All language subtitles for 40 ans, l Initiation de ma Jeune Voisine (2019) - 40 Years Old, The Education of My Young Neighbor (1080p)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:47,466 --> 00:06:49,199 Esta era uma cena tipica c� em casa 2 00:06:50,299 --> 00:06:54,299 Pai, a passar-se com o tempo M�e, sem qualquer no��o do tempo 3 00:06:57,795 --> 00:06:59,875 O que n�o era t�o tipico 4 00:06:59,966 --> 00:07:03,066 � que os meus pais iam passar uma semana fora 5 00:07:03,233 --> 00:07:06,133 e �am deixar-me em casa sozinha 6 00:07:18,929 --> 00:07:20,629 Poderiam pensar que as boas minhas notas 7 00:07:20,633 --> 00:07:22,413 ausencia de uma vida social 8 00:07:22,499 --> 00:07:24,566 para n�o falar do meu aspeto geral 9 00:07:24,633 --> 00:07:26,300 seria suficiente para estarem tranquilos. 10 00:07:27,333 --> 00:07:29,913 Mas demorou at� agora para o pai convencer a mam� 11 00:07:29,933 --> 00:07:32,053 que se me deixassem n�o iriam regressar 12 00:07:32,099 --> 00:07:34,339 e encontar a casa e filha profanadas. 13 00:07:49,200 --> 00:07:51,644 E enquanto os meus pais sa�am para o aeroporto 14 00:07:51,766 --> 00:07:53,699 Eu vi-a pela primeira vez. 15 00:07:54,099 --> 00:07:55,459 Uma nova vizinha. 16 00:07:58,133 --> 00:08:01,433 Ela deixou-me de certa forma paralizada desde o inicio 17 00:08:01,999 --> 00:08:03,599 Obviamente que era lindissima 18 00:08:03,699 --> 00:08:05,099 Mas era mais que isso 19 00:08:06,266 --> 00:08:07,999 Havia algo na sua forma de estar 20 00:08:08,000 --> 00:08:11,300 um ar de alguma... ...sofistica��o... 21 00:08:11,366 --> 00:08:13,710 ...acho que era o termo que ela utilizava 22 00:08:14,899 --> 00:08:18,171 Sofistica��o... ...n�o propriamente o que eu era. 23 00:08:33,533 --> 00:08:36,799 [Nada de festas] [Come legumes] 24 00:08:47,233 --> 00:08:49,809 [Numa emergencia ligar para wendy] [H� massa no frigorifico] 25 00:08:50,999 --> 00:08:54,599 � estranho que te encontras finalmente em liberdade total 26 00:08:55,833 --> 00:08:58,729 Tipo o teu cerebro tem uma branca e n�o sabes o que fazer com ela 27 00:08:59,266 --> 00:09:00,666 [N�o comer!] 28 00:09:12,999 --> 00:09:16,332 Estava a tentar n�o pensar na noite passada com o Alberto 29 00:09:16,999 --> 00:09:19,943 N�o tinha sido exatamente como havia imaginado 30 00:09:22,833 --> 00:09:25,300 Perguntava-me como a minha nova vizinha se estava a adaptar 31 00:09:26,266 --> 00:09:29,566 Mas n�o havia sinal dela nem do gajo bom. 32 00:09:54,799 --> 00:09:57,199 Eu estava com muito medo de ligar ao Alberto 33 00:09:58,299 --> 00:10:01,747 Ent�o e se a minha m� performance ontem � noite o afastou? 34 00:10:02,866 --> 00:10:05,233 Mas fazer os TPC? At� para mim 35 00:10:05,233 --> 00:10:08,357 era uma forma tacanha de passar a minha primera noite de liberdade 36 00:11:33,966 --> 00:11:35,246 Sim, assim mesmo 37 00:11:44,633 --> 00:11:45,633 Vem beijar-me 38 00:26:59,933 --> 00:27:01,700 N�o estava a conseguir entender 39 00:27:01,866 --> 00:27:03,166 ser� que ela me conseguia ver? 40 00:27:03,333 --> 00:27:04,633 Eu conseguia v�-la. 41 00:27:05,599 --> 00:27:08,047 E juro que ela estava a olhar diretamente para mim 42 00:27:08,299 --> 00:27:09,799 A sorrir at� 43 00:29:33,399 --> 00:29:34,699 E de repente olhei para cima 44 00:29:35,066 --> 00:29:36,166 e l� estava ela outra vez. 45 00:29:40,766 --> 00:29:42,286 Ela estava fabulosa 46 00:29:42,366 --> 00:29:45,266 e todos no caf� pareciam compelidos a olhar para ela 47 00:29:46,433 --> 00:29:47,953 at� mesmo o Alberto. 48 00:30:00,966 --> 00:30:03,466 E quando eu pensei que ela n�o tinha reparado em mim. 49 00:30:24,499 --> 00:30:26,599 E de repente ela estava a andar em dire��o a mim 50 00:30:26,600 --> 00:30:29,400 Ela disse: "Tu �s a minha nova vizinha 51 00:30:29,401 --> 00:30:31,837 bem me parecia que te tinha reconhecido, Eu sou a India" 52 00:30:32,466 --> 00:30:34,866 Eu pensei: "Eu tamb�m te reconheci 53 00:30:34,899 --> 00:30:39,315 a ultima vez que te vi, estavas nua no jacuzzi com um gajo da minha idade". 54 00:30:39,466 --> 00:30:41,066 A India disse ent�o: 55 00:30:41,666 --> 00:30:43,966 "O jovem das mudan�as est� caidinho por ti 56 00:30:44,599 --> 00:30:47,399 ele n�o parou de falar na boazona da vizinha". 57 00:30:48,566 --> 00:30:51,766 Normalmente eu comecei a criar uma amizade por ela. 58 00:32:32,199 --> 00:32:35,447 � dificil explicar, mas estava tipo fascinada por ela 59 00:32:37,066 --> 00:32:40,466 eu apenas conseguia prestar aten��o a algumas das palavras que dizia 60 00:32:41,433 --> 00:32:42,433 Algo sobre... 61 00:32:42,999 --> 00:32:45,899 ...obrigado por mos trazeres de volta. Sou t�o idiota. 62 00:32:46,599 --> 00:32:48,039 Ela apanhou-me a�. 63 00:32:48,466 --> 00:32:51,866 Sentia-me como uma idiota por estar aqui apenas a olhar para ela 64 00:32:52,999 --> 00:32:53,999 E de repente: 65 00:32:55,066 --> 00:32:58,766 "Aquele empregado, o Alberto, � teu namorado? Ele � giro." 66 00:32:58,933 --> 00:33:01,933 Ela sorriu para mim e disse: "Tens 18 anos, certo?" 67 00:33:07,066 --> 00:33:11,666 Tentei dizer-lhe que tinha 19, mais precisamente 20 em Outubro . 68 00:33:12,333 --> 00:33:14,533 Mas as palavras simplesmente n�o sa�am 69 00:33:15,533 --> 00:33:17,633 Eu pensei: "Isto � fabuloso 70 00:33:17,699 --> 00:33:20,279 beber � tarde, com a minha nova amiga" 71 00:33:20,766 --> 00:33:23,866 Mas a India queria mais que beber um copo de vinho 72 00:33:23,933 --> 00:33:26,833 Ela queria saber os melhores sitios nas redondezas para sair 73 00:33:27,199 --> 00:33:31,039 Como se eu fosse saber. Tudo o que conhecia era aquele...pub? 74 00:33:38,800 --> 00:33:41,600 Que idiota N�o sei no que estava a pensar 75 00:33:41,633 --> 00:33:44,089 portanto nem fiquei chateada quando se riu e perguntou: 76 00:33:44,099 --> 00:33:45,619 "Vamos ao gin�sio?" 77 00:34:04,699 --> 00:34:08,579 Ent�o ela saiu-se com aquilo Sem hesitar, sem embara�o: 78 00:34:08,699 --> 00:34:11,199 "Eu vi-te ontem a observares-me" 79 00:34:11,633 --> 00:34:15,333 Apavorada, dei por mim a come�ar a desculpar-me � India 80 00:34:15,499 --> 00:34:17,499 Mas ela disse que n�o se importava 81 00:34:17,899 --> 00:34:21,399 Ent�o disse: "Al�m do mais, eu gosto de estejam a ver". 82 00:34:56,566 --> 00:34:59,546 Onde quer que ela fosse tinha o mesmo efeito nas pessoas 83 00:35:00,999 --> 00:35:03,135 os homens ficavam a admira-la e as mulheres tamb�m 84 00:35:03,433 --> 00:35:08,433 Ela tinha uma confian�a inabal�vel, e presen�a que eu nunca tinha visto. 85 00:35:29,199 --> 00:35:31,923 Eu podia ter acabado de pensar nas palavras que segredou ao Alberto 86 00:35:33,133 --> 00:35:37,045 "Agora n�o Alberto, estou a come�ar a educar a Aysha" 87 00:35:44,733 --> 00:35:47,100 Quase que senti pena pelo Alberto 88 00:35:47,799 --> 00:35:49,359 mas n�o esse tipo de pena 89 00:35:53,333 --> 00:35:54,413 Eu tive que lhe perguntar 90 00:35:54,466 --> 00:35:56,146 "Como � que fazes isso?" 91 00:35:56,599 --> 00:35:58,599 "Como � que �s t�o confiante?" 92 00:35:59,199 --> 00:36:01,991 Foi ent�o que ela me come�ou a ensinar alguns segredos 93 00:36:02,166 --> 00:36:04,899 Conselhos especiais de mulher para mulher, que segundo ela 94 00:36:05,099 --> 00:36:06,779 iriam mudar o meu mundo. 95 00:53:14,000 --> 00:53:14,033 {\an6}O 96 00:53:14,034 --> 00:53:14,067 {\an6}O 97 00:53:14,068 --> 00:53:14,101 {\an6}O q 98 00:53:14,102 --> 00:53:14,135 {\an6}O qu 99 00:53:14,136 --> 00:53:14,169 {\an6}O que 100 00:53:14,170 --> 00:53:14,202 {\an6}O que 101 00:53:14,203 --> 00:53:14,236 {\an6}O que e 102 00:53:14,237 --> 00:53:14,270 {\an6}O que es 103 00:53:14,271 --> 00:53:14,304 {\an6}O que est 104 00:53:14,305 --> 00:53:14,338 {\an6}O que est� 105 00:53:14,339 --> 00:53:14,372 {\an6}O que est�s 106 00:53:14,373 --> 00:53:14,406 {\an6}O que est�s 107 00:53:14,407 --> 00:53:14,440 {\an6}O que est�s a 108 00:53:14,441 --> 00:53:14,474 {\an6}O que est�s a 109 00:53:14,475 --> 00:53:14,508 {\an6}O que est�s a f 110 00:53:14,509 --> 00:53:14,542 {\an6}O que est�s a fa 111 00:53:14,543 --> 00:53:14,576 {\an6}O que est�s a faz 112 00:53:14,577 --> 00:53:14,609 {\an6}O que est�s a faze 113 00:53:14,610 --> 00:53:14,643 {\an6}O que est�s a fazer 114 00:53:14,644 --> 00:53:14,677 {\an6}O que est�s a fazer? 115 00:53:14,678 --> 00:53:14,711 {\an6}O que est�s a fazer? 116 00:53:14,712 --> 00:53:14,745 {\an6}O que est�s a fazer? ; 117 00:53:14,746 --> 00:53:14,779 {\an6}O que est�s a fazer? ;) 118 00:53:14,780 --> 00:53:17,180 {\an6}O que est�s a fazer? ;) 119 00:53:23,999 --> 00:53:27,399 A India era a unica mulher madura que parecia estar a viver um sonho 120 00:53:28,866 --> 00:53:31,766 Um dia ela apresentou-me � sua amiga Ania 121 00:53:32,699 --> 00:53:36,399 A Ania era lindissima e tinha um cabelo muito escuro, como o meu, 122 00:53:36,433 --> 00:53:40,033 e as pernas mais longas que tinha visto. 123 00:53:49,133 --> 00:53:52,766 Ela vivia e trabalhava na cidade e tinha uma vida muito atarefada 124 00:53:53,733 --> 00:53:56,805 Ent�o a India frequentemente ajudava-a a relaxar. 125 00:54:01,166 --> 00:54:02,866 A India estava desejosa de me contar 126 00:54:02,933 --> 00:54:06,399 como tinha conseguido que o seu jovem amigo favorito, o Max 127 00:54:06,399 --> 00:54:10,143 fosse fazer alguns trabalhos na penthouse do apartamento da Ania 128 00:54:24,166 --> 00:54:28,582 Este sortudo iria perceber em breve que a India tinha planos para ele, 129 00:54:29,299 --> 00:54:32,599 e n�o com uma mulher bonita apenas, mas com duas. 130 00:54:33,433 --> 00:54:36,133 Ania e a sua amiga loura Amber 131 00:54:36,166 --> 00:54:39,266 estavam a ter uma folga merecida do seu trabalho na cidade. 132 00:54:39,399 --> 00:54:42,133 E planeavam aproveita-la ao maximo. 133 01:14:14,533 --> 01:14:16,666 Uuuggrr... Era s� que me faltava 134 01:14:17,366 --> 01:14:18,366 Wendy. 135 01:14:18,566 --> 01:14:24,710 De todas as amigas da minha m�e, ela � a mais patronizadora e a mais metedi�a 136 01:14:25,299 --> 01:14:28,299 Eu insisti que estava tudo bem, mas ela n�o percebeu a dica 137 01:14:28,366 --> 01:14:29,966 e entrou por ali a dentro. 138 01:14:31,899 --> 01:14:34,607 "Tens a certeza? Eu fiz-te uma lasanha" 139 01:14:34,699 --> 01:14:38,319 "Pareces diferente fizeste alguma coisa ao cabelo?" 140 01:14:59,866 --> 01:14:59,894 {\an9} 141 01:14:59,895 --> 01:14:59,922 {\an9} 142 01:14:59,923 --> 01:14:59,951 {\an9} E 143 01:14:59,952 --> 01:14:59,979 {\an9} En 144 01:14:59,980 --> 01:15:00,008 {\an9} Ent 145 01:15:00,009 --> 01:15:00,036 {\an9} Ent� 146 01:15:00,037 --> 01:15:00,065 {\an9} Ent�o 147 01:15:00,066 --> 01:15:00,094 {\an9} Ent�o, 148 01:15:00,095 --> 01:15:00,122 {\an9} Ent�o, 149 01:15:00,123 --> 01:15:00,151 {\an9} Ent�o, v 150 01:15:00,152 --> 01:15:00,179 {\an9} Ent�o, ve 151 01:15:00,180 --> 01:15:00,208 {\an9} Ent�o, ven 152 01:15:00,209 --> 01:15:00,236 {\an9} Ent�o, vens 153 01:15:00,237 --> 01:15:00,265 {\an9} Ent�o, vens 154 01:15:00,266 --> 01:15:00,294 {\an9} Ent�o, vens o 155 01:15:00,295 --> 01:15:00,322 {\an9} Ent�o, vens ou 156 01:15:00,323 --> 01:15:00,351 {\an9} Ent�o, vens ou 157 01:15:00,352 --> 01:15:00,379 {\an9} Ent�o, vens ou n 158 01:15:00,380 --> 01:15:00,408 {\an9} Ent�o, vens ou n� 159 01:15:00,409 --> 01:15:00,436 {\an9} Ent�o, vens ou n�o 160 01:15:00,437 --> 01:15:00,465 {\an9} Ent�o, vens ou n�o? 161 01:15:00,466 --> 01:15:01,666 {\an9} Ent�o, vens ou n�o? 162 01:15:05,366 --> 01:15:09,466 Em apenas poucos dias, a India teve um impacto enorme na minha vida 163 01:15:11,633 --> 01:15:13,733 Sentia-me diferente quando estava com ela 164 01:15:13,999 --> 01:15:14,999 Confiante 165 01:15:15,399 --> 01:15:16,399 Sexy 166 01:15:16,799 --> 01:15:18,933 e capaz de fazer qualquer coisa. 167 01:15:19,633 --> 01:15:22,833 Portanto havia algo importante que agora tinha que fazer 168 01:15:25,766 --> 01:15:25,778 {\an7}V 169 01:15:25,779 --> 01:15:25,791 {\an7}Ve 170 01:15:25,792 --> 01:15:25,804 {\an7}Ven 171 01:15:25,805 --> 01:15:25,817 {\an7}Vens 172 01:15:25,818 --> 01:15:25,830 {\an7}Vens 173 01:15:25,831 --> 01:15:25,843 {\an7}Vens e 174 01:15:25,844 --> 01:15:25,856 {\an7}Vens es 175 01:15:25,857 --> 01:15:25,869 {\an7}Vens est 176 01:15:25,870 --> 01:15:25,882 {\an7}Vens esta 177 01:15:25,883 --> 01:15:25,895 {\an7}Vens esta 178 01:15:25,896 --> 01:15:25,908 {\an7}Vens esta n 179 01:15:25,909 --> 01:15:25,922 {\an7}Vens esta no 180 01:15:25,923 --> 01:15:25,935 {\an7}Vens esta noi 181 01:15:25,936 --> 01:15:25,948 {\an7}Vens esta noit 182 01:15:25,949 --> 01:15:25,961 {\an7}Vens esta noite 183 01:15:25,962 --> 01:15:25,974 {\an7}Vens esta noite? 184 01:15:25,975 --> 01:15:25,987 {\an7}Vens esta noite? 185 01:15:25,988 --> 01:15:26,000 {\an7}Vens esta noite? 186 01:15:26,001 --> 01:15:26,013 {\an7}Vens esta noite? O 187 01:15:26,014 --> 01:15:26,026 {\an7}Vens esta noite? Os 188 01:15:26,027 --> 01:15:26,039 {\an7}Vens esta noite? Os 189 01:15:26,040 --> 01:15:26,052 {\an7}Vens esta noite? Os m 190 01:15:26,053 --> 01:15:26,065 {\an7}Vens esta noite? Os me 191 01:15:26,066 --> 01:15:26,078 {\an7}Vens esta noite? Os meu 192 01:15:26,079 --> 01:15:26,091 {\an7}Vens esta noite? Os meus 193 01:15:26,092 --> 01:15:26,104 {\an7}Vens esta noite? Os meus 194 01:15:26,105 --> 01:15:26,117 {\an7}Vens esta noite? Os meus p 195 01:15:26,118 --> 01:15:26,130 {\an7}Vens esta noite? Os meus pa 196 01:15:26,131 --> 01:15:26,143 {\an7}Vens esta noite? Os meus pai 197 01:15:26,144 --> 01:15:26,156 {\an7}Vens esta noite? Os meus pais 198 01:15:26,157 --> 01:15:26,169 {\an7}Vens esta noite? Os meus pais 199 01:15:26,170 --> 01:15:26,182 {\an7}Vens esta noite? Os meus pais n 200 01:15:26,183 --> 01:15:26,195 {\an7}Vens esta noite? Os meus pais n� 201 01:15:26,196 --> 01:15:26,208 {\an7}Vens esta noite? Os meus pais n�o 202 01:15:26,209 --> 01:15:26,222 {\an7}Vens esta noite? Os meus pais n�o 203 01:15:26,223 --> 01:15:26,235 {\an7}Vens esta noite? Os meus pais n�o e 204 01:15:26,236 --> 01:15:26,248 {\an7}Vens esta noite? Os meus pais n�o es 205 01:15:26,249 --> 01:15:26,261 {\an7}Vens esta noite? Os meus pais n�o est 206 01:15:26,262 --> 01:15:26,274 {\an7}Vens esta noite? Os meus pais n�o est� 207 01:15:26,275 --> 01:15:26,287 {\an7}Vens esta noite? Os meus pais n�o est�o 208 01:15:26,288 --> 01:15:26,300 {\an7}Vens esta noite? Os meus pais n�o est�o 209 01:15:26,301 --> 01:15:26,313 {\an7}Vens esta noite? Os meus pais n�o est�o c 210 01:15:26,314 --> 01:15:26,326 {\an7}Vens esta noite? Os meus pais n�o est�o c� 211 01:15:26,327 --> 01:15:26,339 {\an7}Vens esta noite? Os meus pais n�o est�o c� 212 01:15:26,340 --> 01:15:26,352 {\an7}Vens esta noite? Os meus pais n�o est�o c� : 213 01:15:26,353 --> 01:15:26,365 {\an7}Vens esta noite? Os meus pais n�o est�o c� :) 214 01:15:26,366 --> 01:15:28,366 {\an7}Vens esta noite? Os meus pais n�o est�o c� :) 215 01:34:34,366 --> 01:34:37,366 As coisas com o Alberto agora est�o exatamente como as quero 216 01:34:37,666 --> 01:34:40,466 e � tudo gra�as � minha nova vizinha India 217 01:34:41,833 --> 01:34:44,133 e gra�as aos meus pais por irem de f�rias 218 01:34:46,599 --> 01:34:49,907 e a mim por ter tido a coragem de ser eu pr�pria 219 01:35:05,233 --> 01:35:07,433 No melhor conselho que a India me deu foi 220 01:35:07,833 --> 01:35:10,433 ela disse: "pergunta-te a ti mesma Aysha 221 01:35:11,099 --> 01:35:15,799 Se fizeres na tua cabe�a aquilo que queres fazer mas achas que n�o podes 222 01:35:17,599 --> 01:35:20,099 bem, qual � a pior coisa que pode acontecer? 223 01:57:31,966 --> 01:57:34,299 Tantas coisas podem acontecer numa semana 224 01:57:34,533 --> 01:57:37,333 Eu apenas poderia imaginar o que a India ia dizer aos meus pais 225 01:57:37,333 --> 01:57:38,766 mas n�o estava preocupada. 226 01:57:40,133 --> 01:57:42,733 Quando mais tarde perguntei � minha m�e o que ela tinha dito 227 01:57:43,199 --> 01:57:47,879 "foi maravilhoso, devem estar muito orgulhosos e deviamos tomar um caf� um dia destes" 228 01:57:50,033 --> 01:57:52,613 A m�e comentou que questionou porque � que uma mulher necessitava 229 01:57:52,666 --> 01:57:56,166 de usar um vestido daqueles �s 15h00 a um domingo � tarde. 230 01:57:57,599 --> 01:58:00,499 O pai disse que talvez ela quizesse causar uma boa primeira impress�o 231 01:58:00,899 --> 01:58:04,099 e tinha que admitir que lhe assentava muito bem. 232 01:58:10,166 --> 01:58:13,702 A India ensinou-me que a confian�a n�o � saber todas as respostas 233 01:58:14,433 --> 01:58:16,033 � sobre tentar novas coisas 234 01:58:17,233 --> 01:58:19,233 sabendo que vais encontrar a resposta. 235 01:58:22,366 --> 01:58:25,166 � saber que consegues superar qualquer que seja o desafio 236 01:58:25,599 --> 01:58:27,799 e com ela a viver na casa ao lado 237 01:58:28,466 --> 01:58:30,033 eu sabia que de agora em diante 238 01:58:30,866 --> 01:58:33,999 havia muito mais divertimento a caminho. 18373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.