Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,656 --> 00:00:58,868
There are many schools of
martial arts in our country.
2
00:00:59,118 --> 00:01:01,037
As far as Southern schools are concerned,
3
00:01:01,120 --> 00:01:06,918
besides Hung, Lau, Choi, Lee, and Mok
- the five major houses -
4
00:01:06,959 --> 00:01:12,006
there's another style popular in Foshan,
and that's Wing Chun.
5
00:01:12,632 --> 00:01:17,261
Legend has it, that Wing Chun was founded
in Shaolin by female master Ng Mui.
6
00:01:17,470 --> 00:01:19,931
Then passed on to
Fujian's Yim Wing-Chun.
7
00:01:19,972 --> 00:01:22,558
Hence the name.
8
00:01:23,017 --> 00:01:26,646
Yim Wing-Chun passed it on to her husband,
Leung Bok-Chau.
9
00:01:27,021 --> 00:01:29,732
Leung Bok-Chau passed it on to Wong Wah-Bo.
10
00:01:30,066 --> 00:01:32,944
Wong Wah-Bo passed it on to Leung Tsan.
11
00:01:34,320 --> 00:01:37,239
Leung Tsan lived in the waning days
of the Qing Dynasty.
12
00:01:37,448 --> 00:01:40,284
He established a medical clinic
in Foshan's Chopsticks Street.
13
00:01:40,409 --> 00:01:42,411
It was named Apricot Forest Hall.
14
00:01:42,495 --> 00:01:46,832
His proficiency in bone-setting techniques
was known far and wide.
15
00:01:47,083 --> 00:01:51,587
Leung Tsan was a generous and righteous man,
well-respected by the villagers.
16
00:01:51,712 --> 00:01:54,590
He was respectfully addressed as Mr. Tsan.
17
00:01:55,383 --> 00:01:58,094
Foshan's Chan Wah was an upright character,
18
00:01:58,135 --> 00:02:01,347
who dared to act
with a deep sense of justice.
19
00:02:01,555 --> 00:02:04,976
Wherever he saw injustice,
he would be compelled to help.
20
00:02:05,059 --> 00:02:06,227
At that time in Foshan,
21
00:02:06,268 --> 00:02:09,355
the martial arts were prevalent
and famous masters came forth in numbers.
22
00:02:09,438 --> 00:02:13,609
Each provincial hall
employed instructors to teach combat.
23
00:02:13,693 --> 00:02:18,197
Wealthy merchants were keen
for their children to learn martial arts.
24
00:02:18,531 --> 00:02:20,992
Chan Wah had been enthralled
by martial arts since childhood.
25
00:02:21,033 --> 00:02:23,911
First learning the Hung Fist,
then practising his kicks.
26
00:02:24,036 --> 00:02:28,165
He pledged himself to Leung Tsan as his
master and diligently studied Wing Chun.
27
00:02:28,457 --> 00:02:31,585
Becoming the fifth generation heir
to the Wing Chun school.
28
00:02:31,711 --> 00:02:36,549
At that time, Chan Wah served
as a money changer at Mok Kei Bank.
29
00:02:36,590 --> 00:02:38,968
They called him "Change-giver" Wah.
30
00:04:30,663 --> 00:04:32,623
Dear fellow villagers...
31
00:04:32,665 --> 00:04:35,167
Fat Chun's open for business again!
32
00:04:35,251 --> 00:04:37,336
Come on...
Buy something...
33
00:04:37,378 --> 00:04:38,462
Uncles, Aunts...
34
00:04:38,504 --> 00:04:40,756
Fresh sticky rice dumplings
with lye water or wrapped in lotus leaves.
35
00:04:40,798 --> 00:04:43,968
Each one with that extra something.
Pop one in the mouth and you'll see!
36
00:04:50,266 --> 00:04:53,144
Wow! Each one's got a soft centre.
They're yummy!
37
00:04:54,270 --> 00:04:56,063
Hey, buy something, won't you?
38
00:04:56,605 --> 00:04:57,815
Hey, beanpole!
39
00:04:58,107 --> 00:04:59,191
No, I mean Uncle.
40
00:04:59,275 --> 00:05:02,820
A sticky rice dumpling with lye water,
take a good look before buying.
41
00:05:03,946 --> 00:05:06,198
Oh? Don't like sticky rice dumplings
with lye water?
42
00:05:06,240 --> 00:05:07,241
OK.
43
00:05:09,451 --> 00:05:11,120
This is a sticky rice dumpling
wrapped in lotus leaves.
44
00:05:11,120 --> 00:05:13,664
It can be eaten with sugar or salt.
45
00:05:15,291 --> 00:05:18,127
Wow!
So fragrant and tender!
46
00:05:18,169 --> 00:05:19,962
There's nothing like it!
47
00:05:21,005 --> 00:05:22,214
It's terrific!
48
00:05:24,925 --> 00:05:26,260
Hey...
49
00:05:31,432 --> 00:05:33,017
Hey, fatty!
Where's the teahouse?
50
00:05:33,058 --> 00:05:33,976
Huh?
51
00:05:34,018 --> 00:05:35,352
Hey, are you deaf?
52
00:05:35,519 --> 00:05:37,062
The teahouse, where is it?
53
00:05:37,563 --> 00:05:39,398
Oh, yeah.
Now, go straight ahead.
54
00:05:39,440 --> 00:05:40,941
Turn right, turn right,
then turn right.
55
00:05:41,066 --> 00:05:42,443
Turn right, turn right,
and turn right again.
56
00:05:42,443 --> 00:05:45,738
When you see a wretched sight, that goes
by the name of Blight, that's the place.
57
00:05:53,037 --> 00:05:53,996
Fat Chun!
58
00:05:54,872 --> 00:05:57,333
Morning, you two.
Help me out and have some dumplings, eh?
59
00:05:57,666 --> 00:06:00,211
- Just a moment.
- I have something to tell you.
60
00:06:00,294 --> 00:06:02,087
What's up?
A death in your family?
61
00:06:02,129 --> 00:06:04,340
Pfft!
More like a death in your family!
62
00:06:04,423 --> 00:06:07,676
Oh, those of mine that deserved it
have long since died.
63
00:06:07,718 --> 00:06:09,511
I'm the sole survivor.
64
00:06:10,971 --> 00:06:14,141
Fat Chun,
someone's been talking shit about you.
65
00:06:14,183 --> 00:06:15,976
Oh, who's been talking shit?
66
00:06:16,018 --> 00:06:17,645
Big Mouth Man.
67
00:06:17,770 --> 00:06:19,772
Big Mouth Man?
I don't know him.
68
00:06:19,813 --> 00:06:20,773
What did he say?
69
00:06:20,814 --> 00:06:23,859
He said
that Wing Chun used to be good stuff,
70
00:06:23,984 --> 00:06:28,239
but the Wing Chun you're learning
isn't up to much.
71
00:06:30,532 --> 00:06:33,619
Who in all Foshan,
from three to eighty-three,
72
00:06:33,619 --> 00:06:35,537
doesn't know I'm being taught by Leung Tsan?
73
00:06:35,621 --> 00:06:36,538
Really?
74
00:06:36,580 --> 00:06:38,582
This Big Mouth Man,
how old is he?
75
00:06:40,292 --> 00:06:41,919
He's eighty-four.
76
00:06:42,002 --> 00:06:44,588
Oh!
No wonder, then.
77
00:06:44,713 --> 00:06:46,590
What's so impressive about Wing Chun?
78
00:06:47,383 --> 00:06:49,843
Most impressive
is the Two-Character Goat-Clamping Stance.
79
00:06:50,302 --> 00:06:53,430
Back in the day, my master's master
80
00:06:53,514 --> 00:06:55,307
was in
the Two-Character Goat-Clamping Stance,
81
00:06:55,391 --> 00:06:57,226
practising kung fu
beneath an ancient pine tree.
82
00:06:57,268 --> 00:06:59,061
All of a sudden,
howling wind and torrential rain.
83
00:06:59,103 --> 00:07:00,521
Thunder and lightning!
84
00:07:00,521 --> 00:07:05,859
R-R-Rumble...
85
00:07:06,402 --> 00:07:08,070
Lightning struck down the tree.
86
00:07:08,195 --> 00:07:11,615
My master's master, stood in
the Two-Character Goat-Clamping Stance
87
00:07:11,657 --> 00:07:13,367
didn't budge even half a step!
88
00:07:14,118 --> 00:07:15,536
That awesome?
89
00:07:15,661 --> 00:07:16,829
What happened to him then?
90
00:07:16,912 --> 00:07:19,707
He got struck by lightning and died.
91
00:07:20,082 --> 00:07:22,668
Yeah, that's what I heard.
92
00:07:23,043 --> 00:07:27,464
Big Mouth Man said your Two-Character
Goat-Clamping Stance doesn't work.
93
00:07:27,840 --> 00:07:29,633
Doesn't work!?
I'm not trying to scare you,
94
00:07:29,675 --> 00:07:32,052
but when I'm in that stance,
not even ten of you could move me.
95
00:07:32,094 --> 00:07:33,220
It's really that awesome?
96
00:07:33,262 --> 00:07:34,763
Listen to him brag!
97
00:07:34,888 --> 00:07:39,059
If you can resist the force of my palm,
I'm willing to lose anything.
98
00:07:39,184 --> 00:07:40,352
You think you're some kind of Immortal?
99
00:07:40,394 --> 00:07:41,770
Come on, let's try it out.
100
00:07:42,021 --> 00:07:43,439
No point if it's just for fun.
101
00:07:43,480 --> 00:07:47,818
If I move you with the force of my palm,
then you lose your dumplings to me.
102
00:07:48,027 --> 00:07:49,445
And if you can't move me?
103
00:07:49,528 --> 00:07:52,031
Then I'll lose to you
the cost of the dumplings.
104
00:07:52,114 --> 00:07:53,741
OK, come on.
105
00:07:59,371 --> 00:08:01,790
Now, once you're in the stance,
you can't move.
106
00:08:01,832 --> 00:08:03,959
- Move a muscle and you lose.
- OK!
107
00:08:26,982 --> 00:08:30,235
Hey, don't!
Big Brother, don't!
108
00:08:30,361 --> 00:08:32,654
Don't, Big Brother!
109
00:08:34,031 --> 00:08:35,240
Hey, Big Brother!
110
00:08:35,324 --> 00:08:37,117
Hey,
why are you taking my dumpling stand?
111
00:08:37,159 --> 00:08:38,452
I'm not taking your dumpling stand.
112
00:08:38,494 --> 00:08:39,661
You already lost.
113
00:08:39,703 --> 00:08:41,121
So I'm helping you move it.
114
00:08:41,205 --> 00:08:42,581
You want to deny it?
115
00:08:42,581 --> 00:08:45,459
- I...
- I want to thank you.
116
00:08:45,542 --> 00:08:46,794
- Sticky rice dumplings with lye water.
- Savoury pork dumplings.
117
00:08:46,835 --> 00:08:48,587
- Sticky rice dumplings with lye water.
- Sticky rice dumplings in lotus leaves.
118
00:08:50,130 --> 00:08:52,049
Sticky rice dumplings with lye water,
savoury pork dumplings.
119
00:08:52,091 --> 00:08:54,259
Sticky rice dumplings in lotus leaves,
savoury pork dumplings.
120
00:08:59,264 --> 00:09:00,349
WEEPING CYPRESS TEA HOUSE
121
00:09:09,066 --> 00:09:10,150
How many?
122
00:09:10,651 --> 00:09:12,111
Please sit inside.
123
00:09:25,290 --> 00:09:27,501
My guests, please sit...
124
00:09:30,671 --> 00:09:31,755
Sit.
125
00:09:32,381 --> 00:09:34,425
Please sit...
126
00:09:34,716 --> 00:09:36,635
My guests, please sit.
127
00:09:37,052 --> 00:09:38,679
Pfft!
Are you kidding me?
128
00:09:38,720 --> 00:09:41,306
This table's so small,
how can it seat seven of us?
129
00:09:43,058 --> 00:09:45,310
Let's go sit over there.
Follow me.
130
00:09:52,526 --> 00:09:54,111
My guest, I'm sorry.
131
00:09:54,194 --> 00:09:56,405
This table has been booked.
132
00:09:56,530 --> 00:09:58,240
Booked?
Who booked it?
133
00:09:58,282 --> 00:10:02,077
Mr. Tsan.
This table has been booked for him.
134
00:10:02,119 --> 00:10:04,371
Mr. Tsan?
I don't know any Mr. Tsan.
135
00:10:04,496 --> 00:10:05,414
Sit.
136
00:10:05,456 --> 00:10:06,832
My guest...
137
00:10:09,918 --> 00:10:11,086
Mr. Tsan!
138
00:10:13,088 --> 00:10:14,631
Third Uncle, look at them.
139
00:10:14,673 --> 00:10:16,216
This doesn't concern you.
140
00:10:18,343 --> 00:10:19,428
Are you alright?
141
00:10:27,769 --> 00:10:29,354
You must be Mr. Tsan?
142
00:10:29,438 --> 00:10:31,732
Yes, how can I help you?
143
00:10:31,940 --> 00:10:33,734
Who's that girl over there?
144
00:10:33,859 --> 00:10:36,653
Oh, she's my niece.
145
00:10:36,862 --> 00:10:38,405
Oh, she's sat at my table.
146
00:10:38,447 --> 00:10:39,990
What are you trying to say?
147
00:10:40,032 --> 00:10:42,242
Then, I'm sorry.
148
00:10:43,368 --> 00:10:44,786
Gam Fung, stand up.
149
00:10:44,870 --> 00:10:46,580
Give him his seat back.
150
00:10:54,087 --> 00:10:56,131
Damn you, little girl!
You dare trick me?!
151
00:10:58,217 --> 00:10:59,426
Stop it!
152
00:11:02,471 --> 00:11:04,264
Why cause trouble when we've just arrived?
153
00:11:04,264 --> 00:11:06,308
Now's not the time for fighting.
154
00:11:10,062 --> 00:11:13,857
May I ask this old gentleman,
where the Mok Kei bank is?
155
00:11:18,195 --> 00:11:19,404
No need to tell me.
156
00:11:19,446 --> 00:11:21,823
You must've been swindled
by those hoodlums again.
157
00:11:23,158 --> 00:11:25,118
Change-giver Wah,
if there's hope for a broke person,
158
00:11:25,118 --> 00:11:26,495
would there be
a cure for a stupid one, also?
159
00:11:26,787 --> 00:11:28,580
I don't think so.
160
00:11:30,290 --> 00:11:31,250
I've thought about it.
161
00:11:31,291 --> 00:11:33,585
Maybe I should switch
to selling watermelons instead.
162
00:11:33,919 --> 00:11:35,212
What's the use?
163
00:11:35,337 --> 00:11:37,422
You lose money on everything you sell.
164
00:11:37,839 --> 00:11:41,760
Even if they don't cheat you,
you'll eat them all yourself.
165
00:11:42,678 --> 00:11:44,346
Hey, point me in the right direction.
166
00:11:44,388 --> 00:11:46,306
What trade should I be doing?
167
00:11:49,393 --> 00:11:50,477
I've got it!
168
00:11:50,519 --> 00:11:54,064
There's a trade where you won't get cheated
and you won't eat all you sell.
169
00:12:00,237 --> 00:12:02,322
Fat Chun, you quit selling dumplings?
170
00:12:02,406 --> 00:12:03,907
That's right, I've changed trade.
171
00:12:03,949 --> 00:12:04,866
Changed trade?
172
00:12:04,866 --> 00:12:07,244
What are you selling now?
Is it edible?
173
00:12:13,166 --> 00:12:14,209
Whoa!
174
00:12:14,334 --> 00:12:16,044
You switched to carrying shit?
175
00:12:16,253 --> 00:12:17,254
Jeez!
176
00:12:18,338 --> 00:12:21,133
If I didn't change trade,
you would've cheated me eventually.
177
00:12:23,468 --> 00:12:25,554
Boss, we thought you were dead.
178
00:12:25,637 --> 00:12:27,806
Never expected to see you here.
179
00:12:29,558 --> 00:12:32,686
Still,
there's something else you won't expect.
180
00:12:33,186 --> 00:12:37,608
I've used the money we made together
to open a bank here.
181
00:12:38,275 --> 00:12:44,406
If we liquidate its assets now,
we'll make at least double.
182
00:12:44,823 --> 00:12:46,908
Huh?
Then let's split the profits.
183
00:12:47,034 --> 00:12:51,121
Manchu Chiu,
I always said you had no brains.
184
00:12:51,705 --> 00:12:55,792
Now that Mok Kei Bank is expanding,
185
00:12:56,376 --> 00:12:59,338
I've become a man of repute and status
in this village.
186
00:12:59,421 --> 00:13:02,215
Boss,
you can't eat reputation and status.
187
00:13:03,008 --> 00:13:07,220
But, I can use them as a springboard.
188
00:13:08,972 --> 00:13:10,724
What's your plan?
189
00:13:14,394 --> 00:13:17,397
I want to control the whole of Foshan.
190
00:13:26,073 --> 00:13:28,325
So there's a bill still in my pocket.
191
00:13:28,659 --> 00:13:30,786
No wonder I couldn't balance the accounts.
192
00:13:30,869 --> 00:13:36,124
If I become mayor here,
will you still need to work?
193
00:13:36,208 --> 00:13:39,336
Aren't you afraid of other competitors
when the time comes?
194
00:13:40,337 --> 00:13:42,130
I already thought of that.
195
00:13:42,756 --> 00:13:46,718
There's only one man in this village
who can compete with me.
196
00:13:46,843 --> 00:13:48,178
Who's he?
197
00:13:48,220 --> 00:13:49,346
Leung Tsan.
198
00:13:53,433 --> 00:13:55,227
We must kill the mayor.
199
00:13:55,394 --> 00:13:57,145
It'll be easy.
200
00:13:57,688 --> 00:14:04,111
All we have to do is come up with a plan
to make his death look like an accident.
201
00:14:04,236 --> 00:14:06,113
I already know what to do.
202
00:14:15,455 --> 00:14:17,791
Who's chasing chickens?
Rushing around like that...
203
00:14:17,999 --> 00:14:20,544
Advisor Yau,
I'm here on important business.
204
00:14:20,585 --> 00:14:21,920
I have to see the mayor.
205
00:14:24,506 --> 00:14:25,716
Ignorant fool!
206
00:14:25,882 --> 00:14:27,426
You think the mayor's seeking enlightenment?
207
00:14:27,467 --> 00:14:28,844
Think he doesn't need sleep?
208
00:14:29,052 --> 00:14:30,637
Just why are you looking for him?
209
00:14:46,570 --> 00:14:48,363
- Are you really sure?
- Yes.
210
00:14:48,572 --> 00:14:51,533
I didn't expect Boss Mok
to be such a person.
211
00:14:51,992 --> 00:14:54,786
Hey,
you haven't told anyone about this?
212
00:14:55,162 --> 00:14:56,329
No.
213
00:14:57,956 --> 00:14:59,750
That changes things, then.
214
00:15:01,960 --> 00:15:04,171
This is an urgent matter.
215
00:15:04,337 --> 00:15:06,840
You must tell the mayor in person.
216
00:15:07,007 --> 00:15:10,761
However,
it's not convenient at the mayor's home.
217
00:15:11,887 --> 00:15:15,015
How about this?
Wait for me at the mausoleum at dawn.
218
00:15:15,140 --> 00:15:17,434
I'll come with the mayor to meet you.
219
00:15:33,950 --> 00:15:39,247
Change-giver Wah, that's some miserable luck
you had bumping into me.
220
00:15:39,289 --> 00:15:41,583
As dark and miserable as black ink.
221
00:15:41,708 --> 00:15:43,543
What do you mean?
222
00:15:45,504 --> 00:15:47,839
That is to say,
your luck didn't just spoil in the sun.
223
00:15:47,964 --> 00:15:50,050
It really was just rotten.
224
00:15:50,133 --> 00:15:53,011
More rotten than a rotten corpse!
225
00:15:53,136 --> 00:15:55,430
I don't know
what the hell you're on about?!
226
00:15:55,555 --> 00:15:58,058
- Where's the mayor?
- The mayor?
227
00:16:12,781 --> 00:16:14,658
Over to you, eh?
228
00:17:50,003 --> 00:17:51,338
Brother Wah, what's the matter?
229
00:17:51,379 --> 00:17:52,464
They...
230
00:18:09,606 --> 00:18:11,608
- Search inside.
- OK.
231
00:18:39,844 --> 00:18:41,721
How did he end up like this?
232
00:18:41,805 --> 00:18:45,266
I'm not really sure.
Ask him when he comes to.
233
00:18:56,361 --> 00:18:58,071
You want Change-giver Wah to come after us?
234
00:18:58,113 --> 00:18:59,447
That's right.
235
00:18:59,489 --> 00:19:04,661
Now, Change-giver Wah
is usually very filial to his parents.
236
00:19:05,870 --> 00:19:10,875
If his mother had an unexpected mishap,
he would have to come to us.
237
00:19:11,960 --> 00:19:16,631
Remember,
this time, leave no loose ends.
238
00:19:19,175 --> 00:19:20,593
Have a good rest.
239
00:19:21,928 --> 00:19:23,138
Fat Chun.
240
00:19:24,305 --> 00:19:28,518
Go to my house,
tell my mum not to worry about me.
241
00:19:28,643 --> 00:19:30,645
Alright, I'll go now.
242
00:19:42,532 --> 00:19:44,492
What actually happened?
243
00:19:45,285 --> 00:19:49,330
I'm not really sure,
but I heard that
244
00:19:49,372 --> 00:19:51,958
Change-giver Wah's mother
was killed last night by bandits.
245
00:20:05,013 --> 00:20:07,015
Change-giver Wah,
where is he now?
246
00:20:08,266 --> 00:20:09,559
I don't know.
247
00:20:09,601 --> 00:20:12,312
However, I sent someone to meet him
at Mok Kei bank.
248
00:20:12,437 --> 00:20:14,105
He didn't go to work.
249
00:20:14,689 --> 00:20:16,441
Then send some men to find him.
250
00:20:16,441 --> 00:20:17,442
Sure...
251
00:20:37,796 --> 00:20:40,590
Fat Chun, how's my mum doing?
252
00:20:41,132 --> 00:20:42,759
She's doing fine,
no illness or pain.
253
00:20:42,759 --> 00:20:44,844
Then did she say anything?
254
00:20:45,637 --> 00:20:48,556
She said...
255
00:20:49,474 --> 00:20:52,185
She said...
to tell you there's no rush to visit her.
256
00:20:52,310 --> 00:20:56,064
Fat Chun, besides my mum,
did you see anyone else?
257
00:20:56,189 --> 00:20:58,733
Oh, yeah!
I saw the mayor.
258
00:20:59,734 --> 00:21:01,069
In my house?
259
00:21:01,236 --> 00:21:03,571
No, I just saw him in passing.
260
00:21:05,949 --> 00:21:08,493
Fat Chun,
I need you to do something for me.
261
00:21:08,535 --> 00:21:09,452
What is it?
262
00:21:09,494 --> 00:21:12,413
Tell the mayor
that someone's plotting against him.
263
00:21:12,455 --> 00:21:14,541
Tell him to be careful out and about.
264
00:21:14,707 --> 00:21:15,959
Really?
265
00:21:21,464 --> 00:21:22,632
Fat Chun.
266
00:21:23,258 --> 00:21:27,262
Remember, tell the mayor in person,
don't let anyone else know.
267
00:21:44,946 --> 00:21:47,949
Li'l Fatty,
are there girls bathing in there?
268
00:21:48,032 --> 00:21:49,450
I can't see anything.
269
00:21:50,827 --> 00:21:52,203
Inside?
Nothing to see.
270
00:21:52,245 --> 00:21:53,454
Nothing?
271
00:21:53,496 --> 00:21:56,291
If there's nothing to see,
what are you peeping at?
272
00:21:56,457 --> 00:21:58,168
Nothing...
273
00:21:58,293 --> 00:22:00,336
If there's nothing, what are you doing?
Laying eggs?
274
00:22:00,378 --> 00:22:01,921
- Go!
- I'm going, then!
275
00:22:07,760 --> 00:22:10,096
What are you looking at?!
Damn fatty...
276
00:22:20,982 --> 00:22:22,108
Mayor!
277
00:22:22,150 --> 00:22:23,109
What is it?
278
00:22:23,151 --> 00:22:24,569
I have something important to tell you.
279
00:22:24,569 --> 00:22:26,863
I'm busy, what is it?
280
00:22:28,948 --> 00:22:29,991
Someone wants to kill you.
281
00:22:29,991 --> 00:22:31,201
What?
282
00:22:31,534 --> 00:22:32,535
Someone wants to kill you.
283
00:22:32,535 --> 00:22:34,287
You better watch out,
don't wander around.
284
00:22:34,412 --> 00:22:36,331
Hey, did you misspeak?
285
00:22:36,372 --> 00:22:37,540
Who wants to kill the mayor?
286
00:22:37,540 --> 00:22:39,000
Oh, that I don't know.
287
00:22:39,083 --> 00:22:41,419
Why say if you don't know?!
Ridiculous!
288
00:22:47,008 --> 00:22:47,967
Excuse me.
289
00:22:48,009 --> 00:22:49,844
Believe Fat Chun this one time.
I'm not tricking you.
290
00:22:49,886 --> 00:22:52,931
This information,
who told it to you?
291
00:22:57,101 --> 00:22:59,729
It was told to me by someone
whose name I can't tell you.
292
00:22:59,771 --> 00:23:01,648
You're talking nonsense!
293
00:23:04,901 --> 00:23:07,070
Me?
Talking nonsense?
294
00:23:07,070 --> 00:23:08,154
Nah!
295
00:23:10,240 --> 00:23:11,532
Hey...
296
00:23:13,201 --> 00:23:16,287
You damn fatty,
I told you to get lost!
297
00:23:16,287 --> 00:23:18,081
What are you still doing here?
298
00:23:18,665 --> 00:23:20,166
Nothing...
299
00:23:20,250 --> 00:23:21,793
Nothing, yet not going?
300
00:23:21,834 --> 00:23:23,670
I'm going!
I'm going for real this time.
301
00:23:23,711 --> 00:23:24,754
Go!
302
00:23:32,971 --> 00:23:34,555
- Why step on me?
- I'm sorry...
303
00:23:34,681 --> 00:23:36,933
Sorry?!
I'll give you sorry!
304
00:23:44,357 --> 00:23:49,195
I kill you...
305
00:23:49,279 --> 00:23:50,321
Hey, what's the matter?
306
00:23:50,321 --> 00:23:52,907
Cramp...
307
00:23:55,827 --> 00:23:57,537
That's much better.
308
00:24:00,581 --> 00:24:01,833
Where'd he go?
309
00:24:03,960 --> 00:24:06,754
Damn fatty! Next time I see you,
you'll get a real taste of Phoenix Claw.
310
00:24:53,092 --> 00:24:55,345
That fatty was telling the truth.
311
00:26:13,089 --> 00:26:14,173
Mayor!
312
00:28:24,971 --> 00:28:27,431
HOMETOWN FOR THE PEOPLE
313
00:28:32,562 --> 00:28:34,272
Dear fellow villagers...
314
00:28:34,814 --> 00:28:37,441
We've tried everything possible
to find the mayor.
315
00:28:37,608 --> 00:28:39,610
We can't manage without him.
316
00:28:41,070 --> 00:28:46,409
According to the law,
if the mayor leaves office without a reason,
317
00:28:46,534 --> 00:28:50,538
we have the right to select
a worthy person to succeed him.
318
00:28:52,415 --> 00:28:55,293
Until we locate the mayor,
319
00:28:55,418 --> 00:28:59,839
I recommend that for the time being
Boss Mok of Mok Kei Bank
320
00:28:59,964 --> 00:29:03,175
assist us by assuming the position of mayor.
321
00:29:03,718 --> 00:29:05,886
Everyone, what do you think?
322
00:29:06,012 --> 00:29:07,221
Good...
323
00:29:07,471 --> 00:29:08,681
I approve.
324
00:29:14,979 --> 00:29:16,272
Hey, Change-giver Wah.
325
00:29:17,898 --> 00:29:18,858
Where are you going?
326
00:29:18,899 --> 00:29:20,318
To see my mum.
327
00:29:21,068 --> 00:29:22,862
Hey, you can't see your mum.
328
00:29:22,987 --> 00:29:24,405
I'll be careful.
329
00:29:24,780 --> 00:29:26,657
I'll see her, then be right back.
330
00:29:31,996 --> 00:29:33,205
You can't see her anymore.
331
00:29:33,247 --> 00:29:35,082
Fat Chun,
what do you mean by that?
332
00:29:36,334 --> 00:29:39,211
Your mother... is already dead.
333
00:29:40,254 --> 00:29:41,881
Fat Chun, explain yourself!
334
00:29:41,964 --> 00:29:43,007
I'm not lying to you.
335
00:29:43,049 --> 00:29:46,594
Last time I was at your house,
I saw the undertakers carry her out.
336
00:29:51,432 --> 00:29:52,725
It can't be.
337
00:29:54,769 --> 00:29:56,062
It can't be!
338
00:29:59,732 --> 00:30:00,358
Don't go!
339
00:30:00,399 --> 00:30:02,485
If you show yourself,
those seven guys won't let you go.
340
00:30:02,568 --> 00:30:03,819
They must have killed my mother.
341
00:30:03,903 --> 00:30:05,237
I must find them and take revenge!
342
00:30:06,781 --> 00:30:08,115
Listen to me.
343
00:30:09,700 --> 00:30:11,702
They did it to lure you out.
344
00:30:13,079 --> 00:30:14,789
Go out and you'll fall into their trap.
345
00:30:14,872 --> 00:30:16,749
How can I live without avenging her?!
346
00:30:20,961 --> 00:30:23,255
Even vengeance requires certainty.
That seven's martial arts are too good.
347
00:30:23,297 --> 00:30:24,757
How are you a match for them?
348
00:30:29,261 --> 00:30:31,555
If you want revenge,
then beseech my master.
349
00:30:32,390 --> 00:30:33,724
Beseech Mr. Tsan?
350
00:30:33,974 --> 00:30:36,936
What?
Change-giver Wah's now at Mr. Tsan's?
351
00:30:36,977 --> 00:30:39,689
Right, I just became aware of it.
352
00:30:42,149 --> 00:30:43,651
I never expected...
353
00:30:45,111 --> 00:30:47,571
that Leung Tsan would meddle in this affair.
354
00:30:48,614 --> 00:30:50,616
Seems unlikely.
355
00:30:51,409 --> 00:30:55,955
If Leung Tsan intended to meddle,
why hasn't he acted?
356
00:30:56,747 --> 00:31:01,627
Regardless, Leung Tsan will only be a
nuisance if we let him stay in Foshan.
357
00:31:07,717 --> 00:31:10,761
How about we show him who's boss?
358
00:31:24,358 --> 00:31:25,568
Mr. Tsan.
359
00:31:27,695 --> 00:31:29,989
Mr. Tsan,
I haven't eaten in two days.
360
00:31:31,866 --> 00:31:33,367
Thanks...
361
00:31:43,335 --> 00:31:46,839
I'm sorry...
362
00:31:59,518 --> 00:32:01,896
Good morning, Mr. Tsan.
363
00:32:03,397 --> 00:32:05,524
Oh, it's you two.
What a coincidence.
364
00:32:05,941 --> 00:32:07,193
Please take a seat.
365
00:32:13,824 --> 00:32:15,910
- I'll do it myself.
- It's all the same.
366
00:32:16,118 --> 00:32:17,495
Some tea.
367
00:32:24,710 --> 00:32:28,839
Mr. Tsan, we came here today
especially to find you.
368
00:32:28,839 --> 00:32:33,093
Oh?
I'm not sure what I can do for you?
369
00:32:33,135 --> 00:32:34,553
Something that requires no effort.
370
00:32:34,595 --> 00:32:36,180
We want you to hand someone over.
371
00:32:36,222 --> 00:32:38,057
- Hand someone over?
- Correct.
372
00:32:38,098 --> 00:32:41,352
Fact is, sheltering Change-giver Wah
will do you no good.
373
00:32:41,393 --> 00:32:43,312
You both misunderstand.
374
00:32:43,395 --> 00:32:45,940
I'm not sheltering Change-giver Wah.
375
00:32:46,023 --> 00:32:48,609
He's just one of my patients.
376
00:32:48,734 --> 00:32:52,112
I know nothing of your grievance with him.
377
00:32:52,822 --> 00:32:58,244
But, until he's fully recovered,
he'll remain in my clinic.
378
00:32:58,536 --> 00:33:01,163
That's what we doctors call
"treating patients like family".
379
00:33:01,288 --> 00:33:04,834
If you don't hand him over,
then you hand over your life.
380
00:34:01,473 --> 00:34:02,766
Stop it!
381
00:34:05,144 --> 00:34:06,520
Who are you fellows?
382
00:34:06,937 --> 00:34:08,856
How dare you cause trouble here!
383
00:34:13,360 --> 00:34:15,070
Those two men obey you.
384
00:34:15,112 --> 00:34:16,697
I doubt you're a good person either.
385
00:34:18,198 --> 00:34:22,077
Mr. Tsan,
how did you come to quarrel with those men?
386
00:34:22,620 --> 00:34:25,164
Why these things happen,
it's hard to say.
387
00:34:26,081 --> 00:34:27,917
- Ah Mou!
- Yes!
388
00:34:28,876 --> 00:34:31,295
I will pay for everything
that's been broken.
389
00:34:32,838 --> 00:34:34,965
- I couldn't possibly...
- Here.
390
00:34:35,007 --> 00:34:37,635
- Thank you... Mr. Tsan.
- Thank you.
391
00:34:38,719 --> 00:34:40,971
Boss Mok, I'm leaving now.
392
00:34:40,971 --> 00:34:43,182
- Oh, as you wish.
- Excuse me.
393
00:34:50,856 --> 00:34:52,858
COMPENDIUM OF MATERIA MEDICA
394
00:34:58,030 --> 00:35:02,910
Change-giver Wah, I don't know
what issues you have with those men,
395
00:35:03,619 --> 00:35:05,621
and I don't want to know.
396
00:35:07,122 --> 00:35:10,125
You have recovered from your injuries.
397
00:35:10,584 --> 00:35:11,961
You should leave.
398
00:35:14,171 --> 00:35:16,966
Mr. Tsan,
why won't you accept me?
399
00:35:18,133 --> 00:35:23,263
You want me to accept you as an apprentice,
just because you want revenge.
400
00:35:23,639 --> 00:35:27,559
Learning martial arts to take revenge,
is to lose the meaning of martial arts.
401
00:35:27,643 --> 00:35:29,728
Mr. Tsan, those are bad men.
402
00:35:29,812 --> 00:35:31,563
- They...
- Enough. Say no more.
403
00:35:31,647 --> 00:35:34,817
One side must be willing
to give up their grievances.
404
00:35:34,942 --> 00:35:37,820
Only then can one avoid endless retribution.
405
00:35:38,612 --> 00:35:40,489
Change-giver Wah, you go now.
406
00:35:40,864 --> 00:35:43,158
I won't accept you as an apprentice.
407
00:35:51,375 --> 00:35:52,584
Master's coming.
408
00:35:52,960 --> 00:35:54,962
Master...
409
00:36:02,136 --> 00:36:03,345
Thanks.
410
00:36:05,222 --> 00:36:08,017
Master, is Change-giver Wah
still kneeling in the study?
411
00:36:15,065 --> 00:36:17,359
- Third Uncle...
- How many times have I told you?
412
00:36:17,526 --> 00:36:19,319
No talking while eating.
413
00:36:19,486 --> 00:36:20,654
Eat your food.
414
00:36:28,871 --> 00:36:30,039
Master.
415
00:36:30,122 --> 00:36:32,082
I know...
No talking while eating.
416
00:36:32,166 --> 00:36:34,543
I know, you've told me before.
417
00:36:43,135 --> 00:36:46,221
Come...
Sit down first.
418
00:36:54,855 --> 00:36:57,399
Hey... careful you don't choke.
419
00:36:57,483 --> 00:36:59,735
Fat Chun, your way didn't work.
420
00:37:00,486 --> 00:37:02,821
If I keep kneeling,
my legs will be crippled!
421
00:37:04,573 --> 00:37:07,326
Master's very old-fashioned.
422
00:37:07,409 --> 00:37:08,869
So what do I do?
423
00:37:08,952 --> 00:37:11,330
Kneel or not kneel?
424
00:37:13,957 --> 00:37:15,667
Hey, what now?
425
00:37:15,709 --> 00:37:19,046
What?!
I'm coming up with an idea.
426
00:37:23,258 --> 00:37:26,345
Third Uncle, some tea.
427
00:37:29,348 --> 00:37:32,392
Gam Fung,
has Change-giver Wah gone?
428
00:37:32,518 --> 00:37:36,980
Not gone, but he found a master.
429
00:37:39,775 --> 00:37:41,068
Found a master?
430
00:37:47,282 --> 00:37:49,034
Master's coming, get ready.
431
00:37:49,618 --> 00:37:50,911
Kneel down...
432
00:38:04,883 --> 00:38:06,343
Master, some tea.
433
00:38:17,312 --> 00:38:19,106
Chubby, what are you doing?
434
00:38:20,315 --> 00:38:22,442
Master, you refused to accept him
as an apprentice,
435
00:38:22,526 --> 00:38:24,319
so I'm accepting him
as your apprentice's apprentice.
436
00:38:24,361 --> 00:38:27,156
He's already pledged himself to me
as his master.
437
00:38:32,703 --> 00:38:34,496
- Young apprentice.
- Here.
438
00:38:34,538 --> 00:38:36,790
- Stand up.
- Yes.
439
00:38:38,625 --> 00:38:40,711
I'll now teach you the starting posture.
440
00:38:43,714 --> 00:38:46,300
Young Master,
why doesn't your posture use hands?
441
00:38:46,341 --> 00:38:47,843
This is called Handless Posturing.
442
00:38:47,968 --> 00:38:49,178
What stance is this?
443
00:38:49,386 --> 00:38:52,347
This is called
the Two-character Bootleg Stance.
444
00:38:56,226 --> 00:38:58,061
Suck in your buttocks.
445
00:38:59,646 --> 00:39:01,356
Who do I have to suck in my buttocks?
446
00:39:01,440 --> 00:39:04,568
Have you ever heard
of Wing Chun practitioners getting piles?
447
00:39:04,651 --> 00:39:07,279
Master, is this really Wing Chun?
448
00:39:07,362 --> 00:39:08,780
Never mind what "chun" this is.
449
00:39:08,864 --> 00:39:10,741
All you've got to do
is watch and learn, OK?
450
00:39:16,747 --> 00:39:20,417
In our Wing Chun,
the hand is like snake, crane.
451
00:39:21,585 --> 00:39:24,421
Hey, why's your crane all skewed?
452
00:39:25,255 --> 00:39:27,758
This is our Wing Chun's Fence-Sitting Crane.
453
00:39:27,799 --> 00:39:28,967
Swiping Hands...
454
00:39:29,009 --> 00:39:30,093
Swipe left...
455
00:39:30,135 --> 00:39:31,178
Swipe right...
456
00:39:31,220 --> 00:39:32,596
Swipe big...
457
00:39:32,596 --> 00:39:33,388
Swipe done...
458
00:39:33,430 --> 00:39:34,640
Pocket the interest...
459
00:39:36,099 --> 00:39:38,310
Are you kidding me?!
Into your own pocket?
460
00:39:38,352 --> 00:39:41,897
Hey, there's Swipe left, Swipe right,
Swipe big, Swipe small...
461
00:39:41,939 --> 00:39:44,942
Having swiped so much,
if not my pocket, where else should it go?
462
00:39:46,151 --> 00:39:47,736
You're right there.
463
00:39:49,863 --> 00:39:52,199
In our Wing Chun,
when there's a bridge our hands cross it.
464
00:39:52,241 --> 00:39:53,659
Stretch your hand out.
465
00:39:56,119 --> 00:39:57,496
If there's no bridge,
what should I do?
466
00:39:57,537 --> 00:39:58,747
No bridge?
467
00:40:01,917 --> 00:40:04,044
No bridge?
Build your own, stupid!
468
00:40:04,378 --> 00:40:05,963
Build my own bridge?
469
00:40:06,338 --> 00:40:07,547
How do I do that?
470
00:40:10,008 --> 00:40:13,095
- What does this look like?
- A bridge?
471
00:40:13,136 --> 00:40:16,139
Of course, it's a bridge!
Couldn't be a tunnel, right?
472
00:40:22,145 --> 00:40:23,438
Understand?
473
00:40:24,606 --> 00:40:26,316
Now we'll spar a bit.
474
00:40:26,400 --> 00:40:28,318
You use your style,
I'll use my style.
475
00:40:28,443 --> 00:40:30,112
I warn you,
Wing Chun style's the best.
476
00:40:30,195 --> 00:40:31,697
You can't touch me.
477
00:40:31,822 --> 00:40:34,032
This move's Plough Hand.
478
00:40:34,157 --> 00:40:35,409
This move's Binding Hand.
479
00:40:35,450 --> 00:40:37,160
And the next move's Dispersing--
480
00:40:40,914 --> 00:40:43,000
Young Master, "Dispersing" what...?
481
00:40:43,166 --> 00:40:44,751
Pain through my back!
482
00:40:46,336 --> 00:40:47,421
I'm coming again...
483
00:40:58,223 --> 00:40:59,182
Master, you...
484
00:40:59,266 --> 00:41:02,644
Keep this up and you'll have exhausted
the prestige of our Wing Chun!
485
00:41:08,066 --> 00:41:09,943
Now, come on.
486
00:41:23,332 --> 00:41:25,042
- You...
- He'll accept you!
487
00:41:25,292 --> 00:41:27,669
Don't be shy.
Quick, serve him tea.
488
00:41:28,086 --> 00:41:29,421
Master.
489
00:41:49,733 --> 00:41:54,112
Wing Chun is the style Grandmaster Ng Mui
created upon seeing a snake and crane fight.
490
00:41:54,237 --> 00:41:56,615
She later refined it
into three different forms.
491
00:41:56,698 --> 00:41:58,825
The first form is Little Ideas.
492
00:42:27,062 --> 00:42:28,355
Why's it called Little Ideas?
493
00:42:28,438 --> 00:42:31,441
Because Master says that one
may not succeed in learning Wing Chun.
494
00:42:31,483 --> 00:42:35,362
So don't have too much ambition,
have only Little Ideas.
495
00:42:35,404 --> 00:42:37,739
That's why it's called Little Ideas.
496
00:42:39,241 --> 00:42:41,618
Hey, practise hard, eh?!
497
00:42:43,745 --> 00:42:47,165
Three Horned-Beetle, we learnt this
sort of thing when we first started.
498
00:42:47,374 --> 00:42:49,251
Let's go off to the side and spar.
499
00:42:49,292 --> 00:42:50,544
Alright.
500
00:42:52,129 --> 00:42:53,422
Seeking the Bridge.
501
00:43:04,349 --> 00:43:05,642
Thrusting Fingers.
502
00:43:16,319 --> 00:43:20,198
Our fist comes from the heart,
our force rises from the ground.
503
00:43:20,240 --> 00:43:21,783
Force comes from six directions.
504
00:43:21,867 --> 00:43:22,909
These are...
505
00:43:22,993 --> 00:43:24,161
lower leg,
506
00:43:24,244 --> 00:43:25,454
knee,
507
00:43:25,662 --> 00:43:26,955
waist,
508
00:43:27,164 --> 00:43:27,831
shoulder,
509
00:43:28,540 --> 00:43:30,417
elbow, wrist.
510
00:43:30,459 --> 00:43:34,004
The six joints exert together,
generating the force of six.
511
00:43:34,045 --> 00:43:36,465
The weakest link is the fist.
512
00:43:36,548 --> 00:43:40,552
This means,
the palm, elbow, and shoulder;
513
00:43:40,594 --> 00:43:44,764
any of those parts
can both attack and defend.
514
00:43:45,056 --> 00:43:46,683
The fist has three corners.
515
00:43:46,892 --> 00:43:49,227
These are two of the corners.
Watch.
516
00:43:51,021 --> 00:43:52,814
The palm has three points.
517
00:44:02,949 --> 00:44:04,743
Palm shaped for pursuit.
518
00:44:05,160 --> 00:44:07,496
Hand like a snake, crane.
519
00:44:07,787 --> 00:44:11,625
Front-facing form like a chicken.
Exert strength like a cat.
520
00:44:18,465 --> 00:44:20,467
Direct power towards opponent.
521
00:44:27,265 --> 00:44:28,934
Crossing a bridge
requires dismounting the horse.
522
00:44:29,184 --> 00:44:30,810
Suppress the hand by sending the fist.
523
00:44:30,936 --> 00:44:31,811
Suppress me.
524
00:44:37,734 --> 00:44:40,987
What I'm teaching you
are our Wing Chun's most basic,
525
00:44:41,071 --> 00:44:43,073
and also most practical skills.
526
00:44:43,114 --> 00:44:44,366
Attack me.
527
00:44:53,542 --> 00:44:55,043
This one's called: Slapping Strike.
528
00:44:57,212 --> 00:44:59,005
This one's called:
Dispersing Strike.
529
00:45:01,925 --> 00:45:03,635
This one's called:
Wing Hand Hammer Punch.
530
00:45:10,308 --> 00:45:11,518
Subduing Hand.
531
00:45:11,810 --> 00:45:13,812
Suppress tail, raise head.
Suppress head, raise tail.
532
00:45:17,315 --> 00:45:20,819
Suppress the centre, raise the wing.
Up through the barrier, the palm ascends.
533
00:45:22,070 --> 00:45:23,280
Again.
534
00:45:28,785 --> 00:45:29,995
Plough Hand.
535
00:45:32,747 --> 00:45:35,041
This move's called:
Coiled Dragon Form.
536
00:45:37,752 --> 00:45:39,045
Follow me.
537
00:45:48,430 --> 00:45:50,265
Stretch out two fingers.
538
00:45:51,683 --> 00:45:54,311
When I let go, you catch it.
539
00:45:58,231 --> 00:45:59,566
Pick it up.
540
00:46:00,442 --> 00:46:01,735
Try again.
541
00:46:08,950 --> 00:46:11,453
Do you know why you can't catch it?
542
00:46:13,371 --> 00:46:16,708
Because by the time your eyes see it
and signal your brain
543
00:46:16,750 --> 00:46:19,961
to catch with your fingers,
it's already too late.
544
00:46:20,795 --> 00:46:23,882
That's why
in Wing Chun we have Sticky Hands.
545
00:46:23,965 --> 00:46:27,260
Sticky Hands
develops your sense of touch and speed,
546
00:46:28,553 --> 00:46:30,847
in order to draw out your kinetic power.
547
00:46:32,682 --> 00:46:34,184
Do you understand?
548
00:46:39,814 --> 00:46:40,982
Chubby.
549
00:46:41,107 --> 00:46:42,275
What's up, Master?
550
00:46:42,317 --> 00:46:44,110
Stick some hands with him.
551
00:47:10,470 --> 00:47:13,056
What you used just then was shock power.
552
00:47:14,140 --> 00:47:16,726
By combining shock power
with kinetic power,
553
00:47:16,935 --> 00:47:21,481
you can achieve long-distance power
in short distances.
554
00:47:21,564 --> 00:47:23,858
This is One-inch Power.
555
00:47:23,900 --> 00:47:26,903
Master, if your opponent uses his legs,
what then?
556
00:47:26,986 --> 00:47:28,488
Try it yourself.
557
00:47:30,865 --> 00:47:33,243
A strike to the upper body:
block with the hand.
558
00:47:37,080 --> 00:47:39,666
A strike to the lower body:
nullify with the leg.
559
00:47:39,708 --> 00:47:40,917
Understand?
560
00:48:27,464 --> 00:48:30,133
Change-giver Wah,
I've taught you all my kung fu.
561
00:48:30,341 --> 00:48:34,763
I hope that after you've mastered it,
you'll spread Wing Chun far and wide.
562
00:48:37,932 --> 00:48:41,269
Master, I won't fail
to live up to your expectations.
563
00:48:54,866 --> 00:48:56,034
Intercept him.
564
00:49:33,822 --> 00:49:35,657
You must do as I did.
565
00:49:35,865 --> 00:49:38,243
In the shortest amount of time,
with the fastest speed,
566
00:49:38,284 --> 00:49:40,745
beat these two wooden men
back into their original positions.
567
00:50:27,041 --> 00:50:28,209
Master!
568
00:50:32,046 --> 00:50:36,175
There are only two wooden men right now,
and you're already disoriented.
569
00:50:36,593 --> 00:50:39,971
If I were a third enemy,
you'd be dead already.
570
00:50:48,146 --> 00:50:50,231
Start from the beginning.
571
00:51:25,016 --> 00:51:29,854
Your current skill is more than enough
to cope with these two wooden men.
572
00:51:30,063 --> 00:51:35,068
But your biggest flaw
is a lack of concentration.
573
00:51:35,401 --> 00:51:38,571
Remember,
once you step inside this wooden alley,
574
00:51:38,655 --> 00:51:40,657
you should have only one word on your mind.
575
00:51:41,157 --> 00:51:42,533
VENGEANCE
576
00:53:49,243 --> 00:53:51,037
How come Fat Chun's so great?
577
00:53:51,037 --> 00:53:52,914
He can hit me every time!
578
00:54:38,334 --> 00:54:40,044
Master, he...
579
00:54:43,756 --> 00:54:46,717
Anyone who practises martial arts
surely has their flaws.
580
00:54:46,759 --> 00:54:51,097
Even if perfected,
the invincible Iron Shirt has its breaches.
581
00:54:51,722 --> 00:54:54,433
The two most distinct points:
582
00:54:54,934 --> 00:54:57,812
The eyes and the genitals.
583
00:54:58,396 --> 00:55:01,816
But preparing an attack
is a very difficult thing.
584
00:55:02,733 --> 00:55:06,737
Man,
he has a total of 108 main acupoints.
585
00:55:06,863 --> 00:55:09,031
Iron Shirt is no exception.
586
00:55:09,657 --> 00:55:13,161
No matter how it moves,
it's inseparable from a small plum blossom.
587
00:55:14,579 --> 00:55:17,957
Therefore,
Iron Shirt isn't afraid of your strike,
588
00:55:18,040 --> 00:55:20,168
but is most afraid of your kinetic power.
589
00:55:23,296 --> 00:55:25,381
As long as your strikes can disrupt his qi,
590
00:55:26,007 --> 00:55:28,593
you can attack his weakest points.
591
00:55:29,093 --> 00:55:33,514
Man,
his weakest points have the widest area.
592
00:55:33,556 --> 00:55:37,685
That is,
the instep and The Great Ravine.
593
00:55:38,060 --> 00:55:42,648
I'm now going to teach you Wing Chun's
Six and a Half Point Fisherman's Pole.
594
00:55:42,732 --> 00:55:45,818
First point:
Xiangzi Plays the Flute.
595
00:55:48,321 --> 00:55:49,989
Second point: Heavenly Net.
596
00:55:50,156 --> 00:55:51,991
Third point: Earthly Fiends.
597
00:55:54,911 --> 00:55:57,288
Fourth Point:
Monkey Steals the Peach.
598
00:55:57,413 --> 00:56:00,082
Cover the fence on the right.
Arrange flowers on the left.
599
00:56:05,671 --> 00:56:08,382
Beauty Punts the Boat;
only half a point.
600
00:56:08,507 --> 00:56:13,387
Together they become
the Six and a Half Point Pole.
601
00:56:13,679 --> 00:56:15,514
The hardest parts of the
Six and a Half Point Pole to practise
602
00:56:15,556 --> 00:56:18,142
are impact and exertion.
603
00:56:19,018 --> 00:56:23,606
In other words, exerting kinetic power
to the tip of the pole.
604
00:56:23,856 --> 00:56:26,275
The pole itself has elasticity.
605
00:56:26,692 --> 00:56:30,071
When we combine elasticity with suspension,
we get impact power.
606
00:56:30,196 --> 00:56:33,658
Now, try to smash this olive pit.
607
00:57:26,043 --> 00:57:29,755
Just then, you were unable
to combine these three forces into one.
608
00:57:30,131 --> 00:57:32,967
Therefore,
you could only bounce the olive pit.
609
00:57:34,760 --> 00:57:35,970
Try again.
610
00:58:01,037 --> 00:58:02,246
Master.
611
00:58:02,747 --> 00:58:05,291
Proficiency in martial arts
requires painstaking practice.
612
00:58:05,708 --> 00:58:08,419
The arts expect nothing
but blind devotion.
613
00:58:08,794 --> 00:58:11,172
Do you understand this principle?
614
00:58:11,380 --> 00:58:12,882
Don't be impatient.
615
00:58:13,215 --> 00:58:17,345
Now, pick up all the olive pits
and try again.
616
00:58:35,154 --> 00:58:36,364
Continue.
617
00:58:45,331 --> 00:58:46,540
Master, I...
618
00:58:48,667 --> 00:58:50,836
Your opponent isn't inanimate.
619
00:58:50,878 --> 00:58:55,800
By the time you see your opponent move
it's already too late to strike.
620
00:58:56,467 --> 00:58:58,761
Therefore,
you must learn what our style calls:
621
00:58:58,761 --> 00:59:00,930
Eyes and Hands as One.
622
00:59:23,369 --> 00:59:24,954
Try again.
623
00:59:50,688 --> 00:59:54,442
As much as Change-Giver Wah
weighs heavy on my heart,
624
00:59:54,984 --> 00:59:58,571
my real concern is Leung Tsan.
625
00:59:59,447 --> 01:00:01,657
Mr. Tsan won't compete with you.
626
01:00:01,699 --> 01:00:03,117
I know!
627
01:00:03,868 --> 01:00:08,539
However,
he took in Change-giver Wah.
628
01:00:09,832 --> 01:00:12,543
In future,
there will be loose ends.
629
01:00:12,793 --> 01:00:17,006
But, Mr. Tsan isn't easy to handle.
630
01:00:21,969 --> 01:00:27,766
- Advisor Yau, everyone has their habits.
- Sure...
631
01:00:27,808 --> 01:00:30,811
- And habits have their weaknesses.
- Right.
632
01:00:30,853 --> 01:00:36,400
His martial arts is very good,
but he's still just a man.
633
01:00:46,911 --> 01:00:48,120
Mr. Tsan.
634
01:00:49,163 --> 01:00:50,539
What's going on inside?
635
01:00:51,248 --> 01:00:52,625
Renovations inside.
636
01:00:52,666 --> 01:00:54,335
Please go upstairs.
637
01:00:59,715 --> 01:01:01,509
Mr. Tsan, sit.
638
01:01:37,169 --> 01:01:38,337
Mr. Tsan.
639
01:01:39,505 --> 01:01:42,007
I'm very hungry.
640
01:01:54,895 --> 01:01:55,980
You...
641
01:03:13,557 --> 01:03:16,769
I, Leung Tsan, hold no grievance
nor animosity toward you.
642
01:03:16,852 --> 01:03:19,063
Why do you want to kill me?
643
01:03:19,313 --> 01:03:23,484
Because once we've killed you,
it'll be much easier to get things done.
644
01:06:07,815 --> 01:06:10,067
Third Uncle...
645
01:06:11,735 --> 01:06:12,945
Stop it!
646
01:06:15,364 --> 01:06:18,158
You lot are all done for this time.
647
01:06:54,987 --> 01:06:55,863
Junior Sister!
648
01:06:55,904 --> 01:06:57,531
Master's kung fu was great and he died!
We can't keep this up.
649
01:06:57,573 --> 01:06:59,283
- What do we do now?
- You go with Change-giver Wah.
650
01:06:59,324 --> 01:07:01,618
- And you?
- I'll take care of it.
651
01:07:15,549 --> 01:07:16,550
Die!
652
01:07:42,409 --> 01:07:43,785
Wah got away!
653
01:07:49,541 --> 01:07:52,002
Damn Fatty,
you're not resting in peace?
654
01:08:39,967 --> 01:08:41,718
- Fat Chun?!
- Oh, right!
655
01:08:44,638 --> 01:08:46,264
Fat Chun... you're back!
656
01:08:46,264 --> 01:08:47,557
- What's up?
- Well?
657
01:08:47,891 --> 01:08:49,977
Old Mok,
he really became the mayor.
658
01:08:50,018 --> 01:08:52,771
- He went to the town hall to take office?
- Yeah!
659
01:08:52,813 --> 01:08:54,815
Do you know where the other three are?
660
01:08:58,986 --> 01:09:00,195
Them?
661
01:09:01,446 --> 01:09:03,532
Ah, I know...
662
01:09:04,157 --> 01:09:05,909
We act separately according to plan.
663
01:09:06,284 --> 01:09:07,494
Gam Fung.
664
01:09:07,536 --> 01:09:11,748
Use the butterfly swords you just perfected
to defeat Tiger Ha's Long Spear.
665
01:09:14,793 --> 01:09:17,004
Fat Chun,
Thunder Tai is down to you.
666
01:09:17,087 --> 01:09:19,297
Use our sticky hands
to take him on at close quarters.
667
01:09:20,424 --> 01:09:22,342
I'll use the Six and a Half Point Pole...
668
01:09:23,635 --> 01:09:25,595
to deal with Manchu Chiu.
669
01:09:33,228 --> 01:09:35,105
We'll take action tonight.
670
01:09:54,499 --> 01:09:55,667
I have to go.
671
01:09:55,667 --> 01:09:58,003
- You can't go.
- It's late.
672
01:09:58,170 --> 01:09:59,337
- Tomorrow night.
- Come again.
673
01:09:59,337 --> 01:10:00,630
Master Tiger.
674
01:10:05,552 --> 01:10:07,054
Come again when you're free.
675
01:10:12,642 --> 01:10:13,935
Thunder Tai!
676
01:10:15,937 --> 01:10:17,355
It's you?!
677
01:10:17,731 --> 01:10:19,357
I'm Tiger Ha.
678
01:10:19,691 --> 01:10:22,486
Thunder Tai isn't into this kind of thing.
679
01:10:26,907 --> 01:10:28,033
Shit!
680
01:10:28,200 --> 01:10:30,035
I got their names all mixed up.
681
01:10:30,368 --> 01:10:31,745
This is bad!
682
01:12:26,985 --> 01:12:28,195
Bamboo.
683
01:12:32,032 --> 01:12:33,325
Block his senses.
684
01:12:41,541 --> 01:12:43,543
Senior Sister, he's here!
685
01:12:43,835 --> 01:12:45,045
Senior Sister!
686
01:12:46,087 --> 01:12:47,214
It's useless.
687
01:12:47,255 --> 01:12:49,549
Save your breath and go meet your master!
688
01:15:55,151 --> 01:15:56,861
- I've bound your hands, you can't move!
- Die!
689
01:16:14,671 --> 01:16:17,632
Master...
690
01:16:37,360 --> 01:16:39,070
You're dead just like that?!
691
01:16:40,572 --> 01:16:42,740
Are you really dead, huh?
692
01:16:43,199 --> 01:16:45,535
I'm talking to you!
You dead or something?!
693
01:16:47,162 --> 01:16:49,038
So you really are dead!
694
01:16:52,834 --> 01:16:56,045
Remember,
don't let me bump into you down there.
695
01:16:56,463 --> 01:16:58,548
You'll get a smack for every bump!
696
01:17:04,053 --> 01:17:06,764
Damn that Fat Chun!
He got the names all mixed up!
697
01:17:07,182 --> 01:17:09,058
I wonder how Fat Chun's doing?
698
01:20:21,167 --> 01:20:22,460
What's the matter?
699
01:20:22,960 --> 01:20:24,337
These two fish escaped the net.
700
01:20:24,420 --> 01:20:26,839
You two deal with them.
I'll come back with Boss Mok.
701
01:20:26,964 --> 01:20:28,049
Alright.
702
01:22:15,031 --> 01:22:16,240
Senior Sister!
703
01:22:16,365 --> 01:22:17,867
How can you be done for so soon?
704
01:24:05,808 --> 01:24:07,602
I'm not a good match with this one.
705
01:24:14,942 --> 01:24:17,570
Boss Mok...
does he know martial arts?
706
01:24:17,862 --> 01:24:19,238
You're asking me?
707
01:24:19,655 --> 01:24:21,157
Then who should I ask?
708
01:24:21,532 --> 01:24:23,618
This fatty's just right for me.
709
01:24:26,370 --> 01:24:27,830
You.
710
01:24:29,206 --> 01:24:31,042
Right.
711
01:24:34,045 --> 01:24:35,338
Come on.
712
01:25:12,625 --> 01:25:14,335
Damn you, you fat bastard!
713
01:25:14,335 --> 01:25:16,587
Are you pulling my leg?!
714
01:25:35,606 --> 01:25:36,983
Hey, I'll do it myself.
715
01:25:37,024 --> 01:25:38,234
Go on, then.
716
01:26:09,432 --> 01:26:11,058
Ground Mantis.
717
01:26:41,964 --> 01:26:44,550
A left, a right, a left, a right,
whatever feels right!
718
01:26:50,014 --> 01:26:52,224
- Hey, what's wrong?
- Cramp!
719
01:26:54,643 --> 01:26:56,562
That's much better!
720
01:27:06,822 --> 01:27:08,032
Where is he?
721
01:27:20,336 --> 01:27:22,129
Why's your head so hard?
722
01:27:23,756 --> 01:27:25,549
There's filling inside!
723
01:27:26,759 --> 01:27:30,596
Actually, I take that back,
so now you don't know jack!
724
01:27:30,763 --> 01:27:32,515
You took it back,
so now I don't know!
725
01:27:32,556 --> 01:27:33,641
Come on!
726
01:27:54,245 --> 01:27:55,246
Didn't that hurt?
727
01:27:55,287 --> 01:27:59,041
I've got polio in that leg.
Why would it hurt?
728
01:28:15,391 --> 01:28:16,642
Are you going to let me through?
729
01:28:16,684 --> 01:28:18,519
Through?
Sure, I'll let you through.
730
01:28:18,561 --> 01:28:20,437
- Come on.
- That's smart of you.
731
01:28:39,540 --> 01:28:41,750
Let go of me...
732
01:28:41,834 --> 01:28:43,836
Why would you do this to me?
733
01:28:44,837 --> 01:28:46,463
I have a wife and kids!
734
01:29:10,821 --> 01:29:12,364
Damn fatty!
735
01:29:28,923 --> 01:29:30,132
Thanks!
736
01:29:31,717 --> 01:29:32,885
Thanks very much!
737
01:29:33,010 --> 01:29:35,638
Hey, you wet yourself.
738
01:29:35,721 --> 01:29:38,515
I... know!
739
01:30:27,773 --> 01:30:29,858
This move's called
Mantis Stalks the Cicada.
740
01:30:32,569 --> 01:30:34,280
Fat Bird Comes from Behind!
741
01:32:20,386 --> 01:32:22,346
Fat Chun, are you alright?
742
01:32:23,639 --> 01:32:24,973
I'm fine.
743
01:32:25,057 --> 01:32:26,725
Let's double up.
744
01:32:26,767 --> 01:32:28,310
- Double up how?
- Share the load.
745
01:32:28,352 --> 01:32:30,270
- I get hit, you hit him!
- OK!
746
01:32:30,562 --> 01:32:32,231
This is one ferocious mantis.
747
01:32:32,439 --> 01:32:33,649
If I die, I die!
748
01:32:54,545 --> 01:32:55,963
Hit his head!
749
01:33:59,568 --> 01:34:01,820
Don't worry about me.
Kill him good!
750
01:35:07,302 --> 01:35:09,555
Fat Chun, are you alright?
751
01:35:11,181 --> 01:35:12,307
Well?
752
01:35:12,432 --> 01:35:14,226
I'm not dead yet!
753
01:35:14,268 --> 01:35:15,394
Can you walk?
754
01:35:15,435 --> 01:35:17,187
I can't.
You'd better...
755
01:35:17,229 --> 01:35:19,314
What?!
You expect me to carry you?
756
01:35:19,314 --> 01:35:21,858
No need!
I can crawl by myself.
757
01:35:21,858 --> 01:35:23,360
Let's go, then.
52284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.