All language subtitles for www.1TamilMV.golf - Tamil Rockers (2021) Tamil TRUE WEB-DL - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,480 --> 00:01:35,560 'Land...Water...Fire...' 2 00:01:35,680 --> 00:01:37,760 'Air and Sky...' 3 00:01:37,880 --> 00:01:40,600 'They're the five manifestations of nature.' 4 00:01:40,640 --> 00:01:42,840 'But I'm more powerful than all.' 5 00:01:43,240 --> 00:01:45,440 'I'm the sixth manifestation.' 6 00:01:45,560 --> 00:01:50,120 'The world will be shook-up upon hearing my name.' 7 00:01:50,200 --> 00:01:52,400 'Do you know who am I?' 8 00:01:53,080 --> 00:01:55,520 'Do you know what my name is?' 9 00:01:55,560 --> 00:01:57,160 'My name is...' 10 00:01:57,920 --> 00:01:58,840 'MONEY' 11 00:02:21,800 --> 00:02:24,760 'Tamil Rockers' 12 00:02:30,760 --> 00:02:33,880 'I'm the 'Everlasting Rock Star' of this world.' 13 00:02:33,920 --> 00:02:36,360 'But some people who do not know this claim...' 14 00:02:36,440 --> 00:02:41,320 'themselves as 'Rockers' in Tamilnadu.' 15 00:02:44,320 --> 00:02:49,080 'This guy, he is greed on me.' 16 00:02:49,200 --> 00:02:51,200 'But not in the right spirit.' 17 00:02:51,280 --> 00:02:54,280 'He wants to accomplish his goal by some shortcut.' 18 00:02:54,560 --> 00:02:58,960 'He is loitering all over expecting something like Iridium.' 19 00:02:59,560 --> 00:03:03,240 'An idiot who thinks he is brilliant.' 20 00:03:04,000 --> 00:03:06,040 'If there were people like him,' 21 00:03:06,080 --> 00:03:09,400 'wouldn't there be a clan that'd cheat on him and survive?' 22 00:03:11,560 --> 00:03:13,600 'He is one of them.' 23 00:03:13,880 --> 00:03:20,000 'Once he wakes up, the words uttered by him are only crores.' 24 00:03:20,280 --> 00:03:24,600 'Even while sleeping, he'll blabber in crores.' 25 00:03:24,760 --> 00:03:27,960 'He is very intelligent but a criminal.' 26 00:03:31,400 --> 00:03:32,800 'Do you know who he is!' 27 00:03:33,200 --> 00:03:35,960 'To address him decently, he is a 'Mediator'.' 28 00:03:36,240 --> 00:03:39,280 'To address him indecently, he is a 'Pimp'.' 29 00:03:39,320 --> 00:03:44,960 'His job is to hook up the fool and the crook.' 30 00:03:47,680 --> 00:03:50,960 'His routine job is to collect bribe.' 31 00:03:51,520 --> 00:03:55,000 'Among the people who earns me by cheating others,' 32 00:03:55,080 --> 00:03:59,280 'He is a rowdy who earns me by intimidating others.' 33 00:03:59,360 --> 00:04:04,760 'He lends me and earns interest from vegetable market to harbour.' 34 00:04:04,920 --> 00:04:06,440 'He is the 'Don'. 35 00:04:06,560 --> 00:04:11,360 'The bribe taken by the officers, and the money swindled by politicians,' 36 00:04:11,440 --> 00:04:14,480 'All those is deposited in his safety locker.' 37 00:04:17,600 --> 00:04:24,840 'They're dirty couple and they do dirty business to earn me.' 38 00:04:25,040 --> 00:04:29,480 'They take videos of men and women being intimate and make money...' 39 00:04:29,560 --> 00:04:31,560 '..That's their family business.' 40 00:04:34,560 --> 00:04:40,080 'He is a politician who does politics to earn me.' 41 00:04:40,360 --> 00:04:43,280 'I get irritated when seeing him.' 42 00:04:43,320 --> 00:04:51,400 'He deceives people to earn money, I'm just waiting to teach him a lesson.' 43 00:04:58,040 --> 00:05:02,960 'She is a good girl, but her future is uncertain.' 44 00:05:03,000 --> 00:05:06,160 'Because she got stuck in such a situation.' 45 00:05:06,640 --> 00:05:13,400 'To save her, either a super hero or an ordinary hero has to arrive.' 46 00:05:23,360 --> 00:05:26,160 'He is a good guy who makes mistakes with faults.' 47 00:05:26,280 --> 00:05:30,640 'He needs me to the extent of having just a beer every day.' 48 00:05:30,760 --> 00:05:33,520 'His hobby is automobile racing.' 49 00:05:33,880 --> 00:05:36,200 'If he come across a girl, he chit chats in boring way..' 50 00:05:36,240 --> 00:05:41,400 'I like him since he doesn't have desire on me.' 51 00:05:41,480 --> 00:05:45,720 'So I want to gamble with him.' 52 00:07:18,160 --> 00:07:20,360 Wow! Jeeva is the winner 53 00:07:35,400 --> 00:07:37,600 Why taking so long, do it fast. 54 00:07:37,640 --> 00:07:39,080 Yeah, I'm doing. 55 00:07:39,760 --> 00:07:41,400 It's like your angular face. 56 00:07:41,440 --> 00:07:42,520 Make it circular. 57 00:07:44,000 --> 00:07:45,240 Good morning, uncle. 58 00:07:45,320 --> 00:07:46,960 Come and eat. 59 00:07:47,840 --> 00:07:49,800 Hey, I'm here. 60 00:07:49,840 --> 00:07:53,880 Since you both are in the same height, I don't know who is who. 61 00:07:53,920 --> 00:07:56,200 At night, when you drink ten bottles of beer... 62 00:07:56,240 --> 00:07:59,560 ...and eat fifteen bulls eye then why won't your vision change? 63 00:07:59,640 --> 00:08:01,160 You don't keep your evil eye on him, 64 00:08:01,200 --> 00:08:03,600 He must've been mentally sick yesterday, so he'd have drunk. 65 00:08:03,680 --> 00:08:07,400 What? If mentally sick, then he must consume poison. 66 00:08:07,440 --> 00:08:08,480 You better consume it. 67 00:08:08,560 --> 00:08:09,840 Not beer. 68 00:08:09,880 --> 00:08:13,400 Hey, talk anything about me but don't talk about what I drink. 69 00:08:13,520 --> 00:08:15,320 There might be illiterates among youngsters. 70 00:08:15,360 --> 00:08:17,880 But you can't find one who never booze. 71 00:08:17,960 --> 00:08:20,440 Even to those who earn thirty thousand rupees a month, 72 00:08:20,480 --> 00:08:22,200 ...it's very difficult to get a bride these days. 73 00:08:22,240 --> 00:08:25,400 But every month you borrow thirty thousand rupees and booze. 74 00:08:25,440 --> 00:08:33,600 Moreover, you've re-painted an old car and go behind racing, 75 00:08:33,680 --> 00:08:38,120 And hanging out with the boys here and cheat on people... 76 00:08:38,160 --> 00:08:42,400 Then which loony fellow will give his daughter to get married to you. 77 00:08:49,440 --> 00:08:52,520 You... 78 00:08:52,600 --> 00:08:53,920 - Me! - Yes... 79 00:08:54,720 --> 00:08:55,600 Checkmate. 80 00:08:55,640 --> 00:08:56,480 Hey, you... 81 00:08:56,560 --> 00:08:58,440 Dear...it's my mom! 82 00:08:58,480 --> 00:08:59,600 Hey, then what? 83 00:08:59,640 --> 00:09:01,440 He doesn't match our daughter in anyway. 84 00:09:01,480 --> 00:09:04,520 When you married his sister, should he not marry his sister's daughter? 85 00:09:04,600 --> 00:09:05,520 - Mom! - Get lost. 86 00:09:05,600 --> 00:09:07,120 Hey, Shanti! you don't love me? 87 00:09:07,280 --> 00:09:08,680 Get lost, you pig faced. 88 00:09:08,760 --> 00:09:10,880 Why do you utter your dad's name for that? 89 00:09:11,760 --> 00:09:12,960 Wastrel. 90 00:09:19,880 --> 00:09:21,360 Hey, shall I drop you? 91 00:09:21,400 --> 00:09:22,280 Hi! 92 00:09:23,480 --> 00:09:27,880 Hey, the flavour of mint leaf is awesome. 93 00:09:28,160 --> 00:09:29,320 Mint leaf! 94 00:09:29,680 --> 00:09:30,680 Wait, I'm coming. 95 00:09:32,800 --> 00:09:33,960 How do you know that? 96 00:09:34,560 --> 00:09:38,120 Jeeva, you eat only after we have. 97 00:09:38,200 --> 00:09:39,760 Did I eat the last! 98 00:09:40,920 --> 00:09:42,480 Okay, where are all the guys? 99 00:09:42,520 --> 00:09:44,440 Ganesh went to buy milk. 100 00:09:44,520 --> 00:09:46,360 Shiva is playing cricket. 101 00:09:46,400 --> 00:09:47,760 Then what, Jeeva. 102 00:09:47,840 --> 00:09:50,000 Our guys have grown up. 103 00:09:50,080 --> 00:09:51,920 Have they grown up! I don't understand. 104 00:09:51,960 --> 00:09:55,600 What do people in this flat think of us? 105 00:09:55,640 --> 00:09:57,480 They'll think we are hanging out with a lunatic. 106 00:09:57,560 --> 00:09:58,360 Leave him. 107 00:09:58,400 --> 00:09:59,240 Yeah, you're right. 108 00:09:59,320 --> 00:10:03,400 Jeeva, we are here for a long time. 109 00:10:03,600 --> 00:10:05,400 You come out, let me tell you one thing. 110 00:10:05,480 --> 00:10:06,720 Come, I'll tell. -About what! 111 00:10:06,760 --> 00:10:07,480 He is dead! 112 00:10:07,520 --> 00:10:09,760 I've to buy an important thing from the medical store. 113 00:10:18,040 --> 00:10:19,840 Hey, won't you buy on your own? 114 00:10:19,960 --> 00:10:22,800 This place and the shop-keeper are familiar to me. 115 00:10:22,840 --> 00:10:24,000 So will you go and buy? 116 00:10:24,080 --> 00:10:25,200 - Please. - Okay, I will. 117 00:10:25,240 --> 00:10:26,240 But will you buy me beer tonight? 118 00:10:26,280 --> 00:10:28,040 - Certainly, I'll get you. - Give me the money. 119 00:10:28,280 --> 00:10:29,080 Take it. 120 00:10:35,160 --> 00:10:37,200 Brother, give me a condom. 121 00:10:53,200 --> 00:10:54,080 Okay. 122 00:10:54,120 --> 00:10:55,240 She is unmarried 123 00:10:56,800 --> 00:10:57,840 What? 124 00:11:06,800 --> 00:11:08,480 Won't you wrap it and give? 125 00:11:16,400 --> 00:11:19,480 Sir, what kind of condom you need, special or normal? 126 00:11:21,200 --> 00:11:23,400 Uncle... uncle. 127 00:11:23,520 --> 00:11:24,600 Hey, uncle. 128 00:11:25,000 --> 00:11:30,600 Hey, what kind of condom you need, special or normal? 129 00:11:31,200 --> 00:11:32,680 You sinner! 130 00:11:37,640 --> 00:11:39,040 Hey, why are you shouting? 131 00:11:39,840 --> 00:11:41,760 Instead I'd have come there. 132 00:11:42,160 --> 00:11:44,080 Nothing is required, come. 133 00:11:45,320 --> 00:11:46,600 Checkmate. 134 00:11:52,000 --> 00:11:53,040 Thank you! 135 00:11:55,040 --> 00:11:55,920 Very nice 136 00:12:05,680 --> 00:12:06,600 Brother. 137 00:12:08,880 --> 00:12:10,680 Someone has come to see you. 138 00:12:13,240 --> 00:12:14,240 Greetings, sir! 139 00:12:16,600 --> 00:12:17,400 Hi, sir. 140 00:12:17,440 --> 00:12:19,120 This is my sister Anandhi. 141 00:12:19,160 --> 00:12:20,240 She is a transgender. 142 00:12:20,560 --> 00:12:21,600 You go inside. 143 00:12:22,480 --> 00:12:23,480 She is going! 144 00:12:24,080 --> 00:12:27,240 He is the one who spoke to you on phone. 145 00:12:27,280 --> 00:12:28,440 - Hello, sir. - Nice to meet you, sir. 146 00:12:28,480 --> 00:12:31,640 How this is possible? I couldn't believe this. 147 00:12:31,680 --> 00:12:32,800 I'm so excited about it. 148 00:12:32,840 --> 00:12:34,360 Everything depends on hope, sir. 149 00:12:34,400 --> 00:12:35,560 From now on, you'll start believing me. 150 00:12:35,600 --> 00:12:37,560 Yeah, when are we going to see? 151 00:12:38,000 --> 00:12:39,160 It's not in my hands. 152 00:12:40,120 --> 00:12:43,080 There are lot of mysteries around us in this world. 153 00:12:43,160 --> 00:12:47,480 We can feel a few of them and even we can see. 154 00:12:47,520 --> 00:12:50,680 But certain things are beyond our control. 155 00:12:50,720 --> 00:12:52,440 That is called "Myth". 156 00:12:52,480 --> 00:12:56,240 All these myths were found by our ancestors, the Siddhars... 157 00:12:56,280 --> 00:12:59,760 ...and transformed to manuscripts and kept secretly in Tiruvannamalai. 158 00:13:00,000 --> 00:13:05,840 Having one of the secret manuscript, We have ventured into this. 159 00:13:06,880 --> 00:13:09,760 Have you been to Thirunallar Temple near Kumbakonam? 160 00:13:10,240 --> 00:13:12,400 The temple has a unique feature. 161 00:13:12,720 --> 00:13:21,640 A satellite which crosses the temple tomb will lose it's function for thirty seconds. 162 00:13:21,760 --> 00:13:22,880 How is this possible? 163 00:13:22,920 --> 00:13:27,400 NASA is still doing research on this. 164 00:13:27,480 --> 00:13:29,960 Our planning is also similar to that. 165 00:13:31,200 --> 00:13:32,400 Not only that, 166 00:13:32,440 --> 00:13:35,640 What is the center point of this world... 167 00:13:35,720 --> 00:13:38,360 All the scientists of this world have done research and discovered it. 168 00:13:38,400 --> 00:13:40,680 It has been confirmed the world's center point exists in Asia. 169 00:13:40,760 --> 00:13:42,520 Asia means here, in India. 170 00:13:42,560 --> 00:13:44,360 Where in India? In South India. 171 00:13:44,400 --> 00:13:45,960 Where in South India? In Tamilnadu. 172 00:13:46,000 --> 00:13:47,880 Where in Tamilnadu? In Chidambaram. 173 00:13:47,920 --> 00:13:51,280 It's Chidambaram Nataraja temple. 174 00:13:51,320 --> 00:13:55,160 The big toe in the statue of Lord Nataraja... 175 00:13:55,240 --> 00:13:58,560 is discovered as the world's center point. 176 00:14:00,440 --> 00:14:04,600 We have evidence for floral flying chariot that existed five thousand years ago. 177 00:14:04,720 --> 00:14:08,320 But the drone we're about to build now will look normal. 178 00:14:08,360 --> 00:14:12,760 But this can easily capture military secrets. 179 00:14:12,800 --> 00:14:14,360 No one can track this drone. 180 00:14:14,400 --> 00:14:18,720 Whereas, we can find wherever nuclear weapons are made in this world. 181 00:14:18,760 --> 00:14:20,880 We can use it for ourselves if needed. 182 00:14:20,920 --> 00:14:24,520 What I'm going to say now is going to set a new record in this world. 183 00:14:24,600 --> 00:14:27,680 Through this we're going to get many crores of money. 184 00:14:27,760 --> 00:14:31,320 But all I need from that is just a hundred crores. 185 00:14:35,280 --> 00:14:36,560 Don't worry, darling. 186 00:14:37,360 --> 00:14:39,560 If you need hundred crore rupees immediately, 187 00:14:39,880 --> 00:14:42,320 then the only source is Abu. 188 00:14:42,640 --> 00:14:45,200 If you ask him, you'll definitely get it. 189 00:14:51,160 --> 00:14:54,880 He's the worst, but we have no other choice. 190 00:16:41,560 --> 00:16:44,400 I know both of you work with Abu for past ten years. 191 00:16:44,440 --> 00:16:45,920 I'll give fifty lakhs for each of you. 192 00:16:46,280 --> 00:16:49,640 Leave to Hong Kong and stay happily. 193 00:16:49,800 --> 00:16:51,480 I'll take care of your family. 194 00:16:52,040 --> 00:16:54,120 When you return, everything will be fine. 195 00:16:55,080 --> 00:16:56,160 What's your call? 196 00:18:26,760 --> 00:18:27,760 Stop! 197 00:18:28,120 --> 00:18:29,360 Hey, stop! 198 00:18:29,680 --> 00:18:30,920 Are you new? 199 00:18:30,960 --> 00:18:32,120 What are you doing? 200 00:18:32,920 --> 00:18:35,560 Abu doesn't like harassing women, don't you know that? 201 00:18:35,760 --> 00:18:38,000 All we need is her husband, Come, let's go. 202 00:18:49,560 --> 00:18:51,040 Consider he is dead. 203 00:19:35,120 --> 00:19:37,000 Abu, I made a mistake unknowingly. 204 00:19:37,600 --> 00:19:38,720 Please, forgive me! 205 00:19:40,760 --> 00:19:45,080 Abu, please forgive me! 206 00:19:47,360 --> 00:19:48,480 Abu! 207 00:19:50,080 --> 00:19:51,280 Abu! 208 00:20:22,200 --> 00:20:23,600 Abu, please! 209 00:20:23,680 --> 00:20:25,080 Abu! 210 00:20:26,000 --> 00:20:27,960 Abu, don't! Please, leave me. 211 00:20:28,640 --> 00:20:29,840 I made a mistake unknowingly. 212 00:20:29,880 --> 00:20:30,720 Abu! 213 00:20:37,000 --> 00:20:40,840 Abu, we got a litigation property for business. 214 00:20:40,880 --> 00:20:42,680 It's enough, if we get it transferred. 215 00:20:42,840 --> 00:20:43,960 We'll get double the profit. 216 00:20:44,680 --> 00:20:47,760 Even the minister is supporting us. 217 00:20:47,800 --> 00:20:50,400 - So, all the legal matters... - Shut up. 218 00:20:53,480 --> 00:20:54,600 How much do you want? 219 00:20:56,280 --> 00:20:57,720 Hundred crores. 220 00:21:06,760 --> 00:21:08,200 When will you return the money? 221 00:21:08,240 --> 00:21:09,320 Within a week. 222 00:21:11,400 --> 00:21:12,760 How to trust? 223 00:21:13,120 --> 00:21:16,480 Abu, we have come with hope on you. 224 00:21:26,000 --> 00:21:28,000 Fine, you've come with hope on me. 225 00:21:28,360 --> 00:21:30,280 But how can I trust you? 226 00:21:31,840 --> 00:21:33,200 What if you don't return in a week? 227 00:21:33,240 --> 00:21:36,760 Oh, no! There is no chance to miss it, Abu. 228 00:21:36,840 --> 00:21:38,480 - Trust us. - Sure, shot up. 229 00:21:40,840 --> 00:21:42,040 May God be with you. 230 00:21:42,080 --> 00:21:43,600 Our work is done 231 00:21:45,640 --> 00:21:50,360 All this money is for you and even the car. 232 00:21:52,360 --> 00:21:53,520 Bye, sir. 233 00:21:53,560 --> 00:21:56,360 (Chanting Mantra) 234 00:22:04,920 --> 00:22:08,520 Jeeva, for hosting treat either jewelry or money is required. 235 00:22:08,560 --> 00:22:10,000 Instead you've brought a dog? 236 00:22:10,040 --> 00:22:12,840 Hey, this isn't a dog, it's a conjuring devil. 237 00:22:12,880 --> 00:22:14,160 The moment it came to our house, 238 00:22:14,200 --> 00:22:16,760 Since then, my uncle treats me like a dog. 239 00:22:16,800 --> 00:22:18,440 Okay Jeeva, what are you going to do now? 240 00:22:18,480 --> 00:22:20,400 Let's take a photo of it and post it on OLX, 241 00:22:20,440 --> 00:22:21,800 It can be sold within an hour. 242 00:22:21,840 --> 00:22:23,480 Then today's treat is confirmed. 243 00:22:23,520 --> 00:22:25,120 Let's eat KFC chicken. 244 00:22:25,160 --> 00:22:26,640 Dude, great! 245 00:22:29,120 --> 00:22:30,520 First let's take a photo of it... 246 00:22:30,560 --> 00:22:31,680 ...and post it on OLX. 247 00:22:32,040 --> 00:22:33,920 Smile... smile. 248 00:22:34,160 --> 00:22:35,400 - What? - Look there, dude. 249 00:22:44,800 --> 00:22:46,560 Wow...she looks awesome, isn't it? 250 00:22:47,520 --> 00:22:48,880 She is my girlfriend. 251 00:22:53,640 --> 00:22:55,280 - Hi. - Hi! 252 00:22:57,720 --> 00:22:58,720 Come over. 253 00:22:58,760 --> 00:22:59,600 Come. 254 00:22:59,800 --> 00:23:01,720 Just a minute, I'll come. 255 00:23:16,480 --> 00:23:19,480 Hey Jeeva, having her as a girlfriend will be great, right? 256 00:23:19,600 --> 00:23:20,640 How dare you...? 257 00:23:24,560 --> 00:23:26,040 Welcome! 258 00:23:26,360 --> 00:23:27,960 - Hi. - Hi. 259 00:23:28,160 --> 00:23:29,200 Male or female? 260 00:23:29,280 --> 00:23:30,920 It's a male. 261 00:23:32,080 --> 00:23:33,440 I asked about the dog. 262 00:23:34,040 --> 00:23:35,240 I was just kidding you. 263 00:23:35,280 --> 00:23:36,280 It's a female. 264 00:23:36,840 --> 00:23:38,640 - So cute! - Thank you. 265 00:23:39,520 --> 00:23:43,640 I have just moved to B3 flat on the second floor. 266 00:23:43,680 --> 00:23:44,440 How about you? 267 00:23:44,480 --> 00:23:46,440 I'm at the first floor, A4 flat. 268 00:23:48,600 --> 00:23:50,960 Can you tell me your cell phone number? 269 00:23:51,000 --> 00:23:51,640 Yeah, sure. 270 00:23:51,680 --> 00:23:53,320 98422 39... 271 00:23:53,760 --> 00:23:54,560 Cross talk. 272 00:23:54,880 --> 00:23:57,080 It's China made, very cheap. 273 00:23:57,120 --> 00:23:58,520 Take my number, it's iPhone. 274 00:23:59,880 --> 00:24:02,960 98840 88008. 275 00:24:05,720 --> 00:24:07,560 - I'll call you. - Oh, sure. 276 00:24:07,840 --> 00:24:08,640 Okay, bye. 277 00:24:08,680 --> 00:24:09,480 Incoming call free for me. 278 00:24:09,520 --> 00:24:10,920 - See you. - Bye. 279 00:24:11,000 --> 00:24:12,080 Bye. 280 00:24:20,120 --> 00:24:22,560 Didn't I tell you, she is my girlfriend? 281 00:24:23,280 --> 00:24:26,080 She is taking my contact number on the pretext of seeing the puppy. 282 00:24:26,680 --> 00:24:29,360 With this dog, I'll lift that beauty. 283 00:24:29,400 --> 00:24:31,600 - Then KFC canceled. - Yeah. 284 00:24:31,720 --> 00:24:33,920 Jeeva, you're not worth it. 285 00:24:33,960 --> 00:24:36,480 Whenever a new girl comes to school, college or locale... 286 00:24:36,520 --> 00:24:38,400 ...immediately someone will say she is his girlfriend. 287 00:24:38,440 --> 00:24:41,400 If a beautiful girl is there, boys will surely roam around her. 288 00:24:41,440 --> 00:24:43,520 Who she likes is her boyfriend. 289 00:24:43,560 --> 00:24:46,400 Till then, she is common to all. 290 00:24:46,440 --> 00:24:48,560 No more talking with you all. 291 00:24:48,960 --> 00:24:50,480 Come, let's go home, puppy. 292 00:24:50,520 --> 00:24:52,800 If you think how do anyone know... 293 00:24:52,840 --> 00:24:58,800 and read books on intimacy or have intimacy, 294 00:24:58,880 --> 00:25:03,680 Then it's not about cheating us, it's like cheating yourself and your life. 295 00:25:03,720 --> 00:25:04,920 So, what I would like to say... 296 00:25:05,000 --> 00:25:06,400 Dear, don't change the channel. 297 00:25:06,480 --> 00:25:07,920 You must watch this. Better watch. 298 00:25:07,960 --> 00:25:08,840 Hey, shut up. 299 00:25:08,880 --> 00:25:11,760 - He speaks stupidly. - Not more than you, better watch. 300 00:25:16,080 --> 00:25:17,240 Hey, check who has come? Go... 301 00:25:17,280 --> 00:25:18,880 Should someone come at this moment? 302 00:25:24,080 --> 00:25:24,960 Hello, Aunty! 303 00:25:25,000 --> 00:25:25,640 Aunty? 304 00:25:25,680 --> 00:25:28,640 I have just moved to B3 flat upstairs. 305 00:25:28,680 --> 00:25:29,960 Jeeva told me, come inside. 306 00:25:30,000 --> 00:25:32,360 Dear, they've just moved to the third floor. 307 00:25:32,400 --> 00:25:34,040 So nice, please sit down. 308 00:25:34,080 --> 00:25:35,960 You move away and sit. 309 00:25:36,000 --> 00:25:38,160 Hey, you shut up. 310 00:25:38,200 --> 00:25:39,760 You better wipe your mouth. 311 00:25:41,520 --> 00:25:42,960 What would you like to have, tea or coffee? 312 00:25:43,000 --> 00:25:45,080 It's okay. No need, thank you. 313 00:25:45,920 --> 00:25:47,640 What's that you're hesitating? 314 00:25:48,280 --> 00:25:50,160 Do you need anything? 315 00:25:51,600 --> 00:25:54,960 That's personal... 316 00:25:55,200 --> 00:25:56,360 Personal! 317 00:25:56,440 --> 00:25:57,600 Women's issue. 318 00:25:57,640 --> 00:25:59,680 No problem, you tell... 319 00:26:01,520 --> 00:26:02,440 You want me to go? 320 00:26:02,520 --> 00:26:03,520 Hmm. 321 00:26:04,400 --> 00:26:06,560 - Go. - She is killing me. 322 00:26:07,600 --> 00:26:09,040 What's personal? 323 00:26:10,480 --> 00:26:13,240 Where is your puppy? 324 00:26:13,280 --> 00:26:14,880 Puppy is inside. 325 00:26:15,080 --> 00:26:16,440 What's personal about puppy? 326 00:26:17,080 --> 00:26:19,320 No aunty, actually... 327 00:26:19,360 --> 00:26:22,280 She too has a pug dog. 328 00:26:22,320 --> 00:26:24,960 That's a male dog. 329 00:26:25,000 --> 00:26:26,120 This is a female... 330 00:26:31,040 --> 00:26:32,480 Okay... okay. 331 00:26:33,960 --> 00:26:35,800 So you've come seeking for a bride? 332 00:26:35,840 --> 00:26:37,640 - Exactly. - It's okay. 333 00:27:29,800 --> 00:27:30,840 Can we see the puppy, aunty? 334 00:27:30,880 --> 00:27:33,120 - It's there in the room, go see. - That room? 335 00:27:41,920 --> 00:27:43,560 I'll go see. 336 00:28:08,560 --> 00:28:09,920 Hi, puppy. 337 00:28:11,800 --> 00:28:14,800 Hi puppy, come here baby. 338 00:28:15,400 --> 00:28:16,520 Good girl, come here. 339 00:28:16,640 --> 00:28:17,680 Come here. 340 00:28:17,760 --> 00:28:18,800 Come here, baby. 341 00:28:19,240 --> 00:28:20,160 Come here. 342 00:28:20,240 --> 00:28:21,240 Come. 343 00:28:21,280 --> 00:28:22,400 Puppy, come here. 344 00:28:22,840 --> 00:28:24,320 Hey, where are you going! 345 00:28:25,640 --> 00:28:27,080 Dear, where are you going? 346 00:28:27,120 --> 00:28:28,360 Come here. 347 00:28:28,760 --> 00:28:31,080 Puppy, why aren't you coming to me? 348 00:28:31,160 --> 00:28:32,720 Come, my dear. 349 00:28:32,760 --> 00:28:34,200 Baby... 350 00:28:34,240 --> 00:28:35,640 Puppy. 351 00:28:43,600 --> 00:28:46,520 Oh, no! What happened? 352 00:28:54,680 --> 00:28:56,720 Puppy is soft natured. 353 00:28:56,800 --> 00:28:57,520 Oh! 354 00:28:57,560 --> 00:28:59,240 You won't have any problem. 355 00:29:00,280 --> 00:29:01,400 Did you see? 356 00:29:04,840 --> 00:29:05,720 What? 357 00:29:05,840 --> 00:29:07,280 - What happened? - Shailu! 358 00:29:07,360 --> 00:29:08,120 Don't you like? 359 00:29:08,160 --> 00:29:10,160 Aunty, I'll see you later. 360 00:29:16,120 --> 00:29:18,280 (Chanting Mantra) 361 00:29:29,360 --> 00:29:33,240 Mr.Ramanujan, when are we all going to see it together? 362 00:29:33,360 --> 00:29:34,680 You need not worry about it. 363 00:29:34,720 --> 00:29:38,280 Because he has to take us inside cautiously. 364 00:29:38,320 --> 00:29:40,480 And he has to bring us back. 365 00:29:40,520 --> 00:29:41,320 And one more thing... 366 00:29:41,360 --> 00:29:43,920 The whole of this tough journey we are going is illegal. 367 00:29:43,960 --> 00:29:49,040 So, on the way we need to cross rivers, mountains and forests. 368 00:29:49,080 --> 00:29:51,160 Only at the end, we can take that object. 369 00:29:51,480 --> 00:29:54,720 Above all, we should have the grace of God. 370 00:29:54,800 --> 00:29:56,760 Then, we'll be able to get that object. 371 00:29:59,320 --> 00:30:00,240 Shall we move? 372 00:30:03,640 --> 00:30:05,200 - Hey, Jeeva. - Yes. 373 00:30:05,240 --> 00:30:06,200 Jeeva. 374 00:30:06,800 --> 00:30:08,160 - Come here. - Coming. 375 00:30:10,960 --> 00:30:14,720 The two girls from upstairs came here and enquired about our puppy. 376 00:30:14,800 --> 00:30:16,080 I told her to go see inside. 377 00:30:16,120 --> 00:30:19,400 But later she left as if she saw something weird. 378 00:30:19,480 --> 00:30:20,160 You do one thing. 379 00:30:20,200 --> 00:30:21,880 Go, give puppy to them. 380 00:30:21,920 --> 00:30:23,880 Why should we give our puppy to them? 381 00:30:23,960 --> 00:30:26,840 That is...hey it's for a reason. 382 00:30:26,920 --> 00:30:28,520 You don't know, they know it. 383 00:30:28,560 --> 00:30:29,720 You go, give puppy to them. 384 00:30:30,360 --> 00:30:31,120 Okay. 385 00:30:31,160 --> 00:30:32,800 Careful, tell them to handle carefully. 386 00:30:32,840 --> 00:30:33,640 Okay. 387 00:30:33,680 --> 00:30:34,320 Take it and leave. 388 00:30:34,360 --> 00:30:35,560 Come on. 389 00:30:41,160 --> 00:30:42,320 Have you come? 390 00:30:43,080 --> 00:30:44,160 Who's dog is this? 391 00:30:44,480 --> 00:30:45,520 This is my dog. 392 00:30:45,800 --> 00:30:48,680 Then why did my sister ask me to give our dog to you? 393 00:30:49,080 --> 00:30:50,840 First, come out. 394 00:30:50,880 --> 00:30:51,800 Hey... 395 00:30:51,840 --> 00:30:52,840 What are you doing! 396 00:30:55,600 --> 00:30:57,040 Hey! 397 00:30:57,880 --> 00:30:59,080 What are you doing! 398 00:30:59,120 --> 00:31:00,840 Why did you leave both the dogs inside? 399 00:31:00,880 --> 00:31:01,640 Oh, no! 400 00:31:02,000 --> 00:31:03,120 Hello...hello... 401 00:31:04,960 --> 00:31:07,800 Wait, now I understand. 402 00:31:08,120 --> 00:31:10,200 How do you understand the dog's feelings? 403 00:31:10,640 --> 00:31:12,880 Because, it's a male dog. 404 00:31:13,240 --> 00:31:16,880 Does that mean you understand a man's feelings better? 405 00:31:16,920 --> 00:31:19,000 Oh, gosh! he is irritating. 406 00:31:19,040 --> 00:31:20,280 What did you say? 407 00:31:20,320 --> 00:31:21,520 Shall we have coffee? 408 00:31:21,560 --> 00:31:22,760 Coffee! Why not? 409 00:31:22,800 --> 00:31:23,840 Come, let's go. 410 00:32:39,280 --> 00:32:40,960 It's very hot 411 00:32:43,320 --> 00:32:45,920 Sir, still how far do we need to go like this? 412 00:32:45,960 --> 00:32:48,240 Still we have to walk two miles into the forest. 413 00:32:48,320 --> 00:32:50,840 Then we'll reach the mountains where the siddhas lived. 414 00:32:50,880 --> 00:32:52,040 That's where the object is. 415 00:32:52,120 --> 00:32:53,320 - Come. - This way? 416 00:32:53,680 --> 00:32:55,200 Be calm and come, Ganesh. 417 00:32:55,240 --> 00:32:56,640 Follow me and come fast. 418 00:33:47,800 --> 00:33:48,920 Okay, explain us sir. 419 00:33:48,960 --> 00:33:50,920 What you're witnessing isn't an ordinary 'Damaru'. 420 00:33:50,960 --> 00:33:52,000 Lights! 421 00:33:56,920 --> 00:33:58,560 It's nothing but Spice dead. 422 00:33:59,720 --> 00:34:01,000 Sir, what an amazing power! 423 00:34:01,040 --> 00:34:04,240 If we come close to it, sound and light will be disconnected. 424 00:34:05,800 --> 00:34:07,360 - Did you see? - Excellent, sir! 425 00:34:07,400 --> 00:34:09,760 It's okay if it got fused but it was blasted. 426 00:34:10,280 --> 00:34:13,960 Now I'm going to prove my next level. 427 00:34:14,040 --> 00:34:16,080 I mean, the sound energy. 428 00:34:17,120 --> 00:34:21,600 If I throw a bundle of crackers from there, it'll come inside loud. 429 00:34:21,680 --> 00:34:25,840 But when it reach here just observe what happens to the sound. 430 00:34:25,880 --> 00:34:27,040 - Okay. - Will the fire stop? 431 00:34:27,080 --> 00:34:27,920 Throw it. 432 00:34:44,360 --> 00:34:46,640 I'm absconding with hundred crore rupees!!! 433 00:34:50,000 --> 00:34:53,120 It'll take many more hours for you all to cross this forest and go out. 434 00:34:53,200 --> 00:34:56,360 By then, I'll flee to where no one can reach me. 435 00:35:01,480 --> 00:35:03,880 I have inquired well. There is no such project in India. 436 00:35:03,920 --> 00:35:06,640 Even in America and Europe, they're in first level of research. 437 00:35:06,720 --> 00:35:09,200 They planned well and deceived us. 438 00:35:19,080 --> 00:35:21,400 - Not attending. - Call the landline. 439 00:35:38,640 --> 00:35:39,320 Hello! 440 00:35:39,360 --> 00:35:40,440 It's me speaking. 441 00:35:42,920 --> 00:35:43,880 Abu! 442 00:35:51,320 --> 00:35:53,520 He has gone to Bangkok with regard to your work. 443 00:35:53,880 --> 00:35:55,840 Funds will be transferred in a week. 444 00:35:56,520 --> 00:35:58,160 Definitely he will settle. 445 00:35:58,200 --> 00:36:00,200 It's 5 o'clock now in my house. 446 00:36:01,760 --> 00:36:04,880 Five more minutes to five at your home. 447 00:36:08,880 --> 00:36:13,560 Look to your right, your pet cat is eating pedigree. 448 00:36:14,000 --> 00:36:17,440 To your left, your Varsha is dancing well, isn't it? 449 00:36:26,320 --> 00:36:29,560 Won't you dress up properly if you're at home? 450 00:36:29,640 --> 00:36:31,480 You're standing with inner wear? 451 00:36:34,320 --> 00:36:38,480 Give him the phone who is sitting in front of you, looking at everything. 452 00:36:52,400 --> 00:36:57,680 Abu, I'll definitely return your money in a week. 453 00:36:57,760 --> 00:37:01,520 I'd have believed if you had picked up the phone yourself and told me this. 454 00:37:11,480 --> 00:37:15,520 We are all got trapped by Abu. 455 00:37:15,600 --> 00:37:18,800 Sir, we have only one option. 456 00:37:18,840 --> 00:37:22,440 Let's go and tell everything to AC Veluswamy. 457 00:37:24,120 --> 00:37:25,680 We don't have other option. 458 00:37:25,720 --> 00:37:27,080 Sorry, Sarath sir. 459 00:37:27,120 --> 00:37:28,640 Now everything is in your hands. 460 00:38:07,160 --> 00:38:10,280 So you trusted him and got abandoned. 461 00:38:10,760 --> 00:38:14,960 From where did you get such a huge amount? 462 00:38:17,360 --> 00:38:18,560 Abu. 463 00:38:25,240 --> 00:38:26,280 Abu! 464 00:38:27,840 --> 00:38:29,400 I can't help you in this game. 465 00:38:30,160 --> 00:38:31,600 Don't depend on me. 466 00:38:36,920 --> 00:38:40,200 Sir, please help for my sake. 467 00:38:40,720 --> 00:38:41,800 Please! 468 00:38:46,080 --> 00:38:46,960 Alright. 469 00:38:48,800 --> 00:38:49,760 Okay. 470 00:38:52,080 --> 00:38:53,720 Speak to Abu as I said. 471 00:38:56,920 --> 00:38:57,880 Oh, no! 472 00:38:57,960 --> 00:38:59,360 I'll go and sit in the car. 473 00:38:59,440 --> 00:39:01,840 Hey, don't be afraid better come. 474 00:39:01,960 --> 00:39:04,560 I left the bag in the car. 475 00:39:04,600 --> 00:39:05,720 We'll take it later, Come, let's go. 476 00:39:05,760 --> 00:39:07,160 This is very normal here, come. 477 00:39:08,480 --> 00:39:09,440 Hey, come. 478 00:39:18,680 --> 00:39:19,440 Come 479 00:39:19,480 --> 00:39:20,240 This way? 480 00:39:20,280 --> 00:39:21,480 Go inside. 481 00:39:49,120 --> 00:39:50,080 Look there! 482 00:39:50,160 --> 00:39:51,360 That's Abu's mistress. 483 00:39:52,720 --> 00:39:54,360 Is it! I don't know. 484 00:39:54,920 --> 00:39:56,080 What does mistress mean? 485 00:39:57,240 --> 00:39:59,160 She is the third woman he is going to marry. 486 00:39:59,480 --> 00:40:01,120 His wife's younger sister. 487 00:40:02,000 --> 00:40:03,640 No, I didn't see. 488 00:40:03,680 --> 00:40:06,360 I checked after she said. 489 00:40:06,960 --> 00:40:08,360 Very surprised. 490 00:40:09,080 --> 00:40:10,280 Oh.. 491 00:40:44,920 --> 00:40:46,640 Abu, I made a mistake. 492 00:40:46,720 --> 00:40:48,160 Please, forgive me. 493 00:40:48,240 --> 00:40:50,800 I'll return your money before the election. 494 00:40:51,960 --> 00:40:56,640 If I don't settle the money, do as you wish. 495 00:40:57,480 --> 00:40:58,560 Shut up. 496 00:41:00,440 --> 00:41:03,480 I know what you did and how you lost the money. 497 00:41:03,520 --> 00:41:05,800 When I'm able to tell you what's happening in your house, 498 00:41:05,840 --> 00:41:07,880 Don't I know where you lost the money? 499 00:41:10,520 --> 00:41:12,160 Converting black money to white, 500 00:41:12,200 --> 00:41:14,720 getting thousand crores in the trust account, 501 00:41:14,800 --> 00:41:16,720 Lending money to satellite. 502 00:41:16,760 --> 00:41:20,040 For all these deceptive business, only mediator will be there. 503 00:41:20,080 --> 00:41:22,480 It has no seller and no buyer. 504 00:41:22,520 --> 00:41:24,640 There will only be cheaters like you. 505 00:41:24,680 --> 00:41:26,320 Everything you say is true. 506 00:41:26,760 --> 00:41:28,640 He didn't say he'd not return the money. 507 00:41:28,680 --> 00:41:30,080 He is asking for a week time. 508 00:41:30,120 --> 00:41:31,400 He'll definitely return the money. 509 00:41:31,480 --> 00:41:33,640 I'll be responsible for returning the money. 510 00:41:41,320 --> 00:41:43,200 I'll give you one week time. 511 00:41:43,600 --> 00:41:45,480 If you don't return the money... 512 00:41:48,200 --> 00:41:49,520 May God be with you. 513 00:41:59,600 --> 00:42:01,000 Come Sarath. Let's go. 514 00:42:01,760 --> 00:42:02,640 Don't worry. 515 00:42:02,680 --> 00:42:03,880 I have an idea. 516 00:42:09,280 --> 00:42:14,240 The Reserve Bank of India has issued an announcement for new 5,000 rupees note. 517 00:42:14,320 --> 00:42:18,000 With the completion of the design and printing for 5,000 rupees, 518 00:42:18,040 --> 00:42:20,240 no release date is specified. 519 00:42:22,240 --> 00:42:24,400 Bhai, how are you doing? 520 00:42:25,960 --> 00:42:28,000 By grace of God. I'm doing good. 521 00:42:28,360 --> 00:42:31,840 Do you know, five hundred rupees notes will not be valid. 522 00:42:31,880 --> 00:42:33,480 Thousand rupees notes will not be valid. 523 00:42:33,520 --> 00:42:35,520 Even the two thousand rupees notes will not be valid. 524 00:42:35,560 --> 00:42:38,440 Most likely, five thousand rupees notes will be launched. 525 00:42:41,080 --> 00:42:42,240 Very soon... 526 00:42:44,560 --> 00:42:45,880 May God be with you. 527 00:42:52,560 --> 00:42:54,360 Why have you brought us to the sea? 528 00:42:54,400 --> 00:42:55,880 All for a reason. 529 00:42:56,400 --> 00:42:57,760 Abu will do what he said. 530 00:42:57,800 --> 00:42:59,840 As committed, we must return the money on time. 531 00:43:00,160 --> 00:43:02,320 Don't know what to do to get such huge money. 532 00:43:02,880 --> 00:43:04,400 But certainly must do something. 533 00:43:05,760 --> 00:43:08,400 So, what's the point? 534 00:43:08,480 --> 00:43:10,160 There is a house behind us, right? 535 00:43:10,200 --> 00:43:11,400 Don't look back immediately. 536 00:43:11,680 --> 00:43:12,720 Okay. 537 00:43:13,800 --> 00:43:15,280 It's the house of a Minister. 538 00:43:15,720 --> 00:43:18,240 It's said in news that 5,000 rupees notes were coming. 539 00:43:18,280 --> 00:43:20,320 He has converted all the black money he has... 540 00:43:20,360 --> 00:43:23,600 ...into five thousand rupees notes and kept secretly in this house. 541 00:43:23,680 --> 00:43:25,320 If we break into the house and rob, 542 00:43:25,360 --> 00:43:27,440 He cannot lodge a complaint legally. 543 00:43:27,480 --> 00:43:29,320 We can loot the money tomorrow night. 544 00:43:29,360 --> 00:43:33,400 After settling the money to Abu, we can take the rest. 545 00:43:33,440 --> 00:43:35,520 It's my responsibility to create riots in the city tomorrow... 546 00:43:35,560 --> 00:43:37,440 and to divert the cops. 547 00:43:39,320 --> 00:43:42,880 'I have been waiting for this moment.' 548 00:43:57,600 --> 00:44:00,400 Don't go around with blind hope that we will win. 549 00:44:00,440 --> 00:44:03,280 For past ten years, we haven't done any good for these people to win now. 550 00:44:03,360 --> 00:44:06,640 Let's invest money and show our power to prove who we are. 551 00:44:06,680 --> 00:44:09,480 This time we must win, no one can win over us. 552 00:44:13,080 --> 00:44:14,600 Today morning at 10.30, 553 00:44:14,680 --> 00:44:16,360 When former Union Minister Neelamegham, 554 00:44:16,400 --> 00:44:19,880 ...Was in meeting with party officials in his constituency, 555 00:44:19,960 --> 00:44:23,960 He was stabbed to death by unidentified people. 556 00:44:24,040 --> 00:44:27,000 So a tense situation prevails throughout South Tamilnadu. 557 00:44:27,040 --> 00:44:29,000 His party cadres have been involved... 558 00:44:29,080 --> 00:44:30,960 in violence across Tamilnadu. 559 00:44:31,040 --> 00:44:33,360 His party accuses the current Union Minister... 560 00:44:33,440 --> 00:44:35,920 Peter Alwa as the reason for the murder. 561 00:44:35,960 --> 00:44:38,640 His effigies were burnt at the stake. 562 00:44:38,680 --> 00:44:41,320 It's suspected that this may be due to the enmity... 563 00:44:41,360 --> 00:44:44,200 they had for the last ten years. 564 00:44:53,600 --> 00:44:56,960 Hey, where are you going, packing things in hurry? 565 00:44:57,000 --> 00:44:58,360 We're going to my uncle's house. 566 00:44:58,400 --> 00:44:59,600 Whose house? 567 00:44:59,640 --> 00:45:00,840 Abu uncle's house? 568 00:45:00,880 --> 00:45:03,040 Hey shut up, her mom is unwell. 569 00:45:03,080 --> 00:45:05,360 Why are you suddenly talking about mother's sentiment? 570 00:45:05,400 --> 00:45:08,840 I know all your dirty business, okay? 571 00:45:08,880 --> 00:45:10,640 Hey, what do you know about me? 572 00:45:10,680 --> 00:45:13,600 Your beau is Abu, right? 573 00:45:15,840 --> 00:45:17,440 How dare you slap me while talking? 574 00:45:17,480 --> 00:45:19,760 You fell in love with me, cheated me and dare to slap now? 575 00:45:19,800 --> 00:45:22,520 Did I fall in love with you? It's you who came behind me. 576 00:45:22,600 --> 00:45:23,840 Now you're drunk and blabbering. 577 00:45:23,920 --> 00:45:26,560 Okay, lets assume I fell in love with you. 578 00:45:26,640 --> 00:45:28,200 You know where I stay, don't you? 579 00:45:28,240 --> 00:45:32,600 If you dare to be a male, come to Abu's place and take me. 580 00:45:32,640 --> 00:45:34,960 Hey, I'm not a male at all. 581 00:45:35,080 --> 00:45:37,160 Then why the hell you fell in love with me? 582 00:45:37,200 --> 00:45:38,280 All for that sake... 583 00:45:38,320 --> 00:45:39,160 For what? 584 00:45:39,200 --> 00:45:40,360 Hey, he says it's for that sake, right? 585 00:45:40,400 --> 00:45:42,040 She understood exactly. 586 00:45:42,080 --> 00:45:43,960 Then you abduct me from Abu. 587 00:45:44,000 --> 00:45:47,120 Are trying to get me caught to Abu and face trouble? 588 00:45:47,160 --> 00:45:49,880 My life is more important than you. 589 00:45:49,920 --> 00:45:52,600 I don't need you. Bye. 590 00:46:02,040 --> 00:46:04,360 Sir, offer me alms. 591 00:46:04,440 --> 00:46:07,120 Sir! 592 00:46:07,160 --> 00:46:08,840 Sir, offer me alms. 593 00:46:10,080 --> 00:46:11,360 Sir! 594 00:46:13,560 --> 00:46:14,520 Sir! 595 00:46:27,640 --> 00:46:30,680 He is drunk and sleeping topsy-turvy. How to wake him up? 596 00:46:30,720 --> 00:46:33,200 Dude, hey dude. 597 00:46:34,120 --> 00:46:35,200 Dude. 598 00:46:36,120 --> 00:46:39,440 How to wake up this stinking guy? 599 00:46:39,480 --> 00:46:40,560 Dude. 600 00:46:41,040 --> 00:46:44,920 Hey, I'm already frustrated because of love failure. 601 00:46:44,960 --> 00:46:46,000 Don't disturb me, better leave. 602 00:46:46,040 --> 00:46:48,000 This nonsense too! 603 00:46:48,120 --> 00:46:55,520 When you're lying in this state, think of the girl's stance and mine. 604 00:46:55,600 --> 00:46:58,040 Don't irritate me, get lost. 605 00:46:58,080 --> 00:47:01,240 I'll not repeat, please help me. 606 00:47:01,280 --> 00:47:02,080 Please. 607 00:47:02,880 --> 00:47:04,720 When you seek help look how humble you're. 608 00:47:04,760 --> 00:47:05,440 Then why do you bully me? 609 00:47:05,480 --> 00:47:07,160 That's my caste intellect. 610 00:47:07,240 --> 00:47:11,160 While taking the swindled money, the driver got caught at the check-post. 611 00:47:11,240 --> 00:47:14,520 It'd be nice if you could come and drive. 612 00:47:14,560 --> 00:47:16,080 You're the best race driver, right? 613 00:47:16,120 --> 00:47:17,280 I can't, go away. 614 00:47:17,320 --> 00:47:18,360 Hey... 615 00:47:18,520 --> 00:47:21,320 Hey... I'll give you ten lakhs. 616 00:47:22,000 --> 00:47:23,880 What! Ten lakhs! 617 00:47:23,920 --> 00:47:24,800 Yes. 618 00:47:24,840 --> 00:47:25,840 Are you serious? 619 00:47:25,880 --> 00:47:30,480 Hey, how genuinely I said I'll not get my daughter married to you. 620 00:47:30,520 --> 00:47:33,360 Above that, this is 200% true. 621 00:47:34,000 --> 00:47:35,120 Then, deal! 622 00:47:35,200 --> 00:47:36,000 Deal. 623 00:47:37,480 --> 00:47:38,840 Thank you, my dear. 624 00:47:41,400 --> 00:47:44,840 Hey, how dare you drink here, does my car look like a bar? 625 00:47:44,880 --> 00:47:47,520 Jeeva, you car looks like a bar. 626 00:47:47,560 --> 00:47:49,000 Okay, step out. 627 00:47:49,040 --> 00:47:51,440 Jeeva, shall I come? 628 00:47:51,480 --> 00:47:53,360 Hey, I'm going to robbery. 629 00:47:53,400 --> 00:47:57,040 Hey Jeeva, couldn't see their face. 630 00:47:57,080 --> 00:47:58,560 Let's go. 631 00:48:03,520 --> 00:48:08,680 Have they settled there as if they have come to in-law's house? 632 00:48:08,720 --> 00:48:11,840 The two fatso who went to rob hasn't come back yet. 633 00:48:11,880 --> 00:48:14,920 Jeeva who went to buy alcohol is yet to come. 634 00:48:14,960 --> 00:48:17,640 Did I get trap voluntarily? 635 00:48:22,320 --> 00:48:23,840 Cops! 636 00:48:25,280 --> 00:48:26,400 Hey! 637 00:48:27,400 --> 00:48:28,160 Sir! 638 00:48:28,200 --> 00:48:29,640 What are you doing here? 639 00:48:29,680 --> 00:48:30,920 I'm pissing, sir. 640 00:48:30,960 --> 00:48:34,000 Sir, not me, they're the culprits. 641 00:48:34,080 --> 00:48:35,240 Hey, who are you? 642 00:48:35,840 --> 00:48:37,080 Stop 643 00:49:00,720 --> 00:49:02,960 How dare you attack a cop? 644 00:49:04,320 --> 00:49:05,720 He must be encountered... 645 00:49:05,760 --> 00:49:07,200 I'll take care of her. 646 00:49:07,920 --> 00:49:09,920 Kill soon, make it fast. 647 00:49:09,960 --> 00:49:10,920 Hey, keep quiet. 648 00:49:12,120 --> 00:49:12,880 Greetings! 649 00:49:12,920 --> 00:49:15,520 In Chennai, at the same time where riots take pace... 650 00:49:15,560 --> 00:49:18,520 Unidentified people had attacked the house of... 651 00:49:18,560 --> 00:49:21,960 Deputy Union Transport minister Peter Albert. 652 00:49:22,000 --> 00:49:25,120 Two cops were killed in the shooting that happened there. 653 00:49:25,160 --> 00:49:29,440 The cops suspects that money might be robbed. 654 00:49:30,960 --> 00:49:34,000 Bhai, the money they've looted is yet to reach us. 655 00:49:34,040 --> 00:49:35,000 We will abduct the girl. 656 00:50:29,800 --> 00:50:31,520 Hey, stop the vehicle. 657 00:50:33,040 --> 00:50:34,560 I said stop the vehicle. 658 00:50:35,560 --> 00:50:36,800 Stop the vehicle 659 00:50:50,200 --> 00:50:51,920 What's the point to deny, this marriage should happen. 660 00:50:51,960 --> 00:50:52,720 What are you thinking? 661 00:50:52,800 --> 00:50:55,640 Did you think of your house, parents and sister? 662 00:50:55,680 --> 00:50:56,680 What are you thinking? 663 00:50:56,760 --> 00:50:58,440 My fate, why are you behaving like this? 664 00:50:58,480 --> 00:51:00,360 Will you agree or not for the marriage? 665 00:51:01,440 --> 00:51:02,760 Then, you've to die. 666 00:51:03,800 --> 00:51:04,920 Better I'll die. 667 00:51:04,960 --> 00:51:06,920 If you die, will everything be fine? 668 00:51:07,960 --> 00:51:10,440 Did you think of your parents and sister's stance? 669 00:51:10,480 --> 00:51:12,360 Will you feel good, if they suffer? 670 00:51:13,480 --> 00:51:16,400 If you wish, all should be happy, then you must agree for this marriage. 671 00:51:25,160 --> 00:51:26,880 Just wait here, I'll be back. 672 00:51:34,280 --> 00:51:36,960 Uncle said to give the money and bring Jancy mam. 673 00:51:37,440 --> 00:51:38,560 Where is the money? 674 00:51:38,600 --> 00:51:40,000 It's outside, kept in the car. 675 00:51:48,040 --> 00:51:48,880 Cheers. 676 00:51:49,280 --> 00:51:51,160 By now, the money must have reached. 677 00:51:55,400 --> 00:51:56,840 - Hello. - Got the money. 678 00:51:56,880 --> 00:51:58,440 Tomorrow Jancy will come to you. 679 00:51:58,480 --> 00:51:59,400 Very good. 680 00:51:59,440 --> 00:52:01,840 Can you pass on the phone to Ganesh? 681 00:52:06,120 --> 00:52:06,880 Hello! 682 00:52:09,120 --> 00:52:10,280 Hey, you... 683 00:52:10,320 --> 00:52:11,960 I'm his brother-in-law. 684 00:52:15,760 --> 00:52:17,960 Okay, give the phone to Abu. 685 00:52:18,000 --> 00:52:19,040 Just a minute. 686 00:52:21,440 --> 00:52:23,880 Abu, very sorry. 687 00:52:24,720 --> 00:52:26,440 I don't know this lunatic guy will come. 688 00:52:26,480 --> 00:52:29,760 Take your money and kill him. 689 00:52:32,760 --> 00:52:33,840 Tell me again. 690 00:52:34,200 --> 00:52:35,560 Abu, listen to me. 691 00:52:35,600 --> 00:52:37,600 Take your money and kill him. 692 00:52:37,720 --> 00:52:40,640 If he is left alive, then both of us will be in trouble. 693 00:52:41,960 --> 00:52:43,640 Brother, listen carefully. 694 00:52:45,320 --> 00:52:47,040 He has sent that lunatic guy. 695 00:52:47,120 --> 00:52:48,200 He didn't go. 696 00:52:48,280 --> 00:52:49,160 Abu brother. 697 00:52:49,600 --> 00:52:51,040 Money is not there in the car. 698 00:52:54,960 --> 00:52:56,160 Hey, where is the money? 699 00:53:30,120 --> 00:53:31,560 Oh, no! 700 00:53:33,320 --> 00:53:35,720 Abu... 701 00:54:14,000 --> 00:54:15,160 Hey, uncle. 702 00:54:15,480 --> 00:54:16,520 Did you handover? 703 00:54:16,560 --> 00:54:17,360 What to handover! 704 00:54:17,400 --> 00:54:18,200 Instead took it. 705 00:54:18,240 --> 00:54:19,720 - What did you take? - Money. 706 00:54:19,760 --> 00:54:21,040 Took the entire bag. 707 00:54:21,080 --> 00:54:22,720 Hey, why did you take the money? 708 00:54:22,760 --> 00:54:25,400 He was about to kill me, I escaped narrowly. 709 00:54:25,440 --> 00:54:26,520 Hey, how? 710 00:54:26,560 --> 00:54:28,920 With help of his cousin. 711 00:54:29,360 --> 00:54:30,400 Hey, where are you now? 712 00:54:30,440 --> 00:54:31,960 Don't talk unnecessarily. 713 00:54:32,000 --> 00:54:33,000 My mobile battery is low. 714 00:54:33,040 --> 00:54:35,760 You better escape from there, else you will chopped into pieces. 715 00:54:35,800 --> 00:54:38,000 Oh, no! what have you done! 716 00:54:38,040 --> 00:54:39,480 Hey lunatic, that's why I called you. 717 00:54:39,520 --> 00:54:41,400 What? Should I hide? 718 00:54:41,440 --> 00:54:42,560 Oh, gosh! 719 00:54:42,600 --> 00:54:44,520 I don't want beer or anything. 720 00:54:45,360 --> 00:54:47,600 Oh, no! hey wake up. 721 00:54:47,680 --> 00:54:48,480 Oh, no! 722 00:54:48,560 --> 00:54:50,600 - It's a huge problem. - What? Is it an earthquake? 723 00:54:50,640 --> 00:54:52,760 What happened? Is it an earthquake? 724 00:54:52,800 --> 00:54:54,120 - Dad, what? - Earthquake? 725 00:54:54,160 --> 00:54:55,760 You nurtured a brother, right? 726 00:54:55,800 --> 00:54:57,640 Because of him our lives has shattered. 727 00:54:57,720 --> 00:54:58,520 Our lives got shattered? 728 00:54:58,560 --> 00:55:00,920 Take and leave. Put it inside the bag. 729 00:55:00,960 --> 00:55:02,280 Are we leaving the house? 730 00:55:02,320 --> 00:55:03,400 What leaving the house. 731 00:55:03,440 --> 00:55:06,480 In this situation, we should go to Kailasa. 732 00:55:06,600 --> 00:55:08,040 - Nithyananda? - Hey, leave. 733 00:55:08,080 --> 00:55:09,240 Wait, let me take these. 734 00:55:09,320 --> 00:55:10,680 Hey, what are you taking? 735 00:55:10,720 --> 00:55:12,600 Jewellery and life insurance policy form. 736 00:55:12,640 --> 00:55:15,280 Our life is in stake, what's the need? 737 00:55:15,320 --> 00:55:16,440 Take everything. 738 00:55:16,480 --> 00:55:17,200 Hey, take it. 739 00:55:17,240 --> 00:55:18,640 Not able to understand what he says. 740 00:55:18,680 --> 00:55:20,320 Hey, go outside. 741 00:55:20,360 --> 00:55:22,240 Hey, take the notebook, have to attend online class. 742 00:55:22,280 --> 00:55:23,280 Hey, run. 743 00:55:24,840 --> 00:55:28,360 What's the need to run away in the night leaving the house? 744 00:55:28,400 --> 00:55:29,720 Put this also inside. 745 00:55:31,440 --> 00:55:32,640 Hey, looks like dad isn't coming. 746 00:55:32,680 --> 00:55:34,360 Driver, move the vehicle. 747 00:55:34,400 --> 00:55:36,480 Come soon and join us. 748 00:56:27,440 --> 00:56:28,280 Abu... 749 00:56:28,320 --> 00:56:29,320 I'm really sorry, sir. 750 00:56:29,360 --> 00:56:30,800 Oh, Allah.. 751 00:56:33,200 --> 00:56:34,640 We did our best 752 00:56:39,520 --> 00:56:40,280 Sir... 753 00:56:40,320 --> 00:56:41,560 Bhai, please don't... 754 00:56:41,840 --> 00:56:42,840 Leave me 755 00:56:43,080 --> 00:56:47,120 Sir...Sir... 756 00:56:51,080 --> 00:56:51,840 Tell me, Abu. 757 00:56:51,880 --> 00:56:52,640 Hello! 758 00:56:53,680 --> 00:56:54,840 Do you need Jancy? 759 00:56:55,960 --> 00:56:57,320 Come to light house bridge. 760 00:56:57,440 --> 00:56:58,640 Okay, I'll come Abu. 761 00:56:58,680 --> 00:56:59,800 Leave quickly. 762 00:57:17,560 --> 00:57:19,160 Where the hell is he? 763 00:57:20,080 --> 00:57:21,840 Don't get tension Abu is send her soon 764 00:57:22,160 --> 00:57:23,040 Don't worry 765 00:57:55,880 --> 00:57:59,400 Abu, where is Jancy? 766 00:58:31,360 --> 00:58:33,400 That's your Jancy. 767 00:58:37,920 --> 00:58:38,840 Take her. 768 00:58:41,480 --> 00:58:43,160 Who is that wastrel? 769 00:58:45,160 --> 00:58:49,280 He came to my house, killed my father and abducted the girl. 770 00:58:52,000 --> 00:58:54,320 Before my father's last rites gets over, 771 00:58:54,880 --> 00:58:58,680 I must get the money and the girl, if not... 772 00:58:58,720 --> 00:59:03,360 Tomorrow, you'll be rolling down similarly in the vessel. 773 00:59:11,160 --> 00:59:12,120 Oh, no! 774 00:59:14,000 --> 00:59:15,880 Why is he going there! 775 00:59:17,920 --> 00:59:19,240 I feel giddy! 776 00:59:19,320 --> 00:59:20,720 Don't know what's going to happen. 777 00:59:20,760 --> 00:59:23,720 I just said for fun, but he seriously did it. 778 00:59:23,760 --> 00:59:25,640 Are you feeling giddy? 779 00:59:25,720 --> 00:59:27,160 Have cool drinks. 780 00:59:40,880 --> 00:59:42,200 Have you mixed alcohol in it? 781 00:59:42,240 --> 00:59:43,200 Yes. 782 00:59:50,880 --> 00:59:53,320 She looks like a professional drinker. 783 00:59:59,560 --> 01:00:01,240 After consuming alcohol, you'll feel hungry. 784 01:00:01,280 --> 01:00:04,320 Near by there is a Dhaba, Come, I'll take you. 785 01:00:04,360 --> 01:00:05,960 Hey, excellent! 786 01:00:10,400 --> 01:00:12,080 Hey, come here 787 01:00:12,120 --> 01:00:14,280 I'm going to heaven. 788 01:00:14,320 --> 01:00:15,440 Hi. 789 01:00:24,000 --> 01:00:26,120 Why is this place crowded? 790 01:00:26,600 --> 01:00:28,280 Let's go there, there is space to sit. 791 01:00:28,320 --> 01:00:29,640 Hi. 792 01:00:29,680 --> 01:00:30,800 Hey, keep quiet. 793 01:00:31,680 --> 01:00:32,880 You sit down first. 794 01:00:33,000 --> 01:00:34,080 Here! 795 01:00:34,120 --> 01:00:35,240 Yes, carefully. 796 01:00:35,840 --> 01:00:36,960 Slowly 797 01:00:37,800 --> 01:00:39,000 Hey, get something to eat. 798 01:00:39,040 --> 01:00:41,000 - What, Jeeva! - Hey, you go. 799 01:00:41,040 --> 01:00:42,560 - Go - Bring something to eat. 800 01:00:42,600 --> 01:00:43,920 Look there, dude! 801 01:00:45,360 --> 01:00:47,520 That girl look awesome! 802 01:00:47,560 --> 01:00:48,880 Hi. 803 01:00:52,040 --> 01:00:53,440 Dude, look at her. 804 01:00:54,680 --> 01:00:55,760 Come, let's go. 805 01:00:57,400 --> 01:00:58,840 Where are we going? 806 01:00:58,920 --> 01:01:00,760 Will we get caught! 807 01:01:00,800 --> 01:01:02,720 Listen to me, just be quiet. 808 01:01:02,760 --> 01:01:04,800 I'll take care. 809 01:01:04,840 --> 01:01:06,520 Hey, how much to pay her? 810 01:01:08,240 --> 01:01:09,200 How much? 811 01:01:09,240 --> 01:01:10,720 How much for her? 812 01:01:12,480 --> 01:01:14,360 - Nothing like that. - What's nothing? 813 01:01:14,400 --> 01:01:16,640 We are going by lorry, we'll take her. 814 01:01:16,680 --> 01:01:19,040 I don't know Telugu. 815 01:01:19,080 --> 01:01:21,720 - You leave. - Nothing, she is... 816 01:01:21,760 --> 01:01:23,800 What are they saying? 817 01:01:23,840 --> 01:01:25,280 Nothing, you don't talk. 818 01:01:25,320 --> 01:01:27,640 - You leave from here. - No, you tell me now. 819 01:01:27,680 --> 01:01:29,560 Oh, no! Come here. 820 01:01:30,240 --> 01:01:32,120 They're asking how much to pay you? 821 01:01:41,000 --> 01:01:41,840 Yes. 822 01:01:43,760 --> 01:01:45,200 You scoundrel. 823 01:01:45,760 --> 01:01:47,760 How dare you hit me? 824 01:01:47,800 --> 01:01:50,400 He hit me, Come here guys. 825 01:02:23,520 --> 01:02:25,720 "O' I feel elated" 826 01:02:25,760 --> 01:02:28,040 "It's like heaven on my side" 827 01:02:28,080 --> 01:02:30,360 "The fear left me" 828 01:02:30,400 --> 01:02:32,680 "Henceforth, I'll always be" 829 01:02:32,720 --> 01:02:35,160 "O' I feel elated" 830 01:02:35,200 --> 01:02:37,400 "It's like heaven on my side" 831 01:02:37,480 --> 01:02:39,720 "The fear left me" 832 01:02:39,800 --> 01:02:41,880 "Henceforth, I'll always be" 833 01:02:41,920 --> 01:02:44,040 "Above the pinnacle" 834 01:02:44,080 --> 01:02:46,440 "The pitch will grow high" 835 01:02:46,480 --> 01:02:48,720 "Henceforth, it's enjoyment only" 836 01:02:48,760 --> 01:02:51,360 "This is the luckiest time to play with Rathi" 837 01:03:00,600 --> 01:03:03,000 "Luck will elevate the stance" 838 01:03:03,040 --> 01:03:05,360 "It'll peek everywhere" 839 01:03:05,400 --> 01:03:07,640 "We will raise everything and ask" 840 01:03:07,720 --> 01:03:10,320 "We will change which cannot be changed" 841 01:03:25,840 --> 01:03:28,320 "My forefathers enjoyed" 842 01:03:28,360 --> 01:03:30,640 "My grandfather too enjoyed" 843 01:03:30,680 --> 01:03:35,160 "Now, my grandson will like me" 844 01:03:35,200 --> 01:03:39,920 "When the vital organs be good, it's always one and the same" 845 01:03:39,960 --> 01:03:44,240 "I'm the one with who you can play the game of dad and mom" 846 01:03:44,280 --> 01:03:46,680 "Post it all out" 847 01:03:46,720 --> 01:03:49,080 "Tie it all together." 848 01:03:49,120 --> 01:03:51,720 "Try to reach the peak that can't be touched" 849 01:03:51,760 --> 01:03:53,640 "Say good deeds to all the lives" 850 01:03:53,680 --> 01:03:58,320 "You're on the top of all now" 851 01:03:58,360 --> 01:04:02,880 "Hold your breath happily and dance" 852 01:04:02,920 --> 01:04:07,440 "If missed now, when will this time come" 853 01:04:16,880 --> 01:04:19,320 "Luck will elevate the stance" 854 01:04:19,360 --> 01:04:21,600 "It'll peek everywhere" 855 01:04:21,640 --> 01:04:23,960 "We will raise everything and ask" 856 01:04:24,000 --> 01:04:26,320 "We will change which cannot be changed" 857 01:04:36,160 --> 01:04:37,440 Here it is, thank you. 858 01:04:37,480 --> 01:04:38,800 Thank you. 859 01:04:46,880 --> 01:04:48,000 Give me the money. 860 01:04:49,360 --> 01:04:50,080 Hey! 861 01:04:50,680 --> 01:04:52,840 Where are you going without blessing me? 862 01:04:52,880 --> 01:04:54,400 Leave me. 863 01:04:54,440 --> 01:04:56,040 Jeeva, see. 864 01:05:35,640 --> 01:05:40,680 "With evil eyes and putting the hands something had happened" 865 01:05:40,720 --> 01:05:44,960 "A clam of women gathered around you" 866 01:05:45,040 --> 01:05:47,440 "If you're of the age three times the six" 867 01:05:47,480 --> 01:05:49,800 "I'm four times the six of age" 868 01:05:49,880 --> 01:05:54,440 "It'd be great if he conjoins them" 869 01:05:54,480 --> 01:05:58,960 "Lift the light in the temple in the month of Adi" 870 01:05:59,000 --> 01:06:03,720 "Build a castle in the sky" 871 01:06:03,760 --> 01:06:08,360 "If babe comes that way, let him be the guard there" 872 01:06:08,400 --> 01:06:13,000 "We will seek all, We will get it all." 873 01:06:13,040 --> 01:06:17,600 "Then it started as love..." 874 01:06:26,720 --> 01:06:29,160 "Luck will elevate the stance" 875 01:06:29,240 --> 01:06:31,440 "It'll peek everywhere" 876 01:06:31,480 --> 01:06:33,840 "We will raise everything and ask" 877 01:06:33,920 --> 01:06:36,240 "We will change which cannot be changed" 878 01:06:52,720 --> 01:06:54,120 Hey, can't you see and walk? 879 01:06:54,160 --> 01:06:55,720 Are you teasing? 880 01:06:55,800 --> 01:06:57,600 Oh, is it! 881 01:06:59,000 --> 01:07:00,720 I'll shoot you, get lost. 882 01:07:23,160 --> 01:07:25,080 What is he doing? 883 01:07:28,000 --> 01:07:30,520 You are with us, right? 884 01:07:31,200 --> 01:07:33,360 But still you'll support your brother-in-law, isn't it.? 885 01:07:33,520 --> 01:07:34,760 It's not too late. 886 01:07:34,800 --> 01:07:36,280 Tell us, where he is. 887 01:07:36,320 --> 01:07:39,120 I promise, I didn't know. 888 01:07:39,160 --> 01:07:42,040 Both uncle and brother-in-law screwed us. 889 01:07:42,280 --> 01:07:44,880 Sir, do him whatever you want. 890 01:07:44,920 --> 01:07:47,120 Sir, leave me please. 891 01:07:47,760 --> 01:07:51,800 AC sir, it doesn't seem that he'll reveal. 892 01:07:52,080 --> 01:07:54,760 It's better to start the treatment immediately. 893 01:07:55,720 --> 01:07:56,560 Let's start. 894 01:07:56,600 --> 01:07:57,880 That will work. 895 01:08:01,560 --> 01:08:02,800 Hey... 896 01:08:03,200 --> 01:08:05,120 Are you acting? 897 01:08:05,720 --> 01:08:07,400 I'll hit you. Yet to switch on. 898 01:08:07,640 --> 01:08:09,440 Didn't switch on yet? 899 01:08:09,480 --> 01:08:12,480 Before switching on, my body is vibrating. 900 01:08:12,520 --> 01:08:13,840 Are you teasing? 901 01:08:14,000 --> 01:08:15,480 Wait and watch. 902 01:08:17,800 --> 01:08:19,960 Sir, no. 903 01:08:20,040 --> 01:08:21,840 Sir, please stop. 904 01:08:33,960 --> 01:08:34,640 Hello! 905 01:08:34,680 --> 01:08:37,560 Sir, their cell phone signal is moving via ECR towards Pondicherry. 906 01:08:38,640 --> 01:08:40,480 Then, he will be our prey. 907 01:08:41,200 --> 01:08:42,440 Okay. 908 01:08:42,520 --> 01:08:44,160 I'll inform Abu. 909 01:08:46,880 --> 01:08:48,160 Why should we inform Abu? 910 01:08:48,200 --> 01:08:49,400 Why can't we go? 911 01:08:51,040 --> 01:08:53,680 Not we, only you're going. 912 01:08:56,040 --> 01:08:57,000 You. 913 01:09:03,080 --> 01:09:04,160 - Excuse me. - Come in. 914 01:09:08,440 --> 01:09:09,520 Your bill, mam. 915 01:09:09,600 --> 01:09:10,680 Nice. 916 01:09:13,560 --> 01:09:15,000 Six hundred... 917 01:09:15,040 --> 01:09:16,000 Please, wait. 918 01:09:36,440 --> 01:09:37,880 Hey! 919 01:09:38,600 --> 01:09:39,640 Jeeva... 920 01:09:40,200 --> 01:09:41,080 What? 921 01:09:42,200 --> 01:09:43,800 She stole the bag. 922 01:10:06,400 --> 01:10:09,160 Nothing to worry, stay calm. 923 01:10:09,200 --> 01:10:11,440 Hey, this isn't a knife. 924 01:10:11,520 --> 01:10:12,600 This is different. 925 01:10:12,640 --> 01:10:14,680 Wait.... back... 926 01:10:14,720 --> 01:10:16,880 Go inside. 927 01:10:16,920 --> 01:10:18,360 Look into the bag, you'll understand. 928 01:10:18,440 --> 01:10:19,880 Look. No. 929 01:10:19,920 --> 01:10:21,360 Go inside... back. 930 01:10:21,400 --> 01:10:22,360 Inside. 931 01:10:23,000 --> 01:10:24,560 Look. 932 01:10:24,600 --> 01:10:26,040 Did you see? 933 01:10:26,080 --> 01:10:27,280 5000 rupees notes. 934 01:10:28,120 --> 01:10:29,200 Do you believe now? 935 01:10:30,360 --> 01:10:32,280 - Damn it. - Okay. 936 01:10:33,840 --> 01:10:34,760 Oh, no! 937 01:11:00,000 --> 01:11:01,480 Where is he? 938 01:11:19,560 --> 01:11:20,880 Where is he? 939 01:11:21,840 --> 01:11:23,080 Don't know. 940 01:11:24,680 --> 01:11:26,480 Better tell, if not... 941 01:11:27,680 --> 01:11:28,800 Won't you tell? 942 01:11:28,880 --> 01:11:29,960 You must be... 943 01:11:31,400 --> 01:11:32,840 What do you think? 944 01:11:35,240 --> 01:11:36,640 Will you say or not? 945 01:12:10,040 --> 01:12:11,840 Stop, why are you running? 946 01:12:12,280 --> 01:12:13,760 I'm a cop, don't be afraid. 947 01:12:13,800 --> 01:12:14,640 Look there.! 948 01:12:15,200 --> 01:12:16,200 There. 949 01:12:16,280 --> 01:12:17,600 They're coming to kill me. 950 01:12:17,640 --> 01:12:18,880 He is also a cop. 951 01:12:18,920 --> 01:12:20,320 Don't get involved in this problem. 952 01:12:20,400 --> 01:12:22,200 The problem is between us and her. 953 01:12:22,280 --> 01:12:23,440 You don't interfere in this. 954 01:12:23,480 --> 01:12:27,720 Look, by helping her, you don't lose your life. 955 01:12:27,960 --> 01:12:30,160 Hey, do you know to whom are you talking? 956 01:12:38,680 --> 01:12:40,120 What happened! Oh, no! 957 01:12:40,160 --> 01:12:41,280 - Come. - Come. 958 01:12:48,040 --> 01:12:49,520 Hey uncle, get into the vehicle. 959 01:12:49,560 --> 01:12:50,560 What happened? 960 01:12:50,600 --> 01:12:51,440 Come quickly. 961 01:12:51,560 --> 01:12:52,760 What happened, Jeeva? 962 01:13:20,760 --> 01:13:23,080 How come fifty thousand is there in the account? 963 01:13:24,840 --> 01:13:29,120 With regard to the Pollachi video issue, for that they sent the money. 964 01:13:29,360 --> 01:13:31,320 This is how we can take money from them. 965 01:13:43,760 --> 01:13:45,360 Can you drop us on the way? 966 01:13:45,920 --> 01:13:47,240 All three of us. Please. 967 01:13:47,280 --> 01:13:48,560 - Get inside. - Thank you. 968 01:13:49,960 --> 01:13:52,520 Which is your native place? 969 01:13:52,760 --> 01:13:53,840 Chennai, sir. 970 01:13:53,920 --> 01:13:55,120 Where at Chennai? 971 01:13:55,360 --> 01:13:57,120 At Porur. 972 01:13:58,280 --> 01:14:00,520 Looks like all of you're tensed! 973 01:14:06,080 --> 01:14:09,800 Sir, we both are in love. 974 01:14:12,360 --> 01:14:15,760 So we eloped from our home town. 975 01:14:15,800 --> 01:14:17,880 Our parents doesn't know. 976 01:14:17,920 --> 01:14:19,160 Just keep going in a flow. 977 01:14:19,200 --> 01:14:20,880 Wonder, are you both in love? 978 01:14:20,920 --> 01:14:21,800 Yeah. 979 01:14:21,840 --> 01:14:23,120 No not them. 980 01:14:23,200 --> 01:14:27,200 The guy sitting next is her boyfriend. 981 01:14:27,640 --> 01:14:28,680 Sir, I'm her sister. 982 01:14:28,720 --> 01:14:31,160 You're not. 983 01:14:31,200 --> 01:14:32,520 Remove the attire. 984 01:14:34,160 --> 01:14:35,400 Will you remove or not? 985 01:14:36,480 --> 01:14:37,440 I'll remove, sir. 986 01:14:39,720 --> 01:14:41,760 Sorry sir, we lied. 987 01:14:41,800 --> 01:14:45,440 We eloped from home, all are chasing us. 988 01:14:45,640 --> 01:14:47,520 You should save us, please. 989 01:14:48,000 --> 01:14:48,920 Sir. 990 01:14:49,760 --> 01:14:52,960 Please sir, help us. 991 01:15:07,520 --> 01:15:09,480 Brother, this is my house. 992 01:15:09,520 --> 01:15:10,720 Okay, sir. 993 01:15:10,760 --> 01:15:12,440 You can stay upstairs. 994 01:15:12,480 --> 01:15:13,560 Feel free, okay? 995 01:15:13,960 --> 01:15:15,800 - You go refresh and come. - Thank you, sir. 996 01:15:16,040 --> 01:15:18,040 Hey, you go and stay nearby. 997 01:15:18,080 --> 01:15:18,800 When I call, you can come. 998 01:15:18,840 --> 01:15:21,000 - No, I'll also come with you. - Hey no, they might think bad. 999 01:15:21,040 --> 01:15:23,200 Jeeva, you've ditched me. 1000 01:15:23,720 --> 01:15:24,600 Come. 1001 01:15:42,520 --> 01:15:47,480 What a wonderful Kashmir rose! Beautiful! 1002 01:16:21,840 --> 01:16:23,280 Hey, don't push. 1003 01:16:25,720 --> 01:16:26,840 Money! 1004 01:16:51,440 --> 01:16:54,120 Oh, no! He has seen! 1005 01:16:54,160 --> 01:16:58,640 We came, hereafter we have to plan. 1006 01:16:58,680 --> 01:16:59,400 Give it. 1007 01:16:59,680 --> 01:17:01,880 Jeeva, we have another place nearby. 1008 01:17:01,920 --> 01:17:03,440 I suggest, you can stay there. 1009 01:17:03,480 --> 01:17:06,800 This is good enough, why trouble you unnecessarily. 1010 01:17:07,160 --> 01:17:09,560 When are you planning to get married? 1011 01:17:09,760 --> 01:17:11,480 Have to plan hereafter. 1012 01:17:11,520 --> 01:17:14,240 We'll get married, we have more time. 1013 01:17:14,280 --> 01:17:16,440 Then what about the money in the bag? 1014 01:17:40,480 --> 01:17:42,320 Bhai, this is the location. 1015 01:17:42,760 --> 01:17:44,240 Go inside and check. 1016 01:18:58,400 --> 01:18:59,560 You sit down. 1017 01:18:59,600 --> 01:19:00,760 I'll take care. 1018 01:20:42,000 --> 01:20:44,040 Dude, those couples have escaped. 1019 01:20:44,560 --> 01:20:46,120 But looted the money. 1020 01:20:56,880 --> 01:21:00,640 'If anyone greedily think to conquer me...' 1021 01:21:00,880 --> 01:21:03,240 'This is how I'll play my game.' 70538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.