All language subtitles for The.Tai.Chi.Master.2022.CHINESE.1080p.WEB-DL.x264-eng-[Mkvking.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:37,670 --> 00:00:43,090 [The TaiChi Master] 3 00:01:07,920 --> 00:01:09,100 Report! 4 00:01:09,980 --> 00:01:10,539 General. 5 00:01:10,539 --> 00:01:11,490 The enemy troops were breaking in in full fury. 6 00:01:11,490 --> 00:01:12,930 We have been surrounded. 7 00:01:15,330 --> 00:01:16,280 How many troops and horses? 8 00:01:16,820 --> 00:01:17,690 According to Duke Chi, 9 00:01:17,690 --> 00:01:18,690 about ten thousand. 10 00:01:24,140 --> 00:01:27,090 [Prince of Di nationality] 11 00:01:29,210 --> 00:01:30,690 Prepare for attacking the city wall. 12 00:01:34,850 --> 00:01:35,930 Archer! 13 00:01:35,930 --> 00:01:36,490 Yes, sir. 14 00:01:36,740 --> 00:01:38,570 Ready. 15 00:01:48,820 --> 00:01:49,690 What's that? 16 00:01:49,690 --> 00:01:50,380 Warn. 17 00:01:51,180 --> 00:01:52,479 Release. 18 00:01:55,539 --> 00:01:56,570 Again. 19 00:02:03,570 --> 00:02:05,260 Protect the city. 20 00:02:31,690 --> 00:02:32,410 General. 21 00:02:32,410 --> 00:02:33,220 The gate was captured. 22 00:02:33,220 --> 00:02:34,280 The enemy came in. 23 00:02:34,280 --> 00:02:35,380 Hold the inner city. 24 00:02:35,380 --> 00:02:36,570 Don't go back. 25 00:02:40,060 --> 00:02:41,100 Dad. 26 00:02:47,850 --> 00:02:48,780 Wind has no shape. 27 00:02:48,780 --> 00:02:49,980 Shadow has no form. 28 00:02:49,980 --> 00:02:51,170 The momentum is like breaking the wind. 29 00:02:51,170 --> 00:02:52,690 The strength is like thunder. 30 00:02:56,540 --> 00:02:58,010 Good wine. 31 00:02:58,010 --> 00:02:58,600 Who? 32 00:02:58,600 --> 00:02:59,730 Kill him. 33 00:03:05,380 --> 00:03:06,540 Who are you, drunk man? 34 00:03:07,100 --> 00:03:08,260 Seize him. 35 00:03:26,170 --> 00:03:26,610 Mr. Zhang. 36 00:03:26,610 --> 00:03:27,340 I'm coming. 37 00:03:31,260 --> 00:03:32,450 Get down, 38 00:03:35,540 --> 00:03:36,380 Little brat. 39 00:03:38,410 --> 00:03:39,130 You are late. 40 00:03:39,610 --> 00:03:41,980 I got more enemies on my side than you got. 41 00:03:54,690 --> 00:03:55,660 Be careful, Wei. 42 00:03:57,220 --> 00:03:58,170 Junbao. 43 00:04:05,450 --> 00:04:06,690 I don't want to play with you. 44 00:04:07,890 --> 00:04:08,290 Hurry up. 45 00:04:08,290 --> 00:04:09,120 Follow me. 46 00:04:09,120 --> 00:04:09,890 Such a big battle. 47 00:04:11,290 --> 00:04:12,170 Where is brother Junbao? 48 00:04:12,170 --> 00:04:12,820 Look. 49 00:04:14,940 --> 00:04:16,220 It's time to be famous. 50 00:04:16,220 --> 00:04:17,220 Attack! 51 00:04:26,280 --> 00:04:27,600 Do you want to escape? 52 00:04:31,930 --> 00:04:32,900 Mr. Zhang. 53 00:04:42,780 --> 00:04:43,659 Fall to your death. 54 00:04:44,980 --> 00:04:45,730 No way to run. 55 00:04:45,730 --> 00:04:46,580 Stop. 56 00:04:53,810 --> 00:04:54,610 Mr. Zhang. 57 00:04:54,810 --> 00:04:56,090 You're faster than me again this time. 58 00:04:56,090 --> 00:04:56,970 So boring. 59 00:04:58,400 --> 00:04:59,020 Princess. 60 00:04:59,370 --> 00:05:00,700 We got it. 61 00:05:11,930 --> 00:05:12,700 The target is found. 62 00:05:12,700 --> 00:05:13,900 Attacking crossbows, prepare. The north-east. 63 00:05:17,930 --> 00:05:18,850 Brother Junbao. 64 00:05:18,850 --> 00:05:19,810 We are ready. 65 00:05:25,220 --> 00:05:26,220 Seize her. 66 00:05:29,140 --> 00:05:30,410 Pass through the cloud and sun. 67 00:05:30,850 --> 00:05:31,370 Break. 68 00:05:33,659 --> 00:05:34,730 Protect the princess. 69 00:05:35,220 --> 00:05:36,690 The army flag fell. 70 00:05:40,100 --> 00:05:40,700 Prince. 71 00:05:40,930 --> 00:05:42,050 There are people of martial world among them. 72 00:05:42,220 --> 00:05:43,170 They are full of tricks. 73 00:05:43,370 --> 00:05:44,580 Since we have got what we wanted, 74 00:05:44,780 --> 00:05:46,140 we don't need to get entangle with them. 75 00:05:46,580 --> 00:05:47,490 Retreat. 76 00:05:48,610 --> 00:05:49,340 Seize the hostage. 77 00:05:54,980 --> 00:05:55,610 Retreat. 78 00:05:59,240 --> 00:05:59,850 Hyah. 79 00:06:00,010 --> 00:06:00,850 Hyah. 80 00:06:01,100 --> 00:06:01,980 Mr. Zhang. 81 00:06:03,090 --> 00:06:03,850 Wan Yao. 82 00:06:05,840 --> 00:06:06,850 Hyah. 83 00:06:07,050 --> 00:06:09,650 [The first Chapter The beginning of yin and Yang] 84 00:06:11,050 --> 00:06:12,170 Release me. 85 00:06:12,170 --> 00:06:14,410 Mr. Zhang will never spare you. 86 00:06:14,610 --> 00:06:15,290 Shut up. 87 00:06:20,520 --> 00:06:22,810 [Forbidden Area of Insect Valley] 88 00:06:27,580 --> 00:06:28,340 What's wrong? 89 00:06:32,580 --> 00:06:33,850 What was that sound? 90 00:06:34,170 --> 00:06:35,610 Release me, quickly. 91 00:06:35,610 --> 00:06:37,900 Otherwise, Mr. Zhang will never spare you. 92 00:06:39,370 --> 00:06:40,370 There seems to be an ambush. 93 00:06:59,090 --> 00:07:00,020 What? 94 00:07:17,610 --> 00:07:18,610 Release her. 95 00:07:19,140 --> 00:07:19,850 Mr. Zhang. 96 00:07:19,850 --> 00:07:21,250 Why did you come so slow? 97 00:07:21,250 --> 00:07:22,050 Don't move forward, 98 00:07:22,660 --> 00:07:23,810 otherwise, I will kill her. 99 00:07:24,720 --> 00:07:26,140 You want a battle? 100 00:07:26,140 --> 00:07:28,050 Then don't blame me for being rude. 101 00:07:43,730 --> 00:07:44,290 Damn it. 102 00:07:44,290 --> 00:07:45,850 Such a big earthworm. 103 00:07:53,810 --> 00:07:54,580 Wan Yao. 104 00:08:02,570 --> 00:08:03,050 Wan Yao. 105 00:08:03,050 --> 00:08:03,660 Quickly, hide. 106 00:08:03,660 --> 00:08:04,330 I will fight with this big earthworm. 107 00:08:04,330 --> 00:08:04,730 Hurry up. 108 00:08:06,050 --> 00:08:06,850 Big earthworm, 109 00:08:06,850 --> 00:08:07,850 I will play with you. 110 00:08:13,490 --> 00:08:14,410 Mr. Zhang. 111 00:08:15,290 --> 00:08:16,020 Be careful, Mr. Zhang. 112 00:08:22,810 --> 00:08:23,780 You're really something! 113 00:09:04,770 --> 00:09:07,760 [Yue Er] 114 00:09:15,220 --> 00:09:16,220 What are you looking at? 115 00:09:16,370 --> 00:09:17,340 When I grow up, 116 00:09:17,340 --> 00:09:18,340 I will be more beautiful than her. 117 00:09:19,100 --> 00:09:20,100 You are beautiful. 118 00:09:20,100 --> 00:09:20,940 How dare you 119 00:09:21,250 --> 00:09:22,880 rush Forbidden Area of Insect Valley 120 00:09:23,530 --> 00:09:24,420 to bother my silkworm. 121 00:09:25,300 --> 00:09:25,940 Miss. 122 00:09:26,220 --> 00:09:28,130 Are you sure this is a silkworm? 123 00:09:28,530 --> 00:09:29,300 Stop talking rubbish! 124 00:09:30,490 --> 00:09:31,980 You are with Di Nationality. 125 00:09:31,980 --> 00:09:32,820 Are you 126 00:09:33,420 --> 00:09:34,700 flunkeys of Di Nationnality? 127 00:09:35,060 --> 00:09:37,130 You are the flunkey of Di Nayionality. 128 00:09:37,130 --> 00:09:38,100 For who we are, 129 00:09:38,100 --> 00:09:39,530 it's none of your business! 130 00:09:39,530 --> 00:09:41,890 It's the big earthworm that wants to eat us first. 131 00:09:43,120 --> 00:09:43,700 Don't interrupt 132 00:09:43,700 --> 00:09:44,940 when adults talk. 133 00:09:45,700 --> 00:09:46,340 Miss. 134 00:09:47,010 --> 00:09:48,580 I won't change my name 135 00:09:48,580 --> 00:09:49,460 at anytime. 136 00:09:49,460 --> 00:09:50,420 Zhang Junbao. 137 00:09:51,130 --> 00:09:52,220 It was the two of us 138 00:09:52,220 --> 00:09:52,980 who came here 139 00:09:52,980 --> 00:09:54,060 because of enemy's pursue and attack. 140 00:09:54,060 --> 00:09:54,850 We don't expect that 141 00:09:54,850 --> 00:09:56,650 your silkworm ate all. 142 00:09:57,820 --> 00:09:59,220 You should have been punished 143 00:09:59,420 --> 00:10:00,460 for breaking into the Forbidden Area of Insect Valley. 144 00:10:01,300 --> 00:10:03,060 Since you are not intentionally, 145 00:10:03,340 --> 00:10:04,250 go. 146 00:10:04,820 --> 00:10:05,700 Not to be taken as a precedent. 147 00:10:05,980 --> 00:10:06,820 Hey, miss. 148 00:10:06,980 --> 00:10:08,890 I don't know your name. 149 00:10:10,850 --> 00:10:11,980 Jiang Hu is vast. 150 00:10:11,980 --> 00:10:13,180 We met by chance like patches of drifting duckweed. 151 00:10:13,460 --> 00:10:15,010 Since we may not see each other again in this life, 152 00:10:15,010 --> 00:10:16,300 you don't need to know it. 153 00:10:25,810 --> 00:10:26,690 Mr. Zhang. 154 00:10:26,690 --> 00:10:28,770 Do you like that ugly woman? 155 00:10:29,880 --> 00:10:31,130 What are you saying? 156 00:10:31,130 --> 00:10:32,410 You can't like her anyway. 157 00:10:32,410 --> 00:10:33,460 You should like me. 158 00:10:35,340 --> 00:10:36,650 Again? 159 00:10:36,650 --> 00:10:37,420 I tell you 160 00:10:37,940 --> 00:10:38,730 I must, 161 00:10:39,100 --> 00:10:39,650 must... 162 00:10:39,650 --> 00:10:41,340 We will talk about it after you grow up. 163 00:10:42,530 --> 00:10:43,850 No. 164 00:10:43,850 --> 00:10:46,250 You have to promise me now. 165 00:10:46,650 --> 00:10:47,650 Big earthworm is coming. 166 00:10:47,650 --> 00:10:48,420 Where? 167 00:10:48,420 --> 00:10:49,340 Where? 168 00:10:49,650 --> 00:10:51,330 Wait for me, Mr. Zhang. 169 00:11:02,420 --> 00:11:03,490 General Wei, you can't go in. 170 00:11:03,490 --> 00:11:04,060 Let me go in. 171 00:11:04,060 --> 00:11:04,700 Lord is having a meal. 172 00:11:04,700 --> 00:11:05,770 I have something urgent to report. 173 00:11:06,290 --> 00:11:07,340 General Wei. 174 00:11:08,300 --> 00:11:08,850 Lord. 175 00:11:08,850 --> 00:11:10,100 What news did you bring back to Beijing this time? 176 00:11:10,100 --> 00:11:11,180 When will reinforcements arrive? 177 00:11:14,180 --> 00:11:15,650 Reinforcements won't come. 178 00:11:17,460 --> 00:11:18,220 Lord. 179 00:11:18,220 --> 00:11:19,490 Tens of thousands of enemy troops 180 00:11:19,490 --> 00:11:20,530 are casting a greedy eye on us. 181 00:11:20,530 --> 00:11:21,810 Just with the strength of Yecheng City, 182 00:11:21,810 --> 00:11:23,420 we can't compete with it. 183 00:11:23,420 --> 00:11:24,220 It's extra-urgent. 184 00:11:24,220 --> 00:11:25,300 Lord, please. 185 00:11:30,100 --> 00:11:31,850 Didn't you see me eating? 186 00:11:50,890 --> 00:11:51,290 General. 187 00:11:51,290 --> 00:11:52,060 Reinforcements won't come. 188 00:11:52,060 --> 00:11:53,010 What should we do? 189 00:11:53,010 --> 00:11:54,130 I'll give the pecuniary reward 190 00:11:54,130 --> 00:11:55,580 to recruit some volunteer armies. 191 00:11:55,580 --> 00:11:56,340 You block the news. 192 00:11:56,340 --> 00:11:58,180 Don't let the Di Nationality know we're alone. 193 00:11:58,180 --> 00:11:58,770 Yes. 194 00:12:02,130 --> 00:12:03,100 Don't be lazy. 195 00:12:03,850 --> 00:12:04,820 Work. 196 00:12:07,610 --> 00:12:09,100 Why are you wearing a sad face? 197 00:12:09,370 --> 00:12:10,130 Come on. 198 00:12:10,130 --> 00:12:11,060 Drink. 199 00:12:14,720 --> 00:12:15,730 Junbao. 200 00:12:15,730 --> 00:12:16,650 You are back. 201 00:12:16,650 --> 00:12:17,250 Yes. 202 00:12:19,370 --> 00:12:20,250 How is Wan Yao? 203 00:12:20,250 --> 00:12:20,850 She is fine. 204 00:12:20,850 --> 00:12:22,090 The girl is smart. 205 00:12:22,090 --> 00:12:23,700 Oh, Junbao, thanks to you, 206 00:12:23,700 --> 00:12:25,130 we can hold the Yecheng City. 207 00:12:25,130 --> 00:12:26,460 If Yecheng City is broken, 208 00:12:26,460 --> 00:12:27,220 Song Dynasty 209 00:12:27,220 --> 00:12:28,810 is really in danger. 210 00:12:28,810 --> 00:12:29,650 Too much. 211 00:12:30,490 --> 00:12:32,100 I just tell the truth. 212 00:12:32,980 --> 00:12:33,610 You 213 00:12:33,610 --> 00:12:34,970 have excellent martial skills. 214 00:12:34,970 --> 00:12:35,820 It will 215 00:12:35,820 --> 00:12:37,370 be a pity, 216 00:12:37,370 --> 00:12:38,930 if you don't make huge achievements. 217 00:12:40,530 --> 00:12:41,420 It's better to stay there, 218 00:12:41,420 --> 00:12:42,980 and fight with me. 219 00:12:44,130 --> 00:12:45,490 I have told you so many times. 220 00:12:45,850 --> 00:12:46,770 We 221 00:12:46,770 --> 00:12:48,530 grow up together. 222 00:12:48,530 --> 00:12:49,460 Don' you 223 00:12:49,460 --> 00:12:50,850 know me? 224 00:12:51,220 --> 00:12:52,610 Fighting with enemies in the battlefield 225 00:12:52,610 --> 00:12:54,130 is not my destination. 226 00:12:54,130 --> 00:12:54,530 You... 227 00:12:54,880 --> 00:12:57,180 Foreign enemies invaded our Song Dynasty for years, 228 00:12:57,180 --> 00:12:59,220 Don't you want to defend your country? 229 00:12:59,610 --> 00:13:00,370 Defending country 230 00:13:00,370 --> 00:13:02,250 depends on you, the general. 231 00:13:02,250 --> 00:13:03,240 What's none of my business? 232 00:13:03,240 --> 00:13:03,890 I 233 00:13:03,890 --> 00:13:05,180 am just an ordinary person. 234 00:13:05,180 --> 00:13:05,880 I 235 00:13:05,880 --> 00:13:07,420 usually eat, 236 00:13:07,420 --> 00:13:08,410 drink, 237 00:13:08,410 --> 00:13:09,340 make pills of immortality, 238 00:13:09,340 --> 00:13:10,490 and try to become immortal. 239 00:13:11,340 --> 00:13:11,980 Thanks. 240 00:13:14,460 --> 00:13:15,340 Bye. 241 00:13:16,330 --> 00:13:17,100 Junbao. 242 00:13:17,650 --> 00:13:19,580 Don't fool me with becoming immortal again. 243 00:13:19,580 --> 00:13:20,370 When I become the leader 244 00:13:20,370 --> 00:13:21,700 and become immortal, 245 00:13:22,130 --> 00:13:24,300 I will help you live through the disaster immediately. 246 00:13:26,940 --> 00:13:27,820 Mr. Zhang, 247 00:13:28,100 --> 00:13:29,220 where is my money? 248 00:13:29,220 --> 00:13:30,180 What do you want money for? 249 00:13:30,180 --> 00:13:31,340 You are too young. 250 00:13:31,340 --> 00:13:32,530 I will save the money for you. 251 00:13:32,530 --> 00:13:33,490 Come here. Come. 252 00:13:33,770 --> 00:13:34,180 Play this. 253 00:13:34,180 --> 00:13:34,930 Well, 254 00:13:34,930 --> 00:13:36,580 Windmill, again. 255 00:13:46,360 --> 00:13:47,820 [Twelve years ago, the imperial court imposed heavy taxes.] 256 00:13:47,820 --> 00:13:49,540 [Netherworld Cult killed corrupt officials with cruel means.] 257 00:13:49,540 --> 00:13:51,670 [It was also regarded as an alien in the Jianghu because of its practice of heterodoxy.] 258 00:13:51,670 --> 00:13:54,590 [It was surrounded and suppressed by famous and decent cults, and the Godfather Kui Tianxing was imprisoned in the Wuji Sect Dungeon.] 259 00:14:10,340 --> 00:14:11,850 Crazy old man. 260 00:14:11,850 --> 00:14:14,250 Look what I brought you. 261 00:14:19,460 --> 00:14:20,460 Crazy old man. 262 00:14:22,490 --> 00:14:23,730 Naughty boy. 263 00:14:24,530 --> 00:14:26,370 Do you want to have a fight? 264 00:14:27,220 --> 00:14:29,050 I'm not in the mood today. 265 00:14:29,700 --> 00:14:31,730 Didn't you drink my good wine? 266 00:14:34,250 --> 00:14:34,980 Smell. 267 00:14:35,340 --> 00:14:36,890 It's great. 268 00:14:39,940 --> 00:14:42,060 Peach blossom wine brewing for ten years. 269 00:14:56,220 --> 00:14:57,940 Good wine! 270 00:14:58,210 --> 00:14:59,130 Give it back to you. 271 00:15:00,850 --> 00:15:01,890 Crazy old man, 272 00:15:01,890 --> 00:15:02,890 what's that? 273 00:15:02,890 --> 00:15:03,490 Teach me please. 274 00:15:03,490 --> 00:15:05,360 Qi goes through vessels. 275 00:15:05,690 --> 00:15:07,850 Eliminate Yin with Qi. 276 00:15:07,980 --> 00:15:10,090 Gather the evils with tripod. 277 00:15:10,700 --> 00:15:13,700 Be surrounded by the demons. 278 00:15:16,130 --> 00:15:18,450 You got it so fast. 279 00:15:18,450 --> 00:15:20,340 You're a genius. 280 00:15:20,340 --> 00:15:22,580 Wuji Sect's martial art 281 00:15:22,580 --> 00:15:24,220 is good and upright, 282 00:15:24,490 --> 00:15:25,770 while my moves 283 00:15:25,980 --> 00:15:27,980 are evil. 284 00:15:27,980 --> 00:15:28,570 Old man, 285 00:15:28,570 --> 00:15:29,730 you are kidding me! 286 00:15:29,940 --> 00:15:31,010 People can be divided into the good and the evil. 287 00:15:31,010 --> 00:15:32,970 How can the martial art be divided into the good and the evil? 288 00:15:33,610 --> 00:15:35,980 The world can be divided into Yin and Yang, 289 00:15:35,980 --> 00:15:38,060 while everything has its own rules. 290 00:15:38,770 --> 00:15:39,890 Some people 291 00:15:40,300 --> 00:15:42,420 live under the sun, 292 00:15:43,300 --> 00:15:44,610 while others 293 00:15:45,010 --> 00:15:47,930 are doomed to live in darkness. 294 00:15:48,340 --> 00:15:49,820 The martial art 295 00:15:50,730 --> 00:15:52,770 is the same, right? 296 00:15:53,580 --> 00:15:54,530 I 297 00:15:54,530 --> 00:15:56,290 am different from you. 298 00:15:56,290 --> 00:15:57,980 I believe in one thing, 299 00:15:57,980 --> 00:15:58,940 that is, 300 00:15:58,940 --> 00:16:02,180 enjoy it while one can. 301 00:16:04,300 --> 00:16:07,980 Tomorrow's sorrow belongs to tomorrow. 302 00:16:17,850 --> 00:16:18,940 Man Feng is awesome. 303 00:16:21,220 --> 00:16:22,420 You have done great. 304 00:16:22,810 --> 00:16:24,300 Man Feng has improved his skills again. 305 00:16:24,300 --> 00:16:24,850 Awesome! 306 00:16:24,850 --> 00:16:25,980 He is destined to be the leader. 307 00:16:26,250 --> 00:16:27,610 Take him to heal the wounds. 308 00:16:30,770 --> 00:16:32,340 If no one challenges Man Feng, 309 00:16:32,340 --> 00:16:33,340 he will be 310 00:16:33,810 --> 00:16:35,100 the candidate of 311 00:16:35,100 --> 00:16:36,450 Wuji Sect's Leader. 312 00:16:36,850 --> 00:16:38,300 There is Mr. Zhang left, right? 313 00:16:38,530 --> 00:16:40,010 Why isn't Mr. Zhang here? 314 00:16:40,460 --> 00:16:41,460 Master, master, 315 00:16:41,460 --> 00:16:43,370 Mr. Zhang hasn't arrived yet. 316 00:16:47,300 --> 00:16:49,010 The incense is burning out. 317 00:16:49,250 --> 00:16:49,650 Yes. 318 00:16:49,890 --> 00:16:51,370 According to the rules of Wuji Sect, 319 00:16:51,370 --> 00:16:52,460 Man Feng is 320 00:16:52,460 --> 00:16:54,050 the candidate of the leader. 321 00:16:54,650 --> 00:16:55,530 Master, 322 00:16:55,530 --> 00:16:56,820 Mr. Zhang hasn't arrived yet. 323 00:16:56,820 --> 00:16:58,100 It doesn't count. 324 00:17:00,060 --> 00:17:01,370 Stop it! 325 00:17:09,180 --> 00:17:10,290 Mr. Zhang is here. 326 00:17:10,290 --> 00:17:11,530 Mr. Zhang is here. 327 00:17:11,530 --> 00:17:12,420 Why is he there? 328 00:17:12,420 --> 00:17:13,490 There is going to be something interesting. 329 00:17:18,770 --> 00:17:19,619 Mr. Zhang, 330 00:17:20,569 --> 00:17:21,660 please! 331 00:17:21,940 --> 00:17:23,140 Let's start it! 332 00:17:54,450 --> 00:17:55,380 Your legs are not strong enough. 333 00:17:55,380 --> 00:17:56,760 Mr. Zhang is great! 334 00:17:57,140 --> 00:17:58,180 Mr. Zhang is great! 335 00:17:58,940 --> 00:18:00,140 He is so great! 336 00:18:07,900 --> 00:18:09,290 Man Feng is cheating. 337 00:18:10,700 --> 00:18:12,050 I will try this one. 338 00:18:12,050 --> 00:18:12,900 Qi goes through vessels. 339 00:18:12,900 --> 00:18:14,220 Eliminate Yin with Qi. 340 00:18:15,010 --> 00:18:16,490 Which skill is Mr. Zhang using? 341 00:18:16,490 --> 00:18:17,140 Awesome! 342 00:18:17,140 --> 00:18:18,090 Yes. 343 00:18:18,090 --> 00:18:19,210 I have never seen this. 344 00:18:19,210 --> 00:18:19,860 Yes. 345 00:18:23,280 --> 00:18:24,700 Technique Qisha. 346 00:18:24,700 --> 00:18:25,940 Kui Tianxing. 347 00:18:26,490 --> 00:18:27,130 Man Feng, 348 00:18:27,130 --> 00:18:28,180 it doesn't hurt, right? 349 00:18:29,620 --> 00:18:30,900 Mr. Zhang is great! 350 00:18:38,530 --> 00:18:39,490 Zhang Junbao, 351 00:18:40,460 --> 00:18:42,220 This is the martial art of the demons. 352 00:18:42,730 --> 00:18:44,090 Where did you learn it? 353 00:18:44,980 --> 00:18:45,720 This... 354 00:18:45,720 --> 00:18:47,420 this doesn't have to be the martial art of the demons. 355 00:18:47,620 --> 00:18:49,490 It's just a bit like that. 356 00:18:50,860 --> 00:18:52,290 This doesn't have to be the martial art of the demons. 357 00:18:52,290 --> 00:18:53,620 It's just a bit like that. 358 00:18:55,330 --> 00:18:56,860 Even if you don't tell the truth, 359 00:18:57,220 --> 00:18:58,660 I know it anyway. 360 00:18:58,900 --> 00:19:00,530 You often went to the dungeon privately 361 00:19:00,530 --> 00:19:02,810 to meet Kui Tianxing, the demon 362 00:19:03,180 --> 00:19:05,490 and learned evil martial arts as this. 363 00:19:05,490 --> 00:19:06,660 Nonsense, Elder. 364 00:19:06,660 --> 00:19:08,290 Mr. Zhang didn't learn that evil thing. 365 00:19:08,290 --> 00:19:09,040 Girl, 366 00:19:09,810 --> 00:19:10,660 you know nothing. 367 00:19:12,010 --> 00:19:12,700 Master, 368 00:19:13,090 --> 00:19:14,210 please listen to me. 369 00:19:14,900 --> 00:19:15,700 In my opinion, 370 00:19:15,700 --> 00:19:17,090 the martial art in this world 371 00:19:17,570 --> 00:19:19,810 can't be divided into the good and the evil. 372 00:19:19,810 --> 00:19:21,140 As long as we have good hearts, 373 00:19:21,140 --> 00:19:23,010 our martial arts will be upright. 374 00:19:23,180 --> 00:19:23,940 Zhang Junbao, 375 00:19:24,900 --> 00:19:26,220 how dare you argue. 376 00:19:26,940 --> 00:19:28,940 Master trusted you so much 377 00:19:29,380 --> 00:19:33,010 that he gave you the key to the Tianji iron box. 378 00:19:34,050 --> 00:19:34,860 Leader, 379 00:19:34,860 --> 00:19:35,770 he, the unfilial disciple, 380 00:19:35,770 --> 00:19:37,140 has been influenced by the evil. 381 00:19:37,380 --> 00:19:40,180 If he releases the demon, 382 00:19:40,860 --> 00:19:42,730 the consequences will be severe. 383 00:19:43,810 --> 00:19:44,690 I suggest 384 00:19:45,330 --> 00:19:46,730 we take back the key 385 00:19:46,730 --> 00:19:48,050 and 386 00:19:48,650 --> 00:19:49,810 banish him. 387 00:19:50,050 --> 00:19:51,660 Hey, don't be so mean. 388 00:19:52,980 --> 00:19:54,460 I have my own decision. 389 00:19:54,570 --> 00:19:55,380 Junbao. 390 00:19:56,530 --> 00:19:56,940 Master. 391 00:19:56,940 --> 00:19:59,180 You should judge the good from the evil. 392 00:19:59,180 --> 00:20:00,530 Go face the wall. 393 00:20:01,080 --> 00:20:02,810 Come back after you get the answer. 394 00:20:03,090 --> 00:20:03,860 Go. 395 00:20:05,980 --> 00:20:06,570 What? 396 00:20:08,050 --> 00:20:09,090 Facing the wall again... 397 00:20:09,090 --> 00:20:11,090 I have faced the wall eight times this year. 398 00:20:11,090 --> 00:20:11,660 Elder, 399 00:20:11,970 --> 00:20:13,010 in terms of the leader... 400 00:20:14,220 --> 00:20:15,330 We will talk about it later. 401 00:20:18,420 --> 00:20:19,010 Man Feng, 402 00:20:19,010 --> 00:20:19,530 this... 403 00:20:27,250 --> 00:20:28,860 When I become the leader, 404 00:20:28,860 --> 00:20:29,570 I 405 00:20:32,250 --> 00:20:34,980 will lock Luoshan into the prison. 406 00:20:41,490 --> 00:20:42,490 Where is my key? 407 00:21:10,010 --> 00:21:12,770 Young Lord, welcome! 408 00:21:13,490 --> 00:21:15,220 You were in such a hurry to get me back. 409 00:21:15,490 --> 00:21:16,730 What happened? 410 00:21:19,490 --> 00:21:21,050 We have a good reason 411 00:21:21,050 --> 00:21:22,930 to invite you back. 412 00:21:21,320 --> 00:21:23,960 [Shuraki] 413 00:21:23,460 --> 00:21:24,980 Today, 414 00:21:24,980 --> 00:21:28,380 I will introduce you a good helper. 415 00:21:26,160 --> 00:21:28,840 [Faceless Judge] 416 00:21:28,380 --> 00:21:30,330 It can help us 417 00:21:30,330 --> 00:21:32,940 to rejuvenate the cult. 418 00:22:00,560 --> 00:22:01,620 You dare to 419 00:22:01,620 --> 00:22:03,770 cooperate with the people of the Di Nationality. 420 00:22:04,290 --> 00:22:06,700 Have you forgotten the rules of our cult? 421 00:22:09,010 --> 00:22:10,220 Young Lord, 422 00:22:10,660 --> 00:22:13,490 your godfather is locked in the Wuji Sect Dungeon. 423 00:22:13,490 --> 00:22:15,980 and bound by the Tianji iron box. 424 00:22:15,980 --> 00:22:17,660 Without this key, 425 00:22:17,660 --> 00:22:19,420 no one can rescue him. 426 00:22:19,810 --> 00:22:21,900 The Eight Sects led by Fire Dragon Immortal 427 00:22:21,900 --> 00:22:23,180 are guarding Central Plains, 428 00:22:23,180 --> 00:22:26,730 which is always our obstacle. 429 00:22:27,050 --> 00:22:28,610 Let's make a deal. 430 00:22:29,460 --> 00:22:32,810 If you help us to eliminate Wuji Sect, 431 00:22:34,620 --> 00:22:37,900 the key to the Tianji iron box 432 00:22:39,420 --> 00:22:41,250 will be yours. 433 00:22:42,620 --> 00:22:43,940 Young Lord, 434 00:22:44,450 --> 00:22:47,860 our cult has been bullied by the Eight Sects. 435 00:22:48,250 --> 00:22:51,490 The only way we can rejuvenate our cult is to unite with the Di Nationality 436 00:22:51,810 --> 00:22:53,980 and rescue the godfather. 437 00:22:53,980 --> 00:22:56,250 Yes, Young Lord. 438 00:22:56,250 --> 00:22:57,860 When did you 439 00:22:58,140 --> 00:22:59,660 unite with the Di Nationality? 440 00:23:01,770 --> 00:23:03,420 I did this 441 00:23:03,420 --> 00:23:06,380 to benefit the cult. 442 00:23:06,810 --> 00:23:07,730 Yes, 443 00:23:07,730 --> 00:23:09,050 Young Lord. 444 00:23:09,050 --> 00:23:12,420 We did this to benefit the cult. 445 00:23:14,490 --> 00:23:16,250 Abandon 446 00:23:16,800 --> 00:23:18,090 the useless person. 447 00:23:24,250 --> 00:23:25,460 Young Lord. 448 00:23:29,620 --> 00:23:31,460 You are over confident. 449 00:23:38,140 --> 00:23:39,940 Just let her get away like this? 450 00:23:42,210 --> 00:23:44,770 She can't ruin our plan. 451 00:23:44,770 --> 00:23:46,380 She has been poisoned by my Corpse Poison Palm. 452 00:23:46,380 --> 00:23:48,700 She will die in three days. 453 00:23:48,940 --> 00:23:50,570 Your Highness, 454 00:23:50,570 --> 00:23:51,490 the cult 455 00:23:51,490 --> 00:23:53,490 will be led by you from now. 456 00:23:53,490 --> 00:23:56,140 Our cult will get back to the top. 457 00:23:59,290 --> 00:24:00,460 We will then 458 00:24:00,460 --> 00:24:03,620 slaughter Wuji Sect 459 00:24:04,140 --> 00:24:06,620 and get back our godfather. 460 00:24:09,000 --> 00:24:12,740 [The Second Chapter, The Disciple of Yin and Yang] 461 00:24:09,050 --> 00:24:11,050 Why is the key gone? 462 00:24:11,050 --> 00:24:12,290 If my master knows it, 463 00:24:12,290 --> 00:24:13,860 I will be punished to face the wall for 500 years. 464 00:24:14,770 --> 00:24:15,730 What is the good sect? 465 00:24:15,730 --> 00:24:17,250 What is the heterodoxy? 466 00:24:17,570 --> 00:24:18,660 Make pills of immortality. 467 00:24:18,660 --> 00:24:19,620 Drink some wine. 468 00:24:20,170 --> 00:24:21,530 After drinking the wine, 469 00:24:21,530 --> 00:24:23,010 we are all good sects. 470 00:24:23,010 --> 00:24:24,180 Mr. Zhang, 471 00:24:24,530 --> 00:24:25,420 Mr. Zhang, 472 00:24:25,420 --> 00:24:26,860 you don't look for the key and 473 00:24:26,860 --> 00:24:27,810 ponder over your faults. 474 00:24:27,810 --> 00:24:29,380 You come to make pills of immortality again! 475 00:24:29,940 --> 00:24:31,140 I will look for it after making pills of immortality. 476 00:24:31,140 --> 00:24:32,810 The crazy old man can't escape. 477 00:24:32,980 --> 00:24:34,570 All of our pecuniary rewards are spent 478 00:24:34,570 --> 00:24:36,380 in the Jiuzhuan Zhenyuan pill. 479 00:24:36,380 --> 00:24:37,570 If I don't make the pills carefully, 480 00:24:37,570 --> 00:24:38,620 we will lose 481 00:24:38,620 --> 00:24:39,490 the money we spent in it. 482 00:24:39,490 --> 00:24:40,620 Won't you feel sad about it? 483 00:24:41,460 --> 00:24:42,900 Little girl! 484 00:24:51,730 --> 00:24:52,460 Look, 485 00:24:52,460 --> 00:24:53,460 I have made it. 486 00:24:54,050 --> 00:24:55,620 If I take it to the Wanbao Pavilion, 487 00:24:56,180 --> 00:24:58,770 those elders will definitely buy it. 488 00:24:59,090 --> 00:25:01,180 We will make a lot of money. 489 00:25:01,180 --> 00:25:01,810 Hold it. 490 00:25:03,140 --> 00:25:04,610 Where are you going? 491 00:25:04,980 --> 00:25:07,460 I am going to take it to the Wanbao Pavilion to sell it to the elders. 492 00:25:07,460 --> 00:25:10,330 You will stay here to watch the immortal furnace 493 00:25:10,330 --> 00:25:11,620 and make more pills. 494 00:25:11,620 --> 00:25:12,490 I will buy 495 00:25:12,490 --> 00:25:13,570 a bigger one for you 496 00:25:13,570 --> 00:25:15,700 later. 497 00:25:15,980 --> 00:25:16,860 Ah? 498 00:25:16,860 --> 00:25:18,490 Pinwheel again? 499 00:25:18,490 --> 00:25:19,240 Yes, 500 00:25:19,240 --> 00:25:21,380 you are right again. 501 00:25:23,140 --> 00:25:26,330 When we are with our friends, thousands of glasses of wine are not enough. 502 00:25:26,330 --> 00:25:29,770 Everyone knows that there are gods. 503 00:25:39,490 --> 00:25:40,250 Hey! 504 00:25:40,460 --> 00:25:41,420 Big earthworm! 505 00:25:41,620 --> 00:25:43,090 Why do you steal my wine? 506 00:25:43,530 --> 00:25:44,530 Where is your master? 507 00:25:44,770 --> 00:25:45,650 Come back! 508 00:25:50,930 --> 00:25:52,460 Where did he go? 509 00:25:59,420 --> 00:26:01,220 My wine pot is here. 510 00:26:05,940 --> 00:26:07,420 Good wine! 511 00:26:15,240 --> 00:26:16,140 It's you! 512 00:26:17,290 --> 00:26:18,250 Hi, girl, 513 00:26:18,250 --> 00:26:19,380 why are you here? 514 00:26:20,900 --> 00:26:22,460 Your earthworm 515 00:26:22,460 --> 00:26:23,770 took me here. 516 00:26:29,250 --> 00:26:30,490 Why are you poisoned? 517 00:26:32,460 --> 00:26:33,490 Corpse poison. 518 00:26:34,380 --> 00:26:35,220 You are lucky. 519 00:26:35,220 --> 00:26:37,180 This is the Jiuzhuan Zhenyuan pill I made just now. 520 00:26:37,180 --> 00:26:38,490 It can detoxify. 521 00:26:38,490 --> 00:26:39,250 Take it. 522 00:26:44,420 --> 00:26:45,610 You are so deeply poisoned. 523 00:26:45,610 --> 00:26:47,010 Who is your enemy? 524 00:26:49,810 --> 00:26:50,530 Girl, 525 00:26:51,490 --> 00:26:52,900 concentrate! 526 00:26:53,490 --> 00:26:55,090 I will help you with it now! 527 00:27:10,290 --> 00:27:12,290 I don't know how much the pill's gonna help. 528 00:27:12,290 --> 00:27:13,220 We will see! 529 00:27:13,220 --> 00:27:13,860 Girl, 530 00:27:13,860 --> 00:27:14,530 sorry. 531 00:27:20,810 --> 00:27:22,290 Concentrate on your belly. 532 00:27:26,140 --> 00:27:27,900 Go through Ren and Du. 533 00:27:33,620 --> 00:27:35,700 Transform Qi into Yang. 534 00:27:40,280 --> 00:27:42,290 Qi comes out from the seven orifices. 535 00:27:52,250 --> 00:27:52,940 Girl! 536 00:28:04,040 --> 00:28:08,440 [Wuji Sect] 537 00:28:11,050 --> 00:28:13,220 Seeing the messengers of gods and spirits, 538 00:28:13,220 --> 00:28:15,460 you may seperate because of death. 539 00:28:15,840 --> 00:28:20,680 [Wuji Sect] 540 00:28:19,290 --> 00:28:21,460 Who are you? How dare you break into Wuji sect. 541 00:28:22,250 --> 00:28:26,090 Yin Yang judge holds the ghost pen 542 00:28:26,090 --> 00:28:29,700 to change the life in the book of life and death. 543 00:28:34,010 --> 00:28:35,050 They are Cult demons. 544 00:28:35,220 --> 00:28:36,140 Array! 545 00:28:42,180 --> 00:28:46,490 Let me change the life for you! 546 00:28:48,570 --> 00:28:49,730 You are misguiding people. 547 00:28:50,380 --> 00:28:51,220 Go! 548 00:29:00,810 --> 00:29:02,620 Help me! 549 00:29:08,330 --> 00:29:09,730 Buddy! 550 00:29:15,860 --> 00:29:17,250 What evil move is this? 551 00:29:20,900 --> 00:29:23,010 The blood is delicious. 552 00:29:28,460 --> 00:29:32,660 Sentenced to hell. 553 00:29:37,410 --> 00:29:39,480 [Death] 554 00:29:37,980 --> 00:29:41,250 Life is at the end. 555 00:29:41,370 --> 00:29:44,410 [Wuji Sect die] 556 00:29:50,980 --> 00:29:52,810 Go save your godfather. 557 00:29:53,620 --> 00:29:55,900 I'll take over here. 558 00:29:59,620 --> 00:30:00,940 Go! 559 00:30:01,620 --> 00:30:03,180 We can't let them go. 560 00:30:03,180 --> 00:30:03,730 Killing! 561 00:30:07,810 --> 00:30:10,150 [Death] 562 00:30:36,570 --> 00:30:38,700 Water and fire meet, 563 00:30:38,700 --> 00:30:40,810 yin and yang help each other. 564 00:30:40,810 --> 00:30:42,940 So that's it. 565 00:31:03,460 --> 00:31:04,620 You're awake, girl? 566 00:31:07,570 --> 00:31:09,730 It seems that we are destined to be together. 567 00:31:11,620 --> 00:31:12,860 Thank you for saving me. 568 00:31:14,730 --> 00:31:16,620 The flower will bloom again, 569 00:31:16,620 --> 00:31:18,380 but no one will ever be young again. 570 00:31:18,770 --> 00:31:20,290 Such a beautiful girl like you, 571 00:31:20,290 --> 00:31:22,010 it's a pity to die. 572 00:31:25,660 --> 00:31:26,090 You 573 00:31:26,700 --> 00:31:27,730 Why are you looking at me? 574 00:31:29,090 --> 00:31:30,290 I was thinking 575 00:31:31,380 --> 00:31:33,010 how you should thank me. 576 00:31:35,770 --> 00:31:36,930 What do you want then? 577 00:31:37,480 --> 00:31:39,620 Of course, we want to do what men should do. 578 00:31:42,860 --> 00:31:43,570 Nasty! 579 00:31:47,570 --> 00:31:49,770 Oh, is this how you repay me? 580 00:31:49,770 --> 00:31:52,460 I mean you have to drink with me. 581 00:31:57,810 --> 00:31:58,620 Good liquor. 582 00:31:59,010 --> 00:31:59,530 Come on. 583 00:32:04,050 --> 00:32:05,620 Liquor is a good thing, 584 00:32:05,620 --> 00:32:07,180 can solve thousands of sorrows. 585 00:32:23,290 --> 00:32:24,010 How is it? 586 00:32:24,010 --> 00:32:24,810 Is it good? 587 00:32:29,900 --> 00:32:30,380 Come on. 588 00:32:37,180 --> 00:32:38,420 Is this your first time drinking? 589 00:32:39,570 --> 00:32:40,330 Yes. 590 00:32:42,010 --> 00:32:43,380 Do you like to drink liquor that much? 591 00:32:46,420 --> 00:32:48,730 Lift your glass and pray to the East, 592 00:32:48,730 --> 00:32:50,490 please stay longer and don't go away at once. 593 00:32:50,490 --> 00:32:53,460 The willow-lined country lane 594 00:32:53,460 --> 00:32:56,250 east of Luoyang City 595 00:32:56,980 --> 00:32:59,660 is where we traveled together last year. 596 00:32:59,660 --> 00:33:01,620 Next year's flowers will be even better, but unfortunately, 597 00:33:02,140 --> 00:33:03,770 I don't know who they will be with then. 598 00:33:07,690 --> 00:33:08,770 I can't believe there's still someone 599 00:33:08,770 --> 00:33:10,460 as free as you in this world. 600 00:33:12,180 --> 00:33:13,380 People live life, 601 00:33:13,380 --> 00:33:14,460 why not live it freely? 602 00:33:14,810 --> 00:33:16,900 The world is full of chaos. 603 00:33:16,900 --> 00:33:19,130 I can also keep to myself. 604 00:33:19,770 --> 00:33:21,620 But the Jianghu is a predestined net, 605 00:33:21,860 --> 00:33:23,180 and no one can escape. 606 00:33:23,900 --> 00:33:25,700 One day you will understand that 607 00:33:26,140 --> 00:33:26,900 the suffering of the world 608 00:33:26,900 --> 00:33:28,040 is the suffering of all beings. 609 00:33:28,860 --> 00:33:30,570 How can you keep to yourself? 610 00:33:41,770 --> 00:33:42,490 Hey, girl? 611 00:33:44,460 --> 00:33:45,810 What's your name? 612 00:33:48,860 --> 00:33:49,860 Call me Yue Er. 613 00:33:50,570 --> 00:33:51,140 Miss Yue Er. 614 00:33:52,660 --> 00:33:53,900 When will we meet again 615 00:33:53,900 --> 00:33:55,530 and have a drink, please? 616 00:33:57,220 --> 00:33:58,940 I hope we can meet again. 617 00:34:07,290 --> 00:34:08,639 Mr Zhang. 618 00:34:09,080 --> 00:34:10,210 Mr Zhang. 619 00:34:14,820 --> 00:34:15,610 Why are you here? 620 00:34:15,610 --> 00:34:16,449 You little brat. 621 00:34:16,860 --> 00:34:18,980 I burned the alchemy furnace. 622 00:34:18,980 --> 00:34:19,780 What? 623 00:34:21,780 --> 00:34:23,570 Look what you have done again. 624 00:34:23,570 --> 00:34:24,860 You are gone 625 00:34:24,860 --> 00:34:26,260 and I'm asleep. 626 00:34:27,010 --> 00:34:27,690 You. 627 00:34:27,690 --> 00:34:28,570 You are... 628 00:34:34,980 --> 00:34:36,820 Wuji Sect, Zhengqian Bell. 629 00:35:40,130 --> 00:35:42,040 Finally. 630 00:35:45,170 --> 00:35:48,090 Greetings, godfather. 631 00:35:56,210 --> 00:35:57,650 I don't know 632 00:35:57,650 --> 00:36:00,650 if there will be any moonlight tonight. 633 00:36:01,730 --> 00:36:02,650 Kui Tianxing. 634 00:36:03,050 --> 00:36:04,340 Cult demon. 635 00:36:16,480 --> 00:36:17,820 Looks like 636 00:36:17,820 --> 00:36:20,490 it's a busy night. 637 00:36:21,090 --> 00:36:22,610 Protecting the godfather. 638 00:36:23,050 --> 00:36:24,290 Don't worry. 639 00:36:24,290 --> 00:36:26,780 I just need to stretch my legs. 640 00:36:29,170 --> 00:36:30,530 All disciples listen to the order, 641 00:36:30,820 --> 00:36:32,090 guard the dungeon to the death. 642 00:36:32,090 --> 00:36:32,610 Huashan. 643 00:36:32,610 --> 00:36:33,970 -I will meet him -Luoshan. 644 00:36:39,250 --> 00:36:41,120 Let's go together. 645 00:36:41,560 --> 00:36:42,860 Tiangang Wuji Formation. 646 00:36:51,610 --> 00:36:54,170 Why are they still these? 647 00:37:06,460 --> 00:37:09,940 Wuji Sect disciples are getting worse and worse. 648 00:37:25,570 --> 00:37:26,490 Leader. 649 00:37:39,690 --> 00:37:41,130 Old friend. 650 00:37:41,130 --> 00:37:42,570 You are not nice. 651 00:37:42,570 --> 00:37:45,090 You locked me up for 12 years, 652 00:37:45,480 --> 00:37:47,380 and you didn't come to see me. 653 00:37:48,940 --> 00:37:52,340 These 12 years have not been able to eliminate your hostility. 654 00:37:52,820 --> 00:37:54,690 Heavenly paths run endlessly, 655 00:37:54,690 --> 00:37:56,610 and the cycle of cause and effect continues. 656 00:37:56,860 --> 00:37:59,210 Get on the right shore. 657 00:37:59,650 --> 00:38:01,490 Kui Tianxing. 658 00:38:02,970 --> 00:38:06,490 I don't even know where the shore is. 659 00:38:06,490 --> 00:38:09,010 How can I get on it? 660 00:38:24,490 --> 00:38:26,090 How did this happen? 661 00:38:26,090 --> 00:38:27,010 Mr Zhang. 662 00:38:27,010 --> 00:38:28,930 What's going on? 663 00:38:34,050 --> 00:38:35,050 Man Feng. 664 00:38:35,050 --> 00:38:36,380 Man Feng. 665 00:38:36,380 --> 00:38:38,210 -Who the hell did it? -Mr Zhang. 666 00:38:39,170 --> 00:38:40,690 Man Feng. 667 00:38:40,690 --> 00:38:41,940 Go. 668 00:38:43,740 --> 00:38:44,980 Man Feng. 669 00:38:44,980 --> 00:38:45,940 Man Feng. 670 00:38:49,730 --> 00:38:51,300 Boy. 671 00:38:52,420 --> 00:38:53,570 If you 672 00:38:53,570 --> 00:38:55,340 don't give me your liquor these years, 673 00:38:55,340 --> 00:38:57,740 I'm afraid I can not stand up. 674 00:38:58,170 --> 00:39:00,170 Your master, Fire Dragon Immortal. 675 00:39:00,170 --> 00:39:02,530 He deserves to be the first in the martial world 676 00:39:02,740 --> 00:39:05,300 and can still match me. 677 00:39:06,560 --> 00:39:07,690 Return your keys. 678 00:39:10,380 --> 00:39:10,940 Mr Zhang. 679 00:39:10,940 --> 00:39:12,530 Why do they have the keys? 680 00:39:29,090 --> 00:39:32,050 Go to see your leader. 681 00:39:36,900 --> 00:39:40,770 [Death] 682 00:39:38,260 --> 00:39:39,170 Mr Zhang. 683 00:39:39,170 --> 00:39:40,610 Mr Zhang wait for me. 684 00:39:54,940 --> 00:39:58,010 Master. 685 00:39:58,820 --> 00:40:00,610 Master. 686 00:40:01,260 --> 00:40:02,450 Master. 687 00:40:05,170 --> 00:40:06,610 Don't feel bad 688 00:40:07,260 --> 00:40:08,610 about today's calamity. 689 00:40:09,600 --> 00:40:13,260 You guys are now the only lifeline of the Wuji Sect. 690 00:40:13,890 --> 00:40:16,460 Take the League Master Token 691 00:40:13,950 --> 00:40:16,680 [Order] 692 00:40:16,900 --> 00:40:18,290 and to do 693 00:40:18,290 --> 00:40:20,300 what you think is right. 694 00:40:21,300 --> 00:40:22,980 Only by maintaining a righteous mind 695 00:40:22,980 --> 00:40:25,260 and learning from the strengths of heaven and earth 696 00:40:25,260 --> 00:40:27,900 can you achieve the enlightenment of 697 00:40:27,900 --> 00:40:30,380 the true path of Wuji. 698 00:40:32,260 --> 00:40:34,170 Master. 699 00:40:34,170 --> 00:40:36,460 Master. 700 00:40:38,050 --> 00:40:39,980 Master. 701 00:40:45,230 --> 00:40:49,020 [The Third Chapter, life, and death return to one] 702 00:41:09,380 --> 00:41:10,690 Mr Zhang. 703 00:41:17,300 --> 00:41:18,610 Mr Zhang. 704 00:41:19,170 --> 00:41:20,980 This windmill 705 00:41:21,530 --> 00:41:22,820 is for you. 706 00:42:11,050 --> 00:42:13,900 You still remember this song? 707 00:42:24,260 --> 00:42:25,010 Father. 708 00:42:30,780 --> 00:42:32,420 Twelve years 709 00:42:32,420 --> 00:42:34,900 seem like a lifetime. 710 00:42:44,210 --> 00:42:45,130 I'm not a good daughter. 711 00:42:45,900 --> 00:42:47,010 All these years, 712 00:42:47,010 --> 00:42:48,680 you have suffered. 713 00:42:51,940 --> 00:42:53,170 It seems that the Tongtian Dragon Silkworm 714 00:42:53,410 --> 00:42:57,260 has protected you very well. 715 00:42:57,260 --> 00:42:59,260 I'm happy with that. 716 00:42:59,260 --> 00:43:00,980 Go back to cult with me. 717 00:43:02,210 --> 00:43:04,410 The God's Church has betrayed us. 718 00:43:05,530 --> 00:43:07,420 The Di Nationality wants to use your hand 719 00:43:07,420 --> 00:43:08,370 to eradicate the martial world 720 00:43:08,370 --> 00:43:09,740 and invade the Song Dynasty. 721 00:43:12,130 --> 00:43:14,090 I don't care 722 00:43:15,650 --> 00:43:17,170 as long as I can take revenge. 723 00:43:18,210 --> 00:43:20,340 Our Cult Underworld 724 00:43:21,570 --> 00:43:25,490 has always been regarded as an outlier in the Martial World. 725 00:43:26,380 --> 00:43:28,420 Twelve years ago, 726 00:43:29,340 --> 00:43:32,300 I was besieged by eight major sects. 727 00:43:32,300 --> 00:43:33,680 To save me, 728 00:43:33,680 --> 00:43:35,490 your mother 729 00:43:36,210 --> 00:43:39,820 died by their knives. 730 00:43:41,160 --> 00:43:43,780 More than ten years of hatred 731 00:43:44,130 --> 00:43:46,650 has been deep in the marrow. 732 00:43:47,340 --> 00:43:49,520 Trying to let go 733 00:43:51,780 --> 00:43:54,380 is easier said than done. 734 00:43:56,650 --> 00:43:59,170 When everything is done, 735 00:44:01,170 --> 00:44:04,420 I must take you away. 736 00:44:05,210 --> 00:44:06,170 Father. 737 00:44:16,090 --> 00:44:18,650 Greetings to godfather. 738 00:44:24,090 --> 00:44:26,260 All stand up. 739 00:44:27,490 --> 00:44:29,170 Thank you for your hard work 740 00:44:29,820 --> 00:44:31,650 for twelve years. 741 00:44:32,050 --> 00:44:33,340 Godfather, 742 00:44:33,900 --> 00:44:36,460 As long as the Cult can be restored, 743 00:44:37,090 --> 00:44:40,090 I would not shrink from any sacrifice. 744 00:44:42,490 --> 00:44:44,490 Cooperating with Di Nationality 745 00:44:44,490 --> 00:44:46,130 on your own decision, 746 00:44:46,130 --> 00:44:48,160 and almost killed my daughter. 747 00:44:48,160 --> 00:44:49,370 You'll pay 748 00:44:49,480 --> 00:44:51,170 for this. 749 00:44:53,530 --> 00:44:54,460 Godfather, 750 00:44:54,460 --> 00:44:57,290 We are well-intentioned. 751 00:44:57,650 --> 00:44:59,860 Now that the Wuji Sect has been eliminated. 752 00:45:00,210 --> 00:45:03,090 The rest of sects will unite 753 00:45:03,090 --> 00:45:04,610 to eradicate you. 754 00:45:05,380 --> 00:45:06,570 I heard, 755 00:45:06,570 --> 00:45:08,780 the person escaped from you. 756 00:45:08,780 --> 00:45:10,490 A group of rats. 757 00:45:10,930 --> 00:45:12,940 We can take this opportunity 758 00:45:12,940 --> 00:45:14,740 to kill the Eight Sects, 759 00:45:14,740 --> 00:45:16,610 destroy the martial world of Central Plains. 760 00:45:17,010 --> 00:45:18,520 My grudge 761 00:45:18,520 --> 00:45:20,090 should be settled by myself, 762 00:45:20,610 --> 00:45:22,610 it's not your turn to order. 763 00:45:23,130 --> 00:45:25,090 Without the help of the prince, 764 00:45:25,090 --> 00:45:27,740 you are nothing but a homeless dog. 765 00:45:37,980 --> 00:45:39,940 If you get old should admit defeat. 766 00:45:39,940 --> 00:45:42,940 This Jiang Hu does not belong to you anymore. 767 00:45:47,340 --> 00:45:48,050 Lord, 768 00:45:48,380 --> 00:45:49,570 once Yecheng City is occupied, 769 00:45:49,570 --> 00:45:50,860 the enemies will go straight in. 770 00:45:50,860 --> 00:45:52,490 it's literally extra-urgent, Lord. 771 00:45:52,490 --> 00:45:53,690 Lord, please 772 00:45:53,820 --> 00:45:55,160 come back to royal court again 773 00:45:55,160 --> 00:45:56,370 to report the military exploits, 774 00:45:56,370 --> 00:45:58,170 and ask for reinforcements. 775 00:46:05,420 --> 00:46:07,210 Yangtze River flooding, 776 00:46:07,210 --> 00:46:08,980 Southwest drought, 777 00:46:09,170 --> 00:46:11,650 our country is in troubled times. 778 00:46:11,650 --> 00:46:13,970 The emperor is sleepless all night. 779 00:46:14,900 --> 00:46:15,860 Do you 780 00:46:16,380 --> 00:46:18,530 still want to make trouble to him? 781 00:46:20,170 --> 00:46:21,530 After three days, 782 00:46:21,890 --> 00:46:23,210 withdraw the troops. 783 00:46:25,080 --> 00:46:25,940 Lord! 784 00:46:25,940 --> 00:46:27,690 But what about the people in the city? 785 00:46:30,420 --> 00:46:31,820 General Wei, 786 00:46:32,380 --> 00:46:34,300 Those who aspire for high achievements, 787 00:46:34,900 --> 00:46:36,980 must first sacrifice individual interests 788 00:46:37,420 --> 00:46:39,160 and take care of the big picture. 789 00:46:39,650 --> 00:46:40,480 Lord, 790 00:46:41,170 --> 00:46:42,980 lord! 791 00:46:42,980 --> 00:46:43,940 The city 792 00:46:43,940 --> 00:46:45,380 should be given up. 793 00:47:07,130 --> 00:47:08,010 Linchuan, 794 00:47:10,610 --> 00:47:11,610 Junbao, 795 00:47:15,900 --> 00:47:17,090 you came at the right time. 796 00:47:18,170 --> 00:47:18,940 Come in, 797 00:47:20,050 --> 00:47:21,080 Tonight we will 798 00:47:21,210 --> 00:47:22,210 not return until we are drunk. 799 00:47:22,530 --> 00:47:22,980 Come, 800 00:47:39,050 --> 00:47:40,050 tonight 801 00:47:40,380 --> 00:47:42,300 might be my last time to drink it. 802 00:47:44,050 --> 00:47:45,420 I have decided 803 00:47:46,420 --> 00:47:47,900 to connect with the Eight Sects. 804 00:47:49,050 --> 00:47:50,010 Then, 805 00:47:51,260 --> 00:47:53,130 we eradicate the Cult together. 806 00:47:56,010 --> 00:47:57,010 I came 807 00:47:57,340 --> 00:47:58,690 to say goodbye to you. 808 00:48:02,170 --> 00:48:03,050 Junbao, 809 00:48:04,460 --> 00:48:05,610 I heard the Cult 810 00:48:06,300 --> 00:48:07,860 has colluded with the Di Nationality. 811 00:48:08,300 --> 00:48:09,860 Even though you unite the Eight Sects, 812 00:48:09,860 --> 00:48:11,300 you are not their opponent. 813 00:48:11,690 --> 00:48:13,650 Why don't you cooperate with me, 814 00:48:13,780 --> 00:48:14,940 and summon volunteer armies 815 00:48:14,940 --> 00:48:15,900 to fight off the enemy soldiers, 816 00:48:15,900 --> 00:48:16,860 and then eradicate the Cult. 817 00:48:17,490 --> 00:48:18,900 At that time, we must 818 00:48:19,050 --> 00:48:20,900 accomplish a great achievement. 819 00:48:21,040 --> 00:48:22,130 What about my master? 820 00:48:23,050 --> 00:48:24,120 What about my brother? 821 00:48:24,690 --> 00:48:26,170 What about the whole Wuji Sect? 822 00:48:32,980 --> 00:48:33,690 Junbao! 823 00:48:33,690 --> 00:48:34,780 Stop saying that. 824 00:48:35,560 --> 00:48:36,740 Do you still remember? 825 00:48:38,970 --> 00:48:39,900 The peach blossom trees 826 00:48:39,900 --> 00:48:41,460 by the river at hometown, 827 00:48:43,650 --> 00:48:45,010 are in full bloom 828 00:48:45,300 --> 00:48:46,740 at the beginning of spring. 829 00:48:47,490 --> 00:48:48,650 When we were kids, 830 00:48:50,170 --> 00:48:51,980 under the peach trees, 831 00:48:53,490 --> 00:48:54,740 you were practicing Kongfu, 832 00:48:55,610 --> 00:48:56,860 while I was reading military strategics 833 00:48:58,260 --> 00:48:59,820 for a whole day. 834 00:49:02,900 --> 00:49:04,010 Surely I do. 835 00:49:04,210 --> 00:49:05,900 If I can come back alive, 836 00:49:07,130 --> 00:49:08,980 Let's drink together 837 00:49:09,820 --> 00:49:11,380 when the peach blossoms are everywhere. 838 00:49:13,650 --> 00:49:15,010 The war is frequent. 839 00:49:15,860 --> 00:49:16,980 Take care of yourself. 840 00:49:31,560 --> 00:49:32,940 Evil. 841 00:49:34,380 --> 00:49:35,380 Evil, 842 00:49:35,940 --> 00:49:37,050 evil, 843 00:49:39,650 --> 00:49:40,650 evil, 844 00:49:41,740 --> 00:49:43,380 evil. 845 00:50:11,930 --> 00:50:13,090 So, 846 00:50:13,090 --> 00:50:15,210 it's you! 847 00:50:42,690 --> 00:50:44,130 Unexpectedly, 848 00:50:44,130 --> 00:50:47,530 there's a person who can bear such pain. 849 00:50:47,530 --> 00:50:49,740 Successfully passed Qisha 850 00:50:49,740 --> 00:50:51,820 and the Nine Calamities. 851 00:50:51,820 --> 00:50:54,130 Although you have practiced Ancient Corpse Immortality, 852 00:50:54,130 --> 00:50:56,300 there is still one thing missing. 853 00:50:56,300 --> 00:50:58,780 What is it? 854 00:50:58,780 --> 00:51:01,300 Godfather's Tongtian Dragon Silkworm. 855 00:51:01,300 --> 00:51:02,980 The silkworm crystal in it's body 856 00:51:02,980 --> 00:51:05,530 can help you break the tenth heaven. 857 00:51:20,900 --> 00:51:22,050 Mr. Zhang, 858 00:51:22,050 --> 00:51:23,610 where is it? 859 00:51:23,900 --> 00:51:24,780 It's the place 860 00:51:25,260 --> 00:51:27,260 where the leaders of the Eight Sects discuss matters. 861 00:51:27,260 --> 00:51:28,340 It's called Wolong Cliff. 862 00:51:28,780 --> 00:51:30,530 Brother Junbao. 863 00:51:32,130 --> 00:51:33,090 Xiaosi. 864 00:51:35,460 --> 00:51:36,380 Fat Xiaosi, 865 00:51:36,380 --> 00:51:37,640 why are you here? 866 00:51:37,860 --> 00:51:39,820 Didn't the Wuji Sect issue a summons? 867 00:51:40,050 --> 00:51:41,860 Our Mo Sect's old leader just passed away, 868 00:51:42,130 --> 00:51:43,210 and due to poor management, 869 00:51:43,740 --> 00:51:44,940 there's only me left. 870 00:51:45,170 --> 00:51:46,650 So I am the leader. 871 00:51:47,090 --> 00:51:48,340 I'm here as an agent for a meeting. 872 00:51:50,530 --> 00:51:51,380 Brother Junbao, 873 00:51:51,380 --> 00:51:52,570 sorry for your loss. 874 00:51:52,820 --> 00:51:53,780 All right, I know. 875 00:52:05,780 --> 00:52:07,380 So stylish, 876 00:52:07,380 --> 00:52:08,820 to climb so high for a meeting. 877 00:52:12,210 --> 00:52:13,260 All leaders, 878 00:52:14,300 --> 00:52:15,690 grand disciple of Wuji Sect, 879 00:52:15,690 --> 00:52:16,780 Zhang Junbao 880 00:52:17,340 --> 00:52:18,530 comes to visit. 881 00:52:18,890 --> 00:52:20,490 Today I invited all of you 882 00:52:20,900 --> 00:52:22,130 to discuss 883 00:52:22,130 --> 00:52:23,780 eradicating the Cult. 884 00:52:25,860 --> 00:52:26,570 Mr. Zhang. 885 00:52:26,940 --> 00:52:28,530 Why don't they talk? 886 00:52:30,690 --> 00:52:31,170 Mr. Zhang. 887 00:52:31,170 --> 00:52:32,010 Something is wrong. 888 00:52:33,610 --> 00:52:35,340 Those old guys 889 00:52:35,340 --> 00:52:37,650 can't answer you, I'm afraid. 890 00:52:44,740 --> 00:52:45,780 Boy, 891 00:52:46,010 --> 00:52:47,930 you help me again. 892 00:52:48,160 --> 00:52:49,860 By gathering them all here, 893 00:52:50,460 --> 00:52:51,610 I won't have to 894 00:52:52,340 --> 00:52:53,980 search everywhere. 895 00:52:54,490 --> 00:52:57,380 Twelve years of grudges are over. 896 00:52:57,900 --> 00:52:59,570 Since now, the Jiang Hu 897 00:52:59,570 --> 00:53:01,170 is not my business anymore. 898 00:53:02,380 --> 00:53:03,420 Boy, 899 00:53:03,780 --> 00:53:06,050 I want to drink your liquor again. 900 00:53:07,260 --> 00:53:09,860 I want your life to pay tribute to my Master. Mr. Zhang! 901 00:53:09,860 --> 00:53:10,690 Don't go there. 902 00:53:10,820 --> 00:53:12,610 Then I will play with you. 903 00:53:19,380 --> 00:53:20,650 The last move 904 00:53:20,650 --> 00:53:21,930 was well-learned. 905 00:53:22,090 --> 00:53:23,980 I will teach you more next time. 906 00:53:29,050 --> 00:53:30,530 Mr. Zhang, I'm helping you. 907 00:53:30,530 --> 00:53:31,650 Watch out! 908 00:53:38,010 --> 00:53:38,940 Girl! 909 00:53:40,170 --> 00:53:41,090 I will kill you! 910 00:53:42,170 --> 00:53:43,210 Boy, 911 00:53:43,210 --> 00:53:45,090 the Jiang Hu is just like this, 912 00:53:45,090 --> 00:53:46,210 reincarnation of grudges. 913 00:53:46,210 --> 00:53:47,740 We each have our own revenge, 914 00:53:47,740 --> 00:53:49,170 there is no right or wrong, 915 00:53:49,170 --> 00:53:50,570 and it is no righteousness or evil. 916 00:53:50,570 --> 00:53:52,050 Bullshit! 917 00:54:04,570 --> 00:54:06,530 Youth should be respected. 918 00:54:07,260 --> 00:54:08,340 Boy, 919 00:54:08,340 --> 00:54:10,120 you have made progress. 920 00:54:11,000 --> 00:54:13,130 Xiaosi! 921 00:54:18,690 --> 00:54:19,530 Father. 922 00:54:22,490 --> 00:54:23,170 Father. 923 00:54:28,300 --> 00:54:30,420 You are Kui Tianxing's daughter. 924 00:54:30,740 --> 00:54:31,860 Mr. Zhang. 925 00:54:32,450 --> 00:54:34,380 You two know each other? 926 00:54:35,940 --> 00:54:37,420 He saved my life one time. 927 00:54:37,420 --> 00:54:38,340 I knew it. 928 00:54:38,340 --> 00:54:39,980 She is a bad woman. 929 00:54:41,530 --> 00:54:42,980 Naughty boy. 930 00:54:43,690 --> 00:54:46,130 If we didn't have this grudge, 931 00:54:46,130 --> 00:54:48,940 you are good to be my son-in-law. 932 00:54:50,690 --> 00:54:51,860 Boy. 933 00:54:52,170 --> 00:54:55,420 Do you know what the abyss feels like? 934 00:54:56,530 --> 00:54:58,300 Sooner or later, 935 00:54:58,570 --> 00:55:00,090 I will give my life 936 00:55:00,260 --> 00:55:01,860 to you. 937 00:55:02,420 --> 00:55:02,810 Come here, 938 00:55:02,810 --> 00:55:03,490 let's go. 939 00:55:16,740 --> 00:55:17,980 Kui Tianxing. 940 00:55:18,330 --> 00:55:21,820 It's right to use you to kill the Eight Sects. 941 00:55:22,690 --> 00:55:23,780 But, 942 00:55:23,780 --> 00:55:27,010 a disobedient dog is always a scourge. 943 00:55:27,460 --> 00:55:29,610 The prince refuses to keep you. 944 00:55:30,010 --> 00:55:30,860 It's you again. 945 00:55:31,380 --> 00:55:32,380 Yue Er, 946 00:55:32,570 --> 00:55:33,730 you go first, 947 00:55:33,730 --> 00:55:35,160 I'll cope with them. 948 00:55:46,210 --> 00:55:47,610 I want to see 949 00:55:47,610 --> 00:55:49,170 between your Technique Qisha 950 00:55:49,170 --> 00:55:51,330 and my Ancient Corpse Immortality, 951 00:55:51,690 --> 00:55:53,860 which one is better. 952 00:56:01,090 --> 00:56:02,170 Don't come here! 953 00:56:12,260 --> 00:56:12,890 Father. 954 00:56:14,690 --> 00:56:16,260 This guy's martial arts is good. 955 00:56:16,260 --> 00:56:18,820 I'm afraid the naughty boy is not his opponent. 956 00:56:21,420 --> 00:56:22,530 Mr. Zhang! 957 00:56:24,690 --> 00:56:25,900 Mr. Zhang. 958 00:56:34,460 --> 00:56:35,610 Junbao, 959 00:56:35,610 --> 00:56:38,170 we meet again. 960 00:56:49,490 --> 00:56:51,050 It's you. 961 00:56:51,050 --> 00:56:52,130 Linchuan. 962 00:57:08,050 --> 00:57:09,260 So it's 963 00:57:09,260 --> 00:57:10,940 you who designed everything, 964 00:57:11,460 --> 00:57:12,490 Why? 965 00:57:17,860 --> 00:57:19,210 Why? 966 00:57:19,940 --> 00:57:21,740 Because of corrupt officials, 967 00:57:22,420 --> 00:57:24,490 because of helplessness, 968 00:57:25,090 --> 00:57:27,370 because of betrayal. 969 00:57:37,050 --> 00:57:38,300 Junbao, 970 00:57:38,300 --> 00:57:39,650 you 971 00:57:39,980 --> 00:57:42,120 have a chance to live now, 972 00:57:42,560 --> 00:57:44,170 Let's work together 973 00:57:44,170 --> 00:57:46,780 to change the world. 974 00:57:49,260 --> 00:57:50,690 That's never gonna happen. 975 00:57:54,860 --> 00:57:56,170 All right. 976 00:57:56,970 --> 00:57:58,980 Then let's be brothers 977 00:57:59,380 --> 00:58:01,090 in the next life. 978 00:58:01,090 --> 00:58:03,340 I don't allow you to hurt Mr. Zhang! 979 00:58:04,340 --> 00:58:05,330 Girl, 980 00:58:09,900 --> 00:58:10,940 girl. 981 00:58:19,820 --> 00:58:23,170 Tongtian Dragon Silkworm! 982 00:58:25,490 --> 00:58:26,450 Give her back to you! 983 00:58:30,210 --> 00:58:30,690 Girl, 984 00:58:30,690 --> 00:58:31,460 wake up. 985 00:58:31,650 --> 00:58:32,530 Wake up, 986 00:58:32,650 --> 00:58:34,090 girl. 987 00:58:40,200 --> 00:58:41,340 Don't come over! 988 00:58:42,940 --> 00:58:43,900 Yue Er. 989 00:58:44,300 --> 00:58:45,090 Go! 990 00:58:45,260 --> 00:58:45,780 Dad! 991 00:58:45,780 --> 00:58:48,090 Leave here with him! 992 00:58:48,980 --> 00:58:51,420 This is what I owe him! 993 00:59:05,890 --> 00:59:07,460 Dad! 994 00:59:20,610 --> 00:59:21,530 Girl. 995 00:59:22,090 --> 00:59:22,860 Girl. 996 00:59:23,300 --> 00:59:24,460 Wake up, girl. 997 00:59:25,780 --> 00:59:26,570 Wan Yao. 998 00:59:28,610 --> 00:59:29,980 Mr. Zhang, 999 00:59:30,130 --> 00:59:31,130 I'm so cold. 1000 00:59:31,690 --> 00:59:33,050 I want to go back home. 1001 00:59:33,610 --> 00:59:34,490 I'll take you 1002 00:59:34,740 --> 00:59:35,690 home. 1003 00:59:36,170 --> 00:59:37,520 Let me take you home. 1004 00:59:44,890 --> 00:59:45,900 Wan Yao. 1005 00:59:52,860 --> 00:59:54,050 Mr. Zhang, 1006 00:59:55,210 --> 00:59:57,090 am I gonna die? 1007 00:59:57,820 --> 00:59:58,690 No, you won't die. 1008 00:59:58,690 --> 01:00:00,410 If I die, 1009 01:00:00,610 --> 01:00:03,130 you won't be able to like me. 1010 01:00:03,420 --> 01:00:04,460 I will like you as always. 1011 01:00:05,860 --> 01:00:08,420 I promise you I will, 1012 01:00:08,740 --> 01:00:09,170 OK? 1013 01:00:09,170 --> 01:00:10,610 You're lying. 1014 01:00:13,260 --> 01:00:14,860 The one you like 1015 01:00:16,010 --> 01:00:18,090 is my sister. 1016 01:00:31,650 --> 01:00:32,820 I can't play the windmill 1017 01:00:33,570 --> 01:00:36,460 with you anymore. 1018 01:00:58,300 --> 01:00:59,300 Wan Yao. 1019 01:01:00,170 --> 01:01:01,490 Girl. 1020 01:01:21,130 --> 01:01:22,170 Zhang Junbao. 1021 01:01:38,340 --> 01:01:43,440 [The tomb of my sister apprentice Wanyao] 1022 01:02:08,300 --> 01:02:09,310 [The tomb of my sister apprentice Wanyao] 1023 01:02:09,310 --> 01:02:12,570 [Death] 1024 01:02:20,210 --> 01:02:21,820 Gate of the ghosts at Yulan. 1025 01:02:21,820 --> 01:02:23,740 There're demons and ghosts everywhere. 1026 01:02:24,170 --> 01:02:25,690 Law of the underworld is merciless. 1027 01:02:25,690 --> 01:02:27,610 Dying is as natural as living. 1028 01:02:27,610 --> 01:02:30,530 Lord Wei wants you to die! 1029 01:02:46,420 --> 01:02:48,010 Rakshasa is taking your soul. 1030 01:02:48,780 --> 01:02:51,170 Yanluo Wang is snatching your life. 1031 01:03:00,570 --> 01:03:03,050 You're really tough. 1032 01:03:05,530 --> 01:03:08,050 Thousands pounds of the Judge's pen. 1033 01:03:33,130 --> 01:03:34,900 You're the star of calamities, 1034 01:03:34,900 --> 01:03:36,810 who caused harm to the world, 1035 01:03:36,810 --> 01:03:38,570 and is sentenced to the Unintermittent Hells. 1036 01:03:38,570 --> 01:03:40,130 Your time's up. 1037 01:03:40,130 --> 01:03:42,010 Go to die! 1038 01:04:04,170 --> 01:04:05,570 Junbao. 1039 01:04:06,570 --> 01:04:08,260 Zhang Junbao. 1040 01:04:09,420 --> 01:04:12,010 Zhang Junbao. 1041 01:04:12,530 --> 01:04:13,940 Someone 1042 01:04:14,130 --> 01:04:16,940 lives in the sunshine, 1043 01:04:16,940 --> 01:04:18,170 but someone 1044 01:04:18,170 --> 01:04:21,170 is destined for the darkness. 1045 01:04:23,560 --> 01:04:24,740 The suffering of the world 1046 01:04:24,980 --> 01:04:26,380 is the suffering of all beings. 1047 01:04:27,080 --> 01:04:29,130 No one can be immune from it. 1048 01:04:31,170 --> 01:04:34,010 You still have chance to survive. 1049 01:04:35,050 --> 01:04:36,420 Let's change the world 1050 01:04:37,130 --> 01:04:39,820 together! 1051 01:04:40,490 --> 01:04:43,130 The difference between good and evil is indistinct. 1052 01:04:43,420 --> 01:04:46,120 Pursue a state of being alive or dead. 1053 01:04:46,490 --> 01:04:47,690 Junbao, 1054 01:04:47,690 --> 01:04:50,340 do you get it? 1055 01:04:56,900 --> 01:04:58,490 Qi flows through eight vessels. 1056 01:04:58,820 --> 01:05:00,420 Eliminate Yin with Qi. 1057 01:05:01,080 --> 01:05:03,210 Gather the evils with tripod. 1058 01:05:03,490 --> 01:05:06,490 Be surrounded by the demons. 1059 01:05:10,300 --> 01:05:11,900 Converge the Water and Fire. 1060 01:05:12,490 --> 01:05:13,860 Keep a balance of Yin and Yang. 1061 01:05:14,340 --> 01:05:15,690 I see. 1062 01:05:17,980 --> 01:05:20,210 Only by bearing a righteous mind 1063 01:05:20,210 --> 01:05:22,900 and learning from the heaven and earth 1064 01:05:22,900 --> 01:05:25,490 can you understand the real 1065 01:05:25,490 --> 01:05:27,980 philosophy of Wuji. 1066 01:05:25,550 --> 01:05:29,110 [The Fourth Chapter The Theory of TaiChi] 1067 01:05:57,410 --> 01:05:58,730 Why are you still alive? 1068 01:06:02,900 --> 01:06:05,130 Let me see how many lives do you have? 1069 01:06:05,130 --> 01:06:07,490 The Judge is protecting its jail. 1070 01:06:25,530 --> 01:06:26,740 What's wrong? 1071 01:06:30,780 --> 01:06:32,780 In Avici, 1072 01:06:32,780 --> 01:06:36,420 there's no door for life and death. 1073 01:07:03,300 --> 01:07:04,850 What are you waiting for? 1074 01:07:06,740 --> 01:07:08,370 Judge the Yin and Yang. 1075 01:07:08,860 --> 01:07:11,120 Drive out your spirit and soul. 1076 01:08:34,210 --> 01:08:35,779 What indeed is the Jiang Hu? 1077 01:08:35,779 --> 01:08:37,740 Why is it like a thread that can't be torn, 1078 01:08:38,050 --> 01:08:39,170 tightening and sinking 1079 01:08:39,569 --> 01:08:40,819 deeper and deeper? 1080 01:08:42,979 --> 01:08:43,819 Silkworm, 1081 01:08:45,090 --> 01:08:46,779 you don't have to follow me. 1082 01:08:49,779 --> 01:08:51,050 You're free 1083 01:08:52,170 --> 01:08:53,370 from now on. 1084 01:09:23,540 --> 01:09:25,090 The art of destroying woods, 1085 01:09:25,410 --> 01:09:27,210 it's to rot them inside. 1086 01:09:27,450 --> 01:09:29,130 With your advice, 1087 01:09:29,130 --> 01:09:31,210 I eliminated the eight major schools 1088 01:09:31,210 --> 01:09:33,210 and cleared all my obstacles. 1089 01:09:33,540 --> 01:09:34,580 Tomorrow, 1090 01:09:34,819 --> 01:09:36,700 we can rise up to the south, 1091 01:09:37,050 --> 01:09:38,649 and conquer Zhongyuan. 1092 01:09:38,649 --> 01:09:39,779 By then, 1093 01:09:40,210 --> 01:09:42,090 you're the leading general 1094 01:09:42,279 --> 01:09:44,010 under my command. 1095 01:09:44,660 --> 01:09:46,210 I appreciate that. 1096 01:09:46,979 --> 01:09:48,210 Unfortunately, 1097 01:09:49,050 --> 01:09:51,740 I prefer being the killer, instead of sitting ducks. 1098 01:09:53,090 --> 01:09:55,090 You're a used chess piece, 1099 01:09:56,330 --> 01:09:57,540 and are supposed to be abandoned. 1100 01:09:58,170 --> 01:09:59,580 You're a homeless dog. 1101 01:09:59,900 --> 01:10:01,200 Still want to bite? 1102 01:10:02,050 --> 01:10:03,250 Kill him! 1103 01:10:10,440 --> 01:10:12,530 Double-edged sword can not be used indiscriminately. 1104 01:10:14,130 --> 01:10:16,050 You will hurt yourself. 1105 01:10:17,980 --> 01:10:19,540 Feel anxious, don't you? 1106 01:10:20,290 --> 01:10:21,410 Except them, 1107 01:10:22,050 --> 01:10:23,620 the leader of 1,000 households 1108 01:10:23,620 --> 01:10:25,330 and the masters of the Eight Schools, 1109 01:10:25,780 --> 01:10:27,010 all people around you 1110 01:10:27,780 --> 01:10:30,500 had become the medicinal usher to make the ptomaine. 1111 01:10:34,700 --> 01:10:35,780 At present, 1112 01:10:35,780 --> 01:10:37,860 only you're sitting here, 1113 01:10:38,900 --> 01:10:40,810 you must be restless. 1114 01:10:49,050 --> 01:10:50,130 Take it easy. 1115 01:10:50,330 --> 01:10:52,940 You will meet them sooner. 1116 01:10:59,700 --> 01:11:01,370 I will report honestly 1117 01:11:01,370 --> 01:11:03,130 that prince died in the battle of Yecheng City. 1118 01:11:03,130 --> 01:11:05,050 Khan must send the reinforcements 1119 01:11:05,050 --> 01:11:07,250 to help me with the great mission. 1120 01:11:07,250 --> 01:11:08,940 You two fight against each other 1121 01:11:08,940 --> 01:11:10,500 is an inevitable consequence. 1122 01:11:12,370 --> 01:11:14,050 Another one to die? 1123 01:11:14,540 --> 01:11:16,410 I'm coming to end all this feud! 1124 01:11:26,050 --> 01:11:27,890 I admire your courage. 1125 01:11:28,170 --> 01:11:30,820 But your strength is not enough to support your ambition! 1126 01:11:45,540 --> 01:11:46,500 Zhang Junbao. 1127 01:11:47,860 --> 01:11:48,780 Miss Yue Er. 1128 01:11:49,500 --> 01:11:50,700 The Jiang Hu is huge. 1129 01:11:51,090 --> 01:11:52,540 Nice to see you again. 1130 01:11:59,940 --> 01:12:00,820 Wei Linchuan. 1131 01:12:02,090 --> 01:12:03,370 Get back on the right track. 1132 01:12:03,370 --> 01:12:04,620 Swim back to shore. 1133 01:12:05,370 --> 01:12:06,450 It's time to stop. 1134 01:12:13,770 --> 01:12:14,650 Junbao. 1135 01:12:15,050 --> 01:12:17,170 I am so proud of you, my friend. 1136 01:12:19,160 --> 01:12:21,050 I didn't know you were still alive. 1137 01:12:21,820 --> 01:12:23,410 Highest excellence is like water, 1138 01:12:23,820 --> 01:12:26,200 which is good at nourishing everything and not competing with everything. 1139 01:12:26,200 --> 01:12:27,010 It's the Way of Heaven. 1140 01:12:27,010 --> 01:12:28,130 Way of Heaven? 1141 01:12:29,410 --> 01:12:31,370 Are you saying the Way of Heaven? 1142 01:12:32,330 --> 01:12:34,210 I was ordered to resist the foreign enemy. 1143 01:12:34,890 --> 01:12:37,250 I went to the battlefield with my soldiers. 1144 01:12:37,860 --> 01:12:39,900 But the malfeasant 1145 01:12:39,900 --> 01:12:41,330 withheld soldiers' pay and provisions. 1146 01:12:42,210 --> 01:12:43,410 When my soldiers and I 1147 01:12:43,740 --> 01:12:46,250 were starving and frozen at the border, 1148 01:12:46,660 --> 01:12:48,090 where was the Way of Heaven by then? 1149 01:12:49,250 --> 01:12:51,090 When the foreign enemy was approaching the city, 1150 01:12:52,090 --> 01:12:53,370 those traitorous officials 1151 01:12:53,370 --> 01:12:54,660 chose not to report the news. 1152 01:12:54,660 --> 01:12:56,050 The reinforcements were late in arriving. 1153 01:12:56,370 --> 01:12:57,980 Where was the Way of Heaven by then? 1154 01:12:59,330 --> 01:13:00,450 Knowing its white, 1155 01:13:00,620 --> 01:13:01,900 yet keeping its black 1156 01:13:02,050 --> 01:13:03,280 is the universal principle. 1157 01:13:04,160 --> 01:13:05,740 It's a natural destiny. 1158 01:13:06,660 --> 01:13:07,780 In this world, 1159 01:13:08,890 --> 01:13:10,700 no one can dominate. 1160 01:13:13,250 --> 01:13:14,580 Then let me 1161 01:13:14,900 --> 01:13:17,050 dominate the world! 1162 01:13:23,370 --> 01:13:24,450 You deal with Wei Linchuan. 1163 01:13:24,450 --> 01:13:25,700 I'll fight with the rest. 1164 01:13:49,860 --> 01:13:50,500 Junbao, 1165 01:13:50,500 --> 01:13:51,900 the court has been sick. 1166 01:13:51,900 --> 01:13:53,740 Only the Nirvana can turn into a rebirth. 1167 01:13:56,410 --> 01:13:57,330 Can slaughter 1168 01:13:57,330 --> 01:13:59,090 save the world? 1169 01:13:59,090 --> 01:14:00,540 Don't fool yourself. 1170 01:14:54,540 --> 01:14:55,450 Silkworm. 1171 01:15:30,040 --> 01:15:31,330 Thank you, earthworm. 1172 01:15:31,330 --> 01:15:32,570 Spin more. 1173 01:16:21,080 --> 01:16:22,010 Silkworm. 1174 01:16:30,980 --> 01:16:32,330 Great. 1175 01:16:32,330 --> 01:16:34,610 The heart of Silkworm is on my hand. 1176 01:17:02,210 --> 01:17:03,250 Junbao. 1177 01:17:04,250 --> 01:17:06,330 Let me see how you can beat me. 1178 01:17:19,280 --> 01:17:20,050 Junbao. 1179 01:17:30,940 --> 01:17:31,860 Junbao. 1180 01:17:31,860 --> 01:17:32,900 We're here to help. 1181 01:17:34,010 --> 01:17:35,050 We're not late, are we? 1182 01:17:36,000 --> 01:17:36,860 Guys. 1183 01:17:37,410 --> 01:17:38,330 Come on! 1184 01:18:23,580 --> 01:18:24,660 Junbao. 1185 01:18:26,130 --> 01:18:27,740 Why do you have to do this? 1186 01:18:29,290 --> 01:18:30,860 We two work together 1187 01:18:31,820 --> 01:18:33,900 to overthrow the Imperial Court. 1188 01:18:34,130 --> 01:18:35,130 By then, 1189 01:18:36,540 --> 01:18:38,370 all the honor and splendor 1190 01:18:38,540 --> 01:18:39,940 is free to choose. 1191 01:18:40,500 --> 01:18:42,820 The hardest thing in life is to discover the meaning of life and death. 1192 01:18:43,290 --> 01:18:44,580 The hardest thing to take no attention of 1193 01:18:44,780 --> 01:18:45,860 is gain and loss. 1194 01:18:46,620 --> 01:18:47,660 Stop what you're doing now. 1195 01:18:50,410 --> 01:18:51,690 What you've said 1196 01:18:52,570 --> 01:18:54,980 is really touching. 1197 01:19:47,980 --> 01:19:49,410 What's going on? 1198 01:19:53,080 --> 01:19:55,090 Your blood vessel is retrograding now. 1199 01:19:55,090 --> 01:19:55,940 Stop it. 1200 01:19:56,620 --> 01:19:57,660 Otherwise, 1201 01:19:57,860 --> 01:19:58,980 you'll drop dead. 1202 01:20:03,330 --> 01:20:05,010 I haven't lost yet. 1203 01:20:31,500 --> 01:20:32,620 Concentrate on lower belly. 1204 01:20:32,620 --> 01:20:33,780 Make Conception and Governor vessels flow to the core. 1205 01:20:33,780 --> 01:20:35,130 Convert Qi to Yang. 1206 01:20:35,130 --> 01:20:36,860 Expel Yin from the seven apertures. 1207 01:20:58,210 --> 01:20:59,700 What did you do? 1208 01:21:00,170 --> 01:21:01,090 Wei Linchuan. 1209 01:21:02,860 --> 01:21:04,810 I've forced all the poison 1210 01:21:05,050 --> 01:21:06,210 out of your body. 1211 01:21:07,890 --> 01:21:09,250 If you use your Kung Fu again, 1212 01:21:11,500 --> 01:21:12,330 you will die 1213 01:21:13,170 --> 01:21:14,930 of vessels disconnection. 1214 01:21:16,740 --> 01:21:18,090 I can't die. 1215 01:21:18,660 --> 01:21:20,210 I haven't changed 1216 01:21:20,500 --> 01:21:21,940 the world yet. 1217 01:21:56,620 --> 01:21:58,820 Everytime it comes to this season, 1218 01:22:00,700 --> 01:22:02,620 peach trees in our hometown 1219 01:22:04,440 --> 01:22:06,290 start to blossom. 1220 01:22:37,120 --> 01:22:38,000 Linchuan. 1221 01:22:42,450 --> 01:22:43,860 If there were an afterlife, 1222 01:22:45,900 --> 01:22:47,540 let us be friends again. 1223 01:22:49,330 --> 01:22:50,450 I wish that by then 1224 01:22:51,970 --> 01:22:53,820 there would be no more death everywhere. 1225 01:22:55,620 --> 01:22:56,780 I wish that by then 1226 01:22:58,170 --> 01:23:00,050 the world would be in peace. 1227 01:23:01,780 --> 01:23:03,130 The peach blossoms 1228 01:23:03,130 --> 01:23:04,370 would be all around. 1229 01:23:21,980 --> 01:23:22,940 Silkworm. 1230 01:23:25,080 --> 01:23:25,820 What's wrong? 1231 01:23:26,010 --> 01:23:27,370 Silkworm. 1232 01:23:44,450 --> 01:23:45,500 Silkworm. 1233 01:23:45,980 --> 01:23:46,860 Junbao. 1234 01:23:46,860 --> 01:23:48,540 Junbao. 1235 01:23:50,450 --> 01:23:51,900 Junbao. 1236 01:23:53,130 --> 01:23:53,860 Junbao. 1237 01:23:54,370 --> 01:23:55,290 Are you OK? 1238 01:23:55,620 --> 01:23:56,820 Did you get hurt? 1239 01:24:37,210 --> 01:24:38,290 So 1240 01:24:38,940 --> 01:24:40,090 what are you going to do next? 1241 01:24:42,130 --> 01:24:43,370 Forget the past and 1242 01:24:43,370 --> 01:24:44,660 make the best of what life gives me. 1243 01:24:45,370 --> 01:24:46,130 And you? 1244 01:24:50,170 --> 01:24:51,250 I'll go somewhere 1245 01:24:51,250 --> 01:24:53,410 there are no disbutes in Jiang Hu. 1246 01:24:54,530 --> 01:24:55,290 Is there a place like that? 1247 01:24:58,090 --> 01:24:58,740 I'm leaving. 1248 01:25:07,580 --> 01:25:08,370 Thank you. 1249 01:25:24,500 --> 01:25:25,540 The wine is finished. 1250 01:25:26,450 --> 01:25:27,200 Here you are. 1251 01:25:28,620 --> 01:25:29,370 Go! 1252 01:25:33,940 --> 01:25:34,780 Junbao. 1253 01:25:34,980 --> 01:25:36,090 Since you like her so much, 1254 01:25:36,370 --> 01:25:37,860 why don't you ask her to stay? 1255 01:25:40,580 --> 01:25:41,820 Jiang Hu is vast, 1256 01:25:42,490 --> 01:25:43,860 and we shall take it as it comes. 1257 01:25:44,330 --> 01:25:45,290 If it were meant to be, 1258 01:25:46,330 --> 01:25:47,500 we would meet again. 1259 01:25:52,010 --> 01:25:52,820 So... 1260 01:25:53,330 --> 01:25:54,170 Junbao. 1261 01:25:54,450 --> 01:25:56,330 My name is not Zhang Junbao now. 1262 01:25:58,330 --> 01:25:59,650 Then what's your name? 1263 01:26:06,810 --> 01:26:08,240 Call me Sanfeng. 1264 01:26:09,450 --> 01:26:10,370 Sanfeng. 1265 01:26:15,250 --> 01:26:16,980 Three peaks. 1266 01:26:17,410 --> 01:26:18,500 Zhang Sanfeng. 1267 01:26:19,620 --> 01:26:20,580 Interesting. 1268 01:26:22,090 --> 01:26:23,530 My family name is Tang, 1269 01:26:24,410 --> 01:26:26,740 so our sect shall be called 1270 01:26:27,250 --> 01:26:28,090 Tang Sect. 1271 01:26:30,210 --> 01:26:31,050 Junbao. 1272 01:26:31,050 --> 01:26:31,450 No. 1273 01:26:31,660 --> 01:26:32,620 Sanfeng. 1274 01:26:33,050 --> 01:26:34,900 Where are you going on earth? 1275 01:27:22,050 --> 01:27:23,620 Kill me. 1276 01:27:25,780 --> 01:27:26,620 Killing you or not, 1277 01:27:27,010 --> 01:27:28,000 nothing matters. 1278 01:27:30,250 --> 01:27:32,580 It will only increase mutual hatred. 1279 01:27:34,010 --> 01:27:34,580 Those who practice benevolence 1280 01:27:35,700 --> 01:27:37,210 are the models of the world. 1281 01:27:37,700 --> 01:27:38,330 Those who stress righteousness 1282 01:27:39,210 --> 01:27:40,940 set regulations for the world. 1283 01:27:41,250 --> 01:27:43,370 If the long-term peace and order is expected, 1284 01:27:44,580 --> 01:27:45,620 we must 1285 01:27:45,620 --> 01:27:47,130 live in harmony. 1286 01:27:50,050 --> 01:27:51,090 You can go now. 73942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.