29:07,625
Knows about...
1694
01:29:10,333 --> 01:29:13,125
I... I think it's time to...
1695
01:29:15,542 --> 01:29:17,624
Take them!
1696
01:29:21,000 --> 01:29:24,792
Hurry up! Grab them aboardd for quarantine.
1697
01:29:45,833 --> 01:29:50,457
Wow, the earth really does become cleaner.
1698
01:29:50,458 --> 01:29:55,792
I hope it stays this way always.
1699
01:30:10,292 --> 01:30:15,625
Under the sky in this world
1700
01:30:18,792 --> 01:30:21,707
there are plenty of changes
1701
01:30:21,708 --> 01:30:26,124
with a sudden wind of change
1702
01:30:26,125 --> 01:30:28,541
come sunshine, come rain
1703
01:30:28,542 --> 01:30:31,458
changes are the normal
1704
01:30:36,292 --> 01:30:40,542
under a starry sky
1705
01:30:44,458 --> 01:30:47,416
home is where heart is
1706
01:30:47,417 --> 01:30:51,874
it can't be separated
1707
01:30:51,875 --> 01:30:54,249
when changes happen
1708
01:30:54,250 --> 01:30:58,458
it's always a surprise
1709
01:31:00,083 --> 01:31:04,125
being alive with you
1710
01:31:04,833 --> 01:31:08,582
understanding the ups
and downs of this world
1711
01:31:08,583 --> 01:31:12,500
at this time under the sky
1712
01:31:13,708 --> 01:31:15,458
you have mine
1713
01:31:15,833 --> 01:31:21,958
and I have your back
1714
01:31:22,333 --> 01:31:26,582
if there's love in our heart
1715
01:31:26,583 --> 01:31:30,874
we can spread it far and wide
1716
01:31:30,875 --> 01:31:34,957
if it reaches all corner of the world
1717
01:31:34,958 --> 01:31:39,457
the world will be better
1718
01:31:39,458 --> 01:31:43,707
if there's love in our heart
1719
01:31:43,708 --> 01:31:47,957
we can share the load
1720
01:31:47,958 --> 01:31:52,249
life is full of changes
1721
01:31:52,250 --> 01:31:54,374
I rely on you
1722
01:31:54,375 --> 01:31:55,832
you rely on me
1723
01:31:55,833 --> 01:32:01,000
there's more hope everyday
1724
01:32:01,792 --> 01:32:06,417
under the sky in this world
1725
01:32:10,417 --> 01:32:13,416
there are plenty of changes
1726
01:32:13,417 --> 01:32:17,458
with a sudden wind of change
1727
01:32:17,625 --> 01:32:20,124
come sunshine, come rain
1728
01:32:20,125 --> 01:32:24,667
changes are the normal
1729
01:32:25,792 --> 01:32:30,208
being alive with you
1730
01:32:30,500 --> 01:32:34,207
understanding the ups
and downs of this world
1731
01:32:34,208 --> 01:32:38,542
at this time under the sky
1732
01:32:39,375 --> 01:32:41,541
you have mine
1733
01:32:41,542 --> 01:32:47,625
and I have your back
1734
01:32:47,958 --> 01:32:52,291
if there's love in our heart
1735
01:32:52,292 --> 01:32:56,582
we can spread it far and wide
1736
01:32:56,583 --> 01:33:00,832
if it reaches all corner of the world
1737
01:33:00,833 --> 01:33:04,999
the world will be better
1738
01:33:05,000 --> 01:33:09,457
if there's love in our heart
1739
01:33:09,458 --> 01:33:13,707
we can share the load
1740
01:33:13,708 --> 01:33:17,999
life is full of changes
1741
01:33:18,000 --> 01:33:20,124
I rely on you
1742
01:33:20,125 --> 01:33:21,582
you rely on me
1743
01:33:21,583 --> 01:33:26,292
there's more hope everyday
1744
01:33:26,542 --> 01:33:30,832
if there's love in our heart
1745
01:33:30,833 --> 01:33:35,166
we can spread it far and wide
1746
01:33:35,167 --> 01:33:39,249
if it reaches all corner of the world
1747
01:33:39,250 --> 01:33:43,208
the world will be better
1748
01:33:43,708 --> 01:33:47,999
if there's love in our heart
1749
01:33:48,000 --> 01:33:52,249
we can share the load
1750
01:33:52,250 --> 01:33:56,375
life is full of changes
1751
01:33:56,542 --> 01:33:58,541
I rely on you
1752
01:33:58,542 --> 01:34:00,082
you rely on me
1753
01:34:00,083 --> 01:34:04,958
there's more hope everyday
1754
01:34:06,083 --> 01:34:10,833
under a starry sky
1755
01:34:14,542 --> 01:34:16,958
home is where heart is
1756
01:34:17,583 --> 01:34:21,250
it can't be separated
1757
01:34:21,833 --> 01:34:23,832
with love by our sides
1758
01:34:23,833 --> 01:34:28,083
nothing will be forgotten
1759
01:34:30,375 --> 01:34:32,874
when changes happen
1760
01:34:32,875 --> 01:34:40,875
love is the only solace
1761
01:34:41,208 --> 01:34:47,250
hope love last as long as time
115716