All language subtitles for All.U.Need.Is.Love.2021.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,625 --> 00:01:14,750 Mr. Wong king fai, we're 2 00:01:18,458 --> 00:01:19,500 stop! 3 00:01:21,167 --> 00:01:22,167 Don't move! 4 00:01:22,542 --> 00:01:24,750 You need to clam down first... 5 00:01:25,875 --> 00:01:27,167 Calm down 6 00:01:34,917 --> 00:01:35,792 Catch him! 7 00:01:35,793 --> 00:01:37,042 Get him!! 8 00:02:01,917 --> 00:02:03,167 Move! 9 00:02:08,125 --> 00:02:09,125 Stop! 10 00:02:20,042 --> 00:02:21,042 Stop! 11 00:02:22,208 --> 00:02:23,125 Stop! 12 00:02:23,208 --> 00:02:24,208 Stop! 13 00:02:24,625 --> 00:02:25,625 What are you doing! 14 00:02:35,833 --> 00:02:36,833 Stop! 15 00:02:39,125 --> 00:02:41,542 Where do you think you're going? 16 00:02:57,917 --> 00:03:00,207 We suspect you've been infected. You have the right to not cough. 17 00:03:00,208 --> 00:03:02,374 But any fluid you cough up can be used as evidence against you. 18 00:03:02,375 --> 00:03:03,375 What? 19 00:03:04,125 --> 00:03:05,416 The epidemic task force is investigating 20 00:03:05,417 --> 00:03:07,832 where the patients have been during the incubation period. 21 00:03:07,833 --> 00:03:11,625 Suspected cases will be issued a 14-days compulsory quarantine order 22 00:03:11,750 --> 00:03:13,250 onto other news... 23 00:03:40,167 --> 00:03:41,667 Uncle kau, dinner time! 24 00:03:51,792 --> 00:03:55,583 The Mrs. Said you need to be fully sterilised first 25 00:04:01,750 --> 00:04:02,750 Turn around 26 00:04:16,667 --> 00:04:19,375 Darling, I'm starting. 27 00:04:24,917 --> 00:04:26,249 I thought it's food? 28 00:04:26,250 --> 00:04:28,542 Mrs. Said you have to drink the soup first. 29 00:04:42,208 --> 00:04:45,666 It's so disgusting, I'm not eating this. 30 00:04:45,667 --> 00:04:47,332 Sure, you can do that 31 00:04:47,333 --> 00:04:50,292 but when Mrs. Comes back from Bangkok... 32 00:04:56,792 --> 00:04:58,541 We're from the epidemic task force, 33 00:04:58,542 --> 00:05:00,000 is Mr. Yam here? 34 00:05:00,083 --> 00:05:00,792 What is it? 35 00:05:00,793 --> 00:05:02,000 We suspect he has the virus. 36 00:05:02,958 --> 00:05:04,042 He's inside. 37 00:05:10,042 --> 00:05:10,833 What's going on? 38 00:05:10,834 --> 00:05:11,916 We're sent here by the epidemic task force centre 39 00:05:11,917 --> 00:05:13,791 we suspect you were in close contact with a carrier 40 00:05:13,792 --> 00:05:15,624 and need to take you to a quarantine centre for 14 days. 41 00:05:15,625 --> 00:05:17,041 How's that possible? 42 00:05:17,042 --> 00:05:19,332 I haven't left this house for more than 10 years! 43 00:05:19,333 --> 00:05:21,291 How could I be in close contact with any carrier? 44 00:05:21,292 --> 00:05:23,625 Did you receive a delivery recently? 45 00:05:23,833 --> 00:05:25,082 Yesterday, at the door. 46 00:05:25,083 --> 00:05:27,082 That was it! Come with us! 47 00:05:27,083 --> 00:05:28,749 I can't, I can't leave 48 00:05:28,750 --> 00:05:30,499 my wife told me I can't leave this house 49 00:05:30,500 --> 00:05:32,499 until! She comes back 50 00:05:32,500 --> 00:05:36,708 go! Go! 51 00:05:44,417 --> 00:05:46,374 No wonder the voice was so familiar, 52 00:05:46,375 --> 00:05:47,750 it's really you, tin. 53 00:05:49,167 --> 00:05:50,875 I miss you, it's been a long time. 54 00:05:52,125 --> 00:05:54,374 Isn't he the delivery man from yesterday? 55 00:05:54,375 --> 00:05:55,417 Who are they? 56 00:05:55,792 --> 00:05:59,375 Your fans, they worship you 57 00:05:59,708 --> 00:06:02,082 guy, Dee, say hi. 58 00:06:02,083 --> 00:06:04,167 Great. 59 00:06:04,875 --> 00:06:07,249 Tin, thanks for rescuing me. 60 00:06:07,250 --> 00:06:09,541 But if my wife finds out, it'd be bad. 61 00:06:09,542 --> 00:06:11,582 I've checked... she is still in Bangkok 62 00:06:11,583 --> 00:06:12,791 no flights flying in or out at all. 63 00:06:12,792 --> 00:06:14,541 We just have to say we aren't able to make any contact. 64 00:06:14,542 --> 00:06:16,666 As we've put you in a quarantine centre 65 00:06:16,667 --> 00:06:17,542 quarantine centre? 66 00:06:17,543 --> 00:06:22,791 It's a hotel and ladies have been arranged for you 67 00:06:22,792 --> 00:06:24,749 the plan is perfect. 68 00:06:24,750 --> 00:06:25,458 Allin all, 69 00:06:25,459 --> 00:06:27,957 it's logical, reasonable, legal, viable and family friendly. 70 00:06:27,958 --> 00:06:32,167 It's within all the guidelines for cheating, 71 00:06:32,250 --> 00:06:33,583 I'm sure you'll be happy with it. 72 00:06:34,167 --> 00:06:35,749 It's a meticulous plan, 73 00:06:35,750 --> 00:06:37,249 it even has a codename 74 00:06:37,250 --> 00:06:39,332 love in the time of corona. 75 00:06:39,333 --> 00:06:41,625 Love in the time of corona? 76 00:06:41,708 --> 00:06:46,207 No, it's make love in the time of corona. 77 00:06:46,208 --> 00:06:48,332 Make love is the whole point 78 00:06:48,333 --> 00:06:49,792 excellent codename. 79 00:06:50,250 --> 00:06:54,958 Make love in the time of corona. 80 00:07:23,083 --> 00:07:24,832 You were quite remarkeable 81 00:07:24,833 --> 00:07:26,582 luckily we were well prepared. 82 00:07:26,583 --> 00:07:27,917 Or else you'd be escaped 83 00:07:28,625 --> 00:07:30,249 it was better than a movie, right? 84 00:07:30,250 --> 00:07:31,833 I didn't have a stunt double. 85 00:07:32,917 --> 00:07:33,958 Honestly, 86 00:07:34,583 --> 00:07:35,916 it has nothing to do with me. 87 00:07:35,917 --> 00:07:38,041 Why don't you let us decide. 88 00:07:38,042 --> 00:07:40,333 Just tell us where you've been. 89 00:07:42,583 --> 00:07:44,791 What's the big deal? 90 00:07:44,792 --> 00:07:46,166 What do you want me to say? 91 00:07:46,167 --> 00:07:47,499 It's my privacy. 92 00:07:47,500 --> 00:07:50,666 That means you don't cooperate 93 00:07:50,667 --> 00:07:52,124 for the safety of the people, 94 00:07:52,125 --> 00:07:55,375 we can lock you up in quarantine for 14 days. 95 00:08:01,417 --> 00:08:03,374 I woke up at 7 that morning. 96 00:08:03,375 --> 00:08:04,832 Had a breakfast at home, 97 00:08:04,833 --> 00:08:06,416 then went back to the office. 98 00:08:06,417 --> 00:08:07,457 And? 99 00:08:07,458 --> 00:08:08,624 Went for lunch. 100 00:08:08,625 --> 00:08:09,749 Where? 101 00:08:09,750 --> 00:08:10,833 The grande hotel 102 00:08:14,417 --> 00:08:16,375 what is this? 103 00:08:17,375 --> 00:08:18,875 The skin is not crispy. 104 00:08:19,167 --> 00:08:21,917 No, it's more crispy than fried chicken. 105 00:08:23,708 --> 00:08:26,582 It's already our 10th tasting, and it's still like this? 106 00:08:26,583 --> 00:08:30,500 Babe, you realised it's the 10th tasting. 107 00:08:31,417 --> 00:08:33,041 I thought we're not having shark fin? 108 00:08:33,042 --> 00:08:33,917 How come it's here? 109 00:08:33,918 --> 00:08:34,999 At the last tasting, 110 00:08:35,000 --> 00:08:36,749 you said it wasn't decent enough, 111 00:08:36,750 --> 00:08:38,750 so we added the shark fin. 112 00:08:38,917 --> 00:08:41,083 There should be shark fin. 113 00:08:41,583 --> 00:08:44,792 Will you two stop irritating her? 114 00:08:47,375 --> 00:08:49,666 All I really want is a perfect banquet. 115 00:08:49,667 --> 00:08:51,582 I didn't want to let you two down. 116 00:08:51,583 --> 00:08:52,832 Nothing wrong with the tasting, 117 00:08:52,833 --> 00:08:55,416 as long as the in-law is happy. 118 00:08:55,417 --> 00:08:58,083 Looks like you will pay the bill today? 119 00:09:01,833 --> 00:09:03,541 You want to talk money with me? 120 00:09:03,542 --> 00:09:05,500 I'm an award winning actor. 121 00:09:05,542 --> 00:09:06,375 Do you know how many celebrity friends, I've already offended 122 00:09:06,376 --> 00:09:08,041 for having only 50 tables? 123 00:09:08,042 --> 00:09:09,667 We'll need another 10 tables, at least! 124 00:09:10,042 --> 00:09:13,250 I'm sorry, what award? 125 00:09:13,625 --> 00:09:18,917 Sai wan ho civic centre best amateur actor. 126 00:09:19,208 --> 00:09:21,457 I thought you're a fishmonger. 127 00:09:21,458 --> 00:09:23,291 Yeah, he does look like one. 128 00:09:23,292 --> 00:09:26,541 Old lady, can you stop taking aim at me? 129 00:09:26,542 --> 00:09:28,291 Old man, watch how you talk to a beautiful woman! 130 00:09:28,292 --> 00:09:29,332 You two should watch it. 131 00:09:29,333 --> 00:09:30,416 I'll hold you two accountable, 132 00:09:30,417 --> 00:09:32,499 if my celebrity friends don't get a seat. 133 00:09:32,500 --> 00:09:33,417 Keep talking crap, 134 00:09:33,418 --> 00:09:35,416 we won't be leaving until you pay. 135 00:09:35,417 --> 00:09:36,999 Then let's stay, blow me! 136 00:09:37,000 --> 00:09:37,875 I'm coming over! 137 00:09:37,875 --> 00:09:38,417 Come on! 138 00:09:38,418 --> 00:09:39,499 Another word, I'll beat the hell out of you! 139 00:09:39,500 --> 00:09:40,083 How? 140 00:09:40,084 --> 00:09:42,291 Let me think, I'll sit down and think about it. 141 00:09:42,292 --> 00:09:43,375 We're staying. 142 00:09:43,667 --> 00:09:44,417 Staying? 143 00:09:44,418 --> 00:09:46,500 I can't, I have to go and play mah-jong. 144 00:09:46,625 --> 00:09:48,832 Why didn't you say something earlier? 145 00:09:48,833 --> 00:09:49,957 Come on, let's go. 146 00:09:49,958 --> 00:09:52,457 I'll let you have it this one last time. 147 00:09:52,458 --> 00:09:54,083 Slow down, be careful. 148 00:09:55,500 --> 00:09:56,832 What're you doing? 149 00:09:56,833 --> 00:09:57,957 Leaving. 150 00:09:57,958 --> 00:09:59,125 Did she let you? 151 00:10:00,625 --> 00:10:01,583 If you don't listen to her, 152 00:10:01,584 --> 00:10:04,457 what you'd face will be worse, 153 00:10:04,458 --> 00:10:05,832 your life won't be easy. 154 00:10:05,833 --> 00:10:07,917 It's the hard rules, understand? 155 00:10:08,583 --> 00:10:09,958 Think about it. 156 00:10:25,000 --> 00:10:26,375 Where were you yesterday? 157 00:10:29,417 --> 00:10:32,875 Went to kowloon park... For swimming lesson. 158 00:10:33,458 --> 00:10:35,542 Swimming lesson at your age? 159 00:10:37,042 --> 00:10:39,250 No, I know how to swim. 160 00:10:39,792 --> 00:10:44,249 It was an advance class. 161 00:10:44,250 --> 00:10:47,625 You know, just to keep myself fit. 162 00:10:47,958 --> 00:10:49,583 You're quite a liar. 163 00:10:49,917 --> 00:10:53,041 That's alright, you wife has been waiting outside, 164 00:10:53,042 --> 00:10:54,833 should I get her in here? 165 00:10:57,125 --> 00:11:00,083 I went to sauna and spa. 166 00:11:01,000 --> 00:11:02,667 What's the big deal? 167 00:11:03,917 --> 00:11:06,042 Is it illegal? Did I kill someone? 168 00:11:06,417 --> 00:11:08,832 It's a healthy, hygienic activity. 169 00:11:08,833 --> 00:11:11,875 It's nothing, my wife knows about it. 170 00:11:12,125 --> 00:11:14,416 Were you in contact with anyone in the bath? 171 00:11:14,417 --> 00:11:17,125 I was on my own. 172 00:11:18,417 --> 00:11:20,749 But you know... 173 00:11:20,750 --> 00:11:22,374 I had a massage afterwards, 174 00:11:22,375 --> 00:11:23,791 I wouldn't just take a bath. 175 00:11:23,792 --> 00:11:25,875 So I had two masseuses. 176 00:11:26,500 --> 00:11:28,625 So you were in contact with two people? 177 00:11:29,125 --> 00:11:32,875 It was 'buy one, get one free' during this pandemic period 178 00:11:33,083 --> 00:11:35,458 so it was four. 179 00:11:36,875 --> 00:11:38,832 Where was the sauna? 180 00:11:38,833 --> 00:11:40,583 The grande hotel 181 00:11:42,583 --> 00:11:44,958 I'm calling you speed, because it fits you 182 00:11:46,000 --> 00:11:47,792 do you know why he's called speed? 183 00:11:47,833 --> 00:11:52,000 Because he runs away at speed when there's a fight! 184 00:11:55,125 --> 00:11:59,708 Do you know why he's called diesel? 185 00:12:00,375 --> 00:12:02,791 Ever seen how a diesel train moves? 186 00:12:02,792 --> 00:12:05,375 Moves like this... 187 00:12:05,583 --> 00:12:12,125 I'm stupid, I'm stupid... 188 00:12:13,083 --> 00:12:14,583 Stop laughing! 189 00:12:15,125 --> 00:12:16,332 Stop wasting time. 190 00:12:16,333 --> 00:12:18,332 We're in the same gang, bros before golds 191 00:12:18,333 --> 00:12:20,791 I'm glad you said that, bros before golds 192 00:12:20,792 --> 00:12:22,916 whatever you've got, I'll take them. 193 00:12:22,917 --> 00:12:24,292 You think you can sell them all? 194 00:12:24,542 --> 00:12:25,874 You think you can sell them all? 195 00:12:25,875 --> 00:12:27,541 As long as you have the goods, 196 00:12:27,542 --> 00:12:29,917 and give them to me, my people can sell them. 197 00:12:32,292 --> 00:12:35,082 I've imported loads of guns. 198 00:12:35,083 --> 00:12:38,791 Accurate, with a nice grip, of a great value. 199 00:12:38,792 --> 00:12:41,291 Let me have those too and I'll sell them as a package deal. 200 00:12:41,292 --> 00:12:43,000 If I make a profit 201 00:12:43,583 --> 00:12:44,707 I'll give you a 20 percent of share. 202 00:12:44,708 --> 00:12:45,375 Say thank you. 203 00:12:45,376 --> 00:12:46,958 Piss off... 204 00:12:50,292 --> 00:12:51,457 See! No fever. 205 00:12:51,458 --> 00:12:54,874 American made, brand new and waterproof. 206 00:12:54,875 --> 00:12:55,875 Arriving tomorrow. 207 00:13:06,667 --> 00:13:07,667 Good stuff. 208 00:13:08,542 --> 00:13:11,541 Pure alcohol, kill gems and virus. 209 00:13:11,542 --> 00:13:13,999 It smells good too, straight from Japan, also arriving tomorrow. 210 00:13:14,000 --> 00:13:15,707 That's great, since they're all arriving tomorrow, 211 00:13:15,708 --> 00:13:17,292 just let me have them. 212 00:13:18,542 --> 00:13:19,582 I've just got an idea. 213 00:13:19,583 --> 00:13:20,999 I'll have your goods, 214 00:13:21,000 --> 00:13:24,374 sell them as a package and give you 20 percent of share. 215 00:13:24,375 --> 00:13:25,499 Why're you copying me? 216 00:13:25,500 --> 00:13:26,250 Copying? 217 00:13:26,251 --> 00:13:27,624 I just thought of it! 218 00:13:27,625 --> 00:13:29,083 Then there's nothing more to say. 219 00:13:31,625 --> 00:13:32,625 Boss. 220 00:13:33,292 --> 00:13:34,417 Hey, are you stupid? 221 00:13:34,708 --> 00:13:36,332 That's pure alcohol. 222 00:13:36,333 --> 00:13:38,000 What if it catches fire? 223 00:13:53,042 --> 00:13:56,250 Mister, where were you at 7 this morning? 224 00:13:56,750 --> 00:13:59,541 I was watching lions in a park. 225 00:13:59,542 --> 00:14:02,292 You don't have mental problem, right? 226 00:14:04,625 --> 00:14:05,832 Then? 227 00:14:05,833 --> 00:14:07,541 Went to Hong Kong island 228 00:14:07,542 --> 00:14:08,417 for what? 229 00:14:08,418 --> 00:14:10,791 To release a shark. 230 00:14:10,792 --> 00:14:12,208 Where exactly? 231 00:14:12,833 --> 00:14:14,292 The grande hotel 232 00:14:29,542 --> 00:14:32,374 Kiddo, what're you doing here? 233 00:14:32,375 --> 00:14:34,957 Can I film you? 234 00:14:34,958 --> 00:14:36,375 Of course. 235 00:14:38,375 --> 00:14:40,041 I'm the manager of this hotel. 236 00:14:40,042 --> 00:14:42,041 I take good care of this place at all time. 237 00:14:42,042 --> 00:14:45,124 This is daddy. 238 00:14:45,125 --> 00:14:47,791 I'm Danny, not daddy. 239 00:14:47,792 --> 00:14:50,208 It's alright, bye-bye. 240 00:15:09,792 --> 00:15:10,667 I'll handle this. 241 00:15:10,668 --> 00:15:11,707 What's this? 242 00:15:11,708 --> 00:15:14,125 Don't come closer, stay there! 243 00:15:15,500 --> 00:15:19,166 I'm the head of pandemic task force 244 00:15:19,167 --> 00:15:22,000 it's fine, we just confirmed 245 00:15:22,042 --> 00:15:26,917 three suspected patients had been at the hotel. 246 00:15:27,000 --> 00:15:30,749 So we decide to lockdown the hotel for 14 days. 247 00:15:30,750 --> 00:15:33,333 That means we can't leave? 248 00:15:33,750 --> 00:15:35,916 Gosh, isn't that the date of our banquet? 249 00:15:35,917 --> 00:15:37,791 Wing, where are you? 250 00:15:37,792 --> 00:15:38,999 Where are you? 251 00:15:39,000 --> 00:15:40,999 Woa, chill out, boss! 252 00:15:41,000 --> 00:15:41,833 Where are you now? 253 00:15:41,833 --> 00:15:42,500 I'm here. 254 00:15:42,501 --> 00:15:43,832 Where? 255 00:15:43,833 --> 00:15:45,082 I see you. 256 00:15:45,083 --> 00:15:48,249 Really? I can't see you. 257 00:15:48,250 --> 00:15:49,707 I'm outside the window. 258 00:15:49,708 --> 00:15:51,000 Window? 259 00:15:54,375 --> 00:15:55,457 Hello 260 00:15:55,458 --> 00:15:57,082 but it's really fine, 261 00:15:57,083 --> 00:15:59,499 it's all under control. 262 00:15:59,500 --> 00:16:00,875 Disinfect the place! 263 00:16:05,167 --> 00:16:06,208 What are you doing? 264 00:16:06,500 --> 00:16:07,250 Back off 265 00:16:07,251 --> 00:16:08,750 stop, get back. 266 00:16:09,625 --> 00:16:10,625 Dad 267 00:16:10,875 --> 00:16:13,250 hey, hold on. 268 00:16:14,042 --> 00:16:15,708 We have to break out 269 00:16:15,833 --> 00:16:18,792 our shipment is arriving tomorrow, we can't be trapped in here. 270 00:16:19,292 --> 00:16:21,457 If we can escape and they can't, 271 00:16:21,458 --> 00:16:24,750 then we can take their shipment. 272 00:16:25,292 --> 00:16:26,499 Let's move out. 273 00:16:26,500 --> 00:16:27,707 Quarantine? 274 00:16:27,708 --> 00:16:29,958 Nah, I've got work to do! 275 00:16:38,167 --> 00:16:40,499 Don't try to get out. 276 00:16:40,500 --> 00:16:43,125 If you're caught, you'll be put into compulsory quarantine. 277 00:16:43,167 --> 00:16:44,374 So let's clam ourselves down, 278 00:16:44,375 --> 00:16:45,476 it's a hundred times worse there. 279 00:16:45,500 --> 00:16:47,749 It's better for all of you to stay here. 280 00:16:47,750 --> 00:16:50,749 Trust me, it's gonna be alright. 281 00:16:50,750 --> 00:16:53,791 All under control 282 00:16:53,792 --> 00:16:54,958 lockdown the hotel! 283 00:16:58,292 --> 00:17:01,374 Look what you've done, tin! 284 00:17:01,375 --> 00:17:03,250 Hold it, 285 00:17:03,292 --> 00:17:04,833 I've got a backup plan. 286 00:17:05,292 --> 00:17:06,374 Do you remember Rouge? 287 00:17:06,375 --> 00:17:07,624 Rouge from ritz club? 288 00:17:07,625 --> 00:17:08,707 Yes 289 00:17:08,708 --> 00:17:09,749 didn't she married and move to the us? 290 00:17:09,750 --> 00:17:11,874 Divorced, came back and works again. 291 00:17:11,875 --> 00:17:13,500 I've already booked her for 2 weeks 292 00:17:13,542 --> 00:17:15,292 she's waiting for you upstairs. 293 00:17:15,667 --> 00:17:18,041 Ah! Saving grace! 294 00:17:18,042 --> 00:17:19,457 Thank goodness! I better wash myself up. 295 00:17:19,458 --> 00:17:20,833 Take Rouge to my room later. 296 00:17:20,917 --> 00:17:21,917 No problem. 297 00:17:22,625 --> 00:17:24,000 Thank you. 298 00:17:24,333 --> 00:17:26,333 There must be other exits. 299 00:17:26,625 --> 00:17:28,542 The basement carpark should still be open. 300 00:17:29,042 --> 00:17:30,042 Call the driver. 301 00:17:36,042 --> 00:17:37,042 Everything will be fine. 302 00:17:37,042 --> 00:17:38,042 It's all good. 303 00:17:39,833 --> 00:17:41,749 We will get back to you... 304 00:17:41,750 --> 00:17:43,041 I'm Danny chan. If you need anything, 305 00:17:43,042 --> 00:17:43,958 just come to me. 306 00:17:43,959 --> 00:17:46,083 We've had our 10th tasting already... 307 00:17:46,708 --> 00:17:47,708 Everyone! 308 00:17:47,708 --> 00:17:48,333 A moment please! 309 00:17:48,334 --> 00:17:49,542 Please clam down! 310 00:17:50,375 --> 00:17:54,624 Our boss would like to say a few words. 311 00:17:54,625 --> 00:17:55,833 Boss. 312 00:18:00,083 --> 00:18:01,541 Honorable guests, 313 00:18:01,542 --> 00:18:03,749 I know everyone is worrying about 314 00:18:03,750 --> 00:18:06,374 what is gonna happen in the next 14 days? 315 00:18:06,375 --> 00:18:08,082 And you should. 316 00:18:08,083 --> 00:18:11,249 Because this virus is extremely evil and lethal. 317 00:18:11,250 --> 00:18:13,499 It might cause the apocalypse. 318 00:18:13,500 --> 00:18:15,166 But that's only for the outside world. 319 00:18:15,167 --> 00:18:16,457 Inside the hotel, 320 00:18:16,458 --> 00:18:17,749 none of you have to worry at all. 321 00:18:17,750 --> 00:18:19,124 It's extremely safe, 322 00:18:19,125 --> 00:18:21,667 because I, Tommy Lee is here. 323 00:18:22,583 --> 00:18:24,375 You might not know this, 324 00:18:26,625 --> 00:18:28,125 but to be honest, in Hong Kong, 325 00:18:28,792 --> 00:18:33,999 nobody knows more about hotel management, than I do. 326 00:18:34,000 --> 00:18:37,957 And nobody knows more about f & b, than I do. 327 00:18:37,958 --> 00:18:39,332 And most importantly, 328 00:18:39,333 --> 00:18:44,082 no one knows more about coronavirus, than I do. 329 00:18:44,083 --> 00:18:45,583 Why don't speak in Chinese? 330 00:18:46,250 --> 00:18:47,582 But I can promise you all, 331 00:18:47,583 --> 00:18:49,666 over the next 14 days, 332 00:18:49,667 --> 00:18:51,499 I'll stand with you, 333 00:18:51,500 --> 00:18:53,208 live and die by your side 334 00:18:53,792 --> 00:18:56,375 I'll guard this place until the very last second. 335 00:18:56,917 --> 00:18:59,541 I, Tommy Lee, promise you.. 336 00:18:59,542 --> 00:19:00,417 In 14 days, 337 00:19:00,418 --> 00:19:02,292 we'll meet again in this lobby. 338 00:19:02,750 --> 00:19:05,666 Every single one of you, leave no man behind! 339 00:19:05,667 --> 00:19:10,957 Allow me to quote from the captain of the Titanic 340 00:19:10,958 --> 00:19:13,875 if the Titanic should ever sink, 341 00:19:13,958 --> 00:19:15,917 I'll sink with it! 342 00:19:20,292 --> 00:19:21,125 Clap, 343 00:19:21,126 --> 00:19:22,542 everyone gives a round of applause. 344 00:19:25,875 --> 00:19:27,332 Victory! Victory! 345 00:19:27,333 --> 00:19:28,250 For the next 14 days, 346 00:19:28,251 --> 00:19:30,999 breakfast, lunch, dinner and supper 347 00:19:31,000 --> 00:19:31,833 is all on me. 348 00:19:31,833 --> 00:19:32,833 Free for everyone. 349 00:19:34,083 --> 00:19:35,000 Let's get a seat. 350 00:19:35,000 --> 00:19:35,958 That's great. 351 00:19:35,958 --> 00:19:36,958 Come on! 352 00:19:38,458 --> 00:19:39,458 Free meals all day! 353 00:19:39,458 --> 00:19:40,458 You crazy? 354 00:19:45,833 --> 00:19:46,833 Boss. 355 00:19:46,834 --> 00:19:48,707 Leave no man behind, get it? 356 00:19:48,708 --> 00:19:49,708 Get it. 357 00:19:49,709 --> 00:19:50,957 Really get it? 358 00:19:50,958 --> 00:19:51,958 Get it. 359 00:19:51,959 --> 00:19:53,833 Yes, leave no man behind. 360 00:19:55,833 --> 00:19:56,583 Is everything sorted? 361 00:19:56,583 --> 00:19:57,583 Yes. 362 00:19:57,958 --> 00:19:59,166 I'm having my wedding banquet here, 363 00:19:59,167 --> 00:19:59,958 how'll you sort it out? 364 00:19:59,958 --> 00:20:00,833 Yes, miss, clam down first. 365 00:20:00,833 --> 00:20:01,583 Tell him to stay. 366 00:20:01,583 --> 00:20:02,500 No problem, calm down. 367 00:20:02,501 --> 00:20:04,457 My banquet is scheduled on the 14th day of the quarantine. 368 00:20:04,458 --> 00:20:05,833 How'll you deal with this? 369 00:20:07,333 --> 00:20:08,541 Is the rooftop ready? 370 00:20:08,542 --> 00:20:10,208 Yes, can leave anytime. 371 00:20:10,625 --> 00:20:13,082 If I stuck here with them for a fortnight, 372 00:20:13,083 --> 00:20:14,416 I'll be as good as dead 373 00:20:14,417 --> 00:20:15,666 yeah, brother. 374 00:20:15,667 --> 00:20:17,125 I told you, stop calling me brother, 375 00:20:17,750 --> 00:20:18,667 call me boss. 376 00:20:18,668 --> 00:20:19,832 - Yes, boss. - Boss. 377 00:20:19,833 --> 00:20:20,708 Boss. 378 00:20:20,709 --> 00:20:22,791 Rest assure, everything is sorted. 379 00:20:22,792 --> 00:20:25,875 Discretion is the essence 380 00:20:28,583 --> 00:20:30,208 check this out, 381 00:20:30,375 --> 00:20:32,125 this is the rooftop with no one in sight. 382 00:20:33,542 --> 00:20:34,833 Where's the chopper? 383 00:20:35,458 --> 00:20:36,582 Our helicopter 384 00:20:36,583 --> 00:20:38,625 because of air traffic control, it couldn't come. 385 00:20:39,042 --> 00:20:40,958 - Then what? - Don't worry. 386 00:20:43,875 --> 00:20:44,875 I'm here. 387 00:20:50,667 --> 00:20:54,082 He's a graduate from the 65th royal air force academy. 388 00:20:54,083 --> 00:20:56,249 Nicknamed the flying dragon, Mr. Robin... 389 00:20:56,250 --> 00:20:57,250 Cut it. 390 00:20:57,458 --> 00:21:00,916 Boss, this is the academy's 391 00:21:00,917 --> 00:21:04,082 latest ground to air jacket. 392 00:21:04,083 --> 00:21:04,750 With it, 393 00:21:04,751 --> 00:21:06,291 you can continuously fly 500 km. 394 00:21:06,292 --> 00:21:07,832 It even has a GPS 395 00:21:07,833 --> 00:21:09,166 but it's so flashy, 396 00:21:09,167 --> 00:21:11,583 people will spot me escaping! 397 00:21:11,750 --> 00:21:13,749 But it's made in the us. 398 00:21:13,750 --> 00:21:14,832 What does that have to do with this? 399 00:21:14,833 --> 00:21:16,374 I'd be seen. 400 00:21:16,375 --> 00:21:17,791 Can I wear yours? 401 00:21:17,792 --> 00:21:18,874 You like this? 402 00:21:18,875 --> 00:21:19,750 I happen to like the colour green 403 00:21:19,751 --> 00:21:21,125 boss, I'll swap with you. 404 00:21:24,000 --> 00:21:25,624 Doesn't he know our plan? 405 00:21:25,625 --> 00:21:26,832 I told him, 406 00:21:26,833 --> 00:21:28,250 he just didn't get it. 407 00:21:29,958 --> 00:21:31,208 Alright. 408 00:21:31,333 --> 00:21:34,833 Boss, just lightly pull on this, 409 00:21:34,958 --> 00:21:36,667 and you can leave. 410 00:21:38,208 --> 00:21:40,249 Can you demonstrate for me? 411 00:21:40,250 --> 00:21:41,291 - Of course. - Cheers 412 00:21:41,292 --> 00:21:42,208 wait, don't... 413 00:21:42,209 --> 00:21:43,500 It's fine... 414 00:21:43,958 --> 00:21:45,042 Watch me. 415 00:22:08,125 --> 00:22:11,667 Didn't you say he's the flying dragon, that's it? 416 00:22:11,792 --> 00:22:13,833 You arranged this? 417 00:22:14,458 --> 00:22:15,417 You arranged this? 418 00:22:15,418 --> 00:22:17,375 - Maybe. - Take care of this. 419 00:22:18,833 --> 00:22:20,042 Take care of this. 420 00:22:41,458 --> 00:22:42,125 Boss, come on. 421 00:22:42,126 --> 00:22:43,417 Alright. 422 00:22:47,000 --> 00:22:49,083 Boss! Protect the boss! 423 00:22:51,583 --> 00:22:52,667 It's locked? 424 00:22:54,208 --> 00:22:55,667 It's my boss' car! 425 00:23:12,083 --> 00:23:13,333 Sit tight 426 00:23:20,042 --> 00:23:22,749 Chill out, it'll be a smooth ride. 427 00:23:22,750 --> 00:23:25,375 Hey, I'm not on yet! 428 00:23:28,292 --> 00:23:30,917 Shit, dead end. 429 00:23:31,417 --> 00:23:32,874 What is he doing? 430 00:23:32,875 --> 00:23:35,708 This is nothing. 431 00:23:40,250 --> 00:23:41,500 8000 revs 432 00:23:47,042 --> 00:23:48,417 At 2 km per second. 433 00:24:00,167 --> 00:24:01,375 I'm so great at driving! 434 00:24:01,542 --> 00:24:02,167 Boss - come on... 435 00:24:02,168 --> 00:24:03,417 Who is he? 436 00:24:06,375 --> 00:24:14,375 Slide handbrake! Gas, down gear, burn tires, slide again! 437 00:24:17,250 --> 00:24:19,916 Gas again, down gear again! 438 00:24:19,917 --> 00:24:24,333 Drift... 439 00:24:25,667 --> 00:24:28,125 Once you're in my car, you'll make it. 440 00:24:37,792 --> 00:24:40,083 Boss, it's alright, I've got a weapon. 441 00:24:46,875 --> 00:24:48,833 Boss, let's go. 442 00:24:53,042 --> 00:24:58,332 I'm not drunk from one drink 443 00:24:58,333 --> 00:25:03,083 open another bottle 444 00:25:09,000 --> 00:25:14,582 Open another bottle 445 00:25:14,583 --> 00:25:22,583 I'm more drunk from seeing you with my squeezed eyes. 446 00:25:25,292 --> 00:25:33,292 You're a friend, let's open another bottle 447 00:25:38,042 --> 00:25:39,166 where's the boss? 448 00:25:39,167 --> 00:25:42,583 I don't know, just go! 449 00:25:53,458 --> 00:25:54,458 How do I know if you're lying? 450 00:25:54,459 --> 00:25:55,749 Of course not, just remember me, Danny chan 451 00:25:55,750 --> 00:25:56,708 you can find me at the front desk. 452 00:25:56,708 --> 00:25:57,583 Danny who? 453 00:25:57,583 --> 00:25:58,583 Danny chan 454 00:25:58,833 --> 00:26:00,707 Mrs. Tsui, just leave it to me. 455 00:26:00,708 --> 00:26:02,958 - Bye, Mrs. Tsui. - Rest assure, I'm on it. 456 00:26:05,958 --> 00:26:07,500 How can I help you? 457 00:26:08,042 --> 00:26:09,083 What? 458 00:26:09,625 --> 00:26:10,707 Unbelievable... 459 00:26:10,708 --> 00:26:11,833 Don't you recognise me? 460 00:26:12,083 --> 00:26:15,083 You fired me this morning, said I took too long to make the rooms 461 00:26:16,167 --> 00:26:17,416 excuse me, 462 00:26:17,417 --> 00:26:20,582 I only recognise guests and staffs make 30k a month, or more 463 00:26:20,583 --> 00:26:23,417 great answer, I'll remember to use it later. 464 00:26:24,667 --> 00:26:26,250 So, what do you want? 465 00:26:27,792 --> 00:26:30,375 Accounting department said I can't get paid, unless you sign this 466 00:26:30,500 --> 00:26:32,292 right away. 467 00:26:36,292 --> 00:26:37,042 What? 468 00:26:37,043 --> 00:26:39,457 No staffs coming in for next shift, 469 00:26:39,458 --> 00:26:42,417 and our staffs can't work 24 hours a day 470 00:26:42,708 --> 00:26:44,750 one more staff is better than one more guest 471 00:26:48,542 --> 00:26:49,917 what? 472 00:26:50,708 --> 00:26:51,625 What're you saying? 473 00:26:51,626 --> 00:26:53,332 I said I'm not working for less than 30k. 474 00:26:53,333 --> 00:26:54,624 Why would I want to pay you that? 475 00:26:54,625 --> 00:26:55,666 Then you'll remember me, 476 00:26:55,667 --> 00:26:57,083 my name's mango. 477 00:27:01,500 --> 00:27:02,791 You think we can't afford that? 478 00:27:02,792 --> 00:27:03,917 Then thank you, 479 00:27:04,125 --> 00:27:05,957 and I'll need a super deluxe suite. 480 00:27:05,958 --> 00:27:08,583 You're here to work, what suite? 481 00:27:10,708 --> 00:27:11,791 I'm a guest. 482 00:27:11,792 --> 00:27:12,958 Good girl. 483 00:27:17,833 --> 00:27:19,667 Get it sorted, now! 484 00:27:20,958 --> 00:27:22,375 Thank you. 485 00:27:28,250 --> 00:27:30,917 What's up, kiddo? 486 00:27:31,167 --> 00:27:34,333 My mom said your smile is so fake. 487 00:27:34,917 --> 00:27:38,708 Hahahaha 488 00:27:39,875 --> 00:27:43,000 is this the room we'll have for our wedding night? 489 00:27:43,625 --> 00:27:44,833 14 days of quarantine, 490 00:27:45,250 --> 00:27:46,582 meaning 14 free nights at this hotel, 491 00:27:46,583 --> 00:27:47,750 that's brilliant! 492 00:27:48,000 --> 00:27:51,583 I'm so excited, let's make out, babe. 493 00:27:52,417 --> 00:27:53,541 Brilliant? Really? 494 00:27:53,542 --> 00:27:55,601 We don't even know if we can still have the banquet anymore! 495 00:27:55,625 --> 00:27:59,208 Then just let it be. 496 00:28:02,000 --> 00:28:03,125 What did you say? 497 00:28:03,708 --> 00:28:04,916 I'm just saying 498 00:28:04,917 --> 00:28:07,457 we only have the banquet to keep our parents happy 499 00:28:07,458 --> 00:28:10,958 I did say we should elope while on holiday. 500 00:28:11,000 --> 00:28:12,875 But, 501 00:28:13,458 --> 00:28:18,291 it's a once-in-a-life-time for my babe to be the leading lady, 502 00:28:18,292 --> 00:28:21,750 of course she'll need a perfect banquet. 503 00:28:22,750 --> 00:28:27,499 And after the perfect banquet, there comes the perfect wedding night... 504 00:28:27,500 --> 00:28:28,749 Why don't... 505 00:28:28,750 --> 00:28:30,667 What's wrong? 506 00:28:30,875 --> 00:28:31,833 I feel dizzy. 507 00:28:31,834 --> 00:28:33,041 Again? 508 00:28:33,042 --> 00:28:34,500 Have some water. 509 00:28:44,250 --> 00:28:46,458 The doctor said you have prenuptial panic disorder, 510 00:28:46,875 --> 00:28:48,833 try not to stress yourself out, 511 00:28:49,333 --> 00:28:51,667 relax. 512 00:28:56,792 --> 00:28:58,166 Are you the manager? 513 00:28:58,167 --> 00:29:00,166 What's the star rating of your hotel? 514 00:29:00,167 --> 00:29:01,249 Five stars. 515 00:29:01,250 --> 00:29:03,291 As if! 516 00:29:03,292 --> 00:29:04,292 The apple is not crunchy, 517 00:29:04,293 --> 00:29:06,082 the towels are not warm, 518 00:29:06,083 --> 00:29:07,957 the water is not French, 519 00:29:07,958 --> 00:29:09,582 and the magazine selection is poor. 520 00:29:09,583 --> 00:29:10,874 When I switch on the TV, there's just one screen, 521 00:29:10,875 --> 00:29:11,875 I can't choose other channels. 522 00:29:11,876 --> 00:29:13,250 What hotel is this? 523 00:29:13,625 --> 00:29:15,791 We'll open up all the channels, 524 00:29:15,792 --> 00:29:17,624 all on us. 525 00:29:17,625 --> 00:29:18,832 All the channels? 526 00:29:18,833 --> 00:29:20,082 What channels? 527 00:29:20,083 --> 00:29:22,082 Porn. 528 00:29:22,083 --> 00:29:24,208 Porn? 529 00:29:52,042 --> 00:29:52,792 What're you doing? 530 00:29:52,793 --> 00:29:53,957 - What the hell are you doing? - Why're you here? 531 00:29:53,958 --> 00:29:54,708 You took off my clothes? 532 00:29:54,708 --> 00:29:55,708 You took advantage of me? 533 00:29:55,708 --> 00:29:56,417 You disgust me! 534 00:29:56,418 --> 00:29:57,750 You two are awake. 535 00:29:58,833 --> 00:30:00,916 Hello, I'm milky 536 00:30:00,917 --> 00:30:04,124 you were together when we found you, 537 00:30:04,125 --> 00:30:06,999 so milky guessed you two are together. 538 00:30:07,000 --> 00:30:08,749 I've changed your clothes to be clean, 539 00:30:08,750 --> 00:30:10,749 and have you two sharing a room. 540 00:30:10,750 --> 00:30:12,083 Milky, right? 541 00:30:12,958 --> 00:30:14,041 You're so naughty. 542 00:30:14,042 --> 00:30:15,207 Where did you hide my pants? 543 00:30:15,208 --> 00:30:16,083 I didn't. 544 00:30:16,167 --> 00:30:17,250 Just kidding. 545 00:30:17,417 --> 00:30:19,791 Milky, I'm not with him. 546 00:30:19,792 --> 00:30:20,809 Please get me another room, 547 00:30:20,833 --> 00:30:21,583 so I can be with you. 548 00:30:21,584 --> 00:30:23,083 All the other rooms had been occupied 549 00:30:23,125 --> 00:30:25,000 by suspected carriers, 550 00:30:25,042 --> 00:30:26,750 they're off limit. 551 00:30:26,833 --> 00:30:28,000 Not even one? 552 00:30:28,125 --> 00:30:30,457 I'm sorry, the hotel is full. 553 00:30:30,458 --> 00:30:32,041 I'll let you two rest. 554 00:30:32,042 --> 00:30:34,083 Milky, wait. 555 00:30:36,292 --> 00:30:38,667 Only one person can stay here. 556 00:30:38,792 --> 00:30:40,832 For the first time, we're on the same page. 557 00:30:40,833 --> 00:30:41,833 Please. 558 00:30:42,333 --> 00:30:43,750 You want a fight? 559 00:30:45,000 --> 00:30:45,708 You think I'm scared? 560 00:30:45,709 --> 00:30:48,167 Come on... 561 00:30:49,500 --> 00:30:50,500 Wait! 562 00:30:50,625 --> 00:30:53,166 Gang rules said, 'punches are for enemies'. 563 00:30:53,167 --> 00:30:55,332 Yeah? Then let's do it. 564 00:30:55,333 --> 00:30:56,542 Alright, agree. 565 00:30:56,833 --> 00:30:58,750 Open up, swap rooms. 566 00:31:06,500 --> 00:31:07,542 What is it? 567 00:31:07,750 --> 00:31:11,124 Nothing, just want to see what view you've got. 568 00:31:11,125 --> 00:31:12,499 Oh, it's the sea view. 569 00:31:12,500 --> 00:31:13,625 Come in. 570 00:31:15,083 --> 00:31:16,332 Are you barbequing? 571 00:31:16,333 --> 00:31:17,453 We'll talk when you come in. 572 00:31:17,958 --> 00:31:19,667 It's alright, thank you! 573 00:31:36,542 --> 00:31:38,625 Do you have a new light bulb? 574 00:31:41,500 --> 00:31:43,458 Let me ask for you. 575 00:31:50,250 --> 00:31:52,792 Well, 576 00:31:53,042 --> 00:31:54,666 we're acquaintances after all, 577 00:31:54,667 --> 00:31:56,125 you sleep first. 578 00:31:56,667 --> 00:31:58,542 You're welcome, you sleep first. 579 00:31:58,792 --> 00:32:00,333 Come on, 580 00:32:00,542 --> 00:32:03,000 I won't attack you while you're asleep. 581 00:32:03,417 --> 00:32:04,874 Me neither, go on then. 582 00:32:04,875 --> 00:32:06,333 You sleep first. 583 00:32:06,375 --> 00:32:07,167 I'm not tired. 584 00:32:07,333 --> 00:32:09,000 Really? I'm used to staying up late. 585 00:32:09,125 --> 00:32:10,332 Really, me too, 586 00:32:10,333 --> 00:32:11,750 the later the better. 587 00:32:11,875 --> 00:32:12,999 Then great, 588 00:32:13,000 --> 00:32:14,625 let's stay up. 589 00:32:15,625 --> 00:32:18,291 Madam, phone call, 590 00:32:18,292 --> 00:32:20,167 it's sir. 591 00:32:21,167 --> 00:32:23,624 Hey? What're you doing? 592 00:32:23,625 --> 00:32:25,958 I miss you honey. 593 00:32:26,125 --> 00:32:27,999 Why is it so dark? 594 00:32:28,000 --> 00:32:29,000 Where are you? 595 00:32:29,042 --> 00:32:31,042 Yeah, I've got put into the quarantine camp. 596 00:32:31,208 --> 00:32:33,000 They said I might have the virus. 597 00:32:33,583 --> 00:32:34,791 It's so harsh here. 598 00:32:34,792 --> 00:32:35,667 I can't do anything, 599 00:32:35,667 --> 00:32:36,583 not even allowed to be on the phone. 600 00:32:36,584 --> 00:32:39,124 That's why I'm calling you from under the bed. 601 00:32:39,125 --> 00:32:41,917 What, you can't even talk on the phone? 602 00:32:42,000 --> 00:32:43,332 What's your room like? 603 00:32:43,333 --> 00:32:44,292 Show me. 604 00:32:44,293 --> 00:32:46,833 I'm scared they'd find me filming. 605 00:32:47,333 --> 00:32:49,291 They're very ruthless. 606 00:32:49,292 --> 00:32:50,999 A man was dragged away. 607 00:32:51,000 --> 00:32:52,416 Hey! Who's talking on the phone? 608 00:32:52,417 --> 00:32:53,250 No, they've found me! 609 00:32:53,250 --> 00:32:54,042 Pull him out! 610 00:32:54,043 --> 00:32:56,167 Help me, honey. Help! 611 00:32:56,292 --> 00:32:57,375 What're you two doing? 612 00:32:58,000 --> 00:32:59,125 Hubby! 613 00:33:00,542 --> 00:33:02,208 And off, 614 00:33:03,000 --> 00:33:04,583 perfect. 615 00:33:05,167 --> 00:33:07,124 You two evil masterminds... so promising. 616 00:33:07,125 --> 00:33:09,750 What can she do with you now? She can't even reach you. 617 00:33:10,833 --> 00:33:13,458 Do we take Rouge to uncle kau now? 618 00:33:13,833 --> 00:33:15,625 So impatient, come on. 619 00:33:35,375 --> 00:33:38,500 Two, three. 620 00:33:39,625 --> 00:33:42,250 - Wait, don't! - Um? 621 00:33:42,833 --> 00:33:45,208 You didn't just... 622 00:33:45,750 --> 00:33:48,708 - What? - The blue pills, you took them? 623 00:33:49,292 --> 00:33:50,625 Just swallowed them. 624 00:33:51,750 --> 00:33:53,042 Where's Rouge? 625 00:33:55,583 --> 00:33:56,583 Here. 626 00:33:56,708 --> 00:33:57,417 Rouge? 627 00:33:57,583 --> 00:33:58,625 Uncle Kai... 628 00:33:58,958 --> 00:34:01,166 I'm so grateful for all these years, 629 00:34:01,167 --> 00:34:03,249 no matter where I go, 630 00:34:03,250 --> 00:34:07,542 you will always call me up. 631 00:34:08,083 --> 00:34:11,582 So when tin said you're out, 632 00:34:11,583 --> 00:34:14,875 I really wanted to see you. 633 00:34:15,250 --> 00:34:16,457 But, 634 00:34:16,458 --> 00:34:18,291 we're not young anymore, 635 00:34:18,292 --> 00:34:22,792 we're both in the high risk group, 636 00:34:23,000 --> 00:34:24,792 so it's better for me to stay in. 637 00:34:25,000 --> 00:34:26,832 If possible, 638 00:34:26,833 --> 00:34:28,875 you should too. 639 00:34:32,250 --> 00:34:36,000 Damn it, I have the worst luck of all! 640 00:34:36,167 --> 00:34:40,083 The ladies was right there at the door. 641 00:34:40,583 --> 00:34:44,208 And the one who's supposed to be here, left me alone here. 642 00:34:44,792 --> 00:34:46,207 Come on! 643 00:34:46,208 --> 00:34:47,125 What is it? 644 00:34:47,126 --> 00:34:49,042 Not calling for you. 645 00:34:49,333 --> 00:34:50,875 What should I do, look, 646 00:34:51,417 --> 00:34:52,625 the pills are working! 647 00:34:52,667 --> 00:34:56,208 Don't get angry, we'll find a way. 648 00:34:56,333 --> 00:34:57,750 - Yeah. - What way? 649 00:34:58,000 --> 00:35:00,207 As long as we have our phones, it'll work, 650 00:35:00,208 --> 00:35:01,666 leave it to us. 651 00:35:01,667 --> 00:35:02,375 Alright, 652 00:35:02,375 --> 00:35:03,250 but give me a little time, 653 00:35:03,251 --> 00:35:04,458 ineedice. 654 00:35:05,042 --> 00:35:08,917 It's so itchy. 655 00:35:14,458 --> 00:35:17,207 We have prepared these clean laundry, 656 00:35:17,208 --> 00:35:18,625 feel free to take them. 657 00:35:19,042 --> 00:35:20,875 Come take a look. 658 00:35:21,208 --> 00:35:23,499 Thank you. See you next time. 659 00:35:23,500 --> 00:35:24,750 Thank you 660 00:35:27,583 --> 00:35:28,917 waiter, 661 00:35:29,333 --> 00:35:31,833 get me some food, some oysters. 662 00:35:31,958 --> 00:35:34,042 I'm sorry, sir, please queue up. 663 00:35:34,500 --> 00:35:35,624 I need to queue? 664 00:35:35,625 --> 00:35:37,499 That's what people do at buffets. 665 00:35:37,500 --> 00:35:39,667 You want my people to beat you up? 666 00:35:39,833 --> 00:35:42,082 Sir, I urge you to queue up now, 667 00:35:42,083 --> 00:35:44,125 as that is the last tray of oysters. 668 00:35:47,375 --> 00:35:48,500 Where're the plates? 669 00:35:49,000 --> 00:35:50,916 Boss, we're all worry about you. 670 00:35:50,917 --> 00:35:51,875 How's the hotel? 671 00:35:51,875 --> 00:35:52,875 Are you out of your mind? 672 00:35:52,958 --> 00:35:54,184 Have I ever needed you guys to be worried about? 673 00:35:54,208 --> 00:35:55,999 You know perfectly clear, 674 00:35:56,000 --> 00:35:57,541 you've got no one with your right now. 675 00:35:57,542 --> 00:35:59,874 A gangster without his gangs, 676 00:35:59,875 --> 00:36:00,999 is trash, 677 00:36:01,000 --> 00:36:02,666 completely useless... 678 00:36:02,667 --> 00:36:05,207 Enough! Did your mum ever teach you about manners? 679 00:36:05,208 --> 00:36:08,333 Don't be this blunt. Bye! 680 00:36:10,833 --> 00:36:12,125 Better recruit some underlings. 681 00:36:12,542 --> 00:36:14,167 Interested in joining the triad? 682 00:36:14,583 --> 00:36:16,041 Will you protect me? 683 00:36:16,042 --> 00:36:17,250 Of course, 684 00:36:17,583 --> 00:36:20,082 I'm doing a flash sale, 685 00:36:20,083 --> 00:36:22,375 just give me some money in a red pocket. 686 00:36:22,500 --> 00:36:24,208 But I don't have cash. 687 00:36:24,417 --> 00:36:25,707 Do you use payme? 688 00:36:25,708 --> 00:36:26,875 Play me? 689 00:36:27,083 --> 00:36:28,583 You want to mess with me? 690 00:36:28,833 --> 00:36:30,292 You think I don't know English? 691 00:36:30,500 --> 00:36:32,000 You're so outdated. 692 00:36:33,292 --> 00:36:35,458 Triad is a sunset industry. 693 00:36:35,708 --> 00:36:36,875 You want to pick a fight? 694 00:36:37,167 --> 00:36:39,875 Don't get all worked up, you just want some money. 695 00:36:40,042 --> 00:36:41,374 It's true, right? 696 00:36:41,375 --> 00:36:44,083 Be realistic and buy London gold with me. 697 00:36:44,292 --> 00:36:45,375 Buy gold? 698 00:36:48,917 --> 00:36:50,125 Hey... 699 00:36:50,250 --> 00:36:51,500 How? 700 00:36:52,083 --> 00:36:53,250 ID number. 701 00:36:57,625 --> 00:36:58,875 Finger print. 702 00:37:00,208 --> 00:37:01,458 Done. 703 00:37:02,417 --> 00:37:03,749 I'm going to recruit some underlings, 704 00:37:03,750 --> 00:37:05,166 and will need to have an induction ceremony. 705 00:37:05,167 --> 00:37:07,125 Will need some usual ceremonial stuffs. 706 00:37:07,500 --> 00:37:08,667 Bring me alive chicken! 707 00:37:08,875 --> 00:37:11,958 The hotel has grilled, salted, boiled and soy sauce chicken. 708 00:37:12,083 --> 00:37:13,749 There's even roasted Turkey during Christmas. 709 00:37:13,750 --> 00:37:15,332 But no live chicken. 710 00:37:15,333 --> 00:37:16,167 Do you have a lord guan statue? 711 00:37:16,168 --> 00:37:17,249 Can I borrow it? 712 00:37:17,250 --> 00:37:18,250 What? 713 00:37:18,251 --> 00:37:19,458 Lord guan statue? 714 00:37:19,750 --> 00:37:21,291 The one with a beard, wears a gown, 715 00:37:21,292 --> 00:37:23,208 a stern looking man. 716 00:37:26,458 --> 00:37:27,499 Alright. 717 00:37:27,500 --> 00:37:29,125 Yes, yes, him? 718 00:37:29,458 --> 00:37:30,375 Lord guan? 719 00:37:30,376 --> 00:37:32,792 Yes, he's very stern. 720 00:37:33,167 --> 00:37:34,125 Alright, thank you. 721 00:37:34,126 --> 00:37:37,625 Do you know you're useless? 722 00:37:37,958 --> 00:37:38,792 I guess you already know that. 723 00:37:38,793 --> 00:37:40,082 That's why father left everything to me, 724 00:37:40,083 --> 00:37:40,875 and nothing to you. 725 00:37:40,876 --> 00:37:42,500 He's right, you know? 726 00:37:43,708 --> 00:37:45,249 Father is right. 727 00:37:45,250 --> 00:37:47,624 But it's alright, I have a plan b. 728 00:37:47,625 --> 00:37:49,916 How could I trust your plan again? 729 00:37:49,917 --> 00:37:51,833 Hurry up. 730 00:37:51,958 --> 00:37:53,666 Same father, 731 00:37:53,667 --> 00:37:54,916 he's the boss, 732 00:37:54,917 --> 00:37:56,082 but you're the security guard. 733 00:37:56,083 --> 00:37:58,000 That's just bleak. 734 00:37:58,708 --> 00:38:01,166 I just need to hold on a little longer. 735 00:38:01,167 --> 00:38:03,832 Soon he'll die in an 'accident', 736 00:38:03,833 --> 00:38:06,042 this hotel will be mine. 737 00:38:08,333 --> 00:38:09,292 Boss, 738 00:38:09,293 --> 00:38:10,875 hereitis. 739 00:38:12,542 --> 00:38:15,291 I didn't know the hotel has such a place. 740 00:38:15,292 --> 00:38:17,624 This is the top of the aquarium. 741 00:38:17,625 --> 00:38:20,500 We exit from here. 742 00:38:21,125 --> 00:38:22,458 Boss. 743 00:38:22,792 --> 00:38:23,750 Ah, right. 744 00:38:23,751 --> 00:38:24,957 He's top class! 745 00:38:24,958 --> 00:38:27,624 He was a key member of the Navy seal, 746 00:38:27,625 --> 00:38:28,500 and, 747 00:38:28,501 --> 00:38:30,124 he'll lead us out. 748 00:38:30,125 --> 00:38:32,500 Yes, wear the diving suit, 749 00:38:32,625 --> 00:38:34,624 and with this underwater GPS, 750 00:38:34,625 --> 00:38:36,791 we'll get beyond the aquarium, 751 00:38:36,792 --> 00:38:39,333 arrive at the septic tank a kilometer away. 752 00:38:40,083 --> 00:38:41,917 Septic tank? 753 00:38:43,625 --> 00:38:46,583 Whose idea is that? 754 00:38:46,708 --> 00:38:48,042 It's mine, boss, sorry. 755 00:38:49,417 --> 00:38:50,625 Yours? 756 00:38:53,292 --> 00:38:55,375 Genius, 757 00:38:55,708 --> 00:38:59,000 no one could have guessed we'd escape through the septic tank. 758 00:39:00,000 --> 00:39:01,832 Well done, come on. 759 00:39:01,833 --> 00:39:02,625 Allow me. 760 00:39:02,626 --> 00:39:04,125 Sit, boss. 761 00:39:13,792 --> 00:39:14,750 Look, 762 00:39:14,751 --> 00:39:16,958 I've already swapped the bags. 763 00:39:17,917 --> 00:39:19,916 Inside is 10 kilos of led 764 00:39:19,917 --> 00:39:24,791 once I buckle this to his waist, 765 00:39:24,792 --> 00:39:27,792 he'll hit the bottom in 3 seconds. 766 00:39:27,875 --> 00:39:31,582 Plus, I filled his oxygen tank with carbon dioxide. 767 00:39:31,583 --> 00:39:34,792 He'll surely die of asphyxia. 768 00:39:35,125 --> 00:39:36,125 Good job. 769 00:39:36,126 --> 00:39:37,250 Give me that. 770 00:39:37,625 --> 00:39:38,292 Sure. 771 00:39:38,293 --> 00:39:39,458 Thank you. 772 00:39:48,625 --> 00:39:52,625 - Boss, be careful. - Give me a push... 123 773 00:39:52,750 --> 00:39:54,042 you're hurting me! 774 00:40:24,125 --> 00:40:25,667 Hello. 775 00:40:30,583 --> 00:40:32,999 What to do when there's a problem? 776 00:40:33,000 --> 00:40:33,833 Solve it ourselves. 777 00:40:33,834 --> 00:40:35,292 Then get going, 778 00:40:35,792 --> 00:40:36,500 get back to work! 779 00:40:36,500 --> 00:40:37,500 Got it. 780 00:40:37,625 --> 00:40:39,832 Hello, William and Judy. 781 00:40:39,833 --> 00:40:40,708 Hi manager. 782 00:40:40,708 --> 00:40:41,333 What's wrong? 783 00:40:41,333 --> 00:40:42,250 Nothing, 784 00:40:42,292 --> 00:40:44,583 just want to talk about our banquet. 785 00:40:44,625 --> 00:40:48,166 Are you two happy with the honeymoon suite? 786 00:40:48,167 --> 00:40:50,750 We'd be more happy if you can refund our deposit. 787 00:40:50,833 --> 00:40:52,166 The virus came out of nowhere, 788 00:40:52,167 --> 00:40:53,582 and we have a lot of work to do. 789 00:40:53,583 --> 00:40:55,457 We wouldn't be able to do that for the time being. 790 00:40:55,458 --> 00:40:56,541 How about this. I promise you, 791 00:40:56,542 --> 00:40:57,916 as soon as my boss say yes, 792 00:40:57,917 --> 00:40:59,582 I'll get back to you. 793 00:40:59,583 --> 00:41:01,582 That does make sense. 794 00:41:01,583 --> 00:41:03,124 I'll leave you two to talk it over, I've got to go. 795 00:41:03,125 --> 00:41:04,374 I'll let you get back to work. 796 00:41:04,375 --> 00:41:05,791 All the best. 797 00:41:05,792 --> 00:41:08,232 You couldn't even handle something this simple. Are you a man? 798 00:41:12,542 --> 00:41:16,375 Stand right there! 799 00:41:18,792 --> 00:41:19,916 Yes. 800 00:41:19,917 --> 00:41:21,124 Refund. 801 00:41:21,125 --> 00:41:22,000 William, didn't we just agree on... 802 00:41:22,001 --> 00:41:23,457 Don't call me William. Call me Mr. Wong, 803 00:41:23,458 --> 00:41:24,542 refund now. 804 00:41:24,833 --> 00:41:25,916 Mr. Wong, I just explained. 805 00:41:25,917 --> 00:41:26,833 I don't want your explanation, 806 00:41:26,834 --> 00:41:28,041 I want the refund. 807 00:41:28,042 --> 00:41:29,351 You think I don't know you were just playing along? 808 00:41:29,375 --> 00:41:31,874 You're smiling again. You know how hideous you look. 809 00:41:31,875 --> 00:41:33,582 I hate your smile. I command you, 810 00:41:33,583 --> 00:41:36,458 to refund our deposit right now! 811 00:41:39,167 --> 00:41:41,416 Yes, right now. 812 00:41:41,417 --> 00:41:42,458 Immediately! 813 00:41:50,125 --> 00:41:51,292 Man enough for you? 814 00:41:52,208 --> 00:41:53,542 It's alright. 815 00:41:54,000 --> 00:41:55,583 You want me to show you? 816 00:42:02,625 --> 00:42:06,083 William... Mr. Wong! 817 00:42:08,333 --> 00:42:10,000 Judy stomped off. 818 00:42:20,333 --> 00:42:21,625 I shouldn't watch this. 819 00:42:29,667 --> 00:42:32,125 But she is just like me, 820 00:42:32,500 --> 00:42:36,833 sacrificing for the arts. 821 00:42:37,583 --> 00:42:40,874 I should admire her performance. 822 00:42:40,875 --> 00:42:45,707 And exchange of acting techniques. 823 00:42:45,708 --> 00:42:46,417 Hello, 824 00:42:46,418 --> 00:42:48,208 I'm michiko. 825 00:42:48,958 --> 00:42:50,749 Her facial expression is stiff. 826 00:42:50,750 --> 00:42:51,583 How are you? 827 00:42:51,584 --> 00:42:53,541 Lines unclear. 828 00:42:53,542 --> 00:42:54,874 What's wrong? 829 00:42:54,875 --> 00:42:58,082 A lack of body language. 830 00:42:58,083 --> 00:43:01,250 I will punish you! 831 00:43:04,875 --> 00:43:06,250 You are too lazy! 832 00:43:18,750 --> 00:43:21,249 What app is this, can we trust it? 833 00:43:21,250 --> 00:43:23,707 We searched a bunch of dating apps, 834 00:43:23,708 --> 00:43:26,499 finally found one beautiful woman in here. 835 00:43:26,500 --> 00:43:28,166 So many social networking apps, 836 00:43:28,167 --> 00:43:30,124 your generation is so good with tech. 837 00:43:30,125 --> 00:43:33,417 We've already asked her to meet at the restaurant. 838 00:43:34,917 --> 00:43:36,250 How much should I pay? 839 00:43:36,417 --> 00:43:38,916 It's an equal society, 840 00:43:38,917 --> 00:43:39,999 everyone gets what they want, 841 00:43:40,000 --> 00:43:41,374 no money invloved. 842 00:43:41,375 --> 00:43:43,332 But there're rules. 843 00:43:43,333 --> 00:43:45,166 It's free and it works, 844 00:43:45,167 --> 00:43:46,875 I'll follow all the rules. 845 00:43:47,333 --> 00:43:49,500 It's alright, I remember them. 846 00:43:59,625 --> 00:44:01,500 Are you pinky? 847 00:44:02,792 --> 00:44:06,374 Never thought someone as pretty as you 848 00:44:06,375 --> 00:44:08,417 would use these apps. 849 00:44:09,958 --> 00:44:14,083 But would you like someone who's as mature as I am? 850 00:44:14,833 --> 00:44:16,083 No problem. 851 00:44:17,250 --> 00:44:19,332 Let's get to it. 852 00:44:19,333 --> 00:44:20,958 I have two rules. 853 00:44:21,667 --> 00:44:23,041 I know. 854 00:44:23,042 --> 00:44:24,207 One, 855 00:44:24,208 --> 00:44:26,541 if we ever see each other again, 856 00:44:26,542 --> 00:44:29,125 we have to act like strangers. 857 00:44:31,042 --> 00:44:32,000 Two... 858 00:44:32,000 --> 00:44:33,000 I also know. 859 00:44:33,208 --> 00:44:35,624 Now that we've met, 860 00:44:35,625 --> 00:44:37,082 we can't quit, 861 00:44:37,083 --> 00:44:39,999 and you can't give me a bad review, 862 00:44:40,000 --> 00:44:41,708 or else, I'll be blacklisted. 863 00:44:42,292 --> 00:44:44,500 Since you now know the rules now, 864 00:44:44,958 --> 00:44:47,000 why don't we take it upstairs. 865 00:44:48,875 --> 00:44:50,417 Perfect. 866 00:44:54,958 --> 00:44:56,124 Didn't you say upstairs? 867 00:44:56,125 --> 00:44:57,792 Why're you still sitting here? 868 00:44:58,792 --> 00:45:00,000 I've stood up, 869 00:45:01,375 --> 00:45:03,667 it's you who's still sitting down. 870 00:45:09,583 --> 00:45:13,417 I think there's been a mistake. 871 00:45:13,792 --> 00:45:17,333 It's not me who's on this date. 872 00:45:20,542 --> 00:45:21,542 It's him. 873 00:45:25,958 --> 00:45:27,167 Fine by me. 874 00:45:27,833 --> 00:45:29,750 Not me. 875 00:46:05,708 --> 00:46:07,666 Your daughter is asleep on my bed, 876 00:46:07,667 --> 00:46:09,374 take her away. 877 00:46:09,375 --> 00:46:10,542 Ok. 878 00:46:13,333 --> 00:46:14,458 Coming. 879 00:46:14,833 --> 00:46:15,999 Hold my phone for me. 880 00:46:16,000 --> 00:46:17,541 Why are you in my room? 881 00:46:17,542 --> 00:46:19,458 Can I talk after I zip up? 882 00:46:21,333 --> 00:46:23,542 Left or right? 883 00:46:23,833 --> 00:46:25,166 Meaning? 884 00:46:25,167 --> 00:46:26,375 What are you talking about? 885 00:46:26,708 --> 00:46:27,791 You want my daughter... 886 00:46:27,792 --> 00:46:28,958 Sh.. 887 00:46:29,458 --> 00:46:31,957 Told me to move my daughter, 888 00:46:31,958 --> 00:46:33,332 you want me to put her to the left or right? 889 00:46:33,333 --> 00:46:35,500 Or on the floor? That works too. 890 00:46:35,667 --> 00:46:37,332 I meant take her back to your room. 891 00:46:37,333 --> 00:46:39,250 This is my room. 892 00:46:39,708 --> 00:46:41,125 What? 893 00:46:41,833 --> 00:46:43,249 Alan said, 894 00:46:43,250 --> 00:46:46,249 a guest had a bathroom problem 895 00:46:46,250 --> 00:46:48,792 so I had to let him have mine. 896 00:46:48,958 --> 00:46:49,792 And? 897 00:46:49,793 --> 00:46:51,874 And this became my room. 898 00:46:51,875 --> 00:46:54,250 If you don't like it, I can. 899 00:46:55,833 --> 00:46:58,291 Alright... Alan, what's wrong with you? 900 00:46:58,292 --> 00:47:00,458 How can you let mango sleep in my room? 901 00:47:00,708 --> 00:47:01,874 There're no other rooms. 902 00:47:01,875 --> 00:47:04,833 It still doesn't have to be my room, right? 903 00:47:05,125 --> 00:47:06,125 She has to stay with you. 904 00:47:06,333 --> 00:47:08,249 You know the hotel is full. 905 00:47:08,250 --> 00:47:10,792 I have to share a room with milky. 906 00:47:10,875 --> 00:47:13,625 Fine, I'll deal with it. 907 00:47:15,958 --> 00:47:17,208 No room, right? 908 00:47:20,583 --> 00:47:21,583 Tomorrow... 909 00:47:22,208 --> 00:47:23,708 I'll think of something tomorrow. 910 00:47:48,125 --> 00:47:49,167 What? 911 00:47:49,375 --> 00:47:51,707 You've been sunbathing for so long, 912 00:47:51,708 --> 00:47:53,041 it must hurt. 913 00:47:53,042 --> 00:47:54,542 Here's a bottle of aloe Vera. 914 00:47:54,750 --> 00:47:56,666 Nah, men don't need this. 915 00:47:56,667 --> 00:47:57,749 I do. 916 00:47:57,750 --> 00:47:58,750 Thank you, kiddo. 917 00:47:59,792 --> 00:48:02,458 OMG... 918 00:48:26,750 --> 00:48:27,792 What're you doing? 919 00:48:28,333 --> 00:48:29,333 I want some. 920 00:48:29,667 --> 00:48:30,750 Can I? 921 00:48:33,917 --> 00:48:35,041 Gang rules said, 922 00:48:35,042 --> 00:48:37,041 you must help a brother in trouble, 923 00:48:37,042 --> 00:48:39,041 if not then you'll be destroyed. 924 00:48:39,042 --> 00:48:41,208 You don't have to bring up the rules all the time. 925 00:48:57,042 --> 00:48:58,374 Turn around, I'll help you. 926 00:48:58,375 --> 00:48:59,375 Thank you. 927 00:49:00,292 --> 00:49:01,374 Wait, you think I'm stupid? 928 00:49:01,375 --> 00:49:02,957 I'm not turning my back on you. 929 00:49:02,958 --> 00:49:04,042 You turn around. 930 00:49:07,083 --> 00:49:08,124 Wait, you think I'm stupid? 931 00:49:08,125 --> 00:49:09,500 I'm not turning my back on you. 932 00:49:09,917 --> 00:49:11,125 Then what? 933 00:49:11,417 --> 00:49:12,832 What? 934 00:49:12,833 --> 00:49:13,833 How do we do this? 935 00:49:26,000 --> 00:49:27,000 Hey! 936 00:49:27,583 --> 00:49:28,666 Stop moving. 937 00:49:28,667 --> 00:49:29,667 You think I'm scared? 938 00:49:55,417 --> 00:49:56,458 Geez... 939 00:49:57,750 --> 00:49:58,999 Your technique's not bad. 940 00:49:59,000 --> 00:50:00,520 I go to the western palm for massages. 941 00:50:01,000 --> 00:50:03,082 Really? Me too. 942 00:50:03,083 --> 00:50:04,875 Whose your massuer? 943 00:50:05,167 --> 00:50:06,374 668 944 00:50:06,375 --> 00:50:07,625 me too. 945 00:50:07,708 --> 00:50:08,917 There's discount after 10. 946 00:50:09,292 --> 00:50:10,666 I normally go after 11. 947 00:50:10,667 --> 00:50:12,541 Do you eat their noodles before the massage? 948 00:50:12,542 --> 00:50:13,624 They're not bad. 949 00:50:13,625 --> 00:50:15,374 Do you add the egg? 950 00:50:15,375 --> 00:50:16,083 Of course 951 00:50:16,083 --> 00:50:16,750 not bad. 952 00:50:16,751 --> 00:50:18,031 Do you like them using elbowing? 953 00:50:18,250 --> 00:50:19,708 I like walking massage better. 954 00:50:19,750 --> 00:50:21,458 Lower 955 00:50:21,625 --> 00:50:22,375 I want higher. 956 00:50:22,375 --> 00:50:23,375 No problem. 957 00:50:28,042 --> 00:50:32,042 With this ppe, we can do whatever we want? 958 00:50:32,333 --> 00:50:34,458 We are the pandemic task force, here for bodychecks. 959 00:50:35,458 --> 00:50:36,542 Wow 960 00:50:37,625 --> 00:50:38,542 you're exempted. 961 00:50:38,543 --> 00:50:39,624 Sorry. 962 00:50:39,625 --> 00:50:41,000 Yes.done. 963 00:50:41,208 --> 00:50:42,707 What's your problem? Why does it take you forever to make a room? 964 00:50:42,708 --> 00:50:43,832 If you're so great at it, 965 00:50:43,833 --> 00:50:45,125 why don't you show me. 966 00:50:53,667 --> 00:50:54,500 So? 967 00:50:54,501 --> 00:50:57,041 So clean yet so fast. 968 00:50:57,042 --> 00:50:59,208 I think I can go 30 seconds faster in the next room. 969 00:50:59,292 --> 00:51:00,541 There's no next room, 970 00:51:00,542 --> 00:51:01,750 you've done them all, 971 00:51:02,333 --> 00:51:03,708 thank you, manager. 972 00:51:05,000 --> 00:51:06,208 Wow 973 00:51:06,250 --> 00:51:07,000 what is it? 974 00:51:07,167 --> 00:51:10,374 We're the pandemic task force, 975 00:51:10,375 --> 00:51:12,292 to give you a body check. 976 00:51:13,792 --> 00:51:15,582 What kind of test? 977 00:51:15,583 --> 00:51:16,667 Rope skipping. 978 00:51:23,833 --> 00:51:26,041 Hello? Why are you just standing there? 979 00:51:26,042 --> 00:51:27,457 What's taking you so long in the shower? 980 00:51:27,458 --> 00:51:29,708 I'm nearly done! 981 00:51:30,000 --> 00:51:31,750 I've got to go, the queen is summoning me. 982 00:51:31,875 --> 00:51:32,708 You're useless, 983 00:51:32,709 --> 00:51:34,833 like a beggar, 984 00:51:34,875 --> 00:51:36,374 a fool, crap. 985 00:51:36,375 --> 00:51:37,582 What's taking you so long in the shower? 986 00:51:37,583 --> 00:51:38,833 I'm nearly done. 987 00:51:38,958 --> 00:51:40,499 I've got to go, the queen is summoning me. 988 00:51:40,500 --> 00:51:42,832 Remember to wet your hair. 989 00:51:42,833 --> 00:51:47,624 I have to do a deep throat sampling. 990 00:51:47,625 --> 00:51:50,292 Open your mouth, and I'll put it in. 991 00:51:53,667 --> 00:51:56,332 It's really dark in here. 992 00:51:56,333 --> 00:51:58,832 Close your eyes and you'll know how dark it is. 993 00:51:58,833 --> 00:51:59,708 It's alright, 994 00:51:59,709 --> 00:52:02,833 we've got a sleeping buddy service. 995 00:52:04,417 --> 00:52:05,541 Ms tsui 996 00:52:05,542 --> 00:52:07,708 I'm happy to be of service. 997 00:52:10,125 --> 00:52:11,042 Can you do it? 998 00:52:11,043 --> 00:52:12,417 Of course. 999 00:52:12,583 --> 00:52:16,083 I dreamt of becoming an action actor. 1000 00:52:16,500 --> 00:52:19,916 I'll die if I can't smoke. 1001 00:52:19,917 --> 00:52:22,292 And this is a non-smoking room. 1002 00:52:23,208 --> 00:52:24,833 You really can't smoke here. 1003 00:52:27,292 --> 00:52:28,457 I've thought it through, 1004 00:52:28,458 --> 00:52:29,582 when we finish the quarantine, 1005 00:52:29,583 --> 00:52:31,332 we'll have the banquet at another hotel. 1006 00:52:31,333 --> 00:52:32,292 But we will cut it down to 30 tables. 1007 00:52:32,293 --> 00:52:33,541 But you have 29, 1008 00:52:33,542 --> 00:52:34,791 doesn't that mean I'll just have 1? 1009 00:52:34,792 --> 00:52:37,208 We're the pandemic task force, here to do a bodycheck. 1010 00:52:41,208 --> 00:52:42,416 The air conditioner is too cold, 1011 00:52:42,417 --> 00:52:43,499 the freezer has no ice 1012 00:52:43,500 --> 00:52:44,874 and the shower dribbles. 1013 00:52:44,875 --> 00:52:47,207 And that corner, 1014 00:52:47,208 --> 00:52:49,000 it used to have two switches, 1015 00:52:49,083 --> 00:52:50,167 how come there's only one? 1016 00:53:03,375 --> 00:53:04,666 I've checked everywhere, 1017 00:53:04,667 --> 00:53:06,207 through this vip area, 1018 00:53:06,208 --> 00:53:08,791 we can escape from the hotel. 1019 00:53:08,792 --> 00:53:12,292 But maybe the task force is in there. 1020 00:53:12,750 --> 00:53:14,207 It's alright, 1021 00:53:14,208 --> 00:53:17,082 we have an elite from the army. 1022 00:53:17,083 --> 00:53:19,708 With him leading the way, it'll be easy. 1023 00:53:22,500 --> 00:53:23,582 Boss, 1024 00:53:23,583 --> 00:53:25,125 I've dealt with everyone inside, 1025 00:53:25,292 --> 00:53:26,833 please. 1026 00:53:28,542 --> 00:53:29,792 Please. 1027 00:53:33,750 --> 00:53:35,375 - Go inside. - You take another look. 1028 00:53:38,500 --> 00:53:40,958 Open the door. 1029 00:53:59,042 --> 00:54:00,083 What? 1030 00:54:28,708 --> 00:54:30,125 Wait, 1031 00:54:31,125 --> 00:54:32,625 who are you people? 1032 00:54:35,167 --> 00:54:37,333 I'm the boss of the hotel, Tommy Lee. 1033 00:54:38,375 --> 00:54:40,291 I'm with the pandemic task force, 1034 00:54:40,292 --> 00:54:42,416 even the boss can't leave. 1035 00:54:42,417 --> 00:54:43,417 I'm not leaving. 1036 00:54:43,418 --> 00:54:46,457 I saw a staff escaping, I was trying to catch him. 1037 00:54:46,458 --> 00:54:48,500 Was it you who broke my window? 1038 00:54:49,792 --> 00:54:51,124 I was working, 1039 00:54:51,125 --> 00:54:53,041 I'm sorry, it wasn't on purpose. 1040 00:54:53,042 --> 00:54:53,875 Sorry? 1041 00:54:53,876 --> 00:54:56,207 Do you know how much does that piece of glass cost? 1042 00:54:56,208 --> 00:54:58,291 It was venetian blown glass, 1043 00:54:58,292 --> 00:55:00,250 410k a piece. 1044 00:55:00,333 --> 00:55:03,292 How much are you making? 1045 00:55:04,083 --> 00:55:06,542 How could anyone blow such a large piece of glass, liar. 1046 00:55:06,583 --> 00:55:08,624 What do you know, how much do you earn? Per month? 1047 00:55:08,625 --> 00:55:10,041 You can report a complaint. 1048 00:55:10,042 --> 00:55:11,351 How much do you earn? I'm asking you a question. 1049 00:55:11,375 --> 00:55:12,417 Go and report me. 1050 00:55:12,458 --> 00:55:14,042 I'm asking you. How much do you earn? 1051 00:55:14,417 --> 00:55:15,707 We've got an complaint department, 1052 00:55:15,708 --> 00:55:16,874 you're welcome to report me. 1053 00:55:16,875 --> 00:55:17,750 Answer me first. 1054 00:55:17,751 --> 00:55:18,917 - You go and... - Sir... 1055 00:55:19,833 --> 00:55:21,153 - Where's the suspect? - That way. 1056 00:55:24,458 --> 00:55:25,792 Report me. 1057 00:55:31,625 --> 00:55:32,625 Close the door. 1058 00:55:38,417 --> 00:55:41,207 A rise of 38 cases today. 1059 00:55:41,208 --> 00:55:43,332 As epidemic prevention equipments are coming short in supply, 1060 00:55:43,333 --> 00:55:44,874 there's a hike of price. 1061 00:55:44,875 --> 00:55:46,874 But people are still queuing up for the equipments. 1062 00:55:46,875 --> 00:55:48,041 Under the panic buying, 1063 00:55:48,042 --> 00:55:50,166 most shelves are emptied in supermarkets. 1064 00:55:50,167 --> 00:55:51,332 Police got a report this morning, 1065 00:55:51,333 --> 00:55:54,417 that 60 packs of toilet rolls were stolen... 1066 00:55:55,250 --> 00:55:58,541 With the situation deteriorating, 1067 00:55:58,542 --> 00:56:01,500 we'll have to shut down all leisure facilities, 1068 00:56:01,708 --> 00:56:03,624 including the swimming pool and gym room. 1069 00:56:03,625 --> 00:56:05,207 As for catering arrangment, 1070 00:56:05,208 --> 00:56:07,124 it'll be on ration system. 1071 00:56:07,125 --> 00:56:08,707 Apart from meal times, 1072 00:56:08,708 --> 00:56:11,249 we hope everyone can stay inside their rooms. 1073 00:56:11,250 --> 00:56:13,999 We'll also schedule some outdoor time. 1074 00:56:14,000 --> 00:56:17,250 Of course, remember the 1.5 metres social distancing. 1075 00:56:17,833 --> 00:56:19,542 Please stay 1.5 metres apart. 1076 00:56:19,792 --> 00:56:21,207 Please stay 1.5 metres apart. 1077 00:56:21,208 --> 00:56:22,666 Instead of buffets, 1078 00:56:22,667 --> 00:56:25,958 everyone will be served individually with a portion of food, 1079 00:56:26,167 --> 00:56:28,541 to minimalise the risk of cross-contamination. 1080 00:56:28,542 --> 00:56:29,542 Lastly, 1081 00:56:29,543 --> 00:56:32,000 I hope we can all work to fight this virsu together. 1082 00:57:43,542 --> 00:57:46,082 These Japanese masks are selling at 1300 dollars, at least! 1083 00:57:46,083 --> 00:57:49,375 These disinfectant sprays can easily make a profit of 100k. 1084 00:57:59,708 --> 00:58:00,832 Kiddo, 1085 00:58:00,833 --> 00:58:01,999 what're you doing? 1086 00:58:02,000 --> 00:58:03,625 Filming you two. 1087 00:58:05,333 --> 00:58:07,041 - Give me your tablet. - No. 1088 00:58:07,042 --> 00:58:08,457 - Give me! - No 1089 00:58:08,458 --> 00:58:09,750 - give me that! - No. 1090 00:58:09,833 --> 00:58:12,999 - Don't be so mean. - Mommy, save me 1091 00:58:13,000 --> 00:58:14,374 mommy help me, save me. 1092 00:58:14,375 --> 00:58:15,832 Save me 1093 00:58:15,833 --> 00:58:19,957 mommy help me, save me. 1094 00:58:19,958 --> 00:58:21,167 Save me 1095 00:58:21,208 --> 00:58:28,041 baby shark, doo doo doo doo doo doo 1096 00:58:28,042 --> 00:58:29,250 baby shark 1097 00:58:31,375 --> 00:58:38,207 mommy shark, doo doo doo doo doo doo 1098 00:58:38,208 --> 00:58:39,583 mommy shark 1099 00:58:40,750 --> 00:58:42,542 you stole our inventory? 1100 00:58:43,833 --> 00:58:44,833 Stay back, 1101 00:58:44,834 --> 00:58:46,167 we have a hostage. 1102 00:58:46,208 --> 00:58:47,042 Calm down. 1103 00:58:47,042 --> 00:58:47,958 I'll burn all the mask! 1104 00:58:47,959 --> 00:58:49,082 We are taking these with us! 1105 00:58:49,083 --> 00:58:49,917 We'll burn together. 1106 00:58:49,918 --> 00:58:51,542 Just talk to us. 1107 00:58:52,875 --> 00:58:57,416 If you guys have the protective gears and we don't, 1108 00:58:57,417 --> 00:58:59,667 then we'd all be dirty. 1109 00:59:00,667 --> 00:59:01,791 She's got a point. 1110 00:59:01,792 --> 00:59:02,916 If only we have them but they don't... 1111 00:59:02,917 --> 00:59:04,292 We might still get infected. 1112 00:59:05,375 --> 00:59:07,708 Ceci, come to me. 1113 00:59:11,208 --> 00:59:12,042 Hey 1114 00:59:12,042 --> 00:59:12,833 yes? 1115 00:59:13,000 --> 00:59:14,208 Bye-bye 1116 00:59:14,708 --> 00:59:15,833 bye-bye. 1117 00:59:17,083 --> 00:59:18,416 Remember to wear a mask. 1118 00:59:18,417 --> 00:59:19,957 I know, 1119 00:59:19,958 --> 00:59:21,167 good night. 1120 00:59:25,667 --> 00:59:27,542 You always end up in a girl's hand. 1121 00:59:28,042 --> 00:59:29,375 But she's so cute. 1122 00:59:31,083 --> 00:59:34,750 Bravo, you scared that guy away. 1123 00:59:36,333 --> 00:59:38,582 I've already given you 3 chances, 1124 00:59:38,583 --> 00:59:39,624 and you failed all of them. 1125 00:59:39,625 --> 00:59:41,208 Give me one last chance. 1126 00:59:42,333 --> 00:59:43,726 This ventilation duct is connected to 1127 00:59:43,750 --> 00:59:47,417 a tunnel built in the 2nd world war. 1128 00:59:47,542 --> 00:59:50,541 Why did we mess around so long with all those escapes? 1129 00:59:50,542 --> 00:59:52,874 Because this route is the toughest one, 1130 00:59:52,875 --> 00:59:54,166 poor ventilation, 1131 00:59:54,167 --> 00:59:56,124 harsh and dangerous. 1132 00:59:56,125 --> 00:59:58,500 It can't be more dangerous than staying here for 14 days. 1133 00:59:58,625 --> 00:59:59,707 Use your brain. 1134 00:59:59,708 --> 01:00:01,500 Come on. 1135 01:00:04,667 --> 01:00:06,042 Boss, are you alright? 1136 01:00:06,500 --> 01:00:08,958 Be careful, I'll wait for you. 1137 01:00:09,792 --> 01:00:10,999 Hey, pup! 1138 01:00:11,000 --> 01:00:12,417 Not so fast! We can't keep up. 1139 01:00:23,667 --> 01:00:25,458 It's all your fault. 1140 01:00:26,125 --> 01:00:27,291 If you went with that girl, 1141 01:00:27,292 --> 01:00:28,874 she wouldn't smear us online. 1142 01:00:28,875 --> 01:00:30,249 That's not what I want. 1143 01:00:30,250 --> 01:00:31,332 Don't argue now. 1144 01:00:31,333 --> 01:00:33,791 Tin, I know you're in the hotel. 1145 01:00:33,792 --> 01:00:34,500 OMG! 1146 01:00:34,708 --> 01:00:36,292 Get down! 1147 01:00:37,417 --> 01:00:39,749 I saw the post online. 1148 01:00:39,750 --> 01:00:43,750 Saying you are there with kau... Trying to get yourselves a date 1149 01:00:45,667 --> 01:00:47,458 but, I'm not blaming you. 1150 01:00:48,333 --> 01:00:50,999 No one knows what will happen 1151 01:00:51,000 --> 01:00:53,541 with the pandemic getting serious. 1152 01:00:53,542 --> 01:00:55,457 Life is short, 1153 01:00:55,458 --> 01:00:58,083 have fun while you still can. 1154 01:00:58,292 --> 01:01:02,499 But you still have to take care of yourself. 1155 01:01:02,500 --> 01:01:03,832 When you get out of shower, 1156 01:01:03,833 --> 01:01:05,832 remember to apply the... 1157 01:01:05,833 --> 01:01:09,124 Athlete's foot cream, haemorrhoids cream, nail solution. 1158 01:01:09,125 --> 01:01:13,707 Then take the gout and kidney pills. 1159 01:01:13,708 --> 01:01:15,707 Remember to take them every day. 1160 01:01:15,708 --> 01:01:18,332 With your prostate just getting better... 1161 01:01:18,333 --> 01:01:20,000 Stop, just stop. 1162 01:01:37,000 --> 01:01:38,375 I got a couple of ideas. 1163 01:01:39,083 --> 01:01:41,375 Pretend a robbery or a fire. 1164 01:01:41,458 --> 01:01:42,458 Not bad, 1165 01:01:42,833 --> 01:01:44,042 but count me out. 1166 01:01:45,542 --> 01:01:47,582 Didn't your wife just give you a hall pass? 1167 01:01:47,583 --> 01:01:48,791 You guys go and have fun. 1168 01:01:48,792 --> 01:01:50,708 Let's go. 1169 01:01:50,917 --> 01:01:53,832 Such a heart-felt conversation with your wife, 1170 01:01:53,833 --> 01:01:55,291 it wouldn't be right 1171 01:01:55,292 --> 01:01:56,499 if we don't make it count. 1172 01:01:56,500 --> 01:01:59,167 No, I miss her. 1173 01:02:00,375 --> 01:02:03,207 You can miss her and have fun at the same time. 1174 01:02:03,208 --> 01:02:04,832 We're here anyway, 1175 01:02:04,833 --> 01:02:05,916 we should have fun, 1176 01:02:05,917 --> 01:02:06,957 then go home and treat her right. 1177 01:02:06,958 --> 01:02:08,708 I really don't want to go. 1178 01:02:09,500 --> 01:02:11,792 I don't want to do my wife wrong anymore. 1179 01:02:12,500 --> 01:02:14,292 You're not the only one with a wife? 1180 01:02:14,750 --> 01:02:16,207 Why did you rescue me? 1181 01:02:16,208 --> 01:02:18,457 It's you who said you've got no appetite when looking at her, 1182 01:02:18,458 --> 01:02:20,041 that's why I rescued you. 1183 01:02:20,042 --> 01:02:22,082 No appetite is still better than you. 1184 01:02:22,083 --> 01:02:24,541 You kept complaining how much you hate your wife. 1185 01:02:24,542 --> 01:02:25,417 And you? 1186 01:02:25,418 --> 01:02:27,957 You said your wife without clothes on 1187 01:02:27,958 --> 01:02:30,749 is like a shar pei. 1188 01:02:30,750 --> 01:02:33,332 You said when you see your wife in the shower, 1189 01:02:33,333 --> 01:02:35,250 her skins are nearly touching the floor. 1190 01:02:35,917 --> 01:02:37,457 We're great friends, 1191 01:02:37,458 --> 01:02:39,666 but do you know what our biggest difference is? 1192 01:02:39,667 --> 01:02:40,791 You like playing games with women, 1193 01:02:40,792 --> 01:02:41,625 I don't. 1194 01:02:41,626 --> 01:02:43,291 You're my friend! How can you say that? 1195 01:02:43,292 --> 01:02:44,643 - Asshole. - At least I talk like a person, unlike you 1196 01:02:44,667 --> 01:02:45,625 - I've been loyal to you. - Who rescued me, 1197 01:02:45,626 --> 01:02:47,041 - would do anything for you. - Who rescued me, 1198 01:02:47,042 --> 01:02:48,166 - you're just a bastard. - Then put me in this jail. 1199 01:02:48,167 --> 01:02:49,249 - Ungrateful - just like the jail at home. 1200 01:02:49,250 --> 01:02:50,434 - Son of a bitch. - I'd be punished when I get home. 1201 01:02:50,458 --> 01:02:51,749 - You mother fucker. - You too 1202 01:02:51,750 --> 01:02:53,500 - what did you say? - Shut up! 1203 01:02:55,042 --> 01:02:57,375 Don't you think I didn't hear you swearing. 1204 01:02:57,792 --> 01:02:59,291 I hate people swearing. 1205 01:02:59,292 --> 01:03:00,000 Uncle kau. 1206 01:03:00,001 --> 01:03:01,417 What the fuck you want? 1207 01:03:02,292 --> 01:03:04,875 Can you speak slower? 1208 01:03:05,000 --> 01:03:07,792 I couldn't hear a word you said. 1209 01:03:16,500 --> 01:03:18,458 With such a hellish situation out there, 1210 01:03:18,833 --> 01:03:21,333 I wonder anything would happen within this hotel? 1211 01:03:23,750 --> 01:03:27,333 Of course there'd problems stucking here with you everyday. 1212 01:03:27,667 --> 01:03:28,749 What? 1213 01:03:28,750 --> 01:03:29,833 What did you say? 1214 01:03:30,958 --> 01:03:31,875 Yes, 1215 01:03:31,876 --> 01:03:33,707 I was saying, 1216 01:03:33,708 --> 01:03:36,124 even though it's getting intense outside, 1217 01:03:36,125 --> 01:03:39,917 as long as we stay here, we'll be fine. 1218 01:03:42,542 --> 01:03:44,374 Then what about our banquet? 1219 01:03:44,375 --> 01:03:47,792 Babe, don't worn yourself out, 1220 01:03:48,125 --> 01:03:49,499 we're doing fine. 1221 01:03:49,500 --> 01:03:51,542 Wear a mask. 1222 01:03:57,875 --> 01:04:00,708 Hey, 1.5 metre distance. 1223 01:04:05,375 --> 01:04:06,375 Ok now? 1224 01:04:06,583 --> 01:04:08,292 Why're you wearing a mask? 1225 01:04:09,083 --> 01:04:10,167 You just told me to... 1226 01:04:10,583 --> 01:04:11,999 Why're you so far away? 1227 01:04:12,000 --> 01:04:12,917 Didn't you just say? 1228 01:04:12,918 --> 01:04:14,832 You just do whatever I said? 1229 01:04:14,833 --> 01:04:16,082 Don't you like me, 1230 01:04:16,083 --> 01:04:17,666 don't you want to see me? 1231 01:04:17,667 --> 01:04:20,833 You... you're really... 1232 01:04:22,167 --> 01:04:23,042 Never mind, 1233 01:04:23,043 --> 01:04:24,625 not going to say it. 1234 01:04:25,542 --> 01:04:26,957 No, go on. 1235 01:04:26,958 --> 01:04:30,082 I'm fair, say it. Go on. 1236 01:04:30,083 --> 01:04:31,541 - You want me to say it. - Go on. 1237 01:04:31,542 --> 01:04:33,333 - You... - Shut up! 1238 01:04:33,500 --> 01:04:35,749 I know what you want to say. 1239 01:04:35,750 --> 01:04:36,583 You want to say, 1240 01:04:36,584 --> 01:04:38,958 why have I become so fickle? 1241 01:04:39,083 --> 01:04:41,583 Why am I insisting on a perfect banquet? 1242 01:04:43,792 --> 01:04:45,583 But you won't understand even if I tell you. 1243 01:04:46,167 --> 01:04:47,625 Why? 1244 01:04:48,167 --> 01:04:50,417 Because you've done nothing. 1245 01:04:50,833 --> 01:04:53,125 You didn't even propose. 1246 01:04:53,833 --> 01:04:55,832 What have you invested in the last few years? 1247 01:04:55,833 --> 01:04:57,667 It has been me, who kept giving. 1248 01:04:58,333 --> 01:05:02,042 I'm so exhausted and it's killing me. 1249 01:05:03,792 --> 01:05:06,208 All because you're a terrible boyfriend! 1250 01:05:07,917 --> 01:05:11,333 I've had enough of this, bitch! 1251 01:05:11,417 --> 01:05:13,583 What made me the worst is wanting to marry you. 1252 01:05:13,917 --> 01:05:15,541 I've done nothing? 1253 01:05:15,542 --> 01:05:18,041 It's not I don't want to, but I was going to do them later. 1254 01:05:18,042 --> 01:05:19,332 I haven't given anything? 1255 01:05:19,333 --> 01:05:20,083 All these years, 1256 01:05:20,084 --> 01:05:22,167 I've given you... my dignity. 1257 01:05:22,833 --> 01:05:24,458 You think I want to call you babe? 1258 01:05:24,708 --> 01:05:26,042 You're just a big baby! 1259 01:05:30,292 --> 01:05:32,583 Wong dai ho, leave! 1260 01:05:34,042 --> 01:05:36,375 This room belongs to both of us, 1261 01:05:36,500 --> 01:05:37,708 why don't you leave. 1262 01:05:38,167 --> 01:05:39,916 Don't ever come in again, 1263 01:05:39,917 --> 01:05:41,500 we're getting a divorce! 1264 01:05:42,208 --> 01:05:44,375 We're not married yet. 1265 01:05:46,625 --> 01:05:48,707 Isn't there rice with steamed chicken? 1266 01:05:48,708 --> 01:05:50,749 Just the heads and necks. 1267 01:05:50,750 --> 01:05:53,249 Soon, it'll just be the butts. 1268 01:05:53,250 --> 01:05:54,542 Try it first. 1269 01:05:54,833 --> 01:05:56,417 It's delicious. 1270 01:05:57,417 --> 01:06:00,125 Updates on the pandemic... 1271 01:06:00,167 --> 01:06:01,666 15 mores... 1272 01:06:01,667 --> 01:06:03,458 - Local cases today. - What's this? 1273 01:06:03,583 --> 01:06:04,791 Most of them are within... 1274 01:06:04,792 --> 01:06:06,512 - Families and friends... - What's wrong? 1275 01:06:06,542 --> 01:06:07,791 Therefore, - nothing, 1276 01:06:07,792 --> 01:06:09,476 - we should be more careful... - I feel hot one moment but cold the next. 1277 01:06:09,500 --> 01:06:10,916 Watch out if you have any symptoms. 1278 01:06:10,917 --> 01:06:12,291 I feel that too. 1279 01:06:12,292 --> 01:06:15,499 A lot of confirmed cases have symptoms, 1280 01:06:15,500 --> 01:06:16,375 such as diarrhoea, 1281 01:06:16,376 --> 01:06:18,457 - with mushy poop. - Great, I don't have that. 1282 01:06:18,458 --> 01:06:20,917 Also, they'd have fever with cold flashes, 1283 01:06:21,875 --> 01:06:23,875 sore throat, coughs. 1284 01:06:24,042 --> 01:06:25,832 So everyone should wear masks 1285 01:06:25,833 --> 01:06:28,042 or cover the mouth and nose... 1286 01:06:29,833 --> 01:06:32,583 It's alright, I just choked on the water. 1287 01:06:33,000 --> 01:06:34,957 But the most overlooked symptom, 1288 01:06:34,958 --> 01:06:36,416 is the lose of sense of taste. 1289 01:06:36,417 --> 01:06:39,250 Some people could taste nothing. 1290 01:06:39,542 --> 01:06:41,041 And if you have all those symptoms... 1291 01:06:41,042 --> 01:06:42,416 Wow, this salted egg is really salty. 1292 01:06:42,417 --> 01:06:43,457 It's 99% positive that... 1293 01:06:43,458 --> 01:06:44,874 - You've contracted the virus. - Wow, so spicy. 1294 01:06:44,875 --> 01:06:47,749 The virus will attack the lungs, kidneys, blood vessels 1295 01:06:47,750 --> 01:06:49,166 and even cause encephalitis. 1296 01:06:49,167 --> 01:06:52,166 Lead to organ failure, might cause sudden death. 1297 01:06:52,167 --> 01:06:53,976 Cheer up and call our hotline as soon as possible. 1298 01:06:54,000 --> 01:06:56,291 Cheer up and call our hotline as soon as possible. 1299 01:06:56,292 --> 01:06:57,457 - 2900-0766 - hello, temperature check 1300 01:06:57,458 --> 01:06:58,292 before the meal 1301 01:06:58,292 --> 01:06:59,167 - no need. - I repeat, 1302 01:06:59,168 --> 01:07:00,457 2900-0766 - the food doesn't look appetising, I'm alright. 1303 01:07:00,458 --> 01:07:01,917 - 100 hotlines waiting... - Wait. 1304 01:07:02,250 --> 01:07:03,250 Hey... 1305 01:07:10,500 --> 01:07:11,833 Keep calm. 1306 01:07:12,292 --> 01:07:17,707 I'm not drunk from one drink 1307 01:07:17,708 --> 01:07:22,500 open another bottle 1308 01:07:28,292 --> 01:07:33,832 Open another bottle 1309 01:07:33,833 --> 01:07:41,833 I'm more drunk from seeing you with my squeezed eyes. 1310 01:07:44,500 --> 01:07:52,500 You're a friend, let's open another bottle 1311 01:08:07,083 --> 01:08:08,666 I'm so scared... 1312 01:08:08,667 --> 01:08:10,500 Are we infected? 1313 01:08:11,958 --> 01:08:14,582 The news mentioned 6 symptons, 1314 01:08:14,583 --> 01:08:16,707 we only had five. 1315 01:08:16,708 --> 01:08:18,124 It's just a coincidence. 1316 01:08:18,125 --> 01:08:20,417 Stop being paranoid. 1317 01:08:23,042 --> 01:08:24,250 Thank you. 1318 01:08:25,833 --> 01:08:28,167 Did you know that salted egg I had, 1319 01:08:29,500 --> 01:08:32,083 wasn't salty at all. 1320 01:08:33,750 --> 01:08:37,374 When I tried the chilli sauce, it wasn't spicy either. 1321 01:08:37,375 --> 01:08:41,792 I normally can't eat anything spicy. 1322 01:08:47,708 --> 01:08:49,291 - Hello. - Hey, can you... 1323 01:08:49,292 --> 01:08:51,791 This is the pandemic task force hotline, 1324 01:08:51,792 --> 01:08:54,708 we're very very very busy. 1325 01:08:54,833 --> 01:08:56,332 We'll put you on hold 1326 01:08:56,333 --> 01:08:58,666 and our staff will be with you shortly... 1327 01:08:58,667 --> 01:09:02,083 I miss my doggy. 1328 01:09:02,625 --> 01:09:03,957 If I die, 1329 01:09:03,958 --> 01:09:05,041 who'd take care of her? 1330 01:09:05,042 --> 01:09:06,582 What would she do? 1331 01:09:06,583 --> 01:09:07,999 You've been here for a week, 1332 01:09:08,000 --> 01:09:09,917 if anything, she'd be dead already. 1333 01:09:13,292 --> 01:09:14,416 Momo, 1334 01:09:14,417 --> 01:09:17,583 it's all my fault. 1335 01:09:17,875 --> 01:09:20,083 The biggest regret of my life 1336 01:09:21,625 --> 01:09:24,250 is never watched a match at old trafford. 1337 01:09:24,583 --> 01:09:26,166 Why not? 1338 01:09:26,167 --> 01:09:28,417 I thought I still have time. 1339 01:09:29,583 --> 01:09:31,667 I really want to see the world. 1340 01:09:32,917 --> 01:09:34,792 Shopping in Europe. 1341 01:09:38,125 --> 01:09:39,666 If we survive this, 1342 01:09:39,667 --> 01:09:40,833 I'll go with you. 1343 01:09:44,708 --> 01:09:46,167 Great bro. 1344 01:09:51,542 --> 01:09:53,791 What's the last symptom that hasn't occurred yet? 1345 01:09:53,792 --> 01:09:55,250 Diarrhoea. 1346 01:09:55,333 --> 01:09:57,125 Shit. 1347 01:10:02,917 --> 01:10:04,458 Wait. 1348 01:10:17,292 --> 01:10:18,583 Uncle kau? 1349 01:10:19,708 --> 01:10:21,333 Aren't you uncle kau? 1350 01:10:21,375 --> 01:10:23,167 You really are uncle kau! 1351 01:10:23,333 --> 01:10:24,333 Do I know you? 1352 01:10:24,750 --> 01:10:27,791 Every man my age knows of you. 1353 01:10:27,792 --> 01:10:31,292 You're an example to all men. 1354 01:10:34,125 --> 01:10:35,957 I'm making a mojito, 1355 01:10:35,958 --> 01:10:37,082 you want to try? 1356 01:10:37,083 --> 01:10:39,374 Mojito? Perfect. 1357 01:10:39,375 --> 01:10:40,500 Thank you. 1358 01:10:43,042 --> 01:10:45,000 I was going to have my wedding banquet here. 1359 01:10:45,333 --> 01:10:47,708 But with the hotel on lockdown, that's not happening. 1360 01:10:48,083 --> 01:10:51,958 And being stucked in a room with my fiancée 24/7, 1361 01:10:52,833 --> 01:10:54,833 we finally had a big fight, 1362 01:10:55,625 --> 01:10:57,542 so I need some air. 1363 01:10:58,042 --> 01:11:00,249 I really did want to marry her, 1364 01:11:00,250 --> 01:11:01,875 but lately, somehow, 1365 01:11:02,542 --> 01:11:04,083 it just feel like, 1366 01:11:04,458 --> 01:11:06,666 we're just butting heads. 1367 01:11:06,667 --> 01:11:07,875 I mean, 1368 01:11:08,042 --> 01:11:09,374 when she's here, 1369 01:11:09,375 --> 01:11:10,708 she's always the one in charge 1370 01:11:11,000 --> 01:11:12,832 what I wear, 1371 01:11:12,833 --> 01:11:14,457 what we eat. 1372 01:11:14,458 --> 01:11:16,957 Everything is her decision. 1373 01:11:16,958 --> 01:11:20,208 She keeps saying I don't do anything 1374 01:11:20,458 --> 01:11:22,041 while she already does everything, 1375 01:11:22,042 --> 01:11:23,624 what else can I do? 1376 01:11:23,625 --> 01:11:26,041 When I'm with her, I lose myself. 1377 01:11:26,042 --> 01:11:27,250 Stop... 1378 01:11:28,250 --> 01:11:30,833 Everything you said are positive. 1379 01:11:31,083 --> 01:11:32,375 Seriously? 1380 01:11:33,000 --> 01:11:34,541 Actually, 1381 01:11:34,542 --> 01:11:38,499 what's better than having someone arranges everything for you? 1382 01:11:38,500 --> 01:11:40,667 You might feel suffocating 1383 01:11:41,083 --> 01:11:43,083 but it's a blessing. 1384 01:11:45,875 --> 01:11:50,417 Sometimes the best things are right in front of us 1385 01:11:51,250 --> 01:11:53,083 humans are like this. 1386 01:11:53,417 --> 01:11:56,000 We get so easily used to what we have, 1387 01:11:56,625 --> 01:11:59,333 and take it for granted. 1388 01:12:01,083 --> 01:12:02,707 Maybe, from time to time, 1389 01:12:02,708 --> 01:12:05,125 we need to remind ourselves, 1390 01:12:07,167 --> 01:12:09,542 to open our hearts and feel 1391 01:12:12,792 --> 01:12:16,958 that love is always right by our side. 1392 01:12:36,875 --> 01:12:38,083 So melodramatic. 1393 01:12:38,667 --> 01:12:40,792 You're right. 1394 01:12:41,417 --> 01:12:43,542 I've been giving nothing, 1395 01:12:44,333 --> 01:12:46,791 thought I can always do that later. 1396 01:12:46,792 --> 01:12:49,625 But I got that now, something can't wait. 1397 01:12:52,708 --> 01:12:54,792 I only have this bouquet of masks, 1398 01:12:58,042 --> 01:13:04,167 and now, I, wong dai ho is down on my knees, 1399 01:13:07,000 --> 01:13:08,375 marry me, chu lai ying! 1400 01:13:11,458 --> 01:13:12,624 My parents already got the dowry, 1401 01:13:12,625 --> 01:13:14,625 how can I say no? 1402 01:13:17,000 --> 01:13:18,957 I have my own faults too. 1403 01:13:18,958 --> 01:13:20,625 I'll listen to you more. 1404 01:13:24,958 --> 01:13:26,875 You ladies are really something. 1405 01:13:27,417 --> 01:13:29,249 Sometimes there's social distancing, 1406 01:13:29,250 --> 01:13:30,833 sometimes there's zero distancing. 1407 01:13:31,125 --> 01:13:36,000 Anyhow, I'll stick with you for the rest of my life. 1408 01:13:42,833 --> 01:13:44,499 The fever is gone, 1409 01:13:44,500 --> 01:13:47,833 so we aren't infected. 1410 01:13:48,125 --> 01:13:49,916 But how come we're still going? 1411 01:13:49,917 --> 01:13:52,042 I think I know. 1412 01:13:53,708 --> 01:13:54,958 Remember that tray of oysters, 1413 01:13:55,167 --> 01:13:56,457 we'd been eating for days? 1414 01:13:56,458 --> 01:13:57,499 No wonder I found them rancid 1415 01:13:57,500 --> 01:13:58,582 when I ate them yesterday. 1416 01:13:58,583 --> 01:13:59,791 Yet, you still ate them? 1417 01:13:59,792 --> 01:14:01,041 I was hungry. 1418 01:14:01,042 --> 01:14:02,082 Nope, 1419 01:14:02,083 --> 01:14:03,332 it's coming, 1420 01:14:03,333 --> 01:14:04,250 budge! 1421 01:14:04,251 --> 01:14:06,083 Thank god, I have a small ass. 1422 01:14:11,375 --> 01:14:12,458 What's happening? 1423 01:14:14,292 --> 01:14:16,041 Why're you looking at my daughter's tablet? 1424 01:14:16,042 --> 01:14:17,500 You're invading her privacy. 1425 01:14:18,750 --> 01:14:20,124 She's kid, 1426 01:14:20,125 --> 01:14:22,750 and it's not password protected, which means no secret. 1427 01:14:23,667 --> 01:14:25,083 You want to have a look? 1428 01:14:26,333 --> 01:14:28,375 Here. Hand it over, 1429 01:14:28,833 --> 01:14:30,875 I've never seen it. 1430 01:14:34,292 --> 01:14:36,958 This is my daddy. 1431 01:14:37,708 --> 01:14:39,666 I'm Danny, not daddy. 1432 01:14:39,667 --> 01:14:40,833 Play the next one. 1433 01:14:40,958 --> 01:14:42,374 Kiddo, you have the wrong person. 1434 01:14:42,375 --> 01:14:44,208 I'm not your daddy. 1435 01:14:45,208 --> 01:14:46,208 Should I take you to your mum? 1436 01:14:46,209 --> 01:14:47,792 You don't know what she's doing, right? 1437 01:14:48,083 --> 01:14:49,582 It seems, 1438 01:14:49,583 --> 01:14:52,792 she's choosing the best clip for her homework, 1439 01:14:53,000 --> 01:14:59,333 the homework is my perfect father, 1440 01:15:00,667 --> 01:15:02,167 funny right? 1441 01:15:10,375 --> 01:15:12,625 I don't know who she'll choose? 1442 01:15:13,833 --> 01:15:15,125 Look, 1443 01:15:16,208 --> 01:15:18,333 I'm quite handsome from this angle. 1444 01:15:22,708 --> 01:15:24,292 I know, 1445 01:15:25,000 --> 01:15:30,833 I as a person... is quite... 1446 01:15:31,292 --> 01:15:32,667 Confinue. 1447 01:15:34,167 --> 01:15:36,000 An asshole. 1448 01:15:44,583 --> 01:15:45,750 And me? 1449 01:15:49,333 --> 01:15:54,583 You... you're... 1450 01:15:55,208 --> 01:15:56,708 I dare you. 1451 01:15:58,125 --> 01:16:02,583 An asshole loves playing tricks on other assholes. 1452 01:16:07,375 --> 01:16:09,417 You're full of it. 1453 01:16:12,958 --> 01:16:14,417 Come on. 1454 01:16:17,750 --> 01:16:21,375 Here, brother, give me your hand. 1455 01:16:21,708 --> 01:16:23,249 Come and help. 1456 01:16:23,250 --> 01:16:24,291 That side... 1457 01:16:24,292 --> 01:16:25,416 Slowly, boss. 1458 01:16:25,417 --> 01:16:26,542 It's alright... 1459 01:16:27,500 --> 01:16:29,167 You alright? 1460 01:16:32,083 --> 01:16:33,792 Now we did it. 1461 01:16:47,625 --> 01:16:48,791 Brother, 1462 01:16:48,792 --> 01:16:49,583 somehow, 1463 01:16:49,584 --> 01:16:51,125 I'm feeling 1464 01:16:51,833 --> 01:16:53,250 a bit guilty. 1465 01:16:53,958 --> 01:16:56,707 Father used to say you're hopeless 1466 01:16:56,708 --> 01:16:59,499 but I disagree. 1467 01:16:59,500 --> 01:17:00,667 Really? 1468 01:17:03,333 --> 01:17:05,417 You being a security guard is correct. 1469 01:17:10,042 --> 01:17:11,583 Let me tell you, 1470 01:17:11,708 --> 01:17:12,708 being brothers... 1471 01:17:12,792 --> 01:17:13,917 Bro. 1472 01:17:14,583 --> 01:17:15,750 What was that? 1473 01:17:17,542 --> 01:17:18,917 A pangolin? 1474 01:17:21,958 --> 01:17:23,082 That one? 1475 01:17:23,083 --> 01:17:24,625 Could it be a masked palm civet? 1476 01:17:29,625 --> 01:17:30,625 What now? 1477 01:17:30,792 --> 01:17:32,875 Oh hell! 1478 01:17:34,708 --> 01:17:37,625 Alright, wait for me, let me go down first. 1479 01:17:56,917 --> 01:17:58,374 Why don't we sit together? 1480 01:17:58,375 --> 01:17:59,416 Sit with him? 1481 01:17:59,417 --> 01:18:01,083 Not unless he apologises first. 1482 01:18:06,167 --> 01:18:07,042 Uncle kau. 1483 01:18:07,042 --> 01:18:08,042 What? 1484 01:18:08,250 --> 01:18:10,832 Tin wants me to tell you 1485 01:18:10,833 --> 01:18:12,124 he's sorry. 1486 01:18:12,125 --> 01:18:14,708 You tell him, 1487 01:18:14,833 --> 01:18:16,333 I'll be the bigger person. 1488 01:18:17,125 --> 01:18:19,749 Uncle kau said he thought about it. 1489 01:18:19,750 --> 01:18:21,499 He knows you always have his best interest at heart, 1490 01:18:21,500 --> 01:18:23,749 like when his father passed away. 1491 01:18:23,750 --> 01:18:25,499 That was his mother. 1492 01:18:25,500 --> 01:18:26,666 Right, when his mother passed away, 1493 01:18:26,667 --> 01:18:29,792 he was grateful that you were there. 1494 01:18:29,917 --> 01:18:30,957 I didn't really do anything. 1495 01:18:30,958 --> 01:18:32,999 I only helped out at the funeral. 1496 01:18:33,000 --> 01:18:34,624 When my father passed away, 1497 01:18:34,625 --> 01:18:36,832 I was thankful that he was a pallbearer. 1498 01:18:36,833 --> 01:18:40,041 He said he's grateful you carried his father's coffin. 1499 01:18:40,042 --> 01:18:42,041 His father even appeared in his dream, 1500 01:18:42,042 --> 01:18:43,499 told him to treat you right 1501 01:18:43,500 --> 01:18:44,916 because you're his guardian. 1502 01:18:44,917 --> 01:18:47,500 Uncle kau said he saw his father in his dream last night, 1503 01:18:47,708 --> 01:18:50,416 and said you two will be bros for life. 1504 01:18:50,417 --> 01:18:51,875 In his dream? 1505 01:18:52,458 --> 01:18:53,749 Really? 1506 01:18:53,750 --> 01:18:56,749 And you two shall buy a lottery and win the jackpot together! 1507 01:18:56,750 --> 01:18:57,708 Really? 1508 01:18:57,708 --> 01:18:58,458 Yeah, 1509 01:18:58,459 --> 01:18:59,958 give me some numbers. 1510 01:19:05,375 --> 01:19:06,875 What're his favourite numbers? 1511 01:19:08,042 --> 01:19:10,457 2, 7 and 17. 1512 01:19:10,458 --> 01:19:13,416 6, 34 and 44. 1513 01:19:13,417 --> 01:19:14,957 Bonus number must be 9. 1514 01:19:14,958 --> 01:19:16,083 Represents! 1515 01:19:17,667 --> 01:19:18,707 You two are full of wicked ideas. 1516 01:19:18,708 --> 01:19:21,875 Hello, let me take a photo for you. 1517 01:19:23,542 --> 01:19:25,375 Closer. 1518 01:19:27,125 --> 01:19:28,916 Arm around shoulder! 1519 01:19:28,917 --> 01:19:30,416 Ah, I'll do it... 1520 01:19:30,417 --> 01:19:32,333 Because he can't reach my shoulder anyway! 1521 01:19:34,042 --> 01:19:35,167 Smile. 1522 01:19:38,792 --> 01:19:40,207 Babe. 1523 01:19:40,208 --> 01:19:41,458 What's wrong? 1524 01:19:44,167 --> 01:19:46,458 Where did all the hair come from? 1525 01:19:48,208 --> 01:19:50,624 Why're you so young and handsome? 1526 01:19:50,625 --> 01:19:51,832 I had nothing to do, 1527 01:19:51,833 --> 01:19:53,750 so I practiced sword fighting in my room. 1528 01:19:54,167 --> 01:19:55,625 Why do you need me here? 1529 01:19:58,042 --> 01:20:00,042 Dad, tea. 1530 01:20:04,542 --> 01:20:08,166 My dear, you're getting marry today, 1531 01:20:08,167 --> 01:20:10,792 you're a real adult now. 1532 01:20:13,375 --> 01:20:16,707 I've never really given you anything. 1533 01:20:16,708 --> 01:20:20,000 I'm giving you a big fat red pocket, 1534 01:20:21,083 --> 01:20:22,792 once we leave the hotel. 1535 01:20:25,083 --> 01:20:26,333 As for you, 1536 01:20:26,667 --> 01:20:28,458 I'm giving my daughter to you, 1537 01:20:29,083 --> 01:20:32,332 if I hear she's unhappy, 1538 01:20:32,333 --> 01:20:34,542 I'll kill you. 1539 01:20:34,875 --> 01:20:36,874 I promise you, 1540 01:20:36,875 --> 01:20:39,000 I'll love her forever. 1541 01:20:49,750 --> 01:20:50,667 Where are my bros? 1542 01:20:50,668 --> 01:20:52,749 Mr. and Mrs. Wong, where are you going? 1543 01:20:52,750 --> 01:20:54,042 We've been looking for you. 1544 01:20:54,500 --> 01:20:56,207 We're going to the meet up point. 1545 01:20:56,208 --> 01:20:58,792 Everyone needs to do that except for you two. 1546 01:21:00,708 --> 01:21:01,957 This way please. 1547 01:21:01,958 --> 01:21:03,375 Where are you taking me? 1548 01:21:04,333 --> 01:21:05,667 What is it? 1549 01:21:06,875 --> 01:21:08,541 Is everyone ready? 1550 01:21:08,542 --> 01:21:10,583 The bride is coming. 1551 01:21:17,125 --> 01:21:18,667 Kiddo is the flower girl. 1552 01:21:31,375 --> 01:21:33,458 This way, this way. 1553 01:21:48,875 --> 01:21:52,208 Are you disappointed not everyone is here? 1554 01:21:53,042 --> 01:21:54,917 This is enough. 1555 01:21:56,417 --> 01:21:57,292 It's alright, 1556 01:21:57,293 --> 01:21:58,999 look what we've prepared for you. 1557 01:21:59,000 --> 01:22:00,458 Look this way. 1558 01:22:01,708 --> 01:22:04,166 Congratulations on getting a good son-in-law. 1559 01:22:04,167 --> 01:22:04,917 Yes, 1560 01:22:04,918 --> 01:22:06,749 our son is a great man. 1561 01:22:06,750 --> 01:22:08,749 We're lucky to have a good daughter-in-law, too. 1562 01:22:08,750 --> 01:22:09,832 Congratulations, 1563 01:22:09,833 --> 01:22:11,874 knowing you for so long, you're in for a ride. 1564 01:22:11,875 --> 01:22:14,249 Congratulations! 1565 01:22:14,250 --> 01:22:16,583 It'll be my treat next time. 1566 01:22:20,333 --> 01:22:22,417 Thank you, kiddo. 1567 01:22:39,583 --> 01:22:41,541 Kiss her... 1568 01:22:41,542 --> 01:22:42,708 Alright. 1569 01:22:51,375 --> 01:22:53,041 In just few minutes, 1570 01:22:53,042 --> 01:22:56,333 everyone will be free to walk out that door. 1571 01:22:57,250 --> 01:22:58,624 But to be honest, 1572 01:22:58,625 --> 01:23:00,042 for all the guests I've served, 1573 01:23:00,792 --> 01:23:03,708 you must be the largest lot that wants to walk out on me. 1574 01:23:07,542 --> 01:23:09,832 I've arranged this wedding, 1575 01:23:09,833 --> 01:23:13,124 hopping everyone will remember our times in here. 1576 01:23:13,125 --> 01:23:14,875 We started out as complete strangers, 1577 01:23:15,500 --> 01:23:16,999 but now we've lived under the same roof together, 1578 01:23:17,000 --> 01:23:19,916 have helped each others at one point. 1579 01:23:19,917 --> 01:23:21,874 We gather here to witness this union, 1580 01:23:21,875 --> 01:23:23,292 and give out our blessings, 1581 01:23:23,667 --> 01:23:27,958 so we can reflect and be a better person than we were. 1582 01:23:34,333 --> 01:23:37,667 Alright, so the time has come. 1583 01:23:38,042 --> 01:23:40,042 Let's countdown from 5. 1584 01:23:54,708 --> 01:23:56,667 Hey, help here. 1585 01:23:57,542 --> 01:23:59,125 Boss, here... 1586 01:24:00,458 --> 01:24:02,832 We're finally back and it's the 14th day. 1587 01:24:02,833 --> 01:24:03,667 Tell you know who, 1588 01:24:03,668 --> 01:24:05,624 to gather the guests at the lobby. 1589 01:24:05,625 --> 01:24:06,749 Alright, right to it. 1590 01:24:06,750 --> 01:24:08,792 Boss, let me tidy you up. 1591 01:24:09,333 --> 01:24:10,083 Congratulations. 1592 01:24:10,084 --> 01:24:12,416 Congratulations on completing the quarantine. 1593 01:24:12,417 --> 01:24:13,874 But the pandemic is not over yet 1594 01:24:13,875 --> 01:24:16,499 so please continue to fight. 1595 01:24:16,500 --> 01:24:18,292 Congratulations. 1596 01:24:18,417 --> 01:24:22,333 Hubby, do you feel it's somehow different now that we're out? 1597 01:24:22,792 --> 01:24:26,125 The biggest different is your surname changed from chu to wong. 1598 01:24:26,167 --> 01:24:27,582 Mrs wong 1599 01:24:31,125 --> 01:24:32,957 the sky seems clearer, 1600 01:24:32,958 --> 01:24:34,208 the wind breezier, 1601 01:24:34,292 --> 01:24:36,375 and the air is fresher. 1602 01:24:36,958 --> 01:24:38,583 Really? 1603 01:24:45,958 --> 01:24:49,166 Haven't breathed in such clean air for a long time. 1604 01:24:49,167 --> 01:24:51,542 It's great. 1605 01:25:00,417 --> 01:25:02,083 Michiko? 1606 01:25:05,083 --> 01:25:06,207 Thank you, thank you. 1607 01:25:06,208 --> 01:25:06,958 What're you saying? 1608 01:25:06,959 --> 01:25:10,332 You... you turned me into a new man. 1609 01:25:10,333 --> 01:25:11,999 - Can we take a photo together, selfie... - No... 1610 01:25:12,000 --> 01:25:15,000 Come on, I'll be quick. 1611 01:25:19,375 --> 01:25:20,666 Tin - yes? 1612 01:25:20,667 --> 01:25:21,791 Where do we buy the lottery? 1613 01:25:21,792 --> 01:25:22,792 Let me. 1614 01:25:23,500 --> 01:25:25,660 If we win, then let's go to Macau, 3 days and 2 nights. 1615 01:25:26,083 --> 01:25:28,167 Macau, 3 days and 2 nights? 1616 01:25:28,375 --> 01:25:30,541 Wouldn't that be interesting? 1617 01:25:30,542 --> 01:25:31,916 Darling. 1618 01:25:31,917 --> 01:25:34,124 It's our lovey-dovey couple retreat. 1619 01:25:34,125 --> 01:25:35,083 You're counting me in? 1620 01:25:35,083 --> 01:25:36,042 Won't happen without you. 1621 01:25:36,043 --> 01:25:37,582 Good boy. 1622 01:25:37,583 --> 01:25:38,874 I miss you, darling. 1623 01:25:38,875 --> 01:25:40,291 Wear the mask properly, 1624 01:25:40,292 --> 01:25:42,583 let me give you a full check-up. 1625 01:25:43,708 --> 01:25:45,457 Hey, baby? 1626 01:25:45,458 --> 01:25:47,124 Yes. 1627 01:25:47,125 --> 01:25:49,082 It's me, just got out of the hotel. 1628 01:25:49,083 --> 01:25:50,707 What time is your flight tonight? 1629 01:25:50,708 --> 01:25:53,625 Let me get changed and pick you up at the airport. 1630 01:25:58,583 --> 01:26:01,958 Now, there's one less enemy, 1631 01:26:03,250 --> 01:26:04,875 and one more friend, 1632 01:26:08,083 --> 01:26:09,874 boss... boss... 1633 01:26:09,875 --> 01:26:11,624 What do you want! What, what're you looking at? 1634 01:26:11,625 --> 01:26:13,582 What do you want? 1635 01:26:13,583 --> 01:26:15,541 What are you looking at? 1636 01:26:15,542 --> 01:26:17,083 Stop it. 1637 01:26:19,667 --> 01:26:21,042 Let's go. 1638 01:26:25,458 --> 01:26:26,583 Hey! 1639 01:26:27,500 --> 01:26:29,082 Old trafford. 1640 01:26:29,083 --> 01:26:30,000 I know. 1641 01:26:30,001 --> 01:26:31,458 And shopping. 1642 01:26:35,708 --> 01:26:37,499 Where's old trafford? 1643 01:26:37,500 --> 01:26:38,500 Can we get there by bus? 1644 01:26:38,501 --> 01:26:39,666 Such a clown, 1645 01:26:39,667 --> 01:26:41,374 you should see more of the world. 1646 01:26:41,375 --> 01:26:42,333 Yes. 1647 01:26:42,334 --> 01:26:44,333 Oh, you're wearing the mask wrong. 1648 01:26:44,583 --> 01:26:46,125 Right, better be safe. 1649 01:26:46,625 --> 01:26:48,666 - Congratulations. - Chef. 1650 01:26:48,667 --> 01:26:51,499 Everyone's been tested negative, 1651 01:26:51,500 --> 01:26:52,833 well done. 1652 01:26:54,625 --> 01:26:55,750 Thank you. 1653 01:27:02,500 --> 01:27:03,667 Danny 1654 01:27:07,292 --> 01:27:09,207 the quarantine is over, 1655 01:27:09,208 --> 01:27:10,125 are you happy? 1656 01:27:10,126 --> 01:27:11,957 I love it. 1657 01:27:11,958 --> 01:27:13,166 Why? 1658 01:27:13,167 --> 01:27:14,167 It was like a neighbourhood. 1659 01:27:14,168 --> 01:27:16,375 We're all neighbours. 1660 01:27:16,917 --> 01:27:20,583 What is there you don't get? 1661 01:27:20,792 --> 01:27:23,708 Was that some sort of joke you taught her? 1662 01:27:24,292 --> 01:27:28,792 You're still missing a photo for the homework, right? 1663 01:27:29,125 --> 01:27:33,917 I need a family photo. 1664 01:27:35,458 --> 01:27:37,875 Us, family photo? 1665 01:27:40,042 --> 01:27:42,333 Take your mask off. 1666 01:27:45,958 --> 01:27:46,958 Smile. 1667 01:27:46,959 --> 01:27:49,208 A genuine smile daddy. 1668 01:27:51,167 --> 01:27:52,832 More genuine. 1669 01:27:52,833 --> 01:27:54,000 Alright. 1670 01:27:54,042 --> 01:27:57,125 Come on! 1671 01:27:59,125 --> 01:28:00,667 You, come here. 1672 01:28:03,917 --> 01:28:04,750 Boss. 1673 01:28:04,751 --> 01:28:06,000 Where are the guests? 1674 01:28:08,292 --> 01:28:09,666 I'm sorry boss, 1675 01:28:09,667 --> 01:28:11,292 I couldn't make them stay. 1676 01:28:13,000 --> 01:28:15,542 Do you think you should kill yourself? 1677 01:28:17,542 --> 01:28:20,625 No, because I need to take care of this hotel. 1678 01:28:24,250 --> 01:28:25,458 I'm sorry. 1679 01:28:26,417 --> 01:28:27,708 Can't you even take a joke? 1680 01:28:28,042 --> 01:28:28,917 Any reporters? 1681 01:28:28,918 --> 01:28:30,667 Yes, they're outside. 1682 01:28:33,667 --> 01:28:36,333 The one with the suitcase, move. 1683 01:28:36,458 --> 01:28:38,417 Mr. Lee is here. 1684 01:28:39,167 --> 01:28:43,458 Can you tell us how you fee! After the quarantine? 1685 01:28:43,875 --> 01:28:45,542 I want to thank everyone. 1686 01:28:45,875 --> 01:28:47,332 The success to the quarantine, was mostly 1687 01:28:47,333 --> 01:28:52,916 down to our honorable guests and our excellent hotel managemet. 1688 01:28:52,917 --> 01:28:54,166 It's a rare thing. 1689 01:28:54,167 --> 01:28:57,458 But more importantly, was I, Tommy Lee, was here. 1690 01:28:58,125 --> 01:28:59,125 To be honest, 1691 01:28:59,250 --> 01:29:03,499 nobody knows hotel management better than I do, right? 1692 01:29:03,500 --> 01:29:05,457 And nobody in Hong Kong... 1693 01:29:05,458 --> 01:29:07,625 Knows about... 1694 01:29:10,333 --> 01:29:13,125 I... I think it's time to... 1695 01:29:15,542 --> 01:29:17,624 Take them! 1696 01:29:21,000 --> 01:29:24,792 Hurry up! Grab them aboardd for quarantine. 1697 01:29:45,833 --> 01:29:50,457 Wow, the earth really does become cleaner. 1698 01:29:50,458 --> 01:29:55,792 I hope it stays this way always. 1699 01:30:10,292 --> 01:30:15,625 Under the sky in this world 1700 01:30:18,792 --> 01:30:21,707 there are plenty of changes 1701 01:30:21,708 --> 01:30:26,124 with a sudden wind of change 1702 01:30:26,125 --> 01:30:28,541 come sunshine, come rain 1703 01:30:28,542 --> 01:30:31,458 changes are the normal 1704 01:30:36,292 --> 01:30:40,542 under a starry sky 1705 01:30:44,458 --> 01:30:47,416 home is where heart is 1706 01:30:47,417 --> 01:30:51,874 it can't be separated 1707 01:30:51,875 --> 01:30:54,249 when changes happen 1708 01:30:54,250 --> 01:30:58,458 it's always a surprise 1709 01:31:00,083 --> 01:31:04,125 being alive with you 1710 01:31:04,833 --> 01:31:08,582 understanding the ups and downs of this world 1711 01:31:08,583 --> 01:31:12,500 at this time under the sky 1712 01:31:13,708 --> 01:31:15,458 you have mine 1713 01:31:15,833 --> 01:31:21,958 and I have your back 1714 01:31:22,333 --> 01:31:26,582 if there's love in our heart 1715 01:31:26,583 --> 01:31:30,874 we can spread it far and wide 1716 01:31:30,875 --> 01:31:34,957 if it reaches all corner of the world 1717 01:31:34,958 --> 01:31:39,457 the world will be better 1718 01:31:39,458 --> 01:31:43,707 if there's love in our heart 1719 01:31:43,708 --> 01:31:47,957 we can share the load 1720 01:31:47,958 --> 01:31:52,249 life is full of changes 1721 01:31:52,250 --> 01:31:54,374 I rely on you 1722 01:31:54,375 --> 01:31:55,832 you rely on me 1723 01:31:55,833 --> 01:32:01,000 there's more hope everyday 1724 01:32:01,792 --> 01:32:06,417 under the sky in this world 1725 01:32:10,417 --> 01:32:13,416 there are plenty of changes 1726 01:32:13,417 --> 01:32:17,458 with a sudden wind of change 1727 01:32:17,625 --> 01:32:20,124 come sunshine, come rain 1728 01:32:20,125 --> 01:32:24,667 changes are the normal 1729 01:32:25,792 --> 01:32:30,208 being alive with you 1730 01:32:30,500 --> 01:32:34,207 understanding the ups and downs of this world 1731 01:32:34,208 --> 01:32:38,542 at this time under the sky 1732 01:32:39,375 --> 01:32:41,541 you have mine 1733 01:32:41,542 --> 01:32:47,625 and I have your back 1734 01:32:47,958 --> 01:32:52,291 if there's love in our heart 1735 01:32:52,292 --> 01:32:56,582 we can spread it far and wide 1736 01:32:56,583 --> 01:33:00,832 if it reaches all corner of the world 1737 01:33:00,833 --> 01:33:04,999 the world will be better 1738 01:33:05,000 --> 01:33:09,457 if there's love in our heart 1739 01:33:09,458 --> 01:33:13,707 we can share the load 1740 01:33:13,708 --> 01:33:17,999 life is full of changes 1741 01:33:18,000 --> 01:33:20,124 I rely on you 1742 01:33:20,125 --> 01:33:21,582 you rely on me 1743 01:33:21,583 --> 01:33:26,292 there's more hope everyday 1744 01:33:26,542 --> 01:33:30,832 if there's love in our heart 1745 01:33:30,833 --> 01:33:35,166 we can spread it far and wide 1746 01:33:35,167 --> 01:33:39,249 if it reaches all corner of the world 1747 01:33:39,250 --> 01:33:43,208 the world will be better 1748 01:33:43,708 --> 01:33:47,999 if there's love in our heart 1749 01:33:48,000 --> 01:33:52,249 we can share the load 1750 01:33:52,250 --> 01:33:56,375 life is full of changes 1751 01:33:56,542 --> 01:33:58,541 I rely on you 1752 01:33:58,542 --> 01:34:00,082 you rely on me 1753 01:34:00,083 --> 01:34:04,958 there's more hope everyday 1754 01:34:06,083 --> 01:34:10,833 under a starry sky 1755 01:34:14,542 --> 01:34:16,958 home is where heart is 1756 01:34:17,583 --> 01:34:21,250 it can't be separated 1757 01:34:21,833 --> 01:34:23,832 with love by our sides 1758 01:34:23,833 --> 01:34:28,083 nothing will be forgotten 1759 01:34:30,375 --> 01:34:32,874 when changes happen 1760 01:34:32,875 --> 01:34:40,875 love is the only solace 1761 01:34:41,208 --> 01:34:47,250 hope love last as long as time 115716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.