Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,640 --> 00:01:09,920
Maxime.
2
00:01:10,080 --> 00:01:12,520
T'avais pas rendez-vous
pour du boulot?
3
00:01:12,720 --> 00:01:15,800
- Je suis surqualifie.
- C'est ca, oui. Tu sais l'heure?
4
00:01:16,920 --> 00:01:19,240
T'enerve pas.
Fais-moi un cafe, plutot.
5
00:01:20,800 --> 00:01:22,680
Ca fait 6 mois que tu squattes ici.
6
00:01:22,840 --> 00:01:25,040
J'en ai marre. Je suis pas ta mere.
7
00:01:31,080 --> 00:01:33,800
Tiens. Je t'ai decroche
un rendez-vous avec ma patronne.
8
00:01:33,960 --> 00:01:35,160
Ne sois pas en retard.
9
00:01:35,320 --> 00:01:38,160
- Elle pourra rien faire. Je suis...
- Surqualifie, oui.
10
00:01:38,320 --> 00:01:40,960
- Tu vas y aller.
- Tu m'emmerdes, frangine.
11
00:01:41,160 --> 00:01:45,080
- Et prends une douche.
- J'irai pas a ton truc d'interim!
12
00:01:45,240 --> 00:01:46,640
Et tu te rases!
13
00:01:51,080 --> 00:01:52,240
Mlle Friedman, a vous.
14
00:01:58,080 --> 00:01:59,680
Je crois que j'etais avant.
15
00:01:59,840 --> 00:02:01,520
Je suis Maxime Vidick.
De la part de...
16
00:02:01,680 --> 00:02:03,800
Je sais. Attendez votre tour.
17
00:02:09,400 --> 00:02:10,800
Wonder Women, bonjour.
18
00:02:12,800 --> 00:02:15,960
Non. Ce poste est deja pourvu.
Mais renvoyez-nous votre CV.
19
00:02:18,800 --> 00:02:20,240
Tres bien. Bonne journee.
20
00:02:23,560 --> 00:02:25,480
Vous me faites perdre mon temps.
21
00:02:26,440 --> 00:02:28,640
Je ne veux pas discuter. Au revoir.
22
00:02:28,800 --> 00:02:29,760
Au revoir.
23
00:02:30,360 --> 00:02:31,520
Bonne chance.
24
00:02:32,080 --> 00:02:35,520
- Nicole. La personne suivante.
- Vous pouvez y aller.
25
00:02:35,680 --> 00:02:37,080
Merci.
26
00:02:40,800 --> 00:02:44,160
Si vous avez bidonne votre CV,
je vous raye de mes fichiers.
27
00:02:46,080 --> 00:02:47,080
Bonjour quand meme.
28
00:02:48,200 --> 00:02:50,640
- Vous vous etes trompe.
- Je suis le frere de Jeanne.
29
00:02:50,800 --> 00:02:53,400
"Jeanne"?
Je ne connais pas de Jeanne.
30
00:02:53,640 --> 00:02:56,040
- Si. Elle travaille ici.
- La femme de menage?
31
00:02:56,240 --> 00:02:57,520
- Oui. Le larbin.
- Pardon?
32
00:02:57,720 --> 00:02:58,960
Non, rien.
33
00:02:59,080 --> 00:03:01,320
Il ne manquait plus que vous.
Asseyez-vous.
34
00:03:06,720 --> 00:03:08,320
- Donnez-moi votre CV.
- Oui.
35
00:03:10,080 --> 00:03:11,680
Le voila.
36
00:03:12,960 --> 00:03:14,400
Ca m'apprendra a etre gentille.
37
00:03:16,400 --> 00:03:18,800
"Consultant"...
Ca veut tout et rien dire.
38
00:03:19,040 --> 00:03:21,360
Vous avez travaille 10 ans
dans la meme boite.
39
00:03:21,520 --> 00:03:25,240
- C'est un gage de serieux.
- Oui. Ou un manque d'ambition.
40
00:03:27,000 --> 00:03:28,600
Ecoutez, on va pas se mentir.
41
00:03:28,800 --> 00:03:31,680
A 50 ans, dans la finance,
vous etes perime.
42
00:03:31,920 --> 00:03:34,120
Vous avez pense a une reconversion?
43
00:03:34,360 --> 00:03:37,400
Dans le batiment, l'artisanat,
le travail manuel...
44
00:03:37,600 --> 00:03:38,800
C'est tres encourageant.
45
00:03:39,040 --> 00:03:41,240
Je ne suis pas la
pour vous encourager,
46
00:03:41,400 --> 00:03:44,520
mais pour faire plaisir a votre
soeur, qui est tres courageuse.
47
00:03:44,720 --> 00:03:48,120
- Pardon?
- Vous etes sans emploi depuis 2 ans.
48
00:03:49,040 --> 00:03:51,840
- Et vous vivez a ses crochets.
- Elle a dit ca?
49
00:03:52,400 --> 00:03:53,400
2 minutes.
50
00:03:55,120 --> 00:03:56,480
Oui, Duong.
51
00:03:57,800 --> 00:03:59,360
Ne me faites pas ca ce soir.
52
00:03:59,520 --> 00:04:01,400
J'ai absolument besoin de vous.
53
00:04:01,600 --> 00:04:02,680
Attendez. Ecoutez...
54
00:04:02,840 --> 00:04:05,040
Duong, on se calme.
55
00:04:05,200 --> 00:04:08,040
Je sais.
Les hommes sont tous des salauds.
56
00:04:08,520 --> 00:04:10,200
Ecoutez-moi, Duong.
57
00:04:14,160 --> 00:04:15,560
- Nicole.
- Oui?
58
00:04:15,760 --> 00:04:19,320
Ma baby-sitter vient de se faire
larguer. Trouvez-moi quelqu'un.
59
00:04:19,920 --> 00:04:23,040
- A cette heure-ci?
- Oui. J'ai une soiree importante.
60
00:04:23,240 --> 00:04:26,480
On se depeche, on se bouge,
on trouve une solution. Merci.
61
00:04:27,320 --> 00:04:28,120
On en etait ou?
62
00:04:28,320 --> 00:04:31,480
Vous disiez que je vivais
aux crochets de ma soeur.
63
00:04:42,400 --> 00:04:43,240
Allo?
64
00:04:44,040 --> 00:04:45,080
Bonjour, madame.
65
00:04:46,120 --> 00:04:48,520
Non. Ce soir,
je ne peux pas garder Jeremy.
66
00:04:49,280 --> 00:04:51,360
Non. Parce que je...
67
00:04:51,880 --> 00:04:53,920
Je fais des heures supplementaires.
68
00:04:54,080 --> 00:04:57,840
Oui. Non. Je ne peux pas annuler.
J'y suis deja, la.
69
00:04:58,320 --> 00:04:59,240
Eh oui.
70
00:04:59,400 --> 00:05:01,120
Au fait, vous avez vu mon frere?
71
00:05:05,160 --> 00:05:06,120
Ah oui?
72
00:05:06,920 --> 00:05:08,680
Mais vous etes certaine?
73
00:05:08,920 --> 00:05:11,840
- Vous seriez doue avec les enfants.
- Ah bon?
74
00:05:13,280 --> 00:05:15,120
2 secondes, Jeanne.
75
00:05:15,320 --> 00:05:18,120
Il parait que vous vous etes occupe
de vos nieces.
76
00:05:18,240 --> 00:05:19,240
Je vous propose
77
00:05:19,400 --> 00:05:21,960
de regler 2, 3 dossiers
et vous rentrez avec moi.
78
00:05:23,600 --> 00:05:24,960
Comment ca?
79
00:05:25,120 --> 00:05:26,960
Pour vous occuper de mon fils.
80
00:05:27,120 --> 00:05:29,360
Je vous rends service,
vous me rendez service.
81
00:05:29,520 --> 00:05:31,560
- 10 euros de l'heure?
- Vous plaisantez?
82
00:05:31,760 --> 00:05:32,960
12. C'est mon dernier prix.
83
00:05:33,120 --> 00:05:36,960
Je suis ingenieur "fusac".
Mon tarif, c'est 300 de l'heure.
84
00:05:37,120 --> 00:05:40,240
C'etait votre tarif. Depuis quand
n'avez-vous rien gagne?
85
00:05:42,840 --> 00:05:43,960
Jeanne.
86
00:05:45,680 --> 00:05:46,480
Je lui dis quoi?
87
00:06:04,400 --> 00:06:05,400
Fermez la porte.
88
00:06:06,400 --> 00:06:07,440
Merci.
89
00:06:09,120 --> 00:06:10,680
Attendez-moi la.
90
00:06:10,840 --> 00:06:12,120
Jeremy?
91
00:06:14,520 --> 00:06:15,680
Cheri!
92
00:06:16,960 --> 00:06:18,120
Venez avec moi.
93
00:06:21,040 --> 00:06:22,840
Allez, allez!
94
00:06:23,400 --> 00:06:26,360
80, 24 000, 800...
95
00:06:28,320 --> 00:06:30,560
T'es la, mon cheri.
Je te cherchais.
96
00:06:31,520 --> 00:06:33,400
- Salut, maman.
- Ca va?
97
00:06:33,840 --> 00:06:35,920
- T'es bien rentre?
- Avec la mere d'Adrien.
98
00:06:36,120 --> 00:06:39,080
Je sais. C'est moi qui lui ai dit.
Tu n'as pas trop attendu?
99
00:06:40,560 --> 00:06:41,360
C'est qui?
100
00:06:43,400 --> 00:06:45,080
- C'est...
- Maxime.
101
00:06:45,240 --> 00:06:48,160
Maxime, voila,
qui va s'occuper de toi aujourd'hui.
102
00:06:48,400 --> 00:06:49,560
Bonsoir, Jeremy.
103
00:06:50,400 --> 00:06:51,960
Tu dis bonsoir, cheri.
104
00:06:52,120 --> 00:06:53,560
Elle revient quand, Duong?
105
00:06:53,760 --> 00:06:56,160
Je ne sais pas,
mais c'est que pour ce soir.
106
00:06:56,320 --> 00:06:57,160
800...
107
00:06:57,800 --> 00:07:00,280
Ca fait 23 900...
108
00:07:00,520 --> 00:07:03,680
Bon. On va te laisser travailler.
A tout a l'heure.
109
00:07:04,400 --> 00:07:07,800
1 537...
110
00:07:31,680 --> 00:07:33,840
Ah non. On ne fume pas, ici.
C'est interdit.
111
00:07:34,000 --> 00:07:35,680
Excusez-moi. Je ne savais pas.
112
00:07:35,840 --> 00:07:37,400
C'est tres mauvais
pour les orchidees.
113
00:07:37,560 --> 00:07:39,840
Je suis en retard.
Je vous ai tout dit, hein?
114
00:07:40,000 --> 00:07:41,280
Je crois, oui.
115
00:07:41,480 --> 00:07:45,120
Ah si. Jeremy mange
a 20 heures precises.
116
00:07:45,280 --> 00:07:46,400
Vous me l'avez deja dit.
117
00:07:46,560 --> 00:07:49,240
Et pas de television apres diner.
Je compte sur vous.
118
00:07:49,400 --> 00:07:51,800
Vous m'appelez si besoin.
Mon telephone est sur...
119
00:07:51,960 --> 00:07:53,800
Sur un Post-it,
sur la porte du frigo.
120
00:07:54,680 --> 00:07:55,680
Voila.
121
00:08:15,960 --> 00:08:17,840
Les cacahuetes, ca fait grossir.
122
00:08:20,320 --> 00:08:21,440
On mange quand?
123
00:08:31,560 --> 00:08:34,280
- Qu'est-ce qui etait prevu?
- C'est Duong qui choisit.
124
00:08:34,720 --> 00:08:38,080
Vous n'avez pas un truc tout pret?
125
00:08:38,240 --> 00:08:40,800
Il y a quelque chose
dans le congelo?
126
00:08:41,000 --> 00:08:42,080
On mange bio, ici.
127
00:08:42,280 --> 00:08:43,520
Oh, merde...
128
00:08:44,400 --> 00:08:46,040
Est-ce que tu aimes les pates?
129
00:08:54,560 --> 00:08:57,720
- Charles-Edouard n'est pas la?
- Non. Bloque a Dubai.
130
00:08:57,920 --> 00:09:00,440
- Comme d'hab.
- Oui.
131
00:09:00,640 --> 00:09:03,560
Et tout ca pour personne...
132
00:09:04,840 --> 00:09:07,720
Comment tu as deniche
une robe pareille en travaillant?
133
00:09:07,880 --> 00:09:08,800
Merci.
134
00:09:08,960 --> 00:09:13,680
Je vais a l'essentiel, ma cherie.
Rouge, efficacite.
135
00:09:13,840 --> 00:09:16,120
Ca me donne presque envie
de retravailler.
136
00:09:17,160 --> 00:09:19,000
Rotman est arrive?
Je ne le vois pas.
137
00:09:19,160 --> 00:09:21,320
Non. Desolee.
Il s'est decommande.
138
00:09:21,520 --> 00:09:22,840
- Oh non...
- Oui.
139
00:09:23,000 --> 00:09:24,560
Je voulais le choper pour un deal.
140
00:09:24,720 --> 00:09:28,400
Oui, mais non. La, tu te detends,
tu oublies le travail,
141
00:09:28,560 --> 00:09:32,400
et tu regardes autour de toi, car
l'homme de ta vie est peut-etre la.
142
00:09:32,560 --> 00:09:34,960
L'homme de ma vie
n'a qu'a venir a l'agence
143
00:09:35,080 --> 00:09:36,560
prendre rendez-vous.
144
00:09:37,520 --> 00:09:40,960
Tu peux me croire,
si j'avais ta liberte,
145
00:09:41,080 --> 00:09:42,720
j'en profiterais un maximum.
146
00:09:42,880 --> 00:09:44,160
De quoi tu te plains?
147
00:09:44,360 --> 00:09:47,120
Ton mari t'adore
et tu n'as pas besoin de travailler.
148
00:09:47,720 --> 00:09:51,120
Oui. Mais je suis toute seule
et je m'ennuie, je m'ennuie...
149
00:09:52,560 --> 00:09:53,440
Je t'envie.
150
00:09:54,120 --> 00:09:55,280
On en reparle demain,
151
00:09:55,400 --> 00:09:58,000
quand je serai au bureau a 8 h
et que tu dormiras.
152
00:09:58,120 --> 00:09:59,840
Sophie.
153
00:10:04,680 --> 00:10:07,000
Tiens. J'en ai mis a cote, tant pis.
154
00:10:12,840 --> 00:10:14,720
Allez, bon appetit.
155
00:10:17,680 --> 00:10:19,440
- Quoi?
- Tu cuisines jamais?
156
00:10:20,040 --> 00:10:21,840
Non. Pas souvent.
157
00:10:22,000 --> 00:10:25,200
Avant, j'allais au resto
ou je me faisais livrer.
158
00:10:25,360 --> 00:10:26,880
"Avant" quoi?
159
00:10:27,080 --> 00:10:28,720
Mange. Ca va refroidir.
160
00:10:30,160 --> 00:10:31,560
Vas-y, toi. Mange.
161
00:10:32,160 --> 00:10:33,400
Fais-toi plaisir.
162
00:10:40,680 --> 00:10:43,000
Delicieux. Tu peux y aller.
Allez, vas-y.
163
00:10:43,200 --> 00:10:44,320
Mange.
164
00:10:48,840 --> 00:10:51,720
Si elles sont froides,
je ne les ferai pas rechauffer.
165
00:10:52,240 --> 00:10:54,560
Vous travaillez
dans les ressources humaines?
166
00:10:54,720 --> 00:10:57,400
Oui. Je vends du cadre superieur.
167
00:10:57,560 --> 00:10:59,440
- Seulement des femmes?
- C'est exact.
168
00:10:59,560 --> 00:11:00,760
C'est pas evident, non?
169
00:11:02,000 --> 00:11:04,600
Pourquoi?
Parce que ce sont des femmes?
170
00:11:04,800 --> 00:11:06,840
Non. Je pensais plutot a la crise.
171
00:11:07,000 --> 00:11:09,680
La crise est une veritable aubaine
pour moi.
172
00:11:09,840 --> 00:11:11,560
Ces plans de licenciement
me permettent
173
00:11:11,720 --> 00:11:14,200
de revendre le meme profil
3 fois dans l'annee.
174
00:11:15,120 --> 00:11:17,160
- Je vous l'enleve.
- Pardon.
175
00:11:17,320 --> 00:11:19,920
Regarde qui vient d'arriver.
176
00:11:21,000 --> 00:11:21,920
Comme il est sexy.
177
00:11:22,880 --> 00:11:24,280
- Jean-Marc Valant.
- Oui.
178
00:11:24,400 --> 00:11:25,640
Comment tu l'as fait venir?
179
00:11:25,840 --> 00:11:27,560
Secret defense feminin.
180
00:11:27,720 --> 00:11:30,320
Tu sais qu'il recrute
a l'international, que du CAC.
181
00:11:30,480 --> 00:11:31,560
C'est le must.
182
00:11:31,720 --> 00:11:34,640
Il peut recruter ou il veut.
Je me laisserais bien embaucher.
183
00:11:36,520 --> 00:11:38,720
- Laisse tomber. C'est mort.
- Pourquoi?
184
00:11:39,960 --> 00:11:41,440
Concurrence fatale.
185
00:11:41,560 --> 00:11:44,000
Ca me fait pas peur,
ce genre de grande gigue.
186
00:11:44,600 --> 00:11:46,560
Belle carrosserie, mais nulle au pieu
187
00:11:46,760 --> 00:11:48,840
et un QI de moule.
188
00:11:49,000 --> 00:11:50,760
Tout moi il y a quelques annees.
189
00:12:30,160 --> 00:12:33,000
- Alors, c'etait bon?
- Delicieux. J'ai tout mange.
190
00:12:34,720 --> 00:12:37,560
- J'ai interro de maths, demain.
- Je peux t'aider.
191
00:12:37,760 --> 00:12:39,160
Non merci. Ca ira.
192
00:12:39,320 --> 00:12:42,320
De toute facon, il est tard.
Il faut aller se coucher.
193
00:12:43,960 --> 00:12:45,160
Allez, viens.
194
00:12:46,440 --> 00:12:48,160
- Viens.
- Ouah...
195
00:12:48,320 --> 00:12:50,880
- Quoi?
- Ca, c'est de la montre. Une copie?
196
00:12:51,080 --> 00:12:53,000
Tu rigoles? Regarde.
197
00:12:54,400 --> 00:12:57,280
C'est une Rolex Oyster. Regarde ca.
198
00:13:00,760 --> 00:13:03,360
T'as du faire
un paquet de baby-sitting.
199
00:13:03,560 --> 00:13:05,160
Jeremy, je ne suis pas baby-sitter.
200
00:13:05,760 --> 00:13:07,560
Je suis ingenieur "fusac".
201
00:13:08,280 --> 00:13:10,560
Je suis ici pour rendre service
a ta maman,
202
00:13:10,760 --> 00:13:13,080
qui est... qui est une amie.
203
00:13:14,800 --> 00:13:15,840
Elle a que des copines.
204
00:13:16,040 --> 00:13:17,640
Peu importe. C'est exceptionnel.
205
00:13:18,880 --> 00:13:19,840
C'est quoi, "fusac"?
206
00:13:20,040 --> 00:13:22,160
Ingenieur fusion-acquisition.
207
00:13:22,400 --> 00:13:26,160
Je travaille pour des societes qui
realisent des operations financieres.
208
00:13:26,320 --> 00:13:30,360
Je bosse sur les spin-off.
Mettons que je suis dans la finance.
209
00:13:30,560 --> 00:13:31,800
Ah oui?
210
00:13:32,000 --> 00:13:32,880
T'as pas la tete.
211
00:13:34,600 --> 00:13:37,160
Maintenant, extinction des feux.
Il est trop tard.
212
00:13:37,400 --> 00:13:38,600
Donne-moi ca.
213
00:13:38,760 --> 00:13:39,800
Allez, couche-toi.
214
00:14:47,400 --> 00:14:48,520
Bonsoir.
215
00:14:49,600 --> 00:14:51,920
- Ca s'est bien passe?
- Impeccable.
216
00:14:52,120 --> 00:14:54,040
Je vous avais dit, c'est un amour.
217
00:14:56,680 --> 00:14:58,160
Non. C'est pas la peine.
218
00:14:58,280 --> 00:15:00,920
- Pourquoi?
- Je vais ai juste rendu service.
219
00:15:01,760 --> 00:15:03,880
Non. Prenez-les.
Vous en avez besoin.
220
00:15:04,040 --> 00:15:05,880
- Prenez-les.
- Non merci.
221
00:15:06,000 --> 00:15:07,320
Au revoir.
222
00:15:07,480 --> 00:15:10,080
Vous devriez vous couvrir.
Il fait un froid de gueux.
223
00:15:10,280 --> 00:15:13,040
- Ca va. Merci.
- Attendez. Ne bougez pas.
224
00:15:15,840 --> 00:15:17,440
Ou est-ce que je l'ai mis?
225
00:15:18,160 --> 00:15:19,880
C'est pas vrai. Ah, voila.
226
00:15:21,720 --> 00:15:23,240
- Tenez.
- Merci. Ca va.
227
00:15:23,440 --> 00:15:25,160
Si, j'insiste. Ecoutez.
228
00:15:25,360 --> 00:15:27,880
Mon ex l'a laisse derriere lui,
comme son fils,
229
00:15:28,040 --> 00:15:30,680
pour rejoindre
une pouffiasse de 25 ans a Dubai.
230
00:15:31,280 --> 00:15:34,240
Alors comme il fait chaud, la-bas,
il n'en a pas besoin.
231
00:15:34,440 --> 00:15:36,160
Prenez-le. Ca m'encombre.
232
00:15:37,640 --> 00:15:39,320
- Au revoir.
- Bonsoir.
233
00:16:39,080 --> 00:16:40,080
Taxi!
234
00:16:47,080 --> 00:16:48,480
T'as pas dormi ici, toi.
235
00:16:48,640 --> 00:16:51,440
Euh... non.
J'ai bosse toute la nuit.
236
00:16:52,760 --> 00:16:54,840
Ah oui? Dans cette tenue?
237
00:16:55,520 --> 00:16:57,840
T'as un mec? Comment il s'appelle?
238
00:16:58,000 --> 00:17:00,080
Oh, ca va. T'es pas mon pere.
239
00:17:00,240 --> 00:17:02,400
Tu vas me repondre,
apres le coup d'hier.
240
00:17:02,600 --> 00:17:05,520
- Quel "coup"?
- Le piege avec l'hysterique, Claire.
241
00:17:05,720 --> 00:17:07,800
Tu remets un pied
dans le monde du travail.
242
00:17:08,000 --> 00:17:09,440
C'est ca, marre-toi.
243
00:17:09,600 --> 00:17:11,200
Tu vas pouvoir faire les courses.
244
00:17:11,360 --> 00:17:13,120
- J'ai pas un sou.
- Elle t'a pas paye?
245
00:17:13,320 --> 00:17:15,040
Si. Mais je suis rentre en taxi.
246
00:17:15,520 --> 00:17:17,760
T'es completement deconnecte
des realites.
247
00:17:17,960 --> 00:17:21,200
- Oh, ca va...
- T'apprends rien de tes erreurs.
248
00:17:21,440 --> 00:17:23,720
Avec 10 fois mon Smic,
t'as rien mis de cote.
249
00:17:23,920 --> 00:17:25,760
Quand on gagne beaucoup,
on le depense.
250
00:17:25,920 --> 00:17:26,960
Tu peux pas comprendre.
251
00:17:27,160 --> 00:17:29,640
Non. Je peux pas.
Mais c'est moi qui paye les factures.
252
00:17:29,880 --> 00:17:32,160
- Alors fais un effort.
- J'en fais plein.
253
00:17:32,360 --> 00:17:33,320
Vends ta Rolex.
254
00:17:34,760 --> 00:17:35,560
Ma Rolex?
255
00:17:35,760 --> 00:17:39,680
C'est indecent, une telle montre,
quand on n'a pas une thune.
256
00:17:39,880 --> 00:17:43,320
Je ne la vendrai jamais.
Tu m'entends? Jamais.
257
00:17:45,360 --> 00:17:47,400
C'est chiant,
ces histoires de baby-sitter.
258
00:17:47,560 --> 00:17:49,480
C'est un enfer. Tais-toi.
259
00:17:49,640 --> 00:17:51,560
Gwendo m'a dit
que la soiree serait geniale.
260
00:17:51,720 --> 00:17:55,320
- Vas-y sans moi. Ne te bloque pas.
- C'est pas marrant, sans toi.
261
00:17:58,200 --> 00:17:59,560
Alors?
262
00:18:01,120 --> 00:18:02,680
Je veux tout savoir sur Jean-Marc.
263
00:18:05,800 --> 00:18:07,960
- Allez!
- Il ne s'est pas passe grand-chose.
264
00:18:10,680 --> 00:18:11,720
Un petit baiser.
265
00:18:15,200 --> 00:18:16,560
T'es forte.
266
00:18:18,520 --> 00:18:20,360
Tu veux le rendre fou, c'est ca?
267
00:18:22,160 --> 00:18:26,000
Pourquoi pas. Je trouve que ce serait
un juste retour des choses.
268
00:18:26,200 --> 00:18:29,040
Tu vas pas tous les faire payer
pour ton connard de mari.
269
00:18:30,520 --> 00:18:32,160
Salut, chouchou. Ca va?
270
00:18:39,080 --> 00:18:41,120
Il faut avancer.
271
00:18:44,880 --> 00:18:46,960
C'est fini?
Elle ne reviendra plus, Duong?
272
00:18:47,160 --> 00:18:48,880
Non. Son mec l'a larguee.
273
00:18:49,080 --> 00:18:50,880
Elle veut repartir au Viet Nam,
274
00:18:51,080 --> 00:18:54,160
acheter une boutique dans son village
ou je ne sais quoi.
275
00:18:54,360 --> 00:18:57,280
- Pourquoi il l'a larguee?
- Pour une femme plus jeune.
276
00:18:57,440 --> 00:19:00,080
Si les Vietnamiens s'y mettent...
277
00:19:00,240 --> 00:19:01,360
C'est une epidemie?
278
00:19:01,600 --> 00:19:03,920
Tous les mecs sont pareils.
C'est mondial.
279
00:19:07,160 --> 00:19:09,040
Mon cheri, je ne parlais pas de toi.
280
00:19:09,240 --> 00:19:10,520
Pourquoi? Je suis pas un homme?
281
00:19:11,400 --> 00:19:13,280
Ben, si.
Bien sur que tu es un homme.
282
00:19:13,440 --> 00:19:14,480
Toi, c'est pas pareil.
283
00:19:14,680 --> 00:19:16,800
Si. Et j'en ai marre,
d'etre tout seul.
284
00:19:17,680 --> 00:19:20,160
Mais je vais te trouver une nounou
tres vite.
285
00:19:20,320 --> 00:19:21,960
Et meme une Vietnamienne,
si tu veux.
286
00:19:22,160 --> 00:19:25,760
Eh ben, non.
Moi, je veux un nounou.
287
00:19:27,520 --> 00:19:30,240
"Un nounou"...
Mais ca n'existe pas, cheri.
288
00:19:30,400 --> 00:19:31,880
Si. Maxime.
289
00:19:32,080 --> 00:19:33,360
Jeremy, c'est ridicule.
290
00:19:33,600 --> 00:19:36,160
Lui, au moins, il risque pas
de se faire larguer
291
00:19:36,320 --> 00:19:37,560
par son connard de mari.
292
00:19:44,600 --> 00:19:47,720
- Il a un sacre petit caractere.
- Son pere tout crache.
293
00:19:48,280 --> 00:19:49,360
C'est qui, ce Maxime?
294
00:19:50,080 --> 00:19:52,960
Un type que j'ai engage
pour faire un baby-sitting.
295
00:19:53,480 --> 00:19:56,000
- Pas con, comme plan drague.
- Tu plaisantes?
296
00:19:56,760 --> 00:19:59,000
C'est le frere de ma femme de menage.
297
00:20:01,960 --> 00:20:03,760
Et 80. Au revoir, madame.
298
00:20:03,920 --> 00:20:07,280
Les guichets de pret sur gage
sont ouverts du mardi au vendredi,
299
00:20:07,480 --> 00:20:08,920
de 10 h a 18 h 30,
300
00:20:09,080 --> 00:20:11,240
et le samedi, de 9 h a 16 h.
301
00:20:11,400 --> 00:20:15,640
Veuillez vous munir d'une piece
d'identite pour tout depot.
302
00:20:17,320 --> 00:20:18,480
21.
303
00:20:23,800 --> 00:20:24,680
Allo, oui.
304
00:20:24,840 --> 00:20:26,680
Bonjour.
Vous avez rendez-vous a l'agence.
305
00:20:26,840 --> 00:20:28,760
- C'est vrai?
- Oui. On vous attend.
306
00:20:28,880 --> 00:20:31,200
J'arrive tout de suite. Merci.
307
00:20:34,320 --> 00:20:36,640
Merci de m'avoir appele.
Je n'y croyais plus.
308
00:20:37,480 --> 00:20:40,080
Je vous en prie.
Fermez la porte et asseyez-vous.
309
00:20:42,280 --> 00:20:45,680
- Alors, de quoi il s'agit?
- Vous avez un casier judiciaire?
310
00:20:46,400 --> 00:20:47,440
Bien sur que non.
311
00:20:47,600 --> 00:20:49,320
- Des maladies, des allergies?
- Non.
312
00:20:49,520 --> 00:20:52,000
Vous consommez des drogues,
a part la cigarette?
313
00:20:52,160 --> 00:20:55,040
D'ailleurs, il faudra
qu'on trouve une solution.
314
00:20:55,240 --> 00:20:57,480
- L'alcool?
- C'est approfondi. C'est pour quoi?
315
00:20:57,680 --> 00:21:00,320
Vous serez paye au tarif
en vigueur dans la convention.
316
00:21:00,520 --> 00:21:01,480
- Oui.
- Voila.
317
00:21:05,480 --> 00:21:06,400
"Employe de maison"?
318
00:21:06,600 --> 00:21:11,760
C'est la denomination usuelle. Non.
Nounou a plein temps pour mon fils.
319
00:21:12,480 --> 00:21:15,200
Vous m'avez fait venir
pour etre votre employe de maison?
320
00:21:15,880 --> 00:21:17,800
Vous avez trouve mieux, peut-etre?
321
00:21:18,000 --> 00:21:19,280
1 425 euros brut par mois,
322
00:21:19,480 --> 00:21:21,640
ca vous permettra
de trouver un logement
323
00:21:21,800 --> 00:21:24,560
et de vous emanciper
de chez votre soeur.
324
00:21:25,000 --> 00:21:26,840
J'ai prepare un contrat.
325
00:21:27,560 --> 00:21:30,440
Une periode d'essai de 2 mois
me parait indispensable.
326
00:21:32,680 --> 00:21:34,160
J'essaie juste de vous aider.
327
00:21:34,640 --> 00:21:36,440
Evidemment que c'est provisoire.
328
00:21:37,640 --> 00:21:40,000
Pendant ce temps-la, je m'engage...
329
00:21:41,240 --> 00:21:43,400
a vous trouver
quelque chose de plus approprie.
330
00:21:44,440 --> 00:21:45,240
Vous le ferez?
331
00:21:45,440 --> 00:21:48,160
Oui, je le ferai. C'est promis.
332
00:21:48,320 --> 00:21:49,840
Vous signez la, la et derriere.
333
00:21:50,040 --> 00:21:52,000
- Paraphez.
- Oui. Une seconde.
334
00:21:52,200 --> 00:21:54,400
- Vous paraphez celle-la.
- Celle-la. OK.
335
00:21:54,560 --> 00:21:56,880
- Merci. Et la, vous signez.
- La, je signe.
336
00:21:57,040 --> 00:22:00,720
Et vous datez.
"Lu et applique." Merci.
337
00:22:00,880 --> 00:22:01,680
Voila.
338
00:22:09,680 --> 00:22:11,080
A demain, Jeremy.
339
00:22:13,600 --> 00:22:14,960
Ca va, Jeremy?
340
00:22:15,920 --> 00:22:18,760
A partir de maintenant,
je vais m'occuper de toi.
341
00:22:18,960 --> 00:22:20,400
Enfin, provisoirement.
342
00:22:20,560 --> 00:22:23,600
Je savais bien que t'etais pas
dans la finance. Tiens.
343
00:22:24,600 --> 00:22:25,400
J'en fais quoi?
344
00:22:25,600 --> 00:22:27,920
Tu portes. Tous les mardis,
j'ai cours de violon.
345
00:22:28,040 --> 00:22:30,120
Ah bon? Allons-y.
346
00:22:50,200 --> 00:22:51,920
Vous etes le papa de Jeremy?
347
00:22:52,560 --> 00:22:55,280
Non, pas du tout.
Maxime Vidick. Enchante.
348
00:22:55,440 --> 00:22:57,240
Enchantee. Je me disais, aussi.
349
00:22:58,720 --> 00:23:01,360
- Elle est pas la, Duong?
- Non. Je la remplace.
350
00:23:02,040 --> 00:23:03,800
- Qui ca? Toi?
- Oui.
351
00:23:04,760 --> 00:23:06,960
Parce que t'es nounou, toi?
352
00:23:07,120 --> 00:23:08,880
Enfin, provisoirement.
353
00:23:11,000 --> 00:23:12,520
Mais j'adore!
354
00:23:13,440 --> 00:23:14,600
C'est trop fort.
355
00:23:14,760 --> 00:23:15,600
Un homme nounou.
356
00:23:15,760 --> 00:23:17,960
Comment on pourrait dire?
Un poupou?
357
00:23:19,400 --> 00:23:22,360
Excuse-moi. T'es le 1er poupou
que je vois de ma vie.
358
00:23:23,400 --> 00:23:25,400
Et tu viens d'ou, sinon?
359
00:23:26,040 --> 00:23:27,680
Tu viens de Serbie, de Roumanie?
360
00:23:27,840 --> 00:23:29,960
Non. Je viens de France.
361
00:23:30,120 --> 00:23:31,720
- T'as pas d'enfants?
- Non.
362
00:23:32,800 --> 00:23:36,040
Les enfants, c'est pas le probleme.
C'est plutot les parents.
363
00:23:37,440 --> 00:23:39,440
Lui, ce serait plutot sa mere.
364
00:23:39,600 --> 00:23:40,840
Oui. Ca arrive.
365
00:23:43,560 --> 00:23:45,760
Je peux avoir mon gouter, Samira?
366
00:23:49,080 --> 00:23:50,560
- Quoi?
- Mon gouter.
367
00:23:51,280 --> 00:23:53,680
- Tu le prendras a la maison.
- Mon gouter...
368
00:23:53,880 --> 00:23:55,320
Tu me parles autrement.
369
00:23:55,480 --> 00:23:58,320
- Jeremy, tiens.
- Merci, Samira.
370
00:23:58,480 --> 00:24:01,400
Tiens. Mets...
T'as fait quoi? Il est tout dechire.
371
00:24:01,600 --> 00:24:03,520
A l'ecole, on s'est un peu bouscules.
372
00:24:03,720 --> 00:24:06,040
T'aurais pu faire attention.
Ta mere va m'engueuler.
373
00:24:06,320 --> 00:24:08,120
- Cool.
- Ca va se raccommoder.
374
00:24:08,320 --> 00:24:10,360
Elle verra rien du tout, ta mere.
375
00:24:11,640 --> 00:24:13,640
Je ne sais pas raccommoder, moi.
376
00:24:13,760 --> 00:24:15,480
Tu me le donnes.
377
00:24:15,680 --> 00:24:19,040
Je te fais ca ce soir
et je t'appelle quand c'est fini.
378
00:24:19,240 --> 00:24:21,240
Par contre, il me faut ton numero.
379
00:24:21,400 --> 00:24:24,200
C'est tres gentil de votre part.
Merci beaucoup.
380
00:24:24,400 --> 00:24:26,400
Entre nounous, c'est normal.
381
00:24:39,800 --> 00:24:42,040
- En plus, vous etes en retard.
- C'est le bus.
382
00:24:42,200 --> 00:24:45,080
La prochaine fois, partez plus tot
et vous serez a l'heure.
383
00:24:46,120 --> 00:24:47,480
C'est pas vrai...
384
00:24:52,240 --> 00:24:55,280
Bon. La liste des courses.
Gardez bien les tickets de caisse.
385
00:24:55,440 --> 00:24:57,760
N'oubliez pas de lui donner
son jus de fruits.
386
00:24:57,960 --> 00:25:00,080
- C'est bon.
- Vous allez etre en retard.
387
00:25:00,280 --> 00:25:02,000
Jeremy, tu te presses, oui ou non?
388
00:25:02,760 --> 00:25:03,800
Allez!
389
00:25:04,760 --> 00:25:06,200
T'as pas mis ton blouson?
390
00:25:06,400 --> 00:25:08,120
Oui. Mets ton blouson, Jeremy.
391
00:25:09,920 --> 00:25:11,280
C'est pas vrai...
392
00:25:12,440 --> 00:25:14,520
Oui? Non, non, non.
393
00:25:14,680 --> 00:25:17,200
Non. Vous ne lachez rien
au-dessous de 400.
394
00:25:18,240 --> 00:25:20,520
Ca fait 10 fois
qu'ils me font le coup.
395
00:25:20,640 --> 00:25:21,680
Tant pis.
396
00:25:23,640 --> 00:25:26,400
- Elle est toujours comme ca?
- Non. La, elle est cool.
397
00:25:26,600 --> 00:25:27,840
Ah bon?
398
00:25:31,160 --> 00:25:32,440
Allez, on sautille.
399
00:25:34,440 --> 00:25:35,400
Relachez.
400
00:25:39,120 --> 00:25:40,600
On rentre la tete.
401
00:25:45,880 --> 00:25:48,320
- Pourquoi j'y arrive pas?
- Je ne sais pas.
402
00:25:48,480 --> 00:25:51,560
T'as pas besoin de te defendre.
Pousse-toi.
403
00:25:55,680 --> 00:25:57,280
Voila. Tres bien.
404
00:25:57,440 --> 00:25:58,840
Parfait, Claire.
405
00:26:00,000 --> 00:26:04,480
- Tu sais que j'ai revu Jean-Marc.
- Ca y est. Enfin, tu te l'es fait.
406
00:26:06,360 --> 00:26:10,040
J'essaie de lui coller une directrice
adjointe, et apres, on verra.
407
00:26:10,240 --> 00:26:13,200
Ca va pas, toi. Il te plait pas?
408
00:26:14,640 --> 00:26:16,040
Un peu trop sur de lui.
409
00:26:17,920 --> 00:26:19,440
C'est ca qui est excitant.
410
00:26:19,640 --> 00:26:22,880
Je ne suis pas une gamine
qu'on tombe au premier rencard.
411
00:26:23,080 --> 00:26:24,400
Il va falloir qu'il me merite.
412
00:26:25,280 --> 00:26:27,040
Mais a force de le faire mariner,
413
00:26:27,200 --> 00:26:30,120
il va croire que t'es
raide dingue amoureuse de lui.
414
00:26:31,640 --> 00:26:33,160
Ca, aucun danger.
415
00:26:34,360 --> 00:26:35,600
Je suis vaccinee.
416
00:26:58,080 --> 00:26:59,200
Jeremy, on ramasse!
417
00:26:59,400 --> 00:27:00,880
J'ai une urgence.
418
00:27:04,160 --> 00:27:05,520
Du travail de pro.
419
00:27:10,120 --> 00:27:12,480
Tu fais tes devoirs
pendant que je prepare le...
420
00:27:13,120 --> 00:27:15,520
- Merde... Mais quel con!
- Quoi?
421
00:27:15,680 --> 00:27:18,680
Mais quel con!
J'ai oublie de faire les courses.
422
00:27:20,680 --> 00:27:23,480
Cabillaud, puree de carottes.
Voila pourquoi j'ai oublie.
423
00:27:23,640 --> 00:27:25,720
Moi, j'aime bien
la puree de carottes.
424
00:27:25,920 --> 00:27:28,080
Mais vous n'etes pas
des gens normaux.
425
00:27:28,240 --> 00:27:31,880
Dis-moi, ca te dirait
si je faisais livrer des pizzas?
426
00:27:32,040 --> 00:27:34,120
Tu sais, ce truc rond, bien gras,
427
00:27:34,280 --> 00:27:36,160
avec des tas de machins delicieux
dessus.
428
00:27:36,360 --> 00:27:38,920
- Maman est contre.
- On n'est pas obliges de lui dire.
429
00:27:39,120 --> 00:27:41,040
- Tu veux que je mente?
- C'est la 1re fois?
430
00:27:42,400 --> 00:27:44,200
Ce sera pas vraiment un mensonge.
431
00:27:44,360 --> 00:27:47,040
Si on ne lui dit pas,
c'est juste pour la proteger.
432
00:27:47,800 --> 00:27:48,600
Ouais.
433
00:27:48,800 --> 00:27:52,760
Les filles, ca fait des histoires.
On doit s'arranger avec la realite.
434
00:27:52,920 --> 00:27:53,880
Tu comprends?
435
00:27:54,080 --> 00:27:57,280
OK. Si je fais pas mes devoirs
et que je t'eclate a la console.
436
00:27:59,680 --> 00:28:00,600
Marche conclu.
437
00:28:03,880 --> 00:28:04,920
Je te tue, la.
438
00:28:05,120 --> 00:28:06,600
- Allez!
- Je te tue!
439
00:28:06,760 --> 00:28:09,040
Regarde. T'as vu un peu?
440
00:28:09,200 --> 00:28:10,760
- C'est ca, oui.
- Tu vas voir.
441
00:28:12,680 --> 00:28:14,600
C'est ta mere. Baisse le son.
442
00:28:16,800 --> 00:28:19,040
Allo? Oui. Bonjour, madame.
443
00:28:19,200 --> 00:28:21,280
Tout s'est bien passe.
Il s'est couche.
444
00:28:22,840 --> 00:28:26,200
Oui, tout a fait.
Les devoirs, la douche et puis...
445
00:28:26,360 --> 00:28:28,440
Et puis la puree de carottes,
comme prevu.
446
00:28:28,640 --> 00:28:30,440
Je vous remercie.
A tout a l'heure.
447
00:28:32,120 --> 00:28:34,640
Je viens de changer de baby-sitter.
C'est complique.
448
00:28:35,360 --> 00:28:37,400
- Tout va bien?
- Oui, oui.
449
00:28:38,520 --> 00:28:42,320
- Il a quel age?
- Il a... Je sais pas, 48, 50.
450
00:28:42,520 --> 00:28:44,200
Je parlais de ton fils.
451
00:28:45,520 --> 00:28:48,120
Il a 10 ans.
Il est tres, tres mignon.
452
00:28:48,320 --> 00:28:51,000
- Il ressemble a sa mere?
- Un petit peu.
453
00:28:52,040 --> 00:28:53,920
- Il a ses yeux?
- "Il a ses yeux."
454
00:28:55,720 --> 00:28:58,120
- Tu veux un dessert?
- Non. Je te remercie.
455
00:28:58,920 --> 00:29:00,480
Tu veux boire un verre a la maison?
456
00:29:00,680 --> 00:29:02,760
Non. Je me leve tot, demain.
457
00:29:02,960 --> 00:29:04,520
Bien sur, tu te leves tot.
458
00:29:04,680 --> 00:29:06,480
Je m'en serais voulu
de ne pas proposer.
459
00:29:06,640 --> 00:29:08,200
Et tu aurais eu raison.
460
00:29:11,000 --> 00:29:13,000
Je ne suis pas presse.
461
00:29:20,520 --> 00:29:21,760
Jeremy.
462
00:29:23,040 --> 00:29:25,760
Il faut que tu te reveilles.
Tu vas etre en retard.
463
00:29:25,920 --> 00:29:27,080
Allez, mon coeur.
464
00:29:31,000 --> 00:29:31,920
Allo?
465
00:29:32,760 --> 00:29:34,600
Hi, James. How are you?
466
00:29:34,760 --> 00:29:36,200
I'm fine. Thank you.
467
00:29:36,360 --> 00:29:38,000
How is Samantha?
468
00:29:39,440 --> 00:29:41,280
But it's ready.
469
00:29:41,440 --> 00:29:44,640
Tell them I won't move
and you call me back.
470
00:29:44,800 --> 00:29:47,160
Okay. The bus again?
471
00:29:48,200 --> 00:29:49,440
Bye, James.
472
00:29:50,680 --> 00:29:54,000
Qu'est-ce qu'il a, Jeremy?
Il s'est couche a quelle heure?
473
00:29:54,160 --> 00:29:55,320
21 h, comme d'habitude.
474
00:29:55,480 --> 00:29:58,320
C'est pas normal.
Verifiez s'il n'a pas de la fievre.
475
00:29:58,480 --> 00:30:01,080
Je file. Je suis en retard.
Vous me laissez un texto.
476
00:30:01,240 --> 00:30:02,720
Salut, cheri!
477
00:30:11,640 --> 00:30:14,160
Allez, mets ton T-shirt.
On est a la bourre.
478
00:30:24,880 --> 00:30:26,040
Ils sont tous crades.
479
00:30:26,240 --> 00:30:28,000
Elle fait pas la lessive,
Wonder Woman?
480
00:30:28,200 --> 00:30:29,680
C'est Duong qui la faisait.
481
00:30:39,880 --> 00:30:41,600
En meme temps, il le merite.
482
00:30:43,080 --> 00:30:46,560
- Maxime, ca va?
- Bonjour. Merci pour le blouson.
483
00:30:46,760 --> 00:30:48,840
- De rien.
- Alors c'est lui, le poupou.
484
00:30:49,480 --> 00:30:50,520
Elle, c'est Mamagonde.
485
00:30:50,680 --> 00:30:52,760
Maryse. Un homme nounou,
on voulait voir ca.
486
00:30:52,960 --> 00:30:55,280
Voila, vous m'avez vu.
Desole.
487
00:30:55,480 --> 00:30:56,640
Je suis tres presse.
488
00:30:58,680 --> 00:31:02,880
- Pour qui il se prend, lui?
- Pour le president de la Republique.
489
00:31:03,040 --> 00:31:05,320
On n'est pas assez bien pour lui,
c'est ca?
490
00:31:05,520 --> 00:31:07,440
Je comprends pas.
Il avait l'air sympa.
491
00:31:07,640 --> 00:31:10,280
Tu differencierais pas
une sardine d'un barracuda.
492
00:31:10,440 --> 00:31:12,120
Oh, quand meme...
493
00:32:15,640 --> 00:32:17,680
Bon.
Ca ne doit pas etre si complique.
494
00:32:28,000 --> 00:32:29,920
Ca ne s'ouvre plus.
C'est pas vrai!
495
00:32:31,200 --> 00:32:33,480
Mais c'est pas vrai! Merde!
496
00:32:42,160 --> 00:32:42,960
Hop.
497
00:32:44,360 --> 00:32:45,360
Ca...
498
00:32:48,040 --> 00:32:49,560
C'est pas vrai, ca!
499
00:32:50,480 --> 00:32:52,000
Je suis ingenieur "fusac"!
500
00:32:58,000 --> 00:33:00,200
Jeremy, viens m'aider!
J'y arrive pas.
501
00:33:00,360 --> 00:33:02,840
Demerde-toi! C'est pas complique.
502
00:33:03,600 --> 00:33:06,520
"Reglez le thermostat sur 30."
503
00:33:06,680 --> 00:33:08,480
Il est sur 30. C'est marque 30.
504
00:33:08,680 --> 00:33:10,920
Jeremy, s'il te plait,
tu peux venir m'aider?
505
00:33:11,120 --> 00:33:14,640
Vous demarrerez quand vous voudrez.
J'ai tout mon temps.
506
00:33:14,800 --> 00:33:16,960
Je dis : "J'ai tout mon temps!"
507
00:33:25,960 --> 00:33:28,360
Andre Ayew. Encore Gignac.
508
00:33:28,520 --> 00:33:32,600
Est-ce que Marseille va attendre
et jouer en contre?
509
00:33:34,760 --> 00:33:36,960
- Bonsoir.
- Bonsoir.
510
00:33:39,840 --> 00:33:42,360
Mon cheri,
ca s'est bien passe, a l'ecole?
511
00:33:43,360 --> 00:33:44,360
Ouais.
512
00:33:49,120 --> 00:33:52,680
- Maxime, je peux vous parler?
- Bien sur.
513
00:34:01,720 --> 00:34:04,960
Maxime, je vous ai laisse
quelques jours pour vous acclimater.
514
00:34:05,160 --> 00:34:07,760
Je ne sais pas si vous avez vu
l'etat de la maison.
515
00:34:07,920 --> 00:34:08,800
Regardez la cuisine.
516
00:34:09,800 --> 00:34:11,920
Il n'y a plus de papier
aux toilettes,
517
00:34:12,080 --> 00:34:14,000
le linge s'accumule partout,
518
00:34:14,160 --> 00:34:16,800
et le salon
est absolument degueulasse.
519
00:34:17,000 --> 00:34:20,520
- Que voulez-vous que j'y fasse?
- Le menage, par exemple.
520
00:34:21,040 --> 00:34:23,040
Je suis venu pour m'occuper
de votre fils,
521
00:34:23,200 --> 00:34:24,960
pas pour etre votre boniche.
522
00:34:25,120 --> 00:34:27,280
Vous pensez gagner 1 425 euros
en deposant
523
00:34:27,480 --> 00:34:29,720
et en allant chercher un enfant
a l'ecole?
524
00:34:31,960 --> 00:34:35,360
"Employe de maison",
c'est l'intitule de votre contrat.
525
00:34:35,560 --> 00:34:39,440
Vous vous occupez de la maison,
ca inclut le menage et les courses.
526
00:34:41,960 --> 00:34:43,160
Vous voulez m'humilier.
527
00:34:43,600 --> 00:34:47,440
Je vous ai offert un travail
que vous avez accepte.
528
00:34:47,640 --> 00:34:50,640
Ca vous plait, de me voir faire
le boulot d'une gonzesse?
529
00:34:50,800 --> 00:34:52,480
Le voila, votre probleme.
530
00:34:52,640 --> 00:34:54,880
Un homme est tellement
au-dessus de tout
531
00:34:55,040 --> 00:34:56,880
que c'est aux nanas
de ramasser la merde.
532
00:34:57,080 --> 00:34:58,720
Chacun sa place.
533
00:34:59,200 --> 00:35:01,800
Vous meritez votre place
dans un musee,
534
00:35:01,960 --> 00:35:04,160
parce que des comme vous,
on n'en fait plus.
535
00:35:04,920 --> 00:35:06,320
On devrait s'y remettre.
536
00:35:06,520 --> 00:35:10,200
On est au XXe siecle,
au cas ou vous l'ignoreriez.
537
00:35:10,400 --> 00:35:12,080
Bravo pour l'orchidee.
538
00:35:12,240 --> 00:35:14,200
Il y a un truc
que vous n'avez pas compris.
539
00:35:14,360 --> 00:35:16,040
Je suis la patronne,
et vous, l'employe.
540
00:35:16,240 --> 00:35:18,440
- Pige?
- Je ne suis plus votre employe.
541
00:35:19,960 --> 00:35:21,800
Je demissionne.
Vous etes contente?
542
00:35:24,520 --> 00:35:25,960
Desole, Jeremy. Bonne chance.
543
00:35:27,120 --> 00:35:28,120
Connard!
544
00:35:28,880 --> 00:35:30,880
Voila a quoi ca sert d'etre gentille.
545
00:35:32,080 --> 00:35:34,000
Vous etes un incapable.
546
00:35:37,080 --> 00:35:39,800
Jamais un mec ne restera
plus de 3 jours ici.
547
00:35:46,080 --> 00:35:48,520
T'aurais vu comme elle s'est permis
de me parler.
548
00:35:48,680 --> 00:35:52,040
Je devais faire les courses,
le menage et m'occuper du gosse.
549
00:35:52,600 --> 00:35:55,040
Tu sais quoi, Maxime?
Avant, je t'admirais.
550
00:35:55,200 --> 00:35:57,680
La, tu me desoles.
Meme pas capable d'etre nounou.
551
00:35:57,840 --> 00:35:58,960
Tu vas pas t'y mettre!
552
00:35:59,160 --> 00:36:01,320
Tu trouves ca honteux,
de faire des menages?
553
00:36:01,520 --> 00:36:04,160
- Je fais quoi, depuis 30 ans?
- C'est pas pareil.
554
00:36:04,360 --> 00:36:06,120
Ah bon? Parce que t'es un homme?
555
00:36:06,280 --> 00:36:07,800
Voila. Parce que je suis un homme.
556
00:36:09,600 --> 00:36:12,080
Quand on etait momes,
maman passait derriere toi.
557
00:36:12,240 --> 00:36:14,160
Apres, c'etaient tes copines
ou ta bonne.
558
00:36:14,320 --> 00:36:16,680
Maintenant, c'est moi.
Tu sais quoi? C'est fini!
559
00:36:16,840 --> 00:36:20,200
"C'est fini..."
"Tu sais quoi? C'est fini."
560
00:36:21,400 --> 00:36:24,160
Tu vas faire tes excuses a Claire
demain matin.
561
00:36:24,280 --> 00:36:26,040
Sinon, je te fous dehors.
562
00:36:26,760 --> 00:36:30,520
Moi vouloir travail. Moi, travail.
Moi, beaucoup enfants.
563
00:36:31,400 --> 00:36:33,680
Amour enfants, mais pas papiers.
564
00:36:33,840 --> 00:36:34,760
J'ai pas papiers.
565
00:36:35,520 --> 00:36:36,480
J'adore les momes.
566
00:36:36,680 --> 00:36:38,680
C'est simple, je les kiffe a mort.
567
00:36:40,280 --> 00:36:43,800
C'est le reve, ce turbin. C'est
quand vous voulez, ou vous voulez.
568
00:36:43,960 --> 00:36:45,480
Je suis votre homme.
569
00:36:45,640 --> 00:36:47,680
Les enfants necessitent
de l'autorite.
570
00:36:47,840 --> 00:36:48,680
De nos jours,
571
00:36:48,840 --> 00:36:50,920
les parents sont laxistes
572
00:36:51,080 --> 00:36:53,640
et culpabilisent
de ne pas voir leurs enfants.
573
00:36:53,800 --> 00:36:55,600
Du coup, ils leur passent tout.
574
00:36:55,800 --> 00:36:59,680
Alors qu'au temps de l'internat,
ce genre de situation n'existait pas.
575
00:37:00,360 --> 00:37:03,880
Croyez-moi, la discipline,
les punitions, les fessees,
576
00:37:04,040 --> 00:37:06,240
c'est une recette qui a ete eprouvee.
577
00:37:10,440 --> 00:37:11,240
Nicole,
578
00:37:11,440 --> 00:37:12,640
il y en a d'autres?
579
00:37:12,800 --> 00:37:14,040
Non. C'etait la derniere.
580
00:37:14,640 --> 00:37:17,080
J'ai assiste a un defile de cinglees.
581
00:37:17,240 --> 00:37:19,600
On voit la paille
dans l'oeil de son voisin
582
00:37:19,800 --> 00:37:21,240
mais pas la poutre dans le sien.
583
00:37:21,840 --> 00:37:24,240
Je vous demande pardon?
J'ai pas bien entendu.
584
00:37:25,120 --> 00:37:27,960
Non, non. Rien, rien.
585
00:37:29,840 --> 00:37:32,240
Je reve. Je reve.
586
00:37:44,880 --> 00:37:46,400
- Oui?
- C'est Maxime.
587
00:37:46,560 --> 00:37:48,360
J'ai pas cours avant 11 h.
588
00:37:48,520 --> 00:37:51,360
Tu viens avec moi a l'agence.
Tu joueras avec Nicole.
589
00:37:51,520 --> 00:37:53,920
- Je m'en fous. J'ai pas 4 ans.
- Arrete.
590
00:37:54,440 --> 00:37:55,600
J'aimerais vous parler.
591
00:37:57,560 --> 00:37:58,360
Bon. Entrez.
592
00:38:04,160 --> 00:38:06,600
Que faites-vous la?
Vous avez oublie quelque chose?
593
00:38:07,680 --> 00:38:12,400
- Je voudrais reprendre mon travail.
- Apres ce qui s'est passe?
594
00:38:13,240 --> 00:38:14,800
Viens, rentre.
595
00:38:14,960 --> 00:38:16,600
Mais, Jeremy...
596
00:38:16,800 --> 00:38:18,760
Bonne journee, maman cherie,
et a ce soir.
597
00:40:08,320 --> 00:40:11,720
- Je te fais pas mal, la?
- Mais non. Pas du tout.
598
00:40:12,560 --> 00:40:16,640
- Comment ca s'appelle, ton truc?
- C'est cadeau de la patronne.
599
00:40:16,840 --> 00:40:18,560
Elle a epile les poils de son mari?
600
00:40:20,080 --> 00:40:21,920
Vu le specimen, c'est probable.
601
00:40:22,080 --> 00:40:23,400
Ton telephone.
602
00:40:26,120 --> 00:40:28,680
Allo, Samira?
Je ne vous derange pas?
603
00:40:28,840 --> 00:40:30,480
Non, non. Pas du tout.
604
00:40:30,680 --> 00:40:33,000
- Il faut que je vous parle.
- C'est Maxime.
605
00:40:33,200 --> 00:40:36,000
Pourquoi tu lui as donne ton numero?
Donne.
606
00:40:36,840 --> 00:40:38,680
- J'ai un truc a vous demander.
- Allo?
607
00:40:39,320 --> 00:40:40,960
Monsieur le president.
608
00:40:42,400 --> 00:40:44,360
- Allo?
- Salut. Ca va?
609
00:40:44,560 --> 00:40:45,720
Il a retrouve sa langue.
610
00:40:46,400 --> 00:40:48,840
Desole, pour l'autre fois.
J'ai besoin d'aide.
611
00:40:49,040 --> 00:40:51,400
Sans blague? Barracuda.
612
00:40:52,480 --> 00:40:55,080
C'est pour le menage.
J'y arrive pas.
613
00:40:55,680 --> 00:40:57,720
On n'entend pas.
On est dans un tunnel.
614
00:40:57,920 --> 00:40:58,680
Allo?
615
00:40:58,880 --> 00:41:00,560
Juste un petit coup de main.
616
00:41:00,760 --> 00:41:02,640
Il a bien droit a une seconde chance.
617
00:41:02,840 --> 00:41:06,680
Pour une fois, soyez sympa.
Un petit coup de main, c'est rien.
618
00:41:06,840 --> 00:41:08,720
- T'es amoureuse.
- N'importe quoi.
619
00:41:08,960 --> 00:41:09,960
Vite.
620
00:41:11,200 --> 00:41:13,000
Bon, d'accord.
621
00:41:13,240 --> 00:41:15,280
- Mais tu peux remercier Samira.
- Merci.
622
00:41:15,520 --> 00:41:17,960
Nous aussi, on a un service
a te demander.
623
00:41:18,120 --> 00:41:21,560
Pas de probleme.
Tout ce que vous voudrez. Merci.
624
00:41:25,320 --> 00:41:26,560
Regardez-moi ca.
625
00:41:28,400 --> 00:41:30,560
Jesus, Marie, Joseph. Quel bordel!
626
00:41:30,720 --> 00:41:32,560
Un vrai tsunami.
627
00:41:39,640 --> 00:41:42,720
- Ca va? Tu fais quoi, la?
- Je fais une petite pause.
628
00:41:42,840 --> 00:41:43,840
"Une petite pause"?
629
00:41:44,000 --> 00:41:46,160
Oui.
C'est dans la convention collective.
630
00:41:46,320 --> 00:41:47,400
Ah oui?
631
00:41:50,560 --> 00:41:52,680
Viens par ici,
M. Convention collective.
632
00:41:52,840 --> 00:41:55,840
Tu crois que c'est ma passion,
de faire le menage?
633
00:41:56,000 --> 00:41:57,680
Ma patronne aussi le croit.
634
00:41:57,840 --> 00:42:01,720
Tu vas bosser, M. le president.
C'est ton bordel. Allez!
635
00:42:01,920 --> 00:42:03,720
A genoux. Comme ca.
636
00:42:04,400 --> 00:42:08,440
Voila. Tu prends,
tu en mets beaucoup, comme ca,
637
00:42:08,600 --> 00:42:10,120
et puis tu frottes.
638
00:42:10,280 --> 00:42:12,720
Tu frottes fort.
Toi comprendre le francais?
639
00:42:12,920 --> 00:42:15,680
- Oui.
- C'est bien. A deux mains.
640
00:42:15,840 --> 00:42:17,280
- Et tu pousses.
- Allez!
641
00:42:18,640 --> 00:42:21,880
- Comme ca.
- Allez, frotte, frotte! Allez!
642
00:42:22,120 --> 00:42:23,280
- Allez!
- Ca te fait rire?
643
00:42:23,440 --> 00:42:24,560
Trop.
644
00:42:24,760 --> 00:42:27,080
C'est drole, hein?
Tu vas t'y mettre aussi.
645
00:42:27,240 --> 00:42:30,960
- C'est chez toi, apres tout.
- Non. J'ai des devoirs a finir.
646
00:42:31,120 --> 00:42:34,000
- Travaux pratiques. Au travail.
- Merci.
647
00:42:35,120 --> 00:42:36,400
Allez.
648
00:43:07,720 --> 00:43:09,080
Bonsoir.
649
00:43:10,320 --> 00:43:11,600
Ah, bonsoir.
650
00:43:13,560 --> 00:43:15,400
Qu'est-ce qui s'est passe, ici?
651
00:43:17,560 --> 00:43:18,840
Rien.
652
00:43:19,800 --> 00:43:21,600
Un peu de rangement, c'est tout.
653
00:43:23,080 --> 00:43:25,280
Vous avez pris une femme de menage?
654
00:43:25,800 --> 00:43:27,600
- Pas une, trois.
- Quoi?
655
00:43:27,840 --> 00:43:31,120
- Je plaisante.
- Ca n'a jamais ete aussi propre.
656
00:43:31,280 --> 00:43:32,440
Merci.
657
00:43:32,680 --> 00:43:35,720
Comme quoi les hommes
sont tous les memes.
658
00:43:36,440 --> 00:43:39,720
- Comment ca?
- Un coup de gueule, et c'est fait.
659
00:43:41,280 --> 00:43:42,120
Bonne soiree.
660
00:43:46,720 --> 00:43:48,160
Qu'est-ce qui lui prend?
661
00:43:49,360 --> 00:43:51,600
Je lui fais des compliments,
et il se vexe.
662
00:43:54,720 --> 00:43:56,240
Tu vas ou, cheri?
663
00:43:58,200 --> 00:44:00,240
Ce que les mecs sont susceptibles.
664
00:45:04,360 --> 00:45:06,040
1, 2, 3!
665
00:45:07,280 --> 00:45:08,880
Joyeux anniversaire, tonton.
666
00:45:09,080 --> 00:45:10,480
Joyeux anniversaire.
667
00:45:10,680 --> 00:45:13,280
Merci. Mais qu'est-ce que c'est?
Fallait pas.
668
00:45:13,440 --> 00:45:15,000
Qu'est-ce que c'est que ca?
669
00:45:15,160 --> 00:45:18,680
Ouais, super!
Un tablier avec mon prenom.
670
00:45:18,840 --> 00:45:22,440
Genial. Tiens, je vais le mettre.
C'est genial.
671
00:45:22,560 --> 00:45:24,920
- Dis donc, tu t'es excuse?
- Oui, ca y est.
672
00:45:25,160 --> 00:45:27,440
Vas-y, raconte.
Comme ca se passe, ton job?
673
00:45:27,560 --> 00:45:30,400
C'est epuisant.
Je pensais pas que ce serait si dur.
674
00:45:30,560 --> 00:45:33,600
J'ai realise que nous, les mecs,
on a le beau role.
675
00:45:33,840 --> 00:45:37,840
Alors la... C'est un anniversaire
que je n'oublierai pas de sitot.
676
00:45:38,000 --> 00:45:39,440
Tu as bien raison,
677
00:45:39,600 --> 00:45:44,000
parce que votre maman a quelque chose
de tres important a vous dire.
678
00:45:44,160 --> 00:45:45,000
Maxime!
679
00:45:45,160 --> 00:45:46,320
- C'est quoi?
- Rien.
680
00:45:46,480 --> 00:45:50,000
Si, si. Votre maman a un mec.
681
00:45:50,240 --> 00:45:53,000
Quoi? Maman?
C'est quoi, cette histoire?
682
00:45:53,160 --> 00:45:54,000
Vas-y, raconte.
683
00:45:54,160 --> 00:45:55,000
Non. Mais je...
684
00:45:55,160 --> 00:45:56,720
- Comment il s'appelle?
- Miguel.
685
00:45:56,960 --> 00:46:00,880
- Il est comment?
- Ben... il est gentil.
686
00:46:01,000 --> 00:46:04,720
Il est tres attentionne.
Il est charmant.
687
00:46:04,880 --> 00:46:06,720
- What else?
- C'est George Clooney.
688
00:46:06,880 --> 00:46:08,920
Voila. Alors, a George Clooney!
689
00:46:09,160 --> 00:46:11,280
A George Clooney!
690
00:46:12,200 --> 00:46:14,920
Enfin, ne vous emballez pas trop.
691
00:46:21,960 --> 00:46:24,480
- T'as deja fini tes devoirs?
- Oui. Trop simple.
692
00:46:25,560 --> 00:46:27,280
- Tu lis quoi?
- L'Ecume des jours.
693
00:46:27,520 --> 00:46:29,360
C'est au programme de CM2, ca?
694
00:46:29,560 --> 00:46:32,920
Non. Et alors? J'ai bien lu
Le Joueur d'echecs, de Stefan Zweig.
695
00:46:34,520 --> 00:46:35,880
D'accord...
696
00:46:36,880 --> 00:46:39,280
Ils mettent quoi?
"Saupoudrez de sucre."
697
00:46:39,880 --> 00:46:42,720
- Tu restes diner?
- Non. Ta mere ne m'a pas invite.
698
00:46:43,520 --> 00:46:44,840
Moi, je t'invite, alors.
699
00:46:50,280 --> 00:46:52,120
Non, non. Non, Jeremy.
700
00:46:52,280 --> 00:46:54,120
- Vite, allume les 2 bougies.
- Bonsoir.
701
00:46:56,720 --> 00:46:58,200
Ca sent bon.
702
00:46:59,880 --> 00:47:01,160
Bonsoir, mon amour.
703
00:47:03,480 --> 00:47:07,480
- Jeremy, je te presente Jean-Marc.
- Bonjour.
704
00:47:07,720 --> 00:47:09,280
- On se serre la main?
- Salut.
705
00:47:09,960 --> 00:47:12,160
- Excusez-moi, je...
- Pardon.
706
00:47:13,160 --> 00:47:15,720
- Maxime, Jean-Marc.
- Enchante.
707
00:47:15,880 --> 00:47:19,600
De meme. Jeremy, tu mettras
la tarte au four a 120 degres.
708
00:47:20,480 --> 00:47:22,280
- A demain, alors.
- A demain.
709
00:47:26,320 --> 00:47:27,600
C'est qui, ce Maxime?
710
00:47:28,600 --> 00:47:30,760
- Pourquoi? T'es jaloux?
- Tu plaisantes?
711
00:47:31,000 --> 00:47:33,280
Je l'ai trouve tres mignon,
avec son tablier.
712
00:47:33,440 --> 00:47:35,880
- Je me demandais qui c'etait.
- C'est ma bonne.
713
00:47:36,120 --> 00:47:39,080
Ah... Tu les choisis tres masculines.
714
00:47:39,280 --> 00:47:41,200
J'aime bien les bonnes viriles.
715
00:47:42,400 --> 00:47:45,320
Jeremy, tu sais que Jean-Marc
a une tres belle voiture.
716
00:47:45,560 --> 00:47:47,360
Ca te dirait, de faire un tour?
717
00:47:51,400 --> 00:47:53,640
- Il t'a parle du Cap-Ferret?
Oui.
718
00:47:53,880 --> 00:47:57,600
Charles-Edouard m'a dit
qu'il avait une baraque dementielle.
719
00:47:58,760 --> 00:47:59,720
Vous avez dine ou?
720
00:48:00,440 --> 00:48:02,320
On a dine a la maison, finalement,
721
00:48:02,480 --> 00:48:06,600
parce que Maxime avait prepare
un diner aux chandelles.
722
00:48:06,840 --> 00:48:09,520
C'est pas idiot,
le plan de la popote a la maison.
723
00:48:11,160 --> 00:48:13,080
- Et alors?
- "Alors" quoi?
724
00:48:13,760 --> 00:48:15,920
- Vous avez couche ensemble?
- Avec Maxime?
725
00:48:16,120 --> 00:48:17,920
Non. Pas avec Maxime,
avec Jean-Marc.
726
00:48:19,320 --> 00:48:22,480
Non, non.
On s'est embrasses, quand meme.
727
00:48:24,040 --> 00:48:25,640
Et...?
728
00:48:25,840 --> 00:48:28,280
Et c'etait pas mal.
729
00:48:29,240 --> 00:48:30,720
Quel enthousiasme!
730
00:48:30,920 --> 00:48:33,600
Chez moi, ca me gene.
Avec le petit, c'est pas mon truc.
731
00:48:33,720 --> 00:48:37,080
Ca te "gene"? Et quand tu seras
seule a attendre ses visites?
732
00:48:37,920 --> 00:48:41,040
C'est maintenant qu'il faut
rechauffer ta vie de femme.
733
00:48:41,200 --> 00:48:43,520
Pour ton fils, ce serait bien,
un mec a la maison.
734
00:48:43,720 --> 00:48:48,720
- C'est pour ca que j'ai pris Maxime.
- T'as que ce nom a la bouche!
735
00:48:48,920 --> 00:48:52,600
Depuis qu'il est la, la maison
tourne comme une horloge suisse,
736
00:48:52,760 --> 00:48:55,200
et puis le petit, je sais pas...
737
00:48:56,040 --> 00:48:57,160
il s'est epanoui.
738
00:48:58,920 --> 00:49:00,000
Tu me le preterais?
739
00:49:00,160 --> 00:49:01,520
- Quoi?
- Maxime.
740
00:49:02,760 --> 00:49:05,440
J'ai besoin d'un extra, dimanche,
pour mon brunch.
741
00:49:08,720 --> 00:49:10,880
- Ca te derange?
- Non. Pas du tout.
742
00:49:11,520 --> 00:49:12,520
Super.
743
00:49:14,160 --> 00:49:16,080
Tu transpires pas?
Moi, je transpire.
744
00:49:16,240 --> 00:49:17,320
Moi, jamais.
745
00:49:18,640 --> 00:49:19,640
T'es pas humaine.
746
00:49:21,240 --> 00:49:23,520
Entre nous, oui. Mais je veux dire...
747
00:49:23,680 --> 00:49:24,480
Mesdames.
748
00:49:28,000 --> 00:49:31,240
Ben... Arrete, poupou.
Qu'est-ce qu'on va penser?
749
00:49:31,440 --> 00:49:33,440
Que vous etes
des femmes formidables.
750
00:49:34,880 --> 00:49:37,040
Je ne savais pas
comment vous remercier.
751
00:49:38,880 --> 00:49:41,160
Maxime, je crois
qu'il y a un probleme, la.
752
00:49:45,440 --> 00:49:48,160
C'est bien.
T'es 1er partout, sauf en gym.
753
00:49:48,320 --> 00:49:49,680
Maman, elle va me tuer.
754
00:49:49,880 --> 00:49:51,240
C'est pas grave, 3 en sport.
755
00:49:51,960 --> 00:49:54,080
Mais si. Je suis nul.
756
00:49:54,320 --> 00:49:56,200
Ne dis pas ca.
Je peux t'aider, moi.
757
00:49:56,440 --> 00:49:59,680
- J'aime pas le sport.
- On peut s'entrainer ensemble.
758
00:50:00,560 --> 00:50:02,080
Je m'arrangerai pour tes notes.
759
00:50:02,280 --> 00:50:03,320
D'accord?
760
00:50:04,720 --> 00:50:05,520
Cool.
761
00:50:10,000 --> 00:50:12,320
18,5 en francais. C'est bien, ca.
762
00:50:12,480 --> 00:50:16,040
Tu vois ce qu'ecrit la maitresse?
"Attention aux bavardages."
763
00:50:16,160 --> 00:50:18,440
- T'es dissipe.
- Adrien me parle tout le temps.
764
00:50:18,600 --> 00:50:20,720
Bien sur, oui. C'est Adrien.
765
00:50:20,880 --> 00:50:23,600
20 en maths, 17 en histoire,
18 en geo...
766
00:50:24,400 --> 00:50:25,800
13 en sport?
767
00:50:26,800 --> 00:50:28,960
C'est vachement bien.
T'as fait des progres.
768
00:50:29,120 --> 00:50:30,160
Je suis contente.
769
00:50:30,360 --> 00:50:33,600
Madame, j'y vais.
Tout est pret dans la cuisine.
770
00:50:33,760 --> 00:50:36,440
Merci. Ah! Attendez, Maxime.
771
00:50:39,000 --> 00:50:40,320
J'ai oublie de vous dire.
772
00:50:40,520 --> 00:50:42,880
Je vous ai prete.
Enfin, je vous ai prete...
773
00:50:43,040 --> 00:50:45,040
Mon amie a besoin
d'un renfort de personnel
774
00:50:45,240 --> 00:50:46,680
pour travailler chez elle.
775
00:50:46,840 --> 00:50:48,200
Vous avez dit que j'irais?
776
00:50:48,440 --> 00:50:50,600
J'ai dit
que ca ne vous derangerait pas.
777
00:50:50,800 --> 00:50:52,400
Ici ou ailleurs...
778
00:50:52,600 --> 00:50:54,320
Vous m'avez sous-loue a votre amie?
779
00:50:54,480 --> 00:50:57,320
Ah non. Ah si.
Oui, en fait. Oui, en gros.
780
00:50:58,040 --> 00:51:00,640
Vous disposez de moi
comme d'un meuble ou d'un chien.
781
00:51:00,880 --> 00:51:02,920
Non. Elle vous paiera
vos heures supplementaires.
782
00:51:03,160 --> 00:51:05,600
Vous croyez
que l'argent permet tout?
783
00:51:05,760 --> 00:51:08,960
Vous avez une drole de facon de
traiter les gens, surtout les mecs.
784
00:51:09,120 --> 00:51:10,080
Ne recommencez pas.
785
00:51:10,320 --> 00:51:12,240
Vous savez quelle image
vous donnez a Jeremy?
786
00:51:12,440 --> 00:51:14,400
Son pere s'en est charge tout seul.
787
00:51:14,600 --> 00:51:17,480
- J'ai pas eu besoin d'en rajouter.
- Il a bon dos.
788
00:51:18,240 --> 00:51:19,400
Je vous demande pardon?
789
00:51:20,120 --> 00:51:21,600
Rien. Je me comprends.
790
00:51:22,280 --> 00:51:23,760
Au revoir, madame.
791
00:51:27,320 --> 00:51:29,400
Il m'enerve!
792
00:51:29,600 --> 00:51:31,240
On est chez les dingues!
793
00:51:31,440 --> 00:51:34,680
- La, il ne reviendra pas.
- Je vais pas m'excuser.
794
00:51:35,760 --> 00:51:37,880
Tu vas encore chercher
quelqu'un d'autre?
795
00:51:39,480 --> 00:51:43,160
Au nom de tous les travailleurs
exploites, j'accepte vos excuses.
796
00:51:43,320 --> 00:51:45,360
Voila ce que j'ai dit.
Vous auriez vu sa tete!
797
00:51:45,600 --> 00:51:47,400
Ah, c'etait bon!
798
00:51:47,600 --> 00:51:49,360
Il faut les remettre a leur place.
799
00:51:49,520 --> 00:51:53,160
Moi, ma patronne est folle.
Elle se promene toute nue.
800
00:51:53,360 --> 00:51:55,960
- Completement nue?
- Comme si je n'etais pas la.
801
00:51:56,880 --> 00:51:59,600
Moi, c'est pareil.
Ils n'arretent pas de s'engueuler.
802
00:51:59,760 --> 00:52:02,240
"Espece d'incapable.
On peut pas compter sur toi."
803
00:52:02,440 --> 00:52:04,040
"Je me demande
pourquoi je t'ai epouse."
804
00:52:04,200 --> 00:52:06,480
Comme elle est seule,
j'ai pas ce probleme.
805
00:52:06,600 --> 00:52:08,840
Ils laissent les draps sales
n'importe comment,
806
00:52:09,040 --> 00:52:12,800
les slips, les chaussettes,
en veux-tu en voila.
807
00:52:13,000 --> 00:52:14,760
Mais c'est notre lieu de travail.
808
00:52:14,960 --> 00:52:19,520
Au debut, c'est pas comme ca.
C'est : "Excusez-moi",
809
00:52:19,760 --> 00:52:22,560
"Je peux, s'il vous plait?"
C'est comme ca, au debut.
810
00:52:22,760 --> 00:52:25,240
- Par contre, apres...
- Ils changent les paroles.
811
00:52:25,440 --> 00:52:28,880
"Maxime, mon amie a besoin
d'un renfort de personnel.
812
00:52:29,040 --> 00:52:31,640
"J'ai pense que ca ne vous
derangerait pas d'y aller.
813
00:52:32,480 --> 00:52:34,840
"Voila. Ca ne vous derange pas?"
814
00:52:35,000 --> 00:52:36,800
C'est pas bien, Maxime.
815
00:52:38,480 --> 00:52:41,080
- Je suis desole, Jeremy.
- Et elle fait pas comme ca.
816
00:52:42,240 --> 00:52:44,040
"Mais quel incapable, ce Maxime!
817
00:52:44,160 --> 00:52:45,960
"Il a interet
a la mettre en veilleuse,
818
00:52:46,160 --> 00:52:48,320
"s'il veut garder son travail.
C'est insense.
819
00:52:48,520 --> 00:52:52,120
"Les hommes sont tous les memes.
T'as vu comment il me parle?"
820
00:52:53,440 --> 00:52:54,240
Bravo.
821
00:52:56,200 --> 00:52:58,880
- Bravo.
- Il est fort, le petit.
822
00:53:01,440 --> 00:53:02,240
C'est quoi?
823
00:53:04,480 --> 00:53:06,400
Tu te souviens du service promis?
824
00:53:07,040 --> 00:53:08,280
Oh, merde...
825
00:53:17,040 --> 00:53:18,960
- Bonsoir, maman.
- Bonsoir, madame.
826
00:53:19,760 --> 00:53:22,480
Bonsoir, mon cheri.
J'ai eu une journee de dingue.
827
00:53:23,400 --> 00:53:25,240
- Ca va?
- Tout va tres bien.
828
00:53:25,480 --> 00:53:27,560
Jeremy a ete parfait.
Il est pret a se coucher.
829
00:53:28,040 --> 00:53:29,760
Ah? C'est formidable.
830
00:53:29,920 --> 00:53:31,760
Je vous laisse.
Je suis un peu presse.
831
00:53:31,920 --> 00:53:34,120
- Bon...
- Je t'ai fait couler un bain.
832
00:53:34,880 --> 00:53:36,880
"Un bain"? Ca, c'est gentil.
833
00:53:39,000 --> 00:53:40,840
Tu veux que je te lise une histoire?
834
00:53:41,040 --> 00:53:43,960
- Maman, j'ai 10 ans!
- Oh la la... Excuse-moi.
835
00:54:13,640 --> 00:54:14,720
Et merde!
836
00:54:21,600 --> 00:54:22,920
Voila...
837
00:54:23,080 --> 00:54:25,920
Honorine est une collegue
qui a ete expulsee.
838
00:54:27,360 --> 00:54:31,320
Comme ils n'avaient pas d'endroit
pour dormir, j'ai pense que...
839
00:54:31,520 --> 00:54:32,920
D'accord.
840
00:54:34,760 --> 00:54:38,160
Vous pouvez rester ici cette nuit.
Mais demain, il faudra partir.
841
00:54:38,720 --> 00:54:41,000
Dieuredieuf.
842
00:54:41,160 --> 00:54:42,480
Merci.
843
00:54:43,680 --> 00:54:44,520
Dieuredieuf, madame.
844
00:54:44,720 --> 00:54:47,840
J'ai compris. Maxime.
845
00:54:49,600 --> 00:54:51,440
Allez, depeche-toi, Jeremy.
846
00:55:01,440 --> 00:55:04,120
Vous etes un malade.
Vous vous foutez de moi.
847
00:55:04,320 --> 00:55:06,520
- Je vais tout vous expliquer.
- C'est pas...
848
00:55:06,720 --> 00:55:09,240
Quoi? C'est pas cool?
Tu defends Maxime?
849
00:55:09,800 --> 00:55:13,360
- C'est pas sa faute.
- Tais-toi et va dans ta chambre.
850
00:55:19,000 --> 00:55:21,800
- Laissez-moi vous expliquer.
- Mes cles.
851
00:55:41,960 --> 00:55:43,080
Ca va, Jeremy?
852
00:55:45,160 --> 00:55:46,760
Il est pas la, Maxime?
853
00:55:46,920 --> 00:55:48,480
Maxime, il s'est fait virer.
854
00:55:48,680 --> 00:55:50,920
C'est votre faute,
avec votre plan a la con!
855
00:55:53,720 --> 00:55:57,000
Salut, ma petite cotelette.
Alors, ca gaze? Bonjour.
856
00:55:57,200 --> 00:55:58,480
Bonjour.
857
00:55:58,680 --> 00:56:00,400
Allez! En route, mauvaise troupe!
858
00:56:09,600 --> 00:56:10,560
- Madame.
- Merci.
859
00:56:27,200 --> 00:56:28,440
Maxime?
860
00:56:29,200 --> 00:56:31,480
Madame, monsieur,
je vous debarrasse?
861
00:56:31,680 --> 00:56:33,080
Que faites-vous la?
862
00:56:33,240 --> 00:56:35,600
Votre amie Sophie
m'a propose du travail.
863
00:56:37,360 --> 00:56:39,040
Vous etes partout, mon vieux.
864
00:56:42,280 --> 00:56:43,560
- Bonjour.
- Bonjour.
865
00:56:46,160 --> 00:56:47,400
A tout a l'heure.
866
00:56:48,360 --> 00:56:50,160
Je suis contente.
Ca se passe bien.
867
00:56:50,880 --> 00:56:52,920
Et ton Maxime,
c'est une vraie perle.
868
00:56:53,080 --> 00:56:54,640
Je sais pas comment j'aurais fait.
869
00:56:54,800 --> 00:56:57,960
- Justement, il faut que je te parle.
- Ah bon? Veronica!
870
00:56:58,720 --> 00:56:59,560
Qui est une perle?
871
00:56:59,760 --> 00:57:02,200
Maxime, mon majordome.
Claire me l'a prete.
872
00:57:02,360 --> 00:57:04,160
Et il est formidable.
873
00:57:05,640 --> 00:57:06,880
Ou l'avez-vous trouve?
874
00:57:08,240 --> 00:57:10,240
C'est le nounou de mon fils.
875
00:57:11,080 --> 00:57:12,520
Enfin, c'etait.
876
00:57:12,720 --> 00:57:13,760
C'est genial. J'adore.
877
00:57:14,920 --> 00:57:17,400
- Un garde d'enfants, c'est...
- Un chomeur.
878
00:57:18,480 --> 00:57:19,880
- Tu es meprisant.
- Non.
879
00:57:20,080 --> 00:57:21,240
C'etait de l'humour.
880
00:57:21,400 --> 00:57:24,520
Ca m'interesse.
Je peux prendre ses coordonnees?
881
00:57:25,200 --> 00:57:26,280
Voila.
882
00:57:26,960 --> 00:57:28,520
Tout le monde se l'arrache.
883
00:57:29,720 --> 00:57:30,800
- Vas-y, parle.
- Toi.
884
00:57:30,960 --> 00:57:32,800
- Non, toi.
- Je sonne, c'est bon.
885
00:57:35,360 --> 00:57:36,640
- Oui?
- Bonsoir.
886
00:57:36,800 --> 00:57:37,720
Bonsoir, madame.
887
00:57:38,440 --> 00:57:40,240
Pour l'annonce,
la place est deja prise.
888
00:57:40,480 --> 00:57:43,080
- C'est pas pour ca.
- On est la pour Maxime.
889
00:57:43,280 --> 00:57:44,800
Il ne travaille plus ici.
890
00:57:45,000 --> 00:57:46,800
- C'est pour ca qu'on est la.
- Voila.
891
00:57:48,120 --> 00:57:49,560
Bon, entrez.
892
00:57:49,840 --> 00:57:50,800
- Tu rentres.
- Toi.
893
00:57:50,960 --> 00:57:53,040
- Non. C'est toi.
- Les filles, c'est bon.
894
00:57:56,480 --> 00:57:58,120
C'etait pas sa faute, maman.
895
00:57:59,120 --> 00:58:00,400
Je sais, cheri.
896
00:58:02,080 --> 00:58:05,200
Meme si c'etait pas son idee,
il n'aurait pas du faire ca.
897
00:58:06,080 --> 00:58:08,320
C'est une question de principes.
898
00:58:08,440 --> 00:58:10,240
Je lui faisais confiance, moi.
899
00:58:32,960 --> 00:58:34,200
Qu'est-ce qu'il y a?
900
00:58:35,240 --> 00:58:36,680
Y a rien. Ca va.
901
00:58:37,640 --> 00:58:38,880
On ne dirait pas.
902
00:58:39,560 --> 00:58:41,080
La tronche que tu tires...
903
00:58:41,240 --> 00:58:44,520
C'est pas a cause de toi.
C'est Jeremy.
904
00:58:45,840 --> 00:58:49,200
Depuis que j'ai vire Maxime,
il ne va pas bien.
905
00:58:51,960 --> 00:58:53,440
Justement...
906
00:58:54,080 --> 00:58:55,400
a propos de Maxime.
907
00:58:56,200 --> 00:58:57,880
Ca te derange, si je l'embauche?
908
00:58:58,720 --> 00:59:00,600
Pour de bon, je veux dire.
909
00:59:00,760 --> 00:59:02,560
Oui. Merde, Sophie.
Ca me derange.
910
00:59:03,360 --> 00:59:06,760
Oh la la... Pardon, madame.
911
00:59:07,440 --> 00:59:09,360
Je veux pas te voler ton Maxime.
912
00:59:09,520 --> 00:59:11,880
Ne sois pas ridicule.
C'est pas mon Maxime.
913
00:59:14,640 --> 00:59:17,080
De toute facon, je m'en fous.
Fais ce que tu veux.
914
00:59:17,240 --> 00:59:18,440
On ne dirait pas.
915
00:59:23,960 --> 00:59:26,200
- Ca va pas?
- Non, "ca va pas".
916
00:59:28,800 --> 00:59:30,680
On peut changer de chaine?
Ca me gonfle.
917
00:59:30,840 --> 00:59:33,040
Attends. C'est le solo de la mort.
918
00:59:36,880 --> 00:59:38,240
Bonsoir, maman.
919
00:59:39,600 --> 00:59:41,360
- Bonsoir, madame.
- Bonsoir.
920
00:59:43,640 --> 00:59:46,400
Bon. Moi, j'y vais, madame.
J'ai repet.
921
00:59:46,600 --> 00:59:47,800
Ca va, maman?
922
00:59:47,960 --> 00:59:50,840
Ca va, cheri. Il y a juste un truc
que je digere pas.
923
00:59:52,600 --> 00:59:55,040
Salut, ma petite cotelette. A demain.
924
01:00:02,720 --> 01:00:04,480
Maxime, j'ai besoin de ton aide.
925
01:00:08,040 --> 01:00:09,120
Et voila.
926
01:00:10,360 --> 01:00:13,160
Ne t'inquiete pas, Jeremy.
Tu as bien fait de m'appeler.
927
01:00:14,240 --> 01:00:17,880
Je ne savais pas quoi faire.
Elle n'avait pas l'air bien.
928
01:00:26,480 --> 01:00:27,800
C'est tres bon. Merci.
929
01:00:28,000 --> 01:00:30,720
Tant mieux.
Bon, je vous laisse. Bonne nuit.
930
01:00:32,960 --> 01:00:33,760
Bonne nuit.
931
01:00:42,520 --> 01:00:44,560
Il est venu direct,
quand je lui ai dit.
932
01:00:45,320 --> 01:00:46,160
Ah bon?
933
01:01:33,800 --> 01:01:36,840
- C'est gentil, d'etre passe me voir.
- C'est normal.
934
01:01:37,000 --> 01:01:38,600
Je vais vous faire rire.
935
01:01:38,760 --> 01:01:41,360
Figurez-vous que j'ai reve
que vous etiez la, cette nuit.
936
01:01:41,520 --> 01:01:43,760
Ca doit etre la fievre.
J'etais chez ma soeur.
937
01:01:43,880 --> 01:01:45,280
Je m'en doute.
938
01:01:45,440 --> 01:01:48,320
Je suis passe a votre bureau.
Je vous ai apporte votre courrier.
939
01:01:48,480 --> 01:01:49,480
Merci.
940
01:01:53,560 --> 01:01:55,400
Vous ne voudriez pas
me faire un the?
941
01:01:55,560 --> 01:01:57,040
Si, bien sur.
942
01:02:04,400 --> 01:02:06,000
J'aimerais que vous reveniez.
943
01:02:07,920 --> 01:02:09,120
Vous avez repris quelqu'un.
944
01:02:09,320 --> 01:02:11,000
Qui ne vous arrive pas
a la cheville.
945
01:02:16,640 --> 01:02:18,520
Alors? Ca va mieux?
946
01:02:18,680 --> 01:02:21,000
Ca va beaucoup mieux.
Tout s'est bien passe?
947
01:02:21,160 --> 01:02:23,880
Tres bien. J'ai obtenu
le rendez-vous avec Onyx.
948
01:02:24,040 --> 01:02:25,320
Vous etes parfaite.
949
01:02:25,480 --> 01:02:28,080
Votre homme a tout faire
est passe prendre le courrier.
950
01:02:28,240 --> 01:02:30,400
- Je sais.
- Il travaille toujours pour vous?
951
01:02:30,560 --> 01:02:31,880
Oui. J'ai eu pitie de lui.
952
01:02:32,080 --> 01:02:34,400
Vous etes trop bonne
avec ces gens-la.
953
01:02:34,560 --> 01:02:37,840
D'ailleurs, j'ai peut-etre trouve
le moyen de vous en debarrasser.
954
01:02:38,000 --> 01:02:39,600
- Ah bon?
- Tenez.
955
01:02:39,760 --> 01:02:42,440
On vient de recevoir
cette demande de profil.
956
01:02:42,600 --> 01:02:45,560
J'ai bien examine son CV.
Il correspond parfaitement.
957
01:02:47,360 --> 01:02:49,320
Il va sauter dessus, vu le salaire.
958
01:02:49,480 --> 01:02:52,680
Ah oui.
Excellent travail, Nicole. Merci.
959
01:02:53,680 --> 01:02:56,960
- Vous voulez que je l'appelle?
- Non. Je lui donnerai ce soir.
960
01:02:57,120 --> 01:02:58,400
C'est plus pratique.
961
01:02:58,560 --> 01:03:00,320
- Oui...
- Merci, Nicole.
962
01:04:05,720 --> 01:04:07,800
Pourquoi t'as pas d'enfants, Maxime?
963
01:04:08,600 --> 01:04:10,160
Pourquoi j'ai pas d'enfants?
964
01:04:11,280 --> 01:04:13,440
D'abord,
parce que j'ai pas trouve la mere.
965
01:04:14,320 --> 01:04:16,600
Et puis j'ai pas vu le temps passer.
966
01:04:16,760 --> 01:04:18,080
Mais t'as quel age?
967
01:04:18,240 --> 01:04:20,080
Ca, joker.
968
01:04:22,680 --> 01:04:23,800
Maxime?
969
01:04:24,600 --> 01:04:25,600
David.
970
01:04:26,200 --> 01:04:27,280
Comment ca va?
971
01:04:28,200 --> 01:04:29,440
Tu t'es pas fait liquider.
972
01:04:29,640 --> 01:04:33,480
Non. J'ai eu du pot.
Et toi, t'as retrouve du travail?
973
01:04:35,720 --> 01:04:36,720
Euh...
974
01:04:36,880 --> 01:04:38,480
Salut, bonhomme. Moi, c'est David.
975
01:04:39,680 --> 01:04:40,760
Moi, c'est Jeremy.
976
01:04:40,960 --> 01:04:41,920
Jeremy.
977
01:04:42,800 --> 01:04:45,200
- En fait...
- Maxime, c'est le mec de ma mere.
978
01:04:45,400 --> 01:04:48,160
Ah, d'accord.
On change pas une equipe qui gagne.
979
01:04:48,320 --> 01:04:51,200
Allez, je vous laisse.
Une fusion a regler.
980
01:04:51,400 --> 01:04:53,280
- Tu sais ce que c'est.
- Bien sur.
981
01:04:53,440 --> 01:04:56,240
- A bientot.
- Salut, David.
982
01:05:03,960 --> 01:05:06,440
Merci, Jeremy. Merci beaucoup.
983
01:05:11,040 --> 01:05:12,160
Bonsoir.
984
01:05:15,480 --> 01:05:16,320
Salut, maman.
985
01:05:16,520 --> 01:05:19,000
Ca va, mon amour?
Que c'est mignon, ca.
986
01:05:20,640 --> 01:05:22,760
- Ca va?
- Jean-Marc a appele.
987
01:05:22,920 --> 01:05:24,200
Ah bon?
988
01:05:24,400 --> 01:05:27,160
- Pourquoi pas sur mon portable?
- Il peut pas venir.
989
01:05:27,320 --> 01:05:29,640
Ah non. Merde...
990
01:05:32,280 --> 01:05:34,880
- Bonsoir, Claire.
- Bonsoir.
991
01:05:35,320 --> 01:05:36,800
Pourquoi t'y vas pas avec Maxime?
992
01:05:38,440 --> 01:05:40,240
Moi, je dors chez Adrien,
de toute facon.
993
01:05:40,440 --> 01:05:42,360
- Quoi?
- T'as pas oublie?
994
01:05:42,560 --> 01:05:44,120
Tu m'as jamais parle de ca.
995
01:05:44,280 --> 01:05:46,480
Si. Quand t'etais malade,
il m'a invite.
996
01:05:47,920 --> 01:05:51,040
- Je m'en souviens pas.
- T'as dit oui et moi aussi.
997
01:05:54,880 --> 01:05:57,200
J'ai eu des hallucinations.
C'est pas possible.
998
01:05:58,920 --> 01:05:59,720
Bon.
999
01:06:00,280 --> 01:06:02,560
Ca vous derangerait pas
de m'accompagner?
1000
01:06:02,720 --> 01:06:05,880
Jean-Marc m'a plantee.
J'ai une soiree de boulot.
1001
01:06:06,080 --> 01:06:09,920
C'aurait ete avec plaisir,
mais la, franchement...
1002
01:06:10,680 --> 01:06:11,800
ca va pas le faire.
1003
01:06:13,520 --> 01:06:14,840
- Non.
- Non.
1004
01:06:19,160 --> 01:06:20,600
C'est quoi? Je l'avais jete.
1005
01:06:20,760 --> 01:06:22,160
Moi, je voulais le garder.
1006
01:06:23,160 --> 01:06:24,360
Qu'est-ce que c'est?
1007
01:06:26,040 --> 01:06:27,960
C'est le smoking de son pere.
1008
01:06:47,800 --> 01:06:50,440
C'est vraiment adorable
de m'avoir accompagnee.
1009
01:06:50,640 --> 01:06:52,160
On ne reste pas longtemps.
1010
01:06:52,320 --> 01:06:55,960
Ca me fait plaisir de decouvrir
cette exposition de photos.
1011
01:06:56,880 --> 01:06:59,960
- Une coupe de champagne?
- Oui. Volontiers.
1012
01:07:00,880 --> 01:07:01,680
Merci.
1013
01:07:01,840 --> 01:07:04,520
J'en prends une egalement,
pour vous accompagner.
1014
01:07:06,400 --> 01:07:07,640
Il y a du beau linge.
1015
01:07:08,360 --> 01:07:11,360
J'ai oublie mes cartes de visite.
Je suis vraiment a l'ouest.
1016
01:07:12,760 --> 01:07:13,720
Vidick!
1017
01:07:13,920 --> 01:07:17,320
- Comment ca va?
- Ca alors, c'est incroyable.
1018
01:07:17,520 --> 01:07:20,600
- Que faites-vous ici?
- Je viens voir cette exposition.
1019
01:07:20,800 --> 01:07:23,480
- Ca me fait plaisir de vous voir.
- C'est une surprise.
1020
01:07:23,680 --> 01:07:26,960
J'ai entendu dire que vous aviez
quitte Silver and Jones.
1021
01:07:27,840 --> 01:07:28,800
Oui, en effet.
1022
01:07:28,960 --> 01:07:31,000
Je vous presente Claire Cambon,
1023
01:07:31,160 --> 01:07:33,760
qui dirige
une societe de chasseurs de tetes.
1024
01:07:33,960 --> 01:07:35,120
- M. Delay.
- Wonder Women?
1025
01:07:35,320 --> 01:07:38,560
Tout a fait. Je suis ravie
de vous rencontrer, M. Delay.
1026
01:07:39,360 --> 01:07:41,720
Il parait que vous avez
d'excellents profils.
1027
01:07:41,880 --> 01:07:45,400
Ecoutez, j'espere. Je serais
heureuse d'en parler avec vous.
1028
01:07:45,560 --> 01:07:47,080
Vous travaillez ensemble?
1029
01:07:48,000 --> 01:07:51,600
Oui. Maxime nous a rejoints
il y a tres peu de temps.
1030
01:07:51,760 --> 01:07:52,560
Excellent choix.
1031
01:07:53,800 --> 01:07:56,240
Dites, vous etes toujours
aussi fort au golf?
1032
01:07:56,400 --> 01:07:58,920
Je n'ai pas eu le temps
de pratiquer, dernierement.
1033
01:07:59,080 --> 01:08:01,640
- On etait a Miami. C'est ca?
- Oui, Miami.
1034
01:08:01,800 --> 01:08:05,120
Il m'a battu a plate couture.
Il nous a tous battus.
1035
01:08:05,280 --> 01:08:07,880
C'etait une autre epoque.
J'ai un peu perdu...
1036
01:08:08,600 --> 01:08:10,760
Alors, Claire, cette fievre,
ca va mieux?
1037
01:08:10,920 --> 01:08:12,200
Pas trop grave, finalement.
1038
01:08:12,720 --> 01:08:13,960
Qu'est-ce que tu fais la?
1039
01:08:14,160 --> 01:08:17,760
C'est plutot a moi de te le demander.
Je te croyais clouee au lit.
1040
01:08:17,920 --> 01:08:18,760
Que dis-tu?
1041
01:08:18,920 --> 01:08:21,480
Faire appeler ton fils,
t'aurais pu trouver mieux.
1042
01:08:21,640 --> 01:08:23,560
Il fallait me dire
que tu preferais ce clown.
1043
01:08:23,760 --> 01:08:24,880
T'es malade, ou quoi?
1044
01:08:25,040 --> 01:08:27,360
- Excusez-moi.
- Elle veut quoi, la baby-sitter?
1045
01:08:28,800 --> 01:08:31,600
Mais arretez! Jean-Marc, arrete!
1046
01:08:31,800 --> 01:08:32,600
T'es tare!
1047
01:08:34,560 --> 01:08:36,080
T'es vraiment con.
1048
01:08:37,600 --> 01:08:38,400
Maxime.
1049
01:08:39,040 --> 01:08:40,680
- Ca va, Maxime?
- Ca va.
1050
01:08:42,480 --> 01:08:43,520
Venez, on y va.
1051
01:08:44,520 --> 01:08:45,840
Ou j'ai laisse mon sac?
1052
01:08:49,560 --> 01:08:51,760
Ca m'a fait du bien.
Vous pouvez pas savoir.
1053
01:08:51,920 --> 01:08:54,360
Depuis le temps que je m'entraine.
Quoi?
1054
01:08:54,480 --> 01:08:55,440
Rien.
1055
01:08:55,600 --> 01:08:57,480
Vous trouvez pas ca drole?
1056
01:08:57,640 --> 01:09:00,320
Je n'aime pas que vous vous soyez
battue a ma place.
1057
01:09:01,160 --> 01:09:01,960
Pourquoi?
1058
01:09:02,120 --> 01:09:04,840
Vous prenez toujours tout en main,
vous payez tout,
1059
01:09:05,000 --> 01:09:07,560
et meme en voiture,
c'est vous qui conduisez.
1060
01:09:08,400 --> 01:09:11,480
Bon. Calmez-vous.
Vous pouvez conduire, si vous voulez.
1061
01:09:11,640 --> 01:09:13,240
C'est pas ce que je vous demande.
1062
01:09:13,440 --> 01:09:15,720
Ce que j'essaie
de vous faire comprendre,
1063
01:09:15,880 --> 01:09:18,640
c'est qu'un homme ne se remplace pas
par une boite rose.
1064
01:09:18,800 --> 01:09:19,640
Vous avez fouille?
1065
01:09:22,280 --> 01:09:23,480
Vous avez fouille, Maxime?
1066
01:09:37,200 --> 01:09:39,720
Bonjour. Bonjour, mesdemoiselles.
1067
01:09:39,880 --> 01:09:43,920
Vous avez vu ce beau soleil?
J'adore votre pull, la couleur.
1068
01:09:44,080 --> 01:09:47,280
Vous avez dit a votre Maxime Vidick
l'offre que je vous ai montree?
1069
01:09:47,440 --> 01:09:49,920
- Oui. Ca ne l'interesse pas du tout.
- Pardon?
1070
01:09:50,120 --> 01:09:51,640
Il a dit que ca ne l'interessait pas.
1071
01:09:51,840 --> 01:09:53,280
Il prefere le tablier?
1072
01:09:53,440 --> 01:09:55,520
Vous etes sure
qu'il a bien lu la proposition?
1073
01:09:55,640 --> 01:09:56,760
Oui, je crois.
1074
01:09:56,960 --> 01:10:00,360
- Il est homosexuel?
- Ah non. Ca, pas du tout.
1075
01:10:09,000 --> 01:10:10,760
Madame a passe
une bonne journee?
1076
01:10:12,480 --> 01:10:15,880
- Madame avait hate de rentrer.
- Ah bon?
1077
01:10:16,040 --> 01:10:17,480
Je ne sais pas si Madame sait,
1078
01:10:17,640 --> 01:10:20,440
mais c'est le dernier jour
de ma periode d'essai.
1079
01:10:20,600 --> 01:10:22,360
C'est pas possible, Nestor.
1080
01:10:22,520 --> 01:10:25,840
- Vous l'aviez oublie?
- Je l'avais totalement oublie.
1081
01:10:26,000 --> 01:10:27,880
Enfin, tout de meme, madame...
1082
01:10:28,040 --> 01:10:30,640
Je l'avais pourtant
bien precise a Madame.
1083
01:10:30,800 --> 01:10:33,680
- Mais, madame...
- Attention, mon orchidee!
1084
01:10:33,840 --> 01:10:36,040
On s'en fout, des orchidees.
1085
01:10:36,200 --> 01:10:38,680
C'est pas vous qui faites le menage,
madame.
1086
01:10:39,440 --> 01:10:41,480
Maxime, j'ai fini mes exercices!
1087
01:10:42,360 --> 01:10:43,680
Je fais quoi, maintenant?
1088
01:10:43,840 --> 01:10:46,040
J'arrive, Jeremy! J'arrive!
1089
01:10:51,360 --> 01:10:52,600
Maxime!
1090
01:10:58,920 --> 01:10:59,720
Maxime!
1091
01:10:59,880 --> 01:11:01,160
Bon...
1092
01:11:02,480 --> 01:11:05,440
- Quand faut y aller, faut y aller.
- Maxime, viens!
1093
01:11:52,080 --> 01:11:53,720
- Bonjour.
- Je t'ai vu.
1094
01:11:55,040 --> 01:11:58,720
T'auras plus de besoin de sortir
a 6 h pour que je te grille pas.
1095
01:12:00,960 --> 01:12:03,360
- Allez, dis-moi.
- Non. C'est une surprise.
1096
01:12:04,360 --> 01:12:06,720
Allez, file.
1097
01:12:09,800 --> 01:12:11,640
Pourquoi tu viens pas me chercher?
1098
01:12:12,400 --> 01:12:13,800
C'est une surprise.
1099
01:12:13,960 --> 01:12:16,360
Si je te le dis,
ce ne sera plus une surprise.
1100
01:12:16,520 --> 01:12:18,200
Allez. File, bonhomme.
1101
01:12:22,760 --> 01:12:24,920
- Bonjour, monsieur.
- Bonjour, mademoiselle.
1102
01:12:27,560 --> 01:12:28,560
Voila.
1103
01:12:34,680 --> 01:12:36,360
- Je vais chercher l'expert.
- D'accord.
1104
01:12:44,680 --> 01:12:46,640
Bonsoir. Tu vas bien?
1105
01:12:46,800 --> 01:12:48,320
Oui, je vais bien.
1106
01:12:48,520 --> 01:12:51,480
- Jeremy est deja couche?
- T'as vu l'heure?
1107
01:12:56,560 --> 01:12:58,640
- Tu m'embrasses pas?
- Si, bien sur.
1108
01:13:02,640 --> 01:13:04,200
T'es bien chic, dis donc.
1109
01:13:05,240 --> 01:13:07,640
- Tu viens d'ou?
- C'est une surprise.
1110
01:13:07,840 --> 01:13:12,080
Ah, "c'est une surprise".
Attention, j'adore pas les surprises.
1111
01:13:12,240 --> 01:13:14,520
Je sais, j'ai vu. C'est de famille.
1112
01:13:20,360 --> 01:13:22,320
Monsieur et Madame sont servis.
1113
01:13:22,480 --> 01:13:24,440
Merci.
1114
01:13:24,640 --> 01:13:27,520
S'ils ont besoin d'autre chose,
qu'ils me demandent.
1115
01:13:28,160 --> 01:13:31,760
- On vous appellera, monsieur.
- Merci, jeune homme.
1116
01:13:35,440 --> 01:13:39,200
Ca m'arrangerait, si tu pouvais
deposer Jeremy a l'ecole.
1117
01:13:40,440 --> 01:13:42,520
- Pourquoi?
- Jeanne a besoin de moi.
1118
01:13:42,720 --> 01:13:45,240
Ah bon?
Bon. Si c'est pour Jeanne...
1119
01:14:13,200 --> 01:14:15,600
T'as pas vu mon attache...? Ah.
1120
01:14:15,800 --> 01:14:17,200
C'est quoi, ca?
1121
01:14:17,800 --> 01:14:20,880
- Je voulais te faire une surprise.
- En louant une boutique?
1122
01:14:21,080 --> 01:14:24,600
C'est un projet de societe
que je suis en train de monter.
1123
01:14:24,800 --> 01:14:27,800
Une societe? Pourquoi?
Tu veux nous quitter?
1124
01:14:28,000 --> 01:14:29,200
Pas du tout.
1125
01:14:29,360 --> 01:14:31,640
Ca fait combien de temps
que tu me mens?
1126
01:14:33,200 --> 01:14:34,960
- Je te mens pas.
- Tu viens de le faire.
1127
01:14:35,160 --> 01:14:36,640
- Toi aussi, tu mens?
- Moi?
1128
01:14:36,840 --> 01:14:39,240
Nicole m'a appele
au sujet d'une offre d'emploi.
1129
01:14:39,480 --> 01:14:42,680
- Pourquoi tu n'as rien dit?
- Je nous trouvais bien comme ca.
1130
01:14:42,880 --> 01:14:46,160
Mais ca n'a rien a voir.
J'ai juste besoin d'etre independant.
1131
01:14:46,360 --> 01:14:47,240
- "Independant"?
- Oui.
1132
01:14:47,440 --> 01:14:50,320
Va le construire ailleurs,
ton avenir! Dubai, c'est top.
1133
01:14:50,520 --> 01:14:53,400
Mais pourquoi tu t'enerves?
Je vais pas partir.
1134
01:14:53,520 --> 01:14:54,760
Me prends pas pour une conne.
1135
01:14:54,960 --> 01:14:57,680
J'ai besoin de me regarder en face.
Tu comprends?
1136
01:14:59,160 --> 01:15:01,240
En fait, vous etes tous les memes.
1137
01:15:01,400 --> 01:15:03,240
Toi, tu penses qu'a ta gueule.
1138
01:15:06,120 --> 01:15:07,440
Laisse-moi.
1139
01:15:09,520 --> 01:15:10,960
Laisse-moi.
1140
01:15:15,040 --> 01:15:18,320
Claire, attends.
C'est completement...
1141
01:15:18,520 --> 01:15:21,080
Attends. Calme-toi. Calme-toi.
1142
01:15:21,280 --> 01:15:22,520
Voila.
1143
01:15:28,080 --> 01:15:30,360
Qu'est-ce qui t'arrive?
C'est que du bonheur.
1144
01:15:30,520 --> 01:15:32,920
On va vivre un truc extraordinaire.
Tout est la.
1145
01:15:34,160 --> 01:15:36,040
Ne me parle pas
comme si j'avais 4 ans.
1146
01:15:36,200 --> 01:15:38,080
Je ne supporte pas ca.
1147
01:15:38,680 --> 01:15:40,320
OK.
1148
01:15:56,080 --> 01:15:57,880
J'ai un projet, Jeanne.
1149
01:15:58,040 --> 01:16:01,360
J'ai meme un tres beau projet et
j'aimerais qu'on le monte ensemble.
1150
01:16:07,520 --> 01:16:08,920
A toi l'honneur.
1151
01:16:15,880 --> 01:16:18,400
Oh la... Dis donc, y a du boulot.
1152
01:16:18,520 --> 01:16:20,760
Avec une bonne equipe,
ca va se faire tout seul.
1153
01:16:20,920 --> 01:16:23,640
Surement, mais on n'a pas
les moyens d'embaucher.
1154
01:16:23,800 --> 01:16:25,800
Tu me fais rire, avec ton equipe.
1155
01:16:25,960 --> 01:16:27,920
- Hello.
- Tiens.
1156
01:16:29,160 --> 01:16:31,480
On a appele George Clooney
a la rescousse.
1157
01:16:32,960 --> 01:16:34,080
Miguel.
1158
01:16:35,200 --> 01:16:38,200
Ravi de vous rencontrer, Miguel,
et merci beaucoup
1159
01:16:38,400 --> 01:16:39,800
de venir nous aider.
1160
01:16:39,960 --> 01:16:43,360
Quand c'est pour la famille.
Alors, je commence par quoi?
1161
01:16:51,400 --> 01:16:52,960
Allez, allez!
1162
01:16:54,080 --> 01:16:55,640
Allez, doucement.
1163
01:17:29,840 --> 01:17:31,080
Pardon.
1164
01:17:45,120 --> 01:17:47,080
Ca suffit. Mange ta puree, Jeremy.
1165
01:17:48,080 --> 01:17:50,840
J'aime pas la puree de carottes.
C'est degueu.
1166
01:17:50,960 --> 01:17:54,280
Tu plaisantes, j'espere?
Depeche-toi. Allez, mange.
1167
01:17:55,240 --> 01:17:57,960
C'est parce que t'es pas normale,
que tu trouves ca bon.
1168
01:17:58,160 --> 01:18:01,520
- Excuse-moi? J'ai pas bien compris.
- Rien.
1169
01:18:01,680 --> 01:18:03,400
J'ai entendu ce que tu as dit.
1170
01:18:03,600 --> 01:18:06,400
Je trouve que tu es
un peu desagreable, jeune homme.
1171
01:18:07,680 --> 01:18:10,920
Tu vas ou, la? Tu restes ici,
tu ne te leves pas de table.
1172
01:18:32,960 --> 01:18:34,960
Je sais pas ce que tu as,
mais tu me fatigues.
1173
01:18:35,120 --> 01:18:36,920
- Toi aussi.
- Pardon?
1174
01:18:37,120 --> 01:18:39,400
T'as fait fuir papa
et t'as fait partir Maxime.
1175
01:18:40,520 --> 01:18:44,080
C'est ta faute, tout ca.
Jamais un homme ne restera ici.
1176
01:18:44,680 --> 01:18:47,120
T'aimes pas les hommes.
Moi non plus, tu m'aimes pas.
1177
01:18:48,120 --> 01:18:48,960
Mon cheri...
1178
01:18:49,120 --> 01:18:50,720
Fous-moi la paix!
1179
01:19:12,040 --> 01:19:13,280
Donne-moi ton violon.
1180
01:19:15,680 --> 01:19:17,120
Ecoute-moi, cheri.
1181
01:19:18,680 --> 01:19:20,240
Je sais que c'est dur.
1182
01:19:21,120 --> 01:19:22,840
Je suis desolee pour ton papa.
1183
01:19:24,080 --> 01:19:26,560
Je sais qu'il te manque,
que c'est pas facile.
1184
01:19:27,480 --> 01:19:31,000
- Mais c'est lui qui est parti.
- Tout est sa faute?
1185
01:19:31,200 --> 01:19:35,160
Non. Tout n'est pas sa faute.
C'est ma faute aussi.
1186
01:19:37,960 --> 01:19:39,800
Je suis desolee, mon amour.
1187
01:19:42,000 --> 01:19:43,360
Je t'aime.
1188
01:20:02,560 --> 01:20:04,400
Je t'aime.
1189
01:20:06,840 --> 01:20:09,240
Madame, je suis desolee,
je n'ai pas le temps.
1190
01:20:09,400 --> 01:20:11,360
Voila. La semaine prochaine. Merci.
1191
01:20:16,960 --> 01:20:20,560
Nicole, je vous ai demande
de me laisser une heure tranquille.
1192
01:20:20,760 --> 01:20:23,800
J'ai pense que vous aimeriez voir ca.
Ca vient d'arriver.
1193
01:20:35,920 --> 01:20:37,400
Qui nous a envoye ca?
1194
01:20:37,560 --> 01:20:39,840
Je ne sais pas.
On l'a recu par mail.
1195
01:20:40,000 --> 01:20:42,960
Ils demandent 20 profils d'hommes
qui pourraient correspondre.
1196
01:20:43,120 --> 01:20:46,440
Des hommes! Decidement,
le monde ne tourne pas rond.
1197
01:20:53,360 --> 01:20:54,800
- Bonjour.
- Bonjour.
1198
01:20:54,960 --> 01:20:56,080
Ca va, Jeremy?
1199
01:20:56,560 --> 01:20:58,680
- Bonjour, madame.
- Bonjour.
1200
01:20:58,840 --> 01:21:02,120
Vous cherchez un homme au pair?
Par la, je vous en prie.
1201
01:21:08,360 --> 01:21:09,560
Bonjour.
1202
01:21:25,120 --> 01:21:27,000
Ah, bonjour. Salut, Jeremy.
1203
01:21:35,240 --> 01:21:37,000
Ca n'attache pas?
1204
01:21:38,560 --> 01:21:39,960
Bonjour.
1205
01:21:41,120 --> 01:21:44,000
Bonjour, bonhomme. Bonjour.
1206
01:21:44,120 --> 01:21:45,880
Alors, nous... Ca va?
1207
01:21:50,840 --> 01:21:52,800
Il faut acheter des fers a repasser.
1208
01:21:53,000 --> 01:21:55,120
- Ceux avec un socle en ceramique.
- Oui.
1209
01:21:55,800 --> 01:21:58,120
- Bonjour.
- C'etait ca, ta surprise?
1210
01:21:59,000 --> 01:22:00,240
Oui. C'etait ca.
1211
01:22:03,280 --> 01:22:04,160
Bravo.
1212
01:22:04,400 --> 01:22:07,160
C'est grace a toi.
Sans toi, j'y aurais jamais pense.
1213
01:22:07,400 --> 01:22:08,880
Grace a moi, vous voulez dire.
1214
01:22:11,920 --> 01:22:13,000
Je suis impressionnee.
1215
01:22:13,240 --> 01:22:14,240
C'etait le but.
1216
01:22:16,400 --> 01:22:19,000
On serait ravis
que tu dines a la maison, ce soir.
1217
01:22:19,160 --> 01:22:21,040
Enfin, ou un autre soir.
1218
01:22:22,760 --> 01:22:24,280
Moi aussi, je serais ravi.
1219
01:22:29,760 --> 01:22:31,840
Bon. Ben...
1220
01:22:32,080 --> 01:22:34,520
- A bientot, alors.
- A bientot.
1221
01:22:35,720 --> 01:22:36,960
On y va?
1222
01:22:56,720 --> 01:22:58,280
Qu'est-ce que t'attends?
1223
01:22:58,440 --> 01:23:01,440
Frangin, t'as vraiment rien compris
aux femmes.
1224
01:23:01,600 --> 01:23:04,840
- Pourquoi?
- Cours-lui apres, si tu l'aimes.
1225
01:23:05,000 --> 01:23:09,120
- Fonce, on te dit. Allez, du balai!
- Allez!
1226
01:23:12,160 --> 01:23:14,960
C'est dingue.
Il faut tout leur dire, aux hommes.
1227
01:23:15,120 --> 01:23:18,160
Heureusement qu'on est la
pour leur apprendre.
1228
01:23:23,160 --> 01:23:24,320
Claire!
1229
01:23:31,880 --> 01:23:33,000
Qu'est-ce que t'attends?91201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.