All language subtitles for Utopia Falls - 01x05 - Lose Control.AJP69+ION10.gerard

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,863 --> 00:00:02,405 ♪ I love ♪ 2 00:00:02,406 --> 00:00:04,032 ♪ I love, love, love, love ♪ 3 00:00:04,033 --> 00:00:05,575 ♪ I love ♪ 4 00:00:05,576 --> 00:00:06,951 ♪ I love, love, love, love ♪ 5 00:00:06,952 --> 00:00:08,703 ♪ I love ♪ 6 00:00:08,704 --> 00:00:09,996 ♪ I love, love, love, love ♪ 7 00:00:09,997 --> 00:00:11,873 ♪ I love ♪ 8 00:00:11,874 --> 00:00:13,541 ♪ Don't play with me ♪ ♪ It's the only thing ♪ 9 00:00:13,542 --> 00:00:15,043 ♪ I love ♪ 10 00:00:15,044 --> 00:00:16,836 ♪ I love, love, love, love ♪ 11 00:00:16,837 --> 00:00:18,254 ♪ I love ♪ 12 00:00:18,255 --> 00:00:19,797 ♪ I love, love, love, love ♪ 13 00:00:19,798 --> 00:00:21,299 ♪ I love ♪ 14 00:00:21,300 --> 00:00:23,343 ♪ I love, love, love, love ♪ 15 00:00:23,344 --> 00:00:25,511 ♪ I love ♪ 16 00:00:25,512 --> 00:00:28,765 Apollo, your preset time has expired. 17 00:00:28,766 --> 00:00:30,975 Time to go, player. 18 00:00:30,976 --> 00:00:32,435 Okay. 19 00:00:32,436 --> 00:00:34,896 Let's call it a morning. 20 00:00:34,897 --> 00:00:36,065 End session. 21 00:01:47,803 --> 00:01:49,011 In the wise words of Gaia, 22 00:01:49,012 --> 00:01:50,429 be a light unto yourself... 23 00:01:50,430 --> 00:01:51,556 Hey. 24 00:01:51,557 --> 00:01:52,807 ... and a beacon to others. 25 00:01:52,808 --> 00:01:54,350 - Wow. - What? 26 00:01:54,351 --> 00:01:56,853 Your hair, it looks amazing. 27 00:01:56,854 --> 00:01:58,271 It's kind of of nice, right? 28 00:01:58,272 --> 00:02:00,565 The Archive inspired me to let it out. 29 00:02:00,566 --> 00:02:03,109 I see I'm not the only one. 30 00:02:03,110 --> 00:02:05,695 Trying a little something new. 31 00:02:05,696 --> 00:02:08,489 You know, first and last time I was in Progress like that 32 00:02:08,490 --> 00:02:09,699 was for a school field trip. 33 00:02:10,100 --> 00:02:12,743 - I was ten. - Must've made quite the impression, 34 00:02:12,744 --> 00:02:14,579 seeing as you haven't been back since. 35 00:02:14,580 --> 00:02:18,124 I mean, I never really had a reason to visit, until now. 36 00:02:18,125 --> 00:02:19,709 Hey! 37 00:02:19,710 --> 00:02:23,296 Look at their hair and clothes. 38 00:02:23,297 --> 00:02:25,132 That one's like a mini you. 39 00:02:27,593 --> 00:02:29,427 Bohdi, this is crazy. 40 00:02:29,428 --> 00:02:32,431 See? This is how the people respond to something new. 41 00:02:34,016 --> 00:02:35,766 Most of them. 42 00:02:35,767 --> 00:02:37,727 I still haven't spoken to my father, 43 00:02:37,728 --> 00:02:39,729 but I'm willing to bet the Tribunal wasn't thrilled 44 00:02:39,730 --> 00:02:41,522 about our performance. 45 00:02:41,523 --> 00:02:43,983 And I think Mentor Watts made it clear he wasn't a huge fan. 46 00:02:43,984 --> 00:02:46,903 For now, they're not the ones I'm worried about. 47 00:02:46,904 --> 00:02:48,404 Look, Tempo performed with us, yeah, 48 00:02:48,405 --> 00:02:49,989 but he didn't seem too happy about it. 49 00:02:49,990 --> 00:02:51,949 He's cool. 50 00:02:51,950 --> 00:02:53,367 The only thing keeping your boyfriend 51 00:02:53,368 --> 00:02:54,785 from blowing this up is you. 52 00:02:54,786 --> 00:02:56,412 First of all, he's not my boyfriend. 53 00:02:56,413 --> 00:02:58,915 And second of all, what do you want me to do? 54 00:02:58,916 --> 00:03:00,708 I don't know, but just... 55 00:03:00,709 --> 00:03:02,418 just don't give him any reason to hurt you. 56 00:03:02,419 --> 00:03:04,670 I've known Tempo since we were kids. 57 00:03:04,671 --> 00:03:06,797 He'd never do anything to hurt anyone. 58 00:03:06,798 --> 00:03:08,133 He's not that kind of person. 59 00:03:09,718 --> 00:03:11,094 Hey, Aliyah. 60 00:03:15,849 --> 00:03:17,558 You're sick. 61 00:03:17,559 --> 00:03:19,560 ♪ Reform are living hard like it's my occupation ♪ 62 00:03:19,561 --> 00:03:24,482 ♪ But now I'm with so many stars we form a constellation ♪ 63 00:03:24,483 --> 00:03:27,068 Okay, pretty soon you'll be giving me serious competition. 64 00:03:27,069 --> 00:03:28,402 - You think? - Yeah. 65 00:03:28,403 --> 00:03:30,488 Thank you. 66 00:03:30,489 --> 00:03:31,989 Did you just hear what Bohdi said? 67 00:03:31,990 --> 00:03:33,533 That's pretty... 68 00:03:38,247 --> 00:03:39,998 Why would somebody do that? 69 00:03:41,458 --> 00:03:43,167 To express themselves. 70 00:03:43,168 --> 00:03:46,212 It's one thing to change your hair or add some jewelry, 71 00:03:46,213 --> 00:03:48,089 but this? 72 00:03:48,090 --> 00:03:50,591 This is defacing a public building. 73 00:03:50,592 --> 00:03:52,093 It's called graffiti. 74 00:03:52,094 --> 00:03:54,388 Or tagging. It's as old as history. 75 00:03:55,847 --> 00:03:57,890 I saw something similar in the Archive. 76 00:03:57,891 --> 00:03:59,684 Street artists used it as an act of defiance, 77 00:03:59,685 --> 00:04:01,560 to protest something they didn't agree with. 78 00:04:01,561 --> 00:04:03,562 This came from the Archive. 79 00:04:03,563 --> 00:04:05,773 While we were inspired by what we heard, 80 00:04:05,774 --> 00:04:07,191 someone else was inspired 81 00:04:07,192 --> 00:04:09,403 by what they saw in the Archive to do that. 82 00:04:11,571 --> 00:04:13,407 Vice Cartel, whoever they are... 83 00:04:15,117 --> 00:04:16,326 is one of us. 84 00:04:20,289 --> 00:04:22,874 Come on, let's go. Show's over. 85 00:05:06,918 --> 00:05:08,252 Let me guess. 86 00:05:08,253 --> 00:05:10,046 Hip-hop, Archive-inspired? 87 00:05:10,047 --> 00:05:13,633 Actually, it's called flamenco. 88 00:05:13,634 --> 00:05:16,677 There's a lot of great stuff in the Archive, you know. 89 00:05:16,678 --> 00:05:19,138 You'd be surprised if you actually took a chance. 90 00:05:19,139 --> 00:05:21,098 I've given it plenty of chances, thanks. 91 00:05:21,099 --> 00:05:22,808 Look, why are you so out of bliss? 92 00:05:22,809 --> 00:05:25,102 In case you hadn't noticed, we won the group round. 93 00:05:25,103 --> 00:05:26,479 Then why don't I feel like a winner? 94 00:05:26,480 --> 00:05:28,439 You really want me to answer that? 95 00:05:29,733 --> 00:05:31,567 We moved on to the next round. 96 00:05:31,568 --> 00:05:34,654 It's great, but I can't feel good about the performance, 97 00:05:34,655 --> 00:05:36,113 because it wasn't me. 98 00:05:36,114 --> 00:05:38,324 Okay, well, the group performances are over, 99 00:05:38,325 --> 00:05:41,160 so you can be you now. 100 00:05:41,161 --> 00:05:43,371 Hey, girlfriend. 101 00:05:43,372 --> 00:05:44,664 I think she's talking to you. 102 00:05:44,665 --> 00:05:46,207 Not so sure about that. 103 00:05:46,208 --> 00:05:48,626 - Who's up for a little outing? - I don't know. 104 00:05:48,627 --> 00:05:50,252 Have you already asked Sierra? 105 00:05:50,253 --> 00:05:53,297 What is that supposed to mean? 106 00:05:53,298 --> 00:05:55,092 Maybe I'll come back later. 107 00:05:59,513 --> 00:06:01,722 Last night, I saw you dancing with her. 108 00:06:01,723 --> 00:06:03,684 And? 109 00:06:06,603 --> 00:06:08,729 Are you jealous? 110 00:06:08,730 --> 00:06:10,690 That is so cute. 111 00:06:10,691 --> 00:06:12,234 Hey, hey, hold on. 112 00:06:13,360 --> 00:06:15,778 It's just dancing. 113 00:06:15,779 --> 00:06:18,073 But if it bothers you, I won't do it again. 114 00:06:20,158 --> 00:06:21,534 It bothers you. 115 00:06:21,535 --> 00:06:25,288 Then I won't do it again. Problem solved. 116 00:06:30,919 --> 00:06:33,045 Okay, where are we going today? 117 00:06:33,046 --> 00:06:34,463 Reform Sector. 118 00:06:34,464 --> 00:06:35,756 I have orders for some alterations, 119 00:06:35,757 --> 00:06:37,091 and I'm picking up materials. 120 00:06:37,092 --> 00:06:38,634 Okay. I'm in. 121 00:06:38,635 --> 00:06:40,052 Want to grab lunch before we go? 122 00:06:40,053 --> 00:06:41,637 I already ate. 123 00:06:41,638 --> 00:06:43,514 All right then, I'm going to get lunch before we go, 124 00:06:43,515 --> 00:06:46,226 and I'll come find you when I'm done. 125 00:06:48,103 --> 00:06:49,271 Okay. 126 00:06:55,402 --> 00:06:57,736 Reform. Nature. 127 00:06:57,737 --> 00:06:59,447 Industry. 128 00:06:59,448 --> 00:07:01,365 Progress Sector. 129 00:07:01,366 --> 00:07:03,868 We're seeing dissent throughout New Babyl 130 00:07:03,869 --> 00:07:06,954 on the heels of that aberrant Exemplar performance. 131 00:07:06,955 --> 00:07:11,250 Authority Phydra, with all due respect, so what? 132 00:07:11,251 --> 00:07:13,669 Though admittedly unusual, 133 00:07:13,670 --> 00:07:15,713 these are harmless acts of self-expression. 134 00:07:15,714 --> 00:07:19,300 This is clear defiance of tradition, 135 00:07:19,301 --> 00:07:22,344 contempt for our established norms. 136 00:07:22,345 --> 00:07:24,180 Today, it's altered hairstyles. 137 00:07:24,181 --> 00:07:26,515 Tomorrow, it could be acts of rebellion against the state. 138 00:07:26,516 --> 00:07:28,226 I think you're reaching. 139 00:07:32,314 --> 00:07:34,273 Where was this? 140 00:07:34,274 --> 00:07:35,484 Progress Sector. 141 00:07:37,068 --> 00:07:38,236 Nature. 142 00:07:39,279 --> 00:07:41,280 Industry. 143 00:07:41,281 --> 00:07:43,074 And Reform. 144 00:07:44,409 --> 00:07:47,454 Tomorrow comes sooner than you think. 145 00:07:50,499 --> 00:07:51,874 What do you suggest? 146 00:07:51,875 --> 00:07:53,584 A firm response 147 00:07:53,585 --> 00:07:55,878 to dissuade any further displays of dissension. 148 00:07:55,879 --> 00:07:57,630 We don't even know who was responsible. 149 00:07:57,631 --> 00:07:59,423 Of course we do, Gerald. 150 00:07:59,424 --> 00:08:02,051 So you want to crack down on a bunch of kids? 151 00:08:02,052 --> 00:08:05,387 No. No one is cracking down on any kids. 152 00:08:05,388 --> 00:08:07,515 The Exemplar has a long tradition of fostering 153 00:08:07,516 --> 00:08:09,016 and encouraging expression. 154 00:08:09,017 --> 00:08:10,684 It's the beating heart of this community. 155 00:08:10,685 --> 00:08:12,561 I will not be the first chancellor to change that. 156 00:08:12,562 --> 00:08:14,897 We move against the Exemplar, 157 00:08:14,898 --> 00:08:16,941 and we risk turning our own citizens against us. 158 00:08:16,942 --> 00:08:18,275 Chancellor Diara is right. 159 00:08:18,276 --> 00:08:20,486 The response to yesterday's performance 160 00:08:20,487 --> 00:08:22,404 was unlike anything we've ever seen. 161 00:08:22,405 --> 00:08:24,281 The populace is energized. 162 00:08:24,282 --> 00:08:27,201 And how long until that energy is turned against us? 163 00:08:27,202 --> 00:08:29,620 You've already seen the first signs of unrest. 164 00:08:29,621 --> 00:08:31,455 Well, if you have any other ideas, Phydra, 165 00:08:31,456 --> 00:08:33,290 I'd love to hear them, otherwise... 166 00:08:33,291 --> 00:08:35,459 With your permission, Chancellor, 167 00:08:35,460 --> 00:08:38,379 I'd like to go after their enablers. 168 00:08:38,380 --> 00:08:41,507 Shut this down at the source. 169 00:08:41,508 --> 00:08:44,301 My agents have identified a number of merchants 170 00:08:44,302 --> 00:08:46,303 in Reform Sector who aided the candidates 171 00:08:46,304 --> 00:08:47,847 in last night's rebellious display. 172 00:08:47,848 --> 00:08:49,640 So let me get this straight. 173 00:08:49,641 --> 00:08:52,017 You want to target them for selling colorful accessories? 174 00:08:52,018 --> 00:08:56,063 No. I want to punish them for spurring these poor, 175 00:08:56,064 --> 00:08:59,484 impressionable youths towards acts of defiance. 176 00:09:00,569 --> 00:09:02,486 We can't just sit by 177 00:09:02,487 --> 00:09:04,113 and watch everything our ancestors built 178 00:09:04,114 --> 00:09:05,490 be brought down around us. 179 00:09:09,202 --> 00:09:11,328 All right, Phydra. 180 00:09:11,329 --> 00:09:15,625 If you have proof of wrongdoing, then you may go ahead. 181 00:09:17,419 --> 00:09:18,712 Bring them to heel. 182 00:09:23,258 --> 00:09:25,134 I'm not saying we weren't doing well, 183 00:09:25,135 --> 00:09:27,911 but as soon as I nailed that high note, I knew we'd won. 184 00:09:27,932 --> 00:09:29,891 - You knew? - Girl, didn't you? 185 00:09:29,892 --> 00:09:31,643 We wore that stage out. 186 00:09:31,644 --> 00:09:33,312 Don't tell me you didn't feel that rush. 187 00:09:33,313 --> 00:09:34,771 I totally did. 188 00:09:34,772 --> 00:09:36,815 We could feel all of New Babyl moving with us. 189 00:09:36,816 --> 00:09:37,816 That's what I'm saying. 190 00:09:37,956 --> 00:09:39,456 I just have a sense of these things, 191 00:09:39,457 --> 00:09:42,751 like in our case yesterday, victory. 192 00:09:42,752 --> 00:09:45,462 In your case, ongoing, Bohdi. 193 00:09:45,463 --> 00:09:47,506 There's nothing going on between me and Bohdi. 194 00:09:47,507 --> 00:09:51,051 - There isn't. Bohdi's just... - Talking about me? 195 00:09:51,052 --> 00:09:53,470 Check the ego on this guy. 196 00:09:53,471 --> 00:09:56,348 What? I thought I heard my name. 197 00:09:56,349 --> 00:09:58,559 Because what else do girls talk about other than cute boys? 198 00:09:58,560 --> 00:10:00,102 Okay, forget I said anything. 199 00:10:00,103 --> 00:10:01,729 And I'll just forget you said I'm cute. 200 00:10:01,730 --> 00:10:05,566 Hey, you guys got to come check this out. 201 00:10:05,567 --> 00:10:07,276 - What about lunch? - No, no, forget lunch. 202 00:10:07,277 --> 00:10:08,610 This is way more important. 203 00:10:08,611 --> 00:10:11,405 Come on. Get changed. Let's go. 204 00:10:11,406 --> 00:10:12,657 Okay. 205 00:10:14,826 --> 00:10:16,785 What exactly are we looking at? 206 00:10:16,786 --> 00:10:18,829 Plans for three cities. 207 00:10:18,830 --> 00:10:22,750 New Babyl, New Carthage and New Lazarus. 208 00:10:22,751 --> 00:10:25,044 Great, but why are we looking at them? 209 00:10:25,045 --> 00:10:28,630 Because this proves that there's two other cities beyond the Shield. 210 00:10:28,631 --> 00:10:30,966 Long dead, but probably still standing. 211 00:10:30,967 --> 00:10:33,927 No, this proves there were plans to build two other cities. 212 00:10:33,928 --> 00:10:35,304 How do you know they don't exist? 213 00:10:35,305 --> 00:10:37,222 Because we've never heard of them. 214 00:10:37,223 --> 00:10:39,516 If there were two other cities out there, we'd know about them. 215 00:10:39,517 --> 00:10:42,436 Not unless the Tribunal doesn't want us to know. 216 00:10:42,437 --> 00:10:44,521 Knowledge is power. 217 00:10:45,022 --> 00:10:46,648 This doesn't make any sense. 218 00:10:46,649 --> 00:10:48,817 Why would they keep something like this from us? 219 00:10:48,818 --> 00:10:50,528 Why would they keep all of this from us? 220 00:10:52,238 --> 00:10:53,489 They haven't. 221 00:10:53,490 --> 00:10:55,032 They don't know about this place. 222 00:10:55,033 --> 00:10:56,742 But they know about the past. 223 00:10:56,743 --> 00:10:58,827 You saw how they reacted to your dancing and my rhymes. 224 00:10:58,828 --> 00:11:00,788 They know enough about the past to be afraid of it. 225 00:11:00,789 --> 00:11:02,164 Okay, hang on. 226 00:11:02,165 --> 00:11:03,665 If there are other cities out there, 227 00:11:03,666 --> 00:11:06,627 - how come we've never seen them? - Because of the Shield. 228 00:11:06,628 --> 00:11:08,504 The Shield protects us from the poisons 229 00:11:08,505 --> 00:11:10,130 leftover from the Surface Wars. 230 00:11:10,131 --> 00:11:12,674 The world outside? It's toxic and dangerous. 231 00:11:12,675 --> 00:11:14,051 Maybe. 232 00:11:14,052 --> 00:11:16,428 But then again, maybe not. 233 00:11:16,429 --> 00:11:18,722 What better way to keep a secret than to make people too afraid 234 00:11:18,723 --> 00:11:20,557 to find out for themselves? 235 00:11:20,558 --> 00:11:22,518 Restricting information from the public 236 00:11:22,519 --> 00:11:24,478 is a common tactic by those in power. 237 00:11:24,479 --> 00:11:25,604 Exactly. 238 00:11:25,605 --> 00:11:29,316 So who wants to go find out? 239 00:11:29,317 --> 00:11:31,902 Think about it. Two entire cities. 240 00:11:31,903 --> 00:11:35,197 It'd be like the Archive times a thousand. 241 00:11:35,198 --> 00:11:37,282 Who knows what kind of secrets they'd hold? 242 00:11:37,283 --> 00:11:39,326 Well, definitely not us, because to find out we'd, 243 00:11:39,327 --> 00:11:40,828 A, have to get through the Shield, 244 00:11:40,829 --> 00:11:43,497 and B, expose ourselves to deadly radiation, 245 00:11:43,498 --> 00:11:45,833 which can't be good for my hair or skin. 246 00:11:45,834 --> 00:11:47,501 Okay, that's not going to be a problem, 247 00:11:47,502 --> 00:11:49,128 because we're not going through the Shield. 248 00:11:49,129 --> 00:11:50,963 For now, we just need to go out there 249 00:11:50,964 --> 00:11:52,548 and confirm those two cities even exist. 250 00:11:52,549 --> 00:11:54,174 No, no, no, guys, we are not doing this. 251 00:11:54,175 --> 00:11:56,135 We hike out. From here, we should be able to make it 252 00:11:56,136 --> 00:11:57,845 to the boundary in a few hours. 253 00:11:57,846 --> 00:11:59,763 We'll be back before dinnertime. 254 00:11:59,764 --> 00:12:01,348 How do you know that? 255 00:12:01,349 --> 00:12:03,058 Do you realize how much trouble we'd get in if we got caught? 256 00:12:03,059 --> 00:12:04,351 Any more trouble than going 257 00:12:04,352 --> 00:12:06,061 beyond the bounds of the city? 258 00:12:06,062 --> 00:12:08,814 Keeping the Archive a secret? 259 00:12:08,815 --> 00:12:11,483 Exploring a lost history? 260 00:12:11,484 --> 00:12:13,485 Yeah, just add it to the list. 261 00:12:13,486 --> 00:12:15,320 I don't know, maybe there is something out there 262 00:12:15,321 --> 00:12:17,114 they don't want us to find. 263 00:12:17,115 --> 00:12:19,575 Yeah, you said it yourself. It's called deadly radiation. 264 00:12:19,576 --> 00:12:21,285 For the last time, 265 00:12:21,286 --> 00:12:22,619 all we're doing is getting close enough 266 00:12:22,620 --> 00:12:25,081 to see through to the other side, that's all. 267 00:12:30,587 --> 00:12:33,464 Look, Apollo and I will go. 268 00:12:36,718 --> 00:12:38,927 Wait. I'm coming too. 269 00:12:38,928 --> 00:12:41,847 Hey, you don't have to. 270 00:12:41,848 --> 00:12:45,684 Actually, yeah, I do. 271 00:12:45,685 --> 00:12:47,477 Okay. 272 00:12:47,478 --> 00:12:48,812 You coming? 273 00:12:48,813 --> 00:12:50,898 I'm supposed to be going out with Sage. 274 00:12:50,899 --> 00:12:52,774 I can go get her. It'll be fast. 275 00:12:52,775 --> 00:12:54,886 There's no time. It's already going to be tight. 276 00:12:57,923 --> 00:12:59,949 It's okay. We'll catch you at dinner. 277 00:13:01,743 --> 00:13:03,660 Hold up, I'm coming. 278 00:13:03,661 --> 00:13:06,539 Good luck. Fight the Power. 279 00:13:14,030 --> 00:13:15,447 Yeah, but what about Drake, 280 00:13:15,448 --> 00:13:16,782 Nicki Minaj or Migos? 281 00:13:16,783 --> 00:13:18,575 Oh, Dr. Dre, Ice Cube? 282 00:13:18,576 --> 00:13:20,661 All I'm saying is that if DJ Kool Herc 283 00:13:20,662 --> 00:13:22,037 hadn't taken funk and disco records 284 00:13:22,038 --> 00:13:23,914 and thrown those parties back then... 285 00:13:23,915 --> 00:13:25,874 Yeah, yeah. Hip-hop wouldn't have existed. 286 00:13:25,875 --> 00:13:27,626 What are you guys talking about? 287 00:13:27,627 --> 00:13:29,545 The new Minister of History here 288 00:13:29,546 --> 00:13:31,588 is trying to tell me who the best hip-hop MC was. 289 00:13:31,589 --> 00:13:33,590 You know, from the Archive. 290 00:13:33,591 --> 00:13:36,093 Okay so you agree that DJ Kool Herc is the best. 291 00:13:36,094 --> 00:13:37,678 Okay, Kool Herc may have thrown 292 00:13:37,679 --> 00:13:40,180 some awesome parties back in the day, but he wasn't the best MC. 293 00:13:40,181 --> 00:13:42,432 He never even had a record. 294 00:13:42,433 --> 00:13:44,309 A record doesn't make an MC. 295 00:13:44,310 --> 00:13:46,770 The Archive showed us tons of rappers that sold records 296 00:13:46,771 --> 00:13:48,647 but aren't remembered as MCs. 297 00:13:48,648 --> 00:13:50,732 He was the first one to speak on the mic over songs, 298 00:13:50,733 --> 00:13:53,485 and if he hadn't, the MC might never existed. 299 00:13:53,486 --> 00:13:57,197 All I'm saying is, it wasn't until NWA that hip-hop became real. 300 00:13:57,198 --> 00:13:58,866 - Yup. - Oh! 301 00:13:58,867 --> 00:14:00,868 So you're just going to skip 20 years of great MCs? 302 00:14:00,949 --> 00:14:02,783 I go where the real music is. 303 00:14:04,160 --> 00:14:06,244 Okay, so what about Grandmaster Flash, 304 00:14:06,245 --> 00:14:08,664 Chuck D, KRS-One? 305 00:14:08,665 --> 00:14:10,290 - Ooh. - Their stuff is kind of wack. 306 00:14:10,291 --> 00:14:13,961 - I like Kendrick Lamar, J. Cole. - Yes. 307 00:14:13,962 --> 00:14:16,463 What do you know about wack? You just learned that word. 308 00:14:16,464 --> 00:14:18,006 I know your style's wack. 309 00:14:18,007 --> 00:14:19,716 My style. 310 00:14:19,717 --> 00:14:21,593 Grandmaster Flash was the first MC 311 00:14:21,594 --> 00:14:23,929 to rap about the violence and poverty around him. 312 00:14:23,930 --> 00:14:26,223 These old-school rappers planted the idea 313 00:14:26,224 --> 00:14:27,891 of speaking on your life and surroundings, 314 00:14:27,892 --> 00:14:31,103 and that idea grew into what your favorite rappers did. 315 00:14:31,104 --> 00:14:34,940 So MCs like Herc are the most important. 316 00:14:34,941 --> 00:14:36,400 Aliyah's right. 317 00:14:36,401 --> 00:14:39,903 Old-school east coast rap is kind of wack. 318 00:14:39,904 --> 00:14:41,613 See? 319 00:14:41,614 --> 00:14:43,824 How are you agreeing right now? Your name is Brooklyn? 320 00:14:43,825 --> 00:14:45,367 And? 321 00:14:45,368 --> 00:14:46,952 Brooklyn was a city on the east coast. 322 00:14:46,953 --> 00:14:48,245 And? 323 00:14:49,789 --> 00:14:51,623 I can't even talk to you right now. 324 00:14:53,292 --> 00:14:54,585 Bohdi. 325 00:14:57,505 --> 00:15:00,674 Candidates, follow your heart. 326 00:15:00,675 --> 00:15:04,094 Be a light unto yourself, and a beacon to others. 327 00:15:04,095 --> 00:15:05,846 Hey, Mags, have you seen Brooklyn? 328 00:15:05,847 --> 00:15:08,515 Lately? Nope. 329 00:15:08,516 --> 00:15:10,767 She asked me to go to Reform Sector with her after lunch 330 00:15:10,768 --> 00:15:12,769 and it's way after lunch. 331 00:15:12,770 --> 00:15:14,521 I thought she would come get me, but... 332 00:15:14,522 --> 00:15:16,690 - Maybe she went without you. - She wouldn't without me. 333 00:15:16,691 --> 00:15:19,151 - Maybe she forgot. - She wouldn't have forgotten. 334 00:15:19,152 --> 00:15:21,696 Okay, where do you think she's hiding? 335 00:15:22,780 --> 00:15:23,990 Ugh! 336 00:15:27,952 --> 00:15:29,578 What are you saying right now? 337 00:15:29,579 --> 00:15:31,705 Run-DMC, LL Cool J, the Beastie Boys. 338 00:15:31,706 --> 00:15:35,667 - They all made hip-hop mainstream. - Years later. 339 00:15:35,668 --> 00:15:38,378 The most important person in any movement is the first. 340 00:15:38,379 --> 00:15:41,923 DJ Kool Herc. Therefore, he's the best. 341 00:15:41,924 --> 00:15:46,094 In music there's no best. Only greatness. 342 00:15:46,095 --> 00:15:49,639 All I'm saying is that you can't ignore the roots. 343 00:15:49,640 --> 00:15:52,143 Depending on which hip-hop tree you're talking about. 344 00:15:56,689 --> 00:15:58,774 What's going on? 345 00:15:58,775 --> 00:16:02,027 There shouldn't be buildings out here. 346 00:16:02,528 --> 00:16:04,322 Maybe it's from before the Great Flash? 347 00:16:06,449 --> 00:16:07,908 We should check it out. 348 00:16:07,909 --> 00:16:09,868 Aren't we on the clock? 349 00:16:09,869 --> 00:16:12,621 Yeah, we'll pick up the pace when we're done. 350 00:16:12,622 --> 00:16:13,790 Come on. 351 00:16:17,710 --> 00:16:19,712 Hey, guys, we don't have time for this. 352 00:16:26,969 --> 00:16:28,262 You guys coming? 353 00:16:31,432 --> 00:16:32,850 Look at this place! 354 00:16:34,352 --> 00:16:36,353 Is anybody here? 355 00:16:36,354 --> 00:16:38,063 Bohdi, really? 356 00:16:38,064 --> 00:16:40,024 What? I'm just making sure. 357 00:16:42,360 --> 00:16:44,779 Obviously no one's been here for a while. 358 00:16:47,031 --> 00:16:48,783 I'm going to have a quick look around. 359 00:16:51,202 --> 00:16:52,829 Let's split up. Save time. 360 00:16:57,250 --> 00:16:58,960 Okay. 361 00:17:17,019 --> 00:17:19,897 So, you talk to Tempo lately? 362 00:17:21,816 --> 00:17:23,943 Yeah. We talk all the time. 363 00:17:25,194 --> 00:17:26,946 And when did you last talk? 364 00:17:28,781 --> 00:17:30,907 Well, it was right after your little fight in the Archive. 365 00:17:30,908 --> 00:17:32,576 It wasn't a fight. 366 00:17:32,577 --> 00:17:34,411 I don't know why everyone keeps calling it that. 367 00:17:34,412 --> 00:17:36,539 Is that what he's calling it? 368 00:17:38,749 --> 00:17:40,710 I'm not going to betray a friend's trust. 369 00:17:42,712 --> 00:17:44,671 I would never say betray a friend's trust. 370 00:17:44,672 --> 00:17:47,258 But aren't I a friend too? 371 00:17:51,095 --> 00:17:53,931 Fine. I'll tell you this. 372 00:17:55,016 --> 00:17:57,268 Tempo loves you, Aliyah. 373 00:17:58,895 --> 00:18:01,646 He used that word? Like, "love"? 374 00:18:01,647 --> 00:18:04,024 Well, maybe not that exact word, 375 00:18:04,025 --> 00:18:05,859 but it's pretty clear to anyone with eyes 376 00:18:05,860 --> 00:18:07,361 how he feels about you. 377 00:18:08,863 --> 00:18:10,447 I care about Tempo so much, 378 00:18:10,448 --> 00:18:13,325 but he just makes things so difficult sometimes. 379 00:18:13,326 --> 00:18:15,661 Yeah, love is complicated. 380 00:18:18,039 --> 00:18:19,998 You ever been in love? 381 00:18:19,999 --> 00:18:21,708 Yeah. Only with music. 382 00:18:21,709 --> 00:18:25,003 Sounds perfectly convenient. 383 00:18:25,004 --> 00:18:26,547 Yeah, and uncomplicated. 384 00:18:32,428 --> 00:18:35,764 Look, try not to stress, okay? 385 00:18:35,765 --> 00:18:37,849 You guys will figure it out. 386 00:18:37,850 --> 00:18:39,601 You don't throw away a lifetime of friendship 387 00:18:39,602 --> 00:18:41,020 over one disagreement. 388 00:18:42,104 --> 00:18:43,522 One major disagreement. 389 00:18:43,523 --> 00:18:45,816 They all feel like that in the moment. 390 00:20:11,569 --> 00:20:13,695 ♪ If the game shakes me or breaks me ♪ 391 00:20:13,696 --> 00:20:15,697 ♪ I hope it makes me a better man ♪ 392 00:20:15,698 --> 00:20:17,198 ♪ Take a better stand ♪ 393 00:20:17,199 --> 00:20:18,867 ♪ Put money in my mom's hand ♪ 394 00:20:18,868 --> 00:20:20,327 ♪ Get my daughter this college grant ♪ 395 00:20:20,328 --> 00:20:22,203 ♪ So she don't need no man ♪ 396 00:20:22,204 --> 00:20:23,872 ♪ Stay far from timid ♪ 397 00:20:23,873 --> 00:20:25,832 ♪ Only make moves when your heart's in it ♪ 398 00:20:25,833 --> 00:20:27,417 ♪ And live the phrase "Sky's the limit" ♪ 399 00:20:27,418 --> 00:20:30,086 What? Did you write that? 400 00:20:30,087 --> 00:20:31,463 Are you kidding? 401 00:20:31,464 --> 00:20:33,006 I only understand, like, half the words. 402 00:20:33,007 --> 00:20:35,342 It's Notorious B.I.G. 403 00:20:35,343 --> 00:20:38,845 Matter of fact, he was from Brooklyn, New York. 404 00:20:38,846 --> 00:20:40,180 Oh. 405 00:20:40,181 --> 00:20:41,681 Ah. 406 00:20:41,682 --> 00:20:44,351 Wow, so many amazing things in the Archive 407 00:20:44,352 --> 00:20:46,478 are like puzzles inside of puzzles. 408 00:20:46,479 --> 00:20:49,064 Might as well just be from another planet. 409 00:20:49,065 --> 00:20:51,316 I know. It's crazy, right? 410 00:20:51,317 --> 00:20:53,109 It's like all the secrets are in there somewhere. 411 00:20:53,110 --> 00:20:55,154 We just need the time to find them. 412 00:20:56,280 --> 00:20:57,865 You think we will? 413 00:20:59,367 --> 00:21:00,825 First it was you and Aliyah. 414 00:21:00,826 --> 00:21:02,160 Then you brought us in. 415 00:21:02,161 --> 00:21:04,746 Then we brought in the other Exemplars. 416 00:21:04,747 --> 00:21:07,082 The circle of trust is just getting bigger. 417 00:21:07,083 --> 00:21:10,919 It's not a matter of if, but when. 418 00:21:10,920 --> 00:21:14,214 And the more people that know, the less of a secret it becomes. 419 00:21:14,215 --> 00:21:15,965 That's true. 420 00:21:15,966 --> 00:21:17,634 But I don't regret sharing that secret. 421 00:21:17,635 --> 00:21:20,553 Even if it means eventually getting caught? 422 00:21:20,554 --> 00:21:23,890 Look, someone built that Archive to save the past. 423 00:21:23,891 --> 00:21:26,643 And it's only by sharing it we're going to keep it alive. 424 00:21:26,644 --> 00:21:28,103 And when the Authority shuts it down? 425 00:21:28,104 --> 00:21:29,813 It'll be too late, 426 00:21:29,814 --> 00:21:32,108 because we would have already learned and spread the word. 427 00:21:33,526 --> 00:21:34,735 Okay. 428 00:21:45,579 --> 00:21:47,247 What have you got there? 429 00:22:01,387 --> 00:22:02,887 Papers. 430 00:22:02,888 --> 00:22:04,056 Hm. 431 00:22:07,226 --> 00:22:08,811 Pieces of metal. 432 00:22:17,027 --> 00:22:18,446 Cut glass. 433 00:22:21,866 --> 00:22:23,867 Oh. 434 00:22:23,868 --> 00:22:25,201 Whoa. 435 00:22:36,797 --> 00:22:39,090 Oh, no! 436 00:23:22,384 --> 00:23:24,844 ♪ Rats in the front room ♪ ♪ Roaches in the back ♪ 437 00:23:24,845 --> 00:23:27,138 ♪ Junkies in an alley with a baseball bat ♪ 438 00:23:27,139 --> 00:23:29,140 ♪ I like to get away but I couldn't get far ♪ 439 00:23:29,141 --> 00:23:31,893 ♪ 'Cause a man with a tow truck repossessed my car ♪ 440 00:23:31,894 --> 00:23:36,397 ♪ Don't push me 'cause I'm close to the edge ♪ 441 00:23:36,398 --> 00:23:40,109 ♪ I'm trying not to lose my head ♪ 442 00:23:40,110 --> 00:23:41,945 ♪ Ha, ha, ha, ha ♪ 443 00:23:41,946 --> 00:23:44,197 ♪ It's like a jungle sometimes ♪ ♪ It makes me wonder ♪ 444 00:23:44,198 --> 00:23:45,448 ♪ How I keep from going under ♪ 445 00:23:45,449 --> 00:23:47,200 - Drop the mic. - Whoo! 446 00:23:49,036 --> 00:23:50,871 - Whoo! - Drum master! 447 00:23:51,914 --> 00:23:53,290 Yes! 448 00:23:56,961 --> 00:24:00,965 Alone we are fragile, but together we are strong. 449 00:24:04,468 --> 00:24:06,094 Hey, it's Sage. 450 00:24:06,095 --> 00:24:07,263 You there? 451 00:24:08,806 --> 00:24:10,224 Brooklyn? 452 00:24:18,399 --> 00:24:20,483 - Did you check under the bed? - What are you, following me? 453 00:24:20,484 --> 00:24:22,694 If you want to go to Reform Sector to yell at her, 454 00:24:22,695 --> 00:24:25,488 I am happy to go with you. 455 00:24:25,489 --> 00:24:28,157 Or we can just go to Reform and play it by ear. 456 00:24:28,158 --> 00:24:29,451 Let's go. 457 00:24:40,462 --> 00:24:42,171 You know, for someone so against 458 00:24:42,172 --> 00:24:43,506 the idea of coming out here, 459 00:24:43,507 --> 00:24:45,968 you turned the corner pretty fast. 460 00:24:47,887 --> 00:24:51,140 I thought about it, and I have to know the truth. 461 00:24:52,266 --> 00:24:53,434 The truth? 462 00:24:56,937 --> 00:24:58,272 Your mom? 463 00:24:59,732 --> 00:25:01,816 It's like every time I visit the Archive, 464 00:25:01,817 --> 00:25:03,234 I am one step closer to knowing her. 465 00:25:03,235 --> 00:25:04,944 And if those sketches of the other cities 466 00:25:04,945 --> 00:25:06,446 were just sitting on that desk, 467 00:25:06,447 --> 00:25:08,364 then she must have seen them, and that means that maybe... 468 00:25:08,365 --> 00:25:09,450 She's out there? 469 00:25:11,827 --> 00:25:13,120 I know it sounds crazy. 470 00:25:15,414 --> 00:25:17,832 No, what sounds crazy 471 00:25:17,833 --> 00:25:21,753 is that a beautiful and talented Tribunal member's daughter 472 00:25:21,754 --> 00:25:24,088 would team up with a troublemaker from Reform 473 00:25:24,089 --> 00:25:27,300 to bring an ancient form of music back from the past 474 00:25:27,301 --> 00:25:28,761 and make Exemplar history. 475 00:25:33,641 --> 00:25:34,850 But I kind of like crazy. 476 00:25:38,479 --> 00:25:39,688 Hey, guys. 477 00:25:49,615 --> 00:25:51,116 What is it? 478 00:25:54,870 --> 00:25:57,206 Oh, no. 479 00:26:06,924 --> 00:26:08,508 Come on. 480 00:26:08,509 --> 00:26:09,927 Okay, come on. 481 00:26:12,096 --> 00:26:13,346 I hope they'll switch out the patrols. 482 00:26:13,347 --> 00:26:14,681 I hate this. 483 00:26:14,682 --> 00:26:16,265 What's to hate? We hang out for a while, 484 00:26:16,266 --> 00:26:17,976 head back, tell them we didn't find a thing. 485 00:26:17,977 --> 00:26:21,145 Beats being out there on our feet all day. 486 00:26:21,146 --> 00:26:23,022 Still, what do they expect us to find out here? 487 00:26:23,023 --> 00:26:25,650 Well, rumor has it there was a shield breach a few months back. 488 00:26:25,651 --> 00:26:28,069 Authority Phydra's paranoid. 489 00:26:28,070 --> 00:26:29,529 Why don't you go ahead 490 00:26:29,530 --> 00:26:30,690 and lodge a formal complaint. 491 00:26:32,616 --> 00:26:34,534 I forgot to check in. 492 00:26:34,535 --> 00:26:35,828 I'll be right back. 493 00:26:41,959 --> 00:26:43,335 Hang on. 494 00:26:46,755 --> 00:26:48,382 I'll come with you. 495 00:26:54,722 --> 00:26:56,223 - Okay. - Go. Go. 496 00:27:02,479 --> 00:27:04,647 This is unit three checking in. 497 00:27:04,648 --> 00:27:06,483 Standing by for further instruction. 498 00:27:08,318 --> 00:27:09,986 I'm saying it doesn't make any sense. 499 00:27:09,987 --> 00:27:11,654 If no one's allowed beyond the city limits, 500 00:27:11,655 --> 00:27:13,448 then why would they be patrolling the area? 501 00:27:13,449 --> 00:27:15,074 You think they were looking for us? 502 00:27:15,075 --> 00:27:16,534 No, there's no way. 503 00:27:16,535 --> 00:27:18,077 No one knows we left. 504 00:27:18,078 --> 00:27:19,912 And besides, they weren't coming from the city. 505 00:27:19,913 --> 00:27:21,706 They were coming from the Shield. 506 00:27:21,707 --> 00:27:23,958 It really didn't feel like they were searching for anyone. 507 00:27:23,959 --> 00:27:25,794 - They were just on patrol. - But why? 508 00:27:28,255 --> 00:27:29,839 I don't know, maybe... 509 00:27:29,840 --> 00:27:31,632 Maybe we're not the first ones to do this. 510 00:27:31,633 --> 00:27:32,800 You mean leave the city? 511 00:27:32,801 --> 00:27:35,511 Check out the Shield. Test them. 512 00:27:35,512 --> 00:27:38,640 If that's true, I wonder what happened to those others? 513 00:27:41,935 --> 00:27:43,479 Let's get out of here. 514 00:27:46,148 --> 00:27:50,026 In the wise words of our great founder Gaia, 515 00:27:50,027 --> 00:27:52,820 there is no greater love then the love for one's community. 516 00:27:52,821 --> 00:27:54,697 Support your local authority, 517 00:27:54,698 --> 00:27:56,324 and cooperate in their investigations. 518 00:27:56,325 --> 00:27:57,784 Hey! 519 00:27:57,785 --> 00:28:00,536 Whoo! You gots flames bling. 520 00:28:00,537 --> 00:28:02,288 Work. 521 00:28:02,289 --> 00:28:04,373 This is amazing. 522 00:28:04,374 --> 00:28:07,627 Amazingly difficult to find her. 523 00:28:07,628 --> 00:28:09,420 I don't see her anywhere. 524 00:28:09,421 --> 00:28:11,255 You sure she said she wanted to come here today? 525 00:28:11,256 --> 00:28:12,466 Yes, I'm sure. 526 00:28:14,259 --> 00:28:15,927 I'm going to wait over there. That's our spot. 527 00:28:15,928 --> 00:28:18,095 If she shows up, that's where she'll look for me. 528 00:28:18,096 --> 00:28:19,555 Okay, cool. 529 00:28:19,556 --> 00:28:21,682 I'll go look around, see if I can find her. 530 00:28:21,683 --> 00:28:22,892 Her or more snacks? 531 00:28:22,893 --> 00:28:25,604 Right. I'll update you on both. 532 00:28:48,460 --> 00:28:49,919 I mean, it's not that bad. 533 00:28:49,920 --> 00:28:51,547 Define "bad." 534 00:28:56,468 --> 00:28:58,219 You okay? 535 00:28:58,220 --> 00:28:59,638 Yeah. Just a little shaken up. 536 00:29:01,390 --> 00:29:02,558 I got you. 537 00:29:03,851 --> 00:29:06,644 Thanks. You seem so calm. 538 00:29:06,645 --> 00:29:09,730 Like, you're not even the least bit scared of what just happened. 539 00:29:09,731 --> 00:29:11,983 Sure, I mean... 540 00:29:11,984 --> 00:29:14,694 Look, after talking to Brooklyn earlier today, 541 00:29:14,695 --> 00:29:17,530 she said something that made a lot of sense. 542 00:29:17,531 --> 00:29:19,615 Look, the Archive, the performances, 543 00:29:19,616 --> 00:29:20,867 now being out here? 544 00:29:20,868 --> 00:29:22,451 We're pushing our luck. 545 00:29:22,452 --> 00:29:24,328 You make it sound like what we're doing is wrong. 546 00:29:24,329 --> 00:29:27,081 Not wrong, but dangerous. 547 00:29:27,082 --> 00:29:29,125 You and me especially. 548 00:29:29,126 --> 00:29:31,586 We have the Tribunal keeping an eye on us. 549 00:29:31,587 --> 00:29:33,796 We got caught. There'll be no second chances. 550 00:29:33,797 --> 00:29:35,256 Okay, so we just have to make sure 551 00:29:35,257 --> 00:29:36,799 that we don't get caught next time. 552 00:29:40,554 --> 00:29:41,722 What? 553 00:29:44,349 --> 00:29:47,018 Back there, when it was looking bad for us, 554 00:29:47,019 --> 00:29:48,728 I was scared. 555 00:29:48,729 --> 00:29:50,187 Yeah, I don't want to get sent back to Authority headquarters. 556 00:29:50,188 --> 00:29:51,856 Look, I was scared not for me. 557 00:29:51,857 --> 00:29:53,025 For you. 558 00:29:54,943 --> 00:29:57,445 There are times when I wonder if I'm going to regret this, 559 00:29:57,446 --> 00:29:58,779 getting you involved. 560 00:29:58,780 --> 00:30:01,198 We discovered the Archive together. 561 00:30:01,199 --> 00:30:03,534 But I'm the one who convinced us to keep it a secret. 562 00:30:03,535 --> 00:30:05,703 It would have been better if we'd gone to the Authority? 563 00:30:05,704 --> 00:30:08,581 Maybe not, but they wouldn't be keeping such a close eye 564 00:30:08,582 --> 00:30:10,416 on us if I hadn't have pushed those performances. 565 00:30:10,417 --> 00:30:12,002 Again, that was both of us. 566 00:30:13,629 --> 00:30:14,962 I guess what I'm trying to say is, 567 00:30:14,963 --> 00:30:16,547 you have more to lose. 568 00:30:16,548 --> 00:30:18,799 That's not true. 569 00:30:18,800 --> 00:30:20,676 Of course it is. 570 00:30:20,677 --> 00:30:23,304 You don't win the Exemplar, you go back to Progress Sector, 571 00:30:23,305 --> 00:30:27,183 get yourself a nice job at R&D, your future's set. 572 00:30:27,184 --> 00:30:30,728 I lose, and what do I have to look forward to? 573 00:30:30,729 --> 00:30:33,272 When you're 18, you can ask to get a transfer. 574 00:30:33,273 --> 00:30:34,982 We both know that's not how things work now. 575 00:30:34,983 --> 00:30:36,275 They wouldn't approve my transfer, 576 00:30:36,276 --> 00:30:37,756 not after everything that's happened. 577 00:30:39,947 --> 00:30:41,365 But I'm okay with that. 578 00:30:45,202 --> 00:30:46,702 Because, honestly, since I met you, 579 00:30:46,703 --> 00:30:48,454 I've been on the wildest ride of my life, 580 00:30:48,455 --> 00:30:50,999 and I wouldn't change a thing. 581 00:30:53,710 --> 00:30:56,421 Except for me saying Kool Herc isn't the best? 582 00:31:19,486 --> 00:31:21,737 Hey! Aliyah, Bohdi! 583 00:31:21,738 --> 00:31:23,280 Come on! 584 00:31:23,281 --> 00:31:24,616 Come on. 585 00:31:31,873 --> 00:31:33,916 What's that noise? 586 00:31:33,917 --> 00:31:36,043 The Shield must have a sonic component. 587 00:31:36,044 --> 00:31:39,046 We shouldn't get any closer. 588 00:31:42,342 --> 00:31:44,845 It's just a wasteland. 589 00:31:58,191 --> 00:31:59,817 Get out of here. 590 00:31:59,818 --> 00:32:01,902 This is a mistake. We have permits to sell here. 591 00:32:01,903 --> 00:32:03,612 We don't care about your permits. 592 00:32:03,613 --> 00:32:05,856 We're shutting you down and placing you under arrest. 593 00:32:06,057 --> 00:32:07,158 - What? - On what charge? 594 00:32:07,159 --> 00:32:09,493 Sedition. Out of the way! 595 00:32:09,494 --> 00:32:10,870 Confiscate their goods. 596 00:32:10,871 --> 00:32:12,038 My fabrics! 597 00:32:12,039 --> 00:32:13,831 We don't want any harm... 598 00:32:13,832 --> 00:32:15,584 Quito! 599 00:32:20,672 --> 00:32:22,466 Ah! No. 600 00:32:31,099 --> 00:32:33,225 The other cities... 601 00:32:33,226 --> 00:32:34,603 they're gone. 602 00:32:35,854 --> 00:32:37,564 Or they were never there. 603 00:32:42,194 --> 00:32:43,820 There's nothing for us out here. 604 00:32:44,988 --> 00:32:46,448 Come on, let's go. 605 00:32:59,878 --> 00:33:02,171 Apollo, come on, let's go. 606 00:33:02,172 --> 00:33:03,881 It doesn't make sense. 607 00:33:03,882 --> 00:33:05,591 There has to be something else. 608 00:33:05,592 --> 00:33:07,511 Well, believe your eyes. There's nothing. 609 00:33:23,151 --> 00:33:24,860 - Apollo, what are you doing? - Apollo! 610 00:33:26,530 --> 00:33:28,657 Apollo! 611 00:33:41,086 --> 00:33:42,504 Is he okay? 612 00:33:48,927 --> 00:33:50,427 He's still breathing. He's alive. 613 00:33:50,428 --> 00:33:52,096 - Oh, thank Gaia. - Should we move him? 614 00:33:52,097 --> 00:33:53,889 We can't just leave him here. Help me, grab him. 615 00:33:53,890 --> 00:33:55,099 - Grab his legs. - Yeah. Yeah. 616 00:33:55,100 --> 00:33:56,560 Grab his head, Bohdi. 617 00:34:30,635 --> 00:34:32,553 - Come on, come on. - No, I can't. 618 00:34:32,554 --> 00:34:33,971 Okay, put him down. 619 00:34:33,972 --> 00:34:35,973 Hey, what are we going to do? 620 00:34:37,851 --> 00:34:40,102 We're gonna get him to a hospital in Reform Sector. 621 00:34:40,103 --> 00:34:41,687 They won't ask any questions. 622 00:34:41,688 --> 00:34:43,105 Can we even carry him the entire way? 623 00:34:43,106 --> 00:34:44,816 We don't have a choice. 624 00:34:47,068 --> 00:34:49,112 I have an idea. Give me your bags. 625 00:34:50,280 --> 00:34:51,531 Give me your bags. 626 00:34:54,034 --> 00:34:55,409 What are you doing? 627 00:34:55,410 --> 00:34:57,496 Look, go get me some branches. 628 00:35:04,085 --> 00:35:06,086 Can we use this? 629 00:35:12,427 --> 00:35:14,553 Sage! Sage! 630 00:35:14,554 --> 00:35:15,972 - Mags! - Come on! 631 00:35:48,838 --> 00:35:50,757 Get off! Get off! 632 00:35:58,640 --> 00:36:00,684 - Stop! - I said, stay back! 633 00:36:02,269 --> 00:36:03,602 Sage! 634 00:36:03,603 --> 00:36:05,563 Hey, hey! Move back! 635 00:36:05,564 --> 00:36:07,231 Let go of me. I haven't done anything wrong. 636 00:36:07,232 --> 00:36:08,441 Come on! 637 00:36:10,068 --> 00:36:11,151 Get off! 638 00:36:11,152 --> 00:36:12,904 Go! I'm right behind you! 639 00:36:14,072 --> 00:36:15,156 Sage, run! 640 00:36:23,123 --> 00:36:24,206 Help me up! 641 00:36:26,585 --> 00:36:28,085 Let's get him out of here! 642 00:36:28,086 --> 00:36:32,090 Come on! Let's go! Come on! You're going away. 643 00:36:35,802 --> 00:36:37,428 Easy. It's okay. 644 00:36:37,429 --> 00:36:40,723 Don't worry. I got you. I got you. 645 00:36:40,724 --> 00:36:43,684 Don't worry, I got you. 646 00:36:43,685 --> 00:36:45,686 You're going to be fine. 647 00:36:45,687 --> 00:36:46,896 You're going to be okay. 648 00:37:01,202 --> 00:37:02,828 Guys, we're close. 649 00:37:02,829 --> 00:37:04,080 - Wait. - We're close. 650 00:37:07,792 --> 00:37:09,335 Dr. Malcolm, 651 00:37:09,336 --> 00:37:10,628 you're needed on Level 1. 652 00:37:12,922 --> 00:37:14,923 Is it always this busy in Reform? 653 00:37:14,924 --> 00:37:17,093 No. Something's definitely wrong. 654 00:37:19,137 --> 00:37:20,638 Put him down slow. Put him down slow. 655 00:37:20,639 --> 00:37:22,348 - He needs a doctor! - Lupo! 656 00:37:22,349 --> 00:37:24,475 Lupo, we need your help. 657 00:37:24,476 --> 00:37:27,019 So many riot victims, we can hardly keep up. 658 00:37:27,020 --> 00:37:28,771 - Riots? - Don't worry. 659 00:37:28,772 --> 00:37:30,189 We'll do our best to help your friend. 660 00:37:30,190 --> 00:37:31,900 Just sign him in over there. 661 00:37:33,943 --> 00:37:35,823 Let's get him up. We need to take him to a room. 662 00:37:38,114 --> 00:37:39,282 Let me see that. 663 00:37:41,326 --> 00:37:42,534 Sage... 664 00:37:42,535 --> 00:37:43,952 I need a saline drip, now! 665 00:37:43,953 --> 00:37:45,454 ... she's here. 666 00:37:45,455 --> 00:37:46,830 Excuse me? 667 00:37:46,831 --> 00:37:48,083 Where would I find Sage 5? 668 00:37:50,168 --> 00:37:53,440 She was admitted earlier and is being treated for a concussion. 669 00:37:55,048 --> 00:37:57,257 - Hey. Hey! - Sage? 670 00:37:57,258 --> 00:37:58,425 - Sage? - What's going on here? 671 00:37:58,426 --> 00:38:00,386 I'm looking for someone. 672 00:38:00,387 --> 00:38:02,096 I know you must be very worried, but trust me, 673 00:38:02,097 --> 00:38:04,139 it's better for everyone if you let the doctors work. 674 00:38:04,140 --> 00:38:07,017 - Let see you. - Oh, I didn't realize. 675 00:38:07,018 --> 00:38:08,936 We'll get this treated before an infection sets in. 676 00:38:08,937 --> 00:38:10,229 You two, back to the waiting room. 677 00:38:10,230 --> 00:38:11,439 You, come with me. 678 00:38:20,573 --> 00:38:23,325 Okay, this might sting a little. 679 00:38:23,326 --> 00:38:24,452 Hold that. 680 00:38:28,790 --> 00:38:30,166 It's Brooklyn, right? 681 00:38:31,626 --> 00:38:33,226 You were great in the group competition. 682 00:38:34,421 --> 00:38:35,630 What's your designation? 683 00:38:37,424 --> 00:38:38,716 Why do you need to know? 684 00:38:38,717 --> 00:38:40,510 Don't worry. 685 00:38:42,095 --> 00:38:44,471 Any friend of Bohdi is a friend of mine. 686 00:38:44,472 --> 00:38:47,224 No one will know you're here if you don't want them to, okay? 687 00:38:47,225 --> 00:38:49,268 I'm going to send you home with some medication, 688 00:38:49,269 --> 00:38:51,229 and I want to make sure you're not allergic. 689 00:38:52,939 --> 00:38:54,398 Two. 690 00:38:54,399 --> 00:38:55,524 Brooklyn 2. 691 00:38:55,525 --> 00:38:57,192 Okay. 692 00:38:57,193 --> 00:38:59,903 Okay, let's see. 693 00:39:05,452 --> 00:39:06,869 - What? - Nothing. 694 00:39:06,870 --> 00:39:08,495 - Was there something... ? - Everything's fine. 695 00:39:08,496 --> 00:39:10,330 We have an emergency in triage. 696 00:39:10,331 --> 00:39:12,124 Okay, I'm coming. Let's go. 697 00:39:12,125 --> 00:39:14,334 Head back to the waiting room. I'll get you some medication, 698 00:39:14,335 --> 00:39:16,713 and hopefully we'll have word on your friend Apollo soon. 699 00:39:20,216 --> 00:39:21,717 Patients will be seen 700 00:39:21,718 --> 00:39:23,302 in order of emergency. 701 00:39:23,303 --> 00:39:26,222 Patients will be seen in order of emergency. 702 00:40:24,447 --> 00:40:25,489 Excuse me. 703 00:40:25,490 --> 00:40:26,990 Hi. 704 00:40:26,991 --> 00:40:28,742 Hey. 705 00:40:28,743 --> 00:40:30,911 I wanted to update you on your friend Apollo. 706 00:40:30,912 --> 00:40:34,248 He's in a coma, but it is our expectation 707 00:40:34,249 --> 00:40:36,875 that he will come out of it eventually. 708 00:40:36,876 --> 00:40:38,502 We just have to be patient. 709 00:40:38,503 --> 00:40:41,296 As for your friend Sage, she's going to be fine. 710 00:40:41,297 --> 00:40:43,423 We're keeping her overnight as a precaution. 711 00:40:43,424 --> 00:40:44,883 Can we see her? 712 00:40:44,884 --> 00:40:47,011 She's allowed one non-family guest. 713 00:40:48,346 --> 00:40:50,139 Go. 714 00:40:58,064 --> 00:40:59,439 Her room's on the right. 715 00:40:59,440 --> 00:41:00,859 Thanks. 716 00:41:06,781 --> 00:41:08,323 Hello. 717 00:41:08,324 --> 00:41:10,659 Hi! 718 00:41:10,660 --> 00:41:12,494 - I'm... - Oh, we know who you are. 719 00:41:12,495 --> 00:41:14,330 In fact, Sage can't stop talking about you. 720 00:41:15,582 --> 00:41:17,583 Really? She's told you about me? 721 00:41:17,584 --> 00:41:20,002 It's nice to meet you, child. 722 00:41:20,003 --> 00:41:22,546 It's so nice to meet you all. 723 00:41:22,547 --> 00:41:26,508 Let me guess? You must be Sage's sister, Cara? 724 00:41:26,509 --> 00:41:28,677 She knows who I am! 725 00:41:28,678 --> 00:41:31,096 And you must be Sage's older brother, Pak? 726 00:41:31,097 --> 00:41:32,515 The one and only. 727 00:41:34,434 --> 00:41:36,519 Gran Chyra, Gran Riel. 728 00:41:38,396 --> 00:41:41,315 I just wanted to make sure Sage was okay. 729 00:41:41,316 --> 00:41:43,358 I don't know... 730 00:41:43,359 --> 00:41:45,193 She's going to be fine, dear. 731 00:41:45,194 --> 00:41:46,404 Come on. Let's go see her. 732 00:41:51,659 --> 00:41:53,535 We brought some tea. And a friend. 733 00:41:53,536 --> 00:41:55,455 From the Exemplar! 734 00:41:57,415 --> 00:41:58,665 Hey, you. 735 00:41:58,666 --> 00:42:00,083 How are you feeling? 736 00:42:00,084 --> 00:42:01,294 I'm fine. 737 00:42:03,296 --> 00:42:06,673 Well, I know now's not the time, but I wanted to apologize. 738 00:42:06,674 --> 00:42:07,994 Can you leave us alone, please? 739 00:42:10,887 --> 00:42:12,430 I'd like to be with my family. 740 00:42:15,308 --> 00:42:17,476 Yeah, of course. 741 00:42:17,477 --> 00:42:19,020 I'll see you later. 742 00:42:28,279 --> 00:42:30,280 Hi, you. Oh... 743 00:42:30,281 --> 00:42:31,448 I missed you. 744 00:42:31,449 --> 00:42:32,824 I missed you too. 745 00:42:40,625 --> 00:42:42,334 Hey, have you seen Aliyah? 746 00:42:42,335 --> 00:42:43,628 No, I'm sorry. 747 00:42:48,174 --> 00:42:50,509 Aliyah, are you okay? 748 00:42:50,510 --> 00:42:52,219 Were you in Reform? I heard about the riots 749 00:42:52,220 --> 00:42:53,512 and was looking all over for you. 750 00:42:53,513 --> 00:42:54,722 I'm okay, I'm fine. 751 00:42:58,476 --> 00:43:00,143 Does this mean you're not mad at me anymore? 752 00:43:00,144 --> 00:43:01,646 No, I was never mad, I was just... 753 00:43:02,814 --> 00:43:04,106 I'm sorry. 754 00:43:04,107 --> 00:43:05,525 Me too. 755 00:43:12,490 --> 00:43:13,658 Tempo. 756 00:43:15,201 --> 00:43:17,744 - Have you seen Mags? - No. 757 00:43:17,745 --> 00:43:20,247 I mean, this morning, but not since then. 758 00:43:20,248 --> 00:43:21,540 - Did you check the Archive? - Yeah. 759 00:43:21,541 --> 00:43:23,041 Then I checked the hospital, 760 00:43:23,042 --> 00:43:24,751 doubled back to Reform, then the neighborhood. 761 00:43:24,752 --> 00:43:27,462 Nobody's seen him at all. Nowhere. 762 00:43:27,463 --> 00:43:29,674 It's like he just disappeared. 763 00:43:37,015 --> 00:43:42,015 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 54350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.