All language subtitles for 4400.S01E01.WEBRip.x264-ION100

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,488 --> 00:00:13,056 Shanice, it's time to wake up. 2 00:00:13,100 --> 00:00:15,145 Are we in Paris? 3 00:00:15,189 --> 00:00:17,191 Yeah. 4 00:00:17,234 --> 00:00:19,976 I just picked up some croissants for breakfast. 5 00:00:20,020 --> 00:00:22,239 - Mm. - Fresh ones. 6 00:00:22,283 --> 00:00:24,676 And are we gonna stroll by the Seine later 7 00:00:24,720 --> 00:00:27,723 and make out on a bridge at sunset? 8 00:00:27,766 --> 00:00:29,551 Definitely. 9 00:00:31,031 --> 00:00:32,728 Liar. 10 00:00:32,771 --> 00:00:36,862 Not about - the making out part. - Mm-hmm. 11 00:00:44,783 --> 00:00:47,743 - Mm. - Mm. 12 00:00:47,786 --> 00:00:50,267 Okay. All right, Mariah. 13 00:00:52,487 --> 00:00:54,663 Hi. 14 00:00:54,706 --> 00:00:56,143 You are gonna be in so much trouble 15 00:00:56,186 --> 00:00:58,145 if you didn't bring her a croissant. 16 00:00:58,188 --> 00:01:00,669 Don't you have somewhere to be? 17 00:01:00,712 --> 00:01:02,671 Yes. 18 00:01:02,714 --> 00:01:06,240 Yes, it's a bad look for me to be late on my first day back. 19 00:01:06,283 --> 00:01:07,197 Especially when 20 00:01:07,241 --> 00:01:08,764 Mr. Zimmer has it out for me. 21 00:01:08,807 --> 00:01:11,071 Oh, no. No, you've kept up 22 00:01:11,114 --> 00:01:12,420 with everything during maternity leave. 23 00:01:12,463 --> 00:01:14,422 You're gonna be back and better than ever. 24 00:01:14,465 --> 00:01:15,945 - Right? That's right. 25 00:01:15,988 --> 00:01:17,816 Just got to face the day in front of me. 26 00:01:17,860 --> 00:01:20,471 ♪ Come, Mr. DJ, song pon de replay ♪ 27 00:01:20,515 --> 00:01:22,473 ♪ Come, Mr. DJ, won't you turn the music up? ♪ 28 00:01:22,517 --> 00:01:25,128 ♪ All the gyal pon the dance floor wantin' some more what ♪ 29 00:01:25,172 --> 00:01:28,131 ♪ Come, Mr. DJ, won't you turn the music up? ♪ 30 00:01:28,175 --> 00:01:29,263 That's perfect. 31 00:01:29,306 --> 00:01:30,438 - Yeah? - Mm-hmm. 32 00:01:30,481 --> 00:01:31,743 All right. 33 00:01:31,787 --> 00:01:32,962 ♪ All the gyal... 34 00:01:33,005 --> 00:01:34,616 Oh. 35 00:01:34,659 --> 00:01:36,270 ♪ Come, Mr. DJ, won't you turn the music up? ♪ 36 00:01:36,313 --> 00:01:38,228 - Ah. BlackBerry. - There you go. 37 00:01:38,272 --> 00:01:39,621 ♪ Even two by two, everybody 38 00:01:39,664 --> 00:01:40,709 ♪ On the floor, let me show you... ♪ 39 00:01:40,752 --> 00:01:42,493 - All right. - Come on. 40 00:01:42,537 --> 00:01:44,582 - I got you. - Yeah. 41 00:01:45,627 --> 00:01:46,976 Have a nice day. 42 00:01:47,019 --> 00:01:49,283 - Okay. I love you. - I love you. Mwah. 43 00:01:49,326 --> 00:01:51,372 Bye. 44 00:01:51,415 --> 00:01:53,417 ♪ Shake it till the moon becomes the sun ♪ 45 00:01:53,461 --> 00:01:55,637 ♪ Sun♪ Everybody in the club, give me a run ♪ 46 00:01:55,680 --> 00:01:57,378 ♪ Run♪ If you ready to move 47 00:01:57,421 --> 00:02:00,120 ♪ Say it. 48 00:02:14,351 --> 00:02:15,309 What is this? 49 00:02:15,352 --> 00:02:17,049 I don't know, but it won't stop. 50 00:02:29,149 --> 00:02:30,367 Pardon me! 51 00:02:31,325 --> 00:02:33,631 What in heaven's name? 52 00:02:33,675 --> 00:02:35,155 What is this? 53 00:02:35,198 --> 00:02:36,504 Where am I? 54 00:02:36,547 --> 00:02:38,027 I-I think... 55 00:02:38,070 --> 00:02:39,724 I think it's Belle Isle? 56 00:02:39,768 --> 00:02:41,596 Is that... Is that in Brooklyn? 57 00:02:41,639 --> 00:02:43,293 No. Detroit. 58 00:02:45,991 --> 00:02:47,732 I-I'm a physician. 59 00:02:47,776 --> 00:02:49,256 I should... 60 00:02:49,299 --> 00:02:50,953 Wait. 61 00:02:50,996 --> 00:02:54,174 Sirens? An air raid? 62 00:02:54,217 --> 00:02:55,914 I... 63 00:03:25,727 --> 00:03:27,729 Keisha Taylor. 64 00:03:27,772 --> 00:03:29,470 Are you social work or corrections? 65 00:03:29,513 --> 00:03:30,775 I'm a parole officer. 66 00:03:30,819 --> 00:03:32,473 Can someone tell me what all this is about? 67 00:03:32,516 --> 00:03:34,083 You'll be briefed and assigned a facility. 68 00:03:34,126 --> 00:03:35,606 Okay, well, I'd like to be briefed now. 69 00:03:35,650 --> 00:03:37,129 Why don't you go find some... Agent Tanner 70 00:03:37,173 --> 00:03:39,610 with DHS. It's all right. She's with me. 71 00:03:41,133 --> 00:03:42,918 Okay, what's going on? I show up to work today, 72 00:03:42,961 --> 00:03:44,049 and my boss tells me to report here. 73 00:03:44,093 --> 00:03:46,661 Did... Did you do this? 74 00:03:46,704 --> 00:03:48,358 Look, I know you've been saying 75 00:03:48,402 --> 00:03:49,490 you want to get more serious, but... 76 00:03:49,533 --> 00:03:50,882 Did I go behind my girlfriend's back 77 00:03:50,926 --> 00:03:53,233 to try and coerce her into working with me? 78 00:03:53,276 --> 00:03:55,060 No. 79 00:03:55,104 --> 00:03:57,237 I like how devoted you are to your job. 80 00:03:57,280 --> 00:03:59,587 In fact, your boss recommended you. 81 00:03:59,630 --> 00:04:01,284 Okay, for what? Wh-What is all this? 82 00:04:01,328 --> 00:04:02,807 You'll get a formal briefing, 83 00:04:02,851 --> 00:04:04,809 but you saw the news about those people on Belle Isle? 84 00:04:04,853 --> 00:04:06,942 Yeah, some kind of protest. Got out of hand. 85 00:04:06,985 --> 00:04:09,988 That's the story we're letting the press run with, 86 00:04:10,032 --> 00:04:13,775 but there is zero chatter or online organizing. 87 00:04:13,818 --> 00:04:17,300 Thousands of people just showed up. 88 00:04:17,344 --> 00:04:19,171 We've tried fingerprinting 89 00:04:19,215 --> 00:04:21,391 and run facial recognition on hundreds so far. 90 00:04:21,435 --> 00:04:24,394 The ones we've identified are all missing persons cases 91 00:04:24,438 --> 00:04:26,091 from the last couple decades. 92 00:04:26,135 --> 00:04:29,486 Okay, so, what, they're all, like, kidnapped and returned? 93 00:04:29,530 --> 00:04:30,531 Unlikely. 94 00:04:30,574 --> 00:04:31,880 They're from all over the country. 95 00:04:31,923 --> 00:04:33,316 All over the world. 96 00:04:33,360 --> 00:04:34,709 - Some don't even speak English. Okay, Jessica, 97 00:04:34,752 --> 00:04:36,711 what you are talking about is... 98 00:04:36,754 --> 00:04:37,886 I know. 99 00:04:37,929 --> 00:04:39,279 We're putting together teams 100 00:04:39,322 --> 00:04:40,932 of corrections officers and social workers 101 00:04:40,976 --> 00:04:42,412 to see if you can get some information out of them. 102 00:04:42,456 --> 00:04:43,718 Quickly. 103 00:04:43,761 --> 00:04:45,894 We've just been battling this on all fronts, 104 00:04:45,937 --> 00:04:47,199 especially trying to keep it out of the press 105 00:04:47,243 --> 00:04:49,114 until we have any kind of handle on it. 106 00:04:49,158 --> 00:04:51,334 Well, in my experience, people lie when they get caught 107 00:04:51,378 --> 00:04:53,641 doing things they aren't supposed to. 108 00:04:53,684 --> 00:04:56,296 We'll find the truth. 109 00:04:58,559 --> 00:05:01,605 Can you tell me what you remember? 110 00:05:01,649 --> 00:05:02,911 Okay, we're gonna figure this out. 111 00:05:02,954 --> 00:05:05,130 We're gonna get everything back to normal. 112 00:05:05,174 --> 00:05:08,482 I-I swear I'm gonna - do whatever I can do. - Let me take a look at this. 113 00:05:09,700 --> 00:05:12,964 Yes. It's not as bad as I thought. 114 00:05:13,661 --> 00:05:15,140 You doing all right, miss? 115 00:05:15,184 --> 00:05:17,055 You know anything about all this? 116 00:05:17,099 --> 00:05:18,796 Was gonna ask you the same. 117 00:05:18,840 --> 00:05:20,320 Well, last I knew, I was in Mississippi, 118 00:05:20,363 --> 00:05:22,365 and-and now they saying we in Detroit? 119 00:05:22,409 --> 00:05:24,759 This how people dress in Detroit? How they act? 120 00:05:24,802 --> 00:05:26,064 Something doesn't add up. 121 00:05:26,108 --> 00:05:28,719 I'm Reverend Johnston. Isaiah. 122 00:05:28,763 --> 00:05:30,155 It's a pleasure to meet you... 123 00:05:30,199 --> 00:05:31,809 Little young to be a reverend, aren't you? 124 00:05:31,853 --> 00:05:33,202 Inherited the position. 125 00:05:33,245 --> 00:05:35,378 Jesus is our family business. 126 00:05:35,422 --> 00:05:37,859 Well, hopefully Jesus can provide you with some insight. 127 00:05:37,902 --> 00:05:39,774 If you'll excuse me. 128 00:05:43,952 --> 00:05:46,781 Hi. I don't know what kind of prank 129 00:05:46,824 --> 00:05:48,391 my friends are pulling, but I'm done. 130 00:05:48,435 --> 00:05:50,828 Oh, um, this isn't actually... 131 00:05:50,872 --> 00:05:51,960 Yeah, I mean, this is all, like, real. 132 00:05:52,003 --> 00:05:54,354 No. No. 133 00:05:54,397 --> 00:05:57,487 Like, people must be looking for me. 134 00:05:57,531 --> 00:05:59,271 Okay, I have to get out of here 135 00:05:59,315 --> 00:06:00,708 and tell my dad 136 00:06:00,751 --> 00:06:02,492 I'm okay, so just... 137 00:06:02,536 --> 00:06:03,537 Uh... 138 00:06:03,580 --> 00:06:05,408 Give me my phone back 139 00:06:05,452 --> 00:06:07,584 and get me out of this janky-ass hotel. 140 00:06:07,628 --> 00:06:09,499 I need to speak with whoever is in charge. 141 00:06:09,543 --> 00:06:12,023 We have rights. You can't just keep us here without cause. 142 00:06:12,067 --> 00:06:13,895 Uh, sorry, everyone, we can't actually... 143 00:06:13,938 --> 00:06:16,027 I need to speak with whomever is in charge 144 00:06:16,071 --> 00:06:17,333 of medical personnel. I need supplies. 145 00:06:17,377 --> 00:06:19,379 - A workspace. - We're not gonna get anything 146 00:06:19,422 --> 00:06:21,293 while they continue to hold us as prisoners. 147 00:06:21,337 --> 00:06:22,860 Isn't that right? 148 00:06:22,904 --> 00:06:24,079 I am with 149 00:06:24,122 --> 00:06:26,429 a very prestigious law firm, 150 00:06:26,473 --> 00:06:28,692 and I am going to rain hell down 151 00:06:28,736 --> 00:06:32,130 on everyone who is party to this unlawful detention. 152 00:06:32,174 --> 00:06:35,046 Madam, I don't think that kind of language 153 00:06:35,090 --> 00:06:36,439 is constructive, and I'm not sure 154 00:06:36,483 --> 00:06:39,224 a secretary is the most convincing messenger. 155 00:06:39,268 --> 00:06:40,487 Excuse me? 156 00:06:40,530 --> 00:06:41,705 You did not just say that 157 00:06:41,749 --> 00:06:43,577 in Ruth Bader Ginsburg's America. 158 00:06:43,620 --> 00:06:45,230 - Aw, sad. 159 00:06:45,274 --> 00:06:46,623 RIP RBG, am I right? 160 00:06:47,755 --> 00:06:50,192 What do you mean, "RIP"? 161 00:06:50,235 --> 00:06:51,454 Well, like, how she died 162 00:06:51,498 --> 00:06:53,891 last year? It was pretty big news. 163 00:06:54,675 --> 00:06:56,198 - If... 164 00:06:56,241 --> 00:06:57,939 If Justice Ginsburg had died, 165 00:06:57,982 --> 00:06:59,375 I think I would have heard about it. 166 00:06:59,419 --> 00:07:02,900 Ruth Bader Ginsburg, the new Supreme Court justice? 167 00:07:02,944 --> 00:07:04,598 Apologies, whom are we discussing? 168 00:07:04,641 --> 00:07:07,601 Ruth Baiter...?There aren't any women on the Supreme Court. 169 00:07:07,644 --> 00:07:09,298 Can you just imagine? 170 00:07:09,341 --> 00:07:10,821 I don't understand why we're talking about... 171 00:07:12,257 --> 00:07:13,345 ...or still talking about the Supreme Court. 172 00:07:13,389 --> 00:07:14,216 - Wait. - There are things 173 00:07:14,259 --> 00:07:15,435 that we need right here, 174 00:07:15,478 --> 00:07:17,524 right now, like... Wait a minute. 175 00:07:17,567 --> 00:07:19,264 Wait! 176 00:07:21,049 --> 00:07:23,704 What-what year is it? 177 00:07:23,747 --> 00:07:25,532 Um, it's-it's 2021. 178 00:07:25,575 --> 00:07:27,664 - Where are the cameras? - Did you say 2021? 179 00:07:27,708 --> 00:07:29,710 Where are the cameras? Are you serious? 180 00:07:29,753 --> 00:07:32,800 Yeah, what year did you guys think it was? 181 00:07:32,843 --> 00:07:34,062 This must be a mistake. 182 00:07:34,105 --> 00:07:35,411 How can that be? 183 00:07:39,807 --> 00:07:41,461 I can't be in 2021. 184 00:07:41,504 --> 00:07:43,898 That would just be... I don't know. 185 00:07:52,733 --> 00:07:55,779 Hey. You must be Keisha. 186 00:07:55,823 --> 00:07:57,172 I'm Jharrel. 187 00:07:57,215 --> 00:07:59,783 Social worker. Heard we're gonna be partners. 188 00:07:59,827 --> 00:08:01,568 This whole thing is wild, huh? 189 00:08:01,611 --> 00:08:03,570 Excuse me. The plexiglass should remain 190 00:08:03,613 --> 00:08:05,441 for the duration of the interviews. 191 00:08:05,485 --> 00:08:08,009 I might have asked them to take those down. 192 00:08:08,052 --> 00:08:11,752 Look, I know they ran us through the whole quarantine protocol, 193 00:08:11,795 --> 00:08:13,928 but I work with immigrants and refugees every day, 194 00:08:13,971 --> 00:08:17,061 and trust me, it is hard to connect 195 00:08:17,105 --> 00:08:19,368 with people through - suits and walls. - Jharrel, is it? 196 00:08:19,411 --> 00:08:21,413 I understand you're the people person, 197 00:08:21,457 --> 00:08:23,111 and I respect that, but this is a volatile situation. 198 00:08:23,154 --> 00:08:25,461 The rules are in place for a reason. 199 00:08:25,505 --> 00:08:27,202 Let's not break them on day one 200 00:08:27,245 --> 00:08:29,030 just 'cause we want to get in our feelings, okay? 201 00:08:29,900 --> 00:08:32,990 - Glass stays on the table. - Yes, ma'am. 202 00:08:33,817 --> 00:08:34,688 Why didn't you 203 00:08:34,731 --> 00:08:36,124 come to me sooner? 204 00:08:36,167 --> 00:08:37,908 I noticed your difficulty walking. 205 00:08:37,952 --> 00:08:40,084 For all I know, you just some charlatan 206 00:08:40,128 --> 00:08:41,521 playing doctor. 207 00:08:41,564 --> 00:08:43,348 Besides, I'm... 208 00:08:43,392 --> 00:08:45,873 I'm well-accustomed to pain. 209 00:08:45,916 --> 00:08:50,225 Well, I can put your mind at ease that I am no charlatan. 210 00:08:50,268 --> 00:08:51,531 I spend my time 211 00:08:51,574 --> 00:08:53,968 running a clinic up in North Harlem... 212 00:08:54,011 --> 00:08:55,317 Hmm....where I get 213 00:08:55,360 --> 00:08:57,406 to treat lots of ornery Black folk like yourself. 214 00:09:01,366 --> 00:09:02,846 You need to be seen. 215 00:09:06,720 --> 00:09:08,809 There's white folk in here, too. 216 00:09:08,852 --> 00:09:10,114 You would think... 217 00:09:10,158 --> 00:09:13,291 Mm-hmm. All this talk about the future. 218 00:09:15,206 --> 00:09:17,208 You know, my husband and I have been jailed and worse 219 00:09:17,252 --> 00:09:19,384 for organizing the vote for Negroes. 220 00:09:19,428 --> 00:09:22,866 If it was really 2021, 221 00:09:22,910 --> 00:09:25,390 I'd have hoped we'd made more progress. 222 00:09:26,653 --> 00:09:28,655 That it wouldn't feel the same. 223 00:09:36,924 --> 00:09:38,012 I was driving to work. 224 00:09:38,055 --> 00:09:41,145 My first day back after maternity leave. 225 00:09:41,189 --> 00:09:42,407 And then suddenly, there was this, 226 00:09:42,451 --> 00:09:44,453 like, wind. 227 00:09:45,280 --> 00:09:47,674 And I saw a green light out of my window, 228 00:09:47,717 --> 00:09:49,153 and then everything went black. 229 00:09:49,197 --> 00:09:51,634 Wait, wait, I'm sorry. You said you saw a light? 230 00:09:51,678 --> 00:09:53,505 Like, a green light? 231 00:09:53,549 --> 00:09:55,203 Yeah. 232 00:09:55,246 --> 00:09:57,509 And now 16 years have passed? 233 00:09:57,553 --> 00:09:59,076 I'm not lying. 234 00:09:59,120 --> 00:10:00,904 I'm speaking without counsel 235 00:10:00,948 --> 00:10:03,167 because something strange happened. 236 00:10:03,211 --> 00:10:04,821 I've cooperated, 237 00:10:04,865 --> 00:10:06,867 and you all have told me nothing about what I'm being accused of. 238 00:10:06,910 --> 00:10:08,782 We're trying to get - to the truth. - The truth is 239 00:10:08,825 --> 00:10:10,610 that I just want to go home. 240 00:10:15,005 --> 00:10:17,486 Please, my-my daughter, Mariah, 241 00:10:17,529 --> 00:10:19,488 she's only four months old. 242 00:10:19,531 --> 00:10:21,185 - I hear you. All right, and we are 243 00:10:21,229 --> 00:10:23,448 working as fast as we can to figure this out. 244 00:10:23,492 --> 00:10:25,146 All right, we have a bunch of people working 245 00:10:25,189 --> 00:10:27,583 across the dozens of facilities that are housing all of you. 246 00:10:27,627 --> 00:10:29,585 Oh, my God, that could take days. 247 00:10:29,629 --> 00:10:31,500 Weeks. 248 00:10:31,543 --> 00:10:35,243 And you're not gonna let me see them, are you? 249 00:10:44,731 --> 00:10:46,602 Bathroom's down the end of the hall. 250 00:10:46,646 --> 00:10:49,518 They're giving everybody ten minutes, okay? 251 00:10:55,829 --> 00:10:57,352 You okay? 252 00:10:59,136 --> 00:11:00,224 No. 253 00:11:00,268 --> 00:11:01,878 Oh, okay. 254 00:11:01,922 --> 00:11:03,358 I've never been apart from my baby 255 00:11:03,401 --> 00:11:06,100 for more than a few hours. 256 00:11:06,143 --> 00:11:09,016 She must be so scared. 257 00:11:10,104 --> 00:11:12,236 Um, 258 00:11:12,280 --> 00:11:14,195 I'm Shanice, by the way. 259 00:11:14,238 --> 00:11:15,500 Mildred. 260 00:11:15,544 --> 00:11:18,112 And I'm sorry. 261 00:11:18,155 --> 00:11:20,070 You seem like a good mom. 262 00:11:20,114 --> 00:11:22,725 I just want to get back to her. 263 00:11:44,486 --> 00:11:45,574 What is going on? 264 00:11:45,617 --> 00:11:47,097 I don't know, 265 00:11:47,141 --> 00:11:48,577 but you should go. 266 00:11:48,620 --> 00:11:49,926 - Yes, we should. Come on. - I'm okay here. 267 00:11:49,970 --> 00:11:51,754 I have nowhere to go. Go to your family 268 00:11:51,798 --> 00:11:54,496 and your baby. I'll stay here. I'll keep watch. 269 00:11:56,672 --> 00:11:58,674 I'll see you again when I get you out of here, 270 00:11:58,718 --> 00:11:59,806 okay? 271 00:12:15,517 --> 00:12:17,562 Next stop, Woodward 272 00:12:17,606 --> 00:12:21,001 and the Detroit Institute of Arts. 273 00:12:22,045 --> 00:12:24,352 That's just my baby dog. 274 00:12:30,532 --> 00:12:34,101 No blood for oil! 275 00:12:34,144 --> 00:12:36,146 Louder! No blood for oil! 276 00:12:36,190 --> 00:12:39,019 - No blood for oil! - All right, let's go. You got to move. 277 00:12:39,062 --> 00:12:40,063 No blood for oil! 278 00:12:40,107 --> 00:12:41,891 - What?! - No blood for oil! 279 00:12:41,935 --> 00:12:43,501 You got to move. - You're blocking the sidewalk. - No blood for oil! 280 00:12:43,545 --> 00:12:45,503 We have the right to... No blood for oil! 281 00:12:45,547 --> 00:12:47,157 No blood for oil! 282 00:12:47,201 --> 00:12:49,159 Hey! Hey, - don't put your hands on her! - No blood for oil! 283 00:12:49,203 --> 00:12:51,814 She was pushed. - You could see that. - No blood for oil! 284 00:12:51,858 --> 00:12:53,337 No blood for oil! 285 00:12:53,381 --> 00:12:54,991 - No blood for oil! - Watch yourselves. 286 00:12:55,035 --> 00:12:56,950 No blood for oil! 287 00:12:56,993 --> 00:12:58,821 - No blood for oil! - You all right? 288 00:12:58,865 --> 00:12:59,909 Oh, I'm fine. 289 00:12:59,953 --> 00:13:02,346 It's that man who wasn't raised right! 290 00:13:02,390 --> 00:13:03,783 I know, right? 291 00:13:03,826 --> 00:13:05,523 I don't know how parents let their kids go out 292 00:13:05,567 --> 00:13:07,177 in the world and treat people like that. 293 00:13:07,221 --> 00:13:09,963 This seems to be a pattern among people who look a lot like you. 294 00:13:10,006 --> 00:13:11,007 Fair. 295 00:13:11,051 --> 00:13:12,835 Well, I'm gonna make sure that my kid 296 00:13:12,879 --> 00:13:15,969 has a kick-ass mom who organizes protests 297 00:13:16,012 --> 00:13:17,840 against travesties like this sham war. 298 00:13:17,884 --> 00:13:19,581 - No blood for oil! - You got us raising kids 299 00:13:19,624 --> 00:13:21,278 before you even - bought me coffee? - No blood for oil! 300 00:13:21,322 --> 00:13:24,194 Yeah, sorry. - No blood for oil! No blood for oil! 301 00:13:24,238 --> 00:13:26,544 Hey, I'm Logan, by the way. 302 00:13:26,588 --> 00:13:28,198 You want to get coffee? 303 00:13:28,242 --> 00:13:29,852 I'm a little busy right now. 304 00:13:29,896 --> 00:13:31,723 And I'm not really trying to discuss kids. 305 00:13:31,767 --> 00:13:33,247 That's a long ways off for me. 306 00:13:33,290 --> 00:13:34,857 That right? 307 00:13:34,901 --> 00:13:36,772 That's right. I am getting my law degree, 308 00:13:36,816 --> 00:13:38,818 and I'm gonna advocate for the people in my community 309 00:13:38,861 --> 00:13:40,863 who have been screwed over more times than I can count. 310 00:13:40,907 --> 00:13:43,126 Detroit is on the verge of a comeback, 311 00:13:43,170 --> 00:13:45,563 and I plan to be a part of making it happen. 312 00:13:45,607 --> 00:13:47,565 All that's pretty heavy for coffee. 313 00:13:47,609 --> 00:13:50,742 I didn't say I'd go... It's definitely first dinner talk, though. 314 00:13:50,786 --> 00:13:52,962 - You free tonight? - No blood for oil! 315 00:13:53,006 --> 00:13:54,703 No blood for oil! 316 00:13:58,272 --> 00:13:59,751 No blood for oil! 317 00:13:59,795 --> 00:14:02,885 No blood for oil! No blood 318 00:14:02,929 --> 00:14:05,845 for oil! No blood for oil! 319 00:14:09,239 --> 00:14:12,895 We've interviewed 15 people so far and gotten nowhere. 320 00:14:12,939 --> 00:14:14,723 Well, we know that they all cleared 321 00:14:14,766 --> 00:14:15,985 their medical screenings. 322 00:14:16,029 --> 00:14:17,465 They don't pose a danger to anyone. 323 00:14:17,508 --> 00:14:19,075 But we don't know that. 324 00:14:19,119 --> 00:14:20,772 Are we supposed to believe these people don't remember 325 00:14:20,816 --> 00:14:22,731 anything -about what happened to them? - Keisha, 326 00:14:22,774 --> 00:14:24,646 they're just as confused as we are. 327 00:14:24,689 --> 00:14:27,431 All right? We should help them. 328 00:14:27,475 --> 00:14:29,259 Tell the public, alert family members. 329 00:14:29,303 --> 00:14:30,608 Tell the public what? 330 00:14:30,652 --> 00:14:32,219 Some people got snatched up by a green light 331 00:14:32,262 --> 00:14:34,438 and just showed back up out of nowhere? No. 332 00:14:34,482 --> 00:14:36,092 There's something we're missing. 333 00:14:36,136 --> 00:14:38,616 Okay, and how long until we have answers? 334 00:14:38,660 --> 00:14:41,968 In the meantime, we are leaving a lot of people out there 335 00:14:42,011 --> 00:14:44,100 believing that their loved ones are never coming home 336 00:14:44,144 --> 00:14:47,103 when, really, we got them locked up here in this hotel. 337 00:14:48,583 --> 00:14:50,150 Have a seat. 338 00:14:52,326 --> 00:14:54,981 Hey, I have to run an errand real quick. 339 00:14:55,024 --> 00:14:57,984 Can you take the last interview of the day for me? Thanks. 340 00:15:07,471 --> 00:15:10,692 You haven't spoken a word since you arrived, huh? 341 00:15:12,868 --> 00:15:16,132 I will need to find new bandages. 342 00:15:19,179 --> 00:15:20,920 This is remarkable. 343 00:15:22,225 --> 00:15:24,619 It's almost fully healed. How did this happen? 344 00:15:24,662 --> 00:15:25,881 Did you receive treatment from their doctors? 345 00:15:25,925 --> 00:15:28,362 No, I didn't. 346 00:15:29,145 --> 00:15:31,017 I-I think I should... Oh, no. 347 00:15:31,060 --> 00:15:32,801 No, I'm fine. 348 00:15:32,844 --> 00:15:34,759 It mustn't have been so bad after all. 349 00:15:34,803 --> 00:15:37,545 Go on, now. You got other patients who need you. 350 00:15:53,561 --> 00:15:55,128 Do you know sign language? 351 00:16:06,748 --> 00:16:08,750 - What's going on? - We have a problem. 352 00:16:08,793 --> 00:16:11,187 Shanice Murray escaped. 353 00:16:12,667 --> 00:16:14,712 I bet she's heading home. 354 00:16:21,197 --> 00:16:22,764 Logan? 355 00:16:22,807 --> 00:16:26,246 Logan, it's me. Come on. Come on. 356 00:16:26,289 --> 00:16:27,725 Logan! 357 00:16:27,769 --> 00:16:30,511 Logan, please come out! 358 00:16:31,251 --> 00:16:33,166 Someone's breaking into my house. 359 00:16:33,209 --> 00:16:34,558 She's Black. 360 00:16:34,602 --> 00:16:35,907 Yes, I think she's armed. 361 00:16:59,540 --> 00:17:00,758 You got here fast. 362 00:17:00,802 --> 00:17:03,065 - Oh, he's with me. - I got your text. 363 00:17:03,109 --> 00:17:04,762 Owner just called the cops. 364 00:17:04,806 --> 00:17:06,112 We're gonna fan out. She's close. 365 00:17:06,155 --> 00:17:09,071 And she's got no place to stay. Cold night. 366 00:17:09,115 --> 00:17:10,638 She'll find a place that's open late. 367 00:17:10,681 --> 00:17:12,074 Warm up. 368 00:17:12,118 --> 00:17:13,945 Look, I think I saw a diner down the street. 369 00:17:19,560 --> 00:17:20,909 Hey. 370 00:17:20,952 --> 00:17:22,171 Where do you think you're going? 371 00:17:22,215 --> 00:17:24,217 Like he said, let's fan out. 372 00:17:44,193 --> 00:17:45,151 Who is it? 373 00:17:45,194 --> 00:17:46,543 It's-it's Shanice. 374 00:17:46,587 --> 00:17:48,850 It's Shanice Murray. 375 00:17:48,893 --> 00:17:51,505 Haven't known anybody by that name in a long while. 376 00:17:52,288 --> 00:17:55,291 Mrs. Grover, you-you changed my diapers, 377 00:17:55,335 --> 00:17:58,686 did my hair and fed me every day after school. 378 00:17:58,729 --> 00:18:00,905 Plus, I know that shotgun's about a hundred years old, 379 00:18:00,949 --> 00:18:03,299 and you're gonna hurt yourself if you try to shoot me. 380 00:18:07,956 --> 00:18:09,479 Neecey? 381 00:18:09,523 --> 00:18:11,220 That you? 382 00:18:11,264 --> 00:18:13,353 Come on in here out of the cold. You're gonna 383 00:18:13,396 --> 00:18:16,051 catch your death. 384 00:18:19,924 --> 00:18:21,970 Jasmin. Hey. 385 00:18:22,013 --> 00:18:25,104 Look, any sign of Manny at the facility you were assigned to? 386 00:18:26,453 --> 00:18:28,455 All right, hit me up if you find anything. 387 00:18:28,498 --> 00:18:29,847 Thanks. 388 00:18:41,772 --> 00:18:43,165 They say this is like a soda pop? 389 00:18:43,209 --> 00:18:44,819 You just poke a hole in it? 390 00:18:44,862 --> 00:18:47,561 Guess the government couldn't spring for the real thing. 391 00:18:47,604 --> 00:18:50,477 You pull the tab on the top. Here. 392 00:18:57,614 --> 00:18:59,486 Well, I'll be. 393 00:18:59,529 --> 00:19:01,662 It's all bubbly like just from the fountain. 394 00:19:01,705 --> 00:19:03,577 Yes, ma'am. 395 00:19:03,620 --> 00:19:06,710 Keep the line moving. Let's go. 396 00:19:22,204 --> 00:19:26,252 I told them I am a sometime pescatarian, 397 00:19:26,295 --> 00:19:27,601 ovo vegetarian. 398 00:19:27,644 --> 00:19:29,733 Like, what is so complicated about that? 399 00:19:29,777 --> 00:19:33,868 Oh, my God. Do you even speak English? 400 00:19:36,784 --> 00:19:38,568 Oh, my God. 401 00:19:40,179 --> 00:19:41,963 I have called home, 402 00:19:42,006 --> 00:19:44,618 his office, his cell phone. All disconnected. 403 00:19:44,661 --> 00:19:46,489 How am I gonna track them down? 404 00:19:46,533 --> 00:19:48,491 I couldn't find your-your phone book. 405 00:19:48,535 --> 00:19:51,059 The city stopped putting those out years ago. 406 00:19:51,102 --> 00:19:53,583 - Oh, my gosh. - But I wrote down 407 00:19:53,627 --> 00:19:56,978 the new address when they moved out to Palmer Woods. 408 00:19:57,021 --> 00:19:59,285 - Palmer Woods? - Mm-hmm. 409 00:19:59,328 --> 00:20:00,590 Uh, 410 00:20:00,634 --> 00:20:02,636 what's the address? Can I borrow the Pontiac? 411 00:20:02,679 --> 00:20:04,246 The car is gone. 412 00:20:04,290 --> 00:20:06,988 And there is not much more you can do 413 00:20:07,031 --> 00:20:09,556 - until you get some sleep. - No, I have to... 414 00:20:09,599 --> 00:20:11,166 You're dead on your feet. 415 00:20:11,210 --> 00:20:13,821 You're talking nonsense and don't even know it. 416 00:20:13,864 --> 00:20:16,215 Come on, now. Drink your Vernors. 417 00:20:21,959 --> 00:20:23,352 Rest up, 418 00:20:23,396 --> 00:20:26,660 and you can find your husband in the morning. 419 00:20:26,703 --> 00:20:30,141 A few more hours ain't gonna change anything 420 00:20:30,185 --> 00:20:31,882 now that you're back. 421 00:20:32,622 --> 00:20:34,233 I'm glad to see 422 00:20:34,276 --> 00:20:36,800 you're not too much like your daddy after all. 423 00:20:36,844 --> 00:20:38,411 I'm nothing like him. 424 00:20:38,454 --> 00:20:40,282 I didn't leave. 425 00:20:40,326 --> 00:20:41,892 I... 426 00:20:41,936 --> 00:20:44,243 I don't know what happened. I wa... 427 00:20:44,286 --> 00:20:46,854 I was home yesterday. 428 00:20:46,897 --> 00:20:49,073 I just want to close my eyes 429 00:20:49,117 --> 00:20:51,815 and have everything return to normal. 430 00:20:51,859 --> 00:20:53,252 I mean, if I... if... 431 00:20:53,295 --> 00:20:55,210 If I can just see Logan 432 00:20:55,254 --> 00:20:59,127 and-and... and hug my little baby... 433 00:21:00,215 --> 00:21:02,130 It'll be okay. 434 00:21:02,173 --> 00:21:04,132 I know it will. 435 00:21:04,175 --> 00:21:06,134 It has to be. 436 00:21:33,030 --> 00:21:35,511 Well, damn. Lurk much? 437 00:21:37,948 --> 00:21:39,298 Can I help you? 438 00:21:39,341 --> 00:21:41,996 Yes. Yes. I want you to cut me. 439 00:21:42,039 --> 00:21:43,432 Oh, my God. 440 00:21:43,476 --> 00:21:46,479 Um, lady, look, I know this is all a hot mess, 441 00:21:46,522 --> 00:21:47,610 but are you okay? 442 00:21:47,654 --> 00:21:48,916 They won't give us anything sharp, 443 00:21:48,959 --> 00:21:50,178 so I need to use your nails. 444 00:21:50,221 --> 00:21:51,484 Absolutely not. 445 00:21:51,527 --> 00:21:53,442 Do you have any idea how much I paid for these? 446 00:21:53,486 --> 00:21:55,183 I just want to test a theory. 447 00:21:56,532 --> 00:22:00,536 Do it, and I won't tell that guard you're sweet on 448 00:22:00,580 --> 00:22:02,538 that you just made yourself sick in here. 449 00:22:02,582 --> 00:22:04,540 That's none of your business. 450 00:22:04,584 --> 00:22:07,717 No, it surely isn't. 451 00:22:09,502 --> 00:22:11,025 Fine. 452 00:22:14,768 --> 00:22:16,465 Ew. Ew. 453 00:22:16,509 --> 00:22:18,075 Ew, ew, ew, ew, ew. 454 00:22:18,119 --> 00:22:19,816 Oh, my God. 455 00:22:21,688 --> 00:22:23,429 Well, thank you kindly, 456 00:22:23,472 --> 00:22:25,344 and you have a nice day now, you hear? 457 00:22:25,387 --> 00:22:27,302 I'm sorry, wait a minute. That's it? 458 00:22:27,346 --> 00:22:30,305 I mean, like, you're not gonna bleed out, are you? 459 00:22:30,349 --> 00:22:32,438 'Cause I am not trying to go down for murder in a bathroom, 460 00:22:32,481 --> 00:22:34,091 so...I... 461 00:22:49,803 --> 00:22:51,805 Madam. Mrs. Williams, you mustn't... 462 00:22:55,504 --> 00:22:57,288 But how can that be? 463 00:22:59,639 --> 00:23:02,381 Is this some medical advance from this era? 464 00:23:02,424 --> 00:23:03,425 Nope, because I tried it, 465 00:23:03,469 --> 00:23:04,731 and it still stings. 466 00:23:04,774 --> 00:23:07,342 But-but hers healed up even faster this time. 467 00:23:07,386 --> 00:23:08,778 I don't know how to explain it, 468 00:23:08,822 --> 00:23:10,824 but I just started feeling better. 469 00:23:10,867 --> 00:23:14,218 Gradually more and more, a-and now... 470 00:23:14,262 --> 00:23:16,743 Now I feel great. 471 00:23:16,786 --> 00:23:19,310 Well, that makes one of us. 472 00:23:20,137 --> 00:23:21,530 I think... 473 00:23:21,574 --> 00:23:26,405 I think this could be very detrimental to you 474 00:23:26,448 --> 00:23:28,668 and perhaps to all of us if they found out 475 00:23:28,711 --> 00:23:29,973 about this. 476 00:23:31,975 --> 00:23:33,847 We should not tell anyone else. 477 00:23:37,894 --> 00:23:40,375 As if. 478 00:23:40,419 --> 00:23:41,681 You know what? I don't know 479 00:23:41,724 --> 00:23:42,899 what you two weirdos are talking about, 480 00:23:42,943 --> 00:23:44,466 and I don't care. 481 00:23:44,510 --> 00:23:47,034 I'm so over all this. 482 00:23:57,305 --> 00:23:59,394 I'm not going back. 483 00:23:59,438 --> 00:24:00,700 Do you understand? 484 00:24:00,743 --> 00:24:02,789 You can't keep me from them. You have 485 00:24:02,832 --> 00:24:04,747 - no legal right. - Whoa, hey, hey. 486 00:24:04,791 --> 00:24:06,096 I agree. 487 00:24:06,140 --> 00:24:07,271 I don't like the way this thing 488 00:24:07,315 --> 00:24:08,490 is being run, either. 489 00:24:08,534 --> 00:24:10,797 But I'm not the one in charge. 490 00:24:10,840 --> 00:24:12,102 So... 491 00:24:12,146 --> 00:24:14,714 I'll take you to see your family. 492 00:24:14,757 --> 00:24:16,803 Look, I'll work it out with the agents who are 493 00:24:16,846 --> 00:24:18,500 watching the door to your husband's house. 494 00:24:18,544 --> 00:24:21,285 But you got to return to the hotel with me afterwards. 495 00:24:21,329 --> 00:24:23,418 Deal? 496 00:24:23,462 --> 00:24:26,508 Why would you help me? 497 00:24:26,552 --> 00:24:28,205 Because if I was your family, 498 00:24:28,249 --> 00:24:31,731 I would give anything to know that you were okay. 499 00:24:34,734 --> 00:24:35,996 Okay. 500 00:24:36,997 --> 00:24:38,433 This is me. 501 00:24:39,782 --> 00:24:41,741 Weren't you wearing that yesterday? 502 00:24:41,784 --> 00:24:43,743 Guilty. 503 00:24:43,786 --> 00:24:46,267 But you definitely weren't wearing that. 504 00:24:46,310 --> 00:24:49,052 Hey, Mrs. Grover's sense of fashion is timeless. 505 00:24:49,096 --> 00:24:51,185 Just ask her. 506 00:24:51,968 --> 00:24:54,144 Let us out! 507 00:24:54,188 --> 00:24:57,278 Let us out! Let us out! 508 00:25:00,368 --> 00:25:01,761 Let us out! 509 00:25:01,804 --> 00:25:03,284 - Let us out! Need some backup in the lobby. 510 00:25:03,327 --> 00:25:04,894 - Everybody's so stressed out. 511 00:25:04,938 --> 00:25:06,156 - Let us out! - Back up. Back up! 512 00:25:06,200 --> 00:25:07,375 - Let us out! - You are in the custody 513 00:25:07,418 --> 00:25:08,681 - of the United States government. - Let us out! 514 00:25:08,724 --> 00:25:10,857 You are being housed and fed with our tax dollars. 515 00:25:10,900 --> 00:25:13,207 You all need to - stand down now! - Let us out! 516 00:25:13,250 --> 00:25:16,558 Let us out! Let us out! 517 00:25:18,865 --> 00:25:22,433 Let us out! 518 00:25:22,477 --> 00:25:23,913 Let... Okay! O-Okay, folks. 519 00:25:23,957 --> 00:25:27,003 I know it's been a long couple of days, and tensions 520 00:25:27,047 --> 00:25:29,005 are high. I feel you on that, all right? 521 00:25:29,049 --> 00:25:32,487 Now, we know it ain't right to keep us locked up 522 00:25:32,531 --> 00:25:34,533 when we haven't done anything wrong. 523 00:25:35,490 --> 00:25:38,058 But we also know that something strange is going on 524 00:25:38,101 --> 00:25:40,190 because just a couple days ago, 525 00:25:40,234 --> 00:25:42,105 I was kicking back watching Jordan 526 00:25:42,149 --> 00:25:44,107 lead the Bulls in the NBA Finals. 527 00:25:44,151 --> 00:25:47,589 Hector, you had just gotten back from the Korean War. 528 00:25:47,633 --> 00:25:50,810 And, LaDonna, you were out at some party. Then suddenly, 529 00:25:50,853 --> 00:25:53,247 - you're here. - So unfair. 530 00:25:54,074 --> 00:25:56,467 The government's trying to help. 531 00:25:56,511 --> 00:25:59,993 And I think maybe they can find a way to show us that. 532 00:26:00,036 --> 00:26:01,690 How about we open up 533 00:26:01,734 --> 00:26:03,344 some of those rooms for people to have 534 00:26:03,387 --> 00:26:05,128 - a real bed to stay in tonight? Those floors 535 00:26:05,172 --> 00:26:07,609 - are currently closed. - We have some time before nightfall. 536 00:26:07,653 --> 00:26:09,393 As a gesture. 537 00:26:09,437 --> 00:26:10,699 And tomorrow, 538 00:26:10,743 --> 00:26:12,048 we'll be getting some answers. 539 00:26:12,092 --> 00:26:12,875 That sounds like 540 00:26:12,919 --> 00:26:14,355 a sign of good will to me. 541 00:26:16,357 --> 00:26:17,445 For once. 542 00:26:17,488 --> 00:26:18,794 Mm-hmm. 543 00:26:20,448 --> 00:26:22,798 That's right. We're all trying to do our best here. 544 00:26:22,842 --> 00:26:25,192 We're blessed in that. 545 00:26:26,454 --> 00:26:27,542 Amen. 546 00:26:34,418 --> 00:26:36,420 That was well-done of the reverend. 547 00:26:36,464 --> 00:26:38,335 That's because he knows how to use 548 00:26:38,379 --> 00:26:40,729 pretty words to make people believe him. 549 00:26:40,773 --> 00:26:42,339 Men like him? 550 00:26:42,383 --> 00:26:43,906 They dangerous. 551 00:26:43,950 --> 00:26:45,865 Why would you think that? 552 00:26:45,908 --> 00:26:48,215 Because I'm married to one. 553 00:27:03,056 --> 00:27:05,406 Mariah? 554 00:27:05,449 --> 00:27:07,364 You're... 555 00:27:07,408 --> 00:27:09,584 Mom? 556 00:27:10,716 --> 00:27:13,544 Oh, my God. 557 00:27:13,588 --> 00:27:15,546 It's really you. 558 00:27:15,590 --> 00:27:17,113 You're... 559 00:27:17,157 --> 00:27:19,028 You're really... 560 00:27:19,072 --> 00:27:20,639 You're grown 561 00:27:20,682 --> 00:27:23,163 Mariah, who's at the door, sweetheart? 562 00:27:23,206 --> 00:27:25,121 Logan? 563 00:27:25,165 --> 00:27:26,340 Oh, thank God. 564 00:27:27,602 --> 00:27:29,604 Shanice? 565 00:27:30,649 --> 00:27:32,346 - Hey, get inside. - But-but, Dad, wait. 566 00:27:32,389 --> 00:27:33,956 - No, no, please. Come on. Come on, all right? 567 00:27:35,392 --> 00:27:37,394 I can't believe it's her. 568 00:27:37,438 --> 00:27:39,919 Um, look, I don't... I don't have much time, 569 00:27:39,962 --> 00:27:41,703 but I had to come and-and see you. 570 00:27:41,747 --> 00:27:43,879 What are you doing here, Shanice? 571 00:27:44,663 --> 00:27:46,360 I came to find you. 572 00:27:46,403 --> 00:27:47,970 You wouldn't believe what I have been through. 573 00:27:48,014 --> 00:27:50,451 I mean, I-I don't believe it, really, 574 00:27:50,494 --> 00:27:51,844 but Mariah's a teenager, 575 00:27:51,887 --> 00:27:53,323 so... Do you... Do you really think 576 00:27:53,367 --> 00:27:55,282 that you can just walk out on your family 577 00:27:55,325 --> 00:27:57,371 and come waltzing back 16 years later 578 00:27:57,414 --> 00:27:58,546 like it never happened? 579 00:27:58,589 --> 00:28:00,287 "Walk out"? 580 00:28:00,330 --> 00:28:02,898 That-That's not what happened. 581 00:28:02,942 --> 00:28:04,204 I was taken 582 00:28:04,247 --> 00:28:05,509 or-or something. I don't actually know. 583 00:28:05,553 --> 00:28:07,337 Wait, who's that? 584 00:28:07,381 --> 00:28:10,123 He's... It's a long story. 585 00:28:10,166 --> 00:28:12,647 That's what I'm trying to tell you. The... 586 00:28:12,691 --> 00:28:14,562 The day you say I left, for me, 587 00:28:14,605 --> 00:28:16,607 that was two days ago. I don't know. 588 00:28:16,651 --> 00:28:17,870 I thought I'd have more time. 589 00:28:17,913 --> 00:28:19,610 Logan, please, I need you to listen to me. 590 00:28:19,654 --> 00:28:20,916 I need help. We-we all 591 00:28:20,960 --> 00:28:22,309 need help. They're keeping us in this... 592 00:28:22,352 --> 00:28:24,137 - in this hotel downtown. - Wait, who? Who? 593 00:28:24,180 --> 00:28:25,442 There was this agent... Sir, stand back. 594 00:28:25,486 --> 00:28:27,314 This woman is a national security threat. 595 00:28:27,357 --> 00:28:28,837 She could pose a danger - to you and your family. - That's not true. 596 00:28:28,881 --> 00:28:30,665 - Mariah, stay back. - What is going on? 597 00:28:30,709 --> 00:28:32,362 Oh, my God. 598 00:28:32,406 --> 00:28:33,581 Shanice? 599 00:28:35,278 --> 00:28:37,063 You look just like your pictures. 600 00:28:38,499 --> 00:28:40,806 Shanice, you have to come with us now. 601 00:28:41,632 --> 00:28:43,069 How long? 602 00:28:44,853 --> 00:28:46,812 How long? 603 00:28:47,595 --> 00:28:49,292 Nine years. 604 00:28:50,076 --> 00:28:52,774 And she, she... 605 00:28:52,818 --> 00:28:55,603 She raised my daughter? 606 00:29:01,174 --> 00:29:02,697 - Hey. Hey, hang on. - No. 607 00:29:02,741 --> 00:29:04,264 Don't put your hands on her. 608 00:29:04,307 --> 00:29:05,569 I don't... I don't know what you thought, 609 00:29:05,613 --> 00:29:06,875 but I did not leave. 610 00:29:06,919 --> 00:29:09,182 I would never have left you. I love you. 611 00:29:09,225 --> 00:29:10,923 You are my family, and I will do 612 00:29:10,966 --> 00:29:12,794 everything I can to get back to you 613 00:29:12,838 --> 00:29:14,840 - and make you understand. - I don't know what you got yourself into, 614 00:29:14,883 --> 00:29:17,146 Shanice, but don't lie to me. 615 00:29:17,190 --> 00:29:18,974 Don't lie to our daughter. 616 00:29:20,019 --> 00:29:21,890 I found your note. 617 00:29:24,023 --> 00:29:25,807 No. No, Logan. 618 00:29:25,851 --> 00:29:28,897 That's not what you think. I can explain, Logan! 619 00:29:28,941 --> 00:29:31,421 Logan! I can explain! 620 00:29:31,465 --> 00:29:34,816 That's not what you think, Logan! 621 00:29:34,860 --> 00:29:35,991 Logan! 622 00:29:46,219 --> 00:29:47,568 Do you have any idea 623 00:29:47,611 --> 00:29:49,483 the destruction you caused that family? 624 00:29:49,526 --> 00:29:50,484 Why? 625 00:29:50,527 --> 00:29:52,181 I didn't put her in this position. 626 00:29:52,225 --> 00:29:54,444 You did. Okay? She was never 627 00:29:54,488 --> 00:29:57,360 - supposed to make contact. - She was coming in. 628 00:29:57,404 --> 00:29:59,623 Quietly. But instead, 629 00:29:59,667 --> 00:30:01,016 you traumatize the kid, 630 00:30:01,060 --> 00:30:02,975 had to witness her mom being treated like that. 631 00:30:03,018 --> 00:30:04,933 Someone helped her escape. 632 00:30:04,977 --> 00:30:06,979 - What, you think I did that? - I don't know. 633 00:30:07,022 --> 00:30:10,460 But I do know when people have something to hide. 634 00:30:10,504 --> 00:30:13,246 - Yeah? 635 00:30:13,289 --> 00:30:15,552 Well, you're a cop who believes in the system 636 00:30:15,596 --> 00:30:17,946 over people's humanity. 637 00:30:17,990 --> 00:30:20,253 I don't really trust you, either. 638 00:30:36,660 --> 00:30:39,315 Mrs. Murray, you look unwell. 639 00:30:39,359 --> 00:30:41,622 Where have you been? 640 00:30:42,884 --> 00:30:44,407 Are you all right? 641 00:30:46,366 --> 00:30:48,368 Not really, Doc. 642 00:30:51,371 --> 00:30:53,852 My husband... 643 00:30:53,895 --> 00:30:55,984 is now married to someone else 644 00:30:56,028 --> 00:30:59,640 who also raised my 16-year-old daughter. 645 00:31:00,728 --> 00:31:02,643 I... 646 00:31:09,389 --> 00:31:12,348 I was so scared when I got pregnant. 647 00:31:13,132 --> 00:31:15,656 I wasn't ready to be a mother. 648 00:31:16,396 --> 00:31:20,269 I had so much to do. 649 00:31:21,967 --> 00:31:23,707 And when she was born, 650 00:31:23,751 --> 00:31:27,015 it wasn't that immediate connection they tell you 651 00:31:27,059 --> 00:31:28,364 it's gonna be. 652 00:31:30,105 --> 00:31:32,803 I was so worried about my life changing, 653 00:31:32,847 --> 00:31:35,719 about my career. 654 00:31:35,763 --> 00:31:38,200 And she was this... 655 00:31:38,244 --> 00:31:41,247 this strange, little creature. 656 00:31:44,772 --> 00:31:47,427 I was in pain. My head wasn't on straight. 657 00:31:49,951 --> 00:31:52,084 But I got help. 658 00:31:58,090 --> 00:32:00,788 And she and I, we... 659 00:32:00,831 --> 00:32:03,660 We grew into our love. 660 00:32:03,704 --> 00:32:05,358 We fought 661 00:32:05,401 --> 00:32:07,403 to get where we were, you know? 662 00:32:07,447 --> 00:32:10,929 And I was never gonna stop fighting for her. 663 00:32:12,104 --> 00:32:14,671 But I missed it all. 664 00:32:15,803 --> 00:32:17,761 Her first words. 665 00:32:17,805 --> 00:32:20,329 Her first steps. 666 00:32:21,809 --> 00:32:24,464 Her first everything. 667 00:32:24,507 --> 00:32:27,510 She was this tiny, little blob 668 00:32:27,554 --> 00:32:31,775 in my arms, and now she has had a whole life. 669 00:32:31,819 --> 00:32:33,821 And... 670 00:32:33,864 --> 00:32:35,257 she didn't... 671 00:32:35,301 --> 00:32:37,868 she didn't need me. 672 00:32:57,801 --> 00:33:00,674 You're gonna get to sleep in a real bed tonight. 673 00:33:00,717 --> 00:33:03,242 I thought at least that would've put a smile on your face. 674 00:33:03,285 --> 00:33:04,634 No. 675 00:33:04,678 --> 00:33:06,375 No, I'm in the future, 676 00:33:06,419 --> 00:33:08,116 and you're, like, one of the X-Men. 677 00:33:08,160 --> 00:33:10,292 - I'm a what now? - And I'm stuck in this dump, 678 00:33:10,336 --> 00:33:13,382 I'm totally alone, and I just want my phone back. 679 00:33:14,166 --> 00:33:17,299 I'll admit I think y'all have a real surprising attachment 680 00:33:17,343 --> 00:33:18,822 to telephones now. 681 00:33:18,866 --> 00:33:19,910 - Mm. - And 682 00:33:19,954 --> 00:33:21,738 I can't say what's happening here 683 00:33:21,782 --> 00:33:23,871 other than to take as truth 684 00:33:23,914 --> 00:33:26,134 what I done seen with my own two eyes. 685 00:33:26,178 --> 00:33:28,180 But I do know one thing. 686 00:33:28,223 --> 00:33:30,486 You're not alone. 687 00:33:30,530 --> 00:33:33,098 You, me, the doc, 688 00:33:33,141 --> 00:33:35,665 everyone in here, we are all in this together. 689 00:33:35,709 --> 00:33:39,365 And that's the only way we gonna get through it. You hear me? 690 00:33:46,024 --> 00:33:47,634 Say, you think that piano's in tune? 691 00:33:59,733 --> 00:34:01,778 Old people are far-out. 692 00:34:07,784 --> 00:34:09,090 ♪ Lucille 693 00:34:09,134 --> 00:34:12,963 ♪ You won't do your sister's will? ♪ 694 00:34:13,747 --> 00:34:17,185 ♪ Lucille, you won't do... 695 00:34:17,229 --> 00:34:20,884 Am I to ascertain that ragtime is no longer in vogue? 696 00:34:20,928 --> 00:34:23,191 Wait till you hear the "Thong Song." 697 00:34:23,235 --> 00:34:24,758 Mrs. Williams is 698 00:34:24,801 --> 00:34:26,890 quite a surprising talent. Perhaps she'll play it for us. 699 00:34:27,674 --> 00:34:29,328 Maybe. In the meantime, 700 00:34:29,371 --> 00:34:31,721 would you care to dance? 701 00:34:31,765 --> 00:34:33,288 ♪ Where you belong 702 00:34:33,332 --> 00:34:35,725 ♪ Lucille 703 00:34:35,769 --> 00:34:39,990 ♪ Please, come back where you belong ♪ 704 00:34:40,034 --> 00:34:42,993 ♪ I've been good to you, baby 705 00:34:43,037 --> 00:34:47,389 ♪ Please, don't leave me alone 706 00:34:47,433 --> 00:34:49,696 ♪ I woke up this morning 707 00:34:49,739 --> 00:34:51,480 ♪ Lucille was not in sight 708 00:34:51,524 --> 00:34:54,570 ♪ I asked my friends about her, but all they lips was tight ♪ 709 00:34:54,614 --> 00:34:56,006 ♪ Lucille 710 00:34:56,790 --> 00:34:59,967 ♪ Please, come back where you belong ♪ 711 00:35:01,577 --> 00:35:02,883 ♪ I've been good to you, baby... ♪ 712 00:35:02,926 --> 00:35:04,580 Okay, they've had their fun. 713 00:35:04,624 --> 00:35:06,930 ♪ Don't leave me alone 714 00:35:07,975 --> 00:35:08,758 You have to stop playing, ma'am. 715 00:35:09,977 --> 00:35:12,719 ♪ Hey, hey, hey. I said stop! 716 00:35:12,762 --> 00:35:16,549 - Hey, what is wrong with you? She tripped. 717 00:35:16,592 --> 00:35:18,159 - I didn't touch her. Is there some rule 718 00:35:18,203 --> 00:35:19,900 against playing the piano that nobody knows about? 719 00:35:19,943 --> 00:35:21,031 This isn't summer camp. 720 00:35:21,075 --> 00:35:22,207 We have a schedule. 721 00:35:22,250 --> 00:35:23,773 - Come on! - Line up! 722 00:35:23,817 --> 00:35:25,601 Rotating the second shift into dinner 723 00:35:25,645 --> 00:35:26,820 in five. 724 00:35:26,863 --> 00:35:29,170 The piano is off-limits. 725 00:35:38,092 --> 00:35:39,528 You okay? 726 00:35:39,572 --> 00:35:42,444 - Let me see. - I'll examine her, 727 00:35:42,488 --> 00:35:44,185 but it looked benign to me. 728 00:35:44,229 --> 00:35:46,013 Really? Because it sounded 729 00:35:46,056 --> 00:35:48,102 like it was bad... Just-just hit my funny bone is all. 730 00:35:48,146 --> 00:35:50,931 But thank you for your concern. 731 00:36:11,125 --> 00:36:12,561 This seat taken? 732 00:36:12,605 --> 00:36:14,520 I'm not interested. 733 00:36:14,563 --> 00:36:17,349 And I'm definitely not interested. 734 00:36:18,437 --> 00:36:20,700 Now, I have to turn in a report tomorrow morning 735 00:36:20,743 --> 00:36:22,441 about what went down today, and... 736 00:36:22,484 --> 00:36:24,486 Look, is there anything you want to tell me? 737 00:36:24,530 --> 00:36:27,054 A reason you're so protective of Shanice Murray? 738 00:36:27,097 --> 00:36:30,840 I was protective because I have seen what happens 739 00:36:30,884 --> 00:36:32,364 when a powerful government machine 740 00:36:32,407 --> 00:36:35,062 treats people like they're problems 741 00:36:35,105 --> 00:36:36,977 - instead of human beings. - That's not what's happening. 742 00:36:37,020 --> 00:36:38,500 Okay... We don't know what's happening. 743 00:36:38,544 --> 00:36:41,199 All right? We know some people appeared out of nowhere, 744 00:36:41,242 --> 00:36:43,244 and some of them are from the past. 745 00:36:43,288 --> 00:36:45,377 Now, tell me, how do you think 746 00:36:45,420 --> 00:36:47,814 our government is gonna react to that? 747 00:36:48,945 --> 00:36:51,383 Look, you might be a good person. 748 00:36:51,426 --> 00:36:54,429 All right, the people we report to might be good people. 749 00:36:54,473 --> 00:36:58,041 But even good people justify very bad things 750 00:36:58,085 --> 00:37:00,261 in the name of doing their jobs. 751 00:37:00,305 --> 00:37:03,046 In the name of keeping people safe. 752 00:37:03,090 --> 00:37:06,136 The truth is, I thought... 753 00:37:09,618 --> 00:37:13,187 My brother Manny is missing, 754 00:37:13,231 --> 00:37:16,973 and I thought that I had seen a green light out the window 755 00:37:17,017 --> 00:37:19,062 right after he left. 756 00:37:19,106 --> 00:37:21,369 The first time 757 00:37:21,413 --> 00:37:23,284 in a year 758 00:37:23,328 --> 00:37:25,199 I had real hope. 759 00:37:25,243 --> 00:37:29,116 There's no sign of Manny among any of these people. 760 00:37:29,159 --> 00:37:31,423 And I am gonna have to face the fact 761 00:37:31,466 --> 00:37:33,990 that I'll probably never see him again. 762 00:37:38,952 --> 00:37:42,477 Well, it's been real. 763 00:37:43,261 --> 00:37:45,567 I'll fix it with DHS. 764 00:37:46,873 --> 00:37:49,005 Okay? I've got... 765 00:37:49,049 --> 00:37:51,181 connections. 766 00:37:51,965 --> 00:37:55,447 So that is what is going on between you and Agent Tanner, 767 00:37:55,490 --> 00:37:57,971 huh? Connections. 768 00:38:03,281 --> 00:38:04,978 I know what it's like 769 00:38:05,021 --> 00:38:07,067 to lose someone you were supposed to protect. 770 00:38:08,677 --> 00:38:10,288 Okay, my sister was killed 771 00:38:10,331 --> 00:38:13,203 walking home from the library five years ago. 772 00:38:13,247 --> 00:38:15,205 Gunfire. Not meant for her. 773 00:38:15,249 --> 00:38:18,600 A parolee who shouldn't have had access to a weapon. 774 00:38:18,644 --> 00:38:19,993 Keisha, I'm sorry. I didn't... 775 00:38:20,036 --> 00:38:21,995 It's hard to let anyone get close. 776 00:38:22,038 --> 00:38:24,345 Anyone you could ever let down like that again. 777 00:38:24,389 --> 00:38:27,043 Easier to protect strangers. 778 00:38:31,221 --> 00:38:33,920 Uh, hey, can you turn that up for me? 779 00:38:33,963 --> 00:38:35,443 We are following up 780 00:38:35,487 --> 00:38:37,924 on explosive allegations about the mysterious gathering 781 00:38:37,967 --> 00:38:39,578 on Belle Isle two nights ago. 782 00:38:39,621 --> 00:38:41,667 A whistleblower tells us a number of the people 783 00:38:41,710 --> 00:38:43,495 have been identified as missing persons 784 00:38:43,538 --> 00:38:45,453 who all appeared at the same location 785 00:38:45,497 --> 00:38:46,672 for reasons unknown. 786 00:38:46,715 --> 00:38:48,848 We are told the total number of returnees 787 00:38:48,891 --> 00:38:50,502 is 4,400, 788 00:38:50,545 --> 00:38:53,635 and they're being held at undisclosed locations. 789 00:39:00,381 --> 00:39:03,515 Where'd you disappear to yesterday? 790 00:39:03,558 --> 00:39:05,473 - I got out. - Out? 791 00:39:05,517 --> 00:39:07,649 - How? - I don't know. 792 00:39:07,693 --> 00:39:09,390 The door just opened. 793 00:39:09,434 --> 00:39:11,784 So that's what got the guards' cages all rattled. 794 00:39:11,827 --> 00:39:13,133 And? 795 00:39:13,176 --> 00:39:14,700 Is it true? 796 00:39:14,743 --> 00:39:18,573 Unless someone's put together a very elaborate hoax, 797 00:39:18,617 --> 00:39:21,184 it's really 2021. 798 00:39:22,316 --> 00:39:24,057 And they came after me. 799 00:39:24,100 --> 00:39:26,276 Sent the whole cavalry to bring me back in. 800 00:39:26,320 --> 00:39:28,540 That's a whole lot of effort for one Black woman. 801 00:39:28,583 --> 00:39:31,281 Yep. So, why us? 802 00:39:31,325 --> 00:39:33,719 Far as I can tell, we have nothing in common. 803 00:39:33,762 --> 00:39:35,590 Not where we're from. Not when we're from. 804 00:39:35,634 --> 00:39:38,724 So why now? Why this? 805 00:39:38,767 --> 00:39:41,770 For some reason, we're special. 806 00:39:42,728 --> 00:39:45,426 As much as I wish I didn't have anything to do with any of this, 807 00:39:45,470 --> 00:39:47,907 I've realized that if we have that kind of value, 808 00:39:47,950 --> 00:39:50,388 it means one more thing. 809 00:39:51,127 --> 00:39:52,738 Yeah, and what's that? 810 00:39:52,781 --> 00:39:54,957 We're not powerless. 811 00:39:58,352 --> 00:40:02,051 I think I might just like 2021. 812 00:40:05,272 --> 00:40:07,230 There's news vans outside. 813 00:40:07,274 --> 00:40:09,537 - You holding up? - Hounded by the press, 814 00:40:09,581 --> 00:40:10,712 the White House, 815 00:40:10,756 --> 00:40:12,671 people who think we have their loved ones. 816 00:40:12,714 --> 00:40:14,412 These people, 817 00:40:14,455 --> 00:40:16,762 the ones we can find data on, follow no clear pattern. 818 00:40:16,805 --> 00:40:18,764 They're just standard missing persons cases. 819 00:40:18,807 --> 00:40:23,290 Others match records that defy every logical explanation. 820 00:40:23,333 --> 00:40:26,206 The Pentagon is exploring every theory. 821 00:40:26,989 --> 00:40:28,556 They're reading in NASA. 822 00:40:28,600 --> 00:40:31,646 Do they think this is something extraterrestrial? 823 00:40:31,690 --> 00:40:32,952 I know it sounds crazy, 824 00:40:32,995 --> 00:40:34,475 but the time period discrepancies? 825 00:40:34,519 --> 00:40:36,651 Some people have reported seeing green lights? 826 00:40:36,695 --> 00:40:40,655 The way none of this makes sense or is even possible? 827 00:40:42,831 --> 00:40:44,398 I'm glad you're here. 828 00:40:46,008 --> 00:40:47,140 And... 829 00:40:47,183 --> 00:40:51,187 be careful with them. 830 00:40:59,021 --> 00:41:01,241 What are you doing out here? 831 00:41:02,808 --> 00:41:05,419 I'm glad they finally found you something else to wear. 832 00:41:05,463 --> 00:41:08,683 Heard they were gonna hit up the Salvation Army. 833 00:41:10,163 --> 00:41:11,991 You know, my sister and I saw her 834 00:41:12,034 --> 00:41:13,645 at Ford Field when we were kids. 835 00:41:13,688 --> 00:41:16,735 She wanted to be a rapper/mogul/collaborator 836 00:41:16,778 --> 00:41:18,127 just like Missy. 837 00:41:19,738 --> 00:41:23,176 You don't even know who that is, do you? 838 00:41:26,745 --> 00:41:28,268 Come on. 839 00:41:28,311 --> 00:41:30,313 Let's get you in a room so you can get some sleep. 840 00:41:31,445 --> 00:41:33,795 Tell Jharrel that Manny's all right. 841 00:41:36,319 --> 00:41:37,973 And that he's sorry for everything. 56571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.