All language subtitles for Agatha Raisin 4x02 - Love, Lies & Liquor (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:09,879 ?? 2 00:00:09,880 --> 00:00:18,479 ?? 3 00:00:18,480 --> 00:00:26,920 ?? 4 00:00:28,360 --> 00:00:35,959 ?? 5 00:00:35,960 --> 00:00:38,480 Well, howdy, stranger. 6 00:00:41,520 --> 00:00:43,879 There is something different about you, 7 00:00:43,880 --> 00:00:46,799 and I just can't put my finger on it. 8 00:00:50,400 --> 00:00:54,599 So, uh, is it a high five then, or do I get a hug? 9 00:00:54,600 --> 00:00:58,279 Of course, sorry. I'm still slightly jet lagged. 10 00:01:02,200 --> 00:01:04,919 That's better. 11 00:01:04,920 --> 00:01:06,959 I'm not entirely sure about your hat, though. 12 00:01:06,960 --> 00:01:09,480 I can't have you upstaging me. 13 00:01:10,640 --> 00:01:13,719 So, what's with the old lady car? 14 00:01:13,720 --> 00:01:15,999 Uh, courtesy car. Mine's being fixed. 15 00:01:17,280 --> 00:01:18,479 - Hey! - Hi! 16 00:01:18,480 --> 00:01:20,079 How are you? 17 00:01:20,080 --> 00:01:22,399 Fairly average for a Wednesday, to be honest. 18 00:01:22,400 --> 00:01:25,079 Congratulations again on the book tour's runaway success. 19 00:01:25,080 --> 00:01:28,119 Thanks. Still somewhat astonished. 20 00:01:28,120 --> 00:01:29,519 Who knew that the yanks would be so into 21 00:01:29,520 --> 00:01:31,399 The Battle of Titley's Knob. 22 00:01:31,400 --> 00:01:33,919 Uh, what's with the old lady car? 23 00:01:33,920 --> 00:01:35,239 I thought you'd be in a stretch limo 24 00:01:35,240 --> 00:01:36,399 now you're a big deal in America. 25 00:01:36,400 --> 00:01:37,919 Afraid I'm not quite in that league. 26 00:01:37,920 --> 00:01:39,599 Is that for a week? 27 00:01:39,600 --> 00:01:41,839 Well, I had to pack for every eventuality, didn't I? 28 00:01:41,840 --> 00:01:44,959 Seeing as you refused to tell me where it is that we're going. 29 00:01:44,960 --> 00:01:46,439 Nice try. 30 00:01:46,440 --> 00:01:48,359 But as I said on the phone, it's by the sea, 31 00:01:48,360 --> 00:01:49,959 and it's the most beautiful resort ever. 32 00:01:51,920 --> 00:01:53,399 Remember this is work. 33 00:01:53,400 --> 00:01:54,999 You're just doing the PR for his new book. 34 00:01:55,000 --> 00:01:57,719 Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes. 35 00:01:57,720 --> 00:01:58,959 You got a dead body in here? 36 00:01:58,960 --> 00:02:01,999 Not yet, but there is time. 37 00:02:02,000 --> 00:02:04,199 - Yes. - Ooh. 38 00:02:04,200 --> 00:02:06,359 Yeah, we might have to take Marilyn. 39 00:02:06,360 --> 00:02:07,839 This is more of a city car. 40 00:02:07,840 --> 00:02:09,679 - Good idea. - But I'll drive. 41 00:02:09,680 --> 00:02:10,680 So it's still a surprise. 42 00:02:10,681 --> 00:02:12,760 I shall get the keys. 43 00:02:21,200 --> 00:02:22,359 See you later. 44 00:02:22,360 --> 00:02:23,560 See ya. 45 00:02:52,280 --> 00:02:53,879 We near the airport yet? 46 00:02:53,880 --> 00:02:55,679 Not going to an airport. 47 00:02:55,680 --> 00:02:59,039 Oh, traveling by boat, are we? 48 00:02:59,040 --> 00:03:00,599 You'll see. 49 00:03:00,600 --> 00:03:02,040 Be there in no time. 50 00:03:12,880 --> 00:03:14,199 Hey! 51 00:03:14,200 --> 00:03:15,679 They've added "Full Metal Jacket" 52 00:03:15,680 --> 00:03:16,919 and "Platoon." 53 00:03:16,920 --> 00:03:18,560 I'm thinking double bill... 54 00:03:32,480 --> 00:03:34,999 Snoth-on-Sea?! 55 00:03:35,000 --> 00:03:39,439 I came here many times as a boy. It's gorgeous. You'll love it. 56 00:03:39,440 --> 00:03:40,719 I thought this book was supposed to be about 57 00:03:40,720 --> 00:03:43,959 the Napoleonic Wars or such like. 58 00:03:43,960 --> 00:03:46,359 I was rather hoping for Mauritius. 59 00:03:46,360 --> 00:03:49,199 Ah, yes, those islands were indeed 60 00:03:49,200 --> 00:03:50,879 a key part of the conflict. 61 00:03:50,880 --> 00:03:53,479 But Snoth has its own fascinating links. 62 00:03:53,480 --> 00:03:56,759 Not least, buried treasure. 63 00:03:56,760 --> 00:03:59,399 Gold brought back from Buenos Aires by 64 00:03:59,400 --> 00:04:01,679 Admiral Lloyd Snoth after the ill-conceived occupation 65 00:04:01,680 --> 00:04:03,759 of the Spanish River Plate. 66 00:04:03,760 --> 00:04:05,999 Some say that there are rumors of him 67 00:04:06,000 --> 00:04:08,879 roaming the town in reincarnated form, 68 00:04:08,880 --> 00:04:11,639 guarding over his precious doubloons. 69 00:04:11,640 --> 00:04:14,040 Or at the very least to Belgium! 70 00:04:47,400 --> 00:04:49,239 Okay, so perhaps it was a mistake 71 00:04:49,240 --> 00:04:50,879 keeping the destination as a surprise. 72 00:04:50,880 --> 00:04:53,439 Oh, ignore me. 73 00:04:53,440 --> 00:04:56,199 I'm sure the hotel is charming. 74 00:04:56,200 --> 00:04:59,599 Come on, let's get in. 75 00:04:59,600 --> 00:05:01,080 That's the spirit. 76 00:05:20,840 --> 00:05:23,439 Roy-boy is back with a freshly wet... 77 00:05:23,440 --> 00:05:24,679 Oh, sorry. 78 00:05:24,680 --> 00:05:27,839 And, uh, gross. 79 00:05:27,840 --> 00:05:30,359 Netflix and chill was it? 80 00:05:30,360 --> 00:05:31,759 Am I really the only one 81 00:05:31,760 --> 00:05:33,119 who doesn't know that's what it means? 82 00:05:33,120 --> 00:05:35,040 Unh-unh, there is someone else. 83 00:05:36,440 --> 00:05:38,399 No, it's just you. 84 00:05:38,400 --> 00:05:40,479 Are you, staying the week, are you, Roy? 85 00:05:40,480 --> 00:05:42,159 Absolutely! 86 00:05:42,160 --> 00:05:43,519 Oh, I've got it. Netflix and Bill. 87 00:05:43,520 --> 00:05:45,679 Get dressed, put "Drag Race" on, and open a window. 88 00:05:45,680 --> 00:05:47,879 It absolutely stinks in here. 89 00:05:56,760 --> 00:05:58,839 Not what you expected then? 90 00:05:58,840 --> 00:06:01,439 It just seems smaller. 91 00:06:01,440 --> 00:06:05,199 Not quite as glamorous as when I was here last. 92 00:06:05,200 --> 00:06:06,839 Smaller? 93 00:06:06,840 --> 00:06:10,240 Oh, well, I suppose you are a big boy now, James. 94 00:06:26,840 --> 00:06:28,359 Sorry about all this. 95 00:06:28,360 --> 00:06:30,519 Um, welcome to The Palace Hotel. 96 00:06:30,520 --> 00:06:32,879 We would like to check-in. 97 00:06:32,880 --> 00:06:34,359 I think. 98 00:06:34,360 --> 00:06:36,199 Of course. What name is the reservation under? 99 00:06:36,200 --> 00:06:39,040 James Lacey and Agatha Raisin. 100 00:06:40,240 --> 00:06:43,919 Uh, two rooms, please, Harry. 101 00:06:45,400 --> 00:06:46,759 This is a work thing. 102 00:06:46,760 --> 00:06:48,839 Sure. Have you stayed with us before? 103 00:06:48,840 --> 00:06:51,199 I have. But not for some time. 104 00:06:51,200 --> 00:06:53,199 I have to say The Palace is looking 105 00:06:53,200 --> 00:06:56,559 a little more faded than last time. 106 00:06:56,560 --> 00:06:57,959 Right. 107 00:06:57,960 --> 00:07:00,399 What's with the protestors outside? 108 00:07:00,400 --> 00:07:02,639 Oh, that's just some locals making a mountain 109 00:07:02,640 --> 00:07:04,839 out of a molehill. 110 00:07:04,840 --> 00:07:07,760 Uh, now I'll need a card for incidentals, if that's okay. 111 00:07:18,200 --> 00:07:20,559 Ooh, buzzing in here! 112 00:07:20,560 --> 00:07:22,479 Yeah, it was touch and go if we'd get a table. 113 00:07:24,720 --> 00:07:27,239 You look lovely. 114 00:07:27,240 --> 00:07:28,559 Room all right? 115 00:07:28,560 --> 00:07:30,199 Uh, yes. 116 00:07:30,200 --> 00:07:33,679 Like you, it has a certain old school charm. 117 00:07:33,680 --> 00:07:35,559 Glad to hear it. G&T? 118 00:07:35,560 --> 00:07:37,280 Always. 119 00:07:46,040 --> 00:07:47,239 A gin and tonic please. 120 00:07:47,240 --> 00:07:48,800 Certainly, sir. 121 00:07:55,880 --> 00:07:59,199 Not sure about this seafood supreme. 122 00:07:59,200 --> 00:08:01,599 You're playing Russian roulette there, Chelsea. 123 00:08:01,600 --> 00:08:03,519 One bad prawn, and all bets is off. 124 00:08:05,400 --> 00:08:07,479 Oh, excuse me. A bottle of dry white, please. 125 00:08:07,480 --> 00:08:08,999 Was the paella that ruined 126 00:08:09,000 --> 00:08:10,359 my last trip to Costa Brava. 127 00:08:10,360 --> 00:08:11,519 It's an emergency. 128 00:08:11,520 --> 00:08:13,079 Yeah, I did! 129 00:08:13,080 --> 00:08:14,879 Maybe you're seafood intolerant, love. 130 00:08:14,880 --> 00:08:16,199 Oh, don't talk nonsense, Brian. 131 00:08:16,200 --> 00:08:17,959 Seafood intolerant my arse! 132 00:08:20,880 --> 00:08:22,199 Nothing's that funny. 133 00:08:22,200 --> 00:08:23,639 Apparently, it is. 134 00:08:23,640 --> 00:08:25,639 I was brought up on cockles and whelks. 135 00:08:25,640 --> 00:08:27,039 Ate 'em by the bucket load. 136 00:08:27,040 --> 00:08:28,720 I bet you were! 137 00:08:32,920 --> 00:08:35,679 Why don't you mind your own business, you stuck up bitch! 138 00:08:35,680 --> 00:08:37,199 Oh, I would love to, 139 00:08:37,200 --> 00:08:38,839 so if you could stop broadcasting 140 00:08:38,840 --> 00:08:40,999 your entire conversation, that would be great. 141 00:08:41,000 --> 00:08:42,719 Agatha. 142 00:08:42,720 --> 00:08:44,399 Oh, where do you think you are, the Sistine Chapel? 143 00:08:44,400 --> 00:08:45,879 Just cause you two ain't got nothing else to say 144 00:08:45,880 --> 00:08:47,919 to each other, don't mean we don't! 145 00:08:47,920 --> 00:08:50,359 I hate to inform you, but being a loudmouth 146 00:08:50,360 --> 00:08:52,199 and actually having something to say 147 00:08:52,200 --> 00:08:53,719 are two entirely different things. 148 00:08:53,720 --> 00:08:55,759 Agatha, just ignore her. 149 00:08:57,760 --> 00:08:58,959 I'm not having it. 150 00:08:58,960 --> 00:09:02,439 - Go on, Wayne. - Go on, tell her. 151 00:09:02,440 --> 00:09:03,999 Go on, Wayne. 152 00:09:04,000 --> 00:09:06,679 You need to teach your misses some manners. 153 00:09:06,680 --> 00:09:08,639 Please go away. 154 00:09:08,640 --> 00:09:12,199 Come on then, Billy Bigshot. Outside, you and me, right now. 155 00:09:12,200 --> 00:09:14,199 - Don't be ridiculous. - Fine! 156 00:09:14,200 --> 00:09:15,439 I'll fight you in here then. 157 00:09:15,440 --> 00:09:17,719 - Yeah! Go on! - Show him, Wayne. 158 00:09:17,720 --> 00:09:19,439 Be right back. 159 00:09:19,440 --> 00:09:21,599 Come on. 160 00:09:21,600 --> 00:09:23,159 - Go on, Wayne. - Go on. Give him some! 161 00:09:23,160 --> 00:09:25,199 Go on, Wayne, give him one from me. 162 00:09:25,200 --> 00:09:27,919 Aw, eating all alone now, are we? 163 00:09:27,920 --> 00:09:30,039 Serves you right for looking down your nose at me, 164 00:09:30,040 --> 00:09:31,639 you snobby cow! 165 00:09:31,640 --> 00:09:34,439 What exactly is your problem?! 166 00:09:34,440 --> 00:09:37,679 And if you touch me again, you will regret it. 167 00:09:37,680 --> 00:09:39,159 Are you threatening me?! 168 00:09:39,160 --> 00:09:41,719 Yes, yes, I am. So back off! 169 00:09:41,720 --> 00:09:43,239 - Come on then. - Ooh! 170 00:09:43,240 --> 00:09:44,679 Ladies, please! 171 00:09:44,680 --> 00:09:46,199 This is The Palace! 172 00:09:46,200 --> 00:09:49,399 Relax, Marcia. 173 00:09:49,400 --> 00:09:51,879 I'm just making a new holiday pal. 174 00:09:51,880 --> 00:09:54,679 Everything's peachy. 175 00:09:59,200 --> 00:10:00,679 Okay. 176 00:10:02,800 --> 00:10:05,200 Seems like this whole fighting thing isn't really your forte? 177 00:10:10,160 --> 00:10:11,679 Shall we call it a night before you do yourself 178 00:10:11,680 --> 00:10:13,360 a serious injury? 179 00:10:46,760 --> 00:10:48,679 That family are a complete nightmare. 180 00:10:48,680 --> 00:10:50,399 Believe it or not, 181 00:10:50,400 --> 00:10:53,199 Mr. and Mrs. Jankers are on their honeymoon. 182 00:10:53,200 --> 00:10:54,599 Hasn't stopped them from 183 00:10:54,600 --> 00:10:56,719 upsetting loads of other guests and the locals 184 00:10:56,720 --> 00:10:58,199 who use the bar, though. 185 00:10:58,200 --> 00:10:59,519 Well, do you know the woman personally? 186 00:10:59,520 --> 00:11:01,119 No. 187 00:11:01,120 --> 00:11:02,599 Can't you do something about them? 188 00:11:02,600 --> 00:11:04,999 The night they arrived, Mrs. Jankers' son behaved 189 00:11:05,000 --> 00:11:07,879 so badly the police were called. 190 00:11:07,880 --> 00:11:10,359 But our local plod wouldn't get involved. 191 00:11:10,360 --> 00:11:11,999 Wasn't serious enough apparently. 192 00:11:12,000 --> 00:11:14,439 Well, how long are they staying? 193 00:11:14,440 --> 00:11:15,600 Until the day after tomorrow. 194 00:11:16,840 --> 00:11:19,919 In the meantime, we will comp your rooms. 195 00:11:19,920 --> 00:11:21,199 Thank you. 196 00:11:21,200 --> 00:11:23,479 You're welcome. 197 00:11:23,480 --> 00:11:26,199 Quite frankly, it's the least they could do. 198 00:11:27,201 --> 00:11:28,679 Shall we have dinner in town? 199 00:11:28,680 --> 00:11:30,760 Yes, you read my mind. 200 00:11:44,480 --> 00:11:49,040 Well... I shall wager, another 60. 201 00:11:51,680 --> 00:11:53,199 Match. 202 00:11:53,200 --> 00:11:54,919 Too rich for me. 203 00:11:54,920 --> 00:11:58,199 Okay, so, there's only a 1 in 221 chance that 204 00:11:58,200 --> 00:11:59,759 Roy or Charlie was dealt pocket aces. 205 00:11:59,760 --> 00:12:01,479 So? 206 00:12:01,480 --> 00:12:02,919 But the odds of you guys getting three of a kind 207 00:12:02,920 --> 00:12:04,439 or a two pair on the river are far better. 208 00:12:04,440 --> 00:12:06,439 So? 209 00:12:06,440 --> 00:12:07,799 And I reckon Charlie's just done that. 210 00:12:07,800 --> 00:12:09,479 - So? - So I'm folding. 211 00:12:09,480 --> 00:12:12,759 Thank you. Could've said that sooner. 212 00:12:12,760 --> 00:12:14,120 Let's see you then, Roy. 213 00:12:19,440 --> 00:12:21,199 Interesting. 214 00:12:21,200 --> 00:12:23,959 However... 215 00:12:23,960 --> 00:12:25,239 Two pairs. 216 00:12:25,240 --> 00:12:27,599 I knew he had something. 217 00:12:27,600 --> 00:12:28,520 Hi, everyone. 218 00:12:28,521 --> 00:12:31,359 - Hey! - Hey! 219 00:12:31,360 --> 00:12:33,039 Oh, it's looking pretty even at the moment. 220 00:12:33,040 --> 00:12:34,199 Except for Bill. 221 00:12:34,200 --> 00:12:35,919 He's not much of a bluffer. 222 00:12:35,920 --> 00:12:37,759 I'm getting better. Read my face. 223 00:12:37,760 --> 00:12:39,359 - Grab a seat, join the game. - Oh, no. 224 00:12:39,360 --> 00:12:41,199 Haven't played for ages. 225 00:12:41,200 --> 00:12:42,519 I came to speak to Roy about 226 00:12:42,520 --> 00:12:44,399 the Cotswolds Clean Rivers crowd-funder. 227 00:12:44,400 --> 00:12:46,159 - Much money coming in? - Barely a trickle. 228 00:12:46,160 --> 00:12:47,239 I need your media savvy to give it a boost. 229 00:12:47,240 --> 00:12:48,599 Consider it done. 230 00:12:48,600 --> 00:12:50,439 Oh, come on, Sarah. Live a little. 231 00:12:50,440 --> 00:12:53,199 We could do with another honest face at the table. 232 00:12:53,200 --> 00:12:55,119 But if I join now, it'll mess up your game. 233 00:12:55,120 --> 00:12:57,399 Oh, it's only for fun, but be warned, 234 00:12:57,400 --> 00:13:00,639 Toni has learned all the poker stats before we even started. 235 00:13:00,640 --> 00:13:02,279 And she's learned them verbatim. 236 00:13:02,280 --> 00:13:04,119 Okay. But I can't stay too long. 237 00:13:04,120 --> 00:13:05,759 I've got an early service in the morning. 238 00:13:05,760 --> 00:13:07,120 Newbie deals. 239 00:13:13,480 --> 00:13:15,280 Oh, I played a few hands at Uni. 240 00:13:35,440 --> 00:13:39,760 Right, let's talk strategies for the new book. 241 00:13:40,200 --> 00:13:42,919 Stage one. 242 00:13:42,920 --> 00:13:47,199 How you research. 243 00:13:47,200 --> 00:13:50,279 Or we could just have a nice dinner. 244 00:13:50,280 --> 00:13:52,800 The two of us. No work. 245 00:14:23,520 --> 00:14:25,040 There she is again. 246 00:14:37,560 --> 00:14:39,079 Fold! 247 00:14:39,080 --> 00:14:41,040 But can you tell me what you had? 248 00:14:42,680 --> 00:14:45,519 What?! That is unholy, Vicar! 249 00:14:45,520 --> 00:14:47,720 Remind me never to play strip poker with you! 250 00:14:57,680 --> 00:15:01,199 So, that clean rivers crowd-funder? 251 00:15:01,200 --> 00:15:02,839 - Yeah? - Problem solved. 252 00:15:02,840 --> 00:15:05,399 Ship you off to Vegas, and ka-ching! 253 00:15:05,400 --> 00:15:06,679 I can't play for real money. 254 00:15:06,680 --> 00:15:08,919 The big man works in mysterious ways. 255 00:15:08,920 --> 00:15:10,359 Maybe he'd be Cool UK with it. 256 00:15:10,360 --> 00:15:12,079 I suppose hitting the high stakes poker tables 257 00:15:12,080 --> 00:15:14,399 at Caesars Palace would speed up the process a bit. 258 00:15:14,400 --> 00:15:16,119 Or, if you'd rather not fly, 259 00:15:16,120 --> 00:15:18,159 you could always come to my club in London, 260 00:15:18,160 --> 00:15:21,239 help a few chinless wonders fritter away their inheritance. 261 00:15:21,240 --> 00:15:22,639 That's a very kind offer, Charles. 262 00:15:22,640 --> 00:15:25,200 But I don't think my boss would approve. 263 00:15:26,680 --> 00:15:28,479 Ooh! 264 00:15:28,480 --> 00:15:29,719 No, no. 265 00:15:30,681 --> 00:15:31,759 Beauty before brawn. 266 00:15:31,760 --> 00:15:33,639 Flatterer. 267 00:15:33,640 --> 00:15:35,919 I'm glad I skipped those triple cooked duck fat chips now. 268 00:15:35,920 --> 00:15:37,599 Why? 269 00:15:37,600 --> 00:15:40,239 They'd of brought us closer together. 270 00:15:40,240 --> 00:15:43,279 That your old man, down there? 271 00:15:43,280 --> 00:15:45,320 - No. - Oh, not too late then, eh? 272 00:15:47,720 --> 00:15:49,199 Listen... oh... 273 00:15:49,200 --> 00:15:51,639 Ah, I got to go. 274 00:15:51,640 --> 00:15:52,679 Mm. Me too. 275 00:15:52,680 --> 00:15:54,120 Yeah, maybe I'll see you around. 276 00:16:06,480 --> 00:16:08,439 At least the restaurant wasn't bad. 277 00:16:08,440 --> 00:16:12,919 I have to say, I rather enjoyed the prawn cocktail. 278 00:16:12,920 --> 00:16:15,199 And not even in an ironic way. 279 00:16:17,600 --> 00:16:19,719 Ooh. My scarf. 280 00:16:19,720 --> 00:16:21,199 Think I must have dropped it somewhere. 281 00:16:21,200 --> 00:16:23,079 Any idea where? 282 00:16:23,080 --> 00:16:25,199 Well, I did leave the hotel dining room in rather a rush, 283 00:16:25,200 --> 00:16:27,199 so, it could be... 284 00:16:27,200 --> 00:16:29,439 - I'll go and check. - Oh, no, no, no. 285 00:16:29,440 --> 00:16:31,199 You might bump into that awful family again, 286 00:16:31,200 --> 00:16:34,159 even more drunk and looking for trouble. 287 00:16:34,160 --> 00:16:35,879 - Okay. - Just leave it till the morning. 288 00:16:35,880 --> 00:16:37,360 Probably wise. 289 00:16:47,680 --> 00:16:51,039 So... what's on the agenda for tomorrow then? 290 00:16:51,040 --> 00:16:52,439 Oh, right. Yeah, the agenda. 291 00:16:52,440 --> 00:16:55,639 Um, well, Snoth Castle ruins, 292 00:16:55,640 --> 00:16:57,599 where I believe the doubloons are buried. 293 00:16:59,080 --> 00:17:01,159 Good optics for the PR release. 294 00:17:01,160 --> 00:17:04,759 I'll get some action shots of you... dig, dig. 295 00:17:04,760 --> 00:17:06,799 You do dig, do you? 296 00:17:06,800 --> 00:17:07,999 What? 297 00:17:10,200 --> 00:17:11,879 Night-night then. 298 00:17:11,880 --> 00:17:13,280 Night. 299 00:18:50,280 --> 00:18:51,840 Oh, sugar! 300 00:19:02,760 --> 00:19:04,320 No more poker. 301 00:19:10,760 --> 00:19:12,799 You have quit. 302 00:19:12,800 --> 00:19:15,239 End of. 303 00:19:19,240 --> 00:19:22,439 You know, life would be so much simpler 304 00:19:22,440 --> 00:19:24,879 if ruins had a post code. 305 00:19:24,880 --> 00:19:27,000 Or we could use the Sat Nav. 306 00:19:28,480 --> 00:19:30,040 There. 307 00:19:32,200 --> 00:19:33,200 I think. 308 00:19:33,201 --> 00:19:35,239 Taser! Taser! Taser! 309 00:19:35,240 --> 00:19:38,919 Detective Inspector Barret. Snoth CID. 310 00:19:38,920 --> 00:19:41,599 Step away from the map. 311 00:19:41,600 --> 00:19:43,199 I won't ask nicely again. 312 00:19:43,200 --> 00:19:46,199 What the hell is going on here? 313 00:19:46,200 --> 00:19:49,040 Which one of you is Agatha Raisin? 314 00:19:50,200 --> 00:19:51,799 - That'd be me. - Really? 315 00:19:51,800 --> 00:19:53,919 No! Not really! 316 00:19:53,920 --> 00:19:55,239 Then we need a tete-�-tete. 317 00:19:55,240 --> 00:19:56,639 Oh, a tete-a-tete? 318 00:19:56,640 --> 00:19:58,799 Oh, sejours de quoi? A propos de quoi? 319 00:19:58,800 --> 00:20:00,639 Sur quoi? 320 00:20:00,640 --> 00:20:02,479 What? 321 00:20:02,480 --> 00:20:03,919 About what? 322 00:20:03,920 --> 00:20:07,040 The murder of Geraldine Jankers. 323 00:20:13,200 --> 00:20:15,279 Recognize this scarf, Mrs. Raisin? 324 00:20:15,280 --> 00:20:16,959 Yes. 325 00:20:16,960 --> 00:20:18,679 It's mine. 326 00:20:18,680 --> 00:20:19,959 I lost it. 327 00:20:19,960 --> 00:20:21,679 How convenient. 328 00:20:21,680 --> 00:20:23,719 When was that? 329 00:20:23,720 --> 00:20:25,399 Yesterday evening. 330 00:20:25,400 --> 00:20:27,919 What is it doing in an evidence bag, Inspector? 331 00:20:27,920 --> 00:20:31,399 Mrs. Jankers' body was found on the beach, 332 00:20:31,400 --> 00:20:35,359 strangled with the scarf you've just identified as yours. 333 00:20:35,360 --> 00:20:37,119 Well, I'd imagine it's the most stylish thing 334 00:20:37,120 --> 00:20:39,719 she's ever had around her neck. 335 00:20:39,720 --> 00:20:42,399 Though I'm sure anyone could've strangled her with it. 336 00:20:42,400 --> 00:20:44,479 But only you were heard threatening the victim 337 00:20:44,480 --> 00:20:48,199 with violence, in the dining room of this hotel, 338 00:20:48,200 --> 00:20:51,439 shortly before her murder. 339 00:20:51,440 --> 00:20:54,119 It's a door case, innit? 340 00:20:54,120 --> 00:20:55,479 What? 341 00:20:55,480 --> 00:20:57,719 Open and shut. 342 00:20:59,200 --> 00:21:00,839 Come on, then. 343 00:21:00,840 --> 00:21:03,759 Where were you between midnight and 4:00 a.m.? 344 00:21:03,760 --> 00:21:06,879 Asleep in my room. 345 00:21:06,880 --> 00:21:12,599 And can your husband slash lover slash whatever confirm this? 346 00:21:12,600 --> 00:21:15,879 My slash colleague, James Lacey, 347 00:21:15,880 --> 00:21:19,359 walked me to my room at about 11:30. 348 00:21:19,360 --> 00:21:21,199 And after that? 349 00:21:21,200 --> 00:21:23,440 No alibi for the rest of the night? 350 00:21:23,640 --> 00:21:25,920 N-no. 351 00:21:28,760 --> 00:21:31,359 Right. 352 00:21:31,360 --> 00:21:32,759 You're under arrest, 353 00:21:32,760 --> 00:21:34,199 which means, we're going to Dingbridge. 354 00:21:34,200 --> 00:21:36,719 What? Why Dingbridge? 355 00:21:36,720 --> 00:21:39,159 Because since division closed our cells in Snoth 356 00:21:39,160 --> 00:21:41,199 that's where we take our suspects, but I'm fine with it. 357 00:21:41,200 --> 00:21:43,479 I see. And is it far? 358 00:21:43,480 --> 00:21:47,399 About 30 minutes, depending on traffic. 359 00:21:47,400 --> 00:21:50,199 And if there's road works, which there are, 360 00:21:50,200 --> 00:21:51,919 especially on a cobbly bypass, 361 00:21:51,920 --> 00:21:53,399 you can't even go down the high street. 362 00:21:53,400 --> 00:21:56,639 You said her body was found on the beach. 363 00:21:56,640 --> 00:22:00,159 Well, I only ever met the woman once, very briefly. 364 00:22:00,160 --> 00:22:02,959 And we took an instant dislike to each other. 365 00:22:02,960 --> 00:22:04,399 Your point is? 366 00:22:04,400 --> 00:22:08,239 My point is, Inspector, how, pray tell, 367 00:22:08,240 --> 00:22:10,439 could I have persuaded Mrs. Jankers to take a walk 368 00:22:10,440 --> 00:22:12,320 with me on the beach in the middle of the night? 369 00:22:13,440 --> 00:22:15,399 Well, I'm assuming that none of her family 370 00:22:15,400 --> 00:22:18,479 mentioned that she was off for a moonlit stroll along the sands. 371 00:22:18,480 --> 00:22:20,199 Inspector... 372 00:22:20,200 --> 00:22:22,399 I happen to run a highly-respected 373 00:22:22,400 --> 00:22:25,959 detective agency, and in my professional opinion, 374 00:22:25,960 --> 00:22:29,199 this case is anything but open... 375 00:22:29,200 --> 00:22:31,199 and shut. 376 00:22:31,200 --> 00:22:33,439 Now, I don't think either of us want to go all the way 377 00:22:33,440 --> 00:22:35,959 to Dingbridge only to have to turn round 378 00:22:35,960 --> 00:22:38,599 and come all the way back. 379 00:22:39,601 --> 00:22:41,039 Think of the traffic. 380 00:22:43,240 --> 00:22:46,639 Think of the road works. 381 00:22:46,640 --> 00:22:47,919 Okay. 382 00:22:47,920 --> 00:22:49,439 Further enquiries will be made. 383 00:22:49,440 --> 00:22:50,799 But you're technically on police bail. 384 00:22:50,800 --> 00:22:51,760 Understood? 385 00:22:51,761 --> 00:22:53,320 Understood. 386 00:22:55,600 --> 00:22:58,519 And don't even dream about leaving my town. 387 00:22:58,520 --> 00:23:01,520 Why would I when I have a murder to investigate? 388 00:23:08,360 --> 00:23:11,279 What was she doing down here, James? 389 00:23:11,280 --> 00:23:13,959 Meeting someone? A lover perhaps. 390 00:23:13,960 --> 00:23:16,079 What? On her honeymoon? 391 00:23:16,080 --> 00:23:18,439 Mrs. Jankers didn't strike me as the sentimental sort. 392 00:23:18,440 --> 00:23:20,279 True. 393 00:23:22,920 --> 00:23:24,360 Right. 394 00:23:25,520 --> 00:23:26,959 Who are you calling? 395 00:23:26,960 --> 00:23:28,759 Toni. 396 00:23:28,760 --> 00:23:31,479 I think we need new faces to get cozy with the deceased's family, 397 00:23:31,480 --> 00:23:33,359 wiggle in and see what they can find out about them. 398 00:23:33,360 --> 00:23:34,679 An undercover operation. 399 00:23:34,680 --> 00:23:35,999 Exactly. 400 00:23:36,000 --> 00:23:38,679 Running alongside my investigation. 401 00:23:38,680 --> 00:23:41,159 But if you want to focus on your book... 402 00:23:41,160 --> 00:23:43,639 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 403 00:23:43,640 --> 00:23:46,839 No, I can help you during the day and then write at night. 404 00:23:46,840 --> 00:23:48,399 Be just like old times. 405 00:23:48,400 --> 00:23:50,199 I was rather hoping you were going to say that. 406 00:23:50,200 --> 00:23:52,199 It's when we're at our best, James. 407 00:23:52,200 --> 00:23:53,879 Working on a case together. 408 00:23:53,880 --> 00:23:56,199 Watson to your Holmes. 409 00:23:56,200 --> 00:23:57,720 I rather like that. 410 00:24:10,600 --> 00:24:12,359 I guess she left through another door then, 411 00:24:12,360 --> 00:24:14,439 if the sign's accurate. 412 00:24:14,440 --> 00:24:16,079 We should go to reception and see 413 00:24:16,080 --> 00:24:17,999 who was on duty after midnight. 414 00:24:18,000 --> 00:24:19,479 Why don't I go and have a scout around 415 00:24:19,480 --> 00:24:21,439 and see how many other exits there are? 416 00:24:21,440 --> 00:24:23,000 Good idea. 417 00:24:35,920 --> 00:24:37,479 Oh, I'm sorry, Mrs. Raisin. 418 00:24:37,480 --> 00:24:40,199 There's so much going on because of the, um, tragic death. 419 00:24:40,200 --> 00:24:42,919 And... but I'm glad you're here. 420 00:24:42,920 --> 00:24:44,519 - You are? - Oh, definitely. 421 00:24:44,520 --> 00:24:48,199 The police mentioned that you run a detective agency. 422 00:24:48,200 --> 00:24:50,000 Indeed I do. 423 00:24:51,360 --> 00:24:54,319 You knew Geraldine, didn't you, Marcia? 424 00:24:54,320 --> 00:24:57,439 Yes. Geraldine was an old friend. 425 00:24:57,440 --> 00:24:59,840 So why did you deny it when I asked you before? 426 00:25:02,160 --> 00:25:03,639 Because she called me out of the blue, 427 00:25:03,640 --> 00:25:06,519 wanting mate's rates, and this idiot agreed. 428 00:25:06,520 --> 00:25:09,639 And, well, you saw how they behaved. 429 00:25:09,640 --> 00:25:11,399 I did. 430 00:25:11,400 --> 00:25:12,679 I was worried the hotel's owners would find out 431 00:25:12,680 --> 00:25:14,639 that I'd given them a deal and blame me 432 00:25:14,640 --> 00:25:16,080 for the trouble they were causing. 433 00:25:22,400 --> 00:25:25,919 The hotel's owners want me to hire you 434 00:25:25,920 --> 00:25:28,919 to find out who killed her. 435 00:25:28,920 --> 00:25:31,799 Why not just let the police deal with it? 436 00:25:31,800 --> 00:25:34,239 They're keen to get out ahead of the investigation to see 437 00:25:34,240 --> 00:25:36,599 if there are any liability issues 438 00:25:36,600 --> 00:25:39,199 that might affect a sale to Crescendo Casinos. 439 00:25:39,200 --> 00:25:41,919 Oh, I see. 440 00:25:41,920 --> 00:25:45,839 Right, well, I'll get my office to whiz a contract over. 441 00:25:45,840 --> 00:25:47,919 But firstly, I need a list of all the guests 442 00:25:47,920 --> 00:25:50,480 that are staying here and who was on duty last night. 443 00:26:03,280 --> 00:26:04,840 I have to ask. 444 00:26:06,960 --> 00:26:11,079 Oh, sorry. 445 00:26:11,080 --> 00:26:12,999 I'm meant to be wearing it on a charity run. 446 00:26:13,000 --> 00:26:15,679 I thought I'd better try it on the treadmill 447 00:26:15,680 --> 00:26:19,239 in the hotel gym first, see if I overheat. 448 00:26:19,240 --> 00:26:21,879 Terrible this business with Mrs. Jankers. 449 00:26:21,880 --> 00:26:23,759 Oh, yeah. 450 00:26:23,760 --> 00:26:25,679 I was the one who found her. 451 00:26:25,680 --> 00:26:28,519 Yeah, she was lying there, scarf flapping in the wind. 452 00:26:28,520 --> 00:26:29,480 It was... 453 00:26:29,481 --> 00:26:30,599 What time was that? 454 00:26:30,600 --> 00:26:32,239 Just after 6:00. 455 00:26:32,240 --> 00:26:34,079 I was on my morning run. 456 00:26:34,080 --> 00:26:36,479 Were you on reception last night? 457 00:26:38,200 --> 00:26:41,399 Did you see her leave the hotel? 458 00:26:41,400 --> 00:26:43,320 No, but... 459 00:26:45,120 --> 00:26:49,080 From 1:00 until about 5:00, I was asleep in the back office. 460 00:26:52,440 --> 00:26:53,959 Enjoy your picnic. 461 00:26:57,880 --> 00:27:00,719 Here we go. 462 00:27:00,720 --> 00:27:02,920 Right. Mm-hmm. Okay. 463 00:27:07,440 --> 00:27:08,959 Is that man a guest? 464 00:27:08,960 --> 00:27:12,399 No. He just uses the hotel gym. 465 00:27:12,400 --> 00:27:13,479 Often? 466 00:27:13,480 --> 00:27:15,439 Whenever he wants. 467 00:27:15,440 --> 00:27:17,839 Mr. Miller's friendly with the hotel's owners. 468 00:27:17,840 --> 00:27:20,040 He's in and out day and night. 469 00:27:25,960 --> 00:27:28,639 You're not ignoring me, are you? 470 00:27:28,640 --> 00:27:30,199 Oh, no, I was on the pho... 471 00:27:30,200 --> 00:27:31,959 Hey, people will talk, though. 472 00:27:31,960 --> 00:27:32,960 Let them! 473 00:27:33,880 --> 00:27:34,760 I'm Agatha. 474 00:27:34,761 --> 00:27:37,639 Oh, Terry Miller. 475 00:27:37,640 --> 00:27:40,159 So, you enjoying your stay at The Palace? 476 00:27:40,160 --> 00:27:43,279 Well, it's been a bit of a mixed bag, to be honest. 477 00:27:43,280 --> 00:27:44,999 Yeah, I'm not surprised. 478 00:27:45,000 --> 00:27:48,759 You're more of a Rodeo Drive than Snoth-on-Sea, eh? 479 00:27:48,760 --> 00:27:50,439 Oh, really? You think so? 480 00:27:50,440 --> 00:27:51,919 Yeah. 481 00:27:51,920 --> 00:27:53,199 You should come back in a couple of years, 482 00:27:53,200 --> 00:27:55,159 you know, when the casino's open. 483 00:27:55,160 --> 00:27:57,479 Now that... that'll be your scene. 484 00:27:57,480 --> 00:28:00,399 Oh, so you're in favor of turning this place 485 00:28:00,400 --> 00:28:02,479 into a little piece of Vegas, are you? 486 00:28:02,480 --> 00:28:04,959 Oh, yeah, seeing as my firm is doing all the building work 487 00:28:04,960 --> 00:28:06,399 - on the project. - Oh? 488 00:28:08,200 --> 00:28:10,999 Trouble? 489 00:28:11,000 --> 00:28:13,199 Should I be worried? 490 00:28:13,200 --> 00:28:15,599 No, no. No, it's my mum. 491 00:28:15,600 --> 00:28:16,919 It's the name that she used to give. 492 00:28:16,920 --> 00:28:18,479 It just stuck, that's all, yeah. 493 00:28:20,400 --> 00:28:25,439 Uh, might this murder just hold things up a bit? 494 00:28:25,440 --> 00:28:27,719 I don't see why. 495 00:28:27,720 --> 00:28:29,439 Well, as long as Friday's casino night 496 00:28:29,440 --> 00:28:32,639 goes as planned then, we're in business. 497 00:28:32,640 --> 00:28:35,359 You should come along, see Snoth's future. 498 00:28:35,360 --> 00:28:36,719 You could... 499 00:28:39,800 --> 00:28:42,199 It's the architect. 500 00:28:42,200 --> 00:28:44,599 He's at a house that I'm converting, 501 00:28:44,600 --> 00:28:45,719 asking me where am I. 502 00:28:48,920 --> 00:28:52,719 Well, consider yourself invited. 503 00:28:52,720 --> 00:28:53,720 You bet. 504 00:29:00,200 --> 00:29:01,200 Trouble! 505 00:29:07,640 --> 00:29:09,280 You're joking. 506 00:29:11,040 --> 00:29:12,600 They're still in there. 507 00:29:16,600 --> 00:29:18,599 Harry Beam said that he locked the beach door at 11:00 p.m., 508 00:29:18,600 --> 00:29:20,399 as usual. 509 00:29:20,400 --> 00:29:22,399 He also said that there are alarms on all of the fire exits, 510 00:29:22,400 --> 00:29:25,199 so that if she left by one of them, he'd have known about it. 511 00:29:25,200 --> 00:29:27,719 So, the deceased must have walked out 512 00:29:27,720 --> 00:29:31,920 through the main entrance and off to meet her fate. 513 00:29:42,200 --> 00:29:43,719 Well, they've nailed the uniform. 514 00:29:43,720 --> 00:29:45,839 They certainly have. 515 00:29:55,720 --> 00:29:58,159 Right, I think we should go and have a talk 516 00:29:58,160 --> 00:30:00,199 with Brian Jankers, Geraldine's husband. 517 00:30:00,200 --> 00:30:02,320 He was on the terrace not long ago. 518 00:30:12,520 --> 00:30:14,040 Service! 519 00:30:18,440 --> 00:30:19,999 You're gross, Roy. 520 00:30:20,000 --> 00:30:21,639 Just getting into character. 521 00:30:21,640 --> 00:30:23,479 Right. 522 00:30:23,480 --> 00:30:25,199 How's my accent? 523 00:30:25,200 --> 00:30:26,839 Very good! 524 00:30:26,840 --> 00:30:28,679 Wait, are we doing accents? 525 00:30:28,680 --> 00:30:30,600 Well, I thought it... 526 00:30:32,720 --> 00:30:34,280 Alright, mate! 527 00:30:36,640 --> 00:30:38,479 Not exactly Magaluf, is it? 528 00:30:38,480 --> 00:30:40,919 I'll say. 529 00:30:40,920 --> 00:30:42,359 No foam parties then. 530 00:30:42,360 --> 00:30:44,199 Foam parties? 531 00:30:44,200 --> 00:30:46,439 The bar shuts at half 10:00 unless you kick off about it. 532 00:30:46,440 --> 00:30:48,799 You're havin' a laugh! 533 00:30:48,800 --> 00:30:50,599 Here you are, mate. 534 00:30:50,600 --> 00:30:52,199 I'll have a Pint of Kronenbourg, yeah, 535 00:30:52,200 --> 00:30:53,999 large Chardonnay, and whatever this fella 536 00:30:54,000 --> 00:30:55,679 and his misses is drinking. 537 00:30:55,680 --> 00:30:57,959 That's decent of you, mate, but we'll get our own. 538 00:30:57,960 --> 00:30:59,439 I insist. 539 00:30:59,440 --> 00:31:02,040 Just came into some serious Emperor Ming. 540 00:31:04,120 --> 00:31:07,280 Oy, Cyclops, packet of cheese and onion, as well, yeah? 541 00:31:13,120 --> 00:31:16,399 Agatha Raisin, private detective. 542 00:31:16,400 --> 00:31:19,959 The hotel have asked my associate Mr. Lacey and myself 543 00:31:19,960 --> 00:31:23,440 to investigate what happened to your wife, Mr. Jankers. 544 00:31:27,600 --> 00:31:30,279 You're the woman who threatened her. 545 00:31:30,280 --> 00:31:32,639 That was all a bit of a misunderstanding 546 00:31:32,640 --> 00:31:34,600 and a momentary loss of my own dignity. 547 00:31:39,960 --> 00:31:41,520 Stay away from me. 548 00:31:45,400 --> 00:31:48,039 Agatha. 549 00:31:48,040 --> 00:31:50,720 Maybe he needs some more time. 550 00:31:54,800 --> 00:31:59,199 It's been like one of those nightmare holiday shows. 551 00:31:59,200 --> 00:32:00,639 Murdered on the beach. 552 00:32:00,640 --> 00:32:03,399 It's hard to believe it could happen to Mum. 553 00:32:03,400 --> 00:32:05,479 And now the rozzers want us to stay on at the hotel 554 00:32:05,480 --> 00:32:07,999 till it's further investigated or something. 555 00:32:08,000 --> 00:32:12,919 That's just taking the piiiiiiiiiiiiss. 556 00:32:12,920 --> 00:32:14,679 All I want is to go home. 557 00:32:14,680 --> 00:32:17,479 Course you do, Wayne. 558 00:32:17,480 --> 00:32:20,239 Can never trust the filth, right? 559 00:32:20,240 --> 00:32:21,719 Mm. Here, here. 560 00:32:21,720 --> 00:32:24,280 Bottoms up. I mean cheers! 561 00:32:28,880 --> 00:32:30,999 So were you and his mum close then? 562 00:32:31,000 --> 00:32:34,560 Are you joking? 563 00:32:36,440 --> 00:32:39,519 Geraldine was a manipulative old tart! 564 00:32:41,520 --> 00:32:43,800 She had Wayne wrapped around her little finger. 565 00:32:46,400 --> 00:32:48,559 Just like all the other men in her life. 566 00:32:48,560 --> 00:32:50,159 Really? 567 00:32:55,200 --> 00:32:57,919 Must be awful for Wayne, though. 568 00:32:57,920 --> 00:33:01,320 You know, losing his mum at that age. 569 00:33:02,600 --> 00:33:05,240 Yeah, poor Wayne. 570 00:33:07,080 --> 00:33:09,679 Why here? Not another fond memory, is it? 571 00:33:09,680 --> 00:33:11,959 No. Don't want to blow their cover. 572 00:33:11,960 --> 00:33:13,439 Stay away from the hotel. 573 00:33:13,440 --> 00:33:14,999 Nice to see a bit of proper tradition! 574 00:33:15,000 --> 00:33:16,519 Punch and Judy by the seaside. 575 00:33:16,520 --> 00:33:17,839 Bring it on! 576 00:33:17,840 --> 00:33:20,479 Oh, Roy, you smell like a brewery. 577 00:33:20,480 --> 00:33:21,959 It was quite a heavy afternoon session. 578 00:33:21,960 --> 00:33:23,199 They can really knock it back. 579 00:33:23,200 --> 00:33:24,919 So what'd you learn? 580 00:33:24,920 --> 00:33:28,039 Well, for starters, Geraldine Jankers 581 00:33:28,040 --> 00:33:29,839 has been married four times. 582 00:33:29,840 --> 00:33:31,399 Good God! Hard enough to believe 583 00:33:31,400 --> 00:33:32,919 she could get one man to pop the question. 584 00:33:32,920 --> 00:33:36,479 Well, her first, Wayne's father, was killed 20 years ago 585 00:33:36,480 --> 00:33:38,879 after a calibration error at a canning factory 586 00:33:38,880 --> 00:33:40,199 caused an explosion. 587 00:33:40,200 --> 00:33:41,599 - What? - I don't know. 588 00:33:41,600 --> 00:33:42,919 She divorced husband 2, Ronnie Black, 589 00:33:42,920 --> 00:33:44,199 after he was sent to prison. 590 00:33:44,200 --> 00:33:46,399 Oh, prison. Now that's interesting. 591 00:33:46,400 --> 00:33:48,799 And then there was a short marriage to an Archie... 592 00:33:48,800 --> 00:33:50,199 Uh, Swale. 593 00:33:50,200 --> 00:33:51,879 Swale. Archie Swale. 594 00:33:51,880 --> 00:33:53,719 Who she traded in for Brian Jankers 595 00:33:53,720 --> 00:33:55,959 couple of months ago after they met online. 596 00:33:55,960 --> 00:33:58,879 It's bit of a whirlwind romance then. 597 00:33:58,880 --> 00:34:00,999 Here we go! Here we go! Here we... 598 00:34:01,000 --> 00:34:03,359 Oh, Roy! You don't need to stay in character. 599 00:34:03,360 --> 00:34:05,199 Look around. There's no one here. 600 00:34:05,200 --> 00:34:07,839 Sorry. I went a bit method. 601 00:34:07,840 --> 00:34:09,999 According to Wayne, the penultimate hubby, 602 00:34:10,000 --> 00:34:14,079 Archie Swale, took the breakup particularly badly, 603 00:34:14,080 --> 00:34:17,159 and he only lives about 15 miles up the coast in Mudhaven. 604 00:34:17,160 --> 00:34:18,839 Well, does anyone know what this Ronnie Black did, 605 00:34:18,840 --> 00:34:20,279 why he was in prison. 606 00:34:20,280 --> 00:34:22,199 I mean, is he still serving time? 607 00:34:22,200 --> 00:34:23,879 - I don't know. - Don't know. 608 00:34:23,880 --> 00:34:25,919 Right. I'll phone Bill. 609 00:34:25,920 --> 00:34:27,959 Our new mates invited us to join them 610 00:34:27,960 --> 00:34:29,439 and Brian Jankers for dinner. 611 00:34:29,440 --> 00:34:31,800 Right, come on! Action stations! 612 00:34:33,880 --> 00:34:36,639 Now, I need you two to talk to Brian, 613 00:34:36,640 --> 00:34:39,639 see what you can find out about his wife and her final night. 614 00:34:39,640 --> 00:34:41,040 Right, come along. 615 00:34:46,680 --> 00:34:49,199 What are you doing? That way! Go! Go! 616 00:34:49,200 --> 00:34:50,639 Alright, alright. 617 00:34:50,640 --> 00:34:51,919 - Don't follow us. - Alright, alright. 618 00:34:51,920 --> 00:34:53,639 They're following us. 619 00:34:53,640 --> 00:34:56,399 Hello, boys and girls. 620 00:34:56,400 --> 00:34:58,039 - Have you been good? - That way? Ah! 621 00:34:58,040 --> 00:35:00,040 Roy! 622 00:35:04,760 --> 00:35:07,360 Would you believe... 623 00:35:09,760 --> 00:35:11,239 Are you sure about this? 624 00:35:11,240 --> 00:35:12,399 Yes, absolutely. 625 00:35:12,400 --> 00:35:13,919 Listen, we'll be back in Snoth 626 00:35:13,920 --> 00:35:15,760 before anyone's noticed we've gone. 627 00:35:40,000 --> 00:35:41,239 Mr. Archie Swale? 628 00:35:41,240 --> 00:35:43,759 Yes. What is it? 629 00:35:43,760 --> 00:35:45,039 We've been asked to investigate the death 630 00:35:45,040 --> 00:35:47,879 of your ex-wife, Geraldine. 631 00:35:47,880 --> 00:35:49,439 Well, that's got nothing to do with me. 632 00:35:49,440 --> 00:35:52,359 Oh, we just want to know what kind of person she was. 633 00:35:52,360 --> 00:35:53,920 That's all. 634 00:35:56,680 --> 00:35:58,239 Bad hip? 635 00:35:58,240 --> 00:36:01,479 Shocking. Waiting for a new one. 636 00:36:01,480 --> 00:36:03,360 - Take a seat. - Thank you. 637 00:36:06,720 --> 00:36:09,439 So, where did you two meet? 638 00:36:09,440 --> 00:36:10,959 On the train. 639 00:36:10,960 --> 00:36:13,199 Geraldine sat next to me. 640 00:36:13,200 --> 00:36:16,560 She was friendly, she seemed kind. 641 00:36:18,960 --> 00:36:20,840 And I fell for her. 642 00:36:22,920 --> 00:36:25,199 As soon as we were married, she changed. 643 00:36:25,200 --> 00:36:29,439 I'd never met that son of hers, not until the wedding day. 644 00:36:29,440 --> 00:36:32,839 But within weeks, he was living with us. 645 00:36:32,840 --> 00:36:35,440 - Not what you had in mind. - No! 646 00:36:36,400 --> 00:36:39,039 Then Wayne stole a gold lighter that belonged to my father, 647 00:36:39,040 --> 00:36:41,639 plus some other valuable things. 648 00:36:41,640 --> 00:36:43,999 Geraldine refused to believe it. 649 00:36:44,000 --> 00:36:45,959 Hm, you should've heard her scream at me 650 00:36:45,960 --> 00:36:48,480 for accusing her precious boy. 651 00:36:50,120 --> 00:36:52,359 She gave Wayne everything, spoiled him, 652 00:36:52,360 --> 00:36:54,359 but it was never enough. 653 00:36:54,360 --> 00:36:57,320 That little shower probably did her in. 654 00:36:58,960 --> 00:37:01,359 And how did you feel when she left? 655 00:37:01,360 --> 00:37:02,639 Honestly? 656 00:37:02,640 --> 00:37:04,719 Relieved. 657 00:37:04,720 --> 00:37:09,639 Did she ever talk about her second husband, Ronnie Black? 658 00:37:09,640 --> 00:37:12,279 Never. 659 00:37:12,280 --> 00:37:13,759 Actually, no. 660 00:37:13,760 --> 00:37:16,879 Once, when she was drunk New Year's Eve, 661 00:37:16,880 --> 00:37:19,599 as we walked past some very expensive looking 662 00:37:19,600 --> 00:37:21,119 Bond Street jeweler. 663 00:37:21,120 --> 00:37:23,879 Can you remember what she said? 664 00:37:23,880 --> 00:37:25,519 Well, something about the store 665 00:37:25,520 --> 00:37:28,399 being right up her ex-husband's street. 666 00:37:28,400 --> 00:37:31,919 Oh? Well, what do you think she meant by that? 667 00:37:31,920 --> 00:37:34,279 That he was rich. Bought her shiny things. 668 00:37:34,280 --> 00:37:35,679 She loved money. 669 00:37:38,080 --> 00:37:41,439 So Geraldine never mentioned to you 670 00:37:41,440 --> 00:37:43,959 that Ronnie Black had been in prison, then? 671 00:37:43,960 --> 00:37:47,079 No, but that doesn't surprise me. 672 00:37:47,080 --> 00:37:51,599 Is this your Distinguished Service Medal? 673 00:37:51,600 --> 00:37:52,960 Which brigade? 674 00:37:55,200 --> 00:37:56,840 Royal Marines. 675 00:38:00,200 --> 00:38:02,519 I think we can safely eliminate him from the list. 676 00:38:02,520 --> 00:38:04,159 There is absolutely no way 677 00:38:04,160 --> 00:38:06,359 that he could have strangled that tough old boot. 678 00:38:06,360 --> 00:38:08,719 Not with that bad hip and her... figure. 679 00:38:08,720 --> 00:38:10,599 Don't be so sure. 680 00:38:10,600 --> 00:38:13,239 Once a Commando, always a Commando. 681 00:38:13,240 --> 00:38:14,759 They're lethal. 682 00:38:14,760 --> 00:38:17,600 Even with a dodgy hip. 683 00:38:27,920 --> 00:38:30,959 I made it clear as crystal meth that you were not to leave town 684 00:38:30,960 --> 00:38:32,679 whilst you remained a suspect. 685 00:38:32,680 --> 00:38:34,839 Isn't crystal meth cloudy? 686 00:38:34,840 --> 00:38:37,399 What makes you think that she did? 687 00:38:37,400 --> 00:38:39,999 We had a call from a Mr. Archie Swale, 688 00:38:40,000 --> 00:38:42,399 checking that you were who you says you were. 689 00:38:42,400 --> 00:38:45,839 So, you've gone and broken the conditions of your police bail. 690 00:38:45,840 --> 00:38:49,639 Well, I thought I was only technically on bail. 691 00:38:49,640 --> 00:38:53,359 Then you'll only technically be fitted with this little beauty. 692 00:38:53,360 --> 00:38:54,920 Janet. 693 00:38:56,720 --> 00:38:58,239 You seriously don't expect me to wear that 694 00:38:58,240 --> 00:39:00,399 hideous looking thing, do you? 695 00:39:00,400 --> 00:39:04,040 It's the Chav Nav or the Chockie. Your choice. 696 00:39:06,240 --> 00:39:07,760 Alright. 697 00:39:09,760 --> 00:39:11,600 Get on with it then! 698 00:39:19,720 --> 00:39:21,759 An actual sadist designed this in order to be 699 00:39:21,760 --> 00:39:24,400 as uncomfortable as possible. 700 00:39:25,440 --> 00:39:28,679 Keys to our best suite. Yet another cancelled booking. 701 00:39:28,680 --> 00:39:30,479 Figure it'll make a good center of operations 702 00:39:30,480 --> 00:39:31,759 for you to work out of. 703 00:39:31,760 --> 00:39:33,520 Thanks. That'll help. 704 00:39:39,880 --> 00:39:42,719 It's Goldenballs started it really. 705 00:39:42,720 --> 00:39:45,239 Turning footballers into models and... 706 00:39:45,240 --> 00:39:48,359 How's your food, Mr. Jankers? 707 00:39:48,360 --> 00:39:49,919 Beckham's got a lot to answer for. 708 00:39:49,920 --> 00:39:51,840 He was fit, though. 709 00:39:53,240 --> 00:39:56,199 As in like... 710 00:39:56,200 --> 00:39:58,560 you know, athletic. 711 00:39:59,720 --> 00:40:01,719 I love your necklace, Chelsea. 712 00:40:01,720 --> 00:40:04,199 It's... it's well bling. 713 00:40:04,200 --> 00:40:06,279 Aw, innit? 714 00:40:06,280 --> 00:40:07,879 Wayne just gave it to me. 715 00:40:11,480 --> 00:40:13,520 Well, obviously, it's just costume. 716 00:40:17,760 --> 00:40:20,959 Got things to take care of. You coming, Brian? 717 00:40:20,960 --> 00:40:22,919 I think I'll stay for pudding. 718 00:40:22,920 --> 00:40:24,320 See you later, mate! 719 00:40:33,000 --> 00:40:34,840 You're the big geezer! 720 00:40:37,400 --> 00:40:39,919 What do you do for a living then, Brian? 721 00:40:39,920 --> 00:40:41,879 I own a small chain of dress shops. 722 00:40:42,920 --> 00:40:44,519 Did your wife run them with you? 723 00:40:44,520 --> 00:40:47,679 No, but, um, I think the shops 724 00:40:47,680 --> 00:40:49,840 were one of the reasons she was attracted to me. 725 00:40:51,920 --> 00:40:54,639 She was very fashion conscious. 726 00:40:54,640 --> 00:40:56,320 Nice. 727 00:40:58,760 --> 00:41:00,839 It's my fault, you know? 728 00:41:00,840 --> 00:41:03,359 If I hadn't have taken that sleeping pill, 729 00:41:03,360 --> 00:41:06,919 I'd have heard Geraldine go out, you know? 730 00:41:06,920 --> 00:41:09,200 Might have even been able to stop her. 731 00:41:12,440 --> 00:41:14,719 Don't be so hard on yourself. 732 00:41:14,720 --> 00:41:17,359 Where do you think she was going that night? 733 00:41:17,360 --> 00:41:20,279 I've been asking myself that, love. 734 00:41:20,280 --> 00:41:21,919 It's a mystery. 735 00:41:21,920 --> 00:41:23,919 What will you do now? 736 00:41:23,920 --> 00:41:25,759 Go back to work, once the police let us leave. 737 00:41:25,760 --> 00:41:28,879 Not tempted to take some time off? 738 00:41:28,880 --> 00:41:30,439 Can't afford it, lad. 739 00:41:30,440 --> 00:41:32,159 The wedding and the honeymoon weren't cheap. 740 00:41:32,160 --> 00:41:33,599 On top of that, I promised Geraldine 741 00:41:33,600 --> 00:41:35,320 I'd pay Wayne and Chelsea's bill. 742 00:41:38,200 --> 00:41:40,959 Even after inheriting his mother's estate, 743 00:41:40,960 --> 00:41:42,600 I bet he won't chip in. 744 00:41:46,400 --> 00:41:49,639 So, Brian Jankers wasn't happy about Wayne inheriting, 745 00:41:49,640 --> 00:41:52,159 which makes me think there might be a decent amount. 746 00:41:52,160 --> 00:41:54,679 Oh, do you think Wayne might tell you how much? 747 00:41:54,680 --> 00:41:58,399 Doubt it. I think I've blown my cover and not in a good way. 748 00:41:58,400 --> 00:42:00,359 Well, comments like that get you blown in the first place, 749 00:42:00,360 --> 00:42:01,439 so to speak. 750 00:42:01,440 --> 00:42:03,119 If only it was that easy. 751 00:42:03,120 --> 00:42:05,159 But hang on, he did say something in the bar 752 00:42:05,160 --> 00:42:07,079 about coming into some "serious"... 753 00:42:07,080 --> 00:42:08,399 - Emperor Ming? - ...Emperor Ming. 754 00:42:08,400 --> 00:42:09,400 - Bling. - Bling. 755 00:42:09,401 --> 00:42:11,199 Oh, did he now? 756 00:42:11,200 --> 00:42:13,999 Wayne got super edgy when I complimented Chelsea's necklace. 757 00:42:14,000 --> 00:42:16,199 Yeah, and she made a big deal about it being 758 00:42:16,200 --> 00:42:17,679 costume jewelry. 759 00:42:17,680 --> 00:42:20,159 But the way those diamonds sparkled 760 00:42:20,160 --> 00:42:22,239 makes me think they're pretty legit. 761 00:42:22,240 --> 00:42:25,479 I mean, I can't help but wonder why she'd lie. 762 00:42:25,480 --> 00:42:27,479 Do you remember what Archie Swale said about 763 00:42:27,480 --> 00:42:31,399 his ex wife outside the jewelry shop on New Year's Eve. 764 00:42:31,400 --> 00:42:32,959 Maybe Ronnie Black is a thief? 765 00:42:32,960 --> 00:42:34,719 The smash and grab kind. 766 00:42:34,720 --> 00:42:36,760 Maybe it's all connected. 767 00:42:46,720 --> 00:42:47,640 Hey, you. 768 00:42:47,641 --> 00:42:49,639 Hey. 769 00:42:49,640 --> 00:42:50,719 Are you all right? 770 00:42:50,720 --> 00:42:53,199 Oh, hi, everyone. 771 00:42:53,200 --> 00:42:55,199 Sorry. 772 00:42:55,200 --> 00:42:56,799 The dog's really sick. 773 00:42:56,800 --> 00:42:58,719 The dog? Bill? 774 00:42:58,720 --> 00:43:00,439 Have you heard anything back from the prison service 775 00:43:00,440 --> 00:43:01,479 about Ronnie Black? 776 00:43:01,480 --> 00:43:02,959 Not yet. 777 00:43:02,960 --> 00:43:04,719 I looked him up on the PNC like you asked. 778 00:43:04,720 --> 00:43:07,999 Turns out Mr. Black went down for armed robbery. 779 00:43:08,000 --> 00:43:09,719 Did he stick up a jewelry store? 780 00:43:09,720 --> 00:43:13,199 Yeah. Carter's of Chiswick in 2010. 781 00:43:13,200 --> 00:43:15,039 I don't suppose you know if any of this jewelry 782 00:43:15,040 --> 00:43:17,479 was ever recovered, do you? 783 00:43:17,480 --> 00:43:19,679 Hold on a minute, is that my Naked Man statue? 784 00:43:19,680 --> 00:43:21,719 Um, I do, and it wasn't, and... 785 00:43:21,720 --> 00:43:23,239 Are you in my house, Bill?! 786 00:43:23,240 --> 00:43:25,199 Oh, uh, the wifi signal's cutting... 787 00:43:25,200 --> 00:43:26,239 Bill! 788 00:43:26,240 --> 00:43:27,679 Cut, cut, dropping. 789 00:43:27,680 --> 00:43:30,000 Sorry, Agatha. Bye! 790 00:43:38,280 --> 00:43:40,599 Come on, Bluey! 791 00:43:40,600 --> 00:43:42,759 What if Geraldine was holding on to the jewelry 792 00:43:42,760 --> 00:43:44,959 for her jailbird ex. 793 00:43:44,960 --> 00:43:47,199 Or simply knew its location, 794 00:43:47,200 --> 00:43:49,199 and that was what got her killed? 795 00:43:49,200 --> 00:43:50,679 Yeah, but Chelsea let slip that 796 00:43:50,680 --> 00:43:52,439 Wayne had only just given her the necklace. 797 00:43:52,440 --> 00:43:54,159 Maybe the necklace was one of the stolen pieces. 798 00:43:54,160 --> 00:43:56,159 Oh, I'd like to see this necklace! 799 00:43:56,160 --> 00:43:57,759 Well, I doubt Wayne's gonna let her wear that out 800 00:43:57,760 --> 00:43:58,799 in public for a while. 801 00:43:58,800 --> 00:44:00,040 Mnh-mnh. 802 00:44:02,160 --> 00:44:05,959 So, we break into their room and photograph the necklace 803 00:44:05,960 --> 00:44:07,679 and any other jewelry. 804 00:44:07,680 --> 00:44:11,679 Then check to see if it matches with what's been stolen. 805 00:44:11,680 --> 00:44:14,239 An operation like that, it'll need to be planned 806 00:44:14,240 --> 00:44:16,839 with military precision. 807 00:44:16,840 --> 00:44:18,959 Roy, get the floor plan. 808 00:44:18,960 --> 00:44:21,559 Ooh, we could do it when Wayne and Chelsea go down 809 00:44:21,560 --> 00:44:23,199 for breakfast' cause it'd be easy to keep an eye on her. 810 00:44:23,200 --> 00:44:25,679 Good idea! 811 00:44:25,680 --> 00:44:28,599 Pick your poison. 812 00:44:28,600 --> 00:44:31,679 Agatha, you cover the lobby stairs. 813 00:44:31,680 --> 00:44:33,399 I'll watch the dining room. 814 00:44:33,400 --> 00:44:35,399 Toni, find a cleaner with a master key. 815 00:44:35,400 --> 00:44:38,199 Roy runs interference. 816 00:44:38,200 --> 00:44:41,280 Chelsea's cookies, and Wayne's nuts. 817 00:45:35,520 --> 00:45:37,759 Well, I see you've fixed the wifi. 818 00:45:37,760 --> 00:45:40,199 Uh, so the prison service got back to me. 819 00:45:40,200 --> 00:45:41,999 While serving his original sentence, 820 00:45:42,000 --> 00:45:44,639 Ronnie Black brutally attacked two inmates, 821 00:45:44,640 --> 00:45:46,599 causing them serious injuries. 822 00:45:46,600 --> 00:45:49,679 But then, a fortnight ago, he was released 823 00:45:49,680 --> 00:45:53,119 years earlier than planned, due to a terminal illness. 824 00:45:53,120 --> 00:45:55,360 - Bill, I have to go. - Is Toni okay? 825 00:46:10,680 --> 00:46:12,679 Ooh, sorry. 826 00:46:12,680 --> 00:46:15,040 I was just a bit peckish. 827 00:46:25,200 --> 00:46:28,159 - Aggie! - Psst! Here! 828 00:46:28,160 --> 00:46:29,879 Right, we won't have long until she finishes 829 00:46:29,880 --> 00:46:31,239 the room and notices it's missing. 830 00:46:31,240 --> 00:46:33,079 Roy's gonna distract her once she's done. 831 00:46:33,080 --> 00:46:35,879 Try and buy us some more time. 832 00:46:35,880 --> 00:46:37,760 Excellent teamwork. 833 00:47:27,840 --> 00:47:29,519 Wayne's on his way back up! 834 00:47:31,080 --> 00:47:33,600 Wait, wait. Round the corner, round the corner. 835 00:47:36,960 --> 00:47:39,080 Sorry! 836 00:47:43,200 --> 00:47:44,759 That didn't sound good. 837 00:47:44,760 --> 00:47:46,159 No, It did not. 838 00:47:46,160 --> 00:47:47,719 But I think we should go and have a look. 839 00:47:47,720 --> 00:47:49,239 What? No, no, no, no, no. 840 00:47:49,240 --> 00:47:51,199 Or we could just sort of stay here. 841 00:47:51,200 --> 00:47:52,639 I've got biscuits. 842 00:47:52,640 --> 00:47:54,839 Biscuits?! We're in the middle of an emergency! 843 00:47:54,840 --> 00:47:57,399 No, no, no, but, I'm pretty sure the rule is 844 00:47:57,400 --> 00:48:00,079 don't head towards any type of screaming in creepy old hotels. 845 00:48:00,080 --> 00:48:02,800 I'm pretty sure the rule is we do. 846 00:48:25,640 --> 00:48:27,840 Is... is that... 847 00:48:39,240 --> 00:48:40,719 I think he's probably dead. 848 00:48:42,600 --> 00:48:44,799 I think we should probably evacuate. 849 00:50:11,480 --> 00:50:13,759 Roy! 850 00:50:13,760 --> 00:50:15,199 Where's Agatha? 851 00:50:15,200 --> 00:50:16,680 She's here. 852 00:50:18,360 --> 00:50:20,520 She was right behind me. 853 00:50:26,760 --> 00:50:36,039 ?? 854 00:50:36,040 --> 00:50:45,399 ?? 855 00:50:45,400 --> 00:50:54,520 ?? 60456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.