All language subtitles for Tony.2009.BluRayeng-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,000 --> 00:02:28,800 Bonjour. Comment vas-tu, d'accord ? 2 00:02:32,600 --> 00:02:34,500 Je n'ai pas de lecteur DVD. 3 00:02:34,700 --> 00:02:37,000 Je n'ai qu'un magnétoscope, j'en ai peur. 4 00:02:45,800 --> 00:02:47,300 Vous devriez vendre des vidéos. 5 00:02:47,600 --> 00:02:51,900 Si vous aviez des films d'action en vidéo, Je vous les achèterais. 6 00:02:57,400 --> 00:02:59,100 Qu'est-ce que tu penses... 7 00:02:59,200 --> 00:03:02,000 Selon vous, qu'est-ce qui est mieux, le karaté ou le kung fu ? 8 00:03:09,100 --> 00:03:10,100 À plus. 9 00:03:10,400 --> 00:03:12,200 On se verra peut-être demain. 10 00:03:18,100 --> 00:03:20,700 Tu sais à qui tu me rappelles d'être assis là ? Ta mère. 11 00:03:20,900 --> 00:03:23,200 Je me demandais quand elle allait entrer dedans. 12 00:03:25,600 --> 00:03:27,700 Juste une seconde. Désolé. 13 00:03:27,900 --> 00:03:29,700 Tu vis dans un putain de monde de rêve. 14 00:03:30,000 --> 00:03:32,800 Nous y voilà. N'écoutes-tu rien de ce que je dis ? 15 00:03:33,000 --> 00:03:35,200 - J'écoute putain. - Tu regardes mes lèvres bouger 16 00:03:35,500 --> 00:03:39,000 - mais ne comprends pas ce que je dis. - Putain, ne me parle pas de condescendance ! 17 00:03:39,200 --> 00:03:42,300 Si tu étais un putain de geezer, Je te collerais ça en plein visage. 18 00:03:42,600 --> 00:03:45,200 C'est tout ce à quoi vous pouvez recourir, c'est tout ce que vous savez. 19 00:03:45,500 --> 00:03:47,300 Tu ressembles à ta putain de maman. 20 00:03:47,500 --> 00:03:49,900 je savais que ce ne serait pas long avant d'y être entraînée. 21 00:03:50,200 --> 00:03:52,300 Elle a battu tout le monde sur la putain de route. 22 00:03:52,500 --> 00:03:54,300 Il s'agit de moi et de toi, pas de ma mère. 23 00:03:54,600 --> 00:03:57,600 Ce n'est pas seulement à propos de moi et de toi, c'est à propos de moi, toi et Little Davey, 24 00:03:57,800 --> 00:04:00,100 et tu veux mettre ça dans ta putain de noix. 25 00:04:00,300 --> 00:04:02,600 Si je sors, le petit Davey viendra avec moi. 26 00:04:02,900 --> 00:04:05,600 - Oh, non, il est bien là où il est. - Je ne pense pas putain. 27 00:04:05,900 --> 00:04:09,000 Connaissez-vous cette chatte là-bas, continue de regarder ? 28 00:04:09,400 --> 00:04:11,600 - Qui? - Lui, ce con de noncey là-bas. 29 00:04:11,800 --> 00:04:14,600 Non, je ne sais pas qui il est. Pouvez-vous s'il vous plaît vous concentrer sur moi? 30 00:04:14,800 --> 00:04:18,700 C'est mon argument, Paul. Tu n'as jamais prendre ce que je veux ou ce que je dis. 31 00:04:18,900 --> 00:04:21,900 Qu'est-ce que c'est que ces conneries, tu as besoin d'espace ? Je sais ce que ça veut dire. 32 00:04:22,300 --> 00:04:25,300 - Je ne suis pas stupide, tu sais. - Ça veut dire que je veux de l'espace. 33 00:04:25,600 --> 00:04:28,900 - Il est temps de me débrouiller. - Je pense que ça veut dire que tu as un geezer. 34 00:04:29,100 --> 00:04:31,200 - Oh, on y va. - Je ne suis pas stupide. 35 00:04:31,500 --> 00:04:33,500 Dis-moi. Vous avez quelqu'un, n'est-ce pas ? 36 00:04:33,800 --> 00:04:35,900 - Tu ne m'écoutes pas. - Je le suis. 37 00:04:36,200 --> 00:04:37,800 Non, tu ne m'écoutes pas ! 38 00:04:38,000 --> 00:04:39,400 - Le voici encore. - Quoi? 39 00:04:39,600 --> 00:04:43,400 Connaissez-vous ma vieille femme ? Connaissez-vous ma vieille, connasse ? 40 00:04:43,600 --> 00:04:46,000 - Laisse-le tranquille. - Qu'est-ce que c'est que tout ce putain de regard fixe ? 41 00:04:46,300 --> 00:04:48,100 - Désolé. - Espèce de connasse de noncey ! 42 00:04:48,400 --> 00:04:49,900 Ouais désolé? Je vais m'excuser ! 43 00:04:50,200 --> 00:04:52,300 - Hein ? Putain, tu la connais ? - Oh, oh, oh ! 44 00:04:52,500 --> 00:04:54,600 - Paul! - Va te faire foutre ! 45 00:04:54,800 --> 00:04:56,100 Enlève tes mains de moi ! 46 00:04:56,200 --> 00:04:57,700 - Sortez ce con d'ici. - Je le ferai. 47 00:04:58,000 --> 00:05:00,800 - Avant de perdre mon sang-froid. - Calme-toi, je vais le faire sortir. 48 00:05:01,000 --> 00:05:03,200 - Calmer. - Est-ce que c'est lui? 49 00:05:03,400 --> 00:05:05,300 Sortir. 50 00:05:05,500 --> 00:05:08,200 Si je te revois, connasse, Je vais te casser le cou. 51 00:05:42,600 --> 00:05:44,400 Oh mon Dieu! 52 00:05:59,100 --> 00:06:02,100 Oh, Davey, tu rentres en 20 minutes pour votre dîner. 53 00:06:02,300 --> 00:06:04,200 Qu'est-ce qu'on a ? 54 00:06:04,400 --> 00:06:06,200 - Des pépites. - Devons-nous? 55 00:06:06,300 --> 00:06:07,000 Oui, nous devons et ne soyons pas si effrontés ! 56 00:06:07,100 --> 00:06:08,500 Oui, nous devons et ne soyons pas si effrontés ! 57 00:06:09,700 --> 00:06:11,200 Tu m'entends, Davey ? 58 00:06:11,300 --> 00:06:13,200 - Oui ok. - Bien, ne tardez pas. 59 00:06:25,300 --> 00:06:27,200 - Aimez-vous le football? - Oui. 60 00:06:27,400 --> 00:06:29,300 - Vous soutenez quelle équipe? - West Ham. 61 00:06:29,500 --> 00:06:31,400 - West Ham ? - Oui. 62 00:06:31,600 --> 00:06:33,400 J'aime West Ham. 63 00:07:11,700 --> 00:07:16,100 Bonjour, oui, je regarde votre carte dans la cabine téléphonique. 64 00:07:17,400 --> 00:07:19,200 Avez-vous la fille dans la carte ? 65 00:07:19,400 --> 00:07:21,200 Non? 66 00:07:21,500 --> 00:07:23,400 Quelles filles as-tu ce soir ? 67 00:07:25,000 --> 00:07:26,600 Quelles sont ses tailles ? 68 00:07:33,600 --> 00:07:36,200 34-JJ ? C'est comme une pré-op ? 69 00:07:36,600 --> 00:07:38,400 A-t-elle eu, genre... sont-ils réels ? 70 00:07:39,700 --> 00:07:41,500 Qu'est-ce que c'est? 71 00:07:41,700 --> 00:07:43,200 C'est une transsexuelle ? 72 00:07:43,400 --> 00:07:46,400 De quoi se compose un bain moussant ? 73 00:07:51,400 --> 00:07:54,200 Et l'adduction d'eau, que... que se passe-t-il ? 74 00:07:55,300 --> 00:07:57,000 Nous devons utiliser le téléphone. 75 00:07:57,300 --> 00:08:00,700 Désolé mon ami. Tu n'as rien putain de changement sur toi ? 76 00:08:00,900 --> 00:08:04,500 Notre voiture est en panne sur la route et nous n'avons pas d'argent pour l'essence. 77 00:08:04,900 --> 00:08:07,500 Oh, aveuglant, mon pote. Merci beaucoup. 78 00:08:08,700 --> 00:08:10,800 Tu vas appeler les AA ? 79 00:08:12,800 --> 00:08:14,700 Il y a 40p là-dessus. Je peux avoir ça, mon pote ? 80 00:08:14,900 --> 00:08:15,800 Oui. 81 00:08:15,900 --> 00:08:17,800 Doux, adorable. Vous êtes un aveugle. 82 00:08:20,000 --> 00:08:21,800 Vous essayez d'acheter de la drogue ? 83 00:08:22,100 --> 00:08:23,900 - Quoi? - Vous essayez d'acheter de la drogue ? 84 00:08:24,500 --> 00:08:27,100 Si vous achetez de la drogue, j'en voudrais. Je fais un peu de claque. 85 00:08:27,300 --> 00:08:29,500 Il veut en acheter. Il veut en acheter. 86 00:08:29,700 --> 00:08:32,400 Qu'est-ce que tu as sur toi ? Allez, parce qu'on a une coque sur nous. 87 00:08:32,600 --> 00:08:34,300 - Il y en a 10 ici. - Vous voulez un peu d'équipement ? 88 00:08:34,600 --> 00:08:36,800 - Ouais, j'aurai un peu de matos. - Aveuglant. 89 00:08:37,000 --> 00:08:39,100 On est en direct maintenant, mec, on est en direct. 90 00:08:39,300 --> 00:08:41,100 Putain de vie, mon pote. Nous sommes en direct. 91 00:08:41,400 --> 00:08:43,700 Picorer? Qu'est-ce qui se passe, mon pote ? C'est Mackey. 92 00:08:44,800 --> 00:08:48,000 Mon pote, tu as quelque chose ? Oui? 93 00:08:48,200 --> 00:08:50,500 Nous aurons un petit tourbillon, un accord de ta part, hein ? 94 00:08:51,600 --> 00:08:53,400 Très bien, je serai environ une demi-heure. 95 00:08:55,600 --> 00:08:57,200 Ce qui se passe? Ce qui se passe? 96 00:08:57,400 --> 00:09:00,300 Tony. Oui, je t'ai donné de l'argent. Je peux venir, hein ? 97 00:09:00,500 --> 00:09:02,600 - On y va, mais d'où venez-vous ? - Dalston. 98 00:09:02,900 --> 00:09:06,700 Oh, putain d'enfer, mon pote, c'est censé être, n'est-ce pas ? C'est censé être, mon pote. 99 00:09:07,100 --> 00:09:09,100 Venez chez moi et j'achèterai de la bière. 100 00:09:09,300 --> 00:09:12,200 Aveuglant! Nous sommes tombés sur nos pieds. Quel est ton nom, mon pote ? 101 00:09:12,400 --> 00:09:15,100 -Tony. - Je suis Mackey, mon pote, voici Smudge. 102 00:09:15,400 --> 00:09:17,200 Bonjour. Tony. 103 00:09:17,400 --> 00:09:19,700 Allez, qu'est-ce qu'on fout ? 104 00:09:19,900 --> 00:09:24,700 Il fera un marché avec nous. je pourrais peut-être obtenir 3 pour un score. Je connais le geezer, ouais? 105 00:09:25,100 --> 00:09:26,500 - D'ACCORD. - Je connais le bonhomme. 106 00:09:49,100 --> 00:09:52,000 D'accord, Tone ? Putain de merde, mon pote, tu vas bien ? 107 00:09:52,300 --> 00:09:54,100 Allez. Il est foutu. 108 00:09:54,300 --> 00:09:56,200 - Allez! - Tu vas bien, mon pote ? 109 00:09:56,400 --> 00:09:58,300 Dépêche-toi, alors. 110 00:09:58,400 --> 00:09:59,600 Putain d'enfer. 111 00:10:02,300 --> 00:10:04,000 C'est ça, frappe-le. 112 00:10:04,200 --> 00:10:06,100 Frappez la porte. C'est ça. 113 00:10:07,900 --> 00:10:10,000 - Vérifier. C'est peut-être ouvert, - C'est, c'est. 114 00:10:10,200 --> 00:10:12,000 C'est ça. Doux, nous sommes dedans, Tone. 115 00:10:12,200 --> 00:10:14,100 Allez, fils. 116 00:10:14,300 --> 00:10:16,700 - Dois-je attendre ici? - Non viens. Entrez, mon pote. 117 00:10:18,200 --> 00:10:20,000 Dépêche-toi. 118 00:10:20,200 --> 00:10:22,800 J'ai une mauvaise jambe, j'y suis resté toute la journée. Que puis-je faire? 119 00:10:26,900 --> 00:10:29,100 Que se passe-t-il, les garçons ? Ce qui se passe? 120 00:10:30,800 --> 00:10:33,600 - Qu'est-ce que vous voulez? - Tais-toi, connasse. Où est Pecker ? 121 00:10:33,900 --> 00:10:36,200 - Il ne baise pas ici. - On dirait qu'il est ici ? 122 00:10:36,500 --> 00:10:38,700 Ce qui se passe? Ne sommes-nous pas invités à votre fête ? 123 00:10:38,900 --> 00:10:42,800 Allez, partagez l'amour. Partagez le putain d'amour, mec ! 124 00:10:43,000 --> 00:10:44,800 - Où est-il, là-dedans ? - Je ne sais pas. 125 00:10:45,100 --> 00:10:46,800 Va te faire foutre. 126 00:10:47,100 --> 00:10:49,000 Il n'est pas là, n'est-ce pas ? Va te faire foutre. 127 00:10:49,200 --> 00:10:51,000 Allez, Mack. 128 00:10:51,300 --> 00:10:53,600 On va avoir du matos, n'est-ce pas, Tone ? 129 00:10:55,100 --> 00:10:56,900 Allez, Ton. Baise-les, Tone. 130 00:10:57,800 --> 00:10:59,600 Bande de con. 131 00:11:02,000 --> 00:11:03,900 Qui est ce con de flash là-dedans ? 132 00:11:04,100 --> 00:11:05,500 D'accord? 133 00:11:05,700 --> 00:11:08,400 - Comment ça va? Tu vas bien, mon pote ? - Doux. Qui c'est? 134 00:11:08,700 --> 00:11:10,500 Peck, c'est Tony. Tony, Pecker. 135 00:11:10,700 --> 00:11:12,100 - Bonjour. - D'accord, mon pote ? 136 00:11:12,300 --> 00:11:15,600 Tu veux faire ça pour nous ? 3 pour un score, ça va ? 137 00:11:16,000 --> 00:11:18,700 Écoute, je le ferai cette fois mais la prochaine fois c'est un poney. 138 00:11:18,900 --> 00:11:19,800 Doux. 139 00:11:20,000 --> 00:11:22,800 - Ce dernier équipement était de la merde. - Tu n'arrêtes pas de revenir pour ça, n'est-ce pas ? 140 00:11:23,000 --> 00:11:25,700 Écoute, nous ne venons qu'à toi, nous n'allons nulle part ailleurs. 141 00:11:26,000 --> 00:11:27,600 Bon garçon, bravo. 142 00:11:27,700 --> 00:11:30,100 Frère aimable. Doux. Allez, Ton. 143 00:11:30,400 --> 00:11:33,000 Qu'est-ce qu'il regarde ce putain de sale connard ? 144 00:11:33,200 --> 00:11:34,900 Oh, baise-le, quand même. 145 00:11:35,200 --> 00:11:37,500 - Viens ici, mon pote. - Non, non, il va bien. Ouah ! 146 00:11:37,700 --> 00:11:39,800 - Il va bien, il est avec moi. - Tu veux la voir ? 147 00:11:40,100 --> 00:11:43,100 Vous aimez la voir ? Elle a été saignée, mon pote, elle a été saignée. 148 00:11:43,500 --> 00:11:44,700 Ecoute maintenant. 149 00:11:44,900 --> 00:11:47,200 Quel est le problème avec ces saignements qui se disent chefs, 150 00:11:47,400 --> 00:11:50,300 Ces hommes et ces femmes malades, faibles, pervertis, 151 00:11:50,500 --> 00:11:52,800 Et sûrement toi et moi les repérerons toujours, 152 00:11:53,000 --> 00:11:54,800 je vais te dire pourquoi 153 00:11:55,100 --> 00:11:58,800 Car ils sont revêtus du butin de guerre, ce sont des bellicistes, des pédophiles... 154 00:11:59,200 --> 00:12:00,600 Bonjour? 155 00:12:00,700 --> 00:12:03,800 Maintenant va te faire foutre, putains de putains de réprouvés abandonnés. 156 00:12:04,100 --> 00:12:05,900 C'est un poème. C'est un poème, Tone. 157 00:12:06,100 --> 00:12:08,300 Ne t'inquiète pas, mon pote, il rigole avec toi. 158 00:12:08,500 --> 00:12:10,500 A plus tard, Peck. Bien, mon frère. 159 00:12:28,500 --> 00:12:29,800 Fais comme chez toi. 160 00:12:32,300 --> 00:12:34,100 C'est la pièce la plus à droite. 161 00:12:34,300 --> 00:12:36,200 Putain, c'est quoi cette odeur, Tone ? 162 00:12:36,400 --> 00:12:38,700 Tu veux ouvrir quelques fenêtres ou quelque chose. 163 00:12:38,900 --> 00:12:41,200 Putain d'enfer. Quelle merde c'est, hein ? 164 00:12:41,400 --> 00:12:45,000 C'est bon. C'est comme une gaffe de vieux, comme un vieux décor. 165 00:12:45,200 --> 00:12:47,400 - Sais ce que je veux dire? - Je ne suis pas vieux. 166 00:12:47,600 --> 00:12:49,400 J'ai besoin de papier d'aluminium. 167 00:12:49,700 --> 00:12:51,200 Donnez-nous ça. 168 00:12:51,500 --> 00:12:53,100 - Fleuret ? - Ouais, du papier d'aluminium. 169 00:12:53,400 --> 00:12:56,200 Donc, de toute façon, l'Old Bill's frappé à la porte, ouais? 170 00:12:56,400 --> 00:12:58,400 Alors Frankie est devenu fou, 3 étages plus haut, 171 00:12:58,700 --> 00:13:01,300 atterri sur ses jambes, brisé ses deux rotules. 172 00:13:01,500 --> 00:13:03,400 Il a quand même essayé de se lever et de s'enfuir, mon pote. 173 00:13:03,700 --> 00:13:05,200 Chatte noire. 174 00:13:05,400 --> 00:13:07,500 C'est tout le papier que j'ai. 175 00:13:07,700 --> 00:13:11,300 C'est aveuglant, frère. C'est bon, mon pote. Merci. 176 00:13:11,600 --> 00:13:13,400 Tu veux une bière alors ? 177 00:13:13,700 --> 00:13:16,600 Ouais, vas-y, alors. Je vais prendre une bière. Nous prendrons tous une bière. 178 00:13:18,500 --> 00:13:20,100 Oh, mon pote... 179 00:13:30,800 --> 00:13:32,700 J'ai besoin d'un peu de ça. 180 00:13:33,500 --> 00:13:35,300 Je rigole, mon garçon. 181 00:13:36,900 --> 00:13:38,900 - Il y a une bière là-bas. - Salut, Ton. 182 00:13:41,100 --> 00:13:43,600 Va te faire foutre, veux-tu ? Mettre la bière dans mon visage. 183 00:13:43,900 --> 00:13:47,100 Il met la bière sur moi, mec. Quel est le problème avec toi? 184 00:13:47,300 --> 00:13:50,400 Détendons-nous tous, putain. Détendez-vous et prenez un peu de... 185 00:13:50,800 --> 00:13:52,100 Aïe ! Qu'est-ce que tu fous ? 186 00:13:52,200 --> 00:13:54,600 - Ne mettez pas les pieds sur la table. - Ne touche pas à mon putain de pied. 187 00:13:54,900 --> 00:13:56,800 - J'ai cassé ce putain de pied. - Désolé. 188 00:13:57,000 --> 00:13:58,800 Voulez-vous des haricots sur du pain grillé? 189 00:13:59,100 --> 00:14:01,000 - Qu'est-ce que tu racontes ? - Préparez de la nourriture. 190 00:14:01,200 --> 00:14:03,600 Non, je ne veux rien, mon pote. Je vais bien. 191 00:14:03,800 --> 00:14:05,300 Mack, fais-les. 192 00:14:05,400 --> 00:14:09,100 Dois-je mettre un film ? Je n'ai pas de réception mais plein de films d'action : 193 00:14:09,400 --> 00:14:13,000 Schwarzenegger, Steven Seagal, Chuck Norris... 194 00:14:14,300 --> 00:14:17,200 J'ai Jean-Claude Van Damme, ses premiers films. 195 00:14:17,400 --> 00:14:19,700 Je n'ai pas de retraite, pas de reddition... 196 00:14:20,000 --> 00:14:21,800 J'en ai 2 aussi. Il n'est pas là-dedans. 197 00:14:22,000 --> 00:14:23,900 Et 3 ? Et 4 ? 198 00:14:24,100 --> 00:14:25,900 - Et 5 ? - Vous êtes idiot maintenant. 199 00:14:26,100 --> 00:14:29,000 - Que diriez-vous 6, vous avez celui-là? - Non, tu fais l'idiot. 200 00:14:29,300 --> 00:14:30,600 Territoire ennemi, vu ça ? 201 00:14:30,800 --> 00:14:33,100 A propos du gang de vampires dans l'immeuble. 202 00:14:33,400 --> 00:14:35,200 - Tu as vu celui-là ? - Non. 203 00:14:36,800 --> 00:14:39,000 Et Double Revenge, tu as vu ça ? 204 00:14:39,300 --> 00:14:41,100 Vu? 205 00:14:41,300 --> 00:14:43,700 Je te l'ai dit, ne me mets pas les choses en face, mon pote. 206 00:14:43,900 --> 00:14:45,700 Putain, ne me mets pas les choses en face. 207 00:14:46,000 --> 00:14:48,100 - Whoa, whoa, whoa. - Ne me les mets pas en face. 208 00:14:48,400 --> 00:14:49,700 Calmons-nous tous. 209 00:14:49,800 --> 00:14:51,800 Ne jetez pas mon film. Bon travail ce n'est pas là-dedans. 210 00:14:52,100 --> 00:14:53,400 Vous auriez dû payer pour cela. 211 00:14:53,600 --> 00:14:56,200 Oui? Putain, tu finiras par payer pour ça, con. 212 00:14:56,400 --> 00:14:59,500 Détendons-nous et détendons-nous. Prenons tous un peu d'équipement et détendons-nous. 213 00:14:59,700 --> 00:15:03,200 Putain... toute cette folie. Nous avons tous besoin de prendre une pause. 214 00:15:03,500 --> 00:15:07,000 Qu'en est-il de la guerre de la cocaïne avec John Schneider de Dukes Of Hazzard ? 215 00:15:07,300 --> 00:15:10,800 Ça fera l'affaire, il suffit de s'y mettre. Nous ne sommes pas trop inquiets pour les films. 216 00:15:11,100 --> 00:15:12,900 Donne-moi un peu de ça. 217 00:15:13,100 --> 00:15:15,000 Je le fais, mon pote, n'est-ce pas ? 218 00:15:16,900 --> 00:15:18,300 Belle goutte de wallop. 219 00:15:26,100 --> 00:15:27,900 - Oh... - Mack, Mack ! 220 00:15:28,100 --> 00:15:30,400 Tout va bien, tout va bien. C'est doux. 221 00:15:30,600 --> 00:15:31,600 Nous y voilà. 222 00:15:31,700 --> 00:15:33,800 Et si j'avais un peu de cette claque ? 223 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 Je veux dire, j'ai mis 10 ? 224 00:15:36,200 --> 00:15:39,500 Ne t'inquiète pas, mon pote, tu vas en avoir un peu, je te le promets. 225 00:15:39,700 --> 00:15:42,800 Nous en avons besoin, mon pote. Nous gloussons garçon, nous gloussons ici. 226 00:15:43,800 --> 00:15:45,800 Vous aurez un petit coup de fouet. Ne t'inquiète pas. 227 00:15:46,000 --> 00:15:47,900 Alors je vais juste boire une bière, d'accord ? 228 00:15:48,100 --> 00:15:49,700 Va te chercher une bière. Se détendre. 229 00:16:05,900 --> 00:16:08,700 C'est ça, mon pote, c'est le jackpot. C'est celui-là. 230 00:16:12,200 --> 00:16:14,700 Je vais charger ça. Il y a un peu là-dessus. 231 00:16:14,900 --> 00:16:16,700 Préparez-vous encore un peu. 232 00:16:17,000 --> 00:16:19,400 C'est un peu sympa, mieux que l'autre. 233 00:16:22,200 --> 00:16:24,700 - Va te faire foutre. - Attends une minute, Tone. 234 00:16:25,000 --> 00:16:27,800 J'essaie de démarrer ici. Quel est ton problème? 235 00:16:28,100 --> 00:16:31,400 Ce n'est pas fait comme ça, Tone. Vous attendez votre tour. Vous en aurez un peu. 236 00:16:31,600 --> 00:16:33,100 Il ne reste presque plus rien. 237 00:16:33,300 --> 00:16:35,400 On en a plein. Nous en avons 3 là-bas. 238 00:16:35,700 --> 00:16:38,300 - Oh, d'accord, d'accord. - Calme-toi, tu auras ton tour. 239 00:16:38,500 --> 00:16:40,300 Bon ok. 240 00:16:40,600 --> 00:16:42,400 Je vais m'asseoir. 241 00:16:44,700 --> 00:16:46,500 Donnez-nous une autre chance. 242 00:17:01,800 --> 00:17:03,600 D'accord, Tone ? 243 00:17:58,300 --> 00:17:59,600 Restez immobile. 244 00:18:01,300 --> 00:18:04,100 Restez immobile. Restez immobile. 245 00:18:28,000 --> 00:18:29,800 Quel est le problème avec votre visage? 246 00:18:38,300 --> 00:18:39,800 Où est Smudge ? 247 00:18:40,000 --> 00:18:42,500 Oh, il s'allonge un peu. Il ne va pas bien. 248 00:18:47,200 --> 00:18:49,100 Je ne veux plus tuer. 249 00:18:49,900 --> 00:18:51,800 J'aurais pu te tuer. 250 00:18:52,000 --> 00:18:53,800 En ville, tu es la loi. 251 00:18:54,100 --> 00:18:55,900 Ici, c'est moi. 252 00:18:56,100 --> 00:18:57,900 Ne le poussez pas. Ne le poussez pas. 253 00:18:58,100 --> 00:19:00,100 Je vais vous donner une guerre que vous ne croirez pas. 254 00:19:00,300 --> 00:19:03,100 Laisser aller. Laisser aller. 255 00:19:06,300 --> 00:19:08,100 Vu? 256 00:19:08,300 --> 00:19:10,200 Premier sang. 257 00:19:35,400 --> 00:19:37,400 Simon, voici Smudger. 258 00:19:39,900 --> 00:19:42,800 Quand je travaille, je ne laisse pas de détails. 259 00:19:55,500 --> 00:19:57,300 Vous n'avez pas besoin de lui. 260 00:19:58,300 --> 00:19:59,400 Je fais. 261 00:20:01,500 --> 00:20:03,300 Tony, s'il te plaît, écoute-moi. 262 00:20:03,600 --> 00:20:06,800 Écoute moi. Tu me connais, mec. Je n'ai rien dit à personne. 263 00:20:07,100 --> 00:20:08,900 Je ne dirai rien à personne. 264 00:20:11,900 --> 00:20:13,700 Calmer! Soyez silencieux! 265 00:20:13,900 --> 00:20:16,700 D'accord, Tony. S'il vous plaît s'il vous plaît! 266 00:20:16,900 --> 00:20:18,800 S'il vous plaît, laissez-moi vivre. 267 00:20:19,000 --> 00:20:21,900 Laisse-moi partir. je ne dirai rien à personne, je le jure. 268 00:20:23,800 --> 00:20:25,600 - Aargh ! - Arrête ça! Soyez silencieux! 269 00:20:25,800 --> 00:20:27,700 Putain ça fait mal ! S'il vous plaît s'il vous plaît! 270 00:20:28,900 --> 00:20:30,800 Laisse-moi vivre. Laisse-moi partir, mec. 271 00:20:45,200 --> 00:20:47,000 Laisse-moi partir. S'il te plaît. 272 00:20:57,700 --> 00:20:59,200 S'il te plaît. 273 00:21:01,300 --> 00:21:03,100 A plus tard. 274 00:21:36,900 --> 00:21:38,400 Quel est le problème? 275 00:21:38,700 --> 00:21:40,100 Sortie. 276 00:24:08,300 --> 00:24:10,200 Matin. 277 00:24:24,100 --> 00:24:25,900 Voulez-vous une tasse de thé? 278 00:24:28,700 --> 00:24:30,500 Voulez-vous un petit déjeuner? 279 00:24:32,400 --> 00:24:34,200 Je vais préparer un petit déjeuner. 280 00:27:31,100 --> 00:27:34,600 Oh salut. J'habite en bas. Et je me suis coupé le doigt. 281 00:27:35,000 --> 00:27:36,800 Je me demandais si tu avais un plâtre. 282 00:27:39,200 --> 00:27:40,200 Plâtre? 283 00:27:40,400 --> 00:27:42,600 Ouais, c'est juste qu'il saigne abondamment. 284 00:27:52,400 --> 00:27:54,200 Viens à travers. 285 00:27:58,100 --> 00:28:00,000 - Merci. - Suivez-moi. 286 00:28:00,200 --> 00:28:01,500 D'ACCORD. 287 00:28:08,500 --> 00:28:10,400 Assieds-toi. 288 00:28:13,100 --> 00:28:14,900 - Plâtre. - Oui. 289 00:28:30,700 --> 00:28:32,000 Merci. 290 00:28:33,700 --> 00:28:36,100 Voulez-vous une tasse de thé ou une boisson fraîche? 291 00:28:37,300 --> 00:28:39,100 Euh... une boisson fraîche ? 292 00:28:39,400 --> 00:28:41,200 - Squash? - Oui. 293 00:28:49,000 --> 00:28:50,900 Alors, tu vis seul ? 294 00:28:51,000 --> 00:28:52,700 Oui. 295 00:28:52,900 --> 00:28:54,700 Doit être seul pour toi. 296 00:28:57,000 --> 00:28:59,600 Non... Eh bien, parfois. 297 00:29:00,600 --> 00:29:02,000 Avez-vous des animaux de compagnie? 298 00:29:02,300 --> 00:29:04,100 Non, juste moi. 299 00:29:06,100 --> 00:29:07,900 Merci. 300 00:29:20,300 --> 00:29:21,600 Ah, c'est mieux. 301 00:29:22,500 --> 00:29:24,300 Alors, vous vivez ici depuis longtemps ? 302 00:29:26,100 --> 00:29:27,700 Ouais, les âges. 303 00:29:30,000 --> 00:29:31,800 Ouais, je t'ai vu dans le coin. 304 00:29:34,300 --> 00:29:35,600 Quel est ton nom? 305 00:29:35,800 --> 00:29:37,400 Aube. 306 00:29:38,500 --> 00:29:40,400 -Tony. - Oh. 307 00:29:41,700 --> 00:29:43,500 Ravi de vous rencontrer. 308 00:29:44,500 --> 00:29:46,300 Alors... qu'est-ce que tu fais dimanche ? 309 00:29:50,600 --> 00:29:51,600 Rien. 310 00:29:52,500 --> 00:29:54,400 Vous aimez le rôti ? 311 00:29:55,400 --> 00:29:56,700 Dîner rôti. 312 00:29:59,500 --> 00:30:01,300 Euh... J'adore le rôti. 313 00:30:03,500 --> 00:30:06,300 Eh bien, tu es le bienvenu pour me rejoindre et Dave et les enfants, 314 00:30:06,700 --> 00:30:08,000 si tu veux, le dimanche. 315 00:30:08,300 --> 00:30:09,800 Pourquoi ne descends-tu pas déjeuner ? 316 00:30:13,500 --> 00:30:15,400 Cela pourrait être sympa. 317 00:30:15,600 --> 00:30:17,100 Bon. 318 00:30:17,300 --> 00:30:19,000 Beau. 319 00:30:19,200 --> 00:30:23,300 Quelque chose que vous n'aimez pas ? Des légumes ou tu manges de tout ? 320 00:30:25,400 --> 00:30:27,600 Choux de Bruxelles. 321 00:30:27,900 --> 00:30:29,200 Oh. 322 00:30:29,400 --> 00:30:33,100 Oh, eh bien, je vais m'assurer que je n'en ai pas. 323 00:30:46,800 --> 00:30:48,600 Ah, c'est le moment ? 324 00:30:49,800 --> 00:30:51,300 J'ai vraiment besoin d'y aller. 325 00:30:54,000 --> 00:30:55,800 Il y a une réunion des locataires... 326 00:31:28,100 --> 00:31:30,000 Au revoir, Aurore. 327 00:31:47,300 --> 00:31:49,200 Jolie, gentille dame. 328 00:31:54,400 --> 00:31:56,900 Écoute, je peux te rappeler ? Quelque chose est venu jusqu'à. 329 00:31:57,200 --> 00:31:58,800 Est-ce que ça va, mon pote ? 330 00:32:00,500 --> 00:32:02,300 Tony, ouais ? 331 00:32:06,600 --> 00:32:08,400 Mike Hemmings. Assieds-toi. 332 00:32:13,000 --> 00:32:14,700 Juste obtenir votre... 333 00:32:15,000 --> 00:32:16,500 Il suffit de faire glisser votre... 334 00:32:18,300 --> 00:32:19,500 Alors, Tony... 335 00:32:19,700 --> 00:32:23,700 euh... tu as été au chômage depuis une vingtaine d'années maintenant. 336 00:32:24,000 --> 00:32:26,600 Et à part quelques semaines l'expérience professionnelle, 337 00:32:26,800 --> 00:32:28,600 tu n'as rien fait du tout. 338 00:32:30,500 --> 00:32:32,300 20 ans. 339 00:32:33,300 --> 00:32:35,400 20 ans à descendre dans des bureaux comme celui-ci, 340 00:32:35,600 --> 00:32:37,900 écouter des gens comme moi continuer encore et encore, 341 00:32:38,100 --> 00:32:40,300 vous disant de trouver un travail, de vivre. 342 00:32:42,400 --> 00:32:43,300 Désolé. 343 00:32:43,600 --> 00:32:44,700 Désolé? Oui. 344 00:32:44,900 --> 00:32:46,900 Ouais, je suis désolé. Je suis vraiment. 345 00:32:47,100 --> 00:32:48,800 Je suis désolé d'être en retard. 346 00:32:49,000 --> 00:32:50,700 Tu n'es pas en retard. 347 00:32:50,900 --> 00:32:52,700 Je pensais que j'étais en retard. 348 00:32:52,900 --> 00:32:55,400 Non, le problème n'est pas que tu sois en retard, Tony. 349 00:32:55,600 --> 00:32:58,100 Le problème c'est... toi. 350 00:32:58,300 --> 00:33:00,100 Qu'est-ce qu'on va faire de toi ? 351 00:33:00,300 --> 00:33:01,900 Quoi? 352 00:33:02,100 --> 00:33:03,700 Eh bien, selon nos archives, 353 00:33:04,000 --> 00:33:07,100 vous êtes bénéficiaire de l'allocation de demandeur d'emploi depuis toujours mais je n'ai pas vraiment... 354 00:33:16,500 --> 00:33:18,800 Oh, bon sang. 355 00:33:22,500 --> 00:33:25,600 Écoute, c'est mieux pour toi de travailler, Tony. 356 00:33:25,800 --> 00:33:29,800 Tu te sentiras mieux avec un petit boulot sympa et de l'argent dans votre poche arrière. 357 00:33:30,100 --> 00:33:31,900 Qu'est ce que tu penses de ça? 358 00:33:32,200 --> 00:33:34,300 Je ne pense pas que ce soit une bonne idée, vraiment. 359 00:33:34,600 --> 00:33:36,900 Je suis assez content de la façon dont les choses sont. 360 00:33:37,100 --> 00:33:40,100 Je sais que tu es probablement mais tu coûtes en fait de l'argent aux contribuables 361 00:33:40,400 --> 00:33:42,800 quand vous pourriez être un contribuable vous-même, non? 362 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 Avez-vous rempli votre livre ? 363 00:33:45,200 --> 00:33:46,800 Quel livre? 364 00:33:47,000 --> 00:33:49,000 Êtes-vous handicapé d'une manière ou d'une autre ? 365 00:33:49,200 --> 00:33:50,300 Non. 366 00:33:52,100 --> 00:33:53,700 Qu'est ce que j'ai mal fait? 367 00:33:53,900 --> 00:33:56,500 Tu n'as rien fait de mal - ou à droite, d'ailleurs. 368 00:33:56,700 --> 00:33:58,400 Tu es juste incapable. 369 00:33:58,600 --> 00:34:03,700 Je ne vois rien de mal avec toi peut-être trouver un emploi pour nettoyer les toilettes. Je ne sais pas. 370 00:34:05,400 --> 00:34:07,200 Voulez-vous que? 371 00:34:07,400 --> 00:34:09,200 Tu pourrais rencontrer des gens, non ? 372 00:34:11,300 --> 00:34:14,500 - Je ne suis pas sûr, vraiment. - Pourquoi pas, Tony ? Qu'est-ce qui ne va pas? 373 00:34:14,800 --> 00:34:16,600 J'ai un entretien d'embauche pour vous. 374 00:34:17,700 --> 00:34:20,000 Ne sois pas en retard car je vais arrêter ton argent, d'accord ? 375 00:35:12,500 --> 00:35:14,000 Vous venez d'Angleterre ? 376 00:35:14,200 --> 00:35:15,300 Oui. 377 00:35:16,200 --> 00:35:18,000 Vous êtes sûr? Vous avez l'air polonais. 378 00:35:19,100 --> 00:35:21,400 Non, je suis anglais. Je suis né ici. 379 00:35:21,700 --> 00:35:22,800 D'ACCORD. 380 00:35:23,700 --> 00:35:25,500 Ce type de travail vous intéresse ? 381 00:35:25,800 --> 00:35:27,600 Non, pas vraiment. 382 00:35:27,700 --> 00:35:29,800 Eh bien... je ne sais pas. 383 00:35:30,600 --> 00:35:32,700 Eh bien, avez-vous fait quelque chose de similaire? 384 00:35:33,000 --> 00:35:34,200 Oui. 385 00:35:35,000 --> 00:35:36,900 Quand ensuite? 386 00:35:39,200 --> 00:35:40,900 Je veux dire non. Non, je ne l'ai pas fait. 387 00:35:41,100 --> 00:35:42,600 Vous pensez que vous êtes à la hauteur ? 388 00:35:46,600 --> 00:35:48,800 Vraiment ou pas, mon pote ? C'est une question simple. 389 00:35:49,000 --> 00:35:50,700 Ouais je pense que oui. 390 00:35:50,900 --> 00:35:52,400 Je pense que je pourrais le faire. 391 00:35:53,400 --> 00:35:55,200 OK, je te dis ce qu'on va faire. 392 00:35:56,700 --> 00:35:59,600 Nous allons vous lancer sur un essai, tu vois comment tu vas, d'accord ? 393 00:36:01,900 --> 00:36:03,600 Suis-je payé ? 394 00:36:04,700 --> 00:36:06,500 Non, c'est un procès. 395 00:36:06,800 --> 00:36:08,600 Vous n'êtes pas payé pour un essai. 396 00:36:11,600 --> 00:36:13,400 OK merci. 397 00:36:14,200 --> 00:36:16,000 Où vas tu? 398 00:36:16,700 --> 00:36:19,300 Je n'ai pas encore fini. S'asseoir. 399 00:36:31,700 --> 00:36:33,200 Quand peux-tu commencer? 400 00:36:33,400 --> 00:36:35,300 Pas avant quelques semaines. 401 00:36:37,900 --> 00:36:39,700 Pourquoi pas? Vous avez un autre travail ? 402 00:36:39,900 --> 00:36:41,700 Non, j'ai juste des choses à faire. 403 00:36:42,000 --> 00:36:43,700 Je suis assez occupé à la maison en ce moment. 404 00:36:44,000 --> 00:36:45,600 Assez occupé à la maison? 405 00:36:45,800 --> 00:36:47,600 Ouais, très occupé, en fait. 406 00:36:47,800 --> 00:36:50,400 Nous n'allons nulle part avec ça, n'est-ce pas ? 407 00:36:50,700 --> 00:36:54,800 Comment voulez-vous que je passe un appel téléphonique à la personne qui vous a envoyé ici ? 408 00:37:01,500 --> 00:37:04,600 Bonjour... M. Hemmings ? 409 00:37:06,200 --> 00:37:07,800 Oui, j'ai Tony devant moi. 410 00:37:09,100 --> 00:37:11,300 Ouais, il semble qu'il nous dérange tous les deux. 411 00:37:12,100 --> 00:37:16,000 Il semble qu'il ne veuille pas de travail et il me fait perdre mon temps précieux. 412 00:37:20,900 --> 00:37:23,700 - Est-ce que tu viens de parler à... - Non, mais je peux si tu veux. 413 00:37:24,900 --> 00:37:26,700 Non, non, merci. 414 00:37:27,800 --> 00:37:32,400 OK, viens ici à 6h et on va t'équiper, d'accord ? 415 00:37:32,700 --> 00:37:34,500 Quelles sont les heures ? 416 00:37:34,800 --> 00:37:36,300 12 heures par jour - 417 00:37:36,600 --> 00:37:38,400 commencer à 0600, terminer à 2000 heures. 418 00:37:40,500 --> 00:37:42,500 Ce n'est pas 12 heures, c'est... 419 00:37:42,600 --> 00:37:44,200 Est ce que tu lis? 420 00:37:45,100 --> 00:37:47,100 Fête, Razzle... 421 00:37:47,400 --> 00:37:49,000 Apportez un livre. 422 00:37:55,500 --> 00:37:57,100 Merci, Tony. 423 00:39:16,400 --> 00:39:18,300 Entrez. Elle aura environ 10 minutes. 424 00:39:19,400 --> 00:39:21,300 - 10 minutes? - Ouais viens. 425 00:39:21,500 --> 00:39:23,400 - Je reviendrai plus tard. - Non viens. 426 00:39:51,700 --> 00:39:53,300 Où vas tu? 427 00:39:53,500 --> 00:39:55,100 Je reviendrai plus tard. 428 00:39:55,300 --> 00:39:57,300 Je te l'ai dit, elle ne tardera pas. S'asseoir. 429 00:39:58,300 --> 00:39:59,700 S'asseoir. 430 00:40:26,300 --> 00:40:28,100 Elle est prête pour toi maintenant. 431 00:40:29,000 --> 00:40:30,900 Vous pouvez entrer. 432 00:40:33,000 --> 00:40:33,900 Oi. 433 00:40:34,000 --> 00:40:35,900 Pas de trucs brutaux, d'accord ? 434 00:40:48,700 --> 00:40:50,300 Liste de prix. 435 00:41:09,600 --> 00:41:11,200 Chéri? 436 00:41:13,400 --> 00:41:15,300 Euh... 437 00:41:22,200 --> 00:41:24,000 Combien pour un câlin ? 438 00:41:25,900 --> 00:41:27,500 Est-ce que tu plaisantes? 439 00:41:27,800 --> 00:41:29,600 Eh bien, est-ce que 20 ? est le moins cher ? 440 00:41:30,700 --> 00:41:32,900 Ouais, et n'oublie pas la dame. 441 00:41:33,200 --> 00:41:34,600 La dame? 442 00:41:34,700 --> 00:41:36,700 Je n'ai rien à faire avec elle, n'est-ce pas ? 443 00:41:36,900 --> 00:41:39,000 - Juste quelques livres. - Oh, ouais, d'accord. 444 00:41:46,400 --> 00:41:48,200 Que pouvez-vous faire pour ?5 ? 445 00:41:52,300 --> 00:41:54,200 Ne perdez pas de temps. 446 00:41:56,900 --> 00:41:58,900 Vous avez été occupé ? Vous avez eu beaucoup de clients ? 447 00:42:02,800 --> 00:42:04,300 Oui. 448 00:42:09,400 --> 00:42:10,900 Tu fais combien d'heures ? 449 00:42:11,900 --> 00:42:13,700 Travaillez-vous beaucoup d'heures? 450 00:42:15,800 --> 00:42:19,400 Avez-vous été avec, comme, Noirs ou Chinois ? 451 00:42:25,400 --> 00:42:28,400 C'est une belle pièce. Vous vivez ici depuis longtemps ? 452 00:42:31,200 --> 00:42:33,000 J'aime ta pince à cheveux, c'est vraiment sympa. 453 00:42:33,300 --> 00:42:35,400 - Jill ! - Ne sois pas comme ça, je parle juste. 454 00:42:35,600 --> 00:42:37,200 - Jill ? - Ne sois pas comme ça. 455 00:42:37,400 --> 00:42:39,300 - Y a-t-il un problème? - Non, je parle juste. 456 00:42:39,400 --> 00:42:42,600 - Écoutez la dame. Elle veut que tu partes. - Je n'ai rien fait. 457 00:42:43,000 --> 00:42:45,000 - Désolé. - Sortir. Allez, dégage. 458 00:43:03,800 --> 00:43:05,600 Excusez moi s'il vous plait. 459 00:43:06,600 --> 00:43:08,800 Vous n'avez pas vu de petit garçon par hasard ? 460 00:43:09,100 --> 00:43:10,900 Vous n'avez pas ? 461 00:43:11,100 --> 00:43:13,000 Quoi, tu viens de traverser ? 462 00:43:13,200 --> 00:43:15,300 Merci beaucoup. Merci. 463 00:43:15,500 --> 00:43:17,500 Vous n'avez pas vu un petit garçon comme ça ? 464 00:43:17,800 --> 00:43:19,700 Oh, non, je ne l'ai pas fait. 465 00:43:20,000 --> 00:43:24,000 Ouais, au coin de la rue, bande d'enfants jouer au football. Peut-être l'un d'entre eux. 466 00:43:24,200 --> 00:43:26,200 D'accord, merci beaucoup. Merci. 467 00:44:44,500 --> 00:44:46,000 Bonjour. 468 00:44:47,800 --> 00:44:49,700 - Bonjour. - Tu aimes mes mouvements, fiston ? 469 00:44:51,400 --> 00:44:52,500 Ton quoi? 470 00:44:52,700 --> 00:44:56,200 J'ai dit, tu aimes ma façon de danser ? Tu ne pouvais pas me quitter des yeux. 471 00:44:57,600 --> 00:44:59,400 Vous êtes un bon danseur. 472 00:44:59,700 --> 00:45:02,200 - Tu veux un verre ? - Non, je vais bien, merci. 473 00:45:04,400 --> 00:45:06,200 Quel est ton nom? 474 00:45:06,500 --> 00:45:07,300 Tony. 475 00:45:07,600 --> 00:45:09,200 C'est un joli nom. 476 00:45:09,400 --> 00:45:10,700 Je suis Alex. 477 00:45:14,400 --> 00:45:17,000 Tu es sûr que tu ne veux pas boire ou un peu de compagnie ? 478 00:45:18,200 --> 00:45:20,100 Je vais prendre un Coca, s'il vous plaît. 479 00:45:20,300 --> 00:45:21,900 Du Coca? 480 00:45:23,900 --> 00:45:25,400 Après Vous. 481 00:46:27,600 --> 00:46:29,500 Ça pue ici, non ? 482 00:46:29,700 --> 00:46:31,500 Ouais, c'est les drains. 483 00:46:31,700 --> 00:46:34,500 Le conseil va envoyer quelqu'un. 484 00:46:35,900 --> 00:46:37,800 Ne t'en fais pas. 485 00:46:40,700 --> 00:46:42,500 Dois-je mettre de la musique, alors ? 486 00:46:43,800 --> 00:46:45,800 Ouais, euh... tu as de la Trance ? 487 00:46:51,500 --> 00:46:53,700 - Transe ? - Ouais, de la musique de danse. 488 00:46:54,700 --> 00:46:55,900 Non non. 489 00:46:56,100 --> 00:46:57,900 Euh... je pourrais avoir une reine ou... 490 00:46:58,100 --> 00:46:59,900 - D'accord. - Je vais regarder. 491 00:47:02,300 --> 00:47:04,100 Quelques cassettes ici. 492 00:47:08,000 --> 00:47:09,800 Ne t'inquiète pas pour ça, Tony. 493 00:47:10,000 --> 00:47:13,200 J'ai un peu de Paul Young - Non Parlez? 494 00:47:13,500 --> 00:47:16,500 Non, honnêtement, ne t'en fais pas. Avez-vous un verre? 495 00:47:17,400 --> 00:47:19,300 - Ouais désolé. - J'ai très soif. 496 00:47:22,500 --> 00:47:24,000 Que voulez-vous boire? 497 00:47:24,200 --> 00:47:28,700 Vous avez du whisky ou de la vodka ? Quelque chose de gentil et... De gentil raide. 498 00:47:31,000 --> 00:47:33,800 Non, il me reste peut-être quelques bières. Je vais les chercher. 499 00:47:34,000 --> 00:47:35,800 Ouais, ça ira. 500 00:47:44,200 --> 00:47:48,300 Non, je pense qu'il ne me reste plus de bière. Je n'ai pas d'alcool. 501 00:47:48,600 --> 00:47:50,100 - Tu rigoles? - Non. 502 00:47:50,300 --> 00:47:52,800 Pourquoi n'as-tu rien dit ? Nous aurions pu nous arrêter. 503 00:47:53,000 --> 00:47:54,800 - Vous n'avez pas bu ? - Non. 504 00:47:55,100 --> 00:47:57,500 Avons-nous le temps de sortir et obtenir quelque chose maintenant? 505 00:47:57,800 --> 00:48:00,200 Je veux dire, qu'est-ce que tu as ? Vous avez quelque chose du tout ? 506 00:48:00,400 --> 00:48:03,400 De l'eau... J'ai de la courge. Vous voulez un verre de courge ? 507 00:48:03,600 --> 00:48:06,700 - Ouais, j'aurai une courge orange. - Ouais, courge orange. 508 00:48:20,100 --> 00:48:22,300 Je l'ai rendu assez faible. Est-ce que tout va bien? 509 00:48:22,500 --> 00:48:24,300 Oui, adorable, merci. 510 00:48:24,600 --> 00:48:27,400 Alors, euh... j'ai de la musique, euh... 511 00:48:27,600 --> 00:48:30,300 Vous voulez regarder un film ? J'ai plein de films. 512 00:48:30,500 --> 00:48:32,200 Non, je ne veux pas regarder de film. 513 00:48:32,400 --> 00:48:34,700 Et si vous faisiez de la nourriture ? J'ai plein de nourriture. 514 00:48:34,900 --> 00:48:37,900 - Je n'ai pas faim, Tone. Je n'ai pas faim. - J'ai des bâtonnets de poisson. 515 00:48:38,100 --> 00:48:40,700 Je n'ai pas faim, honnêtement. Je n'ai pas faim du tout. 516 00:48:43,400 --> 00:48:45,300 Pourquoi ne viens-tu pas t'asseoir ici ? 517 00:48:45,600 --> 00:48:47,600 Non, je vais bien ici, merci. 518 00:48:52,000 --> 00:48:54,500 Viens t'asseoir ici. Viens t'asseoir à côté de moi. 519 00:48:54,700 --> 00:48:56,500 On va faire un petit câlin, allez. 520 00:49:04,800 --> 00:49:06,300 C'est bien. 521 00:49:09,900 --> 00:49:11,200 Joli pantalon. 522 00:49:14,300 --> 00:49:15,500 Juste un pantalon. 523 00:49:18,800 --> 00:49:21,300 Alors, tu y vas beaucoup, ce club ? 524 00:49:21,700 --> 00:49:23,800 - Oui, chaque semaine. - Vraiment? 525 00:49:24,000 --> 00:49:25,800 - Oui, chaque semaine. - Toutes les semaines? 526 00:49:26,000 --> 00:49:27,800 - Tu aimes danser? - Ouais, je le sais. 527 00:49:29,500 --> 00:49:31,300 - D'où viens-tu? - Wickford. 528 00:49:32,500 --> 00:49:34,400 Wickford ? Où est-ce que... Où est-ce que c'est ? 529 00:49:34,700 --> 00:49:36,500 Essex. Je suis un garçon d'Essex. 530 00:49:38,100 --> 00:49:39,900 C'est assez loin alors ? 531 00:49:40,900 --> 00:49:42,700 C'est un peu galère, ouais. 532 00:49:43,600 --> 00:49:45,500 Comment rentrer tard le soir ? 533 00:49:45,700 --> 00:49:48,500 - Eh bien, je ne rentre pas à la maison d'habitude. - Où vas-tu? 534 00:49:48,800 --> 00:49:50,700 Eh bien, je suis ici ce soir. 535 00:49:50,900 --> 00:49:52,300 Tu n'étais pas là la semaine dernière. 536 00:49:52,600 --> 00:49:55,100 - Où es-tu allé la semaine dernière ? - Eh bien, ailleurs. 537 00:49:55,400 --> 00:49:57,200 Veux-tu danser ? 538 00:49:57,500 --> 00:49:59,300 Je vais mettre de la musique. 539 00:49:59,500 --> 00:50:02,300 Ne vous inquiétez pas pour la musique. Nous pouvons le faire sans la musique. 540 00:50:02,600 --> 00:50:04,400 Allez, je vais vous montrer. 541 00:50:04,700 --> 00:50:06,400 Nous aurons une petite danse. 542 00:50:06,700 --> 00:50:08,700 - Tu veux danser ? - Je ne sais pas danser. 543 00:50:08,900 --> 00:50:11,600 Je vais te montrer. C'est juste facile. Comme tu m'as vu dans le club. 544 00:50:12,000 --> 00:50:14,900 J'ai commencé bien et... j'ai pris mon temps, non ? 545 00:50:15,100 --> 00:50:17,400 J'ai commencé gentil comme ça, gentil petit... 546 00:50:18,500 --> 00:50:20,700 Sexy, puis deviens un peu plus dur. 547 00:50:24,100 --> 00:50:26,900 - Voisins, voisins. - Et les voisins ? 548 00:50:27,200 --> 00:50:29,100 - Je ne veux pas les réveiller. - Désolé. 549 00:50:30,300 --> 00:50:32,100 Eh bien, allez, lève-toi avec moi. 550 00:50:32,300 --> 00:50:34,800 - Je ne sais pas danser. - Allez, Tony. Allez debout. 551 00:50:35,900 --> 00:50:37,500 Allez, c'est tout. Oh, facile. 552 00:50:37,700 --> 00:50:39,300 C'est bien. 553 00:50:39,500 --> 00:50:41,300 C'est gentil, oh. 554 00:50:41,500 --> 00:50:43,400 Jolie petite chemise. 555 00:50:43,500 --> 00:50:45,000 De jolis petits colliers. 556 00:50:45,300 --> 00:50:47,600 Veux-tu... Veux-tu faire l'amour ? 557 00:50:48,500 --> 00:50:49,400 Quoi? 558 00:50:49,700 --> 00:50:51,400 - On baise ? - Non. 559 00:50:51,700 --> 00:50:53,300 Qu'est-ce que tu fais? 560 00:50:53,400 --> 00:50:56,000 - Tu es un petit con, tu l'es. - Quoi? Non. 561 00:50:56,200 --> 00:50:57,400 Oui, vous l'êtes. 562 00:50:57,600 --> 00:51:00,000 - Ne tire pas ma chemise. - Amusons-nous un peu. 563 00:51:00,300 --> 00:51:02,900 On peut le faire ici ou aller dans la chambre. Allez, Tony. 564 00:51:03,100 --> 00:51:04,400 Arrête de tirer ma chemise. 565 00:51:05,500 --> 00:51:06,900 Ne me touche pas. 566 00:51:07,100 --> 00:51:08,500 Laisse-moi tranquille. 567 00:51:08,600 --> 00:51:10,300 J'aime ça de manière brutale. 568 00:51:10,500 --> 00:51:12,300 - Tu ferais mieux de partir maintenant. - Allez! 569 00:51:12,500 --> 00:51:13,500 Oh ! 570 00:51:15,500 --> 00:51:17,300 Je serai dans la chambre, alors. 571 00:52:37,600 --> 00:52:38,800 Davey ? 572 00:52:40,900 --> 00:52:42,400 Davey ? 573 00:52:45,600 --> 00:52:47,600 Excusez-moi, mon pote, vous n'avez pas vu de petit garçon ? 574 00:52:47,800 --> 00:52:49,700 Il a environ 10 ans, c'est un sosie pour moi. 575 00:52:49,900 --> 00:52:52,200 Tu ne l'as pas vu vous promener ici, n'est-ce pas? 576 00:52:52,500 --> 00:52:54,300 - Vous avez vu quelqu'un ? - Non non Non. 577 00:52:54,500 --> 00:52:56,700 Gardez les yeux ouverts pour nous, voulez-vous, mon pote ? 578 00:52:57,000 --> 00:52:58,800 Dis-lui que son père le cherche. 579 00:53:00,200 --> 00:53:02,800 D'accord, mon pote ? Excusez-moi, vous n'avez pas vu de petit garçon ? 580 00:53:03,000 --> 00:53:05,400 Il a environ 10 ans, à peu près aussi haut mais il me ressemble. 581 00:53:05,700 --> 00:53:07,400 - Vous ne l'avez pas vu, n'est-ce pas ? - Pas de compagnon. 582 00:53:07,600 --> 00:53:10,200 Tu n'as pas vu un petit garçon, environ 10, me ressemble, 583 00:53:10,500 --> 00:53:12,400 - en train de bousculer ici, n'est-ce pas ? - Non. 584 00:53:12,600 --> 00:53:14,700 Dis-lui que son père le cherche, d'accord ? 585 00:53:14,900 --> 00:53:16,500 Merci beaucoup, mon amour. À votre santé. 586 00:53:16,800 --> 00:53:17,700 Davey ! 587 00:53:22,600 --> 00:53:24,700 Oh, oh, oh ! Arrêtez là. 588 00:53:26,200 --> 00:53:28,500 Tu es le nonce du buveur, n'est-ce pas ? 589 00:53:28,700 --> 00:53:31,400 Putain, ne me regarde pas comme ça. Tu as vu mon Davey ? 590 00:53:31,600 --> 00:53:34,300 Quoi, vous obtenez un semi sur parce que j'ai dit son putain de nom ? 591 00:53:34,600 --> 00:53:35,500 Hein ? 592 00:53:35,600 --> 00:53:38,200 Si vous le perdez ici, vous êtes dans un monde de souffrance. 593 00:53:38,400 --> 00:53:41,000 - Je suis foutu pour quoi ? - Laisse tomber, Paul, il est inoffensif. 594 00:53:41,300 --> 00:53:43,500 - Ne me touche pas, Mick. - Allez, allons chercher... 595 00:53:43,800 --> 00:53:46,700 - Putain de nonce ! - Allons le trouver par ici. Allez. 596 00:53:46,900 --> 00:53:48,400 Allez. 597 00:53:54,300 --> 00:53:55,900 D'accord, mon garçon ? 598 00:54:38,000 --> 00:54:39,700 Je ne suis pas un criminel. 599 00:54:42,500 --> 00:54:43,900 Je suis un soldat. 600 00:54:45,900 --> 00:54:47,700 Et je mérite de mourir comme un soldat. 601 00:54:53,600 --> 00:54:55,200 Vous n'êtes pas un soldat. 602 00:54:56,200 --> 00:54:57,600 Tu es une mouche... 603 00:54:59,500 --> 00:55:01,400 ... sur un tas de merde. 604 00:56:09,500 --> 00:56:11,100 Ouvre la porte. 605 00:56:12,200 --> 00:56:14,100 Je peux te voir là-dedans. Ouvre la porte. 606 00:56:19,500 --> 00:56:22,200 Je suis désolé je suis désolé. 607 00:56:24,300 --> 00:56:26,200 Vous avez vu mon fils ? 608 00:56:27,300 --> 00:56:29,100 Davey, es-tu là-dedans, fiston ? 609 00:56:30,700 --> 00:56:31,900 Davey ? 610 00:56:32,200 --> 00:56:34,000 Vous avez mon fils là-dedans ? 611 00:56:36,400 --> 00:56:38,300 Tu as mon putain de fils ? 612 00:56:38,500 --> 00:56:39,800 Non. 613 00:56:39,900 --> 00:56:42,000 Si j'ouvre cette porte, tu vas me faire du mal. 614 00:56:43,800 --> 00:56:45,600 Je n'ai pas... Je n'ai pas ton fils. 615 00:56:47,300 --> 00:56:49,400 - Je suis désolé. - Je vais appeler la police. 616 00:56:49,700 --> 00:56:51,500 N'appelez pas la police. 617 00:56:53,000 --> 00:56:54,800 Sais-tu où il est? 618 00:56:56,300 --> 00:56:58,100 Il n'a même pas encore 11 ans. 619 00:57:02,200 --> 00:57:04,000 Viens ici. Viens ici. 620 00:57:04,300 --> 00:57:06,100 Non, je n'ai pas ton garçon. 621 00:57:06,300 --> 00:57:08,100 Je ne l'ai pas. 622 00:57:09,200 --> 00:57:11,000 Tu ferais mieux de rentrer chez toi. 623 00:57:15,800 --> 00:57:17,700 Je le ferai. Je vais appeler la police. 624 00:57:17,800 --> 00:57:19,600 Je reviens. 625 00:57:43,500 --> 00:57:45,400 Ah, Tony Benson ? 626 00:57:48,300 --> 00:57:50,100 M. Benson, Kevin Phillips. 627 00:57:50,300 --> 00:57:52,300 Ça te dérange si je viens juste un instant ? 628 00:58:02,000 --> 00:58:04,100 Avez-vous une licence pour la télévision? 629 00:58:06,800 --> 00:58:08,300 Ne le pense pas. 630 00:58:08,500 --> 00:58:11,100 Avez-vous déjà acheté une licence pour la télévision ? 631 00:58:11,400 --> 00:58:12,700 Non. 632 00:58:12,800 --> 00:58:15,400 Auquel cas, monsieur, Je dois vous émettre une mise en garde 633 00:58:15,700 --> 00:58:17,800 en vertu de la loi de 1949 sur la télégraphie sans fil. 634 00:58:17,900 --> 00:58:20,100 Vous n'avez rien à dire mais tout ce que tu dis 635 00:58:20,300 --> 00:58:23,500 peut et sera utilisé comme preuve contre vous devant un tribunal. 636 00:58:23,900 --> 00:58:25,600 D'ACCORD. 637 00:58:25,800 --> 00:58:28,600 Avez-vous le satellite ou le câble ? 638 00:58:31,400 --> 00:58:33,000 - Monsieur? - Câble. 639 00:58:53,600 --> 00:58:55,400 D'accord, monsieur. 640 00:58:55,600 --> 00:58:57,900 Non, c'est bon. 641 00:58:58,100 --> 00:58:59,400 Si vous pouvez simplement signer ici, 642 00:58:59,600 --> 00:59:01,800 euh... juste là. 643 00:59:02,000 --> 00:59:05,800 Dit juste que je t'ai demandé le bon questions, vous y avez répondu. 644 00:59:06,100 --> 00:59:07,600 Signez là et puis c'est moi. 645 00:59:07,800 --> 00:59:10,500 Une citation à comparaître vous sera délivrée dans les 7 à 14 prochains jours, 646 00:59:10,800 --> 00:59:12,200 et ça expliquera tout. 647 00:59:14,100 --> 00:59:15,500 Juste ici. 648 00:59:24,100 --> 00:59:25,800 Juste ici. Merci. 649 00:59:27,400 --> 00:59:30,400 Vous ne mettez pas de bons films à la télé. Je ne regarde que des vidéos. 650 00:59:36,900 --> 00:59:38,500 OK, monsieur, vous ne m'avez pas laissé le choix. 651 00:59:38,700 --> 00:59:41,400 Je vais maintenant confisquer votre téléviseur, monsieur. 652 00:59:41,700 --> 00:59:43,400 Je vais vous délivrer un reçu. 653 00:59:43,600 --> 00:59:46,100 Et puis vous serez informé dans le jour suivant 654 00:59:46,300 --> 00:59:49,500 des mesures et étapes appropriées de ce qu'il faut prendre ensuite. 655 00:59:54,700 --> 00:59:55,900 Urggh ! 656 01:00:05,000 --> 01:00:06,800 Jésus! 657 01:02:09,800 --> 01:02:11,700 Putain d'épais. 658 01:03:31,000 --> 01:03:33,000 Ne me réponds pas putain ! 659 01:03:50,400 --> 01:03:52,600 Détective Dave Reynolds, CID. 660 01:03:54,300 --> 01:03:56,100 Puis-je entrer, s'il vous plaît ? 661 01:04:06,200 --> 01:04:08,000 Ça ne te dérange pas si j'entre, n'est-ce pas ? 662 01:04:11,300 --> 01:04:13,100 Non, ça ne me dérange pas. 663 01:04:15,400 --> 01:04:17,400 La dernière porte de la salle avant sur votre droite. 664 01:04:39,300 --> 01:04:41,200 Voulez-vous une tasse de thé? 665 01:04:43,200 --> 01:04:44,500 Non. 666 01:04:54,500 --> 01:04:55,400 Nom? 667 01:04:57,900 --> 01:04:58,800 Tony. 668 01:05:00,300 --> 01:05:01,900 Nom et prénom? 669 01:05:03,700 --> 01:05:05,000 Benson. 670 01:05:05,900 --> 01:05:07,700 Quoi, pas de deuxième prénom ? 671 01:05:08,900 --> 01:05:10,700 Non, moi non plus. 672 01:05:16,800 --> 01:05:18,700 Tu as vécu ici longtemps, Tony ? 673 01:05:20,400 --> 01:05:21,900 - Oui. - Combien de temps? 674 01:05:22,000 --> 01:05:23,000 Âge. 675 01:05:23,200 --> 01:05:25,000 Eh bien, des années feront l'affaire. 676 01:05:26,900 --> 01:05:28,700 10... 10 ans. 677 01:05:29,800 --> 01:05:31,600 Vas-tu au travail? 678 01:05:32,900 --> 01:05:35,900 J'ai passé un entretien d'embauche, ils m'ont mis à l'essai. 679 01:05:36,800 --> 01:05:38,400 Ah, c'est vrai. 680 01:05:40,600 --> 01:05:42,000 Bien fait. 681 01:05:44,300 --> 01:05:46,500 Je suppose que vous avez beaucoup de temps pour vous-même - 682 01:05:46,800 --> 01:05:48,800 se promener, si vous voyez ce que je veux dire? 683 01:05:52,300 --> 01:05:54,200 Marcher où ? 684 01:05:55,800 --> 01:05:57,900 Regarder autour de soi, observer. 685 01:06:03,300 --> 01:06:06,200 Avez-vous remarqué quelque chose au cours des deux derniers jours ? 686 01:06:06,500 --> 01:06:08,700 - Comme quoi? - C'est ce que je te demande. 687 01:06:15,800 --> 01:06:16,800 Maintenant... 688 01:06:20,400 --> 01:06:22,000 ... un petit garçon a disparu. 689 01:06:22,200 --> 01:06:26,100 La dernière fois qu'il a été repéré, c'était aux alentours cette partie du domaine mardi. 690 01:06:30,000 --> 01:06:33,700 Vous avez sûrement vu toute la médecine légale, toute l'agitation et ainsi de suite? 691 01:06:34,500 --> 01:06:36,500 Vous venez de me dire que vous étiez observateur. 692 01:06:39,800 --> 01:06:41,600 Eh bien, je me demandais. 693 01:06:43,400 --> 01:06:46,000 Je n'aime pas poser de questions. J'ai juste pensé... 694 01:06:47,300 --> 01:06:49,100 ... filmer ou quelque chose. 695 01:06:49,900 --> 01:06:51,700 Vous vous êtes demandé ? 696 01:06:54,800 --> 01:06:56,700 Où étiez-vous cette nuit-là ? 697 01:06:59,500 --> 01:07:00,000 Mardi? 698 01:07:00,300 --> 01:07:02,500 Ouais, putain de mardi, tu m'as entendu ! 699 01:07:08,100 --> 01:07:10,500 Je regardais Gary Busey dans Hider dans la maison. 700 01:07:13,400 --> 01:07:15,200 C'est un bon film. L'AS tu vu? 701 01:07:17,500 --> 01:07:19,100 Et puis tu as fait quoi ? 702 01:07:24,600 --> 01:07:26,400 J'ai pris un bain puis je me suis couché. 703 01:07:29,600 --> 01:07:31,500 C'est quoi ce putain de sm... 704 01:07:33,500 --> 01:07:34,400 Quoi? 705 01:07:34,600 --> 01:07:37,000 Il y a une odeur terrible ici. Qu'est-ce que c'est? 706 01:07:37,300 --> 01:07:39,000 Oh, ouais... drains. 707 01:07:39,200 --> 01:07:41,600 Le conseil avait l'intention d'envoyer quelqu'un à... 708 01:07:41,800 --> 01:07:43,800 - Les égouts ? Conseil? - Oui. 709 01:07:45,000 --> 01:07:48,100 Cela ne vous dérangera pas si je vais faire un tour, alors, voulez-vous ? 710 01:07:49,900 --> 01:07:51,700 - Quoi, les égouts ? - Oui. 711 01:07:52,000 --> 01:07:53,400 Non, ça ne me dérange pas. 712 01:08:26,500 --> 01:08:27,800 Reynolds ? 713 01:08:28,900 --> 01:08:31,600 Whoa, whoa, whoa. Parle lentement. 714 01:08:33,000 --> 01:08:34,800 Je ne peux pas te comprendre. 715 01:08:36,000 --> 01:08:37,400 Droit. 716 01:08:38,900 --> 01:08:40,800 Où était-il? 717 01:08:43,000 --> 01:08:44,800 Je serai là dans une minute. 55380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.