All language subtitles for Un.homme.au.pair.2013.FRENCH.dTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,640 --> 00:01:09,920 Maxime. 2 00:01:10,080 --> 00:01:12,520 T'avais pas rendez-vous pour du boulot? 3 00:01:12,720 --> 00:01:15,800 - Je suis surqualifie. - C'est ca, oui. Tu sais l'heure? 4 00:01:16,920 --> 00:01:19,240 T'enerve pas. Fais-moi un cafe, plutot. 5 00:01:20,800 --> 00:01:22,680 Ca fait 6 mois que tu squattes ici. 6 00:01:22,840 --> 00:01:25,040 J'en ai marre. Je suis pas ta mere. 7 00:01:31,080 --> 00:01:33,800 Tiens. Je t'ai decroche un rendez-vous avec ma patronne. 8 00:01:33,960 --> 00:01:35,160 Ne sois pas en retard. 9 00:01:35,320 --> 00:01:38,160 - Elle pourra rien faire. Je suis... - Surqualifie, oui. 10 00:01:38,320 --> 00:01:40,960 - Tu vas y aller. - Tu m'emmerdes, frangine. 11 00:01:41,160 --> 00:01:45,080 - Et prends une douche. - J'irai pas a ton truc d'interim! 12 00:01:45,240 --> 00:01:46,640 Et tu te rases! 13 00:01:51,080 --> 00:01:52,240 Mlle Friedman, a vous. 14 00:01:58,080 --> 00:01:59,680 Je crois que j'etais avant. 15 00:01:59,840 --> 00:02:01,520 Je suis Maxime Vidick. De la part de... 16 00:02:01,680 --> 00:02:03,800 Je sais. Attendez votre tour. 17 00:02:09,400 --> 00:02:10,800 Wonder Women, bonjour. 18 00:02:12,800 --> 00:02:15,960 Non. Ce poste est deja pourvu. Mais renvoyez-nous votre CV. 19 00:02:18,800 --> 00:02:20,240 Tres bien. Bonne journee. 20 00:02:23,560 --> 00:02:25,480 Vous me faites perdre mon temps. 21 00:02:26,440 --> 00:02:28,640 Je ne veux pas discuter. Au revoir. 22 00:02:28,800 --> 00:02:29,760 Au revoir. 23 00:02:30,360 --> 00:02:31,520 Bonne chance. 24 00:02:32,080 --> 00:02:35,520 - Nicole. La personne suivante. - Vous pouvez y aller. 25 00:02:35,680 --> 00:02:37,080 Merci. 26 00:02:40,800 --> 00:02:44,160 Si vous avez bidonne votre CV, je vous raye de mes fichiers. 27 00:02:46,080 --> 00:02:47,080 Bonjour quand meme. 28 00:02:48,200 --> 00:02:50,640 - Vous vous etes trompe. - Je suis le frere de Jeanne. 29 00:02:50,800 --> 00:02:53,400 "Jeanne"? Je ne connais pas de Jeanne. 30 00:02:53,640 --> 00:02:56,040 - Si. Elle travaille ici. - La femme de menage? 31 00:02:56,240 --> 00:02:57,520 - Oui. Le larbin. - Pardon? 32 00:02:57,720 --> 00:02:58,960 Non, rien. 33 00:02:59,080 --> 00:03:01,320 Il ne manquait plus que vous. Asseyez-vous. 34 00:03:06,720 --> 00:03:08,320 - Donnez-moi votre CV. - Oui. 35 00:03:10,080 --> 00:03:11,680 Le voila. 36 00:03:12,960 --> 00:03:14,400 Ca m'apprendra a etre gentille. 37 00:03:16,400 --> 00:03:18,800 "Consultant"... Ca veut tout et rien dire. 38 00:03:19,040 --> 00:03:21,360 Vous avez travaille 10 ans dans la meme boite. 39 00:03:21,520 --> 00:03:25,240 - C'est un gage de serieux. - Oui. Ou un manque d'ambition. 40 00:03:27,000 --> 00:03:28,600 Ecoutez, on va pas se mentir. 41 00:03:28,800 --> 00:03:31,680 A 50 ans, dans la finance, vous etes perime. 42 00:03:31,920 --> 00:03:34,120 Vous avez pense a une reconversion? 43 00:03:34,360 --> 00:03:37,400 Dans le batiment, l'artisanat, le travail manuel... 44 00:03:37,600 --> 00:03:38,800 C'est tres encourageant. 45 00:03:39,040 --> 00:03:41,240 Je ne suis pas la pour vous encourager, 46 00:03:41,400 --> 00:03:44,520 mais pour faire plaisir a votre soeur, qui est tres courageuse. 47 00:03:44,720 --> 00:03:48,120 - Pardon? - Vous etes sans emploi depuis 2 ans. 48 00:03:49,040 --> 00:03:51,840 - Et vous vivez a ses crochets. - Elle a dit ca? 49 00:03:52,400 --> 00:03:53,400 2 minutes. 50 00:03:55,120 --> 00:03:56,480 Oui, Duong. 51 00:03:57,800 --> 00:03:59,360 Ne me faites pas ca ce soir. 52 00:03:59,520 --> 00:04:01,400 J'ai absolument besoin de vous. 53 00:04:01,600 --> 00:04:02,680 Attendez. Ecoutez... 54 00:04:02,840 --> 00:04:05,040 Duong, on se calme. 55 00:04:05,200 --> 00:04:08,040 Je sais. Les hommes sont tous des salauds. 56 00:04:08,520 --> 00:04:10,200 Ecoutez-moi, Duong. 57 00:04:14,160 --> 00:04:15,560 - Nicole. - Oui? 58 00:04:15,760 --> 00:04:19,320 Ma baby-sitter vient de se faire larguer. Trouvez-moi quelqu'un. 59 00:04:19,920 --> 00:04:23,040 - A cette heure-ci? - Oui. J'ai une soiree importante. 60 00:04:23,240 --> 00:04:26,480 On se depeche, on se bouge, on trouve une solution. Merci. 61 00:04:27,320 --> 00:04:28,120 On en etait ou? 62 00:04:28,320 --> 00:04:31,480 Vous disiez que je vivais aux crochets de ma soeur. 63 00:04:42,400 --> 00:04:43,240 Allo? 64 00:04:44,040 --> 00:04:45,080 Bonjour, madame. 65 00:04:46,120 --> 00:04:48,520 Non. Ce soir, je ne peux pas garder Jeremy. 66 00:04:49,280 --> 00:04:51,360 Non. Parce que je... 67 00:04:51,880 --> 00:04:53,920 Je fais des heures supplementaires. 68 00:04:54,080 --> 00:04:57,840 Oui. Non. Je ne peux pas annuler. J'y suis deja, la. 69 00:04:58,320 --> 00:04:59,240 Eh oui. 70 00:04:59,400 --> 00:05:01,120 Au fait, vous avez vu mon frere? 71 00:05:05,160 --> 00:05:06,120 Ah oui? 72 00:05:06,920 --> 00:05:08,680 Mais vous etes certaine? 73 00:05:08,920 --> 00:05:11,840 - Vous seriez doue avec les enfants. - Ah bon? 74 00:05:13,280 --> 00:05:15,120 2 secondes, Jeanne. 75 00:05:15,320 --> 00:05:18,120 Il parait que vous vous etes occupe de vos nieces. 76 00:05:18,240 --> 00:05:19,240 Je vous propose 77 00:05:19,400 --> 00:05:21,960 de regler 2, 3 dossiers et vous rentrez avec moi. 78 00:05:23,600 --> 00:05:24,960 Comment ca? 79 00:05:25,120 --> 00:05:26,960 Pour vous occuper de mon fils. 80 00:05:27,120 --> 00:05:29,360 Je vous rends service, vous me rendez service. 81 00:05:29,520 --> 00:05:31,560 - 10 euros de l'heure? - Vous plaisantez? 82 00:05:31,760 --> 00:05:32,960 12. C'est mon dernier prix. 83 00:05:33,120 --> 00:05:36,960 Je suis ingenieur "fusac". Mon tarif, c'est 300 de l'heure. 84 00:05:37,120 --> 00:05:40,240 C'etait votre tarif. Depuis quand n'avez-vous rien gagne? 85 00:05:42,840 --> 00:05:43,960 Jeanne. 86 00:05:45,680 --> 00:05:46,480 Je lui dis quoi? 87 00:06:04,400 --> 00:06:05,400 Fermez la porte. 88 00:06:06,400 --> 00:06:07,440 Merci. 89 00:06:09,120 --> 00:06:10,680 Attendez-moi la. 90 00:06:10,840 --> 00:06:12,120 Jeremy? 91 00:06:14,520 --> 00:06:15,680 Cheri! 92 00:06:16,960 --> 00:06:18,120 Venez avec moi. 93 00:06:21,040 --> 00:06:22,840 Allez, allez! 94 00:06:23,400 --> 00:06:26,360 80, 24 000, 800... 95 00:06:28,320 --> 00:06:30,560 T'es la, mon cheri. Je te cherchais. 96 00:06:31,520 --> 00:06:33,400 - Salut, maman. - Ca va? 97 00:06:33,840 --> 00:06:35,920 - T'es bien rentre? - Avec la mere d'Adrien. 98 00:06:36,120 --> 00:06:39,080 Je sais. C'est moi qui lui ai dit. Tu n'as pas trop attendu? 99 00:06:40,560 --> 00:06:41,360 C'est qui? 100 00:06:43,400 --> 00:06:45,080 - C'est... - Maxime. 101 00:06:45,240 --> 00:06:48,160 Maxime, voila, qui va s'occuper de toi aujourd'hui. 102 00:06:48,400 --> 00:06:49,560 Bonsoir, Jeremy. 103 00:06:50,400 --> 00:06:51,960 Tu dis bonsoir, cheri. 104 00:06:52,120 --> 00:06:53,560 Elle revient quand, Duong? 105 00:06:53,760 --> 00:06:56,160 Je ne sais pas, mais c'est que pour ce soir. 106 00:06:56,320 --> 00:06:57,160 800... 107 00:06:57,800 --> 00:07:00,280 Ca fait 23 900... 108 00:07:00,520 --> 00:07:03,680 Bon. On va te laisser travailler. A tout a l'heure. 109 00:07:04,400 --> 00:07:07,800 1 537... 110 00:07:31,680 --> 00:07:33,840 Ah non. On ne fume pas, ici. C'est interdit. 111 00:07:34,000 --> 00:07:35,680 Excusez-moi. Je ne savais pas. 112 00:07:35,840 --> 00:07:37,400 C'est tres mauvais pour les orchidees. 113 00:07:37,560 --> 00:07:39,840 Je suis en retard. Je vous ai tout dit, hein? 114 00:07:40,000 --> 00:07:41,280 Je crois, oui. 115 00:07:41,480 --> 00:07:45,120 Ah si. Jeremy mange a 20 heures precises. 116 00:07:45,280 --> 00:07:46,400 Vous me l'avez deja dit. 117 00:07:46,560 --> 00:07:49,240 Et pas de television apres diner. Je compte sur vous. 118 00:07:49,400 --> 00:07:51,800 Vous m'appelez si besoin. Mon telephone est sur... 119 00:07:51,960 --> 00:07:53,800 Sur un Post-it, sur la porte du frigo. 120 00:07:54,680 --> 00:07:55,680 Voila. 121 00:08:15,960 --> 00:08:17,840 Les cacahuetes, ca fait grossir. 122 00:08:20,320 --> 00:08:21,440 On mange quand? 123 00:08:31,560 --> 00:08:34,280 - Qu'est-ce qui etait prevu? - C'est Duong qui choisit. 124 00:08:34,720 --> 00:08:38,080 Vous n'avez pas un truc tout pret? 125 00:08:38,240 --> 00:08:40,800 Il y a quelque chose dans le congelo? 126 00:08:41,000 --> 00:08:42,080 On mange bio, ici. 127 00:08:42,280 --> 00:08:43,520 Oh, merde... 128 00:08:44,400 --> 00:08:46,040 Est-ce que tu aimes les pates? 129 00:08:54,560 --> 00:08:57,720 - Charles-Edouard n'est pas la? - Non. Bloque a Dubai. 130 00:08:57,920 --> 00:09:00,440 - Comme d'hab. - Oui. 131 00:09:00,640 --> 00:09:03,560 Et tout ca pour personne... 132 00:09:04,840 --> 00:09:07,720 Comment tu as deniche une robe pareille en travaillant? 133 00:09:07,880 --> 00:09:08,800 Merci. 134 00:09:08,960 --> 00:09:13,680 Je vais a l'essentiel, ma cherie. Rouge, efficacite. 135 00:09:13,840 --> 00:09:16,120 Ca me donne presque envie de retravailler. 136 00:09:17,160 --> 00:09:19,000 Rotman est arrive? Je ne le vois pas. 137 00:09:19,160 --> 00:09:21,320 Non. Desolee. Il s'est decommande. 138 00:09:21,520 --> 00:09:22,840 - Oh non... - Oui. 139 00:09:23,000 --> 00:09:24,560 Je voulais le choper pour un deal. 140 00:09:24,720 --> 00:09:28,400 Oui, mais non. La, tu te detends, tu oublies le travail, 141 00:09:28,560 --> 00:09:32,400 et tu regardes autour de toi, car l'homme de ta vie est peut-etre la. 142 00:09:32,560 --> 00:09:34,960 L'homme de ma vie n'a qu'a venir a l'agence 143 00:09:35,080 --> 00:09:36,560 prendre rendez-vous. 144 00:09:37,520 --> 00:09:40,960 Tu peux me croire, si j'avais ta liberte, 145 00:09:41,080 --> 00:09:42,720 j'en profiterais un maximum. 146 00:09:42,880 --> 00:09:44,160 De quoi tu te plains? 147 00:09:44,360 --> 00:09:47,120 Ton mari t'adore et tu n'as pas besoin de travailler. 148 00:09:47,720 --> 00:09:51,120 Oui. Mais je suis toute seule et je m'ennuie, je m'ennuie... 149 00:09:52,560 --> 00:09:53,440 Je t'envie. 150 00:09:54,120 --> 00:09:55,280 On en reparle demain, 151 00:09:55,400 --> 00:09:58,000 quand je serai au bureau a 8 h et que tu dormiras. 152 00:09:58,120 --> 00:09:59,840 Sophie. 153 00:10:04,680 --> 00:10:07,000 Tiens. J'en ai mis a cote, tant pis. 154 00:10:12,840 --> 00:10:14,720 Allez, bon appetit. 155 00:10:17,680 --> 00:10:19,440 - Quoi? - Tu cuisines jamais? 156 00:10:20,040 --> 00:10:21,840 Non. Pas souvent. 157 00:10:22,000 --> 00:10:25,200 Avant, j'allais au resto ou je me faisais livrer. 158 00:10:25,360 --> 00:10:26,880 "Avant" quoi? 159 00:10:27,080 --> 00:10:28,720 Mange. Ca va refroidir. 160 00:10:30,160 --> 00:10:31,560 Vas-y, toi. Mange. 161 00:10:32,160 --> 00:10:33,400 Fais-toi plaisir. 162 00:10:40,680 --> 00:10:43,000 Delicieux. Tu peux y aller. Allez, vas-y. 163 00:10:43,200 --> 00:10:44,320 Mange. 164 00:10:48,840 --> 00:10:51,720 Si elles sont froides, je ne les ferai pas rechauffer. 165 00:10:52,240 --> 00:10:54,560 Vous travaillez dans les ressources humaines? 166 00:10:54,720 --> 00:10:57,400 Oui. Je vends du cadre superieur. 167 00:10:57,560 --> 00:10:59,440 - Seulement des femmes? - C'est exact. 168 00:10:59,560 --> 00:11:00,760 C'est pas evident, non? 169 00:11:02,000 --> 00:11:04,600 Pourquoi? Parce que ce sont des femmes? 170 00:11:04,800 --> 00:11:06,840 Non. Je pensais plutot a la crise. 171 00:11:07,000 --> 00:11:09,680 La crise est une veritable aubaine pour moi. 172 00:11:09,840 --> 00:11:11,560 Ces plans de licenciement me permettent 173 00:11:11,720 --> 00:11:14,200 de revendre le meme profil 3 fois dans l'annee. 174 00:11:15,120 --> 00:11:17,160 - Je vous l'enleve. - Pardon. 175 00:11:17,320 --> 00:11:19,920 Regarde qui vient d'arriver. 176 00:11:21,000 --> 00:11:21,920 Comme il est sexy. 177 00:11:22,880 --> 00:11:24,280 - Jean-Marc Valant. - Oui. 178 00:11:24,400 --> 00:11:25,640 Comment tu l'as fait venir? 179 00:11:25,840 --> 00:11:27,560 Secret defense feminin. 180 00:11:27,720 --> 00:11:30,320 Tu sais qu'il recrute a l'international, que du CAC. 181 00:11:30,480 --> 00:11:31,560 C'est le must. 182 00:11:31,720 --> 00:11:34,640 Il peut recruter ou il veut. Je me laisserais bien embaucher. 183 00:11:36,520 --> 00:11:38,720 - Laisse tomber. C'est mort. - Pourquoi? 184 00:11:39,960 --> 00:11:41,440 Concurrence fatale. 185 00:11:41,560 --> 00:11:44,000 Ca me fait pas peur, ce genre de grande gigue. 186 00:11:44,600 --> 00:11:46,560 Belle carrosserie, mais nulle au pieu 187 00:11:46,760 --> 00:11:48,840 et un QI de moule. 188 00:11:49,000 --> 00:11:50,760 Tout moi il y a quelques annees. 189 00:12:30,160 --> 00:12:33,000 - Alors, c'etait bon? - Delicieux. J'ai tout mange. 190 00:12:34,720 --> 00:12:37,560 - J'ai interro de maths, demain. - Je peux t'aider. 191 00:12:37,760 --> 00:12:39,160 Non merci. Ca ira. 192 00:12:39,320 --> 00:12:42,320 De toute facon, il est tard. Il faut aller se coucher. 193 00:12:43,960 --> 00:12:45,160 Allez, viens. 194 00:12:46,440 --> 00:12:48,160 - Viens. - Ouah... 195 00:12:48,320 --> 00:12:50,880 - Quoi? - Ca, c'est de la montre. Une copie? 196 00:12:51,080 --> 00:12:53,000 Tu rigoles? Regarde. 197 00:12:54,400 --> 00:12:57,280 C'est une Rolex Oyster. Regarde ca. 198 00:13:00,760 --> 00:13:03,360 T'as du faire un paquet de baby-sitting. 199 00:13:03,560 --> 00:13:05,160 Jeremy, je ne suis pas baby-sitter. 200 00:13:05,760 --> 00:13:07,560 Je suis ingenieur "fusac". 201 00:13:08,280 --> 00:13:10,560 Je suis ici pour rendre service a ta maman, 202 00:13:10,760 --> 00:13:13,080 qui est... qui est une amie. 203 00:13:14,800 --> 00:13:15,840 Elle a que des copines. 204 00:13:16,040 --> 00:13:17,640 Peu importe. C'est exceptionnel. 205 00:13:18,880 --> 00:13:19,840 C'est quoi, "fusac"? 206 00:13:20,040 --> 00:13:22,160 Ingenieur fusion-acquisition. 207 00:13:22,400 --> 00:13:26,160 Je travaille pour des societes qui realisent des operations financieres. 208 00:13:26,320 --> 00:13:30,360 Je bosse sur les spin-off. Mettons que je suis dans la finance. 209 00:13:30,560 --> 00:13:31,800 Ah oui? 210 00:13:32,000 --> 00:13:32,880 T'as pas la tete. 211 00:13:34,600 --> 00:13:37,160 Maintenant, extinction des feux. Il est trop tard. 212 00:13:37,400 --> 00:13:38,600 Donne-moi ca. 213 00:13:38,760 --> 00:13:39,800 Allez, couche-toi. 214 00:14:47,400 --> 00:14:48,520 Bonsoir. 215 00:14:49,600 --> 00:14:51,920 - Ca s'est bien passe? - Impeccable. 216 00:14:52,120 --> 00:14:54,040 Je vous avais dit, c'est un amour. 217 00:14:56,680 --> 00:14:58,160 Non. C'est pas la peine. 218 00:14:58,280 --> 00:15:00,920 - Pourquoi? - Je vais ai juste rendu service. 219 00:15:01,760 --> 00:15:03,880 Non. Prenez-les. Vous en avez besoin. 220 00:15:04,040 --> 00:15:05,880 - Prenez-les. - Non merci. 221 00:15:06,000 --> 00:15:07,320 Au revoir. 222 00:15:07,480 --> 00:15:10,080 Vous devriez vous couvrir. Il fait un froid de gueux. 223 00:15:10,280 --> 00:15:13,040 - Ca va. Merci. - Attendez. Ne bougez pas. 224 00:15:15,840 --> 00:15:17,440 Ou est-ce que je l'ai mis? 225 00:15:18,160 --> 00:15:19,880 C'est pas vrai. Ah, voila. 226 00:15:21,720 --> 00:15:23,240 - Tenez. - Merci. Ca va. 227 00:15:23,440 --> 00:15:25,160 Si, j'insiste. Ecoutez. 228 00:15:25,360 --> 00:15:27,880 Mon ex l'a laisse derriere lui, comme son fils, 229 00:15:28,040 --> 00:15:30,680 pour rejoindre une pouffiasse de 25 ans a Dubai. 230 00:15:31,280 --> 00:15:34,240 Alors comme il fait chaud, la-bas, il n'en a pas besoin. 231 00:15:34,440 --> 00:15:36,160 Prenez-le. Ca m'encombre. 232 00:15:37,640 --> 00:15:39,320 - Au revoir. - Bonsoir. 233 00:16:39,080 --> 00:16:40,080 Taxi! 234 00:16:47,080 --> 00:16:48,480 T'as pas dormi ici, toi. 235 00:16:48,640 --> 00:16:51,440 Euh... non. J'ai bosse toute la nuit. 236 00:16:52,760 --> 00:16:54,840 Ah oui? Dans cette tenue? 237 00:16:55,520 --> 00:16:57,840 T'as un mec? Comment il s'appelle? 238 00:16:58,000 --> 00:17:00,080 Oh, ca va. T'es pas mon pere. 239 00:17:00,240 --> 00:17:02,400 Tu vas me repondre, apres le coup d'hier. 240 00:17:02,600 --> 00:17:05,520 - Quel "coup"? - Le piege avec l'hysterique, Claire. 241 00:17:05,720 --> 00:17:07,800 Tu remets un pied dans le monde du travail. 242 00:17:08,000 --> 00:17:09,440 C'est ca, marre-toi. 243 00:17:09,600 --> 00:17:11,200 Tu vas pouvoir faire les courses. 244 00:17:11,360 --> 00:17:13,120 - J'ai pas un sou. - Elle t'a pas paye? 245 00:17:13,320 --> 00:17:15,040 Si. Mais je suis rentre en taxi. 246 00:17:15,520 --> 00:17:17,760 T'es completement deconnecte des realites. 247 00:17:17,960 --> 00:17:21,200 - Oh, ca va... - T'apprends rien de tes erreurs. 248 00:17:21,440 --> 00:17:23,720 Avec 10 fois mon Smic, t'as rien mis de cote. 249 00:17:23,920 --> 00:17:25,760 Quand on gagne beaucoup, on le depense. 250 00:17:25,920 --> 00:17:26,960 Tu peux pas comprendre. 251 00:17:27,160 --> 00:17:29,640 Non. Je peux pas. Mais c'est moi qui paye les factures. 252 00:17:29,880 --> 00:17:32,160 - Alors fais un effort. - J'en fais plein. 253 00:17:32,360 --> 00:17:33,320 Vends ta Rolex. 254 00:17:34,760 --> 00:17:35,560 Ma Rolex? 255 00:17:35,760 --> 00:17:39,680 C'est indecent, une telle montre, quand on n'a pas une thune. 256 00:17:39,880 --> 00:17:43,320 Je ne la vendrai jamais. Tu m'entends? Jamais. 257 00:17:45,360 --> 00:17:47,400 C'est chiant, ces histoires de baby-sitter. 258 00:17:47,560 --> 00:17:49,480 C'est un enfer. Tais-toi. 259 00:17:49,640 --> 00:17:51,560 Gwendo m'a dit que la soiree serait geniale. 260 00:17:51,720 --> 00:17:55,320 - Vas-y sans moi. Ne te bloque pas. - C'est pas marrant, sans toi. 261 00:17:58,200 --> 00:17:59,560 Alors? 262 00:18:01,120 --> 00:18:02,680 Je veux tout savoir sur Jean-Marc. 263 00:18:05,800 --> 00:18:07,960 - Allez! - Il ne s'est pas passe grand-chose. 264 00:18:10,680 --> 00:18:11,720 Un petit baiser. 265 00:18:15,200 --> 00:18:16,560 T'es forte. 266 00:18:18,520 --> 00:18:20,360 Tu veux le rendre fou, c'est ca? 267 00:18:22,160 --> 00:18:26,000 Pourquoi pas. Je trouve que ce serait un juste retour des choses. 268 00:18:26,200 --> 00:18:29,040 Tu vas pas tous les faire payer pour ton connard de mari. 269 00:18:30,520 --> 00:18:32,160 Salut, chouchou. Ca va? 270 00:18:39,080 --> 00:18:41,120 Il faut avancer. 271 00:18:44,880 --> 00:18:46,960 C'est fini? Elle ne reviendra plus, Duong? 272 00:18:47,160 --> 00:18:48,880 Non. Son mec l'a larguee. 273 00:18:49,080 --> 00:18:50,880 Elle veut repartir au Viet Nam, 274 00:18:51,080 --> 00:18:54,160 acheter une boutique dans son village ou je ne sais quoi. 275 00:18:54,360 --> 00:18:57,280 - Pourquoi il l'a larguee? - Pour une femme plus jeune. 276 00:18:57,440 --> 00:19:00,080 Si les Vietnamiens s'y mettent... 277 00:19:00,240 --> 00:19:01,360 C'est une epidemie? 278 00:19:01,600 --> 00:19:03,920 Tous les mecs sont pareils. C'est mondial. 279 00:19:07,160 --> 00:19:09,040 Mon cheri, je ne parlais pas de toi. 280 00:19:09,240 --> 00:19:10,520 Pourquoi? Je suis pas un homme? 281 00:19:11,400 --> 00:19:13,280 Ben, si. Bien sur que tu es un homme. 282 00:19:13,440 --> 00:19:14,480 Toi, c'est pas pareil. 283 00:19:14,680 --> 00:19:16,800 Si. Et j'en ai marre, d'etre tout seul. 284 00:19:17,680 --> 00:19:20,160 Mais je vais te trouver une nounou tres vite. 285 00:19:20,320 --> 00:19:21,960 Et meme une Vietnamienne, si tu veux. 286 00:19:22,160 --> 00:19:25,760 Eh ben, non. Moi, je veux un nounou. 287 00:19:27,520 --> 00:19:30,240 "Un nounou"... Mais ca n'existe pas, cheri. 288 00:19:30,400 --> 00:19:31,880 Si. Maxime. 289 00:19:32,080 --> 00:19:33,360 Jeremy, c'est ridicule. 290 00:19:33,600 --> 00:19:36,160 Lui, au moins, il risque pas de se faire larguer 291 00:19:36,320 --> 00:19:37,560 par son connard de mari. 292 00:19:44,600 --> 00:19:47,720 - Il a un sacre petit caractere. - Son pere tout crache. 293 00:19:48,280 --> 00:19:49,360 C'est qui, ce Maxime? 294 00:19:50,080 --> 00:19:52,960 Un type que j'ai engage pour faire un baby-sitting. 295 00:19:53,480 --> 00:19:56,000 - Pas con, comme plan drague. - Tu plaisantes? 296 00:19:56,760 --> 00:19:59,000 C'est le frere de ma femme de menage. 297 00:20:01,960 --> 00:20:03,760 Et 80. Au revoir, madame. 298 00:20:03,920 --> 00:20:07,280 Les guichets de pret sur gage sont ouverts du mardi au vendredi, 299 00:20:07,480 --> 00:20:08,920 de 10 h a 18 h 30, 300 00:20:09,080 --> 00:20:11,240 et le samedi, de 9 h a 16 h. 301 00:20:11,400 --> 00:20:15,640 Veuillez vous munir d'une piece d'identite pour tout depot. 302 00:20:17,320 --> 00:20:18,480 21. 303 00:20:23,800 --> 00:20:24,680 Allo, oui. 304 00:20:24,840 --> 00:20:26,680 Bonjour. Vous avez rendez-vous a l'agence. 305 00:20:26,840 --> 00:20:28,760 - C'est vrai? - Oui. On vous attend. 306 00:20:28,880 --> 00:20:31,200 J'arrive tout de suite. Merci. 307 00:20:34,320 --> 00:20:36,640 Merci de m'avoir appele. Je n'y croyais plus. 308 00:20:37,480 --> 00:20:40,080 Je vous en prie. Fermez la porte et asseyez-vous. 309 00:20:42,280 --> 00:20:45,680 - Alors, de quoi il s'agit? - Vous avez un casier judiciaire? 310 00:20:46,400 --> 00:20:47,440 Bien sur que non. 311 00:20:47,600 --> 00:20:49,320 - Des maladies, des allergies? - Non. 312 00:20:49,520 --> 00:20:52,000 Vous consommez des drogues, a part la cigarette? 313 00:20:52,160 --> 00:20:55,040 D'ailleurs, il faudra qu'on trouve une solution. 314 00:20:55,240 --> 00:20:57,480 - L'alcool? - C'est approfondi. C'est pour quoi? 315 00:20:57,680 --> 00:21:00,320 Vous serez paye au tarif en vigueur dans la convention. 316 00:21:00,520 --> 00:21:01,480 - Oui. - Voila. 317 00:21:05,480 --> 00:21:06,400 "Employe de maison"? 318 00:21:06,600 --> 00:21:11,760 C'est la denomination usuelle. Non. Nounou a plein temps pour mon fils. 319 00:21:12,480 --> 00:21:15,200 Vous m'avez fait venir pour etre votre employe de maison? 320 00:21:15,880 --> 00:21:17,800 Vous avez trouve mieux, peut-etre? 321 00:21:18,000 --> 00:21:19,280 1 425 euros brut par mois, 322 00:21:19,480 --> 00:21:21,640 ca vous permettra de trouver un logement 323 00:21:21,800 --> 00:21:24,560 et de vous emanciper de chez votre soeur. 324 00:21:25,000 --> 00:21:26,840 J'ai prepare un contrat. 325 00:21:27,560 --> 00:21:30,440 Une periode d'essai de 2 mois me parait indispensable. 326 00:21:32,680 --> 00:21:34,160 J'essaie juste de vous aider. 327 00:21:34,640 --> 00:21:36,440 Evidemment que c'est provisoire. 328 00:21:37,640 --> 00:21:40,000 Pendant ce temps-la, je m'engage... 329 00:21:41,240 --> 00:21:43,400 a vous trouver quelque chose de plus approprie. 330 00:21:44,440 --> 00:21:45,240 Vous le ferez? 331 00:21:45,440 --> 00:21:48,160 Oui, je le ferai. C'est promis. 332 00:21:48,320 --> 00:21:49,840 Vous signez la, la et derriere. 333 00:21:50,040 --> 00:21:52,000 - Paraphez. - Oui. Une seconde. 334 00:21:52,200 --> 00:21:54,400 - Vous paraphez celle-la. - Celle-la. OK. 335 00:21:54,560 --> 00:21:56,880 - Merci. Et la, vous signez. - La, je signe. 336 00:21:57,040 --> 00:22:00,720 Et vous datez. "Lu et applique." Merci. 337 00:22:00,880 --> 00:22:01,680 Voila. 338 00:22:09,680 --> 00:22:11,080 A demain, Jeremy. 339 00:22:13,600 --> 00:22:14,960 Ca va, Jeremy? 340 00:22:15,920 --> 00:22:18,760 A partir de maintenant, je vais m'occuper de toi. 341 00:22:18,960 --> 00:22:20,400 Enfin, provisoirement. 342 00:22:20,560 --> 00:22:23,600 Je savais bien que t'etais pas dans la finance. Tiens. 343 00:22:24,600 --> 00:22:25,400 J'en fais quoi? 344 00:22:25,600 --> 00:22:27,920 Tu portes. Tous les mardis, j'ai cours de violon. 345 00:22:28,040 --> 00:22:30,120 Ah bon? Allons-y. 346 00:22:50,200 --> 00:22:51,920 Vous etes le papa de Jeremy? 347 00:22:52,560 --> 00:22:55,280 Non, pas du tout. Maxime Vidick. Enchante. 348 00:22:55,440 --> 00:22:57,240 Enchantee. Je me disais, aussi. 349 00:22:58,720 --> 00:23:01,360 - Elle est pas la, Duong? - Non. Je la remplace. 350 00:23:02,040 --> 00:23:03,800 - Qui ca? Toi? - Oui. 351 00:23:04,760 --> 00:23:06,960 Parce que t'es nounou, toi? 352 00:23:07,120 --> 00:23:08,880 Enfin, provisoirement. 353 00:23:11,000 --> 00:23:12,520 Mais j'adore! 354 00:23:13,440 --> 00:23:14,600 C'est trop fort. 355 00:23:14,760 --> 00:23:15,600 Un homme nounou. 356 00:23:15,760 --> 00:23:17,960 Comment on pourrait dire? Un poupou? 357 00:23:19,400 --> 00:23:22,360 Excuse-moi. T'es le 1er poupou que je vois de ma vie. 358 00:23:23,400 --> 00:23:25,400 Et tu viens d'ou, sinon? 359 00:23:26,040 --> 00:23:27,680 Tu viens de Serbie, de Roumanie? 360 00:23:27,840 --> 00:23:29,960 Non. Je viens de France. 361 00:23:30,120 --> 00:23:31,720 - T'as pas d'enfants? - Non. 362 00:23:32,800 --> 00:23:36,040 Les enfants, c'est pas le probleme. C'est plutot les parents. 363 00:23:37,440 --> 00:23:39,440 Lui, ce serait plutot sa mere. 364 00:23:39,600 --> 00:23:40,840 Oui. Ca arrive. 365 00:23:43,560 --> 00:23:45,760 Je peux avoir mon gouter, Samira? 366 00:23:49,080 --> 00:23:50,560 - Quoi? - Mon gouter. 367 00:23:51,280 --> 00:23:53,680 - Tu le prendras a la maison. - Mon gouter... 368 00:23:53,880 --> 00:23:55,320 Tu me parles autrement. 369 00:23:55,480 --> 00:23:58,320 - Jeremy, tiens. - Merci, Samira. 370 00:23:58,480 --> 00:24:01,400 Tiens. Mets... T'as fait quoi? Il est tout dechire. 371 00:24:01,600 --> 00:24:03,520 A l'ecole, on s'est un peu bouscules. 372 00:24:03,720 --> 00:24:06,040 T'aurais pu faire attention. Ta mere va m'engueuler. 373 00:24:06,320 --> 00:24:08,120 - Cool. - Ca va se raccommoder. 374 00:24:08,320 --> 00:24:10,360 Elle verra rien du tout, ta mere. 375 00:24:11,640 --> 00:24:13,640 Je ne sais pas raccommoder, moi. 376 00:24:13,760 --> 00:24:15,480 Tu me le donnes. 377 00:24:15,680 --> 00:24:19,040 Je te fais ca ce soir et je t'appelle quand c'est fini. 378 00:24:19,240 --> 00:24:21,240 Par contre, il me faut ton numero. 379 00:24:21,400 --> 00:24:24,200 C'est tres gentil de votre part. Merci beaucoup. 380 00:24:24,400 --> 00:24:26,400 Entre nounous, c'est normal. 381 00:24:39,800 --> 00:24:42,040 - En plus, vous etes en retard. - C'est le bus. 382 00:24:42,200 --> 00:24:45,080 La prochaine fois, partez plus tot et vous serez a l'heure. 383 00:24:46,120 --> 00:24:47,480 C'est pas vrai... 384 00:24:52,240 --> 00:24:55,280 Bon. La liste des courses. Gardez bien les tickets de caisse. 385 00:24:55,440 --> 00:24:57,760 N'oubliez pas de lui donner son jus de fruits. 386 00:24:57,960 --> 00:25:00,080 - C'est bon. - Vous allez etre en retard. 387 00:25:00,280 --> 00:25:02,000 Jeremy, tu te presses, oui ou non? 388 00:25:02,760 --> 00:25:03,800 Allez! 389 00:25:04,760 --> 00:25:06,200 T'as pas mis ton blouson? 390 00:25:06,400 --> 00:25:08,120 Oui. Mets ton blouson, Jeremy. 391 00:25:09,920 --> 00:25:11,280 C'est pas vrai... 392 00:25:12,440 --> 00:25:14,520 Oui? Non, non, non. 393 00:25:14,680 --> 00:25:17,200 Non. Vous ne lachez rien au-dessous de 400. 394 00:25:18,240 --> 00:25:20,520 Ca fait 10 fois qu'ils me font le coup. 395 00:25:20,640 --> 00:25:21,680 Tant pis. 396 00:25:23,640 --> 00:25:26,400 - Elle est toujours comme ca? - Non. La, elle est cool. 397 00:25:26,600 --> 00:25:27,840 Ah bon? 398 00:25:31,160 --> 00:25:32,440 Allez, on sautille. 399 00:25:34,440 --> 00:25:35,400 Relachez. 400 00:25:39,120 --> 00:25:40,600 On rentre la tete. 401 00:25:45,880 --> 00:25:48,320 - Pourquoi j'y arrive pas? - Je ne sais pas. 402 00:25:48,480 --> 00:25:51,560 T'as pas besoin de te defendre. Pousse-toi. 403 00:25:55,680 --> 00:25:57,280 Voila. Tres bien. 404 00:25:57,440 --> 00:25:58,840 Parfait, Claire. 405 00:26:00,000 --> 00:26:04,480 - Tu sais que j'ai revu Jean-Marc. - Ca y est. Enfin, tu te l'es fait. 406 00:26:06,360 --> 00:26:10,040 J'essaie de lui coller une directrice adjointe, et apres, on verra. 407 00:26:10,240 --> 00:26:13,200 Ca va pas, toi. Il te plait pas? 408 00:26:14,640 --> 00:26:16,040 Un peu trop sur de lui. 409 00:26:17,920 --> 00:26:19,440 C'est ca qui est excitant. 410 00:26:19,640 --> 00:26:22,880 Je ne suis pas une gamine qu'on tombe au premier rencard. 411 00:26:23,080 --> 00:26:24,400 Il va falloir qu'il me merite. 412 00:26:25,280 --> 00:26:27,040 Mais a force de le faire mariner, 413 00:26:27,200 --> 00:26:30,120 il va croire que t'es raide dingue amoureuse de lui. 414 00:26:31,640 --> 00:26:33,160 Ca, aucun danger. 415 00:26:34,360 --> 00:26:35,600 Je suis vaccinee. 416 00:26:58,080 --> 00:26:59,200 Jeremy, on ramasse! 417 00:26:59,400 --> 00:27:00,880 J'ai une urgence. 418 00:27:04,160 --> 00:27:05,520 Du travail de pro. 419 00:27:10,120 --> 00:27:12,480 Tu fais tes devoirs pendant que je prepare le... 420 00:27:13,120 --> 00:27:15,520 - Merde... Mais quel con! - Quoi? 421 00:27:15,680 --> 00:27:18,680 Mais quel con! J'ai oublie de faire les courses. 422 00:27:20,680 --> 00:27:23,480 Cabillaud, puree de carottes. Voila pourquoi j'ai oublie. 423 00:27:23,640 --> 00:27:25,720 Moi, j'aime bien la puree de carottes. 424 00:27:25,920 --> 00:27:28,080 Mais vous n'etes pas des gens normaux. 425 00:27:28,240 --> 00:27:31,880 Dis-moi, ca te dirait si je faisais livrer des pizzas? 426 00:27:32,040 --> 00:27:34,120 Tu sais, ce truc rond, bien gras, 427 00:27:34,280 --> 00:27:36,160 avec des tas de machins delicieux dessus. 428 00:27:36,360 --> 00:27:38,920 - Maman est contre. - On n'est pas obliges de lui dire. 429 00:27:39,120 --> 00:27:41,040 - Tu veux que je mente? - C'est la 1re fois? 430 00:27:42,400 --> 00:27:44,200 Ce sera pas vraiment un mensonge. 431 00:27:44,360 --> 00:27:47,040 Si on ne lui dit pas, c'est juste pour la proteger. 432 00:27:47,800 --> 00:27:48,600 Ouais. 433 00:27:48,800 --> 00:27:52,760 Les filles, ca fait des histoires. On doit s'arranger avec la realite. 434 00:27:52,920 --> 00:27:53,880 Tu comprends? 435 00:27:54,080 --> 00:27:57,280 OK. Si je fais pas mes devoirs et que je t'eclate a la console. 436 00:27:59,680 --> 00:28:00,600 Marche conclu. 437 00:28:03,880 --> 00:28:04,920 Je te tue, la. 438 00:28:05,120 --> 00:28:06,600 - Allez! - Je te tue! 439 00:28:06,760 --> 00:28:09,040 Regarde. T'as vu un peu? 440 00:28:09,200 --> 00:28:10,760 - C'est ca, oui. - Tu vas voir. 441 00:28:12,680 --> 00:28:14,600 C'est ta mere. Baisse le son. 442 00:28:16,800 --> 00:28:19,040 Allo? Oui. Bonjour, madame. 443 00:28:19,200 --> 00:28:21,280 Tout s'est bien passe. Il s'est couche. 444 00:28:22,840 --> 00:28:26,200 Oui, tout a fait. Les devoirs, la douche et puis... 445 00:28:26,360 --> 00:28:28,440 Et puis la puree de carottes, comme prevu. 446 00:28:28,640 --> 00:28:30,440 Je vous remercie. A tout a l'heure. 447 00:28:32,120 --> 00:28:34,640 Je viens de changer de baby-sitter. C'est complique. 448 00:28:35,360 --> 00:28:37,400 - Tout va bien? - Oui, oui. 449 00:28:38,520 --> 00:28:42,320 - Il a quel age? - Il a... Je sais pas, 48, 50. 450 00:28:42,520 --> 00:28:44,200 Je parlais de ton fils. 451 00:28:45,520 --> 00:28:48,120 Il a 10 ans. Il est tres, tres mignon. 452 00:28:48,320 --> 00:28:51,000 - Il ressemble a sa mere? - Un petit peu. 453 00:28:52,040 --> 00:28:53,920 - Il a ses yeux? - "Il a ses yeux." 454 00:28:55,720 --> 00:28:58,120 - Tu veux un dessert? - Non. Je te remercie. 455 00:28:58,920 --> 00:29:00,480 Tu veux boire un verre a la maison? 456 00:29:00,680 --> 00:29:02,760 Non. Je me leve tot, demain. 457 00:29:02,960 --> 00:29:04,520 Bien sur, tu te leves tot. 458 00:29:04,680 --> 00:29:06,480 Je m'en serais voulu de ne pas proposer. 459 00:29:06,640 --> 00:29:08,200 Et tu aurais eu raison. 460 00:29:11,000 --> 00:29:13,000 Je ne suis pas presse. 461 00:29:20,520 --> 00:29:21,760 Jeremy. 462 00:29:23,040 --> 00:29:25,760 Il faut que tu te reveilles. Tu vas etre en retard. 463 00:29:25,920 --> 00:29:27,080 Allez, mon coeur. 464 00:29:31,000 --> 00:29:31,920 Allo? 465 00:29:32,760 --> 00:29:34,600 Hi, James. How are you? 466 00:29:34,760 --> 00:29:36,200 I'm fine. Thank you. 467 00:29:36,360 --> 00:29:38,000 How is Samantha? 468 00:29:39,440 --> 00:29:41,280 But it's ready. 469 00:29:41,440 --> 00:29:44,640 Tell them I won't move and you call me back. 470 00:29:44,800 --> 00:29:47,160 Okay. The bus again? 471 00:29:48,200 --> 00:29:49,440 Bye, James. 472 00:29:50,680 --> 00:29:54,000 Qu'est-ce qu'il a, Jeremy? Il s'est couche a quelle heure? 473 00:29:54,160 --> 00:29:55,320 21 h, comme d'habitude. 474 00:29:55,480 --> 00:29:58,320 C'est pas normal. Verifiez s'il n'a pas de la fievre. 475 00:29:58,480 --> 00:30:01,080 Je file. Je suis en retard. Vous me laissez un texto. 476 00:30:01,240 --> 00:30:02,720 Salut, cheri! 477 00:30:11,640 --> 00:30:14,160 Allez, mets ton T-shirt. On est a la bourre. 478 00:30:24,880 --> 00:30:26,040 Ils sont tous crades. 479 00:30:26,240 --> 00:30:28,000 Elle fait pas la lessive, Wonder Woman? 480 00:30:28,200 --> 00:30:29,680 C'est Duong qui la faisait. 481 00:30:39,880 --> 00:30:41,600 En meme temps, il le merite. 482 00:30:43,080 --> 00:30:46,560 - Maxime, ca va? - Bonjour. Merci pour le blouson. 483 00:30:46,760 --> 00:30:48,840 - De rien. - Alors c'est lui, le poupou. 484 00:30:49,480 --> 00:30:50,520 Elle, c'est Mamagonde. 485 00:30:50,680 --> 00:30:52,760 Maryse. Un homme nounou, on voulait voir ca. 486 00:30:52,960 --> 00:30:55,280 Voila, vous m'avez vu. Desole. 487 00:30:55,480 --> 00:30:56,640 Je suis tres presse. 488 00:30:58,680 --> 00:31:02,880 - Pour qui il se prend, lui? - Pour le president de la Republique. 489 00:31:03,040 --> 00:31:05,320 On n'est pas assez bien pour lui, c'est ca? 490 00:31:05,520 --> 00:31:07,440 Je comprends pas. Il avait l'air sympa. 491 00:31:07,640 --> 00:31:10,280 Tu differencierais pas une sardine d'un barracuda. 492 00:31:10,440 --> 00:31:12,120 Oh, quand meme... 493 00:32:15,640 --> 00:32:17,680 Bon. Ca ne doit pas etre si complique. 494 00:32:28,000 --> 00:32:29,920 Ca ne s'ouvre plus. C'est pas vrai! 495 00:32:31,200 --> 00:32:33,480 Mais c'est pas vrai! Merde! 496 00:32:42,160 --> 00:32:42,960 Hop. 497 00:32:44,360 --> 00:32:45,360 Ca... 498 00:32:48,040 --> 00:32:49,560 C'est pas vrai, ca! 499 00:32:50,480 --> 00:32:52,000 Je suis ingenieur "fusac"! 500 00:32:58,000 --> 00:33:00,200 Jeremy, viens m'aider! J'y arrive pas. 501 00:33:00,360 --> 00:33:02,840 Demerde-toi! C'est pas complique. 502 00:33:03,600 --> 00:33:06,520 "Reglez le thermostat sur 30." 503 00:33:06,680 --> 00:33:08,480 Il est sur 30. C'est marque 30. 504 00:33:08,680 --> 00:33:10,920 Jeremy, s'il te plait, tu peux venir m'aider? 505 00:33:11,120 --> 00:33:14,640 Vous demarrerez quand vous voudrez. J'ai tout mon temps. 506 00:33:14,800 --> 00:33:16,960 Je dis : "J'ai tout mon temps!" 507 00:33:25,960 --> 00:33:28,360 Andre Ayew. Encore Gignac. 508 00:33:28,520 --> 00:33:32,600 Est-ce que Marseille va attendre et jouer en contre? 509 00:33:34,760 --> 00:33:36,960 - Bonsoir. - Bonsoir. 510 00:33:39,840 --> 00:33:42,360 Mon cheri, ca s'est bien passe, a l'ecole? 511 00:33:43,360 --> 00:33:44,360 Ouais. 512 00:33:49,120 --> 00:33:52,680 - Maxime, je peux vous parler? - Bien sur. 513 00:34:01,720 --> 00:34:04,960 Maxime, je vous ai laisse quelques jours pour vous acclimater. 514 00:34:05,160 --> 00:34:07,760 Je ne sais pas si vous avez vu l'etat de la maison. 515 00:34:07,920 --> 00:34:08,800 Regardez la cuisine. 516 00:34:09,800 --> 00:34:11,920 Il n'y a plus de papier aux toilettes, 517 00:34:12,080 --> 00:34:14,000 le linge s'accumule partout, 518 00:34:14,160 --> 00:34:16,800 et le salon est absolument degueulasse. 519 00:34:17,000 --> 00:34:20,520 - Que voulez-vous que j'y fasse? - Le menage, par exemple. 520 00:34:21,040 --> 00:34:23,040 Je suis venu pour m'occuper de votre fils, 521 00:34:23,200 --> 00:34:24,960 pas pour etre votre boniche. 522 00:34:25,120 --> 00:34:27,280 Vous pensez gagner 1 425 euros en deposant 523 00:34:27,480 --> 00:34:29,720 et en allant chercher un enfant a l'ecole? 524 00:34:31,960 --> 00:34:35,360 "Employe de maison", c'est l'intitule de votre contrat. 525 00:34:35,560 --> 00:34:39,440 Vous vous occupez de la maison, ca inclut le menage et les courses. 526 00:34:41,960 --> 00:34:43,160 Vous voulez m'humilier. 527 00:34:43,600 --> 00:34:47,440 Je vous ai offert un travail que vous avez accepte. 528 00:34:47,640 --> 00:34:50,640 Ca vous plait, de me voir faire le boulot d'une gonzesse? 529 00:34:50,800 --> 00:34:52,480 Le voila, votre probleme. 530 00:34:52,640 --> 00:34:54,880 Un homme est tellement au-dessus de tout 531 00:34:55,040 --> 00:34:56,880 que c'est aux nanas de ramasser la merde. 532 00:34:57,080 --> 00:34:58,720 Chacun sa place. 533 00:34:59,200 --> 00:35:01,800 Vous meritez votre place dans un musee, 534 00:35:01,960 --> 00:35:04,160 parce que des comme vous, on n'en fait plus. 535 00:35:04,920 --> 00:35:06,320 On devrait s'y remettre. 536 00:35:06,520 --> 00:35:10,200 On est au XXe siecle, au cas ou vous l'ignoreriez. 537 00:35:10,400 --> 00:35:12,080 Bravo pour l'orchidee. 538 00:35:12,240 --> 00:35:14,200 Il y a un truc que vous n'avez pas compris. 539 00:35:14,360 --> 00:35:16,040 Je suis la patronne, et vous, l'employe. 540 00:35:16,240 --> 00:35:18,440 - Pige? - Je ne suis plus votre employe. 541 00:35:19,960 --> 00:35:21,800 Je demissionne. Vous etes contente? 542 00:35:24,520 --> 00:35:25,960 Desole, Jeremy. Bonne chance. 543 00:35:27,120 --> 00:35:28,120 Connard! 544 00:35:28,880 --> 00:35:30,880 Voila a quoi ca sert d'etre gentille. 545 00:35:32,080 --> 00:35:34,000 Vous etes un incapable. 546 00:35:37,080 --> 00:35:39,800 Jamais un mec ne restera plus de 3 jours ici. 547 00:35:46,080 --> 00:35:48,520 T'aurais vu comme elle s'est permis de me parler. 548 00:35:48,680 --> 00:35:52,040 Je devais faire les courses, le menage et m'occuper du gosse. 549 00:35:52,600 --> 00:35:55,040 Tu sais quoi, Maxime? Avant, je t'admirais. 550 00:35:55,200 --> 00:35:57,680 La, tu me desoles. Meme pas capable d'etre nounou. 551 00:35:57,840 --> 00:35:58,960 Tu vas pas t'y mettre! 552 00:35:59,160 --> 00:36:01,320 Tu trouves ca honteux, de faire des menages? 553 00:36:01,520 --> 00:36:04,160 - Je fais quoi, depuis 30 ans? - C'est pas pareil. 554 00:36:04,360 --> 00:36:06,120 Ah bon? Parce que t'es un homme? 555 00:36:06,280 --> 00:36:07,800 Voila. Parce que je suis un homme. 556 00:36:09,600 --> 00:36:12,080 Quand on etait momes, maman passait derriere toi. 557 00:36:12,240 --> 00:36:14,160 Apres, c'etaient tes copines ou ta bonne. 558 00:36:14,320 --> 00:36:16,680 Maintenant, c'est moi. Tu sais quoi? C'est fini! 559 00:36:16,840 --> 00:36:20,200 "C'est fini..." "Tu sais quoi? C'est fini." 560 00:36:21,400 --> 00:36:24,160 Tu vas faire tes excuses a Claire demain matin. 561 00:36:24,280 --> 00:36:26,040 Sinon, je te fous dehors. 562 00:36:26,760 --> 00:36:30,520 Moi vouloir travail. Moi, travail. Moi, beaucoup enfants. 563 00:36:31,400 --> 00:36:33,680 Amour enfants, mais pas papiers. 564 00:36:33,840 --> 00:36:34,760 J'ai pas papiers. 565 00:36:35,520 --> 00:36:36,480 J'adore les momes. 566 00:36:36,680 --> 00:36:38,680 C'est simple, je les kiffe a mort. 567 00:36:40,280 --> 00:36:43,800 C'est le reve, ce turbin. C'est quand vous voulez, ou vous voulez. 568 00:36:43,960 --> 00:36:45,480 Je suis votre homme. 569 00:36:45,640 --> 00:36:47,680 Les enfants necessitent de l'autorite. 570 00:36:47,840 --> 00:36:48,680 De nos jours, 571 00:36:48,840 --> 00:36:50,920 les parents sont laxistes 572 00:36:51,080 --> 00:36:53,640 et culpabilisent de ne pas voir leurs enfants. 573 00:36:53,800 --> 00:36:55,600 Du coup, ils leur passent tout. 574 00:36:55,800 --> 00:36:59,680 Alors qu'au temps de l'internat, ce genre de situation n'existait pas. 575 00:37:00,360 --> 00:37:03,880 Croyez-moi, la discipline, les punitions, les fessees, 576 00:37:04,040 --> 00:37:06,240 c'est une recette qui a ete eprouvee. 577 00:37:10,440 --> 00:37:11,240 Nicole, 578 00:37:11,440 --> 00:37:12,640 il y en a d'autres? 579 00:37:12,800 --> 00:37:14,040 Non. C'etait la derniere. 580 00:37:14,640 --> 00:37:17,080 J'ai assiste a un defile de cinglees. 581 00:37:17,240 --> 00:37:19,600 On voit la paille dans l'oeil de son voisin 582 00:37:19,800 --> 00:37:21,240 mais pas la poutre dans le sien. 583 00:37:21,840 --> 00:37:24,240 Je vous demande pardon? J'ai pas bien entendu. 584 00:37:25,120 --> 00:37:27,960 Non, non. Rien, rien. 585 00:37:29,840 --> 00:37:32,240 Je reve. Je reve. 586 00:37:44,880 --> 00:37:46,400 - Oui? - C'est Maxime. 587 00:37:46,560 --> 00:37:48,360 J'ai pas cours avant 11 h. 588 00:37:48,520 --> 00:37:51,360 Tu viens avec moi a l'agence. Tu joueras avec Nicole. 589 00:37:51,520 --> 00:37:53,920 - Je m'en fous. J'ai pas 4 ans. - Arrete. 590 00:37:54,440 --> 00:37:55,600 J'aimerais vous parler. 591 00:37:57,560 --> 00:37:58,360 Bon. Entrez. 592 00:38:04,160 --> 00:38:06,600 Que faites-vous la? Vous avez oublie quelque chose? 593 00:38:07,680 --> 00:38:12,400 - Je voudrais reprendre mon travail. - Apres ce qui s'est passe? 594 00:38:13,240 --> 00:38:14,800 Viens, rentre. 595 00:38:14,960 --> 00:38:16,600 Mais, Jeremy... 596 00:38:16,800 --> 00:38:18,760 Bonne journee, maman cherie, et a ce soir. 597 00:40:08,320 --> 00:40:11,720 - Je te fais pas mal, la? - Mais non. Pas du tout. 598 00:40:12,560 --> 00:40:16,640 - Comment ca s'appelle, ton truc? - C'est cadeau de la patronne. 599 00:40:16,840 --> 00:40:18,560 Elle a epile les poils de son mari? 600 00:40:20,080 --> 00:40:21,920 Vu le specimen, c'est probable. 601 00:40:22,080 --> 00:40:23,400 Ton telephone. 602 00:40:26,120 --> 00:40:28,680 Allo, Samira? Je ne vous derange pas? 603 00:40:28,840 --> 00:40:30,480 Non, non. Pas du tout. 604 00:40:30,680 --> 00:40:33,000 - Il faut que je vous parle. - C'est Maxime. 605 00:40:33,200 --> 00:40:36,000 Pourquoi tu lui as donne ton numero? Donne. 606 00:40:36,840 --> 00:40:38,680 - J'ai un truc a vous demander. - Allo? 607 00:40:39,320 --> 00:40:40,960 Monsieur le president. 608 00:40:42,400 --> 00:40:44,360 - Allo? - Salut. Ca va? 609 00:40:44,560 --> 00:40:45,720 Il a retrouve sa langue. 610 00:40:46,400 --> 00:40:48,840 Desole, pour l'autre fois. J'ai besoin d'aide. 611 00:40:49,040 --> 00:40:51,400 Sans blague? Barracuda. 612 00:40:52,480 --> 00:40:55,080 C'est pour le menage. J'y arrive pas. 613 00:40:55,680 --> 00:40:57,720 On n'entend pas. On est dans un tunnel. 614 00:40:57,920 --> 00:40:58,680 Allo? 615 00:40:58,880 --> 00:41:00,560 Juste un petit coup de main. 616 00:41:00,760 --> 00:41:02,640 Il a bien droit a une seconde chance. 617 00:41:02,840 --> 00:41:06,680 Pour une fois, soyez sympa. Un petit coup de main, c'est rien. 618 00:41:06,840 --> 00:41:08,720 - T'es amoureuse. - N'importe quoi. 619 00:41:08,960 --> 00:41:09,960 Vite. 620 00:41:11,200 --> 00:41:13,000 Bon, d'accord. 621 00:41:13,240 --> 00:41:15,280 - Mais tu peux remercier Samira. - Merci. 622 00:41:15,520 --> 00:41:17,960 Nous aussi, on a un service a te demander. 623 00:41:18,120 --> 00:41:21,560 Pas de probleme. Tout ce que vous voudrez. Merci. 624 00:41:25,320 --> 00:41:26,560 Regardez-moi ca. 625 00:41:28,400 --> 00:41:30,560 Jesus, Marie, Joseph. Quel bordel! 626 00:41:30,720 --> 00:41:32,560 Un vrai tsunami. 627 00:41:39,640 --> 00:41:42,720 - Ca va? Tu fais quoi, la? - Je fais une petite pause. 628 00:41:42,840 --> 00:41:43,840 "Une petite pause"? 629 00:41:44,000 --> 00:41:46,160 Oui. C'est dans la convention collective. 630 00:41:46,320 --> 00:41:47,400 Ah oui? 631 00:41:50,560 --> 00:41:52,680 Viens par ici, M. Convention collective. 632 00:41:52,840 --> 00:41:55,840 Tu crois que c'est ma passion, de faire le menage? 633 00:41:56,000 --> 00:41:57,680 Ma patronne aussi le croit. 634 00:41:57,840 --> 00:42:01,720 Tu vas bosser, M. le president. C'est ton bordel. Allez! 635 00:42:01,920 --> 00:42:03,720 A genoux. Comme ca. 636 00:42:04,400 --> 00:42:08,440 Voila. Tu prends, tu en mets beaucoup, comme ca, 637 00:42:08,600 --> 00:42:10,120 et puis tu frottes. 638 00:42:10,280 --> 00:42:12,720 Tu frottes fort. Toi comprendre le francais? 639 00:42:12,920 --> 00:42:15,680 - Oui. - C'est bien. A deux mains. 640 00:42:15,840 --> 00:42:17,280 - Et tu pousses. - Allez! 641 00:42:18,640 --> 00:42:21,880 - Comme ca. - Allez, frotte, frotte! Allez! 642 00:42:22,120 --> 00:42:23,280 - Allez! - Ca te fait rire? 643 00:42:23,440 --> 00:42:24,560 Trop. 644 00:42:24,760 --> 00:42:27,080 C'est drole, hein? Tu vas t'y mettre aussi. 645 00:42:27,240 --> 00:42:30,960 - C'est chez toi, apres tout. - Non. J'ai des devoirs a finir. 646 00:42:31,120 --> 00:42:34,000 - Travaux pratiques. Au travail. - Merci. 647 00:42:35,120 --> 00:42:36,400 Allez. 648 00:43:07,720 --> 00:43:09,080 Bonsoir. 649 00:43:10,320 --> 00:43:11,600 Ah, bonsoir. 650 00:43:13,560 --> 00:43:15,400 Qu'est-ce qui s'est passe, ici? 651 00:43:17,560 --> 00:43:18,840 Rien. 652 00:43:19,800 --> 00:43:21,600 Un peu de rangement, c'est tout. 653 00:43:23,080 --> 00:43:25,280 Vous avez pris une femme de menage? 654 00:43:25,800 --> 00:43:27,600 - Pas une, trois. - Quoi? 655 00:43:27,840 --> 00:43:31,120 - Je plaisante. - Ca n'a jamais ete aussi propre. 656 00:43:31,280 --> 00:43:32,440 Merci. 657 00:43:32,680 --> 00:43:35,720 Comme quoi les hommes sont tous les memes. 658 00:43:36,440 --> 00:43:39,720 - Comment ca? - Un coup de gueule, et c'est fait. 659 00:43:41,280 --> 00:43:42,120 Bonne soiree. 660 00:43:46,720 --> 00:43:48,160 Qu'est-ce qui lui prend? 661 00:43:49,360 --> 00:43:51,600 Je lui fais des compliments, et il se vexe. 662 00:43:54,720 --> 00:43:56,240 Tu vas ou, cheri? 663 00:43:58,200 --> 00:44:00,240 Ce que les mecs sont susceptibles. 664 00:45:04,360 --> 00:45:06,040 1, 2, 3! 665 00:45:07,280 --> 00:45:08,880 Joyeux anniversaire, tonton. 666 00:45:09,080 --> 00:45:10,480 Joyeux anniversaire. 667 00:45:10,680 --> 00:45:13,280 Merci. Mais qu'est-ce que c'est? Fallait pas. 668 00:45:13,440 --> 00:45:15,000 Qu'est-ce que c'est que ca? 669 00:45:15,160 --> 00:45:18,680 Ouais, super! Un tablier avec mon prenom. 670 00:45:18,840 --> 00:45:22,440 Genial. Tiens, je vais le mettre. C'est genial. 671 00:45:22,560 --> 00:45:24,920 - Dis donc, tu t'es excuse? - Oui, ca y est. 672 00:45:25,160 --> 00:45:27,440 Vas-y, raconte. Comme ca se passe, ton job? 673 00:45:27,560 --> 00:45:30,400 C'est epuisant. Je pensais pas que ce serait si dur. 674 00:45:30,560 --> 00:45:33,600 J'ai realise que nous, les mecs, on a le beau role. 675 00:45:33,840 --> 00:45:37,840 Alors la... C'est un anniversaire que je n'oublierai pas de sitot. 676 00:45:38,000 --> 00:45:39,440 Tu as bien raison, 677 00:45:39,600 --> 00:45:44,000 parce que votre maman a quelque chose de tres important a vous dire. 678 00:45:44,160 --> 00:45:45,000 Maxime! 679 00:45:45,160 --> 00:45:46,320 - C'est quoi? - Rien. 680 00:45:46,480 --> 00:45:50,000 Si, si. Votre maman a un mec. 681 00:45:50,240 --> 00:45:53,000 Quoi? Maman? C'est quoi, cette histoire? 682 00:45:53,160 --> 00:45:54,000 Vas-y, raconte. 683 00:45:54,160 --> 00:45:55,000 Non. Mais je... 684 00:45:55,160 --> 00:45:56,720 - Comment il s'appelle? - Miguel. 685 00:45:56,960 --> 00:46:00,880 - Il est comment? - Ben... il est gentil. 686 00:46:01,000 --> 00:46:04,720 Il est tres attentionne. Il est charmant. 687 00:46:04,880 --> 00:46:06,720 - What else? - C'est George Clooney. 688 00:46:06,880 --> 00:46:08,920 Voila. Alors, a George Clooney! 689 00:46:09,160 --> 00:46:11,280 A George Clooney! 690 00:46:12,200 --> 00:46:14,920 Enfin, ne vous emballez pas trop. 691 00:46:21,960 --> 00:46:24,480 - T'as deja fini tes devoirs? - Oui. Trop simple. 692 00:46:25,560 --> 00:46:27,280 - Tu lis quoi? - L'Ecume des jours. 693 00:46:27,520 --> 00:46:29,360 C'est au programme de CM2, ca? 694 00:46:29,560 --> 00:46:32,920 Non. Et alors? J'ai bien lu Le Joueur d'echecs, de Stefan Zweig. 695 00:46:34,520 --> 00:46:35,880 D'accord... 696 00:46:36,880 --> 00:46:39,280 Ils mettent quoi? "Saupoudrez de sucre." 697 00:46:39,880 --> 00:46:42,720 - Tu restes diner? - Non. Ta mere ne m'a pas invite. 698 00:46:43,520 --> 00:46:44,840 Moi, je t'invite, alors. 699 00:46:50,280 --> 00:46:52,120 Non, non. Non, Jeremy. 700 00:46:52,280 --> 00:46:54,120 - Vite, allume les 2 bougies. - Bonsoir. 701 00:46:56,720 --> 00:46:58,200 Ca sent bon. 702 00:46:59,880 --> 00:47:01,160 Bonsoir, mon amour. 703 00:47:03,480 --> 00:47:07,480 - Jeremy, je te presente Jean-Marc. - Bonjour. 704 00:47:07,720 --> 00:47:09,280 - On se serre la main? - Salut. 705 00:47:09,960 --> 00:47:12,160 - Excusez-moi, je... - Pardon. 706 00:47:13,160 --> 00:47:15,720 - Maxime, Jean-Marc. - Enchante. 707 00:47:15,880 --> 00:47:19,600 De meme. Jeremy, tu mettras la tarte au four a 120 degres. 708 00:47:20,480 --> 00:47:22,280 - A demain, alors. - A demain. 709 00:47:26,320 --> 00:47:27,600 C'est qui, ce Maxime? 710 00:47:28,600 --> 00:47:30,760 - Pourquoi? T'es jaloux? - Tu plaisantes? 711 00:47:31,000 --> 00:47:33,280 Je l'ai trouve tres mignon, avec son tablier. 712 00:47:33,440 --> 00:47:35,880 - Je me demandais qui c'etait. - C'est ma bonne. 713 00:47:36,120 --> 00:47:39,080 Ah... Tu les choisis tres masculines. 714 00:47:39,280 --> 00:47:41,200 J'aime bien les bonnes viriles. 715 00:47:42,400 --> 00:47:45,320 Jeremy, tu sais que Jean-Marc a une tres belle voiture. 716 00:47:45,560 --> 00:47:47,360 Ca te dirait, de faire un tour? 717 00:47:51,400 --> 00:47:53,640 - Il t'a parle du Cap-Ferret? Oui. 718 00:47:53,880 --> 00:47:57,600 Charles-Edouard m'a dit qu'il avait une baraque dementielle. 719 00:47:58,760 --> 00:47:59,720 Vous avez dine ou? 720 00:48:00,440 --> 00:48:02,320 On a dine a la maison, finalement, 721 00:48:02,480 --> 00:48:06,600 parce que Maxime avait prepare un diner aux chandelles. 722 00:48:06,840 --> 00:48:09,520 C'est pas idiot, le plan de la popote a la maison. 723 00:48:11,160 --> 00:48:13,080 - Et alors? - "Alors" quoi? 724 00:48:13,760 --> 00:48:15,920 - Vous avez couche ensemble? - Avec Maxime? 725 00:48:16,120 --> 00:48:17,920 Non. Pas avec Maxime, avec Jean-Marc. 726 00:48:19,320 --> 00:48:22,480 Non, non. On s'est embrasses, quand meme. 727 00:48:24,040 --> 00:48:25,640 Et...? 728 00:48:25,840 --> 00:48:28,280 Et c'etait pas mal. 729 00:48:29,240 --> 00:48:30,720 Quel enthousiasme! 730 00:48:30,920 --> 00:48:33,600 Chez moi, ca me gene. Avec le petit, c'est pas mon truc. 731 00:48:33,720 --> 00:48:37,080 Ca te "gene"? Et quand tu seras seule a attendre ses visites? 732 00:48:37,920 --> 00:48:41,040 C'est maintenant qu'il faut rechauffer ta vie de femme. 733 00:48:41,200 --> 00:48:43,520 Pour ton fils, ce serait bien, un mec a la maison. 734 00:48:43,720 --> 00:48:48,720 - C'est pour ca que j'ai pris Maxime. - T'as que ce nom a la bouche! 735 00:48:48,920 --> 00:48:52,600 Depuis qu'il est la, la maison tourne comme une horloge suisse, 736 00:48:52,760 --> 00:48:55,200 et puis le petit, je sais pas... 737 00:48:56,040 --> 00:48:57,160 il s'est epanoui. 738 00:48:58,920 --> 00:49:00,000 Tu me le preterais? 739 00:49:00,160 --> 00:49:01,520 - Quoi? - Maxime. 740 00:49:02,760 --> 00:49:05,440 J'ai besoin d'un extra, dimanche, pour mon brunch. 741 00:49:08,720 --> 00:49:10,880 - Ca te derange? - Non. Pas du tout. 742 00:49:11,520 --> 00:49:12,520 Super. 743 00:49:14,160 --> 00:49:16,080 Tu transpires pas? Moi, je transpire. 744 00:49:16,240 --> 00:49:17,320 Moi, jamais. 745 00:49:18,640 --> 00:49:19,640 T'es pas humaine. 746 00:49:21,240 --> 00:49:23,520 Entre nous, oui. Mais je veux dire... 747 00:49:23,680 --> 00:49:24,480 Mesdames. 748 00:49:28,000 --> 00:49:31,240 Ben... Arrete, poupou. Qu'est-ce qu'on va penser? 749 00:49:31,440 --> 00:49:33,440 Que vous etes des femmes formidables. 750 00:49:34,880 --> 00:49:37,040 Je ne savais pas comment vous remercier. 751 00:49:38,880 --> 00:49:41,160 Maxime, je crois qu'il y a un probleme, la. 752 00:49:45,440 --> 00:49:48,160 C'est bien. T'es 1er partout, sauf en gym. 753 00:49:48,320 --> 00:49:49,680 Maman, elle va me tuer. 754 00:49:49,880 --> 00:49:51,240 C'est pas grave, 3 en sport. 755 00:49:51,960 --> 00:49:54,080 Mais si. Je suis nul. 756 00:49:54,320 --> 00:49:56,200 Ne dis pas ca. Je peux t'aider, moi. 757 00:49:56,440 --> 00:49:59,680 - J'aime pas le sport. - On peut s'entrainer ensemble. 758 00:50:00,560 --> 00:50:02,080 Je m'arrangerai pour tes notes. 759 00:50:02,280 --> 00:50:03,320 D'accord? 760 00:50:04,720 --> 00:50:05,520 Cool. 761 00:50:10,000 --> 00:50:12,320 18,5 en francais. C'est bien, ca. 762 00:50:12,480 --> 00:50:16,040 Tu vois ce qu'ecrit la maitresse? "Attention aux bavardages." 763 00:50:16,160 --> 00:50:18,440 - T'es dissipe. - Adrien me parle tout le temps. 764 00:50:18,600 --> 00:50:20,720 Bien sur, oui. C'est Adrien. 765 00:50:20,880 --> 00:50:23,600 20 en maths, 17 en histoire, 18 en geo... 766 00:50:24,400 --> 00:50:25,800 13 en sport? 767 00:50:26,800 --> 00:50:28,960 C'est vachement bien. T'as fait des progres. 768 00:50:29,120 --> 00:50:30,160 Je suis contente. 769 00:50:30,360 --> 00:50:33,600 Madame, j'y vais. Tout est pret dans la cuisine. 770 00:50:33,760 --> 00:50:36,440 Merci. Ah! Attendez, Maxime. 771 00:50:39,000 --> 00:50:40,320 J'ai oublie de vous dire. 772 00:50:40,520 --> 00:50:42,880 Je vous ai prete. Enfin, je vous ai prete... 773 00:50:43,040 --> 00:50:45,040 Mon amie a besoin d'un renfort de personnel 774 00:50:45,240 --> 00:50:46,680 pour travailler chez elle. 775 00:50:46,840 --> 00:50:48,200 Vous avez dit que j'irais? 776 00:50:48,440 --> 00:50:50,600 J'ai dit que ca ne vous derangerait pas. 777 00:50:50,800 --> 00:50:52,400 Ici ou ailleurs... 778 00:50:52,600 --> 00:50:54,320 Vous m'avez sous-loue a votre amie? 779 00:50:54,480 --> 00:50:57,320 Ah non. Ah si. Oui, en fait. Oui, en gros. 780 00:50:58,040 --> 00:51:00,640 Vous disposez de moi comme d'un meuble ou d'un chien. 781 00:51:00,880 --> 00:51:02,920 Non. Elle vous paiera vos heures supplementaires. 782 00:51:03,160 --> 00:51:05,600 Vous croyez que l'argent permet tout? 783 00:51:05,760 --> 00:51:08,960 Vous avez une drole de facon de traiter les gens, surtout les mecs. 784 00:51:09,120 --> 00:51:10,080 Ne recommencez pas. 785 00:51:10,320 --> 00:51:12,240 Vous savez quelle image vous donnez a Jeremy? 786 00:51:12,440 --> 00:51:14,400 Son pere s'en est charge tout seul. 787 00:51:14,600 --> 00:51:17,480 - J'ai pas eu besoin d'en rajouter. - Il a bon dos. 788 00:51:18,240 --> 00:51:19,400 Je vous demande pardon? 789 00:51:20,120 --> 00:51:21,600 Rien. Je me comprends. 790 00:51:22,280 --> 00:51:23,760 Au revoir, madame. 791 00:51:27,320 --> 00:51:29,400 Il m'enerve! 792 00:51:29,600 --> 00:51:31,240 On est chez les dingues! 793 00:51:31,440 --> 00:51:34,680 - La, il ne reviendra pas. - Je vais pas m'excuser. 794 00:51:35,760 --> 00:51:37,880 Tu vas encore chercher quelqu'un d'autre? 795 00:51:39,480 --> 00:51:43,160 Au nom de tous les travailleurs exploites, j'accepte vos excuses. 796 00:51:43,320 --> 00:51:45,360 Voila ce que j'ai dit. Vous auriez vu sa tete! 797 00:51:45,600 --> 00:51:47,400 Ah, c'etait bon! 798 00:51:47,600 --> 00:51:49,360 Il faut les remettre a leur place. 799 00:51:49,520 --> 00:51:53,160 Moi, ma patronne est folle. Elle se promene toute nue. 800 00:51:53,360 --> 00:51:55,960 - Completement nue? - Comme si je n'etais pas la. 801 00:51:56,880 --> 00:51:59,600 Moi, c'est pareil. Ils n'arretent pas de s'engueuler. 802 00:51:59,760 --> 00:52:02,240 "Espece d'incapable. On peut pas compter sur toi." 803 00:52:02,440 --> 00:52:04,040 "Je me demande pourquoi je t'ai epouse." 804 00:52:04,200 --> 00:52:06,480 Comme elle est seule, j'ai pas ce probleme. 805 00:52:06,600 --> 00:52:08,840 Ils laissent les draps sales n'importe comment, 806 00:52:09,040 --> 00:52:12,800 les slips, les chaussettes, en veux-tu en voila. 807 00:52:13,000 --> 00:52:14,760 Mais c'est notre lieu de travail. 808 00:52:14,960 --> 00:52:19,520 Au debut, c'est pas comme ca. C'est : "Excusez-moi", 809 00:52:19,760 --> 00:52:22,560 "Je peux, s'il vous plait?" C'est comme ca, au debut. 810 00:52:22,760 --> 00:52:25,240 - Par contre, apres... - Ils changent les paroles. 811 00:52:25,440 --> 00:52:28,880 "Maxime, mon amie a besoin d'un renfort de personnel. 812 00:52:29,040 --> 00:52:31,640 "J'ai pense que ca ne vous derangerait pas d'y aller. 813 00:52:32,480 --> 00:52:34,840 "Voila. Ca ne vous derange pas?" 814 00:52:35,000 --> 00:52:36,800 C'est pas bien, Maxime. 815 00:52:38,480 --> 00:52:41,080 - Je suis desole, Jeremy. - Et elle fait pas comme ca. 816 00:52:42,240 --> 00:52:44,040 "Mais quel incapable, ce Maxime! 817 00:52:44,160 --> 00:52:45,960 "Il a interet a la mettre en veilleuse, 818 00:52:46,160 --> 00:52:48,320 "s'il veut garder son travail. C'est insense. 819 00:52:48,520 --> 00:52:52,120 "Les hommes sont tous les memes. T'as vu comment il me parle?" 820 00:52:53,440 --> 00:52:54,240 Bravo. 821 00:52:56,200 --> 00:52:58,880 - Bravo. - Il est fort, le petit. 822 00:53:01,440 --> 00:53:02,240 C'est quoi? 823 00:53:04,480 --> 00:53:06,400 Tu te souviens du service promis? 824 00:53:07,040 --> 00:53:08,280 Oh, merde... 825 00:53:17,040 --> 00:53:18,960 - Bonsoir, maman. - Bonsoir, madame. 826 00:53:19,760 --> 00:53:22,480 Bonsoir, mon cheri. J'ai eu une journee de dingue. 827 00:53:23,400 --> 00:53:25,240 - Ca va? - Tout va tres bien. 828 00:53:25,480 --> 00:53:27,560 Jeremy a ete parfait. Il est pret a se coucher. 829 00:53:28,040 --> 00:53:29,760 Ah? C'est formidable. 830 00:53:29,920 --> 00:53:31,760 Je vous laisse. Je suis un peu presse. 831 00:53:31,920 --> 00:53:34,120 - Bon... - Je t'ai fait couler un bain. 832 00:53:34,880 --> 00:53:36,880 "Un bain"? Ca, c'est gentil. 833 00:53:39,000 --> 00:53:40,840 Tu veux que je te lise une histoire? 834 00:53:41,040 --> 00:53:43,960 - Maman, j'ai 10 ans! - Oh la la... Excuse-moi. 835 00:54:13,640 --> 00:54:14,720 Et merde! 836 00:54:21,600 --> 00:54:22,920 Voila... 837 00:54:23,080 --> 00:54:25,920 Honorine est une collegue qui a ete expulsee. 838 00:54:27,360 --> 00:54:31,320 Comme ils n'avaient pas d'endroit pour dormir, j'ai pense que... 839 00:54:31,520 --> 00:54:32,920 D'accord. 840 00:54:34,760 --> 00:54:38,160 Vous pouvez rester ici cette nuit. Mais demain, il faudra partir. 841 00:54:38,720 --> 00:54:41,000 Dieuredieuf. 842 00:54:41,160 --> 00:54:42,480 Merci. 843 00:54:43,680 --> 00:54:44,520 Dieuredieuf, madame. 844 00:54:44,720 --> 00:54:47,840 J'ai compris. Maxime. 845 00:54:49,600 --> 00:54:51,440 Allez, depeche-toi, Jeremy. 846 00:55:01,440 --> 00:55:04,120 Vous etes un malade. Vous vous foutez de moi. 847 00:55:04,320 --> 00:55:06,520 - Je vais tout vous expliquer. - C'est pas... 848 00:55:06,720 --> 00:55:09,240 Quoi? C'est pas cool? Tu defends Maxime? 849 00:55:09,800 --> 00:55:13,360 - C'est pas sa faute. - Tais-toi et va dans ta chambre. 850 00:55:19,000 --> 00:55:21,800 - Laissez-moi vous expliquer. - Mes cles. 851 00:55:41,960 --> 00:55:43,080 Ca va, Jeremy? 852 00:55:45,160 --> 00:55:46,760 Il est pas la, Maxime? 853 00:55:46,920 --> 00:55:48,480 Maxime, il s'est fait virer. 854 00:55:48,680 --> 00:55:50,920 C'est votre faute, avec votre plan a la con! 855 00:55:53,720 --> 00:55:57,000 Salut, ma petite cotelette. Alors, ca gaze? Bonjour. 856 00:55:57,200 --> 00:55:58,480 Bonjour. 857 00:55:58,680 --> 00:56:00,400 Allez! En route, mauvaise troupe! 858 00:56:09,600 --> 00:56:10,560 - Madame. - Merci. 859 00:56:27,200 --> 00:56:28,440 Maxime? 860 00:56:29,200 --> 00:56:31,480 Madame, monsieur, je vous debarrasse? 861 00:56:31,680 --> 00:56:33,080 Que faites-vous la? 862 00:56:33,240 --> 00:56:35,600 Votre amie Sophie m'a propose du travail. 863 00:56:37,360 --> 00:56:39,040 Vous etes partout, mon vieux. 864 00:56:42,280 --> 00:56:43,560 - Bonjour. - Bonjour. 865 00:56:46,160 --> 00:56:47,400 A tout a l'heure. 866 00:56:48,360 --> 00:56:50,160 Je suis contente. Ca se passe bien. 867 00:56:50,880 --> 00:56:52,920 Et ton Maxime, c'est une vraie perle. 868 00:56:53,080 --> 00:56:54,640 Je sais pas comment j'aurais fait. 869 00:56:54,800 --> 00:56:57,960 - Justement, il faut que je te parle. - Ah bon? Veronica! 870 00:56:58,720 --> 00:56:59,560 Qui est une perle? 871 00:56:59,760 --> 00:57:02,200 Maxime, mon majordome. Claire me l'a prete. 872 00:57:02,360 --> 00:57:04,160 Et il est formidable. 873 00:57:05,640 --> 00:57:06,880 Ou l'avez-vous trouve? 874 00:57:08,240 --> 00:57:10,240 C'est le nounou de mon fils. 875 00:57:11,080 --> 00:57:12,520 Enfin, c'etait. 876 00:57:12,720 --> 00:57:13,760 C'est genial. J'adore. 877 00:57:14,920 --> 00:57:17,400 - Un garde d'enfants, c'est... - Un chomeur. 878 00:57:18,480 --> 00:57:19,880 - Tu es meprisant. - Non. 879 00:57:20,080 --> 00:57:21,240 C'etait de l'humour. 880 00:57:21,400 --> 00:57:24,520 Ca m'interesse. Je peux prendre ses coordonnees? 881 00:57:25,200 --> 00:57:26,280 Voila. 882 00:57:26,960 --> 00:57:28,520 Tout le monde se l'arrache. 883 00:57:29,720 --> 00:57:30,800 - Vas-y, parle. - Toi. 884 00:57:30,960 --> 00:57:32,800 - Non, toi. - Je sonne, c'est bon. 885 00:57:35,360 --> 00:57:36,640 - Oui? - Bonsoir. 886 00:57:36,800 --> 00:57:37,720 Bonsoir, madame. 887 00:57:38,440 --> 00:57:40,240 Pour l'annonce, la place est deja prise. 888 00:57:40,480 --> 00:57:43,080 - C'est pas pour ca. - On est la pour Maxime. 889 00:57:43,280 --> 00:57:44,800 Il ne travaille plus ici. 890 00:57:45,000 --> 00:57:46,800 - C'est pour ca qu'on est la. - Voila. 891 00:57:48,120 --> 00:57:49,560 Bon, entrez. 892 00:57:49,840 --> 00:57:50,800 - Tu rentres. - Toi. 893 00:57:50,960 --> 00:57:53,040 - Non. C'est toi. - Les filles, c'est bon. 894 00:57:56,480 --> 00:57:58,120 C'etait pas sa faute, maman. 895 00:57:59,120 --> 00:58:00,400 Je sais, cheri. 896 00:58:02,080 --> 00:58:05,200 Meme si c'etait pas son idee, il n'aurait pas du faire ca. 897 00:58:06,080 --> 00:58:08,320 C'est une question de principes. 898 00:58:08,440 --> 00:58:10,240 Je lui faisais confiance, moi. 899 00:58:32,960 --> 00:58:34,200 Qu'est-ce qu'il y a? 900 00:58:35,240 --> 00:58:36,680 Y a rien. Ca va. 901 00:58:37,640 --> 00:58:38,880 On ne dirait pas. 902 00:58:39,560 --> 00:58:41,080 La tronche que tu tires... 903 00:58:41,240 --> 00:58:44,520 C'est pas a cause de toi. C'est Jeremy. 904 00:58:45,840 --> 00:58:49,200 Depuis que j'ai vire Maxime, il ne va pas bien. 905 00:58:51,960 --> 00:58:53,440 Justement... 906 00:58:54,080 --> 00:58:55,400 a propos de Maxime. 907 00:58:56,200 --> 00:58:57,880 Ca te derange, si je l'embauche? 908 00:58:58,720 --> 00:59:00,600 Pour de bon, je veux dire. 909 00:59:00,760 --> 00:59:02,560 Oui. Merde, Sophie. Ca me derange. 910 00:59:03,360 --> 00:59:06,760 Oh la la... Pardon, madame. 911 00:59:07,440 --> 00:59:09,360 Je veux pas te voler ton Maxime. 912 00:59:09,520 --> 00:59:11,880 Ne sois pas ridicule. C'est pas mon Maxime. 913 00:59:14,640 --> 00:59:17,080 De toute facon, je m'en fous. Fais ce que tu veux. 914 00:59:17,240 --> 00:59:18,440 On ne dirait pas. 915 00:59:23,960 --> 00:59:26,200 - Ca va pas? - Non, "ca va pas". 916 00:59:28,800 --> 00:59:30,680 On peut changer de chaine? Ca me gonfle. 917 00:59:30,840 --> 00:59:33,040 Attends. C'est le solo de la mort. 918 00:59:36,880 --> 00:59:38,240 Bonsoir, maman. 919 00:59:39,600 --> 00:59:41,360 - Bonsoir, madame. - Bonsoir. 920 00:59:43,640 --> 00:59:46,400 Bon. Moi, j'y vais, madame. J'ai repet. 921 00:59:46,600 --> 00:59:47,800 Ca va, maman? 922 00:59:47,960 --> 00:59:50,840 Ca va, cheri. Il y a juste un truc que je digere pas. 923 00:59:52,600 --> 00:59:55,040 Salut, ma petite cotelette. A demain. 924 01:00:02,720 --> 01:00:04,480 Maxime, j'ai besoin de ton aide. 925 01:00:08,040 --> 01:00:09,120 Et voila. 926 01:00:10,360 --> 01:00:13,160 Ne t'inquiete pas, Jeremy. Tu as bien fait de m'appeler. 927 01:00:14,240 --> 01:00:17,880 Je ne savais pas quoi faire. Elle n'avait pas l'air bien. 928 01:00:26,480 --> 01:00:27,800 C'est tres bon. Merci. 929 01:00:28,000 --> 01:00:30,720 Tant mieux. Bon, je vous laisse. Bonne nuit. 930 01:00:32,960 --> 01:00:33,760 Bonne nuit. 931 01:00:42,520 --> 01:00:44,560 Il est venu direct, quand je lui ai dit. 932 01:00:45,320 --> 01:00:46,160 Ah bon? 933 01:01:33,800 --> 01:01:36,840 - C'est gentil, d'etre passe me voir. - C'est normal. 934 01:01:37,000 --> 01:01:38,600 Je vais vous faire rire. 935 01:01:38,760 --> 01:01:41,360 Figurez-vous que j'ai reve que vous etiez la, cette nuit. 936 01:01:41,520 --> 01:01:43,760 Ca doit etre la fievre. J'etais chez ma soeur. 937 01:01:43,880 --> 01:01:45,280 Je m'en doute. 938 01:01:45,440 --> 01:01:48,320 Je suis passe a votre bureau. Je vous ai apporte votre courrier. 939 01:01:48,480 --> 01:01:49,480 Merci. 940 01:01:53,560 --> 01:01:55,400 Vous ne voudriez pas me faire un the? 941 01:01:55,560 --> 01:01:57,040 Si, bien sur. 942 01:02:04,400 --> 01:02:06,000 J'aimerais que vous reveniez. 943 01:02:07,920 --> 01:02:09,120 Vous avez repris quelqu'un. 944 01:02:09,320 --> 01:02:11,000 Qui ne vous arrive pas a la cheville. 945 01:02:16,640 --> 01:02:18,520 Alors? Ca va mieux? 946 01:02:18,680 --> 01:02:21,000 Ca va beaucoup mieux. Tout s'est bien passe? 947 01:02:21,160 --> 01:02:23,880 Tres bien. J'ai obtenu le rendez-vous avec Onyx. 948 01:02:24,040 --> 01:02:25,320 Vous etes parfaite. 949 01:02:25,480 --> 01:02:28,080 Votre homme a tout faire est passe prendre le courrier. 950 01:02:28,240 --> 01:02:30,400 - Je sais. - Il travaille toujours pour vous? 951 01:02:30,560 --> 01:02:31,880 Oui. J'ai eu pitie de lui. 952 01:02:32,080 --> 01:02:34,400 Vous etes trop bonne avec ces gens-la. 953 01:02:34,560 --> 01:02:37,840 D'ailleurs, j'ai peut-etre trouve le moyen de vous en debarrasser. 954 01:02:38,000 --> 01:02:39,600 - Ah bon? - Tenez. 955 01:02:39,760 --> 01:02:42,440 On vient de recevoir cette demande de profil. 956 01:02:42,600 --> 01:02:45,560 J'ai bien examine son CV. Il correspond parfaitement. 957 01:02:47,360 --> 01:02:49,320 Il va sauter dessus, vu le salaire. 958 01:02:49,480 --> 01:02:52,680 Ah oui. Excellent travail, Nicole. Merci. 959 01:02:53,680 --> 01:02:56,960 - Vous voulez que je l'appelle? - Non. Je lui donnerai ce soir. 960 01:02:57,120 --> 01:02:58,400 C'est plus pratique. 961 01:02:58,560 --> 01:03:00,320 - Oui... - Merci, Nicole. 962 01:04:05,720 --> 01:04:07,800 Pourquoi t'as pas d'enfants, Maxime? 963 01:04:08,600 --> 01:04:10,160 Pourquoi j'ai pas d'enfants? 964 01:04:11,280 --> 01:04:13,440 D'abord, parce que j'ai pas trouve la mere. 965 01:04:14,320 --> 01:04:16,600 Et puis j'ai pas vu le temps passer. 966 01:04:16,760 --> 01:04:18,080 Mais t'as quel age? 967 01:04:18,240 --> 01:04:20,080 Ca, joker. 968 01:04:22,680 --> 01:04:23,800 Maxime? 969 01:04:24,600 --> 01:04:25,600 David. 970 01:04:26,200 --> 01:04:27,280 Comment ca va? 971 01:04:28,200 --> 01:04:29,440 Tu t'es pas fait liquider. 972 01:04:29,640 --> 01:04:33,480 Non. J'ai eu du pot. Et toi, t'as retrouve du travail? 973 01:04:35,720 --> 01:04:36,720 Euh... 974 01:04:36,880 --> 01:04:38,480 Salut, bonhomme. Moi, c'est David. 975 01:04:39,680 --> 01:04:40,760 Moi, c'est Jeremy. 976 01:04:40,960 --> 01:04:41,920 Jeremy. 977 01:04:42,800 --> 01:04:45,200 - En fait... - Maxime, c'est le mec de ma mere. 978 01:04:45,400 --> 01:04:48,160 Ah, d'accord. On change pas une equipe qui gagne. 979 01:04:48,320 --> 01:04:51,200 Allez, je vous laisse. Une fusion a regler. 980 01:04:51,400 --> 01:04:53,280 - Tu sais ce que c'est. - Bien sur. 981 01:04:53,440 --> 01:04:56,240 - A bientot. - Salut, David. 982 01:05:03,960 --> 01:05:06,440 Merci, Jeremy. Merci beaucoup. 983 01:05:11,040 --> 01:05:12,160 Bonsoir. 984 01:05:15,480 --> 01:05:16,320 Salut, maman. 985 01:05:16,520 --> 01:05:19,000 Ca va, mon amour? Que c'est mignon, ca. 986 01:05:20,640 --> 01:05:22,760 - Ca va? - Jean-Marc a appele. 987 01:05:22,920 --> 01:05:24,200 Ah bon? 988 01:05:24,400 --> 01:05:27,160 - Pourquoi pas sur mon portable? - Il peut pas venir. 989 01:05:27,320 --> 01:05:29,640 Ah non. Merde... 990 01:05:32,280 --> 01:05:34,880 - Bonsoir, Claire. - Bonsoir. 991 01:05:35,320 --> 01:05:36,800 Pourquoi t'y vas pas avec Maxime? 992 01:05:38,440 --> 01:05:40,240 Moi, je dors chez Adrien, de toute facon. 993 01:05:40,440 --> 01:05:42,360 - Quoi? - T'as pas oublie? 994 01:05:42,560 --> 01:05:44,120 Tu m'as jamais parle de ca. 995 01:05:44,280 --> 01:05:46,480 Si. Quand t'etais malade, il m'a invite. 996 01:05:47,920 --> 01:05:51,040 - Je m'en souviens pas. - T'as dit oui et moi aussi. 997 01:05:54,880 --> 01:05:57,200 J'ai eu des hallucinations. C'est pas possible. 998 01:05:58,920 --> 01:05:59,720 Bon. 999 01:06:00,280 --> 01:06:02,560 Ca vous derangerait pas de m'accompagner? 1000 01:06:02,720 --> 01:06:05,880 Jean-Marc m'a plantee. J'ai une soiree de boulot. 1001 01:06:06,080 --> 01:06:09,920 C'aurait ete avec plaisir, mais la, franchement... 1002 01:06:10,680 --> 01:06:11,800 ca va pas le faire. 1003 01:06:13,520 --> 01:06:14,840 - Non. - Non. 1004 01:06:19,160 --> 01:06:20,600 C'est quoi? Je l'avais jete. 1005 01:06:20,760 --> 01:06:22,160 Moi, je voulais le garder. 1006 01:06:23,160 --> 01:06:24,360 Qu'est-ce que c'est? 1007 01:06:26,040 --> 01:06:27,960 C'est le smoking de son pere. 1008 01:06:47,800 --> 01:06:50,440 C'est vraiment adorable de m'avoir accompagnee. 1009 01:06:50,640 --> 01:06:52,160 On ne reste pas longtemps. 1010 01:06:52,320 --> 01:06:55,960 Ca me fait plaisir de decouvrir cette exposition de photos. 1011 01:06:56,880 --> 01:06:59,960 - Une coupe de champagne? - Oui. Volontiers. 1012 01:07:00,880 --> 01:07:01,680 Merci. 1013 01:07:01,840 --> 01:07:04,520 J'en prends une egalement, pour vous accompagner. 1014 01:07:06,400 --> 01:07:07,640 Il y a du beau linge. 1015 01:07:08,360 --> 01:07:11,360 J'ai oublie mes cartes de visite. Je suis vraiment a l'ouest. 1016 01:07:12,760 --> 01:07:13,720 Vidick! 1017 01:07:13,920 --> 01:07:17,320 - Comment ca va? - Ca alors, c'est incroyable. 1018 01:07:17,520 --> 01:07:20,600 - Que faites-vous ici? - Je viens voir cette exposition. 1019 01:07:20,800 --> 01:07:23,480 - Ca me fait plaisir de vous voir. - C'est une surprise. 1020 01:07:23,680 --> 01:07:26,960 J'ai entendu dire que vous aviez quitte Silver and Jones. 1021 01:07:27,840 --> 01:07:28,800 Oui, en effet. 1022 01:07:28,960 --> 01:07:31,000 Je vous presente Claire Cambon, 1023 01:07:31,160 --> 01:07:33,760 qui dirige une societe de chasseurs de tetes. 1024 01:07:33,960 --> 01:07:35,120 - M. Delay. - Wonder Women? 1025 01:07:35,320 --> 01:07:38,560 Tout a fait. Je suis ravie de vous rencontrer, M. Delay. 1026 01:07:39,360 --> 01:07:41,720 Il parait que vous avez d'excellents profils. 1027 01:07:41,880 --> 01:07:45,400 Ecoutez, j'espere. Je serais heureuse d'en parler avec vous. 1028 01:07:45,560 --> 01:07:47,080 Vous travaillez ensemble? 1029 01:07:48,000 --> 01:07:51,600 Oui. Maxime nous a rejoints il y a tres peu de temps. 1030 01:07:51,760 --> 01:07:52,560 Excellent choix. 1031 01:07:53,800 --> 01:07:56,240 Dites, vous etes toujours aussi fort au golf? 1032 01:07:56,400 --> 01:07:58,920 Je n'ai pas eu le temps de pratiquer, dernierement. 1033 01:07:59,080 --> 01:08:01,640 - On etait a Miami. C'est ca? - Oui, Miami. 1034 01:08:01,800 --> 01:08:05,120 Il m'a battu a plate couture. Il nous a tous battus. 1035 01:08:05,280 --> 01:08:07,880 C'etait une autre epoque. J'ai un peu perdu... 1036 01:08:08,600 --> 01:08:10,760 Alors, Claire, cette fievre, ca va mieux? 1037 01:08:10,920 --> 01:08:12,200 Pas trop grave, finalement. 1038 01:08:12,720 --> 01:08:13,960 Qu'est-ce que tu fais la? 1039 01:08:14,160 --> 01:08:17,760 C'est plutot a moi de te le demander. Je te croyais clouee au lit. 1040 01:08:17,920 --> 01:08:18,760 Que dis-tu? 1041 01:08:18,920 --> 01:08:21,480 Faire appeler ton fils, t'aurais pu trouver mieux. 1042 01:08:21,640 --> 01:08:23,560 Il fallait me dire que tu preferais ce clown. 1043 01:08:23,760 --> 01:08:24,880 T'es malade, ou quoi? 1044 01:08:25,040 --> 01:08:27,360 - Excusez-moi. - Elle veut quoi, la baby-sitter? 1045 01:08:28,800 --> 01:08:31,600 Mais arretez! Jean-Marc, arrete! 1046 01:08:31,800 --> 01:08:32,600 T'es tare! 1047 01:08:34,560 --> 01:08:36,080 T'es vraiment con. 1048 01:08:37,600 --> 01:08:38,400 Maxime. 1049 01:08:39,040 --> 01:08:40,680 - Ca va, Maxime? - Ca va. 1050 01:08:42,480 --> 01:08:43,520 Venez, on y va. 1051 01:08:44,520 --> 01:08:45,840 Ou j'ai laisse mon sac? 1052 01:08:49,560 --> 01:08:51,760 Ca m'a fait du bien. Vous pouvez pas savoir. 1053 01:08:51,920 --> 01:08:54,360 Depuis le temps que je m'entraine. Quoi? 1054 01:08:54,480 --> 01:08:55,440 Rien. 1055 01:08:55,600 --> 01:08:57,480 Vous trouvez pas ca drole? 1056 01:08:57,640 --> 01:09:00,320 Je n'aime pas que vous vous soyez battue a ma place. 1057 01:09:01,160 --> 01:09:01,960 Pourquoi? 1058 01:09:02,120 --> 01:09:04,840 Vous prenez toujours tout en main, vous payez tout, 1059 01:09:05,000 --> 01:09:07,560 et meme en voiture, c'est vous qui conduisez. 1060 01:09:08,400 --> 01:09:11,480 Bon. Calmez-vous. Vous pouvez conduire, si vous voulez. 1061 01:09:11,640 --> 01:09:13,240 C'est pas ce que je vous demande. 1062 01:09:13,440 --> 01:09:15,720 Ce que j'essaie de vous faire comprendre, 1063 01:09:15,880 --> 01:09:18,640 c'est qu'un homme ne se remplace pas par une boite rose. 1064 01:09:18,800 --> 01:09:19,640 Vous avez fouille? 1065 01:09:22,280 --> 01:09:23,480 Vous avez fouille, Maxime? 1066 01:09:37,200 --> 01:09:39,720 Bonjour. Bonjour, mesdemoiselles. 1067 01:09:39,880 --> 01:09:43,920 Vous avez vu ce beau soleil? J'adore votre pull, la couleur. 1068 01:09:44,080 --> 01:09:47,280 Vous avez dit a votre Maxime Vidick l'offre que je vous ai montree? 1069 01:09:47,440 --> 01:09:49,920 - Oui. Ca ne l'interesse pas du tout. - Pardon? 1070 01:09:50,120 --> 01:09:51,640 Il a dit que ca ne l'interessait pas. 1071 01:09:51,840 --> 01:09:53,280 Il prefere le tablier? 1072 01:09:53,440 --> 01:09:55,520 Vous etes sure qu'il a bien lu la proposition? 1073 01:09:55,640 --> 01:09:56,760 Oui, je crois. 1074 01:09:56,960 --> 01:10:00,360 - Il est homosexuel? - Ah non. Ca, pas du tout. 1075 01:10:09,000 --> 01:10:10,760 Madame a passe une bonne journee? 1076 01:10:12,480 --> 01:10:15,880 - Madame avait hate de rentrer. - Ah bon? 1077 01:10:16,040 --> 01:10:17,480 Je ne sais pas si Madame sait, 1078 01:10:17,640 --> 01:10:20,440 mais c'est le dernier jour de ma periode d'essai. 1079 01:10:20,600 --> 01:10:22,360 C'est pas possible, Nestor. 1080 01:10:22,520 --> 01:10:25,840 - Vous l'aviez oublie? - Je l'avais totalement oublie. 1081 01:10:26,000 --> 01:10:27,880 Enfin, tout de meme, madame... 1082 01:10:28,040 --> 01:10:30,640 Je l'avais pourtant bien precise a Madame. 1083 01:10:30,800 --> 01:10:33,680 - Mais, madame... - Attention, mon orchidee! 1084 01:10:33,840 --> 01:10:36,040 On s'en fout, des orchidees. 1085 01:10:36,200 --> 01:10:38,680 C'est pas vous qui faites le menage, madame. 1086 01:10:39,440 --> 01:10:41,480 Maxime, j'ai fini mes exercices! 1087 01:10:42,360 --> 01:10:43,680 Je fais quoi, maintenant? 1088 01:10:43,840 --> 01:10:46,040 J'arrive, Jeremy! J'arrive! 1089 01:10:51,360 --> 01:10:52,600 Maxime! 1090 01:10:58,920 --> 01:10:59,720 Maxime! 1091 01:10:59,880 --> 01:11:01,160 Bon... 1092 01:11:02,480 --> 01:11:05,440 - Quand faut y aller, faut y aller. - Maxime, viens! 1093 01:11:52,080 --> 01:11:53,720 - Bonjour. - Je t'ai vu. 1094 01:11:55,040 --> 01:11:58,720 T'auras plus de besoin de sortir a 6 h pour que je te grille pas. 1095 01:12:00,960 --> 01:12:03,360 - Allez, dis-moi. - Non. C'est une surprise. 1096 01:12:04,360 --> 01:12:06,720 Allez, file. 1097 01:12:09,800 --> 01:12:11,640 Pourquoi tu viens pas me chercher? 1098 01:12:12,400 --> 01:12:13,800 C'est une surprise. 1099 01:12:13,960 --> 01:12:16,360 Si je te le dis, ce ne sera plus une surprise. 1100 01:12:16,520 --> 01:12:18,200 Allez. File, bonhomme. 1101 01:12:22,760 --> 01:12:24,920 - Bonjour, monsieur. - Bonjour, mademoiselle. 1102 01:12:27,560 --> 01:12:28,560 Voila. 1103 01:12:34,680 --> 01:12:36,360 - Je vais chercher l'expert. - D'accord. 1104 01:12:44,680 --> 01:12:46,640 Bonsoir. Tu vas bien? 1105 01:12:46,800 --> 01:12:48,320 Oui, je vais bien. 1106 01:12:48,520 --> 01:12:51,480 - Jeremy est deja couche? - T'as vu l'heure? 1107 01:12:56,560 --> 01:12:58,640 - Tu m'embrasses pas? - Si, bien sur. 1108 01:13:02,640 --> 01:13:04,200 T'es bien chic, dis donc. 1109 01:13:05,240 --> 01:13:07,640 - Tu viens d'ou? - C'est une surprise. 1110 01:13:07,840 --> 01:13:12,080 Ah, "c'est une surprise". Attention, j'adore pas les surprises. 1111 01:13:12,240 --> 01:13:14,520 Je sais, j'ai vu. C'est de famille. 1112 01:13:20,360 --> 01:13:22,320 Monsieur et Madame sont servis. 1113 01:13:22,480 --> 01:13:24,440 Merci. 1114 01:13:24,640 --> 01:13:27,520 S'ils ont besoin d'autre chose, qu'ils me demandent. 1115 01:13:28,160 --> 01:13:31,760 - On vous appellera, monsieur. - Merci, jeune homme. 1116 01:13:35,440 --> 01:13:39,200 Ca m'arrangerait, si tu pouvais deposer Jeremy a l'ecole. 1117 01:13:40,440 --> 01:13:42,520 - Pourquoi? - Jeanne a besoin de moi. 1118 01:13:42,720 --> 01:13:45,240 Ah bon? Bon. Si c'est pour Jeanne... 1119 01:14:13,200 --> 01:14:15,600 T'as pas vu mon attache...? Ah. 1120 01:14:15,800 --> 01:14:17,200 C'est quoi, ca? 1121 01:14:17,800 --> 01:14:20,880 - Je voulais te faire une surprise. - En louant une boutique? 1122 01:14:21,080 --> 01:14:24,600 C'est un projet de societe que je suis en train de monter. 1123 01:14:24,800 --> 01:14:27,800 Une societe? Pourquoi? Tu veux nous quitter? 1124 01:14:28,000 --> 01:14:29,200 Pas du tout. 1125 01:14:29,360 --> 01:14:31,640 Ca fait combien de temps que tu me mens? 1126 01:14:33,200 --> 01:14:34,960 - Je te mens pas. - Tu viens de le faire. 1127 01:14:35,160 --> 01:14:36,640 - Toi aussi, tu mens? - Moi? 1128 01:14:36,840 --> 01:14:39,240 Nicole m'a appele au sujet d'une offre d'emploi. 1129 01:14:39,480 --> 01:14:42,680 - Pourquoi tu n'as rien dit? - Je nous trouvais bien comme ca. 1130 01:14:42,880 --> 01:14:46,160 Mais ca n'a rien a voir. J'ai juste besoin d'etre independant. 1131 01:14:46,360 --> 01:14:47,240 - "Independant"? - Oui. 1132 01:14:47,440 --> 01:14:50,320 Va le construire ailleurs, ton avenir! Dubai, c'est top. 1133 01:14:50,520 --> 01:14:53,400 Mais pourquoi tu t'enerves? Je vais pas partir. 1134 01:14:53,520 --> 01:14:54,760 Me prends pas pour une conne. 1135 01:14:54,960 --> 01:14:57,680 J'ai besoin de me regarder en face. Tu comprends? 1136 01:14:59,160 --> 01:15:01,240 En fait, vous etes tous les memes. 1137 01:15:01,400 --> 01:15:03,240 Toi, tu penses qu'a ta gueule. 1138 01:15:06,120 --> 01:15:07,440 Laisse-moi. 1139 01:15:09,520 --> 01:15:10,960 Laisse-moi. 1140 01:15:15,040 --> 01:15:18,320 Claire, attends. C'est completement... 1141 01:15:18,520 --> 01:15:21,080 Attends. Calme-toi. Calme-toi. 1142 01:15:21,280 --> 01:15:22,520 Voila. 1143 01:15:28,080 --> 01:15:30,360 Qu'est-ce qui t'arrive? C'est que du bonheur. 1144 01:15:30,520 --> 01:15:32,920 On va vivre un truc extraordinaire. Tout est la. 1145 01:15:34,160 --> 01:15:36,040 Ne me parle pas comme si j'avais 4 ans. 1146 01:15:36,200 --> 01:15:38,080 Je ne supporte pas ca. 1147 01:15:38,680 --> 01:15:40,320 OK. 1148 01:15:56,080 --> 01:15:57,880 J'ai un projet, Jeanne. 1149 01:15:58,040 --> 01:16:01,360 J'ai meme un tres beau projet et j'aimerais qu'on le monte ensemble. 1150 01:16:07,520 --> 01:16:08,920 A toi l'honneur. 1151 01:16:15,880 --> 01:16:18,400 Oh la... Dis donc, y a du boulot. 1152 01:16:18,520 --> 01:16:20,760 Avec une bonne equipe, ca va se faire tout seul. 1153 01:16:20,920 --> 01:16:23,640 Surement, mais on n'a pas les moyens d'embaucher. 1154 01:16:23,800 --> 01:16:25,800 Tu me fais rire, avec ton equipe. 1155 01:16:25,960 --> 01:16:27,920 - Hello. - Tiens. 1156 01:16:29,160 --> 01:16:31,480 On a appele George Clooney a la rescousse. 1157 01:16:32,960 --> 01:16:34,080 Miguel. 1158 01:16:35,200 --> 01:16:38,200 Ravi de vous rencontrer, Miguel, et merci beaucoup 1159 01:16:38,400 --> 01:16:39,800 de venir nous aider. 1160 01:16:39,960 --> 01:16:43,360 Quand c'est pour la famille. Alors, je commence par quoi? 1161 01:16:51,400 --> 01:16:52,960 Allez, allez! 1162 01:16:54,080 --> 01:16:55,640 Allez, doucement. 1163 01:17:29,840 --> 01:17:31,080 Pardon. 1164 01:17:45,120 --> 01:17:47,080 Ca suffit. Mange ta puree, Jeremy. 1165 01:17:48,080 --> 01:17:50,840 J'aime pas la puree de carottes. C'est degueu. 1166 01:17:50,960 --> 01:17:54,280 Tu plaisantes, j'espere? Depeche-toi. Allez, mange. 1167 01:17:55,240 --> 01:17:57,960 C'est parce que t'es pas normale, que tu trouves ca bon. 1168 01:17:58,160 --> 01:18:01,520 - Excuse-moi? J'ai pas bien compris. - Rien. 1169 01:18:01,680 --> 01:18:03,400 J'ai entendu ce que tu as dit. 1170 01:18:03,600 --> 01:18:06,400 Je trouve que tu es un peu desagreable, jeune homme. 1171 01:18:07,680 --> 01:18:10,920 Tu vas ou, la? Tu restes ici, tu ne te leves pas de table. 1172 01:18:32,960 --> 01:18:34,960 Je sais pas ce que tu as, mais tu me fatigues. 1173 01:18:35,120 --> 01:18:36,920 - Toi aussi. - Pardon? 1174 01:18:37,120 --> 01:18:39,400 T'as fait fuir papa et t'as fait partir Maxime. 1175 01:18:40,520 --> 01:18:44,080 C'est ta faute, tout ca. Jamais un homme ne restera ici. 1176 01:18:44,680 --> 01:18:47,120 T'aimes pas les hommes. Moi non plus, tu m'aimes pas. 1177 01:18:48,120 --> 01:18:48,960 Mon cheri... 1178 01:18:49,120 --> 01:18:50,720 Fous-moi la paix! 1179 01:19:12,040 --> 01:19:13,280 Donne-moi ton violon. 1180 01:19:15,680 --> 01:19:17,120 Ecoute-moi, cheri. 1181 01:19:18,680 --> 01:19:20,240 Je sais que c'est dur. 1182 01:19:21,120 --> 01:19:22,840 Je suis desolee pour ton papa. 1183 01:19:24,080 --> 01:19:26,560 Je sais qu'il te manque, que c'est pas facile. 1184 01:19:27,480 --> 01:19:31,000 - Mais c'est lui qui est parti. - Tout est sa faute? 1185 01:19:31,200 --> 01:19:35,160 Non. Tout n'est pas sa faute. C'est ma faute aussi. 1186 01:19:37,960 --> 01:19:39,800 Je suis desolee, mon amour. 1187 01:19:42,000 --> 01:19:43,360 Je t'aime. 1188 01:20:02,560 --> 01:20:04,400 Je t'aime. 1189 01:20:06,840 --> 01:20:09,240 Madame, je suis desolee, je n'ai pas le temps. 1190 01:20:09,400 --> 01:20:11,360 Voila. La semaine prochaine. Merci. 1191 01:20:16,960 --> 01:20:20,560 Nicole, je vous ai demande de me laisser une heure tranquille. 1192 01:20:20,760 --> 01:20:23,800 J'ai pense que vous aimeriez voir ca. Ca vient d'arriver. 1193 01:20:35,920 --> 01:20:37,400 Qui nous a envoye ca? 1194 01:20:37,560 --> 01:20:39,840 Je ne sais pas. On l'a recu par mail. 1195 01:20:40,000 --> 01:20:42,960 Ils demandent 20 profils d'hommes qui pourraient correspondre. 1196 01:20:43,120 --> 01:20:46,440 Des hommes! Decidement, le monde ne tourne pas rond. 1197 01:20:53,360 --> 01:20:54,800 - Bonjour. - Bonjour. 1198 01:20:54,960 --> 01:20:56,080 Ca va, Jeremy? 1199 01:20:56,560 --> 01:20:58,680 - Bonjour, madame. - Bonjour. 1200 01:20:58,840 --> 01:21:02,120 Vous cherchez un homme au pair? Par la, je vous en prie. 1201 01:21:08,360 --> 01:21:09,560 Bonjour. 1202 01:21:25,120 --> 01:21:27,000 Ah, bonjour. Salut, Jeremy. 1203 01:21:35,240 --> 01:21:37,000 Ca n'attache pas? 1204 01:21:38,560 --> 01:21:39,960 Bonjour. 1205 01:21:41,120 --> 01:21:44,000 Bonjour, bonhomme. Bonjour. 1206 01:21:44,120 --> 01:21:45,880 Alors, nous... Ca va? 1207 01:21:50,840 --> 01:21:52,800 Il faut acheter des fers a repasser. 1208 01:21:53,000 --> 01:21:55,120 - Ceux avec un socle en ceramique. - Oui. 1209 01:21:55,800 --> 01:21:58,120 - Bonjour. - C'etait ca, ta surprise? 1210 01:21:59,000 --> 01:22:00,240 Oui. C'etait ca. 1211 01:22:03,280 --> 01:22:04,160 Bravo. 1212 01:22:04,400 --> 01:22:07,160 C'est grace a toi. Sans toi, j'y aurais jamais pense. 1213 01:22:07,400 --> 01:22:08,880 Grace a moi, vous voulez dire. 1214 01:22:11,920 --> 01:22:13,000 Je suis impressionnee. 1215 01:22:13,240 --> 01:22:14,240 C'etait le but. 1216 01:22:16,400 --> 01:22:19,000 On serait ravis que tu dines a la maison, ce soir. 1217 01:22:19,160 --> 01:22:21,040 Enfin, ou un autre soir. 1218 01:22:22,760 --> 01:22:24,280 Moi aussi, je serais ravi. 1219 01:22:29,760 --> 01:22:31,840 Bon. Ben... 1220 01:22:32,080 --> 01:22:34,520 - A bientot, alors. - A bientot. 1221 01:22:35,720 --> 01:22:36,960 On y va? 1222 01:22:56,720 --> 01:22:58,280 Qu'est-ce que t'attends? 1223 01:22:58,440 --> 01:23:01,440 Frangin, t'as vraiment rien compris aux femmes. 1224 01:23:01,600 --> 01:23:04,840 - Pourquoi? - Cours-lui apres, si tu l'aimes. 1225 01:23:05,000 --> 01:23:09,120 - Fonce, on te dit. Allez, du balai! - Allez! 1226 01:23:12,160 --> 01:23:14,960 C'est dingue. Il faut tout leur dire, aux hommes. 1227 01:23:15,120 --> 01:23:18,160 Heureusement qu'on est la pour leur apprendre. 1228 01:23:23,160 --> 01:23:24,320 Claire! 1229 01:23:31,880 --> 01:23:33,000 Qu'est-ce que t'attends?91201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.